Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,965 --> 00:00:10,475
- [yelps]
2
00:00:11,689 --> 00:00:13,899
- MALE NARRATOR:
Previously on "The Oval"...
3
00:00:14,000 --> 00:00:15,410
- And who is that?
- He's an agent.
4
00:00:15,517 --> 00:00:16,757
- This job too overwhelming
for you?
5
00:00:16,862 --> 00:00:18,862
That's what happens
when you sleep your way
6
00:00:18,965 --> 00:00:20,305
to a place
that your talents
7
00:00:20,413 --> 00:00:22,073
aren't quite ready
to take you.
8
00:00:22,172 --> 00:00:23,522
- I need you
to bail me out now.
9
00:00:23,620 --> 00:00:24,720
- With what?
10
00:00:24,827 --> 00:00:26,137
- BARRY: I saw the money
that's in my dresser.
11
00:00:26,241 --> 00:00:27,381
- What are you talking about?
12
00:00:27,482 --> 00:00:28,722
- You're being followed.
- I'm not being followed.
13
00:00:28,827 --> 00:00:31,097
- Damn it, Diane,
they're tracking you!
14
00:00:31,206 --> 00:00:33,586
- MAUDE: Jason,
what's going on?
15
00:00:33,689 --> 00:00:35,239
- VICTORIA: What the hell
is that smell?
16
00:00:35,344 --> 00:00:37,794
[gasping] Oh! Oh!
17
00:00:37,896 --> 00:00:40,586
- ♪
18
00:00:40,689 --> 00:00:43,659
- [hyperventilating]
19
00:00:49,275 --> 00:00:51,515
- Good evening, ma'am.
20
00:00:51,620 --> 00:00:54,100
- What are you doing?
- I'm sorry, you called.
21
00:00:54,206 --> 00:00:55,406
- No, uh--
22
00:00:55,517 --> 00:00:56,857
- I'm sorry, you said
there was an odor,
23
00:00:56,965 --> 00:00:58,825
and I do smell it, ma'am.
24
00:00:58,931 --> 00:01:01,621
- No, just leave.
- Yes, ma'am.
25
00:01:01,724 --> 00:01:03,144
- Listen.
26
00:01:03,241 --> 00:01:04,971
- Yes?
27
00:01:05,068 --> 00:01:07,238
- No one is to go
into that room.
28
00:01:07,344 --> 00:01:08,834
Are we clear?
29
00:01:08,931 --> 00:01:10,481
- Yes, ma'am.
30
00:01:10,586 --> 00:01:14,996
- My son left his dirty clothes,
and that's--
31
00:01:15,103 --> 00:01:16,723
that's what the smell is.
32
00:01:16,827 --> 00:01:18,337
- I'm sorry,
Ms. Laura was in there
33
00:01:18,448 --> 00:01:19,998
before she took ill.
34
00:01:20,103 --> 00:01:21,553
I think she never finished.
35
00:01:21,655 --> 00:01:22,965
- What?
36
00:01:23,068 --> 00:01:27,138
- Yes, she was in the room
before she had the heart attack.
37
00:01:27,241 --> 00:01:29,621
- Oh, I didn't know that.
38
00:01:29,724 --> 00:01:31,144
- I will get it
taken care of right away.
39
00:01:31,241 --> 00:01:33,101
- No, you will not.
40
00:01:33,206 --> 00:01:34,406
I will have him
take care of it.
41
00:01:34,517 --> 00:01:36,517
He's not to be waited on
hand and foot.
42
00:01:36,620 --> 00:01:39,830
Are we clear?
- Yes, ma'am.
43
00:01:39,931 --> 00:01:41,521
- That's all.
44
00:01:41,620 --> 00:01:43,210
- Yes, ma'am.
45
00:01:43,310 --> 00:01:46,790
- Wait.
46
00:01:46,896 --> 00:01:48,786
How is she?
47
00:01:48,896 --> 00:01:50,756
- Ms. Laura, ma'am?
48
00:01:50,862 --> 00:01:54,832
- No, the damn tooth fairy.
Yes, Laura.
49
00:01:54,931 --> 00:01:56,071
- I'm not sure, ma'am.
50
00:01:56,172 --> 00:02:00,242
I was going to visit her
after my shift.
