Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,109 --> 00:03:14,441
Hi. I've got an appointment
with Mr. ullman.
2
00:03:14,653 --> 00:03:16,609
My name is Jack torrance.
3
00:03:16,780 --> 00:03:19,317
His office is the first door
on the left
4
00:03:19,533 --> 00:03:20,773
thank you.
5
00:03:37,968 --> 00:03:39,174
Mr. ullman? Yes
6
00:03:39,344 --> 00:03:42,632
- I'm Jack torrance.
- Oh, come on in, Jack.
7
00:03:43,724 --> 00:03:46,261
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you.
8
00:03:46,476 --> 00:03:48,467
This is my secretary, susie.
Hello.
9
00:03:48,645 --> 00:03:50,886
- Susie, how do you do?
- Any trouble finding us?
10
00:03:51,106 --> 00:03:53,939
No problem at all.
I made the trip in 3 1/2 hours.
11
00:03:54,151 --> 00:03:56,016
That's very good time.
12
00:03:56,361 --> 00:03:57,976
Sit down a minute, Jack.
13
00:03:58,196 --> 00:03:59,982
Just make yourself at home.
14
00:04:00,157 --> 00:04:01,442
I ike some coffee?
15
00:04:01,658 --> 00:04:04,149
If you're having some,
I wouldn't mind. Thanks.
16
00:04:04,327 --> 00:04:05,327
Susie. Sure.
17
00:04:05,537 --> 00:04:07,277
And ask bill Watson to join us.
18
00:04:07,497 --> 00:04:08,907
Yes, I will.
19
00:04:19,801 --> 00:04:20,916
Mom?
20
00:04:21,803 --> 00:04:22,963
Yeah?
21
00:04:23,346 --> 00:04:27,009
Do you really want to go and live
in that hotel for the winter?
22
00:04:27,601 --> 00:04:28,966
Sure I do.
23
00:04:29,186 --> 00:04:31,097
It'll be lots of fun.
24
00:04:32,981 --> 00:04:35,063
Yeah. I guess so.
25
00:04:35,275 --> 00:04:39,439
Anyway, there's hardly anybody
to play with around here.
26
00:04:40,238 --> 00:04:43,856
I know. It always takes
7 little time to make new friends.
27
00:04:45,368 --> 00:04:47,654
Yeah, I guess so.
28
00:04:48,413 --> 00:04:49,448
What about Tony?
29
00:04:49,664 --> 00:04:52,030
He's looking forward
to the hotel, I bet.
30
00:04:52,584 --> 00:04:54,950
No, I ain't, Mrs. torrance.
31
00:04:55,378 --> 00:04:57,790
Now, come on, Tony.
Don't be silly.
32
00:04:58,215 --> 00:05:00,206
I don't want to go there.
33
00:05:00,675 --> 00:05:02,711
How come you don't want to go?
34
00:05:02,928 --> 00:05:04,964
I just don't.
35
00:05:05,472 --> 00:05:08,054
Let's just wait and see.
36
00:05:08,308 --> 00:05:11,015
We're all going to have
a real good time.
37
00:05:12,395 --> 00:05:14,852
Bill, I'd like you
to meet Jack torrance.
38
00:05:15,065 --> 00:05:16,475
How do you do, bill?
39
00:05:16,691 --> 00:05:18,647
- Nice to meet you.
- Pleasure to meet you.
40
00:05:18,860 --> 00:05:20,771
Grab a chair, bill. Join in.
41
00:05:20,987 --> 00:05:25,105
Jack is going to take care of
the overlook for us this winter.
42
00:05:25,367 --> 00:05:28,279
I'd like you to take him around
soon as we're through.
43
00:05:28,453 --> 00:05:29,453
Fine.
44
00:05:30,080 --> 00:05:31,616
Jack is a schoolteacher.
45
00:05:31,790 --> 00:05:34,247
Uh, formerly a schoolteacher.
46
00:05:34,417 --> 00:05:36,123
Bill:
What line of work are you in now?
47
00:05:36,336 --> 00:05:37,917
I'm a writer.
48
00:05:38,171 --> 00:05:41,789
Teaching's been more or less
a way of making ends meet.
49
00:05:42,008 --> 00:05:43,964
This ought to be
quite a change for you.
50
00:05:44,177 --> 00:05:46,714
Well, I'm looking for a change.
51
00:05:46,930 --> 00:05:50,514
Our people in Denver recommended
Jack very highly, and for once...
52
00:05:50,725 --> 00:05:52,306
I agree with them.
53
00:05:52,936 --> 00:05:54,767
Let's see, where were we?
54
00:05:54,938 --> 00:05:57,554
I was about to explain...
55
00:05:57,774 --> 00:06:01,938
That our season here runs from
may 15th to October 30th.
56
00:06:02,153 --> 00:06:05,611
Then we close down completely
until the following may.
57
00:06:05,824 --> 00:06:08,611
Do you mind if I ask why you do that?
58
00:06:08,827 --> 00:06:12,285
It seems to me that the skiing
up here would be fantastic.
59
00:06:12,497 --> 00:06:15,113
It would be. The problem is
the enormous cost
60
00:06:15,292 --> 00:06:17,874
it would be to keep
the road to sidewinder open.
61
00:06:18,503 --> 00:06:20,243
It's a 25-mile stretch of road.
62
00:06:20,463 --> 00:06:22,795
It gets 20 feet of snow
during the winter.
63
00:06:23,008 --> 00:06:26,250
There's just no way to make it
economically feasible...
64
00:06:26,469 --> 00:06:28,380
To keep it clear.
65
00:06:28,597 --> 00:06:30,963
When the place was built in 1907...
66
00:06:31,141 --> 00:06:33,723
There was very little interest
in winter sports.
67
00:06:33,935 --> 00:06:38,804
This site was chosen for its
seclusion and scenic beauty.
68
00:06:39,024 --> 00:06:41,561
It's certainly got plenty of that.
69
00:06:41,776 --> 00:06:42,982
That's right.
70
00:06:43,653 --> 00:06:46,486
Did they give you any idea in Denver...
71
00:06:46,698 --> 00:06:48,359
About what the job entails?
72
00:06:48,575 --> 00:06:50,657
Only in a very general way.
73
00:06:51,494 --> 00:06:52,904
Well
74
00:06:53,330 --> 00:06:55,742
the winters can be fantastically cruel.
75
00:06:55,957 --> 00:06:59,415
The basic idea is to cope
with the very costly damage...
76
00:06:59,628 --> 00:07:01,619
And depreciation
which can occur.
77
00:07:01,838 --> 00:07:04,250
This consists mainly
of running the boiler...
78
00:07:04,466 --> 00:07:08,425
Neating different parts of the
hotel on a daily rotating basis...
79
00:07:08,637 --> 00:07:11,344
Repairing damage as it occurs...
80
00:07:11,514 --> 00:07:14,347
And doing repairs so the
elements can't get a foothold.
81
00:07:15,435 --> 00:07:17,676
That sounds fine to me.
82
00:07:18,063 --> 00:07:21,021
Physically, it's not
a very demanding job.
83
00:07:21,232 --> 00:07:24,395
The only thing that can get a bit
trying here during the winter...
84
00:07:24,611 --> 00:07:27,227
Is a tremendous sense
of isolation.
85
00:07:28,365 --> 00:07:32,950
That just happens to be
exactly what I'm looking for.
86
00:07:33,286 --> 00:07:36,403
I'm outlining a new writing project.
87
00:07:36,831 --> 00:07:40,119
Five months of peace
is just what I want.
88
00:07:40,877 --> 00:07:42,617
That's very good, Jack.
89
00:07:42,921 --> 00:07:46,084
Because, for some people...
90
00:07:46,299 --> 00:07:48,039
Solitude.
91
00:07:48,259 --> 00:07:49,874
And isolation
92
00:07:50,053 --> 00:07:53,045
can, of itself, become a problem.
93
00:07:53,848 --> 00:07:55,429
Not for me.
94
00:07:55,976 --> 00:07:59,218
How about your wife and son?
Do you think they'll take to it?
95
00:08:01,022 --> 00:08:02,182
They'll love it.
96
00:08:02,399 --> 00:08:03,559
(Reat.
97
00:08:05,068 --> 00:08:09,732
Well, before I turn you over to bill...
98
00:08:09,906 --> 00:08:13,398
There's one other thing I think
we should talk about
99
00:08:13,618 --> 00:08:15,074
not to sound melodramatic.
100
00:08:15,245 --> 00:08:17,827
But it's been known to
give a few people...
101
00:08:18,039 --> 00:08:20,246
Second thoughts about the job.
102
00:08:20,917 --> 00:08:22,578
I'm intrigued.
103
00:08:22,794 --> 00:08:25,126
I don't suppose they
said anything in Denver...
104
00:08:25,338 --> 00:08:29,297
About the tragedy we had up here
during the winter of 1970.
105
00:08:29,926 --> 00:08:31,917
I don't believe they did.
106
00:08:32,846 --> 00:08:34,427
Ullman: Well
107
00:08:34,848 --> 00:08:36,930
my predecessor in this job...
108
00:08:37,100 --> 00:08:40,137
Hired a man named Charles Grady
as the winter caretaker.
109
00:08:40,353 --> 00:08:43,891
He came up with his wife and
two little girls of about 8 and 10.
110
00:08:44,107 --> 00:08:47,099
He had a good employment record,
good references.
111
00:08:47,277 --> 00:08:49,563
And from what I've been told,
he seemed
112
00:08:49,779 --> 00:08:52,441
llke a completely
normal individual.
113
00:08:52,657 --> 00:08:55,023
But at some point during the winter...
114
00:08:55,243 --> 00:08:58,861
He must have suffered some kind
of a complete mental breakdown.
115
00:08:59,080 --> 00:09:01,446
He ran amuck.
116
00:09:04,836 --> 00:09:07,043
And killed his family
with an ax.
117
00:09:08,298 --> 00:09:12,962
Stacked them neatly in a room
in the west wing, and then...
118
00:09:13,762 --> 00:09:17,471
Ne put both barrels
of his shotgun in his mouth.
119
00:09:18,683 --> 00:09:20,469
The police thought...
120
00:09:20,685 --> 00:09:24,769
That it was what the old-timers
used to call cabin fever.
121
00:09:24,981 --> 00:09:27,973
A kind of claustrophobic reaction
which can occur.
122
00:09:28,193 --> 00:09:32,311
When people are shut in together
over long periods of time.
123
00:09:34,491 --> 00:09:35,981
Wow.
124
00:09:37,410 --> 00:09:38,820
That is
125
00:09:39,037 --> 00:09:40,573
qquite a story.
126
00:09:41,873 --> 00:09:43,329
Yeah, it is.
127
00:09:44,459 --> 00:09:47,747
It's still hard for me to believe
it actually happened here.
128
00:09:48,088 --> 00:09:49,794
But it did.
129
00:09:50,006 --> 00:09:51,371
And, uh...
130
00:09:51,549 --> 00:09:55,588
I think you can appreciate
why I wanted to tell you about it.
131
00:09:56,137 --> 00:09:58,628
I certainly can.
132
00:09:59,140 --> 00:10:01,677
I also understand
why your people in Denver...
133
00:10:01,893 --> 00:10:04,179
Left it for you to tell me.
134
00:10:05,355 --> 00:10:08,062
Obviously, some people
can be put off...
135
00:10:08,274 --> 00:10:12,358
From staying in a place where
something like that happened.
136
00:10:12,570 --> 00:10:17,485
You can rest assured that's not
going to happen with me.
137
00:10:17,700 --> 00:10:21,363
And as far as my wife
is concerned.
138
00:10:21,538 --> 00:10:25,372
I'm sure she'll be absolutely
fascinated when I tell her.
139
00:10:25,583 --> 00:10:28,416
She's a confirmed ghost story...
140
00:10:28,628 --> 00:10:31,040
And horror film addict
141
00:10:35,885 --> 00:10:39,594
Tony, do you think dad'll get the job?
142
00:10:41,015 --> 00:10:43,222
He already did.
143
00:10:43,643 --> 00:10:47,386
He's going to phone Wendy up
in a few minutes to tell her
144
00:11:00,702 --> 00:11:01,862
Hello.
145
00:11:02,078 --> 00:11:04,740
- Hi, babe.
- Hi, hon. How's it going?
146
00:11:04,956 --> 00:11:08,574
Great. I'm at the hotel and
I still have a lot to go through.
147
00:11:08,751 --> 00:11:11,914
I don't think I can get home
before 9:00 or 10:00
148
00:11:12,088 --> 00:11:13,578
sounds like you got the job.
149
00:11:13,798 --> 00:11:16,505
Right. It's a beautiful place.
150
00:11:16,718 --> 00:11:18,834
You and Danny are going to love it.
151
00:11:20,305 --> 00:11:23,217
Tony, why don't you want to go
to the hotel?
152
00:11:23,474 --> 00:11:25,214
I don't know.
153
00:11:26,269 --> 00:11:29,807
You do too know.
Now come on, tell me.
154
00:11:30,398 --> 00:11:32,434
I don't want fo.
155
00:11:33,151 --> 00:11:34,436
Please
156
00:11:35,653 --> 00:11:36,768
no
157
00:11:37,113 --> 00:11:39,195
Now, Tony, tell me.
158
00:12:09,103 --> 00:12:11,810
Doctor: Now, hold your eyes still
so I can see.
159
00:12:16,319 --> 00:12:18,526
That's good. Now the other one.
160
00:12:19,948 --> 00:12:21,404
Good boy.
161
00:12:28,748 --> 00:12:30,113
Now, Danny...
162
00:12:30,583 --> 00:12:32,619
When you were brushing
your teeth...
163
00:12:32,835 --> 00:12:35,827
Do you remember if you
smelled anything funny...
164
00:12:36,005 --> 00:12:40,795
Or saw any bright, flashing
lights or anything at all strange?
165
00:12:43,638 --> 00:12:44,798
No
166
00:12:45,848 --> 00:12:48,339
Doctor: Do you remember
when you were brushing your teeth?
167
00:12:48,935 --> 00:12:50,220
Yes
168
00:12:51,354 --> 00:12:55,017
what's the next thing you remember
after you were brushing your teeth?
169
00:12:59,195 --> 00:13:03,359
My mom was saying, "wake up.
Wake up, Danny, wake up."
170
00:13:04,075 --> 00:13:08,284
Now, Danny, can you remember
what you were doing...
171
00:13:08,496 --> 00:13:11,408
Just before you started
brushing your teeth?
172
00:13:13,918 --> 00:13:15,704
Talking to Tony.
173
00:13:16,379 --> 00:13:18,711
Is Tony one of your animals?
174
00:13:19,590 --> 00:13:22,548
No. He's a little boy
that lives in my mouth.
175
00:13:22,844 --> 00:13:25,210
Tony's his imaginary friend.
