Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,931 --> 00:00:10,031
- He killed my mother.
2
00:00:10,137 --> 00:00:11,307
His ass is going to prison.
3
00:00:11,413 --> 00:00:13,213
- FEMALE NARRATOR:
Previously on "The Oval..."
4
00:00:13,310 --> 00:00:15,280
- You will not send me away!
5
00:00:15,379 --> 00:00:19,029
I will stay here
and you will like it!
6
00:00:19,137 --> 00:00:20,407
- Let me explain
something to you.
7
00:00:20,517 --> 00:00:22,377
He's using you.
You're a piece of ass.
8
00:00:22,482 --> 00:00:23,932
- I can go home.
- What?
9
00:00:24,034 --> 00:00:25,314
- I'm not pregnant.
10
00:00:25,413 --> 00:00:27,213
If I was, it's no
way it's yours.
11
00:00:27,310 --> 00:00:28,760
- She's in bed with
the Chief of Staff.
12
00:00:28,862 --> 00:00:31,172
She can help us bring down the
whole damn administration.
13
00:00:31,275 --> 00:00:32,545
- Have you seen
the First Lady at all?
14
00:00:32,655 --> 00:00:33,995
- No.
15
00:00:34,103 --> 00:00:36,173
- Why don't you take care of
their room, I'll do the son's.
16
00:00:36,275 --> 00:00:37,545
- What are you
doing in my room?
17
00:00:40,379 --> 00:00:42,169
I asked you a question.
18
00:00:42,275 --> 00:00:46,205
- [clears throat] I was just
cleaning your room, sir.
19
00:00:46,310 --> 00:00:48,000
- Is that your job?
20
00:00:48,103 --> 00:00:51,593
- No, but we all
help out around here.
21
00:00:51,689 --> 00:00:53,759
- Really?
- Yes.
22
00:00:53,862 --> 00:00:57,072
I know Jean normally
cleans up your room,
23
00:00:57,172 --> 00:00:59,312
but no one can
seem to reach her.
24
00:00:59,413 --> 00:01:02,763
- She doesn't.
- Yes, she does.
25
00:01:04,655 --> 00:01:06,405
Unless it's evening turndown.
26
00:01:09,103 --> 00:01:11,003
- Well, I haven't
really noticed that.
27
00:01:11,103 --> 00:01:13,143
- Have you seen her?
28
00:01:13,241 --> 00:01:14,931
- No.
29
00:01:15,034 --> 00:01:17,074
- Mm.
30
00:01:17,172 --> 00:01:21,832
It's just not like her to not
call in or show up for work.
31
00:01:21,931 --> 00:01:23,791
- Yeah.
32
00:01:23,896 --> 00:01:28,406
Well, I know she's having
trouble with her boyfriend.
33
00:01:28,517 --> 00:01:31,517
- And how do you know that?
34
00:01:31,620 --> 00:01:33,480
- I know that
because she said it.
35
00:01:33,586 --> 00:01:34,996
- To whom?
36
00:01:35,103 --> 00:01:36,623
- Are you questioning me?
37
00:01:38,034 --> 00:01:40,834
- Yes. I am.
38
00:01:40,931 --> 00:01:45,281
- Wow, okay, and, uh...
39
00:01:45,379 --> 00:01:47,759
what makes you think that you
can do that?
40
00:01:47,862 --> 00:01:50,692
- I was really just asking,
because I know
41
00:01:50,793 --> 00:01:52,523
how much you liked her.
42
00:01:53,793 --> 00:01:55,343
- No, I didn't.
43
00:01:55,448 --> 00:01:57,168
- Oh, you didn't?
- No.
44
00:01:58,482 --> 00:02:01,072
- Well, that's what she said.
45
00:02:01,172 --> 00:02:04,032
- Well, then she lied.
46
00:02:04,137 --> 00:02:05,827
- I see.
47
00:02:05,931 --> 00:02:07,761
- Yeah.
48
00:02:07,862 --> 00:02:11,552
And I'm the First Son of
the presidential family.
49
00:02:11,655 --> 00:02:15,855
You should not be
questioning me.
50
00:02:15,965 --> 00:02:18,755
- You're right.
51
00:02:18,862 --> 00:02:20,032
I stand corrected.
52
00:02:20,137 --> 00:02:23,657
- Yeah, that was out of line.
53
00:02:23,758 --> 00:02:27,028
- Well, your room
seems pretty clean.
54
00:02:27,137 --> 00:02:28,717
- Sure is.
55
00:02:31,241 --> 00:02:36,071
- [sniffs] All except that...
faint odor
56
00:02:36,172 --> 00:02:37,552
that's in the air.
57
00:02:39,172 --> 00:02:41,932
Any idea what that could be?
58
00:02:42,034 --> 00:02:43,694
- No.
59
00:02:43,793 --> 00:02:46,723
- Are you sure?
60
00:02:46,827 --> 00:02:50,617
- Well, I left some dirty
clothes in here, you know, um,
61
00:02:50,724 --> 00:02:51,724
it could be that.
62
00:02:51,827 --> 00:02:54,307
- Uh, I see.
63
00:02:56,517 --> 00:02:58,927
- Hey, where are you going?
64
00:02:59,034 --> 00:03:01,104
- Well, I'm gonna go finish
cleaning the bathroom.
65
00:03:01,206 --> 00:03:02,236
- No, I--I can do it.
66
00:03:02,344 --> 00:03:04,144
- No, no, sir,
it's fine, really.
67
00:03:04,241 --> 00:03:06,831
- No, you just
don't listen, do you?
68
00:03:06,931 --> 00:03:08,521
- But of course.
69
00:03:08,620 --> 00:03:11,830
But our job here is to make sure
that you are really comfortable.
70
00:03:11,931 --> 00:03:13,791
- Yeah, well,
don't do that, okay?
71
00:03:13,896 --> 00:03:15,066
- I'm gonna finish
the bathroom.
72
00:03:15,172 --> 00:03:16,662
- No, lady!
73
00:03:19,724 --> 00:03:22,594
- MAN: Ladies and gentlemen,
the President and First Lady.
74
00:03:22,689 --> 00:03:26,029
- ♪ Feels like I'm
running out of time ♪
75
00:03:26,137 --> 00:03:28,207
♪
76
00:03:28,310 --> 00:03:34,100
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
77
00:03:34,206 --> 00:03:36,896
♪ Not really sure where
we're headed to ♪
78
00:03:37,000 --> 00:03:39,240
- MAN: Stand by.
79
00:03:39,344 --> 00:03:43,244
- ♪ I just hope that
you make it when I do ♪♪
80
00:03:48,586 --> 00:03:49,926
- You wanted to see me, ma'am?
81
00:03:50,034 --> 00:03:55,034
- Yes, I, um...I wanted
to apologize to you.
82
00:03:55,137 --> 00:03:57,617
- ♪
83
00:03:57,724 --> 00:03:58,834
- No need, ma'am.
84
00:03:58,931 --> 00:04:00,171
- No, I think there is.
85
00:04:00,275 --> 00:04:02,545
- Ma'am, it's fine.
86
00:04:02,655 --> 00:04:04,655
- ♪
87
00:04:04,758 --> 00:04:07,338
- Thank you.
88
00:04:07,448 --> 00:04:10,278
- I'm sorry to hear
about your mother, ma'am.
89
00:04:10,379 --> 00:04:12,519
- I have to start
planning her funeral.
90
00:04:12,620 --> 00:04:13,900
- Sure.
91
00:04:15,965 --> 00:04:21,305
- My father would do it,
but he's not well.
92
00:04:21,413 --> 00:04:23,903
- I'm sorry
to hear that, ma'am.
93
00:04:24,000 --> 00:04:25,480
- You've heard of my father?
94
00:04:25,586 --> 00:04:27,996
- Well, yes, ma'am.
95
00:04:28,103 --> 00:04:31,313
He's a great man,
a living legend.
96
00:04:31,413 --> 00:04:33,213
- So you've met him?
97
00:04:33,310 --> 00:04:34,900
- Only through books.
98
00:04:35,000 --> 00:04:37,070
- Yes, he's a great man.
99
00:04:37,172 --> 00:04:40,972
- Well, if there's, uh, anything
that we can do for you, ma'am,
100
00:04:41,068 --> 00:04:42,618
please let us know.
101
00:04:42,724 --> 00:04:47,214
- Well, there is. Agent Yuma.
102
00:04:47,310 --> 00:04:48,720
- Yes.
103
00:04:48,827 --> 00:04:50,927
- She's dead.
104
00:04:51,034 --> 00:04:53,214
- Yes, ma'am.
105
00:04:53,310 --> 00:04:55,620
- What happened?
106
00:04:55,724 --> 00:04:58,144
- We're not quite sure, ma'am.
We're still investigating.
107
00:04:58,241 --> 00:04:59,831
- Mm.
108
00:04:59,931 --> 00:05:03,141
Well, I'm told that she
and Agent Max
109
00:05:03,241 --> 00:05:06,691
were seeing the same woman.
110
00:05:06,793 --> 00:05:08,623
- I don't know anything
about that, ma'am.
111
00:05:08,724 --> 00:05:11,974
- You don't know,
or you don't believe it?
112
00:05:12,068 --> 00:05:13,338
- I don't know, ma'am.