51
00:02:00,344 --> 00:02:02,344
- What hospital?
52
00:02:02,448 --> 00:02:04,658
- St. Rhodes.
53
00:02:06,724 --> 00:02:09,284
- I'll be sure to send flowers.
54
00:02:09,379 --> 00:02:12,099
- Yes, ma'am,
we can arrange that.
55
00:02:12,206 --> 00:02:13,996
- Thank you.
56
00:02:15,758 --> 00:02:26,408
- ♪
57
00:02:40,206 --> 00:02:42,306
- Hunter?
58
00:02:45,793 --> 00:02:47,383
- What?
59
00:02:48,862 --> 00:02:51,002
- Hunter.
60
00:02:51,103 --> 00:02:52,693
- What? What is it?
61
00:02:54,551 --> 00:02:56,311
Victoria, what?
What do you want?
62
00:02:56,413 --> 00:03:00,103
- We have a problem.
63
00:03:00,206 --> 00:03:02,276
- What is it?
64
00:03:02,379 --> 00:03:04,589
- Go into Jason's room.
65
00:03:04,689 --> 00:03:05,999
- Why?
66
00:03:06,103 --> 00:03:08,723
- Just go
into his room!
67
00:03:08,827 --> 00:03:11,277
- Victoria, he's on a plane
with your mom.
68
00:03:11,379 --> 00:03:12,619
Why do I have
to go into his room?
69
00:03:12,724 --> 00:03:14,144
- Damn it, Hunter,
just go in the room!
70
00:03:14,241 --> 00:03:15,521
- Will you just tell me
what it is?
71
00:03:15,620 --> 00:03:17,210
- VICTORIA: Just, come on,
come on, come on!
72
00:03:17,310 --> 00:03:20,720
- What?
This is hold my hands serious?
73
00:03:20,827 --> 00:03:22,207
- Walk.
74
00:03:22,310 --> 00:03:23,660
- [sighing]
75
00:03:23,758 --> 00:03:27,098
- ♪
76
00:03:27,206 --> 00:03:28,656
- [sighing]
77
00:03:28,758 --> 00:03:40,028
- ♪
78
00:03:45,172 --> 00:03:50,312
- ♪
79
00:03:50,413 --> 00:03:53,693
- ♪ Feels like
I'm running out of time ♪
80
00:03:53,793 --> 00:03:55,793
♪
81
00:03:55,896 --> 00:03:59,406
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
82
00:03:59,517 --> 00:04:01,657
♪
83
00:04:01,758 --> 00:04:04,788
♪ Not really sure
where we're headed to ♪
84
00:04:04,896 --> 00:04:06,896
♪
85
00:04:07,000 --> 00:04:10,900
♪ I just hope that
you make it when I do ♪♪
86
00:04:13,137 --> 00:04:18,547
- ♪
87
00:04:19,896 --> 00:04:21,516
- What's that smell?
88
00:04:21,620 --> 00:04:23,760
- Just look under the bed.
89
00:04:23,862 --> 00:04:25,172
- Why would I look
under the bed?
90
00:04:25,275 --> 00:04:26,615
- Damn it, Hunter!
- He's a dirty teenager!
91
00:04:26,724 --> 00:04:29,004
He's got, like, dirty clothes
under there or something!
92
00:04:29,103 --> 00:04:30,863
- Just look under the bed.
93
00:04:32,068 --> 00:04:33,548
- [Hunter sighing]
94
00:04:33,655 --> 00:04:35,615
President of
the United States--
95
00:04:35,724 --> 00:04:37,074
God.
96
00:04:37,172 --> 00:04:39,212
[sighing]
97
00:04:39,310 --> 00:04:40,590
Oh!
98
00:04:40,689 --> 00:04:46,239
- ♪
99
00:04:46,344 --> 00:04:48,214
- Who the hell is that?
100
00:04:48,310 --> 00:04:51,100
- Jean, that young maid.
101
00:04:51,206 --> 00:04:54,206
- What?
- He did it.
102
00:04:54,310 --> 00:04:55,450
He graduated.
103
00:04:55,551 --> 00:04:56,661
- Wait, wait, wait,
what are you saying?
104
00:04:56,758 --> 00:04:58,208
- VICTORIA: I know
it was coming.
