All language subtitles for mom s08e17.A Community Hero and a Wide Turn.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:05,630 Okay, everyone, I have exciting news! 2 00:00:05,670 --> 00:00:06,980 Oh, no, not you guys. Just us. 3 00:00:07,020 --> 00:00:09,460 Ooh, my bad for standing up. 4 00:00:09,500 --> 00:00:11,380 Is this exciting news about me 5 00:00:11,420 --> 00:00:13,330 or can I eat my burger while you tell it? 6 00:00:13,380 --> 00:00:14,380 It's Marjorie's news. 7 00:00:14,420 --> 00:00:16,210 Burger it is. 8 00:00:16,250 --> 00:00:17,900 Tell it. 9 00:00:17,950 --> 00:00:20,650 Well, I found out today that I'm being honored 10 00:00:20,690 --> 00:00:23,130 with a Napa Valley Community Hero Award. 11 00:00:23,170 --> 00:00:25,520 Did all the firemen leave town? 12 00:00:27,220 --> 00:00:30,000 What Bonnie means is, congratulations. 13 00:00:30,050 --> 00:00:31,180 Well done. 14 00:00:31,220 --> 00:00:32,310 Is there a gala? 15 00:00:32,350 --> 00:00:33,440 There is. 16 00:00:33,480 --> 00:00:34,920 It's two weeks from Friday, 17 00:00:34,960 --> 00:00:36,230 and you can bring a date. 18 00:00:36,270 --> 00:00:37,710 I've invited my son. 19 00:00:37,750 --> 00:00:38,710 Jerry's coming? 20 00:00:38,750 --> 00:00:39,930 Mm-hmm.Jerry? 21 00:00:41,010 --> 00:00:42,930 Has that always been his name? 22 00:00:43,930 --> 00:00:45,100 Yes. 23 00:00:45,150 --> 00:00:46,280 Huh. 24 00:00:46,320 --> 00:00:47,670 You might want to rethink that. 25 00:00:48,800 --> 00:00:51,370 Well, I will be there and so will Andy. 26 00:00:51,420 --> 00:00:53,160 We get it. You're back together. 27 00:00:53,200 --> 00:00:55,110 Geez, it's only been a couple months. 28 00:00:55,160 --> 00:00:57,160 I couldn't have said Andy and I are back together that much. 29 00:00:57,200 --> 00:00:59,120 You did it again.Sorry. 30 00:00:59,160 --> 00:01:01,030 I'm just happy Andy and I are back together. 31 00:01:01,080 --> 00:01:02,860 Back together, back together, back together. 32 00:01:03,910 --> 00:01:05,080 Who nominated you? 33 00:01:05,120 --> 00:01:06,870 I have no idea. 34 00:01:06,910 --> 00:01:08,690 It wasn't me. 35 00:01:08,740 --> 00:01:10,170 That's interesting. 36 00:01:10,220 --> 00:01:12,180 No one else jumped in to deny it. 37 00:01:12,220 --> 00:01:13,520 It wasn't me. 38 00:01:13,570 --> 00:01:15,090 Mm-hmm. Okay. 39 00:01:15,130 --> 00:01:16,270 If anything, I think you get more credit 40 00:01:16,310 --> 00:01:17,270 than you deserve. 41 00:01:17,310 --> 00:01:18,830 Mm. 42 00:01:18,880 --> 00:01:21,880 Well, I've also been asked to select someone 43 00:01:21,920 --> 00:01:23,140 to present me with the award, 44 00:01:23,190 --> 00:01:24,930 and it seems only fitting 45 00:01:24,970 --> 00:01:28,150 that the person who "didn't nominate me" do that. 46 00:01:28,190 --> 00:01:30,540 It wasn't me. 47 00:01:30,580 --> 00:01:32,630 Wait a minute, onstage?Yes. 48 00:01:32,670 --> 00:01:34,590 Do I give a speech? Is there a time limit?Yeah. 49 00:01:34,630 --> 00:01:37,370 I'll ask.Don't bother. I'll ignore it anyway. 50 00:01:37,420 --> 00:01:39,990 Hey. Everyone, 51 00:01:40,030 --> 00:01:42,550 I have been asked to give a speech two weeks from Friday. 52 00:01:42,600 --> 00:01:44,160 None of you are invited, 53 00:01:44,210 --> 00:01:46,080 but I'm sure, much like my rant at the DMV, 54 00:01:46,120 --> 00:01:47,990 it'll find its way onto the Internet. 55 00:01:49,600 --> 00:01:51,820 But, seriously, it wasn't me. 56 00:02:12,500 --> 00:02:15,500 Ouch. 57 00:02:18,200 --> 00:02:19,680 Oh, hey, babe. How was work? 58 00:02:19,720 --> 00:02:21,590 Good. Didn't think you'd still be up. 59 00:02:21,640 --> 00:02:24,250 Have you ever watched these Dean Martin roasts? 