113
00:05:13,448 --> 00:05:16,998
- Mm, well, you need to know
that I'll need
114
00:05:17,103 --> 00:05:19,723
a new lead person.
115
00:05:19,827 --> 00:05:22,517
- Oh, yes, you did
mention that, ma'am.
116
00:05:22,620 --> 00:05:26,030
- And I want that to be you.
117
00:05:26,137 --> 00:05:29,857
- Well, I'm not quite sure
that's possible, ma'am.
118
00:05:29,965 --> 00:05:31,615
- Well, why not?
119
00:05:31,724 --> 00:05:33,214
- I run the department.
120
00:05:33,310 --> 00:05:34,830
- So that's a demotion for you?
121
00:05:34,931 --> 00:05:36,971
- No, no, ma'am,
it would be my honor.
122
00:05:37,068 --> 00:05:38,998
- Hmm.
123
00:05:39,103 --> 00:05:41,073
Then what's the problem?
124
00:05:41,172 --> 00:05:45,282
- Well, um, I manage 17
employee personnel, ma'am,
125
00:05:45,379 --> 00:05:47,929
and my role is pretty senior.
126
00:05:48,034 --> 00:05:51,314
- [chuckles] Are you
turning me down, Sam?
127
00:05:51,413 --> 00:05:55,103
- No...ma'am,
I'm just saying that, uh,
128
00:05:55,206 --> 00:05:57,686
that kind of decision will
have to come from higher up.
129
00:05:57,793 --> 00:06:01,763
- ♪
130
00:06:01,862 --> 00:06:06,382
- Well, does it get any
higher than the First Lady?
131
00:06:06,482 --> 00:06:07,662
- No, ma'am.
132
00:06:07,758 --> 00:06:10,068
You and your husband
are at the top.
133
00:06:10,172 --> 00:06:12,342
- Yes, we are.
134
00:06:12,448 --> 00:06:16,028
So, let's discuss this.
135
00:06:16,137 --> 00:06:18,207
- Yes, ma'am.
136
00:06:18,310 --> 00:06:21,070
- Have a seat.
137
00:06:21,172 --> 00:06:22,552
- I'd rather stand--
- Sit.
138
00:06:22,655 --> 00:06:25,715
- Ma'am. Yes, ma'am.
139
00:06:29,310 --> 00:06:30,720
- Look, lady!
140
00:06:33,482 --> 00:06:35,932
Can you get out of my room,
please, okay?
141
00:06:36,034 --> 00:06:37,104
- Yes.
142
00:06:37,206 --> 00:06:39,306
- Okay, and don't come
back in here, alright?
143
00:06:39,413 --> 00:06:40,593
- Yes, sir.
144
00:06:40,689 --> 00:06:43,999
- ♪
145
00:06:44,103 --> 00:06:45,973
- And, Priscilla?
146
00:06:49,586 --> 00:06:52,966
When you do see Jean, tell her
I know what she said
147
00:06:53,068 --> 00:06:54,718
about her boyfriend.
148
00:06:56,965 --> 00:06:59,335
- I'm sorry?
149
00:06:59,448 --> 00:07:02,278
- Well, you know,
I...I don't like to gossip.
150
00:07:02,379 --> 00:07:03,619
- Oh, of course.
151
00:07:03,724 --> 00:07:08,794
- But...when my sister was
in the trunk of her car,
152
00:07:08,896 --> 00:07:13,856
she heard her arguing on the
phone with her boyfriend.
153
00:07:15,551 --> 00:07:18,521
And he was very...
154
00:07:18,620 --> 00:07:23,860
very
violent to her.
155
00:07:23,965 --> 00:07:24,965
- On the phone?
156
00:07:25,068 --> 00:07:26,968
- Oh, yeah.
157
00:07:27,068 --> 00:07:30,548
I mean, you'll have
to ask my sister.
158
00:07:30,655 --> 00:07:32,305
- I'll do that.
159
00:07:32,413 --> 00:07:33,723
Thank you.
160
00:07:33,827 --> 00:07:36,927
- Now can you get
out of my room?
161
00:07:37,034 --> 00:07:38,694
Pretty please?
162
00:07:41,551 --> 00:07:44,031
- You want to let me go?
163
00:07:44,137 --> 00:07:48,517
- ♪
164
00:07:53,172 --> 00:07:54,212
- Thank you.
165
00:07:54,310 --> 00:07:58,550
- ♪
166
00:08:00,034 --> 00:08:01,414
- [bang]
167
00:08:01,517 --> 00:08:05,517
- ♪
168
00:08:05,620 --> 00:08:08,000
- [laughing]
169
00:08:10,655 --> 00:08:12,235
Oh, hi.
170
00:08:15,482 --> 00:08:16,902
- Oh, no, no, no, don't get up.
171
00:08:17,000 --> 00:08:21,720
- ♪
172
00:08:24,793 --> 00:08:26,453
- Were you coming
out of my son's room?
173
00:08:26,551 --> 00:08:28,761
- Yes, ma'am.
174
00:08:28,862 --> 00:08:31,242
- What were you doing in there?
175
00:08:31,344 --> 00:08:33,694
- I was helping out.
176
00:08:33,793 --> 00:08:38,033
- Mm, and is he in there?
177
00:08:38,137 --> 00:08:40,137
- Yes.
178
00:08:40,241 --> 00:08:42,661
- Why were you helping out?
179
00:08:42,758 --> 00:08:46,758
- Well, we are a little
short staffed today, ma'am.
180
00:08:46,862 --> 00:08:50,932
It seems one of our beloved
staffers has disappeared
181
00:08:51,034 --> 00:08:53,034
into thin air.
182
00:08:53,137 --> 00:08:55,477
- What?
- Yes.
183
00:08:55,586 --> 00:08:57,096
- Who?
184
00:08:57,206 --> 00:08:58,656
- Her name is Jean, ma'am.
185
00:08:58,758 --> 00:09:00,688
She is--
- Ah, yes, yes, yes,
186
00:09:00,793 --> 00:09:04,763
that young maid.
- Yes, the housekeeper.
187
00:09:04,862 --> 00:09:09,482
- Ooh, look at you
with your titles.
188
00:09:09,586 --> 00:09:14,206
Just so you know,
housekeeper's a maid.
189
00:09:14,310 --> 00:09:17,280
- ♪
190
00:09:17,379 --> 00:09:20,859
- Yes, ma'am.
191
00:09:20,965 --> 00:09:23,025
- And did you think
she was in there?
192
00:09:23,137 --> 00:09:24,337
- No.
193
00:09:24,448 --> 00:09:28,928
As I said, I was helping out.
194
00:09:29,034 --> 00:09:31,144
- I see.
195
00:09:31,241 --> 00:09:33,521
- Can I get you anything?
196
00:09:33,620 --> 00:09:36,450
- Yes, I would like
some tea, please.
197
00:09:36,551 --> 00:09:38,141
- That will be my pleasure.
198
00:09:38,241 --> 00:09:40,001
And you, Sam?
199
00:09:41,758 --> 00:09:43,618
- I'm on duty.
200
00:09:43,724 --> 00:09:47,144
- Well, you look a little
relaxed to be on duty.
201
00:09:47,241 --> 00:09:48,591
- Oh, get him a beer.
202
00:09:48,689 --> 00:09:50,999
No, tequila.
- I'm sorry.
203
00:09:51,103 --> 00:09:53,453
- Shot of tequila.
- I'm sorry, ma'am, I can't.
204
00:09:53,551 --> 00:09:55,281
- Why not?
205
00:09:55,379 --> 00:09:56,479
- I'm on duty.
206
00:09:56,586 --> 00:09:59,826
- [laughs] I'm just kidding.
207
00:09:59,931 --> 00:10:03,931
Oh, this husband
of yours is so formal.
208
00:10:05,931 --> 00:10:07,621
- Not sitting down he's not.
209
00:10:07,724 --> 00:10:10,284
- Girl.
210
00:10:10,379 --> 00:10:11,929
Does this bother you?
211
00:10:12,034 --> 00:10:13,664
- No, ma'am.
212
00:10:13,758 --> 00:10:15,758
Not my department.
213
00:10:15,862 --> 00:10:18,552
- Oh, that's right.
214
00:10:18,655 --> 00:10:22,445
Because you belong
in the kitchen.
215
00:10:22,551 --> 00:10:23,521
You're a cook.
216
00:10:23,620 --> 00:10:25,970
No, I'm sorry, head chef.
217
00:10:26,068 --> 00:10:31,278
Oh, wait, no, is it--is
it executive chef, Sam?
218
00:10:31,379 --> 00:10:32,479
- Yes, ma'am.
219
00:10:32,586 --> 00:10:34,336
- Ah. [chuckles]
220
00:10:34,448 --> 00:10:39,138
- ♪
221
00:10:39,241 --> 00:10:40,861
- Yes, ma'am.
222
00:10:40,965 --> 00:10:44,405
I'll get that tea
for you right away.
223
00:10:44,517 --> 00:10:46,547
- Thank you, darling.
224
00:10:46,655 --> 00:10:48,165
- No, it's my pleasure.
225
00:10:48,275 --> 00:10:52,585
- ♪
226
00:10:52,689 --> 00:10:55,479
- She's a bit
jealous, isn't she?
227
00:10:55,586 --> 00:10:57,136
- No, ma'am.
228
00:10:57,241 --> 00:11:00,411
- Oh, come on, don't
tell me you don't see it.