105
00:04:58,310 --> 00:04:59,830
I told you to get this boy
some help, but no,
106
00:04:59,931 --> 00:05:01,791
you were too busy worrying
about your damn image.
107
00:05:01,896 --> 00:05:03,896
- Are you kidding me right now?
- VICTORIA: You know I'm not.
108
00:05:04,000 --> 00:05:06,720
- That is some
bold selective memory!
109
00:05:06,827 --> 00:05:08,687
- You--quit.
110
00:05:08,793 --> 00:05:11,763
- You didn't want people
thinking he was a creep.
111
00:05:11,862 --> 00:05:14,282
- You know, my mother
will get him in line.
112
00:05:14,379 --> 00:05:15,719
- Yeah, great.
113
00:05:15,827 --> 00:05:18,617
What are we gonna do
with this body in the meantime?
114
00:05:20,206 --> 00:05:22,476
- You gotta get rid of it.
115
00:05:23,620 --> 00:05:26,450
- Me?
- You have to!
116
00:05:26,551 --> 00:05:29,521
- How the hell am I gonna
get rid of a body?
117
00:05:38,965 --> 00:05:41,585
- [Victoria grunting]
118
00:05:44,655 --> 00:05:47,405
There.
119
00:05:47,517 --> 00:05:49,687
- What, are you insane?
120
00:05:49,793 --> 00:05:51,383
You want me to put her in there?
121
00:05:51,482 --> 00:05:52,662
- This is the only way.
122
00:05:52,758 --> 00:05:54,168
- Am I some sort of
professional fixer now?
123
00:05:54,275 --> 00:05:56,025
- No, no,
you wrap her up,
124
00:05:56,137 --> 00:05:58,407
and I will have my mother
have someone to pick it up
125
00:05:58,517 --> 00:06:01,027
from the airport,
and they'll get rid of it.
126
00:06:04,827 --> 00:06:06,827
- You're gonna tell your mother?
127
00:06:06,931 --> 00:06:09,341
- What other choice
do we have, Hunter?
128
00:06:09,448 --> 00:06:10,548
- My god, this is crazy.
129
00:06:10,655 --> 00:06:12,715
- Do it, damn it!
- No, no, no, no, no!
130
00:06:12,827 --> 00:06:14,377
You are gonna help me
get this girl in there!
131
00:06:14,482 --> 00:06:16,242
- I can't do that!
132
00:06:16,344 --> 00:06:18,934
- Well, what are you
gonna be doing?
133
00:06:19,034 --> 00:06:20,484
- I'll be in my room.
134
00:06:22,172 --> 00:06:24,032
- You just stay there!
135
00:06:24,137 --> 00:06:26,827
Do not move.
136
00:06:26,931 --> 00:06:28,171
[sighing]
137
00:06:31,206 --> 00:06:33,206
Ugh, no, I'm not, I can't.
138
00:06:33,310 --> 00:06:36,550
- Just man the hell up, okay?
139
00:06:36,655 --> 00:06:39,375
- Shut up.
- You shut up.
140
00:06:39,482 --> 00:06:41,482
- I need a drink.
141
00:06:41,586 --> 00:06:43,516
- Fine, fine, fine.
142
00:06:43,620 --> 00:06:45,860
- All right, just check to see
if anybody's out there.
143
00:06:48,896 --> 00:06:50,996
[groaning]
144
00:07:00,275 --> 00:07:02,515
- [knocking on door]
145
00:07:02,620 --> 00:07:04,100
- Come in.
146
00:07:06,344 --> 00:07:07,834
Hey, Sam.
147
00:07:07,931 --> 00:07:09,241
I was told
you wanted to see me?
148
00:07:09,344 --> 00:07:10,724
- Yes, sir.
149
00:07:10,827 --> 00:07:12,687
- Before you begin,
there was an emergency earlier.
150
00:07:12,793 --> 00:07:14,173
What happened up there?
151
00:07:14,275 --> 00:07:16,655
- Uh, Ms. Laura.
- Who?
152
00:07:16,758 --> 00:07:18,688
- Ms. Laura, one of
the long-time staff, sir.
153
00:07:18,793 --> 00:07:20,073
She had a heart attack.
154
00:07:20,172 --> 00:07:23,212
- Oh, I'm sorry to hear that.
Is she okay?