60 00:02:24,290 --> 00:02:25,810 N-Not at 3:00 in the morning 61 00:02:25,860 --> 00:02:28,160 or in the last 40 years.Well... 62 00:02:28,210 --> 00:02:30,300 I need joke ideas for my speech about Marjorie. 63 00:02:30,340 --> 00:02:33,040 And the beauty is no one can sue me 'cause they're all dead. 64 00:02:33,080 --> 00:02:36,040 Wait, I thought you were just supposed to introduce her. 65 00:02:36,080 --> 00:02:38,000 Yeah, that's the mistake anyone else would make. 66 00:02:38,040 --> 00:02:40,700 Marjorie is going to give the most boring speech ever, 67 00:02:40,740 --> 00:02:42,610 and if I don't goose things up, 68 00:02:42,660 --> 00:02:44,620 everyone's gonna be facedown in their crème brûlée. 69 00:02:44,660 --> 00:02:46,360 Ooh, that's good. 70 00:02:46,400 --> 00:02:48,360 I don't know, Bonnie. 71 00:02:48,400 --> 00:02:50,270 She's gonna love it. No one has a better sense of humor 72 00:02:50,320 --> 00:02:51,620 about themselves than Marjorie. 73 00:02:51,670 --> 00:02:53,890 Why else would she dress like that? 74 00:02:53,930 --> 00:02:55,230 Oh, my God! 75 00:02:55,280 --> 00:02:56,800 This introduction is writing itself. 76 00:02:59,110 --> 00:03:00,630 Listen to this. 77 00:03:00,670 --> 00:03:02,810 "Marjorie's so old, this award better come 78 00:03:02,850 --> 00:03:05,030 with a case of Ensure." 79 00:03:05,070 --> 00:03:06,720 Wow. 80 00:03:06,770 --> 00:03:08,550 Right? And-- Oh. 81 00:03:08,600 --> 00:03:10,860 "Marjorie is so boring, her favorite ice cream flavor 82 00:03:10,900 --> 00:03:12,990 is Al Gore." 83 00:03:14,730 --> 00:03:16,520 Geez, will there be any kids with diseases there 84 00:03:16,560 --> 00:03:17,690 that you can pick on? 85 00:03:17,740 --> 00:03:20,260 I'm not sure. Fingers crossed. 86 00:03:20,300 --> 00:03:23,180 But ten bucks they tap me to host the next one. 87 00:03:23,220 --> 00:03:27,180 Okay, but I want to go on record that I think this is a bad idea. 88 00:03:27,220 --> 00:03:29,620 Yeah, well, your face makes onions cry. 89 00:03:31,580 --> 00:03:35,230 Yeah. That's Don Rickles zetzing you from the grave. 90 00:03:39,630 --> 00:03:42,190 Check it out, Napa! 91 00:03:42,240 --> 00:03:43,940 In your face! 92 00:03:43,980 --> 00:03:46,110 She does this every time she's in a limo. 93 00:03:46,150 --> 00:03:48,030 Never bring her to a funeral. 94 00:03:48,070 --> 00:03:51,200 Hope she doesn't take another bird to the face again. 95 00:03:53,640 --> 00:03:55,510 Adam, have another drink. It's free. 96 00:03:55,560 --> 00:03:57,250 I'm still working on my first one. 97 00:03:57,300 --> 00:03:58,860 Amateur. 98 00:04:00,210 --> 00:04:01,780 Hey.Ooh! Hey. 99 00:04:01,820 --> 00:04:03,220 Ooh, this is fancy.Hey. 100 00:04:03,260 --> 00:04:05,480 You look beautiful!Thank you. 101 00:04:05,520 --> 00:04:07,570 This is fancy. 102 00:04:07,610 --> 00:04:09,440 Wow, I've never been in a limo before. 103 00:04:09,480 --> 00:04:11,010 Oh!I want to stick my head out the skylight 104 00:04:11,050 --> 00:04:12,700 like they do in the movies. 105 00:04:12,750 --> 00:04:14,230 Absolutely. 106 00:04:14,270 --> 00:04:15,230 Amateur. 107 00:04:15,270 --> 00:04:16,530 Mm. 108 00:04:16,580 --> 00:04:18,450 I thought you said your son was coming. 109 00:04:18,490 --> 00:04:19,450 He's meeting me there. 110 00:04:19,490 --> 00:04:20,840 Where's Andy? 111 00:04:20,890 --> 00:04:22,280 Ugh, we've already heard this story. 112 00:04:22,320 --> 00:04:23,980 He had to work. 113 00:04:24,020 --> 00:04:26,280 So sorry you had to suffer through that twice. 