All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S02E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,965 --> 00:00:10,475 - [yelps] 2 00:00:11,689 --> 00:00:13,899 - MALE NARRATOR: Previously on "The Oval"... 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,410 - And who is that? - He's an agent. 4 00:00:15,517 --> 00:00:16,757 - This job too overwhelming for you? 5 00:00:16,862 --> 00:00:18,862 That's what happens when you sleep your way 6 00:00:18,965 --> 00:00:20,305 to a place that your talents 7 00:00:20,413 --> 00:00:22,073 aren't quite ready to take you. 8 00:00:22,172 --> 00:00:23,522 - I need you to bail me out now. 9 00:00:23,620 --> 00:00:24,720 - With what? 10 00:00:24,827 --> 00:00:26,137 - BARRY: I saw the money that's in my dresser. 11 00:00:26,241 --> 00:00:27,381 - What are you talking about? 12 00:00:27,482 --> 00:00:28,722 - You're being followed. - I'm not being followed. 13 00:00:28,827 --> 00:00:31,097 - Damn it, Diane, they're tracking you! 14 00:00:31,206 --> 00:00:33,586 - MAUDE: Jason, what's going on? 15 00:00:33,689 --> 00:00:35,239 - VICTORIA: What the hell is that smell? 16 00:00:35,344 --> 00:00:37,794 [gasping] Oh! Oh! 17 00:00:37,896 --> 00:00:40,586 - ♪ 18 00:00:40,689 --> 00:00:43,659 - [hyperventilating] 19 00:00:49,275 --> 00:00:51,515 - Good evening, ma'am. 20 00:00:51,620 --> 00:00:54,100 - What are you doing? - I'm sorry, you called. 21 00:00:54,206 --> 00:00:55,406 - No, uh-- 22 00:00:55,517 --> 00:00:56,857 - I'm sorry, you said there was an odor, 23 00:00:56,965 --> 00:00:58,825 and I do smell it, ma'am. 24 00:00:58,931 --> 00:01:01,621 - No, just leave. - Yes, ma'am. 25 00:01:01,724 --> 00:01:03,144 - Listen. 26 00:01:03,241 --> 00:01:04,971 - Yes? 27 00:01:05,068 --> 00:01:07,238 - No one is to go into that room. 28 00:01:07,344 --> 00:01:08,834 Are we clear? 29 00:01:08,931 --> 00:01:10,481 - Yes, ma'am. 30 00:01:10,586 --> 00:01:14,996 - My son left his dirty clothes, and that's-- 31 00:01:15,103 --> 00:01:16,723 that's what the smell is. 32 00:01:16,827 --> 00:01:18,337 - I'm sorry, Ms. Laura was in there 33 00:01:18,448 --> 00:01:19,998 before she took ill. 34 00:01:20,103 --> 00:01:21,553 I think she never finished. 35 00:01:21,655 --> 00:01:22,965 - What? 36 00:01:23,068 --> 00:01:27,138 - Yes, she was in the room before she had the heart attack. 37 00:01:27,241 --> 00:01:29,621 - Oh, I didn't know that. 38 00:01:29,724 --> 00:01:31,144 - I will get it taken care of right away. 39 00:01:31,241 --> 00:01:33,101 - No, you will not. 40 00:01:33,206 --> 00:01:34,406 I will have him take care of it. 41 00:01:34,517 --> 00:01:36,517 He's not to be waited on hand and foot. 42 00:01:36,620 --> 00:01:39,830 Are we clear? - Yes, ma'am. 43 00:01:39,931 --> 00:01:41,521 - That's all. 44 00:01:41,620 --> 00:01:43,210 - Yes, ma'am. 45 00:01:43,310 --> 00:01:46,790 - Wait. 46 00:01:46,896 --> 00:01:48,786 How is she? 47 00:01:48,896 --> 00:01:50,756 - Ms. Laura, ma'am? 48 00:01:50,862 --> 00:01:54,832 - No, the damn tooth fairy. Yes, Laura. 49 00:01:54,931 --> 00:01:56,071 - I'm not sure, ma'am. 50 00:01:56,172 --> 00:02:00,242 I was going to visit her after my shift. 51 00:02:00,344 --> 00:02:02,344 - What hospital? 52 00:02:02,448 --> 00:02:04,658 - St. Rhodes. 53 00:02:06,724 --> 00:02:09,284 - I'll be sure to send flowers. 54 00:02:09,379 --> 00:02:12,099 - Yes, ma'am, we can arrange that. 55 00:02:12,206 --> 00:02:13,996 - Thank you. 56 00:02:15,758 --> 00:02:26,408 - ♪ 57 00:02:40,206 --> 00:02:42,306 - Hunter? 58 00:02:45,793 --> 00:02:47,383 - What? 59 00:02:48,862 --> 00:02:51,002 - Hunter. 60 00:02:51,103 --> 00:02:52,693 - What? What is it? 61 00:02:54,551 --> 00:02:56,311 Victoria, what? What do you want? 62 00:02:56,413 --> 00:03:00,103 - We have a problem. 63 00:03:00,206 --> 00:03:02,276 - What is it? 64 00:03:02,379 --> 00:03:04,589 - Go into Jason's room. 65 00:03:04,689 --> 00:03:05,999 - Why? 66 00:03:06,103 --> 00:03:08,723 - Just go into his room! 67 00:03:08,827 --> 00:03:11,277 - Victoria, he's on a plane with your mom. 68 00:03:11,379 --> 00:03:12,619 Why do I have to go into his room? 69 00:03:12,724 --> 00:03:14,144 - Damn it, Hunter, just go in the room! 70 00:03:14,241 --> 00:03:15,521 - Will you just tell me what it is? 71 00:03:15,620 --> 00:03:17,210 - VICTORIA: Just, come on, come on, come on! 72 00:03:17,310 --> 00:03:20,720 - What? This is hold my hands serious? 73 00:03:20,827 --> 00:03:22,207 - Walk. 74 00:03:22,310 --> 00:03:23,660 - [sighing] 75 00:03:23,758 --> 00:03:27,098 - ♪ 76 00:03:27,206 --> 00:03:28,656 - [sighing] 77 00:03:28,758 --> 00:03:40,028 - ♪ 78 00:03:45,172 --> 00:03:50,312 - ♪ 79 00:03:50,413 --> 00:03:53,693 - ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 80 00:03:53,793 --> 00:03:55,793 ♪ 81 00:03:55,896 --> 00:03:59,406 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 82 00:03:59,517 --> 00:04:01,657 ♪ 83 00:04:01,758 --> 00:04:04,788 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 84 00:04:04,896 --> 00:04:06,896 ♪ 85 00:04:07,000 --> 00:04:10,900 ♪ I just hope that you make it when I do ♪♪ 86 00:04:13,137 --> 00:04:18,547 - ♪ 87 00:04:19,896 --> 00:04:21,516 - What's that smell? 88 00:04:21,620 --> 00:04:23,760 - Just look under the bed. 89 00:04:23,862 --> 00:04:25,172 - Why would I look under the bed? 90 00:04:25,275 --> 00:04:26,615 - Damn it, Hunter! - He's a dirty teenager! 91 00:04:26,724 --> 00:04:29,004 He's got, like, dirty clothes under there or something! 92 00:04:29,103 --> 00:04:30,863 - Just look under the bed. 93 00:04:32,068 --> 00:04:33,548 - [Hunter sighing] 94 00:04:33,655 --> 00:04:35,615 President of the United States-- 95 00:04:35,724 --> 00:04:37,074 God. 96 00:04:37,172 --> 00:04:39,212 [sighing] 97 00:04:39,310 --> 00:04:40,590 Oh! 98 00:04:40,689 --> 00:04:46,239 - ♪ 99 00:04:46,344 --> 00:04:48,214 - Who the hell is that? 100 00:04:48,310 --> 00:04:51,100 - Jean, that young maid. 101 00:04:51,206 --> 00:04:54,206 - What? - He did it. 102 00:04:54,310 --> 00:04:55,450 He graduated. 103 00:04:55,551 --> 00:04:56,661 - Wait, wait, wait, what are you saying? 104 00:04:56,758 --> 00:04:58,208 - VICTORIA: I know it was coming. 105 00:04:58,310 --> 00:04:59,830 I told you to get this boy some help, but no, 106 00:04:59,931 --> 00:05:01,791 you were too busy worrying about your damn image. 107 00:05:01,896 --> 00:05:03,896 - Are you kidding me right now? - VICTORIA: You know I'm not. 108 00:05:04,000 --> 00:05:06,720 - That is some bold selective memory! 109 00:05:06,827 --> 00:05:08,687 - You--quit. 110 00:05:08,793 --> 00:05:11,763 - You didn't want people thinking he was a creep. 111 00:05:11,862 --> 00:05:14,282 - You know, my mother will get him in line. 112 00:05:14,379 --> 00:05:15,719 - Yeah, great. 113 00:05:15,827 --> 00:05:18,617 What are we gonna do with this body in the meantime? 