229
00:11:00,517 --> 00:11:04,237
- Ma'am, I really need to
be getting back downstairs.
230
00:11:04,344 --> 00:11:06,524
- Oh, there's just a few more
things that I'd like to discuss,
231
00:11:06,620 --> 00:11:08,210
okay?
232
00:11:08,310 --> 00:11:09,310
- Yes, ma'am.
233
00:11:09,413 --> 00:11:11,003
- Okay, now, where were we?
234
00:11:18,689 --> 00:11:20,999
- [indistinct mumbling]
235
00:11:24,586 --> 00:11:25,926
Lord.
236
00:11:26,034 --> 00:11:28,074
- ♪
237
00:11:28,172 --> 00:11:29,592
- Barry!
238
00:11:29,689 --> 00:11:31,069
Barry!
239
00:11:31,172 --> 00:11:35,482
- ♪
240
00:11:35,586 --> 00:11:38,406
- Yeah, Ma?
- Why you didn't tell me?
241
00:11:38,517 --> 00:11:40,337
- Tell you what?
242
00:11:40,448 --> 00:11:43,828
- That Sharon was pregnant.
243
00:11:43,931 --> 00:11:47,001
- Sharon is...what?
244
00:11:47,103 --> 00:11:48,903
- Uh, yeah, it sure ain't mine.
245
00:11:51,275 --> 00:11:53,615
Oh, no, Barry.
246
00:11:53,724 --> 00:11:55,414
You didn't know?
247
00:11:55,517 --> 00:11:57,477
- No, I didn't know.
248
00:11:57,586 --> 00:12:00,826
- Oh, son, I'm sorry.
249
00:12:00,931 --> 00:12:02,901
- She--she didn't tell me.
250
00:12:03,000 --> 00:12:06,170
- Well, maybe she was just
waiting to surprise you.
251
00:12:06,275 --> 00:12:08,205
- Maybe she didn't want me
to know.
252
00:12:08,310 --> 00:12:10,000
- What? Why is that?
253
00:12:10,103 --> 00:12:13,593
- ♪
254
00:12:13,689 --> 00:12:14,969
- Maybe it's Kareem's baby.
255
00:12:15,068 --> 00:12:17,308
- What?
- No, maybe it is.
256
00:12:17,413 --> 00:12:18,413
- That ain't true.
257
00:12:18,517 --> 00:12:19,857
- Well, how would
I know that, Ma?
258
00:12:19,965 --> 00:12:21,855
- I mean, I did see them
having sex on the counter.
259
00:12:21,965 --> 00:12:25,205
- Son, that ain't true.
- How would I know that?
260
00:12:25,310 --> 00:12:26,830
- That girl loves you.
261
00:12:26,931 --> 00:12:28,661
- So love keeps you
from cheating, Ma?
262
00:12:28,758 --> 00:12:30,898
- Barry?
- No, you did it to Dad.
263
00:12:31,000 --> 00:12:34,450
- Barry...I have
had enough of this.
264
00:12:34,551 --> 00:12:35,901
- Okay.
265
00:12:36,931 --> 00:12:38,931
- Barry, where--where
are you going?
266
00:12:39,034 --> 00:12:41,414
- I gotta go.
- Okay, Barry, wait.
267
00:12:41,517 --> 00:12:42,967
- What? What? What, Ma?
268
00:12:43,068 --> 00:12:45,338
- I need you to go down to the
funeral home with me for Picky.
269
00:12:45,448 --> 00:12:47,278
- Ma, I do not have
time for this right now.
270
00:12:47,379 --> 00:12:49,379
- Well, I don't
wanna go by myself.
271
00:12:49,482 --> 00:12:50,832
- When are you going?
272
00:12:50,931 --> 00:12:52,381
- Well, I just wanted
to go in a little bit.
273
00:12:52,482 --> 00:12:54,552
- Look, I will take you
when I get back, okay?
274
00:12:54,655 --> 00:12:55,785
- Barry, where are you going?
275
00:12:55,896 --> 00:12:57,236
- I need to go talk to Sharon.
276
00:12:57,344 --> 00:13:00,214
- Okay, Barry,
don't--don't start.
277
00:13:00,310 --> 00:13:01,760
- Start what?
278
00:13:01,862 --> 00:13:03,792
- Don't go down there with no
foolishness on that girl's job.
279
00:13:03,896 --> 00:13:05,926
- Ma, I'm just
going to talk to her.
280
00:13:06,034 --> 00:13:08,664
- Barry, you're going down to
that funeral home with me
281
00:13:08,758 --> 00:13:11,688
to help me take care
of your cousin.
282
00:13:11,793 --> 00:13:14,103
- Oh, we still on
this cousin thing?
283
00:13:14,206 --> 00:13:15,066
- Barry--
- No, 'cause you--you
284
00:13:15,172 --> 00:13:16,832
mean my brother, right?
285
00:13:16,931 --> 00:13:18,901
- Barry, I'm not
going into this.
286
00:13:20,172 --> 00:13:23,002
- Why don't you just
tell us who the father is?
287
00:13:23,103 --> 00:13:27,243
- [sighs] Barry, I can't.
288
00:13:27,344 --> 00:13:28,344
- Why not, Ma?
289
00:13:28,448 --> 00:13:30,858
- ♪
290
00:13:30,965 --> 00:13:34,405
- I just can't.
291
00:13:34,517 --> 00:13:38,477
- I mean...do you
know who the father is?
292
00:13:38,586 --> 00:13:40,166
- ♪
293
00:13:40,275 --> 00:13:41,615
- I will slap the
hell out of you.
294
00:13:41,724 --> 00:13:43,484
- Mother, I'm not trying to
be disrespectful, I just--
295
00:13:43,586 --> 00:13:45,896
- Well, you are.
296
00:13:46,000 --> 00:13:49,410
- Look, I'm sorry, alright?
297
00:13:49,517 --> 00:13:51,167
And I get it.
298
00:13:51,275 --> 00:13:55,375
You were young once,
Dad was away for years.
299
00:13:55,482 --> 00:13:57,932
You got lonely.
300
00:13:58,034 --> 00:14:01,484
That's human,
that's not malicious.
301
00:14:01,586 --> 00:14:04,616
And then, knowing you, you would
never get an abortion, right?
302
00:14:04,724 --> 00:14:06,594
- No, no, I wouldn't.
303
00:14:06,689 --> 00:14:08,379
- So why don't
you just tell him?
304
00:14:11,517 --> 00:14:12,967
- I can't.
305
00:14:18,862 --> 00:14:21,552
- Wait.
306
00:14:21,655 --> 00:14:23,165
- What?
307
00:14:24,482 --> 00:14:26,142
- Maybe that's why
she didn't tell me.
308
00:14:28,517 --> 00:14:30,587
Maybe she's thinking about
getting an abortion.
309
00:14:30,689 --> 00:14:31,929
- Barry, she didn't say that.
310
00:14:32,034 --> 00:14:35,284
- I--I gotta go talk to her.
- Barry--
311
00:14:35,379 --> 00:14:36,859
- What? I need to
go talk to her, Ma.
312
00:14:36,965 --> 00:14:38,095
- Just--
- I'll be back.
313
00:14:38,206 --> 00:14:39,926
- Please, stop!
- I will be back!
314
00:14:40,034 --> 00:14:42,414
- Barry, you do not
need to go over there!
315
00:14:42,517 --> 00:14:47,167
- ♪
316
00:14:47,275 --> 00:14:49,335
- Freda, I am telling you, I
was laying in that hospital bed,
317
00:14:49,448 --> 00:14:51,138
all I could think about was you.
- Oh, really?
318
00:14:51,241 --> 00:14:53,101
- No, I could not
wait to see your face.
319
00:14:53,206 --> 00:14:55,336
- [laughs]
- No, I'm serious.
320
00:14:55,448 --> 00:14:57,758
- Well, hello.
321
00:14:57,862 --> 00:15:00,832
- Hey, what's up?
322
00:15:00,931 --> 00:15:03,001
Look, I'm telling you the truth.
323
00:15:03,103 --> 00:15:04,593
- BOTH: [laughing]
324
00:15:04,689 --> 00:15:07,589
- You need to stop it.
- No, I don't wanna stop.
325
00:15:07,689 --> 00:15:10,589
- Yes, stop it, Richard.
326
00:15:10,689 --> 00:15:13,379
Isn't there something you
need to be doing, Freda?
327
00:15:13,482 --> 00:15:14,762
- Yes. Thank you.
328
00:15:14,862 --> 00:15:18,032
- Can you go do it?
- Yes, ma'am.
329
00:15:18,137 --> 00:15:21,337
- Hey, I'll see ya later?
- FREDA: Yes.
330
00:15:21,448 --> 00:15:25,238
- [laughs]
331
00:15:25,344 --> 00:15:28,214
- Richard?
- [sighs] What?
332
00:15:28,310 --> 00:15:31,690
- You wanna tell me
what that was about?
333
00:15:31,793 --> 00:15:36,863
- Oh, I am taking
her on a date.
334
00:15:36,965 --> 00:15:39,585
- Are you now?
- Yes.
335
00:15:39,689 --> 00:15:42,789
- And what will your wife
have to say about that?
336
00:15:42,896 --> 00:15:45,656
- She doesn't get a say.
337
00:15:45,758 --> 00:15:47,208
- Oh, no?