155
00:07:23,310 --> 00:07:25,660
- I don't know.
They took her to the hospital.
156
00:07:25,758 --> 00:07:27,448
But, sir, I wanted to, uh,
157
00:07:27,551 --> 00:07:30,241
talk to you about
Agents Yuma and Max.
158
00:07:30,344 --> 00:07:31,484
- Oh, yeah, yeah.
159
00:07:31,586 --> 00:07:33,096
I'm really sorry
to hear about that.
160
00:07:33,206 --> 00:07:34,656
It's really sad, Sam.
161
00:07:34,758 --> 00:07:37,518
- I'm shocked that
I wasn't told about this.
162
00:07:37,620 --> 00:07:39,310
- We got it under control.
163
00:07:39,413 --> 00:07:41,593
- Well, about that, sir--
164
00:07:41,689 --> 00:07:43,659
- Look, Sam,
they got into a fight,
165
00:07:43,758 --> 00:07:45,968
and they shot each other
over a woman.
166
00:07:46,068 --> 00:07:47,308
It's not exactly something
we want the world
167
00:07:47,413 --> 00:07:48,453
to know about now, is it?
168
00:07:48,551 --> 00:07:50,481
- But, sir--
- Go on.
169
00:07:50,586 --> 00:07:52,856
- I don't
believe that, sir.
170
00:07:52,965 --> 00:07:55,025
And the Press Secretary
said that there was a dead girl.
171
00:07:55,137 --> 00:07:57,477
- Sam, she was off of her meds.
- SAM: Sir--
172
00:07:57,586 --> 00:07:59,406
- Sam, did you not hear me,
okay?
173
00:07:59,517 --> 00:08:00,517
It's not true, she was lying.
174
00:08:00,620 --> 00:08:02,550
The woman was off of
her meds, okay?
175
00:08:02,655 --> 00:08:04,025
- Yes, sir.
176
00:08:04,137 --> 00:08:06,067
- DONALD: You know,
it doesn't bode well
177
00:08:06,172 --> 00:08:09,212
that you didn't know what two of
your agents were up to, Sam.
178
00:08:09,310 --> 00:08:10,520
- No, it doesn't, sir.
179
00:08:10,620 --> 00:08:12,590
- Look, I'm just--
180
00:08:12,689 --> 00:08:15,589
I'm just trying to protect you
and your job here.
181
00:08:15,689 --> 00:08:18,549
- Mm-hmm, yes, sir.
182
00:08:18,655 --> 00:08:19,995
- Now go home, it's late.
183
00:08:20,103 --> 00:08:23,413
Shouldn't you be home with
that beautiful wife of yours?
184
00:08:23,517 --> 00:08:26,617
- Yes, sir.
Uh, I wanted to ask.
185
00:08:26,724 --> 00:08:30,004
Do their wives know?
186
00:08:30,103 --> 00:08:33,343
- Yes, I sent someone
to tell both of them, Sam.
187
00:08:33,448 --> 00:08:35,788
- And who would that be, sir?
188
00:08:35,896 --> 00:08:37,656
- Kyle.
189
00:08:37,758 --> 00:08:39,688
- Perhaps that's not
the best idea.
190
00:08:39,793 --> 00:08:42,213
- Okay, and why not?
191
00:08:42,310 --> 00:08:45,760
- He's Max's antagonist, sir.
192
00:08:45,862 --> 00:08:48,032
- Okay, maybe you got a point.
193
00:08:48,137 --> 00:08:50,857
- I'll pay them both a visit
if that's okay.
194
00:08:50,965 --> 00:08:53,965
- Yeah, yes, Sam, it's fine.
195
00:08:54,068 --> 00:08:55,968
- And I'll go visit Max
in the hospital.
196
00:08:56,068 --> 00:08:57,828
- No, that's not the look
that we want.
197
00:08:57,931 --> 00:08:59,381
That's not gonna happen.
- SAM: But, sir--
198
00:08:59,482 --> 00:09:03,002
- That is an order right there.
199
00:09:03,103 --> 00:09:04,523
- Yes, sir.
200
00:09:04,620 --> 00:09:06,280
- Thank you.