114 00:05:20,206 --> 00:05:22,476 - You gotta get rid of it. 115 00:05:23,620 --> 00:05:26,450 - Me? - You have to! 116 00:05:26,551 --> 00:05:29,521 - How the hell am I gonna get rid of a body? 117 00:05:38,965 --> 00:05:41,585 - [Victoria grunting] 118 00:05:44,655 --> 00:05:47,405 There. 119 00:05:47,517 --> 00:05:49,687 - What, are you insane? 120 00:05:49,793 --> 00:05:51,383 You want me to put her in there? 121 00:05:51,482 --> 00:05:52,662 - This is the only way. 122 00:05:52,758 --> 00:05:54,168 - Am I some sort of professional fixer now? 123 00:05:54,275 --> 00:05:56,025 - No, no, you wrap her up, 124 00:05:56,137 --> 00:05:58,407 and I will have my mother have someone to pick it up 125 00:05:58,517 --> 00:06:01,027 from the airport, and they'll get rid of it. 126 00:06:04,827 --> 00:06:06,827 - You're gonna tell your mother? 127 00:06:06,931 --> 00:06:09,341 - What other choice do we have, Hunter? 128 00:06:09,448 --> 00:06:10,548 - My god, this is crazy. 129 00:06:10,655 --> 00:06:12,715 - Do it, damn it! - No, no, no, no, no! 130 00:06:12,827 --> 00:06:14,377 You are gonna help me get this girl in there! 131 00:06:14,482 --> 00:06:16,242 - I can't do that! 132 00:06:16,344 --> 00:06:18,934 - Well, what are you gonna be doing? 133 00:06:19,034 --> 00:06:20,484 - I'll be in my room. 134 00:06:22,172 --> 00:06:24,032 - You just stay there! 135 00:06:24,137 --> 00:06:26,827 Do not move. 136 00:06:26,931 --> 00:06:28,171 [sighing] 137 00:06:31,206 --> 00:06:33,206 Ugh, no, I'm not, I can't. 138 00:06:33,310 --> 00:06:36,550 - Just man the hell up, okay? 139 00:06:36,655 --> 00:06:39,375 - Shut up. - You shut up. 140 00:06:39,482 --> 00:06:41,482 - I need a drink. 141 00:06:41,586 --> 00:06:43,516 - Fine, fine, fine. 142 00:06:43,620 --> 00:06:45,860 - All right, just check to see if anybody's out there. 143 00:06:48,896 --> 00:06:50,996 [groaning] 144 00:07:00,275 --> 00:07:02,515 - [knocking on door] 145 00:07:02,620 --> 00:07:04,100 - Come in. 146 00:07:06,344 --> 00:07:07,834 Hey, Sam. 147 00:07:07,931 --> 00:07:09,241 I was told you wanted to see me? 148 00:07:09,344 --> 00:07:10,724 - Yes, sir. 149 00:07:10,827 --> 00:07:12,687 - Before you begin, there was an emergency earlier. 150 00:07:12,793 --> 00:07:14,173 What happened up there? 151 00:07:14,275 --> 00:07:16,655 - Uh, Ms. Laura. - Who? 152 00:07:16,758 --> 00:07:18,688 - Ms. Laura, one of the long-time staff, sir. 153 00:07:18,793 --> 00:07:20,073 She had a heart attack. 154 00:07:20,172 --> 00:07:23,212 - Oh, I'm sorry to hear that. Is she okay? 155 00:07:23,310 --> 00:07:25,660 - I don't know. They took her to the hospital. 156 00:07:25,758 --> 00:07:27,448 But, sir, I wanted to, uh, 157 00:07:27,551 --> 00:07:30,241 talk to you about Agents Yuma and Max. 158 00:07:30,344 --> 00:07:31,484 - Oh, yeah, yeah. 159 00:07:31,586 --> 00:07:33,096 I'm really sorry to hear about that. 160 00:07:33,206 --> 00:07:34,656 It's really sad, Sam. 161 00:07:34,758 --> 00:07:37,518 - I'm shocked that I wasn't told about this. 162 00:07:37,620 --> 00:07:39,310 - We got it under control. 163 00:07:39,413 --> 00:07:41,593 - Well, about that, sir-- 164 00:07:41,689 --> 00:07:43,659 - Look, Sam, they got into a fight, 165 00:07:43,758 --> 00:07:45,968 and they shot each other over a woman. 166 00:07:46,068 --> 00:07:47,308 It's not exactly something we want the world 167 00:07:47,413 --> 00:07:48,453 to know about now, is it? 168 00:07:48,551 --> 00:07:50,481 - But, sir-- - Go on. 169 00:07:50,586 --> 00:07:52,856 - I don't believe that, sir. 170 00:07:52,965 --> 00:07:55,025 And the Press Secretary said that there was a dead girl. 171 00:07:55,137 --> 00:07:57,477 - Sam, she was off of her meds. - SAM: Sir-- 172 00:07:57,586 --> 00:07:59,406 - Sam, did you not hear me, okay? 173 00:07:59,517 --> 00:08:00,517 It's not true, she was lying. 174 00:08:00,620 --> 00:08:02,550 The woman was off of her meds, okay? 175 00:08:02,655 --> 00:08:04,025 - Yes, sir. 176 00:08:04,137 --> 00:08:06,067 - DONALD: You know, it doesn't bode well 177 00:08:06,172 --> 00:08:09,212 that you didn't know what two of your agents were up to, Sam. 178 00:08:09,310 --> 00:08:10,520 - No, it doesn't, sir. 179 00:08:10,620 --> 00:08:12,590 - Look, I'm just-- 180 00:08:12,689 --> 00:08:15,589 I'm just trying to protect you and your job here. 181 00:08:15,689 --> 00:08:18,549 - Mm-hmm, yes, sir. 182 00:08:18,655 --> 00:08:19,995 - Now go home, it's late. 183 00:08:20,103 --> 00:08:23,413 Shouldn't you be home with that beautiful wife of yours? 184 00:08:23,517 --> 00:08:26,617 - Yes, sir. Uh, I wanted to ask. 185 00:08:26,724 --> 00:08:30,004 Do their wives know? 186 00:08:30,103 --> 00:08:33,343 - Yes, I sent someone to tell both of them, Sam. 187 00:08:33,448 --> 00:08:35,788 - And who would that be, sir? 188 00:08:35,896 --> 00:08:37,656 - Kyle. 189 00:08:37,758 --> 00:08:39,688 - Perhaps that's not the best idea. 190 00:08:39,793 --> 00:08:42,213 - Okay, and why not? 191 00:08:42,310 --> 00:08:45,760 - He's Max's antagonist, sir. 192 00:08:45,862 --> 00:08:48,032 - Okay, maybe you got a point. 193 00:08:48,137 --> 00:08:50,857 - I'll pay them both a visit if that's okay. 194 00:08:50,965 --> 00:08:53,965 - Yeah, yes, Sam, it's fine. 195 00:08:54,068 --> 00:08:55,968 - And I'll go visit Max in the hospital. 196 00:08:56,068 --> 00:08:57,828 - No, that's not the look that we want. 197 00:08:57,931 --> 00:08:59,381 That's not gonna happen. - SAM: But, sir-- 198 00:08:59,482 --> 00:09:03,002 - That is an order right there. 199 00:09:03,103 --> 00:09:04,523 - Yes, sir. 200 00:09:04,620 --> 00:09:06,280 - Thank you. 201 00:09:22,344 --> 00:09:25,454 - Hey, Scilla, uh, I know you're still mad, 202 00:09:25,551 --> 00:09:26,931 but I just wanted to let you know that 203 00:09:27,034 --> 00:09:29,904 I'm gonna make a couple of stops and then I'll be home. 204 00:09:30,000 --> 00:09:32,660 I really need to talk to you, honey. 205 00:09:32,758 --> 00:09:34,828 I'll explain everything when I get there. 206 00:09:37,482 --> 00:09:39,102 [sighing] 207 00:09:40,310 --> 00:09:42,030 Come back? 208 00:09:43,344 --> 00:09:45,284 This is Owen. Come back? 209 00:09:47,413 --> 00:09:49,073 Yes, where? 210 00:09:51,586 --> 00:09:53,966 Okay, get me all the information. 211 00:09:56,620 --> 00:09:58,240 Really? 212 00:09:59,827 --> 00:10:01,757 How are they? 213 00:10:03,482 --> 00:10:06,902 Okay, uh, thank you. 214 00:10:07,000 --> 00:10:08,380 Yeah. 215 00:10:11,000 --> 00:10:16,450 - ♪ 216 00:10:16,551 --> 00:10:19,211 - So you saw her? 217 00:10:19,310 --> 00:10:20,590 - Yes. 218 00:10:20,689 --> 00:10:23,589 - And she didn't tell you where Callie was? 219 00:10:23,689 --> 00:10:25,929 - No, she didn't. 220 00:10:26,034 --> 00:10:28,284 - Damn that girl. 221 00:10:28,379 --> 00:10:32,309 - And then she got the nerve to press charges against me. 222 00:10:32,413 --> 00:10:33,623 - You're out now, baby. 223 00:10:33,724 --> 00:10:35,454 - Yeah, I'm out, but I still don't have Callie, 224 00:10:35,551 --> 00:10:37,171 so it's like-- 225 00:10:37,275 --> 00:10:38,655 [heavy sigh] 226 00:10:38,758 --> 00:10:40,618 - I know. This is insane. 