All language subtitles for [English] [Eng Sub] เธอ เขา เงาแค้น AN EYE FOR AN EYE _ EP.4 [1_4] [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,406 --> 00:00:20,745 Circumstances and actions in the series are fictional and created for entertainment purposes. 2 00:00:20,745 --> 00:00:25,485 They do not relate or refer to a particular circumstance or an individual. 3 00:00:25,792 --> 00:00:28,282 Viewer discretion is advised. 4 00:00:29,103 --> 00:00:31,840 You want me to take an internship at your husband’s company? 5 00:00:32,598 --> 00:00:40,299 I just want you to keep an eye on someone and give me updates about those who work in the company. 6 00:00:42,113 --> 00:00:43,018 Metinee, 7 00:00:43,224 --> 00:00:44,319 you are a competent person. 8 00:00:45,282 --> 00:00:49,784 But if you can’t control your temper, you should stay at home and wait to receive the dividend. 9 00:00:56,890 --> 00:00:58,219 Don’t act aggressively towards me. 10 00:00:58,587 --> 00:01:00,664 Your father is gone. You should show me some respect. 11 00:01:02,518 --> 00:01:04,286 Do you know what your daughter did to me? 12 00:01:04,286 --> 00:01:05,841 I apologize to you on her behalf. 13 00:01:05,841 --> 00:01:07,822 Can your apology revive my father? 14 00:01:08,642 --> 00:01:09,430 Metinee. 15 00:02:04,939 --> 00:02:06,088 Directed by Attaporn Teemakorn. 16 00:02:13,452 --> 00:02:14,343 I didn’t do it. 17 00:02:15,470 --> 00:02:16,593 I didn’t do it. 18 00:02:27,742 --> 00:02:29,742 Why did you push my mother? 19 00:02:31,360 --> 00:02:32,501 I didn’t push her. 20 00:02:33,068 --> 00:02:34,560 She fell. 21 00:02:35,300 --> 00:02:37,764 Mei, you should admit your wrongdoing. 22 00:02:39,014 --> 00:02:39,879 Mei 23 00:02:40,478 --> 00:02:41,833 Why would I do that? 24 00:02:42,014 --> 00:02:43,157 I didn’t do it. 25 00:02:44,164 --> 00:02:46,164 How about you? You killed my father but you didn’t admit that too. 26 00:02:46,164 --> 00:02:46,697 Mei. 27 00:02:46,697 --> 00:02:48,273 Getsara. 28 00:02:50,001 --> 00:02:51,305 What’s going on? 29 00:02:53,380 --> 00:02:54,838 Metinee, are you okay? 30 00:02:58,786 --> 00:02:59,548 Mei. 31 00:02:59,548 --> 00:03:00,462 You stopped me 32 00:03:01,418 --> 00:03:02,851 Are you protecting her, Wayu? 33 00:03:03,781 --> 00:03:04,827 Mei. 34 00:03:10,034 --> 00:03:10,772 Mei. 35 00:03:11,546 --> 00:03:12,274 Mei. 36 00:03:13,744 --> 00:03:14,585 Mei. 37 00:03:17,119 --> 00:03:18,472 I warn you. 38 00:03:19,323 --> 00:03:20,537 Stay away from my mother. 39 00:03:55,841 --> 00:03:57,245 The patient is old. 40 00:03:57,841 --> 00:03:59,830 It would take some time for her to regain consciousness. 41 00:04:00,404 --> 00:04:03,977 I’m not sure if she will be fully recovered after regaining consciousness. 42 00:04:06,634 --> 00:04:08,041 Please help my mother. 43 00:04:08,899 --> 00:04:10,209 I’ll do my best. 44 00:04:10,854 --> 00:04:11,647 Thank you. 45 00:04:34,408 --> 00:04:37,930 I can’t believe that Getsara would do this to you. 46 00:04:39,386 --> 00:04:40,425 Get out. 47 00:04:40,761 --> 00:04:41,977 I want to talk to my brothers. 48 00:04:44,132 --> 00:04:44,852 Roong, 49 00:04:45,136 --> 00:04:46,674 go wait for me in our room. 50 00:04:47,499 --> 00:04:48,179 Alright. 51 00:04:58,278 --> 00:05:01,078 So you don’t believe me that I didn’t do it. 52 00:05:01,978 --> 00:05:04,752 I wanted to believe you. 53 00:05:05,571 --> 00:05:08,242 But from what I saw, it’s hard to do that. 54 00:05:09,526 --> 00:05:10,855 How can you say that to me, Wayu? 55 00:05:11,418 --> 00:05:12,696 I’m your sister. 56 00:05:13,315 --> 00:05:14,221 Mei. 57 00:05:14,704 --> 00:05:17,920 I know that you are upset that Getsara was promoted to be the new chairman. 