176
00:13:25,638 --> 00:13:26,673
Doctor: Oh.
177
00:13:28,182 --> 00:13:31,549
If you were to open your mouth now,
could I see Tony?
178
00:13:32,353 --> 00:13:33,763
No
179
00:13:34,230 --> 00:13:35,470
Why not?
180
00:13:39,319 --> 00:13:40,980
Where does he go?
181
00:13:42,071 --> 00:13:43,902
To my stomach.
182
00:13:45,908 --> 00:13:48,820
Does Tony ever tell you
to do things?
183
00:13:52,915 --> 00:13:55,577
I don't want to talk
about Tony anymore.
184
00:13:56,377 --> 00:13:58,038
Okay.
185
00:13:58,212 --> 00:13:59,622
That's fine.
186
00:14:00,423 --> 00:14:02,209
All right, Danny.
187
00:14:03,009 --> 00:14:05,796
I'm going to ask you
to do me a favor.
188
00:14:06,012 --> 00:14:09,379
And stay quietly in bed
for the rest of the day. Okay?
189
00:14:09,599 --> 00:14:10,714
Do I have to?
190
00:14:10,933 --> 00:14:13,174
Yes. I'd like you to.
191
00:14:13,394 --> 00:14:16,136
We're going in the other room
for a few minutes and talk.
192
00:14:16,356 --> 00:14:18,722
I'll come back and check on you.
193
00:14:18,900 --> 00:14:20,765
- Okay.
- Bye.
194
00:14:26,991 --> 00:14:29,403
Shall we go into the living room?
Yes
195
00:14:33,122 --> 00:14:34,953
- please.
- Thank you.
196
00:14:38,836 --> 00:14:43,205
Mrs. torrance, I don't think
you have anything to worry about.
197
00:14:43,424 --> 00:14:47,463
I'm quite sure there's nothing
physically wrong with Danny.
198
00:14:48,137 --> 00:14:49,627
Yeah?
199
00:14:50,098 --> 00:14:51,634
Oh.
200
00:14:52,183 --> 00:14:55,266
He seems absolutely fine now.
201
00:14:55,353 --> 00:14:56,809
But you should've seen him.
202
00:14:57,188 --> 00:14:58,223
I know.
203
00:14:58,439 --> 00:15:00,145
Kids can scare you to death.
204
00:15:00,316 --> 00:15:03,183
But believe me, these episodes
are not at all uncommon.
205
00:15:03,403 --> 00:15:05,985
And they look much worse
than they are.
206
00:15:06,489 --> 00:15:09,151
But what was the matter with him?
207
00:15:09,367 --> 00:15:13,485
Most of the time, these episodes
with kids are never explained.
208
00:15:13,663 --> 00:15:18,532
They're brought on by emotional
factors and rarely occur again.
209
00:15:19,335 --> 00:15:22,327
They're more akin
to autohypnosis...
210
00:15:22,505 --> 00:15:25,497
A kind of self-induced trance.
211
00:15:25,675 --> 00:15:27,666
If it reoccurs, which I doubt...
212
00:15:28,553 --> 00:15:31,670
We can always think about
having some tests done.
213
00:15:32,140 --> 00:15:33,596
No, thank you.
214
00:15:34,267 --> 00:15:36,508
I'm sure you're right.
215
00:15:38,187 --> 00:15:40,849
Have you been in Boulder long?
216
00:15:41,691 --> 00:15:42,976
Only about three months.
217
00:15:43,192 --> 00:15:46,525
We're from Vermont. My husband
was teaching school there.
218
00:15:48,531 --> 00:15:52,365
Did the appearance
of Danny's imaginary friend...
219
00:15:52,618 --> 00:15:53,618
Tony.
220
00:15:53,828 --> 00:15:57,787
Did Tony's first appearance happen
to coincide with your arrival here?
221
00:15:59,000 --> 00:16:00,706
No, um...
222
00:16:00,877 --> 00:16:02,208
I et's see.
223
00:16:02,920 --> 00:16:05,502
I guess Danny started
talking to Tony...
224
00:16:05,715 --> 00:16:08,377
About the time we put him
in nursery school.
225
00:16:08,801 --> 00:16:11,087
Did he adjust well to school?
226
00:16:11,971 --> 00:16:13,131
No
227
00:16:13,306 --> 00:16:15,217
He didn't like it too much at first.
228
00:16:15,433 --> 00:16:18,721
Then he had an injury, so we kept
him out for a while and
229
00:16:19,437 --> 00:16:24,056
yeah, I guess that's about when I first
noticed he was talking to Tony.
230
00:16:25,067 --> 00:16:27,433
What sort of injury did he have?
231
00:16:30,740 --> 00:16:33,026
How did he manage to do that?
232
00:16:36,454 --> 00:16:39,537
It was just one of
those things, you know.
233
00:16:39,749 --> 00:16:41,740
Purely an accident.
234
00:16:42,710 --> 00:16:45,497
My husband had been drinking...
235
00:16:45,713 --> 00:16:49,046
And he came home
about three hours late.
236
00:16:49,342 --> 00:16:53,927
So he wasn't exactly
in the greatest mood that night.
237
00:16:54,639 --> 00:16:59,429
And Danny had scattered some of his
school papers all over the room...
238
00:16:59,602 --> 00:17:03,936
And my husband grabbed his arm
to pull him away from them.
239
00:17:04,106 --> 00:17:07,189
It's just the sort of thing you do
100 times with a child
240
00:17:07,401 --> 00:17:09,437
you know, in a park or in the street.
241
00:17:10,530 --> 00:17:13,146
But on this particular occasion...
242
00:17:13,366 --> 00:17:15,982
My husband just used
too much strength...
243
00:17:16,202 --> 00:17:18,784
And he injured Danny's arm.
244
00:17:21,832 --> 00:17:26,371
Anyway, something good did come out
of it all because he said:
245
00:17:26,629 --> 00:17:29,166
"Wendy, I'm never going to
touch another drop.
246
00:17:29,382 --> 00:17:31,293
And if I do, you can leave me."
247
00:17:31,509 --> 00:17:32,840
And he didn't.
248
00:17:33,052 --> 00:17:37,546
He hasn't had any alcohol in 5 months.
249
00:18:02,832 --> 00:18:04,322
Boy.
250
00:18:04,500 --> 00:18:08,664
We must really be high up.
The air feels so different.
251
00:18:09,880 --> 00:18:11,336
Mm-hm.
252
00:18:14,302 --> 00:18:15,508
Dad?
253
00:18:16,095 --> 00:18:17,676
Yes?
254
00:18:18,347 --> 00:18:20,008
I'm hungry.
255
00:18:21,851 --> 00:18:24,593
You should've eaten your breakfast.
256
00:18:25,438 --> 00:18:28,350
We'll get you something
as soon as we get to the hotel.
257
00:18:28,524 --> 00:18:30,185
Okay, mom.
258
00:18:31,611 --> 00:18:35,729
Wasn't it around here that
the donner party got snowbound?
259
00:18:37,491 --> 00:18:40,824
I think that was farther west,
in the sierras.
260
00:18:40,995 --> 00:18:42,280
Oh.
261
00:18:42,455 --> 00:18:44,867
What was the donner party?
262
00:18:46,834 --> 00:18:51,077
They were a party of settlers
in covered wagon times.
263
00:18:51,339 --> 00:18:54,581
They got snowbound one winter
in the mountains.
264
00:18:54,800 --> 00:18:59,009
They had to resort to cannibalism
in order to stay alive.
265
00:19:00,139 --> 00:19:03,051
You mean they ate each other up?
266
00:19:03,225 --> 00:19:06,342
They had to in order to survive.
267
00:19:06,562 --> 00:19:07,768
Jack
268
00:19:07,980 --> 00:19:09,060
don't worry, mom.
269
00:19:09,273 --> 00:19:13,607
I know all about cannibalism.
Isawiton TV.
270
00:19:13,819 --> 00:19:16,435
See, it's okay.
271
00:19:16,656 --> 00:19:19,068
He saw it on the television.
272
00:19:49,772 --> 00:19:51,603
- What time does the plane leave?
- 8:30
273
00:19:51,816 --> 00:19:54,603
that gives us plenty of time
to go over everything.
274
00:19:54,777 --> 00:19:56,733
- Goodbye, Mr. ullman.
- Bye.
275
00:19:56,946 --> 00:20:00,063
Good morning. I hope you
haven't been waiting too long.
276
00:20:00,282 --> 00:20:02,898
No problem. We had time
to grab a bite to eat.
277
00:20:03,119 --> 00:20:05,986
Good. Glad you made it
before they shut down the kitchen.
278
00:20:06,205 --> 00:20:07,945
- Hi.
- Is your family having a look around?
279
00:20:08,124 --> 00:20:11,491
No, my son's
discovered the games room.
280
00:20:11,711 --> 00:20:13,827
- Has your luggage been brought in?
- Right there.
281
00:20:14,004 --> 00:20:15,244
Oh, fine.
282
00:20:15,423 --> 00:20:17,334
In view of all we have to cover today...
283
00:20:17,550 --> 00:20:21,213
I suggest we have a quick look
at your apartment and get started.
284
00:20:21,429 --> 00:20:23,920
Have the torrances' things
brought to their apartment.
285
00:20:24,098 --> 00:20:26,305
- Fine.
- I'd better collect my family first.
286
00:20:26,475 --> 00:20:27,715
Oh, yes.
287
00:20:35,234 --> 00:20:37,600
This is our Colorado lounge.
288
00:20:37,820 --> 00:20:40,232
It's beautiful.
289
00:20:40,656 --> 00:20:42,487
My god!
290
00:20:42,700 --> 00:20:45,282
This place is fantastic, isn't it, hon?
291
00:20:45,494 --> 00:20:46,825
It sure is.
292
00:20:46,996 --> 00:20:49,829
I've never seen anything
like this before.
293
00:20:51,459 --> 00:20:53,415
Are all these
Indian designs authentic?
294
00:20:53,627 --> 00:20:55,037
I believe they're based...
295
00:20:55,254 --> 00:20:58,462
Mainly on navajo and apache motifs.
296
00:20:58,674 --> 00:21:00,630
They're really gorgeous.
297
00:21:00,843 --> 00:21:01,843
As a matter of fact ..
298
00:21:02,052 --> 00:21:05,169
This is probably the most
gorgeous hotel I've ever seen.
299
00:21:05,556 --> 00:21:08,514
This old place has had
an illustrious past.
300
00:21:08,726 --> 00:21:11,843
In its heyday, it was a stopping
place for the jet setters...
301
00:21:12,021 --> 00:21:15,013
Even before anybody knew
what a jet set was.
302
00:21:15,191 --> 00:21:18,274
We had four presidents
who stayed here.
303
00:21:18,527 --> 00:21:19,812
I ots of movie stars.
304
00:21:20,029 --> 00:21:21,565
Royalty?
305
00:21:21,947 --> 00:21:23,357
All the best people.
306
00:22:16,460 --> 00:22:19,042
This is the staff wing of the hotel.
307
00:22:20,005 --> 00:22:23,338
None of the other bedrooms
are heated during the winter.
308
00:22:23,592 --> 00:22:26,459
- Goodbye, Mr. ullman.
- Goodbye, girls.
309
00:22:26,720 --> 00:22:28,711
Ullman:
And here are your quarters.
310
00:22:29,098 --> 00:22:31,714
Living room, bedroom, bathroom.
311
00:22:31,934 --> 00:22:34,425
And a small bedroom for your son.
312
00:22:38,023 --> 00:22:39,763
Perfect for a child.
313
00:22:39,942 --> 00:22:41,648
Yeah. Yes
314
00:22:47,283 --> 00:22:50,741
Ullman: Well, then. Place is
very nicely self-contained.
315
00:22:50,953 --> 00:22:52,489
Easy to keep.
316
00:22:55,291 --> 00:22:56,326
Cozy.
317
00:22:56,542 --> 00:22:58,783
Ullman:
Yes, very cozy for a family.
318
00:22:59,044 --> 00:23:00,705
If you feel like spreading out...
319
00:23:00,921 --> 00:23:03,583
You have the rest of the hotel
to move around in.
320
00:23:05,217 --> 00:23:07,708
Well, it's very...
321
00:23:08,262 --> 00:23:09,547
Nomey.
322
00:23:09,805 --> 00:23:10,920
Yeah
323
00:23:12,474 --> 00:23:14,715
this is our famous hedge maze.
324
00:23:14,935 --> 00:23:19,224
It's quite an attraction here.
The walls are 13 feet high...
325
00:23:19,440 --> 00:23:21,726
And the hedge is as old
as the hotel itself
326
00:23:21,942 --> 00:23:24,558
a lot of fun, but I wouldn't
want to go in there...
327
00:23:24,778 --> 00:23:27,770
Unless I had an hour
to spare to find my way out.
328
00:23:29,158 --> 00:23:31,274
Wendy:
When was the overlook built?
329
00:23:32,286 --> 00:23:34,493
Construction started in 1907.
330
00:23:34,705 --> 00:23:36,661
It was finished in 1909
331
00:23:36,874 --> 00:23:39,536
the site's supposed to be
on an Indian burial ground.
332
00:23:39,752 --> 00:23:41,367
They actually had to repel...
333
00:23:41,587 --> 00:23:44,499
A few Indian attacks as they
were building it.
334
00:23:45,090 --> 00:23:47,001
That's our snowcat.
335
00:23:47,676 --> 00:23:49,007
Can you both drive a car?
336
00:23:49,178 --> 00:23:50,178
Both: Yes
337
00:23:50,346 --> 00:23:53,838
ullman: That's fine. Basically
the snowcat operates very much like a car.
338
00:23:54,016 --> 00:23:56,598
It won't take you long
to get the hang of it.
339
00:23:57,811 --> 00:24:01,178
As a matter of fact, we brought
a decorator in from Chicago...
340
00:24:01,357 --> 00:24:03,894
Just last year to refurbish
this part of the hotel.
341
00:24:04,068 --> 00:24:06,684
Oh. He sure did a beautiful job.
342
00:24:06,862 --> 00:24:09,194
Pink and gold are my favorite colors.
343
00:24:10,032 --> 00:24:12,364
Well, this is our gold ballroom.
344
00:24:13,118 --> 00:24:15,200
Oh, I'll say!
345
00:24:15,412 --> 00:24:19,200
We can accommodate up to
300 people here very comfortably.
346
00:24:19,708 --> 00:24:22,575
Boy, we could really have
a good party in this room.
347
00:24:22,795 --> 00:24:26,583
I'm afraid you won't do too well
here unless you brought supplies.
348
00:24:26,799 --> 00:24:29,882
We remove the booze from
the premises when we shut down.
349
00:24:30,052 --> 00:24:33,135
That reduces the insurance
we normally have to carry.
350
00:24:33,305 --> 00:24:34,305
We don't drink.