227 00:10:40,724 --> 00:10:42,974 - No, this is bullshit! 228 00:10:43,068 --> 00:10:44,588 I mean, how does she get away with something like that? 229 00:10:44,689 --> 00:10:46,719 They just let her walk out! 230 00:10:46,827 --> 00:10:50,207 - I don't know, but, Barry, but we will find her. 231 00:10:50,310 --> 00:10:52,310 We will. 232 00:10:53,655 --> 00:10:55,585 - [Barry sighing] 233 00:10:56,586 --> 00:10:58,546 Thanks for bailing me out though. 234 00:10:58,655 --> 00:11:00,335 - Of course. 235 00:11:02,413 --> 00:11:05,213 You know, I do have another question, though. 236 00:11:05,310 --> 00:11:07,000 - What's that? 237 00:11:07,103 --> 00:11:08,663 - That money. 238 00:11:10,758 --> 00:11:12,928 - Yeah, I got that question too. 239 00:11:14,379 --> 00:11:16,859 - Where'd you get it? 240 00:11:16,965 --> 00:11:19,275 - Sharon, that's not my money. 241 00:11:19,379 --> 00:11:20,589 - It's not? 242 00:11:20,689 --> 00:11:22,449 - No, it's not my money, it's yours. 243 00:11:22,551 --> 00:11:23,661 Stop lying about it. 244 00:11:23,758 --> 00:11:25,828 - That's not my money! 245 00:11:28,068 --> 00:11:29,028 - Seriously? 246 00:11:29,137 --> 00:11:30,967 We doing this right now? Seriously? 247 00:11:31,068 --> 00:11:32,588 - It's not! 248 00:11:32,689 --> 00:11:34,789 Look, there's over $100,000 there. 249 00:11:34,896 --> 00:11:36,236 Where am I gonna get that kind of money? 250 00:11:36,344 --> 00:11:39,144 - From Kareem. 251 00:11:39,241 --> 00:11:41,241 - Are you serious? 252 00:11:41,344 --> 00:11:43,724 - Are you not selling drugs? 253 00:11:43,827 --> 00:11:47,137 - Barry, really? - Yes, really, Sharon. 254 00:11:47,241 --> 00:11:48,931 - No, I'm not gonna sit here and argue with you over 255 00:11:49,034 --> 00:11:50,244 what I'm doing or not doing. 256 00:11:50,344 --> 00:11:51,384 What the hell is this? 257 00:11:51,482 --> 00:11:52,832 - Look, I'm not even trying to argue, okay? 258 00:11:52,931 --> 00:11:55,341 I'm trying to figure out where the money came from. 259 00:11:55,448 --> 00:11:57,338 - It's not mine. 260 00:12:00,965 --> 00:12:03,475 - Well, it's not mine. 261 00:12:03,586 --> 00:12:05,406 - Well, then, you need to talk to your mama and daddy. 262 00:12:05,517 --> 00:12:06,827 - Yeah, I will. 263 00:12:08,793 --> 00:12:11,693 - Can't believe you're asking me that, the hell. 264 00:12:11,793 --> 00:12:14,033 - I mean, like-- 265 00:12:14,137 --> 00:12:15,407 - What? What? 266 00:12:15,517 --> 00:12:18,027 - Let's not talk about what I can't believe, okay? 267 00:12:18,137 --> 00:12:20,337 - Okay, fine. - Okay, great. 268 00:12:29,586 --> 00:12:30,966 - [glass clinking] 269 00:12:38,000 --> 00:12:39,590 - -- you, I'll get it myself. 270 00:12:39,689 --> 00:12:42,409 - Sir. - Hmm? 271 00:12:42,517 --> 00:12:43,687 What is it, Sam? 272 00:12:43,793 --> 00:12:45,903 - There was an emergency landing in Texas, sir. 273 00:12:46,000 --> 00:12:49,380 - HUNTER: Who? - Your mother's plane. 274 00:12:49,482 --> 00:12:51,692 - What happened? 275 00:12:51,793 --> 00:12:54,383 - Your kids are fine. - HUNTER: Oh my god. 276 00:12:54,482 --> 00:12:56,172 - But your mother, ma'am. 277 00:12:56,275 --> 00:12:57,615 - What about her? 278 00:12:57,724 --> 00:13:00,214 - I'm sorry to inform you that she's deceased. 279 00:13:00,310 --> 00:13:02,620 She died. 280 00:13:02,724 --> 00:13:04,414 - What? 281 00:13:04,517 --> 00:13:05,997 - Sorry. 282 00:13:08,310 --> 00:13:09,590 - What happened? 283 00:13:09,689 --> 00:13:12,309 - We're told she had a heart attack on the plane, ma'am. 284 00:13:12,413 --> 00:13:15,283 - A heart--wait, what? 285 00:13:15,379 --> 00:13:16,619 - I'm sorry. 286 00:13:16,724 --> 00:13:19,144 - You said Texas? - Yes, sir. 287 00:13:19,241 --> 00:13:20,281 - What happened? 288 00:13:20,379 --> 00:13:22,139 - The plane had a mechanical issue. 289 00:13:22,241 --> 00:13:24,521 The NTSB, the National Transportation Safety Board's 290 00:13:24,620 --> 00:13:26,170 looking into it. 291 00:13:27,827 --> 00:13:30,377 - Are there Secret Service with my kids? 292 00:13:30,482 --> 00:13:33,452 - Well, that is protocol, sir, but your mother-in law is-- 293 00:13:33,551 --> 00:13:34,901 uh, was very-- 294 00:13:35,000 --> 00:13:38,660 - Yeah, okay, yeah, I know. 295 00:13:38,758 --> 00:13:40,168 - So who has them now? 296 00:13:40,275 --> 00:13:41,855 - Oh, we have local police with your children 297 00:13:41,965 --> 00:13:43,895 and a plane en route with our agents 298 00:13:44,000 --> 00:13:47,210 to pick up your kids and bring them back. 299 00:13:47,310 --> 00:13:49,240 - Okay. 300 00:13:49,344 --> 00:13:52,004 - Again, I'm sorry. 301 00:13:53,172 --> 00:13:55,452 - She can't speak. She's in tears. 302 00:13:55,551 --> 00:13:57,381 - Yes, sir, I'm sorry. 303 00:13:57,482 --> 00:13:58,972 - On the inside. 304 00:13:59,068 --> 00:14:01,928 - ♪ 305 00:14:02,034 --> 00:14:04,004 - I need to call my father. 306 00:14:04,103 --> 00:14:05,413 - Okay. - Yes, ma'am. 307 00:14:05,517 --> 00:14:07,897 - [sighing] 308 00:14:08,000 --> 00:14:11,030 - Also, sir, uh, I know this is a lot, 309 00:14:11,137 --> 00:14:16,307 but is there something we can do to help clean your son's room? 310 00:14:16,413 --> 00:14:17,663 - Uh, no. 311 00:14:17,758 --> 00:14:19,408 No, we're gonna teach him a lesson, 312 00:14:19,517 --> 00:14:21,137 make him clean it himself. 313 00:14:21,241 --> 00:14:23,481 - Yes, sir. - Goodbye. 314 00:14:26,620 --> 00:14:28,450 - Wow. 315 00:14:28,551 --> 00:14:30,101 - What? 316 00:14:30,206 --> 00:14:33,336 - It's so peaceful out here. 317 00:14:33,448 --> 00:14:35,238 - Yeah, it is. 318 00:14:38,413 --> 00:14:41,143 - How long have you had this place? 319 00:14:42,793 --> 00:14:45,213 - A long time. 320 00:14:45,310 --> 00:14:47,660 - And no one else knows about it? 321 00:14:47,758 --> 00:14:50,828 - Nope. 322 00:14:50,931 --> 00:14:55,691 - You never brought anyone else here? 323 00:14:55,793 --> 00:14:58,833 - Nobody like you. 324 00:14:58,931 --> 00:15:01,521 - All right. 325 00:15:01,620 --> 00:15:05,240 Like who then? 326 00:15:05,344 --> 00:15:07,384 - You don't wanna know that. 327 00:15:07,482 --> 00:15:09,072 - Come on, tell me. 328 00:15:09,172 --> 00:15:11,312 - Lilly. - No, tell me. 329 00:15:14,034 --> 00:15:15,104 - Look, there are some things 330 00:15:15,206 --> 00:15:17,516 you just don't wanna know about me. 331 00:15:17,620 --> 00:15:19,550 - I beg to differ. 332 00:15:22,379 --> 00:15:26,929 - So what, you had like some womens here? 333 00:15:27,034 --> 00:15:31,484 Women? Woman? - No, men. 334 00:15:34,517 --> 00:15:36,997 Not like that, Lilly. 