201
00:09:22,344 --> 00:09:25,454
- Hey, Scilla, uh,
I know you're still mad,
202
00:09:25,551 --> 00:09:26,931
but I just wanted
to let you know that
203
00:09:27,034 --> 00:09:29,904
I'm gonna make a couple of stops
and then I'll be home.
204
00:09:30,000 --> 00:09:32,660
I really need
to talk to you, honey.
205
00:09:32,758 --> 00:09:34,828
I'll explain everything
when I get there.
206
00:09:37,482 --> 00:09:39,102
[sighing]
207
00:09:40,310 --> 00:09:42,030
Come back?
208
00:09:43,344 --> 00:09:45,284
This is Owen. Come back?
209
00:09:47,413 --> 00:09:49,073
Yes, where?
210
00:09:51,586 --> 00:09:53,966
Okay, get me
all the information.
211
00:09:56,620 --> 00:09:58,240
Really?
212
00:09:59,827 --> 00:10:01,757
How are they?
213
00:10:03,482 --> 00:10:06,902
Okay, uh, thank you.
214
00:10:07,000 --> 00:10:08,380
Yeah.
215
00:10:11,000 --> 00:10:16,450
- ♪
216
00:10:16,551 --> 00:10:19,211
- So you saw her?
217
00:10:19,310 --> 00:10:20,590
- Yes.
218
00:10:20,689 --> 00:10:23,589
- And she didn't tell you
where Callie was?
219
00:10:23,689 --> 00:10:25,929
- No, she didn't.
220
00:10:26,034 --> 00:10:28,284
- Damn that girl.
221
00:10:28,379 --> 00:10:32,309
- And then she got the nerve
to press charges against me.
222
00:10:32,413 --> 00:10:33,623
- You're out now, baby.
223
00:10:33,724 --> 00:10:35,454
- Yeah, I'm out,
but I still don't have Callie,
224
00:10:35,551 --> 00:10:37,171
so it's like--
225
00:10:37,275 --> 00:10:38,655
[heavy sigh]
226
00:10:38,758 --> 00:10:40,618
- I know.
This is insane.
227
00:10:40,724 --> 00:10:42,974
- No, this is bullshit!
228
00:10:43,068 --> 00:10:44,588
I mean, how does she get away
with something like that?
229
00:10:44,689 --> 00:10:46,719
They just let her walk out!
230
00:10:46,827 --> 00:10:50,207
- I don't know, but,
Barry, but we will find her.
231
00:10:50,310 --> 00:10:52,310
We will.
232
00:10:53,655 --> 00:10:55,585
- [Barry sighing]
233
00:10:56,586 --> 00:10:58,546
Thanks for bailing me out
though.
234
00:10:58,655 --> 00:11:00,335
- Of course.
235
00:11:02,413 --> 00:11:05,213
You know, I do have
another question, though.
236
00:11:05,310 --> 00:11:07,000
- What's that?
237
00:11:07,103 --> 00:11:08,663
- That money.
238
00:11:10,758 --> 00:11:12,928
- Yeah, I got that question too.
239
00:11:14,379 --> 00:11:16,859
- Where'd you get it?
240
00:11:16,965 --> 00:11:19,275
- Sharon, that's not my money.
241
00:11:19,379 --> 00:11:20,589
- It's not?
242
00:11:20,689 --> 00:11:22,449
- No, it's not my money,
it's yours.
243
00:11:22,551 --> 00:11:23,661
Stop lying about it.
244
00:11:23,758 --> 00:11:25,828
- That's not my money!
245
00:11:28,068 --> 00:11:29,028
- Seriously?
246
00:11:29,137 --> 00:11:30,967
We doing this right now?
Seriously?
247
00:11:31,068 --> 00:11:32,588
- It's not!
248
00:11:32,689 --> 00:11:34,789
Look, there's over
$100,000 there.
249
00:11:34,896 --> 00:11:36,236
Where am I gonna get
that kind of money?
250
00:11:36,344 --> 00:11:39,144
- From Kareem.
251
00:11:39,241 --> 00:11:41,241
- Are you serious?
252
00:11:41,344 --> 00:11:43,724
- Are you not selling drugs?
253
00:11:43,827 --> 00:11:47,137
- Barry, really?
- Yes, really, Sharon.
254
00:11:47,241 --> 00:11:48,931
- No, I'm not gonna sit here
and argue with you over
255
00:11:49,034 --> 00:11:50,244
what I'm doing or not doing.