351
00:24:34,515 --> 00:24:35,925
Then you're in luck.
352
00:24:36,141 --> 00:24:40,384
Dick, come on over and say hello
to Mr. and Mrs. torrance.
353
00:24:40,562 --> 00:24:42,723
This is dick hallorann,
our head chef
354
00:24:42,898 --> 00:24:45,640
Mr. hallorann, I'm Jack.
This is my wife, winifred.
355
00:24:45,859 --> 00:24:47,065
Glad to meet you.
356
00:24:47,236 --> 00:24:50,103
The torrances will take care
of the overlook this winter.
357
00:24:50,322 --> 00:24:54,065
That's just great. How do you
folks like our hotel so far?
358
00:24:54,243 --> 00:24:56,108
It's just wonderful.
359
00:24:56,328 --> 00:24:57,864
Hi, Danny!
360
00:24:59,081 --> 00:25:01,447
I found him outside looking for you.
361
00:25:01,709 --> 00:25:05,372
Dan, did you get tired
of bombing the universe?
362
00:25:05,546 --> 00:25:06,752
Yeah
363
00:25:06,922 --> 00:25:08,082
come on over here.
364
00:25:08,257 --> 00:25:09,793
- Thanks.
- Thank you, susie.
365
00:25:10,009 --> 00:25:14,002
I think it'd be good if you could
show Mrs. torrance the kitchen
366
00:25:14,221 --> 00:25:16,086
while I continue on with Jack.
367
00:25:16,265 --> 00:25:18,722
It would be a pleasure. Right this way.
368
00:25:18,934 --> 00:25:20,470
Great. See you later, hon.
369
00:25:20,686 --> 00:25:22,051
Bye, darling.
370
00:25:24,440 --> 00:25:27,773
Mrs. torrance, your husband
introduced you as winifred.
371
00:25:27,943 --> 00:25:30,480
Now, are you a "winnie,"
or a "Freddie"?
372
00:25:30,696 --> 00:25:31,696
I'm a Wendy.
373
00:25:31,864 --> 00:25:35,356
Oh, Wendy. That's nice.
That's the prettiest.
374
00:25:35,576 --> 00:25:37,191
This is the kitchen, huh?
375
00:25:37,411 --> 00:25:38,992
This is it.
376
00:25:39,204 --> 00:25:41,661
How do you like it, Danny?
Is it big enough for you?
377
00:25:41,832 --> 00:25:45,165
Yeah. It's the biggest place I ever seen.
378
00:25:45,419 --> 00:25:47,751
This whole place
is such an enormous maze.
379
00:25:47,963 --> 00:25:51,501
I'll have to leave a trail of
breadcrumbs every time I come in.
380
00:25:52,426 --> 00:25:54,291
Don't let it get you down.
381
00:25:54,470 --> 00:25:56,961
It's big, but it ain't
nothing but a kitchen.
382
00:25:57,181 --> 00:25:59,388
A lot of this stuff
you'll never have to touch.
383
00:25:59,600 --> 00:26:01,807
I wouldn't know
what to do with it if I did.
384
00:26:02,019 --> 00:26:05,136
One thing for sure, you don't
have to worry about food.
385
00:26:05,355 --> 00:26:10,019
You folks could eat here for a year
and never have the same menu twice.
386
00:26:10,235 --> 00:26:13,318
Right here is our walk-in freezer.
387
00:26:14,490 --> 00:26:17,527
This is where we keep
all of our meat.
388
00:26:17,743 --> 00:26:19,734
You got 15 rib roasts...
389
00:26:19,953 --> 00:26:22,069
30 ten-pound bags of hamburger.
390
00:26:22,289 --> 00:26:25,326
We got 12 turkeys,
about 40 chickens.
391
00:26:25,542 --> 00:26:28,659
00 sirloin steaks,
two dozen of pork roast...
392
00:26:28,837 --> 00:26:31,829
And 20 legs of lamb.
Do you like lamb, doc?
393
00:26:32,007 --> 00:26:33,668
No. You don't?
394
00:26:33,842 --> 00:26:35,423
What's your favorite food, then?
395
00:26:35,636 --> 00:26:37,501
French fries and ketchup.
396
00:26:38,222 --> 00:26:40,213
I think we can
manage that too, doc.
397
00:26:40,432 --> 00:26:42,172
Come along, now.
Watch your step.
398
00:26:45,854 --> 00:26:47,936
Mr hallorann ..
399
00:26:48,899 --> 00:26:50,480
How'd you know we call him doc?
400
00:26:50,692 --> 00:26:54,685
- Beg your pardon?
- Doc. You called Danny "doc" twice.
401
00:26:54,905 --> 00:26:56,941
I did? Yeah
402
00:26:57,116 --> 00:27:00,233
we call him doc sometimes,
like in the bugs bunny cartoons.
403
00:27:00,452 --> 00:27:01,692
But how did you know?
404
00:27:01,912 --> 00:27:04,449
I guess I probably
heard you call him that.
405
00:27:04,665 --> 00:27:06,906
It's possible.
But I honestly don't remember...
406
00:27:07,126 --> 00:27:09,333
Calling him that
since we've been with you.
407
00:27:09,545 --> 00:27:11,706
Anyway, he looks
like a doc, doesn't he?
408
00:27:11,922 --> 00:27:14,584
Eh, what's up, doc?
409
00:27:16,426 --> 00:27:18,633
Now, this is the storeroom.
410
00:27:20,389 --> 00:27:22,220
In here is where we keep...
411
00:27:22,391 --> 00:27:25,224
All the dried goods
and the canned goods.
412
00:27:25,394 --> 00:27:27,851
We got canned fruits
and vegetables...
413
00:27:28,063 --> 00:27:31,851
Canned fish and meats,
hot and cold cereals.
414
00:27:32,067 --> 00:27:35,230
Post toasties, corn flakes,
sugar puffs...
415
00:27:35,445 --> 00:27:39,484
Rice krispies, oatmeal,
wheatena and cream of wheat
416
00:27:39,741 --> 00:27:42,153
you got a dozen jugs
of black molasses.
417
00:27:42,369 --> 00:27:45,577
We got 60 boxes of dried milk...
418
00:27:53,213 --> 00:27:55,670
Dick's voice:
How'd you like some ice cream, doc?
419
00:27:58,093 --> 00:28:00,084
Dick: Sociables, finger rolls...
420
00:28:00,262 --> 00:28:01,798
And 7 kinds of what have you.
421
00:28:02,014 --> 00:28:05,552
Now, we've got dried peaches,
dried apricots...
422
00:28:05,767 --> 00:28:08,850
Dried raisins and dried prunes.
423
00:28:09,062 --> 00:28:13,351
You know, you got to keep regular
if you want to be happy.
424
00:28:14,902 --> 00:28:16,108
Hi. Wendy: Hi
425
00:28:16,278 --> 00:28:17,893
- how're you getting on?
- Fine.
426
00:28:18,113 --> 00:28:21,651
Can we borrow Mrs. torrance?
We're on our way to the basement.
427
00:28:21,867 --> 00:28:23,778
I promise we won't
keep her very long.
428
00:28:23,994 --> 00:28:27,202
No problem, Mr. ullman. I was just
getting to the ice cream.
429
00:28:27,414 --> 00:28:29,951
You like ice cream, doc? Yeah
430
00:28:30,125 --> 00:28:31,125
I thought you did.
431
00:28:31,293 --> 00:28:34,376
You folks mind if I give Danny
some ice cream while we wait?
432
00:28:34,588 --> 00:28:36,419
Not at all. “We don't mind.
433
00:28:36,632 --> 00:28:38,293
- Good.
- Sound good to you, doc?
434
00:28:38,467 --> 00:28:41,083
Danny: Yeah.
- Okay, you behave yourself.
435
00:28:44,097 --> 00:28:45,962
What kind of ice cream do you like?
436
00:28:46,141 --> 00:28:47,176
Chocolate
437
00:28:47,351 --> 00:28:50,218
chocolate it shall be.
Come on, son.
438
00:28:54,816 --> 00:28:56,807
It's amazing, all this activity today.
439
00:28:56,985 --> 00:28:59,818
The guests and some staff
left yesterday, but the...
440
00:28:59,988 --> 00:29:01,444
Last day's always hectic.
441
00:29:01,657 --> 00:29:04,694
Everybody wants to be on their way
as early as possible.
442
00:29:04,910 --> 00:29:08,949
By 5:00 tonight, you'll never
know anybody was ever here.
443
00:29:09,164 --> 00:29:11,200
Wendy: Just like a ghost ship, huh?
Yes.
444
00:29:16,880 --> 00:29:19,838
Do you know how I knew
your name was doc?
445
00:29:26,431 --> 00:29:28,843
You know what I'm talking about,
don't you?
446
00:29:35,816 --> 00:29:39,308
I can remember when I was
a little boy...
447
00:29:39,695 --> 00:29:42,232
My grandmother and I
could hold conversations
448
00:29:42,447 --> 00:29:46,281
entirely without ever
opening our mouths.
449
00:29:47,369 --> 00:29:49,655
She called it "shining."
450
00:29:51,164 --> 00:29:53,871
And for a long time I thought
it was just the two of us...
451
00:29:54,084 --> 00:29:56,700
That had "the shine" to us.
452
00:29:57,337 --> 00:30:00,329
Just like you probably thought
you was the only one.
453
00:30:01,008 --> 00:30:02,873
But there are other folks
454
00:30:03,051 --> 00:30:06,794
though mostly they don't
know it, or don't believe it.
455
00:30:11,476 --> 00:30:13,888
How long have you
been able to do it?
456
00:30:19,109 --> 00:30:21,521
Why don't you want to talk about it?
457
00:30:26,742 --> 00:30:28,824
I'm not supposed to.
458
00:30:30,412 --> 00:30:32,903
Who says you ain't supposed to?
459
00:30:36,376 --> 00:30:37,741
Tony.
460
00:30:39,755 --> 00:30:41,416
Who's Tony?
461
00:30:43,884 --> 00:30:47,251
Tony's the little boy
that lives in my mouth.
462
00:30:49,222 --> 00:30:51,258
Is Tony the one that...
463
00:30:51,433 --> 00:30:53,014
Tells you things?
464
00:30:54,561 --> 00:30:56,142
Yes
465
00:30:57,564 --> 00:30:59,930
how does he tell you things?
466
00:31:01,777 --> 00:31:06,066
It's like I go to sleep,
and he shows me things.
467
00:31:06,281 --> 00:31:10,365
But when I wake up,
I can't remember everything.
468
00:31:12,204 --> 00:31:15,913
Does your mom and dad
know about Tony?
469
00:31:17,167 --> 00:31:18,407
Yes
470
00:31:19,211 --> 00:31:21,793
do they know he tells you things?
471
00:31:22,631 --> 00:31:25,589
Tony told me never to tell them.
472
00:31:27,719 --> 00:31:31,086
Has Tony ever told you
anything about this place?
473
00:31:31,306 --> 00:31:33,843
About the overlook hotel?
474
00:31:37,145 --> 00:31:38,681
I don't know.
475
00:31:39,606 --> 00:31:41,892
Now think real hard, doc.
476
00:31:41,983 --> 00:31:43,644
Think.
477
00:31:46,738 --> 00:31:49,480
Maybe he showed me something.
478
00:31:50,409 --> 00:31:53,025
Try to think of what it was.
479
00:31:56,039 --> 00:31:59,327
Mr. hallorann, are you scared
of this place?
480
00:32:00,836 --> 00:32:02,292
No
481
00:32:02,462 --> 00:32:04,669
Scared of nothing here.
482
00:32:05,173 --> 00:32:06,663
It's just that...
483
00:32:07,384 --> 00:32:10,217
You know, some places
are like people.
484
00:32:11,054 --> 00:32:12,760
Some shine.
485
00:32:12,973 --> 00:32:14,338
And some don't.
486
00:32:15,600 --> 00:32:17,716
I guess you could say
the overlook hotel
487
00:32:17,936 --> 00:32:21,224
nas something about it
that's like shining.
488
00:32:24,276 --> 00:32:26,688
Is there something bad here?
489
00:32:34,744 --> 00:32:36,359
Well
490
00:32:38,290 --> 00:32:40,702
you know, doc,
when something happens...
491
00:32:40,917 --> 00:32:44,535
It can leave a trace
of itself behind.
492
00:32:45,338 --> 00:32:46,874
Say, like...
493
00:32:47,090 --> 00:32:50,173
If someone burns toast.
494
00:32:50,886 --> 00:32:52,092
Well
495
00:32:52,262 --> 00:32:56,926
maybe things that happen
leave other kind of traces behind.
496
00:32:58,101 --> 00:33:01,559
Not things that anyone can notice.
497
00:33:01,730 --> 00:33:06,565
But things that people
who shine can see.
498
00:33:07,652 --> 00:33:10,940
Just like they can see things
that haven't happened yet...
499
00:33:11,281 --> 00:33:12,771
Well
500
00:33:13,241 --> 00:33:17,405
sometimes they can see things
that happened a long time ago.
501
00:33:18,914 --> 00:33:21,781
I think a lot of things
happened right here...
502
00:33:22,000 --> 00:33:25,709
In this particular hotel
over the years.
503
00:33:26,254 --> 00:33:28,620
And not all of them was good.
504
00:33:31,927 --> 00:33:34,589
What about room 2377
505
00:33:37,933 --> 00:33:40,094
room 2377
506
00:33:46,274 --> 00:33:47,764
No, I ain't.
507
00:33:49,277 --> 00:33:53,111
Mr. hallorann, what is in room 2377
508
00:33:54,449 --> 00:33:55,780
nothing.
509
00:33:56,243 --> 00:33:59,451
There ain't nothing in room 237.
510
00:33:59,663 --> 00:34:02,905
But you ain't got no business
going in there anyway.
511
00:34:03,124 --> 00:34:05,240
So stay out.
512
00:34:05,460 --> 00:34:07,951
You understand? Stay out!
513
00:35:47,479 --> 00:35:49,219
Good morning, hon.
514
00:35:51,232 --> 00:35:52,972
Your breakfast is ready.
515
00:35:53,735 --> 00:35:55,396
What time is it?
516
00:35:55,570 --> 00:35:57,435
It's about 11:30.
517
00:35:57,906 --> 00:36:00,943
Eleven-thirty, Jesus.
518
00:36:01,910 --> 00:36:04,322
I guess we've been
staying up too late.
519
00:36:04,621 --> 00:36:06,077
I know it.
520
00:36:07,374 --> 00:36:10,241
I made them just the way
you like them, sunny-side up.
521
00:36:10,543 --> 00:36:12,079
Nice
522
00:36:14,381 --> 00:36:16,167
it's really pretty outside.
523
00:36:16,383 --> 00:36:19,591
How about taking me for a walk
after you finish your breakfast?
524
00:36:20,220 --> 00:36:24,554
I suppose I ought to try
to do some writing first.