335 00:15:37,103 --> 00:15:39,073 Not like that. 336 00:15:41,551 --> 00:15:43,451 Look, there were bad men, 337 00:15:43,551 --> 00:15:45,931 and they were brought here to give up the truth. 338 00:15:50,172 --> 00:15:53,142 - What happened if they didn't? 339 00:15:54,517 --> 00:15:56,517 - They never left. 340 00:16:01,827 --> 00:16:05,307 Lilly, I am not a good person for the wrong people. 341 00:16:08,172 --> 00:16:11,552 - Well, I'm glad I'm on the right side of you. 342 00:16:11,655 --> 00:16:15,615 - So now you know that. 343 00:16:15,724 --> 00:16:18,414 - Yeah. 344 00:16:18,517 --> 00:16:21,967 - [chuckling] 345 00:16:22,068 --> 00:16:25,168 - [crickets chirping] - So many crickets. 346 00:16:28,551 --> 00:16:30,411 Who is that? 347 00:16:33,206 --> 00:16:35,306 - Looks like Diane. 348 00:16:35,413 --> 00:16:38,453 - Want me to wait wait inside? 349 00:16:38,551 --> 00:16:40,451 - No, we're good. 350 00:16:40,551 --> 00:16:42,451 - [gravel crunching] 351 00:16:55,517 --> 00:16:56,857 - DIANE: Hi. 352 00:16:56,965 --> 00:16:59,825 - Hey. 353 00:16:59,931 --> 00:17:02,791 This is, uh... - Lilly. 354 00:17:02,896 --> 00:17:04,826 - Hi. 355 00:17:04,931 --> 00:17:06,971 - So what are you doing here? 356 00:17:07,068 --> 00:17:08,788 - It's a long story. 357 00:17:08,896 --> 00:17:10,516 - I need to talk to you. 358 00:17:10,620 --> 00:17:11,860 - Let's talk. 359 00:17:11,965 --> 00:17:13,825 - I will not talk in front of her. 360 00:17:13,931 --> 00:17:15,481 - Oh, she's good. 361 00:17:15,586 --> 00:17:16,756 - No, she isn't. 362 00:17:16,862 --> 00:17:19,342 She's Donald's wife. 363 00:17:19,448 --> 00:17:22,098 - Yeah, and he tried to kill me. 364 00:17:22,206 --> 00:17:24,136 - What? - Yeah. 365 00:17:24,241 --> 00:17:27,341 - Let's just go inside to talk, all right? 366 00:17:43,413 --> 00:17:45,623 - ♪ 367 00:17:45,724 --> 00:17:48,034 - You want coffee? - DIANE: No, I'm good. 368 00:17:48,137 --> 00:17:49,967 How is he? 369 00:17:50,068 --> 00:17:51,518 - Sedated. 370 00:17:51,620 --> 00:17:53,380 - You did that? 371 00:17:53,482 --> 00:17:55,072 - Yeah. 372 00:17:55,172 --> 00:17:56,552 - I see you still got it. 373 00:17:56,655 --> 00:17:58,335 - Thanks. 374 00:17:58,448 --> 00:18:01,968 - How do you two know each other? 375 00:18:02,068 --> 00:18:04,828 - Oh, we go way back. 376 00:18:04,931 --> 00:18:07,001 - For how long? 377 00:18:07,103 --> 00:18:10,103 - Hmm, aren't you a jealous one. 378 00:18:10,206 --> 00:18:12,856 - No, I'm just asking. 379 00:18:12,965 --> 00:18:14,855 - We had sex a few times. 380 00:18:14,965 --> 00:18:16,715 Is that what you want to know? 381 00:18:16,827 --> 00:18:19,617 - Yes, it is, actually. 382 00:18:19,724 --> 00:18:21,244 - He's a charmer. 383 00:18:21,344 --> 00:18:23,864 A sex kitten with a huge package. 384 00:18:23,965 --> 00:18:28,025 But I lost interest, okay? 385 00:18:28,896 --> 00:18:30,066 - Well. 386 00:18:30,172 --> 00:18:31,662 - Now can we talk about why I'm here? 387 00:18:31,758 --> 00:18:32,898 - Please. 388 00:18:33,000 --> 00:18:34,900 - We need someone on the inside. 389 00:18:35,000 --> 00:18:36,280 - I agree. 390 00:18:36,379 --> 00:18:37,619 - DIANE: Look, I know someone who's in there 391 00:18:37,724 --> 00:18:39,034 that'll give us all the help we need-- 392 00:18:39,137 --> 00:18:41,687 - BOBBY: Hold on. - What is it? 393 00:18:41,793 --> 00:18:44,073 - That's a good idea. 394 00:18:44,172 --> 00:18:48,662 But why do that when we have him? 395 00:18:50,000 --> 00:18:52,590 Listen up. 396 00:18:52,689 --> 00:18:54,549 I know you can hear me. 397 00:18:54,655 --> 00:18:57,375 You're not in danger. 398 00:18:57,482 --> 00:19:01,212 I need that gun. 399 00:19:02,275 --> 00:19:05,405 I hate playing games, Max. 400 00:19:05,517 --> 00:19:08,717 No one is here to hurt you, but that can change. 401 00:19:11,275 --> 00:19:12,895 Hand it over. 402 00:19:17,068 --> 00:19:18,448 Thank you. 403 00:19:20,689 --> 00:19:22,239 Can you sit up? 404 00:19:23,482 --> 00:19:25,212 - Yeah. 405 00:19:26,827 --> 00:19:28,337 - All right. 406 00:19:28,448 --> 00:19:30,478 You're not gonna try anything, are you? 407 00:19:32,172 --> 00:19:34,032 - No. 408 00:19:34,137 --> 00:19:35,587 - Good. 409 00:19:40,620 --> 00:19:43,410 Sit up. 410 00:19:47,206 --> 00:19:50,446 Come on, come on, we ain't got all day. 411 00:19:50,551 --> 00:19:53,971 - [Max groaning] 412 00:19:54,068 --> 00:19:56,208 - BOBBY: Diane, check him. 413 00:19:59,068 --> 00:20:00,618 - Nothing. 414 00:20:00,724 --> 00:20:03,284 - On your feet. 415 00:20:03,379 --> 00:20:05,519 - [Diane gasping] - [Lilly gasping] 416 00:20:05,620 --> 00:20:06,720 - Shit! 417 00:20:06,827 --> 00:20:08,067 - [Diane gasping] 418 00:20:08,172 --> 00:20:09,762 - Come on, Max. 419 00:20:09,862 --> 00:20:12,032 - You know I can do it. 420 00:20:12,137 --> 00:20:14,447 - I know the game. - MAX: Give me your keys. 421 00:20:14,551 --> 00:20:16,281 - I'm not giving you shit. - MAX: Yes, you are. 422 00:20:16,379 --> 00:20:19,139 I'm getting out of here. 423 00:20:19,241 --> 00:20:21,381 - You're in danger. 424 00:20:22,551 --> 00:20:24,001 - You hear me? 425 00:20:24,103 --> 00:20:25,343 Just give me the -- keys. 426 00:20:25,448 --> 00:20:26,718 - Max. - Tell him, Diane. 427 00:20:26,827 --> 00:20:27,927 - Max, please, please! 428 00:20:28,034 --> 00:20:29,144 - No, no, no, let's go! 429 00:20:29,241 --> 00:20:31,761 I said I'm leaving! 430 00:20:33,551 --> 00:20:36,411 - You're in danger, all right? 431 00:20:36,517 --> 00:20:38,377 Don't you got a wife? Don't you got a kid? 432 00:20:38,482 --> 00:20:40,342 You wanna see them again, right? - Don't you threaten my family! 433 00:20:40,448 --> 00:20:42,068 - BOBBY: I'm not threatening your family, all right? 434 00:20:42,172 --> 00:20:43,792 We're here to help you, okay? 435 00:20:43,896 --> 00:20:45,716 Just listen! All right, listen! 436 00:20:45,827 --> 00:20:46,927 - Listen? 437 00:20:47,034 --> 00:20:48,344 That's the Chief of Staff's wife! 438 00:20:48,448 --> 00:20:51,278 - BOBBY: God damn it, Max! You're in the middle of nowhere. 439 00:20:52,482 --> 00:20:55,172 That's no way to go out there, Max. 440 00:20:55,275 --> 00:20:56,995 It's just us. 441 00:20:57,103 --> 00:20:59,283 - Bobby, please show him the text, please. 442 00:20:59,379 --> 00:21:01,239 - Diane? - DIANE: Please! 443 00:21:01,344 --> 00:21:02,594 - Okay. - Don't you move! 444 00:21:02,689 --> 00:21:05,929 - All right, all right, just stay calm, okay? 445 00:21:06,034 --> 00:21:08,284 Lilly, give me my phone and show him the text. 446 00:21:08,379 --> 00:21:10,339 - MAX: Hey, don't move! 447 00:21:10,448 --> 00:21:12,098 - Max! - Just stay calm. 448 00:21:12,206 --> 00:21:13,996 It's gonna be all right, Diane. 449 00:21:14,103 --> 00:21:15,103 It's gonna be okay. 450 00:21:15,206 --> 00:21:18,136 - Max, please. 