58 00:05:18,215 --> 00:05:19,544 But you crossed the line. 59 00:05:19,544 --> 00:05:21,903 If her mother dies, she can put you into prison. 60 00:05:23,085 --> 00:05:24,569 I told you I didn’t do it. 61 00:05:25,985 --> 00:05:29,172 I might not look like a nice person to you. 62 00:05:29,172 --> 00:05:30,618 But I didn’t push her. 63 00:05:31,590 --> 00:05:34,261 You are my family. You should have supported me. 64 00:05:34,261 --> 00:05:35,708 How could you take the side of the outsider? 65 00:05:36,584 --> 00:05:38,919 I take the side with justice. 66 00:05:39,485 --> 00:05:41,485 If Getsara did wrong, I would take your side. 67 00:05:41,485 --> 00:05:42,512 But what you did is wrong. 68 00:05:44,852 --> 00:05:48,039 You seemed to be very confident that I did wrong. 69 00:05:52,665 --> 00:05:53,731 What about you? 70 00:05:55,511 --> 00:05:56,264 I… 71 00:05:59,040 --> 00:06:00,000 Say it! 72 00:06:01,869 --> 00:06:04,746 If you said you didn’t do it, it must have been true. 73 00:06:07,917 --> 00:06:08,756 Great. 74 00:06:10,007 --> 00:06:13,920 Since you two don’t believe me, we should go separate ways. 75 00:06:14,255 --> 00:06:15,133 Mei. 76 00:06:16,200 --> 00:06:17,142 Mei. 77 00:06:21,755 --> 00:06:25,199 It seems like you can’t break the habit of snooping around. 78 00:07:03,478 --> 00:07:04,174 Getsara, 79 00:07:05,618 --> 00:07:06,922 don’t you have breakfast? 80 00:07:07,666 --> 00:07:10,000 I’m going to visit my mother and later go to the office. 81 00:07:11,290 --> 00:07:13,290 I just finished my breakfast. Can I go with you? 82 00:07:40,001 --> 00:07:44,065 I think what Getsara did to Metinee last night was a bit too much. 83 00:07:45,178 --> 00:07:48,648 Getsara must be furious for what Mei did to her mother. 84 00:07:52,196 --> 00:07:54,686 She had stayed low-key for so long. 85 00:07:56,248 --> 00:07:58,609 But now she has changed. 86 00:07:58,890 --> 00:08:01,120 I guess it’s because your father was gone. 87 00:08:02,751 --> 00:08:04,751 I start to agree with Metinee. 88 00:08:06,753 --> 00:08:08,753 Mei has never liked Getsara. 89 00:08:10,041 --> 00:08:11,520 I think Mei is overthinking. 90 00:08:14,165 --> 00:08:18,177 Don’t you doubt her about your father’s death? 91 00:08:18,627 --> 00:08:19,387 No. 92 00:08:19,877 --> 00:08:22,329 Getsara should have been with my father that day. 93 00:08:22,724 --> 00:08:26,375 If she went with him, she could have been killed too. 94 00:08:28,492 --> 00:08:30,492 I could be her plan. 95 00:08:34,288 --> 00:08:36,778 I think you should stop thinking about it. It’s useless. 96 00:08:43,972 --> 00:08:45,198 Come and join us for breakfast. 97 00:08:47,545 --> 00:08:48,591 Have you finished your breakfast? 98 00:08:51,099 --> 00:08:52,377 Do you want anything? 99 00:08:53,217 --> 00:08:54,392 I want you to run an errand with me. 100 00:08:57,465 --> 00:08:58,330 Where? 101 00:09:01,921 --> 00:09:03,921 Don’t ask. Let’s go. 102 00:09:05,263 --> 00:09:06,064 Okay. 103 00:09:10,707 --> 00:09:12,886 I’ll make up for you tonight. 104 00:09:16,548 --> 00:09:17,500 Can we go now? 105 00:09:18,351 --> 00:09:19,399 Yes. 106 00:09:40,431 --> 00:09:41,760 This office looks great. 107 00:09:43,073 --> 00:09:44,794 You should work hard during your internship. 108 00:09:45,509 --> 00:09:49,830 If you do well, you can get a job here. 109 00:09:50,461 --> 00:09:51,532 I will do my best. 110 00:09:51,841 --> 00:09:54,408 Since I have such a lovely mentor, I will do my best. 111 00:09:55,568 --> 00:09:57,026 You are honey-tongued. 112 00:09:57,566 --> 00:09:58,612 Follow me. 113 00:10:13,150 --> 00:10:14,660 Nuengjai. 