525
00:36:25,975 --> 00:36:27,636
Any ideas yet?
526
00:36:28,645 --> 00:36:30,306
I ots of ideas.
527
00:36:30,522 --> 00:36:32,058
No good ones.
528
00:36:32,524 --> 00:36:34,981
Something will come.
529
00:36:35,485 --> 00:36:39,444
It's just a matter of settling into
the habit of writing every day.
530
00:36:40,031 --> 00:36:42,693
Yep. That's all it is.
531
00:36:44,786 --> 00:36:47,118
It's really nice up here, isn't it?
532
00:36:47,497 --> 00:36:48,953
I love it.
533
00:36:49,457 --> 00:36:51,038
I really do.
534
00:36:51,960 --> 00:36:54,952
I've never been this happy
or comfortable anywhere.
535
00:36:55,171 --> 00:36:58,959
It's amazing how fast you get
used to such a big place.
536
00:36:59,134 --> 00:37:02,046
I tell you, when we first
came up here...
537
00:37:02,262 --> 00:37:04,298
I thought it was kind of scary.
538
00:37:04,764 --> 00:37:07,301
I fell in love with it right away.
539
00:37:07,976 --> 00:37:10,809
When I came up here
for my interview...
540
00:37:11,146 --> 00:37:14,980
It was as though
I'd been here before.
541
00:37:15,191 --> 00:37:17,807
I mean, we all have moments
of déja vu...
542
00:37:18,027 --> 00:37:20,234
But this was ridiculous.
543
00:37:20,989 --> 00:37:22,820
It was almost as though I knew...
544
00:37:23,032 --> 00:37:26,490
What was going to be
around every corner.
545
00:37:26,661 --> 00:37:29,323
Ooh-woo-00h.
546
00:37:59,903 --> 00:38:03,111
The loser has to keep
America clean. How's that?
547
00:38:03,323 --> 00:38:05,860
- All right.
- And you're going to lose.
548
00:38:06,075 --> 00:38:09,192
And I'm going to get you.
You'd better run fast!
549
00:38:14,209 --> 00:38:15,369
I ook out!
550
00:38:15,543 --> 00:38:17,408
I'm coming in close.
551
00:38:17,629 --> 00:38:19,870
Danny:
Loser has to keep America clean.
552
00:38:20,048 --> 00:38:22,004
Wendy: Oh, no!
Danny: Keep America clean.
553
00:38:22,175 --> 00:38:24,461
Okay. Danny, you win.
554
00:38:24,803 --> 00:38:27,135
Let's take the rest of this walking.
555
00:38:27,305 --> 00:38:29,341
Okay. “Whew
556
00:38:29,682 --> 00:38:31,047
give me your hand.
557
00:38:33,728 --> 00:38:35,514
Isn't it beautiful?
558
00:38:35,730 --> 00:38:36,730
Yeah
559
00:38:53,248 --> 00:38:54,613
Danny: Dead end.
560
00:39:51,598 --> 00:39:53,714
Wendy: Woo, we made it.
561
00:39:54,225 --> 00:39:56,511
- Isn't it beautiful?
Danny: Yeah
562
00:40:17,165 --> 00:40:18,996
It's so pretty.
563
00:40:19,334 --> 00:40:20,744
Yeah
564
00:40:23,546 --> 00:40:26,288
I didn't think it was
going to be this big. Did you?
565
00:40:26,466 --> 00:40:27,706
Nope.
566
00:40:37,810 --> 00:40:40,176
Woman:
Rutherford was serving a life sentence...
567
00:40:40,396 --> 00:40:42,182
Tor a 1968 shoofing.
568
00:40:42,357 --> 00:40:46,225
And the search continues
for that missing Aspen woman.
569
00:40:46,444 --> 00:40:49,811
Twenty-four-year-old Susan robertson
has been missing 10 days.
570
00:40:50,031 --> 00:40:52,738
She disappeared on a hunting trip
with her husband.
571
00:40:52,951 --> 00:40:55,738
They may have to
call off the search.
572
00:40:55,954 --> 00:40:58,491
If a predicted snowstorm
moves in tomorrow.
573
00:40:58,706 --> 00:41:00,537
It's so beautiful
in Denver today...
574
00:41:00,750 --> 00:41:02,866
It's hard to believe
a showstorm could be close.
575
00:41:03,086 --> 00:41:05,327
I want to go outside
and lie in the sun.
576
00:41:05,546 --> 00:41:09,664
Yet to our north, to our west,
it is snowing and cold.
577
00:41:09,884 --> 00:41:11,044
And it's moving...
578
00:41:11,260 --> 00:41:14,423
Rght here towards Colorado
as we talk it's incredible
579
00:43:43,037 --> 00:43:44,493
Hi, hon.
580
00:43:48,084 --> 00:43:49,494
How's it going?
581
00:43:52,046 --> 00:43:53,206
Fine.
582
00:43:55,341 --> 00:43:56,877
Get a lot written today?
583
00:43:59,220 --> 00:44:00,801
Yes
584
00:44:02,765 --> 00:44:06,508
hey, the weather forecast
said it's going to snow tonight.
585
00:44:11,732 --> 00:44:14,064
What do you want me to do about it?
586
00:44:16,237 --> 00:44:18,398
Come on, hon.
587
00:44:18,739 --> 00:44:20,730
Don't be so grouchy.
588
00:44:21,159 --> 00:44:22,490
I'm not
589
00:44:22,869 --> 00:44:24,075
being grouchy.
590
00:44:24,245 --> 00:44:27,078
I just want to finish my work.
591
00:44:30,585 --> 00:44:32,951
Okay. I understand.
592
00:44:33,212 --> 00:44:35,794
I'll come back later
with a couple of sandwiches.
593
00:44:36,007 --> 00:44:38,464
Maybe you'll let me
read something then.
594
00:44:41,679 --> 00:44:42,759
Wendy...
595
00:44:42,972 --> 00:44:45,588
Let me explain something to you.
596
00:44:46,475 --> 00:44:50,343
When you come in and interrupt,
you're breaking my concentration.
597
00:44:50,563 --> 00:44:51,973
You're distracting me...
598
00:44:52,190 --> 00:44:55,603
And it will then take me time
to get back to where I was.
599
00:44:55,818 --> 00:44:57,274
Understand?
600
00:44:59,071 --> 00:45:00,277
Yeah
601
00:45:00,740 --> 00:45:01,900
fine.
602
00:45:03,075 --> 00:45:04,781
We're going to make a new rule:
603
00:45:04,994 --> 00:45:06,450
Whenever I'm in here.
604
00:45:06,621 --> 00:45:08,202
And you hear me typing...
605
00:45:10,708 --> 00:45:13,620
Or whatever the fuck
vou hear me doing in here...
606
00:45:13,836 --> 00:45:16,122
When I'm in here,
that means I am working.
607
00:45:16,339 --> 00:45:18,580
That means don't come in.
608
00:45:18,799 --> 00:45:21,040
Now, do you think
you can handle that?
609
00:45:23,721 --> 00:45:25,131
Yeah
610
00:45:25,681 --> 00:45:26,796
fine.
611
00:45:27,850 --> 00:45:31,138
Why don't you start right now
and get the fuck out of here?
612
00:45:34,899 --> 00:45:36,309
Okay.
613
00:46:07,098 --> 00:46:08,463
Wendy: All right, you!
614
00:46:09,892 --> 00:46:11,678
I know you've got more.
615
00:46:13,813 --> 00:46:14,848
Missed!
616
00:46:20,444 --> 00:46:21,444
Danny: Don't have!
617
00:46:21,612 --> 00:46:23,227
Wendy: No fair anymore.
618
00:47:20,254 --> 00:47:21,960
Oh, no.
619
00:47:30,931 --> 00:47:32,216
I knew it.
620
00:48:02,463 --> 00:48:05,955
This is kdk 12 calling kdk 1.
621
00:48:08,469 --> 00:48:12,178
Kdk 12 to kdk 1
622
00:48:12,390 --> 00:48:15,507
this is kdk 1.
We're receiving you. Over.
623
00:48:15,893 --> 00:48:19,010
Hi, this is Wendy torrance
at the overlook hotel
624
00:48:19,605 --> 00:48:22,392
hi, how are you folks
getting on up there? Over.
625
00:48:22,650 --> 00:48:23,981
We're just fine.
626
00:48:24,193 --> 00:48:26,650
But our telephones
aren't doing too well.
627
00:48:26,862 --> 00:48:29,899
Are the lines down,
by any chance? Over.
628
00:48:30,533 --> 00:48:34,321
Yes, quite a few of them are down
due to the storm. Over.
629
00:48:34,662 --> 00:48:37,745
Any chance of them
being repaired soon? Over.
630
00:48:37,832 --> 00:48:39,413
Well, I wouldn't like to say.
631
00:48:39,500 --> 00:48:42,833
Most winters they stay that way
until spring. Over.
632
00:48:43,337 --> 00:48:46,750
Boy, this storm is really something,
isn't it? Over.
633
00:48:47,216 --> 00:48:50,128
Yes. It's one of the worst
we've had for years.
634
00:48:50,678 --> 00:48:53,886
Is there anything else we can
do for you, Mrs. torrance?
635
00:48:54,348 --> 00:48:56,509
I suppose not. Over.
636
00:48:57,143 --> 00:49:00,431
If you folks have any problems
up there, just give us a call.
637
00:49:00,646 --> 00:49:01,931
And, Mrs. torrance?
638
00:49:02,148 --> 00:49:06,357
It might be a good idea if you
leave your radio on all the time.
639
00:49:07,194 --> 00:49:08,684
Okay. We'll do that.
640
00:49:08,863 --> 00:49:10,945
It was real nice talking to you.
641
00:49:11,157 --> 00:49:13,773
Bye. Over and out.
642
00:49:48,694 --> 00:49:50,901
Girls: Hello, Danny.
643
00:49:56,160 --> 00:49:58,572
Come and play with us.
644
00:50:03,459 --> 00:50:06,246
Come and play with us, Danny.
645
00:50:08,088 --> 00:50:09,919
Forever.
646
00:50:11,717 --> 00:50:13,457
And ever.
647
00:50:14,428 --> 00:50:16,419
And ever.
648
00:50:47,920 --> 00:50:49,535
Tony...
649
00:50:50,548 --> 00:50:52,584
I'm scared.
650
00:51:03,227 --> 00:51:07,140
It's just like pictures in a book, Danny.
651
00:51:07,314 --> 00:51:09,475
It isn't real
652
00:51:20,953 --> 00:51:22,784
Please let me give you some money.
653
00:51:22,997 --> 00:51:24,988
I wouldn't think of it.
654
00:51:25,249 --> 00:51:26,489
Well, how can I repay you?
655
00:51:27,501 --> 00:51:29,366
It's okay. Really.
656
00:51:30,004 --> 00:51:32,120
Well, I'm going to have some coffee.
657
00:51:32,339 --> 00:51:33,829
Would you like some?
658
00:51:35,593 --> 00:51:36,673
Sure.
659
00:51:36,844 --> 00:51:38,709
Great sit down.
660
00:51:47,688 --> 00:51:51,272
Ooh, marvelous doughnuts.
Help yourself.
661
00:51:52,901 --> 00:51:55,358
- Coffee will be ready...
Danny: Mom.
662
00:51:57,197 --> 00:51:58,607
Wendy: Yeah
663
00:51:59,116 --> 00:52:02,449
Danny: Can I go up to my room
and get my fire engine?
664
00:52:03,871 --> 00:52:06,613
Wendy:
Not right now. Daddy's asleep.
665
00:52:07,583 --> 00:52:09,744
Danny: I won't make any noise.
666
00:52:11,170 --> 00:52:13,035
Wendy: Now come on, doc.
667
00:52:13,255 --> 00:52:14,961
He only went to bed a few hours ago.
668
00:52:15,174 --> 00:52:16,960
Can't you wait till later?
669
00:52:17,176 --> 00:52:20,293
Danny: I won't make a sound.
I promise I'll tiptoe.
670
00:52:22,222 --> 00:52:24,804
Wendy: Well, all right.
671
00:52:25,017 --> 00:52:27,383
But really don't make a sound.
672
00:52:27,603 --> 00:52:29,093
Danny: I won't, mom.
673
00:52:29,897 --> 00:52:31,637
Make sure you come right back...
674
00:52:31,857 --> 00:52:33,848
Because I'm going to
make lunch soon.
675
00:52:34,735 --> 00:52:37,477
Okay? Danny: Okay, mom.
676
00:53:26,745 --> 00:53:29,908
Can I go to my room
and get my fire engine?
677
00:53:33,627 --> 00:53:35,834
Come here for a minute first.
678
00:54:12,833 --> 00:54:14,664
How's it going, doc?
679
00:54:16,003 --> 00:54:17,003
Okay.
680
00:54:19,214 --> 00:54:21,000
Having a good time?
681
00:54:23,093 --> 00:54:24,549
Yes, dad.
682
00:54:27,473 --> 00:54:28,679
(00d.
683
00:54:30,893 --> 00:54:33,054
I want you to have a good time.
684
00:54:33,771 --> 00:54:35,386
I am, dad.
685
00:54:41,779 --> 00:54:43,440
Dad?
686
00:54:43,864 --> 00:54:45,320
Yes?
687
00:54:45,866 --> 00:54:47,652
Do you feel bad?
688
00:54:50,329 --> 00:54:51,819
No
689
00:54:53,582 --> 00:54:55,868
I'm just a little bit tired.
690
00:54:57,461 --> 00:55:00,043
Then why don't you go to sleep?
691
00:55:03,592 --> 00:55:05,173
I can't.
692
00:55:06,637 --> 00:55:08,923
I got too much to do.
693
00:55:12,226 --> 00:55:13,716
Dad?
694
00:55:15,395 --> 00:55:16,976
Yes?
695
00:55:18,232 --> 00:55:20,518
Do you like this hotel”?
696
00:55:23,862 --> 00:55:25,227
Yes
697
00:55:26,532 --> 00:55:27,897
I do.
698
00:55:28,909 --> 00:55:30,240
I love it.
699
00:55:32,412 --> 00:55:33,743
Don't you?
700
00:55:36,124 --> 00:55:37,614
I guess so.
701
00:55:40,254 --> 00:55:41,460
(00d.
702
00:55:44,675 --> 00:55:47,007
I want you to like it here.
703
00:55:50,973 --> 00:55:54,386
I wish we could stay here forever...
704
00:55:54,601 --> 00:55:56,387
And ever.
705
00:55:57,062 --> 00:55:58,393
And ever.
706
00:56:00,816 --> 00:56:02,101
Dad?
707
00:56:03,819 --> 00:56:04,854
What?
708
00:56:06,113 --> 00:56:09,230
You would never hurt mommy or me,
would you?
709
00:56:14,705 --> 00:56:16,195
What do you mean?