114 00:04:30,110 --> 00:04:31,550 Would you folks like some music? 115 00:04:31,590 --> 00:04:33,030 Oh, no, thank you. 116 00:04:33,070 --> 00:04:36,120 Okay. Let me know if you need anything. 117 00:04:37,380 --> 00:04:39,430 Whoa. He's really cute. 118 00:04:39,470 --> 00:04:40,950 Is it too late to add him as a plus-one? 119 00:04:40,990 --> 00:04:43,340 He's already wearing black tie. 120 00:04:45,390 --> 00:04:49,350 Clayton, we'd like to drive with the divider down, please. 121 00:04:49,390 --> 00:04:50,610 You're welcome. 122 00:04:51,830 --> 00:04:53,790 So how do you park this bad boy? 123 00:04:53,830 --> 00:04:55,180 Very carefully. 124 00:04:57,840 --> 00:04:59,920 Very carefully. 125 00:04:59,970 --> 00:05:02,010 Yeah, I'm gonna jump out to make room for Wendy. 126 00:05:02,060 --> 00:05:03,360 No, there's plenty of room back...Bah, bah, bah, bah, 127 00:05:03,410 --> 00:05:04,410 bah, bah, bah, bah, bah, bah. 128 00:05:07,150 --> 00:05:10,460 Hi! Ooh...Ooh! 129 00:05:10,500 --> 00:05:13,150 Wow. That's a... great dress. 130 00:05:13,200 --> 00:05:15,370 I mean, you look very intelligent. 131 00:05:15,420 --> 00:05:17,200 What-what am I allowed to say? 132 00:05:17,250 --> 00:05:19,680 I-I'll take that second drink. 133 00:05:20,680 --> 00:05:22,770 It's my first time wearing a strapless. 134 00:05:22,820 --> 00:05:24,340 Good for you. 135 00:05:24,380 --> 00:05:25,730 I've always wanted to wear one of those, 136 00:05:25,780 --> 00:05:27,390 but I'm too afraid it'll fall down 137 00:05:27,430 --> 00:05:29,170 and I'll end up exposing myself, you know? 138 00:05:29,210 --> 00:05:30,690 Not on purpose, like I used to. 139 00:05:31,650 --> 00:05:32,870 I never thoughtof that. 140 00:05:32,910 --> 00:05:34,650 And now you won't be able to stop. 141 00:05:37,830 --> 00:05:39,620 Okay if I join you in the cockpit? 142 00:05:39,660 --> 00:05:41,050 Sure. 143 00:05:42,050 --> 00:05:44,710 So, you got a date for this thing? 144 00:05:44,750 --> 00:05:46,450 I do not. 145 00:05:46,490 --> 00:05:48,190 Do you have a date for... 146 00:05:48,230 --> 00:05:49,230 life stuff? 147 00:05:49,280 --> 00:05:51,500 I do not. 148 00:06:00,510 --> 00:06:02,510 Oh, this is good stuff. 149 00:06:02,550 --> 00:06:05,160 I feel sorry for whoever has to follow me. 150 00:06:05,210 --> 00:06:06,160 It's Marjorie. 151 00:06:06,210 --> 00:06:07,380 Oh, right. 152 00:06:07,430 --> 00:06:08,990 Well, good luck, Marj. 153 00:06:09,040 --> 00:06:11,910 This food is off-the-charts delicious. 154 00:06:11,950 --> 00:06:14,350 Well, don't fill up, 'cause there's still dinner. 155 00:06:14,390 --> 00:06:15,700 There's dinner? 156 00:06:15,740 --> 00:06:17,920 I feel like I'm on Dynasty. 157 00:06:17,960 --> 00:06:20,180 Just hope it's better than the mini quiche, 158 00:06:20,220 --> 00:06:21,880 which is not agreeing with me. 159 00:06:21,920 --> 00:06:23,400 I'm gonna go bring some food out to Clayton. 160 00:06:23,440 --> 00:06:25,750 He's probably really sexy-- I mean, hungry. 161 00:06:25,790 --> 00:06:27,660 Shut up. 162 00:06:28,880 --> 00:06:30,230 Hey, stop messing with it. 163 00:06:30,280 --> 00:06:31,710 You're gonna stretch it out. 164 00:06:31,760 --> 00:06:33,500 Okay, but if I have a nip slip, let me know. 165 00:06:33,540 --> 00:06:34,710 I'm on it. 166 00:06:36,630 --> 00:06:38,500 I'm not on it. 167 00:06:38,540 --> 00:06:39,850 I'm just eye level. 168 00:06:39,890 --> 00:06:41,370 So it'd be easy for me 169 00:06:41,420 --> 00:06:43,070 to be on it, but I'm not on it. 170 00:06:45,990 --> 00:06:48,380 Still no word from your son, whose name is... 171 00:06:48,420 --> 00:06:49,690 Lorenzo? 