- No.
338
00:15:49,482 --> 00:15:51,722
- Is there something
you wanna share?
339
00:15:51,827 --> 00:15:54,277
- [chuckles] Nope.
340
00:15:54,379 --> 00:15:57,589
But I am sure there is
something you want to.
341
00:16:00,068 --> 00:16:02,238
- I hope you know
what you're doing.
342
00:16:02,344 --> 00:16:03,524
- I do.
343
00:16:03,620 --> 00:16:06,380
- Okay.
- [chuckles]
344
00:16:06,482 --> 00:16:10,002
- But know that I don't
think this is wise.
345
00:16:10,103 --> 00:16:14,863
- [sighs]
Thank you for your counsel.
346
00:16:14,965 --> 00:16:17,755
- ♪
347
00:16:17,862 --> 00:16:19,902
- I know what
happened, Richard.
348
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
- I know.
349
00:16:22,103 --> 00:16:23,593
I'm sure she told you.
350
00:16:23,689 --> 00:16:26,339
- Yes, she did.
351
00:16:26,448 --> 00:16:27,828
- About Picky?
352
00:16:27,931 --> 00:16:29,211
- Yeah.
353
00:16:29,310 --> 00:16:32,310
Yeah, she told me
how angry you are.
354
00:16:32,413 --> 00:16:35,073
- Well, then you know
I have the right to.
355
00:16:35,172 --> 00:16:38,762
- Yeah, I get it.
356
00:16:38,862 --> 00:16:40,622
- Good.
357
00:16:40,724 --> 00:16:42,764
- But you have to understand.
358
00:16:42,862 --> 00:16:44,592
She would never hurt you.
359
00:16:44,689 --> 00:16:46,969
- Yeah, well, she did.
360
00:16:47,068 --> 00:16:49,548
- Deliberately?
361
00:16:49,655 --> 00:16:52,405
- Oh, you don't--you don't
think sleeping with someone
362
00:16:52,517 --> 00:16:54,587
and not telling me is
not deliberate?
363
00:16:56,310 --> 00:16:57,550
- That was a long time ago.
364
00:16:57,655 --> 00:16:59,895
- Oh, well, she can't
tell me who the father is.
365
00:17:00,000 --> 00:17:01,930
- Okay.
- Oh.
366
00:17:02,034 --> 00:17:04,344
- Okay.
367
00:17:04,448 --> 00:17:05,718
- Wait.
368
00:17:07,758 --> 00:17:09,138
Do you know?
369
00:17:09,241 --> 00:17:10,761
- No, I don't know.
370
00:17:10,862 --> 00:17:12,722
- ♪
371
00:17:12,827 --> 00:17:14,237
- Are you sure?
372
00:17:14,344 --> 00:17:16,904
- Yes, I do not know.
373
00:17:17,000 --> 00:17:21,720
- ♪
374
00:17:21,827 --> 00:17:23,547
- You wouldn't tell me anyway.
375
00:17:23,655 --> 00:17:24,855
- Richard.
376
00:17:24,965 --> 00:17:27,405
- [sighs]
377
00:17:27,517 --> 00:17:30,617
- All I'm gonna say is, you
have to be careful with this.
378
00:17:30,724 --> 00:17:31,934
- Yeah, I hear ya.
379
00:17:32,034 --> 00:17:33,284
- These workplace
relationships--
380
00:17:33,379 --> 00:17:37,999
- I hired you, and trained you.
381
00:17:38,103 --> 00:17:39,383
- Hey, hey, I'm
not the enemy here.
382
00:17:39,482 --> 00:17:41,142
- Well, stop acting like it.
383
00:17:41,241 --> 00:17:43,001
- How am I acting like it?
384
00:17:43,103 --> 00:17:47,413
- Get her to tell
you the truth.
385
00:17:47,517 --> 00:17:50,027
- How am I supposed to do that?
386
00:17:50,137 --> 00:17:51,377
- I have to go.
387
00:17:51,482 --> 00:17:53,072
- Richard!
388
00:17:56,862 --> 00:17:59,722
- [birds chirping]
389
00:18:12,931 --> 00:18:15,661
- [phone ringing]
390
00:18:15,758 --> 00:18:17,028
- So?
391
00:18:17,137 --> 00:18:18,447
- It's taken care of.
392
00:18:18,551 --> 00:18:20,381
- Okay.
393
00:18:20,482 --> 00:18:22,032
- I'm stopping by
the house for lunch.
394
00:18:22,137 --> 00:18:23,517
Do you have time to stop by?
395
00:18:23,620 --> 00:18:25,310
- No, no, no, I've got
too much to do here.
396
00:18:25,413 --> 00:18:27,103
I gotta take care of this.
397
00:18:27,206 --> 00:18:28,336
- You sure?
398
00:18:28,448 --> 00:18:29,828
- Yeah, yeah, yeah, I'm sure.
399
00:18:29,931 --> 00:18:31,211
- Okay.
400
00:18:31,310 --> 00:18:33,720
- Hey, any--any word on Diane?
401
00:18:33,827 --> 00:18:35,657
- I've got someone on her.
402
00:18:35,758 --> 00:18:37,858
- Okay, well,
what's she been up to?
403
00:18:37,965 --> 00:18:40,515
- At home, no calls, nothing.
404
00:18:40,620 --> 00:18:43,620
- You know what?
I'm gonna try and call her.
405
00:18:43,724 --> 00:18:46,624
- Okay, but she's not
gonna fall for the bait.
406
00:18:46,724 --> 00:18:48,524
- Oh, oh, Agent Flint,
407
00:18:48,620 --> 00:18:51,930
you forget
I can be very persuasive.
408
00:18:52,034 --> 00:18:56,174
- Yes, you can be.
You are a charmer.
409
00:18:56,275 --> 00:18:58,785
- Alright, let me
call this doctor, okay?
410
00:18:58,896 --> 00:19:01,996
- Okay. Well, I'm just pulling
up to our house anyways, so--
411
00:19:02,103 --> 00:19:04,763
- Whoa, wait,
you're at my house?
412
00:19:04,862 --> 00:19:07,342
- I'm at our house.
413
00:19:07,448 --> 00:19:10,238
- DONALD: [sighs] Why?
414
00:19:10,344 --> 00:19:12,764
- Just here to drop
off a few more things.
415
00:19:12,862 --> 00:19:14,382
- Okay, you know what?
I think we should just talk--
416
00:19:14,482 --> 00:19:16,072
- She's not coming back.
417
00:19:16,172 --> 00:19:17,902
- Yeah, I know that.
418
00:19:18,000 --> 00:19:19,900
- Okay, so this is fine.
419
00:19:20,000 --> 00:19:22,310
- Okay, what do the
staffers think, huh, Kyle?
420
00:19:22,413 --> 00:19:25,933
- Will you just
trust me, please?
421
00:19:26,034 --> 00:19:27,314
I mean, I'm tired of all this.
422
00:19:27,413 --> 00:19:31,073
We need something more healthy
than just our sex life.
423
00:19:31,172 --> 00:19:33,862
Let's get into a healthy
relationship already.
424
00:19:33,965 --> 00:19:37,095
- You know what, hey,
let's talk about it, okay?
425
00:19:37,206 --> 00:19:39,856
- [sighs] That's
your way of saying no.
426
00:19:39,965 --> 00:19:43,755
- No, that's my way of
saying let's talk about it.
427
00:19:43,862 --> 00:19:44,902
When are you coming back?
428
00:19:45,000 --> 00:19:46,520
- Right after lunch.
429
00:19:46,620 --> 00:19:49,210
- Hurry.
- Does that mean you miss me?
430
00:19:49,310 --> 00:19:51,790
- Just hurry.
431
00:19:51,896 --> 00:19:53,306
- I think you do.
432
00:19:56,275 --> 00:19:59,405
- What have I done?
433
00:19:59,517 --> 00:20:02,587
- Is that my husband
you're talking to?
434
00:20:02,689 --> 00:20:04,379
- What?
435
00:20:11,241 --> 00:20:12,721
- Surprise.
436
00:20:16,517 --> 00:20:18,207
- What are you doing here?
437
00:20:18,310 --> 00:20:22,070
- I decided to come home.
438
00:20:22,172 --> 00:20:23,382
- Did you now?
439
00:20:23,482 --> 00:20:24,312
- Yes.
440
00:20:24,413 --> 00:20:26,143
- [chuckles] Good.
441
00:20:26,241 --> 00:20:27,901
It's good.
442
00:20:28,000 --> 00:20:30,550
- Oh, you don't mean that.
443
00:20:30,655 --> 00:20:34,205
- No, it's good
to see you, Lilly.
444
00:20:34,310 --> 00:20:36,000
- Are those your things?
445
00:20:36,103 --> 00:20:37,793
- Yes, they are.
446
00:20:37,896 --> 00:20:42,136
- Well, why don't you put them
over there with the others?
447
00:20:42,241 --> 00:20:44,721
- You put my things
in a trash bag?
448
00:20:44,827 --> 00:20:46,307
- Yes, I did.
449
00:20:46,413 --> 00:20:47,693
They don't belong here.
450
00:20:47,793 --> 00:20:49,173
- You don't belong here.
451
00:20:49,275 --> 00:20:52,855
- Oh, see, that's where
you're wrong, honey.
452
00:20:52,965 --> 00:20:54,655
I do.