710
00:56:21,295 --> 00:56:23,911
Did your mother ever say that to you?
711
00:56:24,590 --> 00:56:26,376
That I would hurt you?
712
00:56:27,134 --> 00:56:28,499
No, dad.
713
00:56:30,679 --> 00:56:32,260
You sure?
714
00:56:32,806 --> 00:56:34,342
Yes, dad.
715
00:56:39,146 --> 00:56:41,182
I love you, Danny.
716
00:56:42,399 --> 00:56:44,981
I love you more than anything else...
717
00:56:45,193 --> 00:56:47,775
In the whole world.
718
00:56:48,530 --> 00:56:51,613
And I would never do anything
to hurt you...
719
00:56:51,909 --> 00:56:53,149
Never.
720
00:56:53,994 --> 00:56:56,076
You know that, don't you?
721
00:56:56,246 --> 00:56:58,111
- Hm?
- Yes, dad.
722
00:56:59,041 --> 00:57:00,156
(00d.
723
00:57:41,625 --> 00:57:43,035
Mom?
724
00:58:00,852 --> 00:58:02,513
Mom?
725
00:58:28,088 --> 00:58:29,828
Mom, are you in there?
726
00:59:33,570 --> 00:59:35,310
Wendy: Jack!
727
00:59:36,782 --> 00:59:40,400
Jack? Jack!
728
00:59:43,747 --> 00:59:45,328
Jack!
729
00:59:49,086 --> 00:59:50,166
What happened?
730
00:59:50,337 --> 00:59:51,577
Honey...
731
00:59:52,464 --> 00:59:53,829
What's wrong?
732
00:59:54,716 --> 00:59:56,672
Jack?
733
01:00:02,015 --> 01:00:03,425
I had the most.
734
01:00:03,642 --> 01:00:06,224
Terrible nightmare I ever had.
735
01:00:08,188 --> 01:00:11,100
- It was the most horrible dream.
- It's okay, it's okay now.
736
01:00:12,317 --> 01:00:13,682
Really.
737
01:00:17,948 --> 01:00:19,529
I dreamed that I
738
01:00:19,741 --> 01:00:22,198
that I killed you and Danny.
739
01:00:24,955 --> 01:00:27,196
But I didn't just kill you.
740
01:00:28,500 --> 01:00:31,242
I cut you up into little pieces.
741
01:00:33,922 --> 01:00:35,458
My god.
742
01:00:36,174 --> 01:00:38,711
I must be losing my mind.
743
01:00:41,012 --> 01:00:43,628
Everything's going to be all right.
744
01:00:45,725 --> 01:00:48,432
Come on. Let's get up off the floor.
745
01:00:55,318 --> 01:00:58,560
It's okay. There. Now sit up.
746
01:00:59,239 --> 01:01:00,524
It's okay.
747
01:01:01,616 --> 01:01:03,072
It's okay.
748
01:01:07,122 --> 01:01:08,328
Danny!
749
01:01:08,623 --> 01:01:10,579
Everything's okay!
750
01:01:10,750 --> 01:01:13,913
Just go play in your room for a while.
751
01:01:14,254 --> 01:01:16,336
Your dad's just got a headache.
752
01:01:17,632 --> 01:01:20,669
Danny, mind what I say.
Go play in your room.
753
01:01:22,637 --> 01:01:25,595
Honey, let me just go
get him out of here.
754
01:01:25,765 --> 01:01:27,301
I'll be right back.
755
01:01:27,726 --> 01:01:29,057
Danny.
756
01:01:29,227 --> 01:01:31,263
Why don't you mind me?
757
01:01:32,856 --> 01:01:35,598
Oh, Danny.
758
01:01:37,903 --> 01:01:39,734
Oh, my god.
759
01:01:40,947 --> 01:01:43,313
What happened to your neck?
760
01:01:44,117 --> 01:01:47,405
Danny, what happened to your neck?
761
01:01:47,913 --> 01:01:49,278
Huh?
762
01:02:16,358 --> 01:02:18,314
You did this to him.
763
01:02:18,777 --> 01:02:20,187
Didn't you?!
764
01:02:22,030 --> 01:02:24,112
You son of a bitch!
765
01:02:24,324 --> 01:02:26,155
You did this to him!
766
01:02:26,368 --> 01:02:27,824
Didn't you?!
767
01:02:29,162 --> 01:02:30,823
How could you?!
768
01:02:31,039 --> 01:02:32,779
How could you?!
769
01:02:40,340 --> 01:02:42,046
Oh.
770
01:04:02,630 --> 01:04:05,747
God! I'd give anything for a drink.
771
01:04:08,386 --> 01:04:11,253
I'd give my goddamn soul...
772
01:04:11,473 --> 01:04:13,964
For just a glass of beer.
773
01:04:28,948 --> 01:04:30,438
Hi, Lloyd.
774
01:04:33,995 --> 01:04:36,407
A little slow tonight, isn't it?
775
01:04:41,294 --> 01:04:43,535
Yes, it is, Mr. torrance.
776
01:04:45,632 --> 01:04:47,088
What will it be?
777
01:04:48,760 --> 01:04:51,718
I'm awfully glad
you asked me that, Lloyd...
778
01:04:51,930 --> 01:04:55,263
Because I just happen to have
two twenties.
779
01:04:55,475 --> 01:04:58,342
And two tens
right here in my wallet.
780
01:04:58,561 --> 01:05:01,803
I was afraid they were
going to be there until next April.
781
01:05:02,524 --> 01:05:04,355
So here's what:
782
01:05:04,651 --> 01:05:06,983
You slip me a bottle of bourbon...
783
01:05:07,153 --> 01:05:09,986
A little glass and some ice.
784
01:05:10,156 --> 01:05:12,192
You can do that, can't you, Lloyd?
785
01:05:12,659 --> 01:05:14,991
You're not too busy, are you?
786
01:05:15,578 --> 01:05:18,069
No, sir. I'm not busy at all.
787
01:05:18,581 --> 01:05:20,162
(Good man.
788
01:05:20,458 --> 01:05:21,538
You set them up...
789
01:05:21,835 --> 01:05:24,668
And I'll knock them back,
one by one.
790
01:05:25,839 --> 01:05:28,751
White man's burden, Lloyd, my man.
791
01:05:28,967 --> 01:05:31,128
White man's burden.
792
01:05:37,183 --> 01:05:38,343
Say, Lloyd...
793
01:05:38,518 --> 01:05:41,305
It seems I'm temporarily light.
794
01:05:41,646 --> 01:05:44,058
How's my credit in this joint, anyway?
795
01:05:44,357 --> 01:05:46,689
Your credit's fine, Mr. torrance.
796
01:05:47,402 --> 01:05:49,017
That's swell
797
01:05:49,237 --> 01:05:50,943
I like you, Lloyd.
798
01:05:51,156 --> 01:05:52,817
I always liked you.
799
01:05:53,032 --> 01:05:55,364
You were always the best of them.
800
01:05:55,535 --> 01:05:57,901
Best goddamned bartender...
801
01:05:58,121 --> 01:06:01,033
From timbuktu to Portland, Maine.
802
01:06:01,249 --> 01:06:03,490
Or Portland, Oregon, for that matter.
803
01:06:03,751 --> 01:06:05,537
Thank you for saying so.
804
01:06:07,964 --> 01:06:12,503
Here's to five miserable months
on the wagon...
805
01:06:12,719 --> 01:06:16,758
And all the irreparable harm
that it's caused me.
806
01:06:34,991 --> 01:06:37,448
How are things going, Mr. torrance?
807
01:06:38,786 --> 01:06:41,402
Things could be better.
808
01:06:42,916 --> 01:06:45,658
Things could be
3 whole lot better.
809
01:06:46,544 --> 01:06:48,876
I hope it's nothing serious.
810
01:06:49,172 --> 01:06:50,582
No
811
01:06:51,883 --> 01:06:53,874
Nothing serious.
812
01:06:55,512 --> 01:06:58,094
Just a little problem with...
813
01:06:58,264 --> 01:07:01,427
The old sperm bank upstairs.
814
01:07:01,601 --> 01:07:03,967
Nothing I can't handle, though.
815
01:07:04,187 --> 01:07:05,893
Thanks.
816
01:07:06,356 --> 01:07:07,356
Women.
817
01:07:07,565 --> 01:07:09,101
Can't live with them
818
01:07:09,275 --> 01:07:11,106
can't ive without them.
819
01:07:14,322 --> 01:07:15,903
Words of wisdom, Lloyd.
820
01:07:16,115 --> 01:07:17,571
Words of
821
01:07:17,784 --> 01:07:19,274
wisdom.
822
01:07:30,797 --> 01:07:34,039
I never laid a hand on him,
goddamn it.
823
01:07:34,259 --> 01:07:35,874
I didn't
824
01:07:37,929 --> 01:07:42,514
I wouldn't touch one hair
on his goddamn little head.
825
01:07:43,142 --> 01:07:46,259
I love the little son of a bitch.
826
01:07:47,855 --> 01:07:50,688
I'd do anything for him.
827
01:07:50,900 --> 01:07:53,687
Any fucking thing for him.
828
01:07:57,782 --> 01:08:00,319
But that bitch!
829
01:08:01,327 --> 01:08:03,033
As long as I live...
830
01:08:03,329 --> 01:08:06,696
She'll never let me forget
what happened.
831
01:08:16,342 --> 01:08:19,175
I did hurt him once, okay?
832
01:08:19,512 --> 01:08:21,594
It was an accident.
833
01:08:21,889 --> 01:08:24,505
Completely unintentional.
834
01:08:25,768 --> 01:08:28,009
It could have happened to anybody.
835
01:08:29,731 --> 01:08:33,189
And it was three goddamn years ago!
836
01:08:33,401 --> 01:08:36,234
The little fucker had thrown all my
papers all over the floor.
837
01:08:36,446 --> 01:08:38,903
All I tried to do was pull him up.
838
01:08:41,701 --> 01:08:46,365
A momentary loss of
muscular coordination.
839
01:08:46,706 --> 01:08:47,912
I mean
840
01:08:48,458 --> 01:08:51,996
a few extra foot-pounds of energy...
841
01:08:52,211 --> 01:08:55,044
Per second, per second.
842
01:09:09,395 --> 01:09:10,976
Oh, Jack.
843
01:09:11,147 --> 01:09:13,058
Thank god you're here.
844
01:09:14,817 --> 01:09:16,102
Jack
845
01:09:16,277 --> 01:09:18,484
there's someone else
in the hotel with us.
846
01:09:18,696 --> 01:09:21,233
There's a crazy woman
in one of the rooms.
847
01:09:21,407 --> 01:09:23,989
She tried to strangle Danny.
848
01:09:26,537 --> 01:09:28,903
Are you out of your fucking mind?
849
01:09:29,207 --> 01:09:30,697
No
850
01:09:30,875 --> 01:09:32,411
It's the truth! Really.
851
01:09:32,585 --> 01:09:35,076
I swear it. Danny told me.
852
01:09:35,421 --> 01:09:37,286
He went up into one of the bedrooms.
853
01:09:37,507 --> 01:09:40,965
The door was open, and he saw this
crazy woman in the bathtub.
854
01:09:41,177 --> 01:09:43,509
She tried to strangle him!
855
01:09:47,225 --> 01:09:48,965
Which room was it?
856
01:09:56,609 --> 01:09:58,770
News narrator:
From channel 10 in Miami
857
01:09:58,945 --> 01:10:01,311
this 1s newswatch
with Glenn rinker
858
01:10:01,531 --> 01:10:05,740
Ann bishop, and
the award-winning newswatch team.
859
01:10:06,077 --> 01:10:08,489
Good evening. I'm Glenn rinker,
newswatch ten.
860
01:10:08,705 --> 01:10:11,822
As Miami continues to swelter
in a record winter heat wave.
861
01:10:12,041 --> 01:10:14,157
Bringing temperatures to the 90s...
862
01:10:14,377 --> 01:10:17,494
Central and mountain states
are buried in show.
863
01:10:17,714 --> 01:10:21,707
In Colorado, 10 inches of show
fell in just a few hours tonight.
864
01:10:21,926 --> 01:10:24,133
Travel in the rockies
is almost impossible.
865
01:10:24,345 --> 01:10:27,303
Airports are shut down, stranding
thousands of passengers.
866
01:10:27,515 --> 01:10:29,426
Highways are blocked
by snowdrifts.
867
01:10:29,642 --> 01:10:31,382
Railroad tracks are frozen.
868
01:10:31,602 --> 01:10:33,638
Officials in Colorado
fell newswatch
869
01:10:33,813 --> 01:10:37,397
at least three have been killed
by exposure to freezing winds.
870
01:10:37,608 --> 01:10:39,894
The governor of Colorado is expected...
871
01:10:40,111 --> 01:10:41,817
To declare a weather emergency.
872
01:10:42,029 --> 01:10:43,860
The national guard
might be called out...
873
01:10:43,948 --> 01:10:45,279
To clear streets and roads.
874
01:10:45,491 --> 01:10:47,698
Weather forecasters
predict more snow...
875
01:10:47,910 --> 01:10:49,901
And heavy winds
tonight and tomorrow...
876
01:10:50,121 --> 01:10:52,737
With temperatures dropping
well below zero.
877
01:10:52,957 --> 01:10:55,949
Back here in Florida,
we've got the opposite problem.
878
01:10:56,169 --> 01:10:58,376
The heat and humidity
are supposed to climb.
879
01:10:58,588 --> 01:11:00,544
Local beaches should be jammed.
880
01:11:00,757 --> 01:11:02,793
Our weather expert,
Walter cronice
881
01:11:03,009 --> 01:11:06,251
will have the local forecast
later on newswatch
882
01:16:38,844 --> 01:16:42,678
Man: We're sorry.
Your call cannot be completed as dialed.
883
01:16:43,015 --> 01:16:46,178
If you need assistance,
please call the operator.
884
01:17:01,742 --> 01:17:03,073
Jack?
885
01:17:03,410 --> 01:17:05,241
Jack: Yes, it's me.
886
01:17:05,454 --> 01:17:06,864
Thank god.
887
01:17:11,544 --> 01:17:13,330
Did you find anything?
888
01:17:13,546 --> 01:17:16,253
No. Nothing at all.
889
01:17:16,882 --> 01:17:20,045
I didn't see one goddamn thing.
890
01:17:22,763 --> 01:17:26,255
You went into the room Danny said?
To 2377?
891
01:17:26,475 --> 01:17:28,056
Yes, I did.
892
01:17:28,519 --> 01:17:30,305
And you didn't see anything at all?
893
01:17:30,521 --> 01:17:32,512
Absolutely nothing.
894
01:17:32,731 --> 01:17:33,971
How is he?
895
01:17:34,191 --> 01:17:35,977
He's still asleep.
896
01:17:36,402 --> 01:17:37,517
(00d.