172 00:06:49,730 --> 00:06:51,380 It's Jerry. 173 00:06:52,910 --> 00:06:54,560 And no. 174 00:06:54,600 --> 00:06:57,520 I guess he's not coming. 175 00:06:57,560 --> 00:06:59,130 Of course he is. 176 00:06:59,170 --> 00:07:00,570 He's probably just running late. 177 00:07:00,610 --> 00:07:03,050 No. He's punishing me. 178 00:07:03,090 --> 00:07:04,440 For what? 179 00:07:04,480 --> 00:07:06,090 For all the things I missed in his life. 180 00:07:06,140 --> 00:07:08,310 Hey, maybe he got in a terrible car accident 181 00:07:08,360 --> 00:07:09,490 and maybe that's why he can't be here, 182 00:07:09,530 --> 00:07:10,750 because he's trapped. 183 00:07:12,930 --> 00:07:15,540 Alive and fine but trapped. 184 00:07:15,580 --> 00:07:17,100 Why am I worried about your speech? 185 00:07:17,150 --> 00:07:18,850 Clearly, you can read a room. 186 00:07:22,200 --> 00:07:23,590 How you holding up, hero? 187 00:07:23,630 --> 00:07:24,900 You nervous? 188 00:07:24,940 --> 00:07:26,330 I'm fine. 189 00:07:26,370 --> 00:07:28,200 I loved the kindergarten choir. 190 00:07:28,250 --> 00:07:31,510 Ugh. Whoever made them sing "Man in the Mirror" is going to hell. 191 00:07:35,040 --> 00:07:36,170 Where have you been? You missed the salad. 192 00:07:36,210 --> 00:07:37,340 I was flirting with a man 193 00:07:37,390 --> 00:07:38,390 for the first time in a year. 194 00:07:38,430 --> 00:07:40,560 Screw the salad. 195 00:07:40,610 --> 00:07:42,430 It had strawberry dressing. 196 00:07:42,480 --> 00:07:44,390 Damn it, these people really know what they're doing. 197 00:07:47,310 --> 00:07:48,830 Jill, honey, are you okay? 198 00:07:48,880 --> 00:07:50,310 I'm fine. 199 00:07:50,360 --> 00:07:52,620 If you don't feel well, you can go home. 200 00:07:52,660 --> 00:07:54,450 Oh, this is your special night. 201 00:07:54,490 --> 00:07:56,490 I'm gonna suffer through it. 202 00:07:58,150 --> 00:07:59,890 Did you get the steak or the fish? 203 00:07:59,930 --> 00:08:02,500 I got the steak, 'cause it has that gorgonzola sauce. 204 00:08:04,240 --> 00:08:05,680 I really hope they don't overcook it. 205 00:08:05,720 --> 00:08:07,460 I want to see blood on the plate. 206 00:08:07,500 --> 00:08:09,200 Super proud of you, Marjorie. 207 00:08:09,240 --> 00:08:10,940 I'll be in the bathroom. 208 00:08:11,940 --> 00:08:13,640 I'm gonna go make sure she's okay.No, no, no, 209 00:08:13,680 --> 00:08:15,250 you're being honored. I'll go. 210 00:08:15,290 --> 00:08:17,210 If she got the steak, save it for Clayton. 211 00:08:18,170 --> 00:08:19,210 Shut up. 212 00:08:26,390 --> 00:08:28,740 How you doing, Jill? 213 00:08:28,790 --> 00:08:32,090 I'm on the bathroom floor in a $3,000 dress, 214 00:08:32,140 --> 00:08:33,700 so not good. 215 00:08:34,750 --> 00:08:36,310 Well, maybe you should go home. 216 00:08:36,360 --> 00:08:37,970 I can't miss Marjorie's night. 217 00:08:38,010 --> 00:08:39,620 She'll understand. 218 00:08:39,670 --> 00:08:41,800 And I don't want to puke in Clayton's limo. 219 00:08:41,840 --> 00:08:43,150 We appreciate that. 220 00:08:43,190 --> 00:08:44,890 Oh. I'm already saying "we." 221 00:08:44,930 --> 00:08:46,890 Do you think it's too soon? 222 00:08:46,930 --> 00:08:48,940 You can get married at my house 223 00:08:48,980 --> 00:08:51,630 if you just get me a toothbrush and some Pepto Bismol. 224 00:08:51,680 --> 00:08:53,160 I'm not really a marriage person. 225 00:08:53,200 --> 00:08:54,640 I could see living with him though. 