453
00:20:54,758 --> 00:20:58,238
My money paid for
half of this place.
454
00:20:58,344 --> 00:21:01,414
- Lilly--
- Get out.
455
00:21:01,517 --> 00:21:02,967
- What are you up to?
456
00:21:04,724 --> 00:21:05,934
- I don't know what you mean.
457
00:21:06,034 --> 00:21:08,664
- Just what the hell I said.
What are you up to?
458
00:21:08,758 --> 00:21:12,478
- I have no idea what
you're referring to.
459
00:21:19,379 --> 00:21:20,789
- Did you go to the FBI?
460
00:21:24,689 --> 00:21:28,899
- You would know that,
wouldn't you?
461
00:21:29,000 --> 00:21:31,310
- Then where've you been?
462
00:21:31,413 --> 00:21:34,593
- Kyle, I'm not
telling you shit.
463
00:21:36,965 --> 00:21:39,545
- You know--
- What?
464
00:21:39,655 --> 00:21:41,655
- ♪
465
00:21:41,758 --> 00:21:44,138
- Come on.
466
00:21:44,241 --> 00:21:45,861
- I see.
467
00:21:45,965 --> 00:21:48,165
- Yeah.
468
00:21:48,275 --> 00:21:50,025
Tell me what you see.
469
00:21:50,137 --> 00:21:53,967
- ♪
470
00:21:54,068 --> 00:21:55,518
- I see.
471
00:21:55,620 --> 00:21:59,340
- ♪
472
00:21:59,448 --> 00:22:03,448
- Oh and, um, don't
forget your trash bag.
473
00:22:03,551 --> 00:22:09,791
- ♪
474
00:22:15,310 --> 00:22:17,170
- [sighs]
475
00:22:17,275 --> 00:22:20,305
- ♪
476
00:22:20,413 --> 00:22:22,483
- [phone ringing]
477
00:22:22,586 --> 00:22:24,406
- Mr. Winthrop's office.
478
00:22:24,517 --> 00:22:27,307
- KYLE: Put him on the phone.
- I'm sorry?
479
00:22:27,413 --> 00:22:28,903
- KYLE: This is Kyle,
put him on the phone.
480
00:22:29,000 --> 00:22:31,170
- I'm sorry, sir, he's
in with the president.
481
00:22:31,275 --> 00:22:33,375
- Damn it.
482
00:22:33,482 --> 00:22:35,452
- Take a message.
483
00:22:35,551 --> 00:22:37,761
- No, I'm on my way there.
484
00:22:37,862 --> 00:22:43,032
- ♪
485
00:22:45,000 --> 00:22:46,450
- So what happened to you?
486
00:22:49,206 --> 00:22:50,966
- You wouldn't believe
me if I told you.
487
00:22:53,344 --> 00:22:54,794
- Try me.
488
00:22:59,758 --> 00:23:00,858
- Lilly shot me.
489
00:23:00,965 --> 00:23:02,585
- What?
- Yep.
490
00:23:04,344 --> 00:23:06,524
- And how the hell
did that happen?
491
00:23:09,482 --> 00:23:10,932
- Paid to mark.
492
00:23:13,206 --> 00:23:14,856
- Mark her?
493
00:23:14,965 --> 00:23:18,995
- Yeah. Track her,
get a little intel,
494
00:23:19,103 --> 00:23:23,003
you know, get in and out, clean.
495
00:23:23,103 --> 00:23:24,763
- What?
- [grunts]
496
00:23:24,862 --> 00:23:26,792
Yeah.
497
00:23:26,896 --> 00:23:30,686
Somehow...I really
started liking her.
498
00:23:33,379 --> 00:23:35,759
- I hate it when that happens.
499
00:23:35,862 --> 00:23:37,932
- Crazy, right?
500
00:23:38,034 --> 00:23:40,004
- Yeah, it is.
501
00:23:44,172 --> 00:23:47,282
- Who paid you?
502
00:23:47,379 --> 00:23:49,659
- The same guy that shot you.
503
00:23:49,758 --> 00:23:51,068
- Kyle?
504
00:23:51,172 --> 00:23:54,902
- ♪
505
00:23:55,000 --> 00:23:56,760
- Why?
506
00:23:56,862 --> 00:23:59,932
- He hates her and he's
sleeping with her husband.
507
00:24:00,034 --> 00:24:01,414
- Chief of Staff?
508
00:24:01,517 --> 00:24:03,717
- Yeah.
- Wow.
509
00:24:06,068 --> 00:24:08,688
- Crazy, right?
510
00:24:08,793 --> 00:24:10,033
- Yep.
511
00:24:12,000 --> 00:24:15,790
It's quite the
tangled web, isn't it?
512
00:24:15,896 --> 00:24:17,166
- Yeah, it is.
513
00:24:19,172 --> 00:24:21,522
And Kyle shot you and
Agent Yuma in Denise's store.
514
00:24:25,241 --> 00:24:26,101
- That's right.
515
00:24:26,206 --> 00:24:27,826
- We gotta take him down.
516
00:24:29,965 --> 00:24:33,025
- Yeah, we do.
517
00:24:33,137 --> 00:24:35,757
How you healing up?
518
00:24:35,862 --> 00:24:37,282
- I'm good.
519
00:24:37,379 --> 00:24:40,169
You?
520
00:24:40,275 --> 00:24:41,445
- Better every day.
521
00:24:41,551 --> 00:24:43,661
- That's good.
522
00:24:43,758 --> 00:24:45,098
[groans]
523
00:24:45,206 --> 00:24:47,336
- ♪
524
00:24:47,448 --> 00:24:48,758
- What you got, cowboy?
525
00:24:48,862 --> 00:24:50,832
- Tell me what you
know about Kyle?
526
00:24:50,931 --> 00:24:53,481
- You tell me what
you know about him.
527
00:24:53,586 --> 00:24:56,026
- He tried to kill me.
528
00:24:56,137 --> 00:24:58,097
- He tried to kill me too.
529
00:24:58,206 --> 00:24:59,686
- No, he hired you.
530
00:24:59,793 --> 00:25:02,693
- He's young like you, cap.
531
00:25:02,793 --> 00:25:05,833
I know how to work both
sides and the middle.
532
00:25:05,931 --> 00:25:08,211
- You see, that's exactly what
bothers the shit out of me.
533
00:25:08,310 --> 00:25:11,100
- Mm, why is that?
534
00:25:11,206 --> 00:25:12,966
- You know him.
535
00:25:13,068 --> 00:25:14,278
- You know him, too.
536
00:25:14,379 --> 00:25:16,719
- Not like you do.
537
00:25:16,827 --> 00:25:18,167
Talk.
538
00:25:21,482 --> 00:25:23,002
- Military.
539
00:25:23,103 --> 00:25:25,453
We served together.
540
00:25:25,551 --> 00:25:28,101
- Go on.
541
00:25:28,206 --> 00:25:31,826
- Went on to join
the Secret Service together.
542
00:25:31,931 --> 00:25:33,341
- You see, you're
talking right now,
543
00:25:33,448 --> 00:25:34,998
but you're not
saying a whole lot.
544
00:25:37,551 --> 00:25:39,971
- You see, Kyle,
he's a wildcard.
545
00:25:40,068 --> 00:25:41,588
When we were 20 years old,
we got really drunk
546
00:25:41,689 --> 00:25:43,449
and I let him go down on me.
547
00:25:43,551 --> 00:25:45,141
Is that what you
wanna know, Max?
548
00:25:47,689 --> 00:25:48,619
- Do you love him?
549
00:25:48,724 --> 00:25:51,624
- [laughs] You're funny.
550
00:25:51,724 --> 00:25:53,034
- Is that funny?
- Yeah, it is.
551
00:25:53,137 --> 00:25:54,657
- See, I thought it
was a good question.
552
00:25:54,758 --> 00:25:56,378
He is sleeping with
the Chief of Staff.
553
00:25:56,482 --> 00:25:58,552
- Yeah, but I'm
here with his wife.
554
00:25:58,655 --> 00:25:59,995
- Not anymore, are you?
555
00:26:00,103 --> 00:26:02,173
- Okay.
556
00:26:02,275 --> 00:26:04,235
Alright.
557
00:26:04,344 --> 00:26:07,034
You wanna shoot me?
558
00:26:07,137 --> 00:26:08,787
Go ahead.
559
00:26:13,172 --> 00:26:17,242
- I may, if you don't tell
me what's really going on.
560
00:26:17,344 --> 00:26:20,554
- You've been trained to
use your instincts, Agent.
561
00:26:20,655 --> 00:26:22,615
I suggest you do
what you gotta do.
562
00:26:43,448 --> 00:26:46,998
- Just don't forget...I can
kill you anytime I want.
563
00:26:50,137 --> 00:26:53,097
- Well, you won't have to,
because we're on the same team,
564
00:26:53,206 --> 00:26:55,586
my friend.
- [chuckles]
565
00:26:55,689 --> 00:26:57,589
No, we're not.
566
00:26:57,689 --> 00:26:59,479
I never got head from Kyle.
567
00:26:59,586 --> 00:27:01,716
- [chuckles] Well,
you ain't missing nothing.
568
00:27:01,827 --> 00:27:04,927
- I--I really
don't care to know.
569
00:27:05,034 --> 00:27:07,664
- Trust is a hard thing, Max.