451 00:21:18,241 --> 00:21:20,171 Please, you wanna see this, okay. 452 00:21:20,275 --> 00:21:21,965 I know you didn't kill that girl. 453 00:21:22,068 --> 00:21:23,588 I know! - MAX: No, I didn't! 454 00:21:23,689 --> 00:21:25,759 - DIANE: Agent Yuma didn't either! 455 00:21:25,862 --> 00:21:27,242 Please. 456 00:21:27,344 --> 00:21:29,384 I know you weren't having an affair with both of them. 457 00:21:29,482 --> 00:21:30,932 Max, please just listen. 458 00:21:31,034 --> 00:21:33,664 Just listen, please. Please. 459 00:21:35,137 --> 00:21:36,687 - You see? 460 00:21:36,793 --> 00:21:38,343 It's all real, all right? 461 00:21:38,448 --> 00:21:41,278 Now let her go. 462 00:21:41,379 --> 00:21:44,409 - Now give me the keys right now. 463 00:21:44,517 --> 00:21:46,827 - Max, this is your last warning, okay? 464 00:21:46,931 --> 00:21:48,141 - Max, please. 465 00:21:48,241 --> 00:21:50,311 Max, I know you're scared. I know. 466 00:21:50,413 --> 00:21:51,973 But we got you out that hospital 467 00:21:52,068 --> 00:21:53,278 and we brought you here. 468 00:21:53,379 --> 00:21:54,859 You're safe, you're safe. 469 00:21:54,965 --> 00:21:56,895 - If what you say is true, then none of us are safe. 470 00:21:57,000 --> 00:21:58,240 Don't you get it? 471 00:21:58,344 --> 00:22:00,764 - We're safe as long as I'm alive, all right? 472 00:22:00,862 --> 00:22:02,452 Now let her go. 473 00:22:02,551 --> 00:22:04,281 - Please, Max, please. 474 00:22:04,379 --> 00:22:05,829 Please! - Let her go! 475 00:22:05,931 --> 00:22:07,171 - Please, please. 476 00:22:07,275 --> 00:22:09,135 - Max, let her go! 477 00:22:09,241 --> 00:22:10,621 - [groaning] 478 00:22:10,724 --> 00:22:13,314 [coughing] 479 00:22:14,586 --> 00:22:16,966 - You all right? - DIANE: Yeah. 480 00:22:17,068 --> 00:22:19,098 - You okay? 481 00:22:19,206 --> 00:22:21,236 - MAX: What do you want? Where is my wife? 482 00:22:21,344 --> 00:22:22,664 - DIANE: I don't know. - Where is she? 483 00:22:22,758 --> 00:22:24,618 - She's with her sister in Indiana. 484 00:22:24,724 --> 00:22:26,724 - Why? Why would she do that? 485 00:22:26,827 --> 00:22:28,617 - DIANE: I still had White House clearance. 486 00:22:28,724 --> 00:22:31,034 I told her to go. It's the best thing. 487 00:22:31,137 --> 00:22:33,857 Trust me. 488 00:22:33,965 --> 00:22:36,515 - Does she believe all this? 489 00:22:36,620 --> 00:22:38,970 - I don't know. I don't know. 490 00:22:40,517 --> 00:22:41,787 - I need to call her. 491 00:22:41,896 --> 00:22:43,546 - BOBBY: Not from here. - I need to call her! 492 00:22:43,655 --> 00:22:47,405 - Not from here, you're not, Max, all right? 493 00:22:47,517 --> 00:22:50,447 You're safe, okay? 494 00:22:50,551 --> 00:22:52,761 Now, you gotta be hungry, man. 495 00:22:52,862 --> 00:22:54,722 How about we get you something to eat, 496 00:22:54,827 --> 00:22:56,827 and then we'll talk? 497 00:22:56,931 --> 00:22:58,451 How's that sound? 498 00:23:04,103 --> 00:23:05,693 We're friends, man. 499 00:23:07,413 --> 00:23:11,523 We want the same thing, okay? 500 00:23:12,655 --> 00:23:15,965 I'm putting my gun down, all right? 501 00:23:17,137 --> 00:23:19,757 Lilly. 502 00:23:21,931 --> 00:23:23,901 Just take it. 503 00:23:24,000 --> 00:23:25,720 All right? 504 00:23:30,137 --> 00:23:31,757 You're safe. 505 00:23:35,448 --> 00:23:37,968 Three--one, two, three, up! 506 00:23:38,068 --> 00:23:41,968 Easy, easy, easy, easy, easy. 507 00:23:42,068 --> 00:23:44,588 Diane, get the chair. 508 00:23:45,965 --> 00:23:47,545 Take your time. 509 00:23:59,482 --> 00:24:00,972 - I'll make something. 510 00:24:17,551 --> 00:24:19,281 - I can't believe it. 511 00:24:19,379 --> 00:24:20,899 - Yeah, I know. 512 00:24:23,137 --> 00:24:24,657 - A heart attack. 513 00:24:25,482 --> 00:24:28,102 - Yeah. 514 00:24:28,206 --> 00:24:29,376 - Wow. 515 00:24:29,482 --> 00:24:32,212 - I'm sorry. 516 00:24:32,310 --> 00:24:34,930 I know this must be hard on you. 517 00:24:35,034 --> 00:24:37,904 - What? 518 00:24:38,000 --> 00:24:39,380 - She was your mother. 519 00:24:39,482 --> 00:24:40,832 - [scoffing] 520 00:24:40,931 --> 00:24:45,101 I hated that bitch, I'm glad she's dead. 521 00:24:45,206 --> 00:24:47,826 Now only if my father would die. 522 00:24:47,931 --> 00:24:49,721 - Mmm. 523 00:24:49,827 --> 00:24:52,167 Well, that'd be fine to be alone. 524 00:24:52,275 --> 00:24:54,445 - [chuckling] 525 00:24:54,551 --> 00:24:56,791 It's a great thought. 526 00:24:56,896 --> 00:24:58,856 - Yeah. 527 00:24:58,965 --> 00:25:02,405 Yeah, it is. 528 00:25:02,517 --> 00:25:04,967 - Well, I think we should make a statement. 529 00:25:05,068 --> 00:25:06,098 - Okay. 530 00:25:06,206 --> 00:25:09,616 I'll go have the Press Secretary work on one. 531 00:25:09,724 --> 00:25:11,974 - Wait, where are you going? 532 00:25:12,068 --> 00:25:15,168 - To get the Press Secretary to work on one. 533 00:25:15,275 --> 00:25:18,655 - Hunter, there is a dead body under your son's bed. 534 00:25:18,758 --> 00:25:21,138 - Yeah, I-- - What is it with you? 535 00:25:21,241 --> 00:25:22,311 - HUNTER: What? 536 00:25:22,413 --> 00:25:23,903 - Why do you have to have all these women? 537 00:25:26,206 --> 00:25:27,716 - Why not? 538 00:25:28,758 --> 00:25:30,338 - You are one sick-ass individual. 539 00:25:30,448 --> 00:25:31,788 - HUNTER: Mmm. 540 00:25:31,896 --> 00:25:34,616 Yeah, I'm the sick individual. 541 00:25:34,724 --> 00:25:39,344 You're the one sitting here happy her mother's dead 542 00:25:39,448 --> 00:25:41,858 and wishing her father was dead, too. 543 00:25:41,965 --> 00:25:45,275 - Hunter, you will take care of that situation. 544 00:25:45,379 --> 00:25:48,999 - It's no wonder our kids are so -- up. 545 00:25:49,103 --> 00:25:51,213 - Doesn't it strike you as strange that there was 546 00:25:51,310 --> 00:25:54,520 an emergency on the plane? 547 00:25:54,620 --> 00:25:56,660 - She had a heart attack. 548 00:25:58,896 --> 00:26:03,206 - No, I wanna know what the emergency was. 549 00:26:03,310 --> 00:26:04,790 - You figure that out. 550 00:26:04,896 --> 00:26:06,516 I'm gonna work on the Press Secretary. 551 00:26:06,620 --> 00:26:08,860 - Hunter, you-- - [phone ringing] 552 00:26:08,965 --> 00:26:10,205 - [sighing] 553 00:26:10,310 --> 00:26:12,480 - You take that call. 554 00:26:12,586 --> 00:26:14,716 - Yes. - JASON: Mom? 555 00:26:14,827 --> 00:26:16,337 - VICTORIA: Jason, where are you? 556 00:26:16,448 --> 00:26:20,408 - I'm at an FBO in Texas. 557 00:26:20,517 --> 00:26:22,207 - What happened? 558 00:26:22,310 --> 00:26:23,900 - JASON: They took Gayle. 559 00:26:24,000 --> 00:26:26,030 - Who took her? 560 00:26:26,137 --> 00:26:28,137 - When we landed, there were some men here, okay? 561 00:26:28,241 --> 00:26:30,411 They didn't identify themselves, they didn't have badges, 562 00:26:30,517 --> 00:26:31,787 but they said they worked for Grandma, 563 00:26:31,896 --> 00:26:33,236 and they took her away. 564 00:26:33,344 --> 00:26:34,724 - Took her where? 