226 00:08:54,680 --> 00:08:56,600 Get a dog, some matching pajamas... 227 00:08:56,640 --> 00:08:58,080 Ugh, just go.Oh. Sorry. 228 00:08:58,120 --> 00:08:59,950 I will say, he's taller than me, 229 00:08:59,990 --> 00:09:01,820 so if we did get married, I could wear heels! 230 00:09:01,860 --> 00:09:03,730 Tammy!Yeah, I'm going, I'm going. 231 00:09:04,690 --> 00:09:07,520 Oh, my. I am so deeply moved... 232 00:09:07,560 --> 00:09:10,130 A little full of herself for a nun. 233 00:09:10,170 --> 00:09:12,520 But did you hear how the priest introduced her? 234 00:09:12,570 --> 00:09:14,570 Serious, emotional, not a lot of jokes. 235 00:09:14,610 --> 00:09:16,830 Yeah, and like church, everybody's drinking wine 236 00:09:16,880 --> 00:09:19,360 and praying for it to be over.WOMAN: Thank you so much. 237 00:09:19,400 --> 00:09:21,840 Beautiful words, Sister. 238 00:09:21,880 --> 00:09:24,970 Who knew so much love could come from such a tiny package? 239 00:09:29,240 --> 00:09:31,540 Wendy! Wendy! Nip slip. Full boob. 240 00:09:31,590 --> 00:09:33,280 You're naked.Oh, God! 241 00:09:37,590 --> 00:09:39,070 I'm gonna check on her. 242 00:09:39,120 --> 00:09:40,990 You-you can't leave. Your award is up any minute. 243 00:09:41,030 --> 00:09:42,380 I'll be right back. 244 00:09:42,420 --> 00:09:43,640 But-but you're gonna miss my moment. 245 00:09:43,690 --> 00:09:45,690 Her moment.Um, your moment! 246 00:09:45,730 --> 00:09:47,600 Scuse me, it's my moment. 247 00:09:51,610 --> 00:09:53,570 Why didn't you use boob tape? 248 00:09:53,610 --> 00:09:56,180 There's boob tape? 249 00:09:58,610 --> 00:10:00,180 Okay, I got you Pepto, 250 00:10:00,220 --> 00:10:02,270 ginger ale, a toothbrush. 251 00:10:02,310 --> 00:10:03,880 Oops, that's Clayton's number. 252 00:10:03,920 --> 00:10:05,880 That's for me. 253 00:10:05,930 --> 00:10:08,410 And just for funsies, one of these. 254 00:10:08,450 --> 00:10:10,280 A pregnancy test? 255 00:10:10,320 --> 00:10:11,890 There's no way. 256 00:10:11,930 --> 00:10:13,410 Have you slept with Andy? 257 00:10:13,450 --> 00:10:14,630 Nonstop. 258 00:10:14,670 --> 00:10:16,630 Then there's a way. 259 00:10:22,290 --> 00:10:23,900 How you doing, honey? 260 00:10:23,940 --> 00:10:25,770 I don't think anybody saw. 261 00:10:26,770 --> 00:10:28,910 One of the kindergarteners spit out his lollipop. 262 00:10:30,860 --> 00:10:32,300 He'll repress it. 263 00:10:34,690 --> 00:10:35,960 And now, 264 00:10:36,000 --> 00:10:38,040 to introduce our next recipient, 265 00:10:38,090 --> 00:10:39,260 please welcome 266 00:10:39,310 --> 00:10:40,260 Bonnie Plunkett. 267 00:10:42,790 --> 00:10:44,700 What do I do? She's not here. 268 00:10:44,750 --> 00:10:46,050 W-Walk slowly. 269 00:10:54,410 --> 00:10:55,670 Mm. 270 00:10:56,670 --> 00:10:58,850 Mmm. 271 00:11:01,890 --> 00:11:03,850 Bring it in, Sister. 272 00:11:04,810 --> 00:11:05,770 Oh. 273 00:11:07,380 --> 00:11:09,990 Just gonna grab one of those. Mm. 274 00:11:12,170 --> 00:11:14,210 Jill, how are you doing, honey? 275 00:11:14,250 --> 00:11:16,650 Tammy thinks I might be pregnant. 276 00:11:16,690 --> 00:11:18,000 It was actually Clayton's idea. 277 00:11:18,040 --> 00:11:19,430 He has three sisters. 278 00:11:19,480 --> 00:11:21,220 I hope they like me. 279 00:11:23,090 --> 00:11:25,740 I mean, what if I'm not? 280 00:11:25,790 --> 00:11:27,350 There's nothing I want more, 281 00:11:27,400 --> 00:11:28,700 and I can't take that disappointment. 282 00:11:28,750 --> 00:11:30,100 But then what if I am? 283 00:11:30,140 --> 00:11:31,660 Andy and I just got back together. 