114 00:10:14,815 --> 00:10:15,592 Yes. 115 00:10:16,563 --> 00:10:17,867 This is Nawa. 116 00:10:21,955 --> 00:10:22,924 Hello. 117 00:10:24,589 --> 00:10:25,920 I have work to do. 118 00:10:25,920 --> 00:10:27,664 He is your trainee. 119 00:10:29,889 --> 00:10:31,141 My trainee? 120 00:10:33,420 --> 00:10:36,916 But I just started to work here. I can’t even do my job properly. 121 00:10:36,916 --> 00:10:38,150 How would I mentor him? 122 00:10:39,096 --> 00:10:40,709 You must find the way. 123 00:10:41,140 --> 00:10:42,547 This is Kampanart’s order. 124 00:10:50,378 --> 00:10:52,378 So I need to take him? 125 00:10:52,378 --> 00:10:53,060 Yes. 126 00:10:53,795 --> 00:10:55,200 Please take good care of him. 127 00:10:56,858 --> 00:10:58,213 Enjoy your internship. 128 00:11:22,230 --> 00:11:23,046 Mom 129 00:11:25,264 --> 00:11:26,077 Mom, 130 00:11:28,412 --> 00:11:29,596 do you hear me? 131 00:11:31,249 --> 00:11:32,145 It’s me, Passon 132 00:11:33,357 --> 00:11:34,461 ...your son. 133 00:11:37,896 --> 00:11:39,174 You will be alright. 134 00:11:40,716 --> 00:11:41,813 You will recover. 135 00:12:15,746 --> 00:12:18,030 I won’t let the person who did this to you get away. 136 00:12:20,147 --> 00:12:21,167 I promise. 137 00:12:32,556 --> 00:12:35,000 Pas, what are you doing here? 138 00:12:36,558 --> 00:12:37,604 I want to visit her. 139 00:12:38,570 --> 00:12:39,840 You shouldn’t be here. 140 00:12:41,916 --> 00:12:43,271 Why? Why can’t I visit her? 141 00:12:44,562 --> 00:12:47,360 You know what will happen if someone sees you. 142 00:12:52,147 --> 00:12:53,347 I heard about everything. 143 00:12:54,758 --> 00:12:57,383 I knew why she ended up like this. 144 00:12:58,943 --> 00:12:59,682 Getsara, 145 00:13:01,152 --> 00:13:04,064 how can you stay so calm after she did this to your mother? 146 00:13:05,638 --> 00:13:06,993 I have my plan. 147 00:13:07,461 --> 00:13:08,640 You’d better leave. 148 00:13:12,941 --> 00:13:14,941 You’re acting like I’m no one to you. 149 00:13:15,251 --> 00:13:16,081 Why? 150 00:13:16,247 --> 00:13:17,576 Do I mean nothing to you? 151 00:13:18,210 --> 00:13:19,694 This is not the time to talk about it. 152 00:13:19,791 --> 00:13:21,791 I have so many things to think about already. 153 00:13:21,791 --> 00:13:22,374 Can you leave now? 154 00:13:22,374 --> 00:13:26,211 Am I making your life complicated? 155 00:13:26,211 --> 00:13:27,345 Stop picking a fight with me. 156 00:13:27,890 --> 00:13:29,168 Now Leave. 157 00:13:31,142 --> 00:13:31,978 Sure. 158 00:13:33,142 --> 00:13:34,745 I’ve never disagreed with you. 159 00:13:35,782 --> 00:13:37,111 I’ve always done what you want. 160 00:13:56,924 --> 00:13:58,460 Gaem, where have you been? 161 00:13:58,720 --> 00:13:59,809 I went out to have breakfast. 162 00:14:00,178 --> 00:14:01,032 How could you leave my mother alone? 163 00:14:01,032 --> 00:14:02,671 What would you do if something happened to her? 164 00:14:03,490 --> 00:14:05,000 But she was with your relative. 165 00:14:05,000 --> 00:14:06,760 How could you be sure that he was my relative? 166 00:14:07,414 --> 00:14:11,360 From now on, no visitor is allowed unless they have my permission. 167 00:14:11,799 --> 00:14:12,482 Yes. 168 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 I want to stamp my parking card. 169 00:14:47,771 --> 00:14:48,791 It’s done. 170 00:14:48,791 --> 00:14:49,580 Thank you. 171 00:14:57,835 --> 00:15:00,428 Are you okay to have that kid work with us? 172 00:15:01,432 --> 00:15:03,690 What are you doing? Get out of my desk. 173 00:15:04,637 --> 00:15:06,921 Unless you have my permission, stay away from my work. 11104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.