897
01:17:43,325 --> 01:17:46,408
I'm sure he'll be himself again
in the morning.
898
01:17:50,916 --> 01:17:53,407
Are you sure it was the right room?
899
01:17:53,586 --> 01:17:56,749
I mean, maybe Danny made a mistake.
900
01:17:56,964 --> 01:17:59,330
He must have gone in that room.
901
01:17:59,550 --> 01:18:02,212
The door was open,
the lights were on.
902
01:18:04,847 --> 01:18:07,179
I just don't understand it.
903
01:18:11,520 --> 01:18:14,557
What about those bruises on his neck?
904
01:18:16,734 --> 01:18:19,066
Somebody did that to him.
905
01:18:27,328 --> 01:18:28,784
I think _.
906
01:18:30,456 --> 01:18:32,993
He did it to himself.
907
01:18:39,006 --> 01:18:40,246
No
908
01:18:40,925 --> 01:18:42,961
That's not possible.
909
01:18:45,471 --> 01:18:47,007
Wendy...
910
01:18:48,265 --> 01:18:51,928
Once you rule out his version
of what happened...
911
01:18:52,144 --> 01:18:54,760
There is no other explanation.
912
01:18:55,231 --> 01:18:56,562
Is there?
913
01:18:58,943 --> 01:19:01,810
It wouldn't be that different
from the episode...
914
01:19:02,029 --> 01:19:05,396
That he had before
we came up here.
915
01:19:05,616 --> 01:19:06,822
Would it?
916
01:19:12,331 --> 01:19:14,071
Wendy: Oh, Jack.
917
01:19:14,750 --> 01:19:17,742
Whatever the explanation is...
918
01:19:21,173 --> 01:19:22,583
[Think we.
919
01:19:22,800 --> 01:19:25,507
Have to get Danny out of here.
920
01:19:30,307 --> 01:19:32,138
(Get him out of here?
921
01:19:33,727 --> 01:19:35,012
Yes
922
01:19:36,313 --> 01:19:38,019
you mean...
923
01:19:39,066 --> 01:19:41,022
Just leave the hotel?
924
01:19:42,069 --> 01:19:43,434
Yes
925
01:19:50,035 --> 01:19:51,445
Jack: It is so.
926
01:19:51,620 --> 01:19:54,032
Typical of you to create
a problem like this...
927
01:19:54,248 --> 01:19:56,785
When I finally have a chance
to accomplish something!
928
01:19:57,001 --> 01:19:59,538
When I'm really into my work!
929
01:19:59,753 --> 01:20:03,712
I could really write my own ticket
if I went back now, couldn't I?
930
01:20:03,924 --> 01:20:07,667
Shoveling out driveways,
work in a car wash
931
01:20:10,139 --> 01:20:13,882
Wendy, I have let you fuck up my life
so far
932
01:20:14,059 --> 01:20:17,722
but I am not going to let you
fuck this up.
933
01:21:35,641 --> 01:21:37,552
Man:
Good evening. Forest service.
934
01:21:37,643 --> 01:21:39,929
Hello, my name is dick hallorann.
935
01:21:40,145 --> 01:21:42,557
I'm the head chef at
the overlook hotel.
936
01:21:42,773 --> 01:21:44,889
Good evening.
What can I do for you?
937
01:21:45,109 --> 01:21:48,647
I've been trying to make
an urgent phone call up there...
938
01:21:48,862 --> 01:21:52,150
But the operator said
that the phone lines are down.
939
01:21:52,366 --> 01:21:55,984
A lot of lines around here
are down due to the storm.
940
01:21:56,161 --> 01:21:58,823
I hate to put you through
any trouble...
941
01:21:59,039 --> 01:22:02,281
But there's a family up there
all by themselves with a young kid.
942
01:22:02,501 --> 01:22:04,162
And with this storm
and everything...
943
01:22:04,336 --> 01:22:07,248
I'd appreciate it if you'd give
them a call on your radio...
944
01:22:07,464 --> 01:22:09,455
Just to see if everything's okay.
945
01:22:09,967 --> 01:22:11,252
I'll be glad to do that.
946
01:22:11,468 --> 01:22:14,255
Why don't you call me back
in about 20 minutes?
947
01:22:14,471 --> 01:22:16,507
Thank you very much.
I'll do that
948
01:22:16,682 --> 01:22:18,138
all right, sir.
949
01:22:38,454 --> 01:22:40,410
Good evening, Mr. torrance.
950
01:22:40,622 --> 01:22:42,078
Good evening.
951
01:23:06,648 --> 01:23:08,104
Hi, Lloyd.
952
01:23:08,317 --> 01:23:10,182
Been away, but now I'm back.
953
01:23:10,444 --> 01:23:12,184
Good evening, Mr. torrance.
954
01:23:12,863 --> 01:23:13,863
It's good to see you.
955
01:23:14,072 --> 01:23:16,734
It's good to be back, Lloyd.
956
01:23:17,367 --> 01:23:19,073
What'll it be, sir?
957
01:23:19,912 --> 01:23:22,153
Hair of the dog that bit me.
958
01:23:23,582 --> 01:23:25,243
Bourbon on the rocks.
959
01:23:26,084 --> 01:23:27,449
That'll do her.
960
01:23:40,974 --> 01:23:43,260
No charge to you, Mr. torrance.
961
01:23:44,686 --> 01:23:46,642
No charge?
962
01:23:47,272 --> 01:23:49,263
Your money's no good here.
963
01:23:54,947 --> 01:23:56,653
Orders from the house.
964
01:23:59,868 --> 01:24:02,359
Orders from the house.
965
01:24:05,624 --> 01:24:07,615
Drink up, Mr. torrance.
966
01:24:09,795 --> 01:24:14,334
I'm the kind of man likes to know
who's buying their drinks, Lloyd.
967
01:24:16,635 --> 01:24:19,593
It's not a matter that concerns you,
mr torrance.
968
01:24:19,805 --> 01:24:21,716
At least, not at this point.
969
01:24:26,520 --> 01:24:28,932
Anything you say, Lloyd.
970
01:24:29,356 --> 01:24:31,347
Anything you say.
971
01:24:43,161 --> 01:24:44,161
Ohl
972
01:24:44,329 --> 01:24:46,820
oh, dear! I'm so sorry, sir.
973
01:24:47,082 --> 01:24:49,368
- Oh.
- Oh, dear. Oh, dear.
974
01:24:49,585 --> 01:24:51,951
I've made an awful mess
of your jacket, sir.
975
01:24:52,129 --> 01:24:56,998
Oh, that's all right.
I've got plenty of jackets.
976
01:24:57,217 --> 01:25:00,004
I'm afraid it's advocaat, sir.
It tends to stain.
977
01:25:00,220 --> 01:25:01,335
Advocaat, is it?
978
01:25:01,555 --> 01:25:03,716
Yes, sir. I think the best thing...
979
01:25:03,932 --> 01:25:06,139
Is to come along
to the gentlemen's room...
980
01:25:06,351 --> 01:25:08,842
And we'll get
some water to it, sir.
981
01:25:09,688 --> 01:25:13,021
Looks like you might have got a
spot of it on yourself...
982
01:25:13,191 --> 01:25:14,191
Jeevesy old boy.
983
01:25:14,401 --> 01:25:17,564
That doesn't matter, sir.
You're the important one.
984
01:25:17,863 --> 01:25:20,275
Awfully nice of you to say.
985
01:25:20,699 --> 01:25:23,566
Of course, I intended to change
my jacket this evening...
986
01:25:23,785 --> 01:25:26,026
Before the fish and goose soiree.
987
01:25:26,246 --> 01:25:28,282
Very wise, sir. Very wise.
988
01:25:28,498 --> 01:25:29,738
Jack: Here. I'll just...
989
01:25:30,792 --> 01:25:33,033
Hold this for you there,
jeevesy.
990
01:25:33,253 --> 01:25:35,039
Thank you, sir. Thank you.
991
01:25:36,089 --> 01:25:39,707
Let's see if we can improve this
with a little water, sir.
992
01:25:39,926 --> 01:25:41,211
All right. I'll just...
993
01:25:41,386 --> 01:25:45,595
Set my bourbon and advocaat
down right there.
994
01:25:46,183 --> 01:25:47,593
Won't keep you a moment.
995
01:25:47,809 --> 01:25:49,219
Fine.
996
01:25:52,272 --> 01:25:53,933
What do they call you, jeevesy?
997
01:25:54,149 --> 01:25:56,731
Grady, sir. Delbert Grady.
998
01:26:01,490 --> 01:26:02,490
Grady?
999
01:26:02,658 --> 01:26:03,864
Yes, sir.
1000
01:26:05,035 --> 01:26:06,366
Delbert Grady.
1001
01:26:06,578 --> 01:26:08,068
That's right, sir.
1002
01:26:14,044 --> 01:26:16,035
Uh
1003
01:26:16,797 --> 01:26:18,253
Mr. Grady...
1004
01:26:19,007 --> 01:26:21,089
Naven't I seen you
somewhere before?
1005
01:26:21,301 --> 01:26:24,008
Why, no, sir. I don't believe so.
1006
01:26:31,061 --> 01:26:32,892
It's coming off now, sir.
1007
01:26:34,064 --> 01:26:35,304
Uh
1008
01:26:37,818 --> 01:26:39,399
Mr. Grady...
1009
01:26:40,904 --> 01:26:43,361
Weren't you once
the caretaker here?
1010
01:26:43,573 --> 01:26:46,360
Why, no, sir. I don't believe so.
1011
01:26:49,413 --> 01:26:52,746
You a married man, are you, Mr. Grady?
1012
01:26:52,958 --> 01:26:53,993
Yes, sir.
1013
01:26:54,167 --> 01:26:57,250
I have a wife and two daughters, sir.
1014
01:26:58,296 --> 01:26:59,786
And.
1015
01:27:01,466 --> 01:27:02,751
Where are they now?
1016
01:27:02,968 --> 01:27:07,007
They're somewhere around.
I'm not quite sure at the moment.
1017
01:27:15,147 --> 01:27:16,603
Mr. Grady.
1018
01:27:17,691 --> 01:27:20,103
You were the caretaker here.
1019
01:27:21,570 --> 01:27:23,561
I recognize you.
1020
01:27:24,948 --> 01:27:27,985
I saw your picture
in the newspapers.
1021
01:27:28,452 --> 01:27:30,192
You.
1022
01:27:30,662 --> 01:27:34,200
Chopped your wife and daughter
up into little bits.
1023
01:27:34,708 --> 01:27:36,118
And.
1024
01:27:36,752 --> 01:27:38,663
Then you blew your brains out.
1025
01:27:48,597 --> 01:27:50,337
That's strange, sir.
1026
01:27:51,349 --> 01:27:54,091
I don't have any recollection
of that at all.
1027
01:27:57,773 --> 01:27:59,638
Mr. Grady...
1028
01:28:00,066 --> 01:28:03,399
You were the caretaker here.
1029
01:28:11,203 --> 01:28:13,990
I'm sorry to differ with you, sir.
1030
01:28:15,874 --> 01:28:17,580
But you...
1031
01:28:18,335 --> 01:28:20,166
Are the caretaker.
1032
01:28:22,422 --> 01:28:25,334
You've always been the caretaker.
1033
01:28:28,220 --> 01:28:30,051
I should know, sir.
1034
01:28:31,515 --> 01:28:34,097
I've always been here.
1035
01:28:52,327 --> 01:28:54,534
Did you know, Mr. torrance...
1036
01:28:54,746 --> 01:28:56,532
That your son...
1037
01:28:56,915 --> 01:28:59,622
Is attempting to bring
an outside party...
1038
01:28:59,835 --> 01:29:02,042
Into this situation?
1039
01:29:04,589 --> 01:29:06,295
Did you know that?
1040
01:29:10,095 --> 01:29:11,095
No
1041
01:29:12,556 --> 01:29:14,638
He is, Mr. torrance.
1042
01:29:16,977 --> 01:29:18,137
Who?
1043
01:29:20,397 --> 01:29:22,012
A nigger.
1044
01:29:26,111 --> 01:29:27,476
A nigger?
1045
01:29:30,240 --> 01:29:31,650
A nigger...
1046
01:29:31,867 --> 01:29:32,947
Cook.
1047
01:29:39,457 --> 01:29:40,742
How?
1048
01:29:43,003 --> 01:29:44,789
Your son.
1049
01:29:45,213 --> 01:29:48,000
Nas a very great talent.
1050
01:29:48,967 --> 01:29:52,459
I don't think you are aware
how great it is.
1051
01:29:53,221 --> 01:29:56,463
But he is attempting to use
that very talent...
1052
01:29:56,641 --> 01:29:58,632
Against your will.
1053
01:30:07,152 --> 01:30:08,437
Well
1054
01:30:11,197 --> 01:30:14,280
ne is a very willful boy.
1055
01:30:16,661 --> 01:30:19,073
Indeed he is, Mr. torrance.
1056
01:30:19,289 --> 01:30:22,156
A very willful boy.
1057
01:30:22,375 --> 01:30:23,706
A rather.
1058
01:30:23,919 --> 01:30:25,455
Naughty boy...
1059
01:30:25,670 --> 01:30:28,833
If I may be so bold, sir.
1060
01:30:36,097 --> 01:30:37,837
It's his mother.
1061
01:30:40,018 --> 01:30:41,474
She
1062
01:30:41,686 --> 01:30:43,677
interferes.
1063
01:30:46,775 --> 01:30:49,858
Perhaps they need a good...
1064
01:30:50,070 --> 01:30:51,685
Talking-to.
1065
01:30:52,113 --> 01:30:53,148
If
1066
01:30:53,323 --> 01:30:55,905
You don't mind my saying so.
1067
01:30:56,701 --> 01:30:58,362
Perhaps...
1068
01:30:58,870 --> 01:31:00,576
A bit more.
1069
01:31:03,792 --> 01:31:05,032
My girls, sir...
1070
01:31:05,210 --> 01:31:09,044
They didn't care for
the overlook at first.
1071
01:31:09,714 --> 01:31:13,582
One of them actually stole
a pack of matches...
1072
01:31:13,802 --> 01:31:16,464
And tried to burn it down.
1073
01:31:17,555 --> 01:31:19,216
But!
1074
01:31:19,391 --> 01:31:21,382
Corrected them, sir.
1075
01:31:22,727 --> 01:31:26,845
And when my wife tried to prevent me
from doing my duty...
1076
01:31:29,317 --> 01:31:31,399
Corrected her.
1077
01:31:45,625 --> 01:31:47,581
We have the snowcat.
1078
01:31:50,964 --> 01:31:52,750
If the weather breaks
1079
01:31:52,924 --> 01:31:54,710
we might just be able...
1080
01:31:54,926 --> 01:31:56,757
To get down the mountain.
1081
01:31:59,639 --> 01:32:02,597
I could call
the forest rangers first...