570
00:27:07,758 --> 00:27:10,098
Believe me, I know.
571
00:27:10,206 --> 00:27:11,896
But whether you like it or
not, we are in this together.
572
00:27:12,000 --> 00:27:13,790
And I don't like it
no more than you do.
573
00:27:18,724 --> 00:27:20,484
- I might need
some time on that.
574
00:27:20,586 --> 00:27:22,026
- Well, you take all
the time you need.
575
00:27:26,517 --> 00:27:27,997
She should have called by now.
576
00:27:34,344 --> 00:27:35,314
- Oh, Donald.
577
00:27:35,413 --> 00:27:37,173
- Okay, so--
- I don't know, man.
578
00:27:37,275 --> 00:27:40,065
- Will you just relax, okay?
579
00:27:40,172 --> 00:27:41,792
- I'm trying.
580
00:27:41,896 --> 00:27:43,616
- You know what? Let me
refresh your drink, huh?
581
00:27:43,724 --> 00:27:45,244
- I got a drink, Donald.
582
00:27:45,344 --> 00:27:47,244
That's not gonna help.
583
00:27:47,344 --> 00:27:51,624
My son just killed three people,
my daughter is...
584
00:27:51,724 --> 00:27:53,104
God knows where.
585
00:27:54,344 --> 00:27:57,344
- What happened, sir?
586
00:27:57,448 --> 00:27:58,478
- Victoria's parents.
587
00:27:58,586 --> 00:28:01,546
- O...kay.
588
00:28:01,655 --> 00:28:03,205
Where did they take her?
589
00:28:06,551 --> 00:28:09,521
- I don't know.
590
00:28:09,620 --> 00:28:11,480
I just need--
- What do you need, sir?
591
00:28:11,586 --> 00:28:13,926
Tell me what you need,
'cause I will get it for you.
592
00:28:18,517 --> 00:28:20,927
- I need Denise.
593
00:28:21,034 --> 00:28:25,314
Can you, um...can you
get me, Denise, Donald?
594
00:28:27,137 --> 00:28:29,617
- I'm sorry, sir.
595
00:28:29,724 --> 00:28:31,244
- You just--you don't get it.
596
00:28:31,344 --> 00:28:34,384
- Get what, sir? Tell me,
tell me, what don't I get, hmm?
597
00:28:34,482 --> 00:28:39,862
- ♪
598
00:28:39,965 --> 00:28:43,375
- When I was...having
sex with Denise,
599
00:28:43,482 --> 00:28:45,002
I felt...
600
00:28:47,310 --> 00:28:48,900
powerful.
601
00:28:52,896 --> 00:28:55,376
- Well, sir, you are the
President of the United States.
602
00:28:55,482 --> 00:28:59,002
- ♪
603
00:28:59,103 --> 00:29:01,903
- And?
- DONALD: Which means...
604
00:29:03,517 --> 00:29:07,587
you are powerful, hmm?
605
00:29:07,689 --> 00:29:09,589
- ♪
606
00:29:09,689 --> 00:29:10,719
- I'm a -- pawn.
607
00:29:10,827 --> 00:29:12,067
- No, no, no, sir.
608
00:29:12,172 --> 00:29:16,762
- Yeah, Donald, I'm, uh,
I'm just here to do
609
00:29:16,862 --> 00:29:19,622
Victoria's parents' bidding.
610
00:29:19,724 --> 00:29:22,524
- Okay, sir, listen--
- No, listen to me.
611
00:29:22,620 --> 00:29:25,140
I want to do what I wanna do.
612
00:29:25,241 --> 00:29:28,521
- Okay, now I need
you to listen to me.
613
00:29:28,620 --> 00:29:30,860
Okay?
614
00:29:30,965 --> 00:29:33,965
You've been in this
position for some time now.
615
00:29:34,068 --> 00:29:36,618
If you really wanna
flex that power,
616
00:29:36,724 --> 00:29:38,864
let's start scheduling
some meetings, huh?
617
00:29:38,965 --> 00:29:43,065
- Uh, that bitch went in that
press room
618
00:29:43,172 --> 00:29:44,762
just went crazy.
- No, no, no, sir,
619
00:29:44,862 --> 00:29:47,522
I need you to focus, okay?
620
00:29:47,620 --> 00:29:49,170
- Are you saying
I'm not focused?
621
00:29:49,275 --> 00:29:51,305
- No, what I'm saying is that
we should start scheduling
622
00:29:51,413 --> 00:29:53,553
some meetings, appointing
new cabinet members,
623
00:29:53,655 --> 00:29:58,205
thereby gaining more power, hmm?
624
00:30:00,689 --> 00:30:02,239
Sir, who are you calling?
625
00:30:02,344 --> 00:30:04,004
Who are you calling, hmm?
626
00:30:05,965 --> 00:30:07,375
- Yeah, come see me.
627
00:30:07,482 --> 00:30:09,102
- Sir?
628
00:30:11,206 --> 00:30:12,546
Sir.
- You can leave, Donald.
629
00:30:12,655 --> 00:30:14,715
- Sir, we have got to schedule
these meetings, sir, okay?
630
00:30:14,827 --> 00:30:16,167
We've been waiting--
- Well, just--just--you
631
00:30:16,275 --> 00:30:17,275
can leave, Donald.
- No, sir--
632
00:30:17,379 --> 00:30:18,829
- Donald.
633
00:30:18,931 --> 00:30:20,411
I'm not gonna say it again.
634
00:30:20,517 --> 00:30:21,517
You can leave.
635
00:30:21,620 --> 00:30:26,830
- ♪
636
00:30:28,206 --> 00:30:29,856
- You wanted to see me, sir?
- No, no, you--
637
00:30:29,965 --> 00:30:32,655
- I just called her, Donald.
- Sir, sir.
638
00:30:32,758 --> 00:30:35,758
- Donald, you can leave.
639
00:30:35,862 --> 00:30:37,072
I'm not gonna say it again.
640
00:30:37,172 --> 00:30:38,312
- Yes, sir.
641
00:30:38,413 --> 00:30:42,103
- ♪
642
00:30:51,862 --> 00:30:54,172
- Is that a bruise
under your hair?
643
00:30:54,275 --> 00:30:55,585
- No.
644
00:30:55,689 --> 00:30:57,169
- Ellie, what is that?
645
00:30:57,275 --> 00:30:58,615
- Nothing.
646
00:30:58,724 --> 00:31:00,864
- Somebody hurt you?
- No.
647
00:31:02,862 --> 00:31:05,212
I was texting
and I walked into a door.
648
00:31:05,310 --> 00:31:09,480
It's kind of embarrassing, I
thought I covered it, so...yeah.
649
00:31:09,586 --> 00:31:12,376
- ♪
650
00:31:12,482 --> 00:31:13,592
- Are you sure?
651
00:31:13,689 --> 00:31:15,659
- Yes.
652
00:31:15,758 --> 00:31:17,478
- Alright.
653
00:31:17,586 --> 00:31:19,276
Well, come here.
654
00:31:22,724 --> 00:31:24,764
What?
655
00:31:24,862 --> 00:31:26,452
- I told you this
was on my terms.
656
00:31:26,551 --> 00:31:27,691
- Yeah, yeah, whatever.
657
00:31:27,793 --> 00:31:30,003
I'm really stressed, come on.
658
00:31:30,103 --> 00:31:32,343
- Then have that drink, Hunter.
659
00:31:32,448 --> 00:31:33,658
I'm not your whore.
660
00:31:33,758 --> 00:31:38,478
- [scoffs] Lillie.
661
00:31:38,586 --> 00:31:39,896
- Ellie.
662
00:31:40,000 --> 00:31:44,170
- Are you serious?
- Yes.
663
00:31:44,275 --> 00:31:45,685
- If I wanted
to be in an argument,
664
00:31:45,793 --> 00:31:48,313
I'd be upstairs with my wife.
665
00:31:48,413 --> 00:31:50,663
- Oh. Okay.
666
00:31:50,758 --> 00:31:52,548
- Mm-hmm. Mm.
667
00:31:52,655 --> 00:31:55,335
Oh, you think you got this job
because you're super smart
668
00:31:55,448 --> 00:31:59,898
and spunky and have a real
grasp of geopolitical--
669
00:32:00,000 --> 00:32:01,410
- [knocking at door]
- What?
670
00:32:01,517 --> 00:32:03,447
- ♪
671
00:32:03,551 --> 00:32:05,621
- Donald, get out of here.
672
00:32:05,724 --> 00:32:07,174
- Come on, get up, let's go.
673
00:32:07,275 --> 00:32:09,825
- Do not--Donald, you are
trying my patience now.
674
00:32:09,931 --> 00:32:11,211
- Go, you have everything
you came in with?
675
00:32:11,310 --> 00:32:12,410
- Yes.
- You got your underwear?
676
00:32:12,517 --> 00:32:14,167
Do you have your underwear?
- Yes, sir.
677
00:32:14,275 --> 00:32:16,995
- Okay, thank you, goodbye,
you can thank me later, goodbye.
678
00:32:23,241 --> 00:32:24,451
- What the -- was that?
679
00:32:24,551 --> 00:32:27,311
- You're not doing this, sir?
- Doing what?
680
00:32:27,413 --> 00:32:29,033
- That little girl,
she would get pissed,
681
00:32:29,137 --> 00:32:30,717
and she would bring
this whole place down,
682
00:32:30,827 --> 00:32:33,967
do you understand?