284 00:11:31,710 --> 00:11:33,140 What if he totally freaks out? 285 00:11:33,190 --> 00:11:34,710 Or what if he gets totally excited about it 286 00:11:34,750 --> 00:11:36,100 and then something bad happens? 287 00:11:36,150 --> 00:11:37,190 I mean, I've had a miscarriage before. 288 00:11:37,230 --> 00:11:38,320 It could happen again. 289 00:11:38,370 --> 00:11:39,540 Whoa, whoa, whoa, whoa. 290 00:11:39,580 --> 00:11:40,760 Let's just stay in the present. 291 00:11:40,800 --> 00:11:43,460 Honey, I know you're scared, 292 00:11:43,500 --> 00:11:46,680 but whatever happens, you're not gonna have to face it alone. 293 00:11:46,720 --> 00:11:48,330 We're all here. 294 00:11:49,770 --> 00:11:50,900 Thank you. 295 00:11:51,900 --> 00:11:53,690 But aren't you supposed to be out there? 296 00:11:53,730 --> 00:11:54,860 Mm-mm. 297 00:11:54,900 --> 00:11:56,640 I'm supposed to be right here. 298 00:11:58,470 --> 00:11:59,870 Now go pee on that stick. 299 00:12:17,230 --> 00:12:18,580 Oh. 300 00:12:18,620 --> 00:12:20,320 Look at you. 301 00:12:20,360 --> 00:12:22,110 You're all heroes. 302 00:12:22,150 --> 00:12:24,320 Give yourself a round of applause. 303 00:12:27,890 --> 00:12:30,070 And how 'bout those centerpieces? 304 00:12:30,110 --> 00:12:31,850 Huh? 305 00:12:31,900 --> 00:12:33,590 Someone said we could take them home. 306 00:12:33,640 --> 00:12:35,160 I don't know if that's true, but if we time it right, 307 00:12:35,210 --> 00:12:36,900 they can't catch us all. 308 00:12:40,510 --> 00:12:42,560 Look, I-I spent a lot of time 309 00:12:42,600 --> 00:12:46,260 preparing, uh, this introduction for my friend Marjorie, 310 00:12:46,300 --> 00:12:48,910 but she's not even here because she's in the bathroom 311 00:12:48,960 --> 00:12:51,000 because our friends are having a hard night. 312 00:12:51,050 --> 00:12:53,920 Which is exactly why you're giving her this award, 313 00:12:53,960 --> 00:12:55,790 because that's who she is. 314 00:12:58,620 --> 00:13:00,970 That really is who she is. 315 00:13:03,320 --> 00:13:04,930 She's humble, 316 00:13:04,970 --> 00:13:06,630 generous, 317 00:13:06,670 --> 00:13:08,370 selfless. 318 00:13:09,670 --> 00:13:11,680 When I first met Marjorie... 319 00:13:13,590 --> 00:13:16,860 ...I was at the lowest point in my life. 320 00:13:16,900 --> 00:13:18,860 And if it wasn't for her, I wouldn't... 321 00:13:18,900 --> 00:13:21,470 I wouldn't be here tonight. 322 00:13:21,510 --> 00:13:23,860 And I-I don't mean here. I mean... 323 00:13:25,520 --> 00:13:26,820 ...here. 324 00:13:30,650 --> 00:13:32,920 And what do I do? 325 00:13:32,960 --> 00:13:35,270 Oh, my God, I tease her. 326 00:13:35,310 --> 00:13:38,620 I-I roll my eyes when she gives me advice. 327 00:13:38,660 --> 00:13:40,660 I-I... 328 00:13:40,710 --> 00:13:43,010 push her away constantly. 329 00:13:45,670 --> 00:13:49,320 I don't make it easy on her, but she never gives up on me. 330 00:13:49,370 --> 00:13:51,760 She's like the mother I never had. 331 00:13:55,850 --> 00:13:57,590 Hmm. 332 00:13:57,640 --> 00:14:00,070 Well, I had planned 333 00:14:00,120 --> 00:14:02,770 to close with a joke about her age, 334 00:14:02,810 --> 00:14:04,160 but... 335 00:14:06,210 --> 00:14:09,210 I don't want to 'cause I love her so much. 336 00:14:14,000 --> 00:14:16,390 I'm available to host next year. 337 00:14:23,180 --> 00:14:25,580 I just told 200 people that I love you, 338 00:14:25,620 --> 00:14:28,620 and if you don't believe me, ask the nun. They can't lie. 339 00:14:28,670 --> 00:14:30,580 Oh, honey. 