1082
01:32:02,809 --> 01:32:04,094
And
1083
01:32:04,436 --> 01:32:06,301
tell them that we're coming...
1084
01:32:06,688 --> 01:32:07,848
So that
1085
01:32:08,064 --> 01:32:12,148
they could start searching
for us in case we didn't make it
1086
01:32:15,947 --> 01:32:18,108
and if Jack won't come with us.
1087
01:32:20,577 --> 01:32:24,286
I'll just have to tell him that
we're going by ourselves.
1088
01:32:24,497 --> 01:32:26,453
That's all there is to it.
1089
01:32:27,834 --> 01:32:29,324
Danny. Redrum.
1090
01:32:30,295 --> 01:32:31,956
Redrum.
1091
01:32:32,130 --> 01:32:35,463
Redrum. Redrum.
1092
01:32:36,468 --> 01:32:37,924
- Danny?
- Redrum.
1093
01:32:38,303 --> 01:32:42,046
Redrum. Redrum.
1094
01:32:42,223 --> 01:32:44,384
- Redrum.
- What's the matter, hon?
1095
01:32:44,559 --> 01:32:45,559
Redrum!
1096
01:32:45,727 --> 01:32:47,763
Are you having a bad dream?
1097
01:32:49,481 --> 01:32:51,267
Danny?
1098
01:32:53,693 --> 01:32:54,933
Hon?
1099
01:33:00,742 --> 01:33:04,655
Danny's not here, Mrs. torrance.
1100
01:33:09,667 --> 01:33:11,157
Come on, hon.
1101
01:33:12,170 --> 01:33:13,580
Wake up.
1102
01:33:14,506 --> 01:33:16,792
You just had a bad dream.
1103
01:33:18,176 --> 01:33:20,337
Everything's okay.
1104
01:33:24,390 --> 01:33:28,258
Danny can't wake up, Mrs. torrance.
1105
01:33:35,276 --> 01:33:36,276
Danny.
1106
01:33:37,737 --> 01:33:39,523
Wake up!
1107
01:33:40,698 --> 01:33:42,029
Come on.
1108
01:33:42,242 --> 01:33:43,778
Right now.
1109
01:33:44,244 --> 01:33:45,609
Wake up!
1110
01:33:49,666 --> 01:33:53,705
Danny's gone away, Mrs. torrance.
1111
01:33:56,548 --> 01:33:57,548
Danny.
1112
01:34:03,972 --> 01:34:06,679
Man:
This is kdk 1 calling kdk 12.
1113
01:34:06,891 --> 01:34:09,803
Kdk 1 calling kdk 12.
1114
01:34:10,103 --> 01:34:11,889
Are you receiving me?
1115
01:34:15,066 --> 01:34:18,558
This is kdk 1 calling kdk 12.
1116
01:34:18,903 --> 01:34:21,690
Kdk 1 calling kdk 12.
1117
01:34:21,906 --> 01:34:23,567
Do you read me?
1118
01:34:27,912 --> 01:34:30,949
This is kdk 1 calling kdk 12.
1119
01:34:31,166 --> 01:34:33,748
Kdk 1 calling kdk 12.
1120
01:34:33,918 --> 01:34:35,704
Are you receiving me?
1121
01:34:38,298 --> 01:34:41,381
This is kdk 1 calling kdk 12.
1122
01:34:41,551 --> 01:34:44,588
Kdk 1 calling kdk 12.
1123
01:34:44,762 --> 01:34:46,502
Do you read me?
1124
01:34:50,810 --> 01:34:53,768
This is kdk 1 calling kdk 12.
1125
01:34:53,938 --> 01:34:57,430
Kdk 1 calling kdk 12.
Are you receiv...
1126
01:35:12,123 --> 01:35:13,988
Man:
Good evening. Forest service.
1127
01:35:14,209 --> 01:35:16,450
This is dick hallorann again.
1128
01:35:16,628 --> 01:35:19,745
I called a while ago about
the folks at the overlook hotel
1129
01:35:19,923 --> 01:35:20,923
oh, yeah.
1130
01:35:21,090 --> 01:35:24,799
We tried to contact them several
times but they didn't answer.
1131
01:35:24,969 --> 01:35:28,587
Maybe they got their radio
turned off or they can't hear it.
1132
01:35:32,185 --> 01:35:34,301
That's very nice of you.
1133
01:35:34,520 --> 01:35:36,306
I'll call you back later.
1134
01:35:36,481 --> 01:35:37,516
Bye.
1135
01:36:24,612 --> 01:36:27,649
Pardon me, miss.
What time will we get to Denver?
1136
01:36:27,865 --> 01:36:30,026
We're due to arrive at 8:20, sir.
1137
01:36:30,201 --> 01:36:31,816
Thank you very much.
1138
01:37:35,641 --> 01:37:36,641
Durkin's garage.
1139
01:37:36,851 --> 01:37:37,966
Dick: Can I speak to Larry?
1140
01:37:38,144 --> 01:37:39,144
Speaking.
1141
01:37:39,437 --> 01:37:41,928
Hi, Larry. This is dick.
Dick hallorann.
1142
01:37:42,231 --> 01:37:43,892
Dick! How you doing?
1143
01:37:44,108 --> 01:37:45,439
How's the weather down there?
1144
01:37:45,651 --> 01:37:48,814
I'm not in Florida.
I'm calling from stapleton airport.
1145
01:37:49,197 --> 01:37:50,778
What are you doing there?
1146
01:37:51,240 --> 01:37:54,653
I just got in from Miami.
I got to get to the overlook today.
1147
01:37:54,869 --> 01:37:56,484
What's the weather like there?
1148
01:37:57,121 --> 01:37:59,988
The snowplows are keeping things
moving in town...
1149
01:38:00,208 --> 01:38:02,119
But the mountain roads
are blocked.
1150
01:38:02,668 --> 01:38:05,375
Then I'm going to need a snowcat
to get up there.
1151
01:38:05,588 --> 01:38:07,419
Can you fix me up with one?
1152
01:38:07,632 --> 01:38:09,714
What's the big deal
about getting there today...
1153
01:38:09,926 --> 01:38:11,462
Especially in this weather?
1154
01:38:12,345 --> 01:38:15,803
Larry, just between you and me,
we got a very serious problem...
1155
01:38:16,015 --> 01:38:18,256
With the people taking care
of the place.
1156
01:38:18,476 --> 01:38:22,310
They turned out to be
completely unreliable assholes.
1157
01:38:22,522 --> 01:38:24,308
Ullman phoned me last night.
1158
01:38:24,524 --> 01:38:27,891
And I'm supposed to find out
if they have to be replaced.
1159
01:38:29,362 --> 01:38:31,398
How long will it take you
to get here?
1160
01:38:31,739 --> 01:38:33,400
About five hours.
1161
01:38:33,616 --> 01:38:35,823
I'm going to rent a car
here at the airport.
1162
01:38:36,327 --> 01:38:38,067
Okay, I'll take care of it.
1163
01:38:38,287 --> 01:38:41,120
Thanks, Larry.
I really appreciate that.
1164
01:38:41,332 --> 01:38:43,869
That's all right. Drive carefully.
1165
01:38:49,632 --> 01:38:52,874
Hal: You're with hal and Charlie
on radio 63, khow, Denver.
1166
01:38:53,094 --> 01:38:55,676
And we have a bad day out there.
1167
01:38:55,847 --> 01:38:59,214
Charlie: Heavy snow throughout
the Denver Metro area.
1168
01:38:59,434 --> 01:39:00,924
Many mountain passes...
1169
01:39:01,144 --> 01:39:04,011
Wolf creek and red mountain
passes are closed...
1170
01:39:04,188 --> 01:39:07,521
And the chain law is in effect
at the eisenhower tunnel
1171
01:39:07,692 --> 01:39:09,353
hal:
We hear from the news department...
1172
01:39:09,569 --> 01:39:12,777
Only a few flights are
landing at stapleton airport...
1173
01:39:12,989 --> 01:39:14,570
And with storms like this
1174
01:39:14,782 --> 01:39:18,149
I guess the entire airport will
be closed within the hour.
1175
01:39:18,327 --> 01:39:21,945
Charlie: The storm will continue through
the day and the weather service...
1176
01:39:22,165 --> 01:39:24,622
Has declared a stockman's
and traveler's advisory...
1177
01:39:24,834 --> 01:39:27,621
For all areas outlying
the Denver Metro region.
1178
01:39:27,837 --> 01:39:29,202
Get the cows in the barn.
1179
01:39:50,693 --> 01:39:51,728
Hon?
1180
01:39:56,741 --> 01:39:59,153
Listen to me for a minute, will you?
1181
01:40:02,955 --> 01:40:06,664
I'm just going to go and
talk to daddy for a few minutes...
1182
01:40:06,876 --> 01:40:08,912
And I'll be right back.
1183
01:40:09,879 --> 01:40:12,416
I want you to just stay here...
1184
01:40:12,590 --> 01:40:15,081
And watch your cartoons, okay?
1185
01:40:18,221 --> 01:40:19,677
Okay, hon?
1186
01:40:22,975 --> 01:40:25,842
Yes, Mrs. torrance.
1187
01:40:34,612 --> 01:40:35,818
All right.
1188
01:40:36,697 --> 01:40:40,781
I'll... I'll be back
in just about five minutes.
1189
01:40:41,619 --> 01:40:43,951
I'm going to lock the door
behind me.
1190
01:41:32,878 --> 01:41:34,459
Jack?
1191
01:41:55,276 --> 01:41:56,732
Jack?
1192
01:44:10,286 --> 01:44:11,321
Jack: How do you like it?
1193
01:44:14,039 --> 01:44:15,495
Jack
1194
01:44:18,586 --> 01:44:20,122
how do you like it?
1195
01:44:30,055 --> 01:44:32,717
What are you doing down here?
1196
01:44:37,104 --> 01:44:39,436
I just...
1197
01:44:39,899 --> 01:44:40,934
Wanted
1198
01:44:41,358 --> 01:44:43,098
to talk to you.
1199
01:44:45,488 --> 01:44:46,728
Okay.
1200
01:44:47,364 --> 01:44:48,820
I et's talk
1201
01:44:58,626 --> 01:45:00,617
What do you want to talk about?
1202
01:45:08,552 --> 01:45:11,715
I can't really remember.
1203
01:45:12,515 --> 01:45:14,631
You can't remember.
1204
01:45:15,434 --> 01:45:16,765
No
1205
01:45:17,144 --> 01:45:18,554
I can't.
1206
01:45:23,859 --> 01:45:27,101
Jack: Maybe it was about Danny?
1207
01:45:29,490 --> 01:45:32,197
Maybe it was about him.
1208
01:45:35,830 --> 01:45:39,118
I think we should discuss Danny.
1209
01:45:41,919 --> 01:45:43,750
I think.
1210
01:45:44,129 --> 01:45:47,917
We should discuss
what should be done with him.
1211
01:45:52,596 --> 01:45:55,212
What should be done with him?
1212
01:46:00,187 --> 01:46:01,973
I don't know.
1213
01:46:02,481 --> 01:46:04,472
I don't think that's true.
1214
01:46:04,692 --> 01:46:07,274
I think you have some
very definite ideas...
1215
01:46:07,486 --> 01:46:09,192
About what should be done
with Danny.
1216
01:46:09,405 --> 01:46:11,987
And I'd like to know
what they are.
1217
01:46:13,909 --> 01:46:15,695
Well, I...
1218
01:46:15,995 --> 01:46:20,409
I think maybe he should be taken
to a doctor.
1219
01:46:20,624 --> 01:46:23,912
You think "maybe”
he should be taken to a doctor?
1220
01:46:24,128 --> 01:46:25,493
Yes
1221
01:46:26,130 --> 01:46:29,463
when do you think "maybe"
he should be taken to a doctor?
1222
01:46:30,134 --> 01:46:31,465
As soon as possible?
1223
01:46:32,094 --> 01:46:34,426
"As soon as possible?"
1224
01:46:37,099 --> 01:46:38,509
Please
1225
01:46:39,935 --> 01:46:43,177
you believe his health
might be at stake.
1226
01:46:44,773 --> 01:46:46,309
Yes
1227
01:46:47,651 --> 01:46:50,267
and you are concerned about him.
1228
01:46:50,487 --> 01:46:52,023
Yes
1229
01:46:52,823 --> 01:46:55,064
and are you concerned about me?
1230
01:46:55,910 --> 01:46:57,070
Of course I am.
1231
01:46:57,286 --> 01:46:59,493
Of course you are!
1232
01:46:59,705 --> 01:47:02,822
Have you ever thought about
my responsibilities?
1233
01:47:03,042 --> 01:47:04,532
What are you talking about?
1234
01:47:04,752 --> 01:47:07,585
Have you ever had
a single moment's...
1235
01:47:07,796 --> 01:47:09,832
Thought about
my responsibilities?
1236
01:47:10,049 --> 01:47:12,335
Have you ever thought
for a single moment...
1237
01:47:12,509 --> 01:47:15,342
About my responsibilities
to my employers?!
1238
01:47:15,596 --> 01:47:17,427
Has it ever occurred to you...
1239
01:47:17,640 --> 01:47:21,132
That I have agreed to look after
the hotel until may 1st?
1240
01:47:21,352 --> 01:47:23,388
Does it matter to you at all...
1241
01:47:23,604 --> 01:47:26,687
That the owners have placed
their complete confidence in me...
1242
01:47:26,899 --> 01:47:30,016
And that I have signed
a letter of agreement...
1243
01:47:30,235 --> 01:47:32,851
In which I've accepted
that responsibility?
1244
01:47:33,322 --> 01:47:35,358
Do you have the slightest idea...
1245
01:47:35,532 --> 01:47:38,774
What a moral and ethical
principal is? Do you?!
1246
01:47:39,161 --> 01:47:42,244
Has it ever occurred to you what
would happen to my future...
1247
01:47:42,456 --> 01:47:44,868
If I fail to live up to
my responsibilities?
1248
01:47:45,042 --> 01:47:47,374
Has it ever occurred to you?
Has it?!
1249
01:47:47,544 --> 01:47:49,080
Stay away from me!
1250
01:47:49,964 --> 01:47:51,044
Why?
1251
01:47:51,340 --> 01:47:54,298
I just want to go back to my room.
1252
01:47:54,510 --> 01:47:55,750
Why?
1253
01:47:56,261 --> 01:47:57,261
Well
1254
01:47:58,389 --> 01:48:00,425
I'm very confused.
1255
01:48:01,558 --> 01:48:05,221
And I just need a chance
to think things over.
1256
01:48:06,271 --> 01:48:10,230
You've had your whole fucking life
to think things over!
1257
01:48:10,401 --> 01:48:13,188
What good's a few minutes more
going to do you now?
1258
01:48:14,154 --> 01:48:15,644
Stay away from me!