565 00:26:34,827 --> 00:26:36,167 - I don't know, okay? 566 00:26:36,275 --> 00:26:37,785 It's something Grandma arranged. 567 00:26:37,896 --> 00:26:39,996 - Hmm. 568 00:26:40,103 --> 00:26:41,933 Jason, what happened? 569 00:26:42,034 --> 00:26:45,344 - Well, look, a window broke or something, 570 00:26:45,448 --> 00:26:48,098 and Grandma grabbed her chest. 571 00:26:48,206 --> 00:26:50,786 - VICTORIA: Are you sure that's what happened? 572 00:26:50,896 --> 00:26:53,306 - Aren't you worried about Gayle? 573 00:26:53,413 --> 00:26:55,283 - I know where they're taking her. 574 00:26:55,379 --> 00:26:56,339 - JASON: Where? 575 00:26:56,448 --> 00:26:57,788 - Some place where she will learn. 576 00:26:57,896 --> 00:27:00,166 - Mom, what does that mean? 577 00:27:00,275 --> 00:27:03,025 - Boy, don't question me, okay? - JASON: Mom? 578 00:27:03,137 --> 00:27:04,927 - We're gonna have a plane to come and get you 579 00:27:05,034 --> 00:27:06,764 and be back here by morning. 580 00:27:09,931 --> 00:27:11,241 - Okay. 581 00:27:11,344 --> 00:27:12,974 - And, Jason? 582 00:27:13,068 --> 00:27:14,898 - Yeah? 583 00:27:15,000 --> 00:27:18,210 - Is there something you want to talk to me about? 584 00:27:18,310 --> 00:27:19,900 - No. 585 00:27:22,172 --> 00:27:27,902 - There is an odor coming from your room. 586 00:27:28,000 --> 00:27:30,900 - Well, I was-- - You, uh, what? 587 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 - Um... 588 00:27:33,103 --> 00:27:35,553 I left some dirty clothes in there, so... 589 00:27:35,655 --> 00:27:37,925 - Oh, so shall I have it cleaned? 590 00:27:38,034 --> 00:27:39,764 - No, no. 591 00:27:39,862 --> 00:27:41,172 Um, Mom, I'll just, uh-- 592 00:27:41,275 --> 00:27:43,135 I'll just get it when I get back home, okay? 593 00:27:43,241 --> 00:27:44,241 - VICTORIA: Okay. 594 00:27:44,344 --> 00:27:46,384 - Just, uh... 595 00:27:46,482 --> 00:27:47,622 Just keep everyone out of my room. 596 00:27:47,724 --> 00:27:49,244 - I will do that. 597 00:27:51,310 --> 00:27:53,070 See you in the morning. 598 00:27:53,172 --> 00:27:54,832 - Yes, you will. 599 00:27:56,137 --> 00:28:02,897 - ♪ 600 00:28:37,586 --> 00:28:39,716 - [knocking on door] 601 00:28:44,517 --> 00:28:47,027 - RICHARD: Hi. - BARRY: What's up, man? 602 00:28:47,137 --> 00:28:47,997 - Come on in. 603 00:28:58,655 --> 00:29:00,685 You changed the locks? - RICHARD: Yeah. 604 00:29:00,793 --> 00:29:03,413 - For what, Dan? Did something happened? 605 00:29:03,517 --> 00:29:05,337 - Just take the key. 606 00:29:07,896 --> 00:29:09,336 - Hi, Mr. Richard. 607 00:29:09,448 --> 00:29:11,658 - Hi. 608 00:29:11,758 --> 00:29:14,028 - Shouldn't you be resting? - RICHARD: I'm fine. 609 00:29:14,137 --> 00:29:15,787 - Mr. Richard, you did just get shot. 610 00:29:15,896 --> 00:29:19,376 - I said I'm fine. 611 00:29:19,482 --> 00:29:20,522 - Let me do that for you, Richard. 612 00:29:20,620 --> 00:29:22,970 - No! - Okay. 613 00:29:23,068 --> 00:29:24,378 - I got it. 614 00:29:25,655 --> 00:29:27,925 - Where's Mom? - RICHARD: She's not here. 615 00:29:28,034 --> 00:29:30,034 - I mean, she usually does this for you, right? 616 00:29:30,137 --> 00:29:31,967 - Not today. 617 00:29:34,103 --> 00:29:36,593 - So you're going back to work? 618 00:29:36,689 --> 00:29:38,209 - In the morning. 619 00:29:39,827 --> 00:29:41,207 - Really, Dad? You think that's-- 620 00:29:41,310 --> 00:29:43,790 - Yes. 621 00:29:43,896 --> 00:29:46,966 - Did the doctor approve you to go back to work? 622 00:29:47,068 --> 00:29:49,478 - Will you mind? - Whoa. 623 00:29:49,586 --> 00:29:52,656 - I'm sorry. - Thank you. 624 00:29:52,758 --> 00:29:54,998 - I'll be upstairs. - Thank you. 625 00:29:55,103 --> 00:29:56,903 - Okay. 626 00:30:00,275 --> 00:30:02,755 - Dad, what's going on with you, man? 627 00:30:02,862 --> 00:30:04,522 - Nothing, son. 628 00:30:04,620 --> 00:30:06,140 - Are you and mom still fighting? 629 00:30:06,241 --> 00:30:08,381 - Are you and Sharon still fighting? 630 00:30:08,482 --> 00:30:11,622 - Dad, that's not fair. - How is that not fair? 631 00:30:11,724 --> 00:30:14,284 She did the same thing your mama did. 632 00:30:14,379 --> 00:30:15,789 - Dad, that was so long ago. 633 00:30:15,896 --> 00:30:17,686 - RICHARD: And that makes it worse. 634 00:30:17,793 --> 00:30:20,103 She held that lie for all these years. 635 00:30:20,206 --> 00:30:22,756 - I'm sorry, man. 636 00:30:22,862 --> 00:30:25,622 - And she won't tell me who the father is. 637 00:30:25,724 --> 00:30:28,034 - I know, I know. 638 00:30:28,137 --> 00:30:34,137 - Son, I need to apologize to you right now. 639 00:30:34,241 --> 00:30:36,071 - For what? 640 00:30:36,172 --> 00:30:38,312 - For the man you're about to see me be. 641 00:30:38,413 --> 00:30:40,833 - What does that mean? - Just-- 642 00:30:40,931 --> 00:30:43,481 Just know that I don't mean to hurt you. 643 00:30:43,586 --> 00:30:44,856 - So you just mean to hurt Mom? 644 00:30:44,965 --> 00:30:49,445 - No, I just want her to tell me who the father is. 645 00:30:49,551 --> 00:30:51,591 - Dad, what would that do? 646 00:30:51,689 --> 00:30:52,969 - Son, you don't get it. 647 00:30:53,068 --> 00:30:55,098 - No, seriously, I must not. 648 00:30:55,206 --> 00:30:58,096 What would that do if she tells you? 649 00:30:58,206 --> 00:31:00,306 - Shouldn't you be out there trying to find my grandbaby? 650 00:31:00,413 --> 00:31:03,103 - Well, I actually saw Ruth. 651 00:31:03,206 --> 00:31:04,756 Yeah, I saw her and I got arrested 652 00:31:04,862 --> 00:31:07,592 'cause I brought her to the police station. 653 00:31:07,689 --> 00:31:08,999 - What are you talking about? 654 00:31:09,103 --> 00:31:11,453 - She pressed charges on me for kidnapping her. 655 00:31:11,551 --> 00:31:12,831 - Barry. 656 00:31:12,931 --> 00:31:14,411 - BARRY: What, I'm out, I'm here. 657 00:31:14,517 --> 00:31:16,337 There's no need to worry. 658 00:31:16,448 --> 00:31:19,238 - [sighing] Look... 659 00:31:19,344 --> 00:31:22,974 did the police ask her where your daughter is? 660 00:31:23,068 --> 00:31:24,238 - No. 661 00:31:24,344 --> 00:31:26,974 They said I needed to take it to court. 662 00:31:27,068 --> 00:31:28,408 - Son. 663 00:31:28,517 --> 00:31:30,757 - I do not have any money to go to court again. 664 00:31:30,862 --> 00:31:33,762 - We will find the money. 665 00:31:33,862 --> 00:31:35,792 - Now, I don't understand why I have to go to court 666 00:31:35,896 --> 00:31:37,996 to get custody for the daughter that I already have. 667 00:31:38,103 --> 00:31:39,413 - They just don't want to get involved 668 00:31:39,517 --> 00:31:41,787 in these civil matters. - I understand that but-- 669 00:31:41,896 --> 00:31:44,166 - RICHARD: Hey, hey, hey, hey, hey, hey, calm down. 670 00:31:46,206 --> 00:31:48,966 Just talk--talk to your uncle Sam. 671 00:31:49,068 --> 00:31:50,718 He will tell you who can help you. 672 00:31:50,827 --> 00:31:52,997 He's well-connected. 