340 00:14:30,620 --> 00:14:33,240 This moment really isn't about me. 341 00:14:33,280 --> 00:14:35,370 It's not? But when is it your turn?Mm-mm. 342 00:14:35,410 --> 00:14:36,760 15 seconds. 343 00:14:36,800 --> 00:14:39,370 Well, that's weirdly specific, but okay. 344 00:14:39,420 --> 00:14:40,940 I just took a pregnancy test. 345 00:14:40,980 --> 00:14:42,640 And life possibly changing 346 00:14:42,680 --> 00:14:44,900 in five, four, three...Don't do that voice. 347 00:14:44,940 --> 00:14:46,380 Roger that. 348 00:14:47,820 --> 00:14:48,770 Are you ready? 349 00:14:49,820 --> 00:14:51,560 Let's do it together.Okay. 350 00:15:00,180 --> 00:15:02,480 It's a pink line. 351 00:15:02,530 --> 00:15:04,090 What does that mean? 352 00:15:04,140 --> 00:15:05,750 I never operated one of these. 353 00:15:05,790 --> 00:15:07,490 Every brand is different. Get the pamphlet. 354 00:15:07,530 --> 00:15:09,490 I spit my gum in it.God. 355 00:15:09,530 --> 00:15:10,930 Why didn't you get the one that says "pregnant/not pregnant"? 356 00:15:10,970 --> 00:15:12,800 I got the one the pharmacist recommended. 357 00:15:12,840 --> 00:15:15,370 He was cute, too. I'm having, like, a hot night.Okay. 358 00:15:15,410 --> 00:15:17,060 Okay, we got the box. We got the box. 359 00:15:17,110 --> 00:15:19,020 Okay, I didn't bring my readers. 360 00:15:22,720 --> 00:15:24,200 I'm pregnant. 361 00:15:24,240 --> 00:15:26,420 Oh, God. 362 00:15:26,460 --> 00:15:29,160 Oh, Jill. 363 00:15:29,210 --> 00:15:32,950 Oh, my God. 364 00:15:32,990 --> 00:15:34,650 Oh! 365 00:15:34,690 --> 00:15:37,000 Yeah, doesn't look like you're gonna get your moment. 366 00:15:41,350 --> 00:15:42,960 No, you're right. 367 00:15:43,000 --> 00:15:45,050 It's all about the wide turn. That's the trick. 368 00:15:45,090 --> 00:15:48,270 The rest is just pretending you can't hear through the divider. 369 00:15:48,310 --> 00:15:49,970 But you canhear. 370 00:15:50,010 --> 00:15:51,970 Oh, you can hear. 371 00:15:52,010 --> 00:15:53,930 I knew it! 372 00:15:53,970 --> 00:15:55,580 That concludes 373 00:15:55,620 --> 00:15:58,100 the Napa Valley Community Hero Awards. 374 00:15:58,150 --> 00:15:59,800 Wait!Drive safely, everybody. 375 00:15:59,840 --> 00:16:01,500 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 376 00:16:01,540 --> 00:16:03,590 What are you doing?Now is your moment. Come on. 377 00:16:03,630 --> 00:16:05,460 Give me that. 378 00:16:05,500 --> 00:16:08,460 All right, here's the woman I was telling you about. 379 00:16:08,510 --> 00:16:10,330 The one who saved my life. 380 00:16:10,380 --> 00:16:12,380 Okay, I wouldn't go that far.Stop it already. 381 00:16:12,420 --> 00:16:14,860 Everyone, on your feet. Wendy, slowly. 382 00:16:21,130 --> 00:16:22,480 Thank you, Bonnie. 383 00:16:22,520 --> 00:16:25,480 Oh, it feels 384 00:16:25,520 --> 00:16:29,610 weird to get an award for just showing up for people 385 00:16:29,660 --> 00:16:32,010 the same way others did for me. 386 00:16:32,050 --> 00:16:34,100 And... 387 00:16:34,140 --> 00:16:37,930 Oh, but I'm grateful for the life that I have 388 00:16:37,970 --> 00:16:39,840 and those I get to share it with. 389 00:16:42,150 --> 00:16:46,330 My friends and all the people at my table. 390 00:16:48,020 --> 00:16:52,160 Jerry. Oh! Oh, I didn't think you were coming. 391 00:16:52,200 --> 00:16:55,990 Sorry. I had a flat tire and no cell service. 