- No, she won't.
683
00:32:34,068 --> 00:32:36,408
- I said you're not doing it.
684
00:32:36,517 --> 00:32:38,757
Now get up.
685
00:32:38,862 --> 00:32:40,142
We're going to a cabinet
meeting.
686
00:32:40,241 --> 00:32:41,141
- Donald.
687
00:32:41,241 --> 00:32:43,481
- I said get
yourself up right now.
688
00:32:46,862 --> 00:32:50,002
- I gotta zip my fly.
689
00:32:50,103 --> 00:32:55,283
Don't want the cabinet...to
be embarrassed.
690
00:32:55,379 --> 00:32:59,449
- ♪
691
00:33:03,275 --> 00:33:04,785
- Hey, come on.
- Allan, I don't wanna talk--
692
00:33:04,896 --> 00:33:06,516
- Come on, come here.
Come here.
693
00:33:06,620 --> 00:33:11,590
- ♪
694
00:33:13,103 --> 00:33:15,693
- Listen, what did he say?
- Nothing.
695
00:33:15,793 --> 00:33:16,693
- So you believed him?
696
00:33:16,793 --> 00:33:18,033
- Leave me alone, Allan.
697
00:33:18,137 --> 00:33:20,407
- You believed that he
really was in love with you?
698
00:33:20,517 --> 00:33:22,857
- Will you stop it?
699
00:33:22,965 --> 00:33:25,135
- [scoffs] I--I told you.
700
00:33:25,241 --> 00:33:26,931
Alright.
- Told me what?
701
00:33:27,034 --> 00:33:28,724
- That that man does
not care about you.
702
00:33:28,827 --> 00:33:32,307
- I know that.
- Oh, great, okay.
703
00:33:32,413 --> 00:33:33,483
You know it now.
704
00:33:33,586 --> 00:33:35,166
She knows it now, everybody.
- ELLIE: Allan.
705
00:33:35,275 --> 00:33:37,305
- Alright, look,
you're brainwashed.
706
00:33:37,413 --> 00:33:40,523
- And you're an asshole.
- Me? [laughs]
707
00:33:40,620 --> 00:33:42,000
Okay, I'm the asshole.
708
00:33:42,103 --> 00:33:43,383
- You're just jealous, Allan.
709
00:33:43,482 --> 00:33:46,762
Can't stand the fact that
somebody else actually wants me.
710
00:33:46,862 --> 00:33:48,662
- Is that why you're coming
down the hallway with that look
711
00:33:48,758 --> 00:33:50,168
on your face? Hmm?
712
00:33:50,275 --> 00:33:51,925
'Cause he really wants you?
713
00:33:52,034 --> 00:33:54,174
Ellie, you're -- crazy.
714
00:33:54,275 --> 00:33:55,995
- Yeah, well,
he's better than you, okay?
715
00:33:56,103 --> 00:33:58,103
- What are you doing?
- Allan, I--
716
00:33:58,206 --> 00:33:59,306
I don't want you, okay?
- Come on,
717
00:33:59,413 --> 00:34:01,213
why are
you doing this to us?
718
00:34:01,310 --> 00:34:04,380
- I--maybe--maybe we just need
to call this what it is,
719
00:34:04,482 --> 00:34:06,932
okay, Allan? Maybe he--
- What's that?
720
00:34:07,034 --> 00:34:08,694
- You were my ticket,
and I was your trophy,
721
00:34:08,793 --> 00:34:10,793
and that's all we ever were.
722
00:34:10,896 --> 00:34:13,306
- You don't mean that, huh?
723
00:34:13,413 --> 00:34:14,763
You're really gonna
tell me that right now?
724
00:34:14,862 --> 00:34:17,212
- Allan, please.
725
00:34:17,310 --> 00:34:19,930
- You just wanna hurt me.
726
00:34:20,034 --> 00:34:21,484
That's it, right?
727
00:34:21,586 --> 00:34:24,336
- I just wanna hurt you?
728
00:34:24,448 --> 00:34:26,758
Wow, Allan.
729
00:34:26,862 --> 00:34:28,722
Why didn't I think of that, huh?
730
00:34:30,620 --> 00:34:34,140
That's really what you
think this is about?
731
00:34:34,241 --> 00:34:35,791
You're more of an
asshole than I thought.
732
00:34:35,896 --> 00:34:38,756
- [scoffs] I don't know why
we can't just sit down
733
00:34:38,862 --> 00:34:42,482
and talk about this.
734
00:34:42,586 --> 00:34:43,826
- I'm gonna leave now.
735
00:34:43,931 --> 00:34:45,551
- Can we please just talk?
736
00:34:45,655 --> 00:34:50,025
- ♪
737
00:34:50,137 --> 00:34:51,997
- Have a good day, sweetheart.
738
00:34:54,896 --> 00:35:00,406
- ♪
739
00:35:00,517 --> 00:35:01,547
- [sighs]
740
00:35:06,172 --> 00:35:07,482
- Now that's what
I will expect.
741
00:35:07,586 --> 00:35:08,756
- Yes, ma'am.
742
00:35:11,103 --> 00:35:13,173
- Do you have somewhere to be?
743
00:35:13,275 --> 00:35:15,165
- Well, ma'am, we've been
sitting here
744
00:35:15,275 --> 00:35:16,785
for more than an hour.
745
00:35:16,896 --> 00:35:18,406
- Yes, we have.
746
00:35:18,517 --> 00:35:21,687
And she has still not
brought me that tea!
747
00:35:21,793 --> 00:35:23,593
- I'll check on it, ma'am.
- No, no, I'll go.
748
00:35:23,689 --> 00:35:25,099
- Ma'am?
- Yes?
749
00:35:25,206 --> 00:35:29,336
- I will check on it.
- Wow.
750
00:35:29,448 --> 00:35:31,618
I love it.
751
00:35:31,724 --> 00:35:33,974
- What's that, ma'am?
752
00:35:34,068 --> 00:35:37,028
- How you take charge.
753
00:35:37,137 --> 00:35:39,587
- Well, thank you, ma'am.
754
00:35:39,689 --> 00:35:43,589
- You know it's hard
for a woman like me,
755
00:35:43,689 --> 00:35:48,929
who's strong-willed, to take
a direction from anyone,
756
00:35:49,034 --> 00:35:51,974
especially a man.
757
00:35:52,068 --> 00:35:53,618
- Well, I'm sorry, ma'am.
758
00:35:53,724 --> 00:35:55,694
- No, no, I like it.
759
00:35:55,793 --> 00:35:58,763
And call me Victoria.
760
00:35:58,862 --> 00:36:00,382
- I'll be right back, ma'am.
761
00:36:00,482 --> 00:36:03,312
- Victoria.
762
00:36:03,413 --> 00:36:06,343
- Victoria.
- Okay.
763
00:36:06,448 --> 00:36:10,618
- ♪
764
00:36:12,931 --> 00:36:16,341
- [laughs]
765
00:36:19,551 --> 00:36:20,661
- Sir.
766
00:36:20,758 --> 00:36:22,098
- Hey.
767
00:36:22,206 --> 00:36:24,786
Have you seen Priscilla?
768
00:36:24,896 --> 00:36:27,236
She was supposed to bring
tea to the First Lady.
769
00:36:27,344 --> 00:36:29,144
- Oh, no, well, she just made
some, I'll bring it.
770
00:36:29,241 --> 00:36:30,521
- Oh, no, no, no.
771
00:36:33,862 --> 00:36:37,412
Can you make some more?
772
00:36:37,517 --> 00:36:39,657
- Um, sure.
773
00:36:39,758 --> 00:36:41,968
- Okay.
774
00:36:42,068 --> 00:36:43,588
- Sam, are you okay?
775
00:36:43,689 --> 00:36:46,209
- Yeah, yeah.
776
00:36:46,310 --> 00:36:49,210
- Okay.
- Hey, can you bring it?
777
00:36:49,310 --> 00:36:52,830
I'll tell her
you're remaking it.
778
00:36:52,931 --> 00:36:55,381
- Okay.
- Thanks.
779
00:36:55,482 --> 00:36:59,762
And wash the teapot, clean
it really well, okay?
780
00:36:59,862 --> 00:37:01,102
- Okay.
- Thanks.
781
00:37:01,206 --> 00:37:03,926
- Hey. Sam, what's going on?
782
00:37:04,034 --> 00:37:05,144
- Nothing.
783
00:37:05,241 --> 00:37:07,931
It's good to have you back.
784
00:37:08,034 --> 00:37:09,344
I gotta get back upstairs.
785
00:37:09,448 --> 00:37:14,208
- ♪
786
00:37:14,310 --> 00:37:15,790
- [door slams shut]
787
00:37:17,724 --> 00:37:20,934
- [knocking at door]
- Yeah, come in.
788
00:37:21,034 --> 00:37:24,344
- [sighs] Hi.
- So?
789
00:37:24,448 --> 00:37:25,898
- I need to talk to you.
790
00:37:26,000 --> 00:37:27,550
- Okay, what is it?
791
00:37:27,655 --> 00:37:29,895
- I should have taken her out.
792
00:37:30,000 --> 00:37:31,170
- Taken who out, Kyle?
793
00:37:31,275 --> 00:37:33,135
- Lilly.