256
00:11:50,344 --> 00:11:51,384
What the hell is this?
257
00:11:51,482 --> 00:11:52,832
- Look, I'm not even
trying to argue, okay?
258
00:11:52,931 --> 00:11:55,341
I'm trying to figure out
where the money came from.
259
00:11:55,448 --> 00:11:57,338
- It's not mine.
260
00:12:00,965 --> 00:12:03,475
- Well, it's not mine.
261
00:12:03,586 --> 00:12:05,406
- Well, then, you need to
talk to your mama and daddy.
262
00:12:05,517 --> 00:12:06,827
- Yeah, I will.
263
00:12:08,793 --> 00:12:11,693
- Can't believe
you're asking me that, the hell.
264
00:12:11,793 --> 00:12:14,033
- I mean, like--
265
00:12:14,137 --> 00:12:15,407
- What? What?
266
00:12:15,517 --> 00:12:18,027
- Let's not talk about
what I can't believe, okay?
267
00:12:18,137 --> 00:12:20,337
- Okay, fine.
- Okay, great.
268
00:12:29,586 --> 00:12:30,966
- [glass clinking]
269
00:12:38,000 --> 00:12:39,590
- -- you, I'll get it
myself.
270
00:12:39,689 --> 00:12:42,409
- Sir.
- Hmm?
271
00:12:42,517 --> 00:12:43,687
What is it, Sam?
272
00:12:43,793 --> 00:12:45,903
- There was an emergency landing
in Texas, sir.
273
00:12:46,000 --> 00:12:49,380
- HUNTER: Who?
- Your mother's plane.
274
00:12:49,482 --> 00:12:51,692
- What happened?
275
00:12:51,793 --> 00:12:54,383
- Your kids are fine.
- HUNTER: Oh my god.
276
00:12:54,482 --> 00:12:56,172
- But your mother, ma'am.
277
00:12:56,275 --> 00:12:57,615
- What about her?
278
00:12:57,724 --> 00:13:00,214
- I'm sorry to inform you
that she's deceased.
279
00:13:00,310 --> 00:13:02,620
She died.
280
00:13:02,724 --> 00:13:04,414
- What?
281
00:13:04,517 --> 00:13:05,997
- Sorry.
282
00:13:08,310 --> 00:13:09,590
- What happened?
283
00:13:09,689 --> 00:13:12,309
- We're told she had a heart
attack on the plane, ma'am.
284
00:13:12,413 --> 00:13:15,283
- A heart--wait, what?
285
00:13:15,379 --> 00:13:16,619
- I'm sorry.
286
00:13:16,724 --> 00:13:19,144
- You said Texas?
- Yes, sir.
287
00:13:19,241 --> 00:13:20,281
- What happened?
288
00:13:20,379 --> 00:13:22,139
- The plane had
a mechanical issue.
289
00:13:22,241 --> 00:13:24,521
The NTSB, the National
Transportation Safety Board's
290
00:13:24,620 --> 00:13:26,170
looking into it.
291
00:13:27,827 --> 00:13:30,377
- Are there Secret Service
with my kids?
292
00:13:30,482 --> 00:13:33,452
- Well, that is protocol, sir,
but your mother-in law is--
293
00:13:33,551 --> 00:13:34,901
uh, was very--
294
00:13:35,000 --> 00:13:38,660
- Yeah, okay, yeah, I know.
295
00:13:38,758 --> 00:13:40,168
- So who has them now?
296
00:13:40,275 --> 00:13:41,855
- Oh, we have local police
with your children
297
00:13:41,965 --> 00:13:43,895
and a plane en route
with our agents
298
00:13:44,000 --> 00:13:47,210
to pick up your kids
and bring them back.
299
00:13:47,310 --> 00:13:49,240
- Okay.
300
00:13:49,344 --> 00:13:52,004
- Again, I'm sorry.
301
00:13:53,172 --> 00:13:55,452
- She can't speak.
She's in tears.
302
00:13:55,551 --> 00:13:57,381
- Yes, sir, I'm sorry.
303
00:13:57,482 --> 00:13:58,972
- On the inside.
304
00:13:59,068 --> 00:14:01,928
- ♪
305
00:14:02,034 --> 00:14:04,004
- I need to call my father.