392 00:16:56,030 --> 00:16:57,120 Are you okay? 393 00:16:57,160 --> 00:16:58,470 Not right now 394 00:16:58,510 --> 00:16:59,730 'cause everyone's looking at me. 395 00:17:01,690 --> 00:17:04,000 I didn't think you wanted to be here. 396 00:17:04,040 --> 00:17:06,350 Are you kidding? Of course I want to be here, Mom. 397 00:17:06,390 --> 00:17:08,350 I nominated you. 398 00:17:08,390 --> 00:17:10,220 You... you did? 399 00:17:10,260 --> 00:17:12,660 Oh, boy. 400 00:17:12,700 --> 00:17:16,570 Oh, then this means everything to me. 401 00:17:24,890 --> 00:17:26,630 Hello? 402 00:17:27,630 --> 00:17:28,850 Hey. 403 00:17:28,890 --> 00:17:30,850 Andy, what are you doing here? 404 00:17:30,890 --> 00:17:33,020 Bonnie texted me and said you weren't feeling well. 405 00:17:33,070 --> 00:17:35,110 Well, thank you, Bonnie. 406 00:17:35,160 --> 00:17:36,900 No one else is in here, right? 407 00:17:36,940 --> 00:17:39,120 I don't want to have to arrest myself. 408 00:17:39,160 --> 00:17:40,680 It's all clear. 409 00:17:40,730 --> 00:17:42,730 So, what's going on? 410 00:17:42,770 --> 00:17:44,780 Did you eat something that didn't agree with you? 411 00:17:44,820 --> 00:17:46,080 You got a fever? 412 00:17:46,120 --> 00:17:47,910 Need to go to the hospital? 413 00:17:47,950 --> 00:17:53,090 Um, maybe in, like, seven or eight months. 414 00:17:53,130 --> 00:17:55,740 I don't follow. 415 00:17:57,440 --> 00:17:59,310 I'm pregnant. 416 00:18:00,570 --> 00:18:01,920 Oh. 417 00:18:03,140 --> 00:18:04,800 If you want to be a part of it, that's great, 418 00:18:04,840 --> 00:18:06,580 but if you don't, I totally understand. 419 00:18:06,620 --> 00:18:08,410 It's just that this is something I've really wanted 420 00:18:08,450 --> 00:18:11,150 in my life, and...I'm so happy. Oh! 421 00:18:11,190 --> 00:18:13,150 Really? 422 00:18:13,200 --> 00:18:17,330 Really. Hey, did I ever tell you I was a 14-pound baby? 423 00:18:17,370 --> 00:18:19,200 Most of that was my head. 424 00:18:19,240 --> 00:18:22,860 Oh, I'm so happy. 425 00:18:28,300 --> 00:18:30,470 I thought you said everyone was gonna grab one of these. 426 00:18:32,000 --> 00:18:34,130 You said, "Run! We're all behind you." 427 00:18:35,650 --> 00:18:37,390 I say a lot of things. 428 00:18:37,440 --> 00:18:39,440 You'll get used to it, Lorenzo. 429 00:18:40,440 --> 00:18:42,310 How is it that I'm craving something called a chalupa 430 00:18:42,350 --> 00:18:44,570 when I've never even had something called a chalupa? 431 00:18:44,620 --> 00:18:46,320 'Cause it's my baby. 432 00:18:46,360 --> 00:18:48,880 I'm gonna teach you everything I know 433 00:18:48,930 --> 00:18:51,840 about regional Mexican cuisine. 434 00:18:53,450 --> 00:18:56,240 I am sorry I made you miss Bonnie's speech. 435 00:18:56,280 --> 00:18:59,590 It was incredibly moving, and no one was more surprised than me. 436 00:18:59,630 --> 00:19:02,420 Adam didn't think my original speech was appropriate, 437 00:19:02,460 --> 00:19:04,680 but I know you have a good sense of humor. 438 00:19:04,720 --> 00:19:08,340 Sounds like you had some real zingers. Lay 'em on me. 439 00:19:09,560 --> 00:19:14,170 Marjorie's so old, her prom date was Methuselah. 440 00:19:14,210 --> 00:19:18,910 Ah, I'm so old I'm the only one who knows who Methuselah is. 441 00:19:20,910 --> 00:19:25,050 Oh. I'm gonna be a dad! 442 00:19:25,090 --> 00:19:28,230 Sorry. Everyone in here already knows, 443 00:19:28,270 --> 00:19:29,360 and I had to tell someone. 444 00:19:29,400 --> 00:19:31,530 Oh! 445 00:19:31,580 --> 00:19:33,280 Hey, Clayton, take it easy up there. 446 00:19:33,320 --> 00:19:35,280 Too wide?Uh, we'll get there. 447 00:19:35,320 --> 00:19:37,710 Oh. 448 00:19:37,760 --> 00:19:40,240 That was just to get them back into place. 449 00:19:40,500 --> 00:19:42,020 Oh... right. 31100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.