- What?
794
00:37:33,241 --> 00:37:35,931
- She's back at
your house, yeah.
795
00:37:36,034 --> 00:37:37,934
- Are you serious?
- Yes.
796
00:37:38,034 --> 00:37:40,074
And I should have killed her.
797
00:37:40,172 --> 00:37:42,102
- Why didn't you?
798
00:37:42,206 --> 00:37:44,166
- Because she has help too,
and I don't know
799
00:37:44,275 --> 00:37:45,545
who it is.
- No, I don't think Lilly--
800
00:37:45,655 --> 00:37:47,585
- It could be the DOJ
or the FBI, Donald.
801
00:37:47,689 --> 00:37:50,309
- Okay, relax, okay,
'cause if it was, we'd know.
802
00:37:51,896 --> 00:37:53,476
You know how that goes, right?
803
00:37:55,551 --> 00:37:56,971
- Well, why else
would she come back?
804
00:37:57,068 --> 00:38:01,068
- I don't know,
but I will find out.
805
00:38:01,172 --> 00:38:03,002
- [sighs] I don't like it.
806
00:38:03,103 --> 00:38:04,413
- Just relax.
807
00:38:04,517 --> 00:38:07,137
- ♪
808
00:38:07,241 --> 00:38:08,621
- Why are you so
calm about this?
809
00:38:08,724 --> 00:38:11,454
- Because I know that you
know that these are
810
00:38:11,551 --> 00:38:13,591
all his appointees.
811
00:38:13,689 --> 00:38:15,589
So it's fine.
812
00:38:15,689 --> 00:38:18,689
- I don't know that.
- Kyle...
813
00:38:18,793 --> 00:38:20,933
look, could you just tell me
about the girl's body
814
00:38:21,034 --> 00:38:24,594
that was in the trunk, hmm?
815
00:38:24,689 --> 00:38:25,929
- I got it done.
816
00:38:26,034 --> 00:38:28,074
- Look, Kyle, I don't want
another Max situation,
817
00:38:28,172 --> 00:38:29,072
you understand me?
I don't want--
818
00:38:29,172 --> 00:38:31,482
- Look, this will be fine.
819
00:38:31,586 --> 00:38:33,066
- Yeah, you say that, but you
know what happens
820
00:38:33,172 --> 00:38:35,762
when you're not thorough.
- Sir?
821
00:38:35,862 --> 00:38:38,312
- What is it, Allan?
- Wife is on line three.
822
00:38:40,620 --> 00:38:43,100
- Okay.
823
00:38:43,206 --> 00:38:44,716
- I'll put her through, sir.
824
00:38:48,034 --> 00:38:49,834
- You've got to be kidding me.
825
00:38:55,655 --> 00:38:56,855
- Hello.
826
00:38:56,965 --> 00:38:58,475
- How are you?
827
00:38:58,586 --> 00:39:02,236
- I should be asking you
that, now, shouldn't I?
828
00:39:02,344 --> 00:39:04,724
- Well, I thought about it,
and...
829
00:39:04,827 --> 00:39:06,687
I don't wanna lose everything
that we've built.
830
00:39:09,896 --> 00:39:11,756
- Really happy to
hear you say that.
831
00:39:13,379 --> 00:39:17,449
- I will not say a word.
- Thank you.
832
00:39:17,551 --> 00:39:19,761
- But there are some things
that I need from you.
833
00:39:19,862 --> 00:39:21,002
- Anything.
834
00:39:21,103 --> 00:39:23,213
- Kyle cannot be around me.
835
00:39:23,310 --> 00:39:24,860
Ever.
836
00:39:24,965 --> 00:39:26,615
- Done.
837
00:39:27,896 --> 00:39:31,276
- And I don't want you to help
me with my career anymore.
838
00:39:31,379 --> 00:39:35,279
Donald, that is the only
thing that I have, okay?
839
00:39:35,379 --> 00:39:37,999
- I get it, okay?
840
00:39:38,103 --> 00:39:39,453
- Okay.
841
00:39:39,551 --> 00:39:41,211
- So where are you?
842
00:39:41,310 --> 00:39:42,900
- I'm at home.
843
00:39:43,000 --> 00:39:48,210
- Okay, well, would you like
to have a glass of wine later?
844
00:39:48,310 --> 00:39:49,480
- LILLY: Yes.
845
00:39:49,586 --> 00:39:52,026
- Well, I'll come home
right after I get off.
846
00:39:52,137 --> 00:39:53,927
- Okay.
847
00:39:56,896 --> 00:39:59,136
- I love you.
848
00:39:59,241 --> 00:40:01,341
- I love you, too.
849
00:40:01,448 --> 00:40:04,788
[scoffs] And that pisses me off.
850
00:40:14,034 --> 00:40:16,344
- What the hell?
851
00:40:16,448 --> 00:40:18,898
- I guess she's home, huh?
852
00:40:19,000 --> 00:40:20,660
- What did she say?
853
00:40:20,758 --> 00:40:22,168
- She said that she'll
play the game.
854
00:40:22,275 --> 00:40:26,025
- [laughs] No.
- Kyle.
855
00:40:26,137 --> 00:40:27,587
- She is setting you up.
856
00:40:27,689 --> 00:40:29,379
- Okay, how could she
be doing that, huh?
857
00:40:29,482 --> 00:40:32,172
- As I said, she probably
went to the FBI or the DOJ.
858
00:40:32,275 --> 00:40:36,615
- And as I said, if she did,
I would know that, right? Right?
859
00:40:36,724 --> 00:40:39,344
- ♪
860
00:40:39,448 --> 00:40:40,858
- She's up to
something, clearly.
861
00:40:40,965 --> 00:40:43,615
- Okay, whatever she's up to
will clearly get her killed.
862
00:40:45,896 --> 00:40:48,476
- I don't like it.
- Hey, hey, hey, hey,
863
00:40:48,586 --> 00:40:52,096
just relax, okay?
Hey, listen to me, it's fine.
864
00:40:52,206 --> 00:40:54,446
Okay? It's fine.
- It is not fine, Donald.
865
00:40:54,551 --> 00:40:55,971
She is up to something.
866
00:40:56,068 --> 00:40:59,658
- Why can't it be that she just
realizes how good she has it?
867
00:40:59,758 --> 00:41:01,068
- Yeah, okay.
868
00:41:01,172 --> 00:41:03,002
Well, I will appreciate that
when I know where she's been
869
00:41:03,103 --> 00:41:04,173
for the past few days.
870
00:41:04,275 --> 00:41:07,545
- And I will get
her to tell me, okay?
871
00:41:07,655 --> 00:41:09,275
Calm down, alright?
872
00:41:09,379 --> 00:41:12,099
Too urgent. [laughs]
873
00:41:12,206 --> 00:41:13,996
- ♪
874
00:41:14,103 --> 00:41:17,553
- She will lie to you.
- And I will know it.
875
00:41:17,655 --> 00:41:18,825
- Donald--
- DONALD: Hey--
876
00:41:18,931 --> 00:41:22,101
- Please, Donald, please,
don't do this to us.
877
00:41:22,206 --> 00:41:24,026
- Kyle, listen to me, okay?
878
00:41:24,137 --> 00:41:28,167
I--we...need her, okay?
879
00:41:28,275 --> 00:41:33,895
Besides, she can never,
ever love me
880
00:41:34,000 --> 00:41:37,100
the way that you do, okay?
881
00:41:37,206 --> 00:41:38,166
Come here.
882
00:41:38,275 --> 00:41:44,585
- ♪
883
00:41:44,689 --> 00:41:45,619
- Uh.
884
00:41:45,724 --> 00:41:47,624
- What the--
- Uh, I'm sorry, sir.
885
00:41:49,586 --> 00:41:50,966
- VICTORIA: Next on
"The Oval..."
886
00:41:51,068 --> 00:41:52,338
- Tell me what you saw.
887
00:41:52,448 --> 00:41:53,588
- I didn't see anything, sir.
888
00:41:53,689 --> 00:41:56,169
- Dr. Meadows is a
respected psychologist, sir.
889
00:41:56,275 --> 00:41:58,545
- When did
doctors get so beautiful?
890
00:41:58,655 --> 00:42:00,235
- You don't have something
that you want to tell me?
891
00:42:00,344 --> 00:42:01,524
- What are you
talking about now?
892
00:42:01,620 --> 00:42:03,100
- When were you gonna
tell me you was pregnant?
893
00:42:03,206 --> 00:42:05,716
- And the First Lady, she asked
me to be her new lead guy.
894
00:42:05,827 --> 00:42:06,997
I'm thinking about taking it.
895
00:42:07,103 --> 00:42:09,453
- You do what's best for you.
896
00:42:09,551 --> 00:42:10,521
- So you forgive me?
897
00:42:10,620 --> 00:42:12,380
- I'll think about it.
- Come on.
898
00:42:12,482 --> 00:42:14,242
- We need to go to your house.
- Look, why?
899
00:42:14,344 --> 00:42:15,624
- Something's off.
900
00:42:15,724 --> 00:42:17,314
- If she don't call me
within the next 30 minutes,
901
00:42:17,413 --> 00:42:18,623
I'm going out there.
- I'm with you.
902
00:42:47,620 --> 00:42:49,520
- ♪
903
00:42:53,482 --> 00:42:56,552
- ♪
60718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.