1259
01:48:15,990 --> 01:48:17,275
Please!
1260
01:48:18,075 --> 01:48:19,110
Don't hurt me.
1261
01:48:19,326 --> 01:48:20,657
I'm not going to hurt you.
1262
01:48:20,869 --> 01:48:21,869
Stay away from me!
1263
01:48:22,037 --> 01:48:23,117
- Wendy.
- Stay away!
1264
01:48:23,330 --> 01:48:24,330
Darling.
1265
01:48:24,540 --> 01:48:26,076
Light of my life.
1266
01:48:26,542 --> 01:48:27,873
I'm not going to hurt you.
1267
01:48:28,085 --> 01:48:30,076
You didn't let me finish
my sentence.
1268
01:48:30,254 --> 01:48:32,461
I said, "I'm not going to hurt you."
1269
01:48:32,673 --> 01:48:35,415
I'm just going to bash
your brains in.
1270
01:48:35,718 --> 01:48:38,676
I'm going to bash them
right the fuck in.
1271
01:48:39,763 --> 01:48:41,299
Stay away from me!
1272
01:48:41,807 --> 01:48:42,842
Don't hurt me!
1273
01:48:43,058 --> 01:48:45,424
I'm not going to hurt you.
1274
01:48:45,728 --> 01:48:47,264
Stay away from me!
1275
01:48:47,479 --> 01:48:48,559
Stay away!
1276
01:48:49,440 --> 01:48:50,646
Please!
1277
01:48:51,692 --> 01:48:53,432
Stop swinging the bat.
1278
01:48:53,652 --> 01:48:54,937
Stay away from me.
1279
01:48:55,696 --> 01:48:56,981
Put that bat down, Wendy.
1280
01:48:57,197 --> 01:48:58,687
Stop it!
1281
01:48:58,866 --> 01:48:59,981
Wendy.
1282
01:49:00,159 --> 01:49:01,274
(Give me the bat.
1283
01:49:01,493 --> 01:49:02,608
Please!
1284
01:49:02,870 --> 01:49:05,077
- Stay away!
- Give me the bat.
1285
01:49:05,289 --> 01:49:06,324
Stop it!
1286
01:49:06,582 --> 01:49:07,992
Give me the bat. “Jack.
1287
01:49:08,333 --> 01:49:10,119
- Stay away from me.
- Stop swinging the bat.
1288
01:49:10,210 --> 01:49:11,541
Please stop!
1289
01:49:11,754 --> 01:49:12,960
(Give me the bat.
1290
01:49:13,130 --> 01:49:14,370
- Stay away from me.
- Wendy.
1291
01:49:14,631 --> 01:49:16,121
- Stop it!
- Give me the bat.
1292
01:49:16,300 --> 01:49:17,710
- Stay away!
- Give me the bat.
1293
01:49:17,885 --> 01:49:19,466
Ah! Goddamn...!
1294
01:50:34,711 --> 01:50:36,417
What are you doing?
1295
01:50:37,214 --> 01:50:38,214
Hey.
1296
01:50:39,216 --> 01:50:40,706
Wait a minute.
1297
01:50:42,094 --> 01:50:44,085
What are you doing?
1298
01:50:46,932 --> 01:50:48,172
What are you doing?
1299
01:50:53,897 --> 01:50:55,137
Oh! Ohl
1300
01:51:02,072 --> 01:51:03,562
Jack: Wait a minute!
1301
01:51:05,909 --> 01:51:07,524
What are you doing?
1302
01:51:07,744 --> 01:51:09,484
Open the door!
1303
01:51:10,789 --> 01:51:11,824
(Goddamn it!
1304
01:51:12,040 --> 01:51:15,578
Let me out of here!
Open the goddamn door!
1305
01:51:19,298 --> 01:51:20,538
Wendy, listen.
1306
01:51:20,966 --> 01:51:23,924
Let me out and I'll forget
the whole goddamn thing.
1307
01:51:24,094 --> 01:51:26,585
It'll be just like nothing ever happened.
1308
01:51:39,902 --> 01:51:42,609
Wendy, baby.
1309
01:51:43,822 --> 01:51:47,110
I think you hurt my head real bad.
1310
01:51:48,744 --> 01:51:50,405
I'm dizzy.
1311
01:51:51,413 --> 01:51:53,620
I need a doctor.
1312
01:52:00,464 --> 01:52:01,670
Honey.
1313
01:52:04,343 --> 01:52:06,675
Don't leave me in here.
1314
01:52:15,312 --> 01:52:17,177
I'm going to go now.
1315
01:52:20,275 --> 01:52:22,106
I'm going to try...
1316
01:52:22,319 --> 01:52:25,311
To get Danny down the sidewinder
1317
01:52:25,989 --> 01:52:28,355
in the snowcat today.
1318
01:52:30,619 --> 01:52:32,450
I'll bring back a doctor.
1319
01:52:34,248 --> 01:52:35,658
Wendy.
1320
01:52:37,834 --> 01:52:39,665
Wendy: I'm going to go now.
1321
01:52:40,671 --> 01:52:42,411
Wendy.
1322
01:52:44,591 --> 01:52:46,331
Yes
1323
01:52:47,135 --> 01:52:50,923
you've got a big surprise
coming to you.
1324
01:52:52,391 --> 01:52:55,007
You're not going anywhere.
1325
01:52:56,687 --> 01:53:00,805
Go check out the snowcat and the
radio, and you'll see what I mean.
1326
01:53:05,404 --> 01:53:07,110
(So check it out.
1327
01:53:09,241 --> 01:53:11,448
(So check it out!
1328
01:53:14,830 --> 01:53:16,741
(So check it out.
1329
01:55:01,728 --> 01:55:03,309
Wendy?
1330
01:55:04,773 --> 01:55:07,139
Grady: It's Grady, Mr. torrance.
1331
01:55:07,901 --> 01:55:09,857
Delbert Grady.
1332
01:55:11,446 --> 01:55:13,027
Grady?
1333
01:55:17,828 --> 01:55:19,819
Oh, Grady.
1334
01:55:33,385 --> 01:55:35,216
Hello, Grady.
1335
01:55:39,891 --> 01:55:41,677
Mr. torrance.
1336
01:55:43,645 --> 01:55:47,354
I see you can hardly
have taken care of the
1337
01:55:48,108 --> 01:55:50,599
business we discussed.
1338
01:55:57,325 --> 01:56:00,237
No need to rub it in, Mr. Grady.
1339
01:56:01,121 --> 01:56:05,205
I'll deal with that situation
as soon as I get out of here.
1340
01:56:06,042 --> 01:56:08,784
Will you indeed, Mr. torrance?
1341
01:56:09,296 --> 01:56:11,127
I wonder.
1342
01:56:12,299 --> 01:56:14,381
I have my doubts.
1343
01:56:15,594 --> 01:56:19,837
L, and others, have come to believe...
1344
01:56:20,056 --> 01:56:23,048
That your heart is not in this.
1345
01:56:23,685 --> 01:56:26,222
That you haven't the belly for it.
1346
01:56:32,402 --> 01:56:36,691
Just give me one more chance
to prove it, Mr. Grady.
1347
01:56:37,532 --> 01:56:39,443
That's all I ask.
1348
01:56:40,994 --> 01:56:45,237
Your wife appears to be stronger
than we imagined, Mr. torrance.
1349
01:56:45,457 --> 01:56:46,913
Somewhat more.
1350
01:56:47,125 --> 01:56:49,081
Resourceful
1351
01:56:49,377 --> 01:56:52,119
she seems to have got
the better of you.
1352
01:56:55,383 --> 01:56:58,045
For the moment, Mr. Grady.
1353
01:56:58,762 --> 01:57:00,923
Only for the moment.
1354
01:57:02,849 --> 01:57:07,013
I fear you will have to deal
with this matter.
1355
01:57:07,270 --> 01:57:10,933
In the harshest possible way,
mr torrance.
1356
01:57:11,525 --> 01:57:13,106
I fear
1357
01:57:13,360 --> 01:57:15,942
that is the only thing to do.
1358
01:57:19,407 --> 01:57:21,489
There's nothing I look forward to...
1359
01:57:21,701 --> 01:57:25,614
With greater pleasure, Mr. Grady.
1360
01:57:26,998 --> 01:57:29,740
You give your word on that,
do you, Mr. torrance?
1361
01:57:31,211 --> 01:57:33,247
I give you my word.
1362
01:58:45,368 --> 01:58:47,905
Redrum.
1363
01:58:48,872 --> 01:58:51,409
Redrum.
1364
01:58:52,709 --> 01:58:54,665
Redrum.
1365
01:58:56,212 --> 01:58:58,498
Redrum.
1366
01:59:00,967 --> 01:59:03,174
Redrum.
1367
01:59:05,055 --> 01:59:07,387
Redrum.
1368
01:59:08,808 --> 01:59:11,265
Redrum.
1369
01:59:12,937 --> 01:59:15,053
Redrum.
1370
01:59:17,275 --> 01:59:18,981
Redrum.
1371
01:59:20,612 --> 01:59:23,069
Redrum.
1372
01:59:25,241 --> 01:59:27,653
Redrum.
1373
01:59:28,828 --> 01:59:31,695
Redrum.
1374
01:59:32,957 --> 01:59:35,494
Redrum.
1375
01:59:37,796 --> 01:59:40,333
Redrum.
1376
01:59:41,216 --> 01:59:43,753
Redrum.
1377
01:59:45,428 --> 01:59:48,215
Redrum.
1378
01:59:49,099 --> 01:59:51,590
Redrum.
1379
01:59:53,061 --> 01:59:55,427
Redrum.
1380
01:59:57,273 --> 01:59:59,764
Redrum.
1381
02:00:00,443 --> 02:00:03,105
Redrum.
1382
02:00:03,822 --> 02:00:06,609
Redrum.
1383
02:00:07,450 --> 02:00:09,941
Redrum.
1384
02:00:14,791 --> 02:00:17,203
Redrum.
1385
02:00:19,546 --> 02:00:21,537
Redrum.
1386
02:00:22,674 --> 02:00:24,665
Redrum.
1387
02:00:25,427 --> 02:00:27,418
Redrum.
1388
02:00:28,471 --> 02:00:30,712
Redrum.
1389
02:00:31,266 --> 02:00:33,473
Redrum.
1390
02:00:34,561 --> 02:00:36,893
Redrum.
1391
02:00:37,814 --> 02:00:40,180
Redrum.
1392
02:00:40,942 --> 02:00:43,149
Redrum.
1393
02:00:44,529 --> 02:00:46,645
Redrum.
1394
02:00:46,823 --> 02:00:48,939
Redrum.
1395
02:00:50,368 --> 02:00:51,653
Redrum.
1396
02:00:51,828 --> 02:00:54,035
Redrum redrum!
1397
02:00:54,205 --> 02:00:59,199
- Ah!
- Redrum! Redrum! Redrum!
1398
02:00:59,377 --> 02:01:00,958
Danny, stop it!
1399
02:01:01,171 --> 02:01:03,082
Redrum!
1400
02:01:56,226 --> 02:01:59,218
Wendy, I'm home.
1401
02:02:36,558 --> 02:02:39,425
Come out, come out,
wherever you are.
1402
02:03:03,543 --> 02:03:04,783
Danny...
1403
02:03:04,961 --> 02:03:06,826
I can't get out.
1404
02:03:07,630 --> 02:03:08,790
Run!
1405
02:03:09,632 --> 02:03:11,042
Run and hide!
1406
02:03:11,593 --> 02:03:12,708
Run!
1407
02:03:12,927 --> 02:03:14,133
Quick!
1408
02:03:15,847 --> 02:03:20,386
Little pigs, little pigs, let me come in.
1409
02:03:26,149 --> 02:03:29,516
Not by the hair
on your chinny-chin-chin?
1410
02:03:31,070 --> 02:03:33,152
Then I'll huff
1411
02:03:33,323 --> 02:03:35,234
and I'll puff...
1412
02:03:35,450 --> 02:03:37,486
And I'll blow your house in!
1413
02:03:52,425 --> 02:03:53,790
Please!
1414
02:03:54,510 --> 02:03:56,296
Don't!
1415
02:03:56,971 --> 02:03:58,507
Don't!
1416
02:04:17,075 --> 02:04:18,315
Stop it!
1417
02:04:22,538 --> 02:04:24,119
Here's Johnny!
1418
02:04:31,381 --> 02:04:32,621
Ah!
1419
02:07:06,202 --> 02:07:07,442
Dick: Hello?
1420
02:07:12,875 --> 02:07:14,661
Anybody here?
1421
02:07:26,347 --> 02:07:28,588
Hello?
1422
02:07:30,017 --> 02:07:32,349
Anybody here?
1423
02:07:36,732 --> 02:07:38,313
Hello?
1424
02:07:50,621 --> 02:07:52,452
Anybody here?
1425
02:08:04,552 --> 02:08:06,759
Hello?
1426
02:08:20,026 --> 02:08:21,891
Hello?
1427
02:08:22,445 --> 02:08:24,356
Anybody here?
1428
02:09:02,818 --> 02:09:04,228
Danny!
1429
02:09:05,363 --> 02:09:07,069
Danny-boy!
1430
02:09:10,451 --> 02:09:11,782
Danny?
1431
02:09:14,997 --> 02:09:16,407
Danny.
1432
02:09:17,625 --> 02:09:18,956
Danny.
1433
02:09:25,508 --> 02:09:27,169
Danny?
1434
02:10:53,095 --> 02:10:55,302
Danny!
1435
02:11:00,102 --> 02:11:01,102
Danny!
1436
02:11:03,105 --> 02:11:05,016
Danny!
1437
02:11:42,311 --> 02:11:44,643
Danny!
1438
02:11:47,900 --> 02:11:49,811
I'm coming!
1439
02:11:52,321 --> 02:11:54,277
I'm coming, Dan!
1440
02:12:13,050 --> 02:12:14,665
Danny?
1441
02:12:55,050 --> 02:12:57,462
Great party, isn't it”?
1442
02:13:06,937 --> 02:13:09,849
Jack: Danny!
1443
02:13:12,776 --> 02:13:14,892
Danny!
1444
02:13:15,112 --> 02:13:17,353
I'm coming!
1445
02:13:19,909 --> 02:13:22,241
You can't get away!
1446
02:13:26,081 --> 02:13:28,572
I'm right behind you!
1447
02:14:22,846 --> 02:14:25,132
Danny!
1448
02:15:44,053 --> 02:15:47,045
Danny!
1449
02:17:24,653 --> 02:17:25,984
Danny!
1450
02:17:26,947 --> 02:17:28,983
- Mommy!
- Danny, come here!
1451
02:17:30,159 --> 02:17:31,899
Mommy.
1452
02:17:37,499 --> 02:17:39,205
Danny!
1453
02:17:40,252 --> 02:17:41,662
Where 7?
94062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.