673 00:31:55,344 --> 00:31:57,314 - I will. 674 00:31:59,724 --> 00:32:01,904 - You do that. 675 00:32:02,793 --> 00:32:04,623 - Dad. 676 00:32:04,724 --> 00:32:06,004 - I'm not talking about your mother. 677 00:32:06,103 --> 00:32:07,933 - Okay, fine. Where is she? 678 00:32:08,034 --> 00:32:10,414 - I don't know, and I don't care. 679 00:32:10,517 --> 00:32:11,757 - You don't care? 680 00:32:11,862 --> 00:32:12,832 So that's how you're gonna be now? 681 00:32:12,931 --> 00:32:14,171 You don't care? - Yes, yes. 682 00:32:14,275 --> 00:32:15,925 Don't you need to go upstairs and handle that situation 683 00:32:16,034 --> 00:32:17,934 you got up there? 684 00:32:20,862 --> 00:32:22,342 - Yeah, okay, man. 685 00:32:22,448 --> 00:32:23,658 Okay. 686 00:32:23,758 --> 00:32:26,168 - Thank you. - Yeah, I got you. 687 00:32:30,344 --> 00:32:31,934 - Geez. 688 00:32:38,241 --> 00:32:39,691 - [sighing] 689 00:32:39,793 --> 00:32:42,103 Where are you? 690 00:32:42,206 --> 00:32:47,376 I've been calling you all day. 691 00:32:47,482 --> 00:32:49,032 Where'd you go? 692 00:33:01,689 --> 00:33:03,379 This is Priscilla. 693 00:33:03,482 --> 00:33:05,862 - ALONZO: Hey, you looking for Sam? 694 00:33:05,965 --> 00:33:09,585 - No, I was calling to see if Jean signed out? 695 00:33:09,689 --> 00:33:11,279 - Oh, look, Priscilla... 696 00:33:11,379 --> 00:33:13,689 - PRISCILLA: Come on, this is me. 697 00:33:13,793 --> 00:33:14,973 I've been calling her all day, 698 00:33:15,068 --> 00:33:17,448 and she hasn't returned any of my calls. 699 00:33:18,793 --> 00:33:20,103 - Okay, but you know this is something 700 00:33:20,206 --> 00:33:22,406 you and your husband should do. 701 00:33:22,517 --> 00:33:23,997 - Come on, Alonzo. 702 00:33:25,724 --> 00:33:27,934 - Okay. 703 00:33:28,034 --> 00:33:30,594 No, she hasn't signed out. 704 00:33:30,689 --> 00:33:32,719 - She should've been out hours ago. 705 00:33:32,827 --> 00:33:34,237 - ALONZO: Yeah. 706 00:33:34,344 --> 00:33:37,214 - Okay, well, check the cameras for her. 707 00:33:37,310 --> 00:33:38,930 - Priscilla... 708 00:33:39,034 --> 00:33:42,214 - No, no, something is wrong. - What do you mean? 709 00:33:42,310 --> 00:33:44,620 - I know because she calls me all the time. 710 00:33:44,724 --> 00:33:46,624 Come on, Alonzo. 711 00:33:46,724 --> 00:33:48,594 - Fine. 712 00:33:48,689 --> 00:33:50,409 Let me take a look. 713 00:33:50,517 --> 00:33:52,447 - PRISCILLA: Thank you. 714 00:33:53,931 --> 00:33:56,171 - Hmm. - PRISCILLA: What? 715 00:33:56,275 --> 00:33:58,755 - That's strange. - What's strange? 716 00:33:58,862 --> 00:34:01,002 - We have her going up to the residence. 717 00:34:01,103 --> 00:34:02,453 - PRISCILLA: And? 718 00:34:02,551 --> 00:34:04,381 - You know there are no cameras up there. 719 00:34:04,482 --> 00:34:06,002 The President saw to it that all surveillance 720 00:34:06,103 --> 00:34:08,793 were to be removed from inside the residence. 721 00:34:08,896 --> 00:34:11,686 - Okay, well, check the back stairwell. 722 00:34:11,793 --> 00:34:14,523 - I'm looking at them, and no. 723 00:34:14,620 --> 00:34:16,930 - So she never comes down? 724 00:34:17,034 --> 00:34:18,834 - ALONZO: No. 725 00:34:18,931 --> 00:34:20,861 - This is crazy. 726 00:34:20,965 --> 00:34:23,375 - This is strange. 727 00:34:23,482 --> 00:34:25,072 - What's strange? 728 00:34:25,172 --> 00:34:27,282 - I see them bringing down Ms. Laura on the stretcher, 729 00:34:27,379 --> 00:34:31,689 but she's nowhere to be found. 730 00:34:31,793 --> 00:34:33,523 - Okay. 731 00:34:33,620 --> 00:34:34,760 Well, thank you. 732 00:34:34,862 --> 00:34:37,482 - Sure, but-- - You didn't do that, I got it. 733 00:34:37,586 --> 00:34:38,716 - Okay, and you can't-- 734 00:34:38,827 --> 00:34:41,277 - Tell Sam, I know. 735 00:34:41,379 --> 00:34:42,659 Bye, Alonzo. 736 00:34:43,724 --> 00:34:45,624 Oh, shit, Jean. 737 00:34:48,655 --> 00:34:54,235 - ♪ 738 00:34:54,344 --> 00:34:56,034 - KYLE: It's me. - Hey, where are you? 739 00:34:56,137 --> 00:34:58,237 - KYLE: At the door. 740 00:34:58,344 --> 00:34:59,664 - Oh. 741 00:35:10,827 --> 00:35:11,827 - Come on in. 742 00:35:11,931 --> 00:35:13,211 - Hi. 743 00:35:13,310 --> 00:35:14,970 - So? 744 00:35:15,068 --> 00:35:17,208 - We don't know where she took him. 745 00:35:19,206 --> 00:35:22,136 - You were tracking her? 746 00:35:22,241 --> 00:35:24,831 - KYLE: Well, we found her car parked at a gas station. 747 00:35:24,931 --> 00:35:27,831 - Okay, where'd she go? 748 00:35:27,931 --> 00:35:29,721 - Well, we assumed she was picked up. 749 00:35:29,827 --> 00:35:31,687 - DONALD: All this time. 750 00:35:33,655 --> 00:35:35,205 - Damn. - Yeah. 751 00:35:35,310 --> 00:35:38,240 - She's got help. - How'd you know that? 752 00:35:38,344 --> 00:35:40,004 - Come on, Donald, she's not that smart. 753 00:35:40,103 --> 00:35:43,383 - Yeah, you're right about that. 754 00:35:43,482 --> 00:35:44,972 - KYLE: So? 755 00:35:45,068 --> 00:35:48,618 - Wait... 756 00:35:48,724 --> 00:35:51,484 you're not worried, are you? 757 00:35:51,586 --> 00:35:53,236 - Yeah, aren't you? 758 00:35:53,344 --> 00:35:54,764 - DONALD: No, I got concerns, but the truth is, 759 00:35:54,862 --> 00:35:56,072 if she goes to the DOJ-- 760 00:35:56,172 --> 00:35:59,452 - I know, I know, it's his Attorney General. 761 00:35:59,551 --> 00:36:03,031 - Okay, so how do we spin this, hmm? 762 00:36:03,137 --> 00:36:07,337 - Look, we have the House and the Senate. 763 00:36:07,448 --> 00:36:10,688 - Yeah, I know that, but she can't talk at all, all right? 764 00:36:10,793 --> 00:36:14,033 She's already said way too much. 765 00:36:14,137 --> 00:36:15,447 - So you have a plan? 766 00:36:15,551 --> 00:36:18,281 - Yeah, the bitch needs to die right now. 767 00:36:18,379 --> 00:36:20,069 - Maybe we can get her on a plane. 768 00:36:20,172 --> 00:36:21,792 - No, no, no, no, no, no, no. 769 00:36:21,896 --> 00:36:22,966 Too many casualties, Kyle. 770 00:36:23,068 --> 00:36:25,588 - Escobar did it. 771 00:36:25,689 --> 00:36:27,519 - Hmm. 772 00:36:27,620 --> 00:36:30,340 Look, we gotta be careful with this one, okay? 773 00:36:30,448 --> 00:36:32,688 Hey. 774 00:36:32,793 --> 00:36:35,283 Will you find her for me? 775 00:36:35,379 --> 00:36:37,929 - I will. I'm not gonna let you go down. 776 00:36:38,034 --> 00:36:40,214 - Ooh. 777 00:36:40,310 --> 00:36:43,830 And what if I wanted you to? 778 00:36:43,931 --> 00:36:45,241 - Anything for you, lover. 779 00:36:45,344 --> 00:36:48,244 - That's what I'm talking about. 780 00:36:48,344 --> 00:36:50,074 Okay, let's figure this thing out. 781 00:36:50,172 --> 00:36:52,282 - Speaking of planes, 782 00:36:52,379 --> 00:36:54,549 did you hear that there was an emergency 783 00:36:54,655 --> 00:36:56,095 on FLOTUS' mother's plane 784 00:36:56,206 --> 00:36:57,896 and she died? - I heard about that. 785 00:36:58,000 --> 00:36:59,520 - Well, try not to be too heartbroken. 786 00:36:59,620 --> 00:37:01,140 - Nah, she don't give a damn about her mom. 787 00:37:01,241 --> 00:37:03,241 Why should I, mm? 788 00:37:05,965 --> 00:37:07,095 - Well, yeah, we both know that, 789 00:37:07,206 --> 00:37:08,786 but this will change the dynamic. 790 00:37:08,896 --> 00:37:13,206 - Okay, okay, can we not talk about it right now? 791 00:37:14,896 --> 00:37:16,756 - Okay. 792 00:37:16,862 --> 00:37:19,972 So... 793 00:37:20,068 --> 00:37:24,138 since your wife is not coming home, 794 00:37:24,241 --> 00:37:27,311 can I have my key again? 795 00:37:30,965 --> 00:37:33,135 - You mean these keys? 796 00:37:33,241 --> 00:37:34,311 - Those would be the ones. 797 00:37:34,413 --> 00:37:37,103 - What are you gonna do for them? 798 00:37:37,206 --> 00:37:38,546 - Whatever you want. 799 00:37:38,655 --> 00:37:41,855 - [chuckling] 800 00:37:41,965 --> 00:37:43,205 - Have you heard from her? 801 00:37:43,310 --> 00:37:45,310 - DONALD: No, I have not. Can we not talk about it? 802 00:37:45,413 --> 00:37:47,103 - Okay, that's all the more reason 803 00:37:47,206 --> 00:37:49,656 that you should just give me that key. 804 00:37:55,241 --> 00:37:57,281 - Get on your knees and work for it. 805 00:37:57,379 --> 00:38:03,379 - ♪ 806 00:38:07,931 --> 00:38:12,241 - Ah, that's what I like, yeah! 807 00:38:14,448 --> 00:38:17,138 I got these keys, Kyle. 808 00:38:17,241 --> 00:38:19,171 I got these keys. 809 00:38:23,068 --> 00:38:24,448 Ooh! 810 00:38:24,551 --> 00:38:29,211 - ♪ 811 00:38:42,206 --> 00:38:45,826 - Hey. - Hey. 812 00:38:45,931 --> 00:38:47,761 - Come on, let me dance for you a little bit. 813 00:38:47,862 --> 00:38:49,212 - ♪ 814 00:38:49,310 --> 00:38:52,310 - I like this. 815 00:38:52,413 --> 00:38:54,173 - ELLIE: What are you-- - Come on. 816 00:38:54,275 --> 00:38:58,445 - Allan. I'm tired. 817 00:38:58,551 --> 00:39:00,451 - I know it's late but I've been waiting for you. 818 00:39:00,551 --> 00:39:05,211 - I know, but I really want to go to sleep, okay? 819 00:39:05,310 --> 00:39:08,280 - Come on, I just want to see you. I'm sorry. 820 00:39:08,379 --> 00:39:09,999 - It's fine. - No. 821 00:39:10,103 --> 00:39:11,693 No, I shouldn't have accused you. 822 00:39:11,793 --> 00:39:13,763 - No, it's fine, really. 823 00:39:13,862 --> 00:39:16,342 - ALLAN: You're mad. - I'm not mad, baby, okay? 824 00:39:16,448 --> 00:39:18,208 I'm just... - Come on. 825 00:39:18,310 --> 00:39:21,310 - I just wanna take a shower and go to bed, okay? 826 00:39:21,413 --> 00:39:23,593 - Okay. - ELLIE: All right? 827 00:39:23,689 --> 00:39:24,789 - All right. - I'm tired. 828 00:39:24,896 --> 00:39:27,306 Okay, okay. 829 00:39:30,896 --> 00:39:39,826 - ♪ 830 00:39:39,931 --> 00:39:41,141 - Allan. 831 00:39:41,241 --> 00:39:45,761 - Ellie, I love you so much. 832 00:39:45,862 --> 00:39:47,692 I want to spend the rest of my life with you. 833 00:39:47,793 --> 00:39:49,143 - Allan. 834 00:39:49,241 --> 00:39:50,691 - Will you marry me? 835 00:39:51,793 --> 00:39:54,313 - I can't. 836 00:39:54,413 --> 00:39:56,103 - Come on, say yes, Ellie. 837 00:39:56,206 --> 00:39:58,516 - I'm not ready. 838 00:39:58,620 --> 00:39:59,830 - What? 839 00:39:59,931 --> 00:40:02,971 - I'm not... 840 00:40:03,068 --> 00:40:05,138 - You're not ready? 841 00:40:05,241 --> 00:40:06,141 You were ready a couple weeks ago. 842 00:40:06,241 --> 00:40:07,381 What's changed? 843 00:40:07,482 --> 00:40:08,932 - What's changed? 844 00:40:09,034 --> 00:40:11,214 You were there! You saw what they did to me! 845 00:40:11,310 --> 00:40:13,210 This job is what's changed! You do this now-- 846 00:40:13,310 --> 00:40:15,900 - ALLAN: What am I doing to you, exactly, huh? 847 00:40:16,000 --> 00:40:18,970 - I'm not ready, okay? - ALLAN: Ellie, please. 848 00:40:19,068 --> 00:40:21,828 Ellie! Hey! 849 00:40:33,172 --> 00:40:34,902 Is it him? 850 00:40:37,413 --> 00:40:39,763 I wanna believe you, Ellie, all right, I really do, 851 00:40:39,862 --> 00:40:42,002 but you need to tell me the truth. 852 00:40:42,103 --> 00:40:45,003 - Tell you what? 853 00:40:45,103 --> 00:40:48,103 - Are you -- him? Huh? 854 00:40:48,206 --> 00:40:49,656 - Baby, listen to me. 855 00:40:49,758 --> 00:40:51,548 You need to get some meds for these mood swings, okay? 856 00:40:51,655 --> 00:40:53,755 - Mood swings? - Yeah. 857 00:40:53,862 --> 00:40:56,212 - I asked you a question, Ellie! - Let me go. 858 00:40:56,310 --> 00:40:57,280 - ALLAN: Ellie! - Let me-- 859 00:40:57,379 --> 00:40:59,929 - Just answer me! Shh. 860 00:41:00,034 --> 00:41:02,314 Are you okay? - Don't touch me! 861 00:41:02,413 --> 00:41:03,833 - I'm sorry, I didn't do anything, okay? 862 00:41:03,931 --> 00:41:06,101 - This is nothing to you? - ALLAN: I'm sorry. 863 00:41:06,206 --> 00:41:08,786 - Don't touch-- - I'm sorry, Ellie! 864 00:41:08,896 --> 00:41:10,306 Ellie! 865 00:41:11,034 --> 00:41:12,764 Damn it, man! 866 00:41:19,931 --> 00:41:21,661 - Just get all of those things out of there, okay? 867 00:41:21,758 --> 00:41:23,138 - What the hell do you think I'm doing? 868 00:41:23,241 --> 00:41:24,621 - I know, I just wanna do this fast. 869 00:41:24,724 --> 00:41:29,934 - ♪ 870 00:41:30,034 --> 00:41:31,104 - Hunter? 871 00:41:31,206 --> 00:41:32,686 - HUNTER: Just give me a second! 872 00:41:32,793 --> 00:41:35,833 - [gasps] 873 00:41:37,758 --> 00:41:38,998 Hunter. 874 00:41:39,103 --> 00:41:40,863 - What? 875 00:41:44,413 --> 00:41:46,483 - This -- . 876 00:41:49,620 --> 00:41:50,660 - FEMALE NARRATOR: Next on "The Oval"... 877 00:41:50,758 --> 00:41:52,138 - VICTORIA: He did it. - Hold on a second. 878 00:41:52,241 --> 00:41:53,381 There is no way. 879 00:41:53,482 --> 00:41:55,102 - All I know is that you didn't kill that girl 880 00:41:55,206 --> 00:41:56,896 or that agent, but what I don't know 881 00:41:57,000 --> 00:41:58,410 is what happened in the middle. 882 00:41:58,517 --> 00:41:59,687 - All right, we talking about this? 883 00:41:59,793 --> 00:42:01,003 - No, no! 884 00:42:01,103 --> 00:42:02,343 - I think I'ma poison that bitch! 885 00:42:02,448 --> 00:42:03,618 - You can't say that to me. 886 00:42:03,724 --> 00:42:05,554 - Look at all this! - That's not mine, all right? 887 00:42:05,655 --> 00:42:06,655 Don't you think I would claim that 888 00:42:06,758 --> 00:42:08,068 with all the debt that I have? 889 00:42:08,172 --> 00:42:10,902 - You're in love with her. She's something special to you. 890 00:42:11,000 --> 00:42:11,930 - I made you breakfast. 891 00:42:12,034 --> 00:42:14,074 - How did you get in here? 892 00:42:14,172 --> 00:42:16,722 - Jason, what happened? 893 00:42:16,827 --> 00:42:18,027 - Talk, boy! 894 00:42:47,620 --> 00:42:48,970 - ♪ 895 00:42:51,103 --> 00:42:52,243 - ♪ 896 00:42:53,137 --> 00:42:56,447 - ♪ 59897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.