306
00:14:04,103 --> 00:14:05,413
- Okay.
- Yes, ma'am.
307
00:14:05,517 --> 00:14:07,897
- [sighing]
308
00:14:08,000 --> 00:14:11,030
- Also, sir, uh,
I know this is a lot,
309
00:14:11,137 --> 00:14:16,307
but is there something we can do
to help clean your son's room?
310
00:14:16,413 --> 00:14:17,663
- Uh, no.
311
00:14:17,758 --> 00:14:19,408
No, we're gonna
teach him a lesson,
312
00:14:19,517 --> 00:14:21,137
make him clean it himself.
313
00:14:21,241 --> 00:14:23,481
- Yes, sir.
- Goodbye.
314
00:14:26,620 --> 00:14:28,450
- Wow.
315
00:14:28,551 --> 00:14:30,101
- What?
316
00:14:30,206 --> 00:14:33,336
- It's so peaceful out here.
317
00:14:33,448 --> 00:14:35,238
- Yeah, it is.
318
00:14:38,413 --> 00:14:41,143
- How long have you
had this place?
319
00:14:42,793 --> 00:14:45,213
- A long time.
320
00:14:45,310 --> 00:14:47,660
- And no one else knows about
it?
321
00:14:47,758 --> 00:14:50,828
- Nope.
322
00:14:50,931 --> 00:14:55,691
- You never brought
anyone else here?
323
00:14:55,793 --> 00:14:58,833
- Nobody like you.
324
00:14:58,931 --> 00:15:01,521
- All right.
325
00:15:01,620 --> 00:15:05,240
Like who then?
326
00:15:05,344 --> 00:15:07,384
- You don't wanna know that.
327
00:15:07,482 --> 00:15:09,072
- Come on, tell me.
328
00:15:09,172 --> 00:15:11,312
- Lilly.
- No, tell me.
329
00:15:14,034 --> 00:15:15,104
- Look, there are some things
330
00:15:15,206 --> 00:15:17,516
you just don't wanna
know about me.
331
00:15:17,620 --> 00:15:19,550
- I beg to differ.
332
00:15:22,379 --> 00:15:26,929
- So what, you had like
some womens here?
333
00:15:27,034 --> 00:15:31,484
Women? Woman?
- No, men.
334
00:15:34,517 --> 00:15:36,997
Not like that, Lilly.
335
00:15:37,103 --> 00:15:39,073
Not like that.
336
00:15:41,551 --> 00:15:43,451
Look, there were bad men,
337
00:15:43,551 --> 00:15:45,931
and they were brought here
to give up the truth.
338
00:15:50,172 --> 00:15:53,142
- What happened if they didn't?
339
00:15:54,517 --> 00:15:56,517
- They never left.
340
00:16:01,827 --> 00:16:05,307
Lilly, I am not a good person
for the wrong people.
341
00:16:08,172 --> 00:16:11,552
- Well, I'm glad I'm on
the right side of you.
342
00:16:11,655 --> 00:16:15,615
- So now you know that.
343
00:16:15,724 --> 00:16:18,414
- Yeah.
344
00:16:18,517 --> 00:16:21,967
- [chuckling]
345
00:16:22,068 --> 00:16:25,168
- [crickets chirping]
- So many crickets.
346
00:16:28,551 --> 00:16:30,411
Who is that?
347
00:16:33,206 --> 00:16:35,306
- Looks like Diane.
348
00:16:35,413 --> 00:16:38,453
- Want me to wait wait inside?
349
00:16:38,551 --> 00:16:40,451
- No, we're good.
350
00:16:40,551 --> 00:16:42,451
- [gravel crunching]
351
00:16:55,517 --> 00:16:56,857
- DIANE: Hi.
352
00:16:56,965 --> 00:16:59,825
- Hey.
353
00:16:59,931 --> 00:17:02,791
This is, uh...
- Lilly.
354
00:17:02,896 --> 00:17:04,826
- Hi.
355
00:17:04,931 --> 00:17:06,971
- So what are you doing here?
356
00:17:07,068 --> 00:17:08,788
- It's a long story.
357
00:17:08,896 --> 00:17:10,516
- I need to talk to you.
358
00:17:10,620 --> 00:17:11,860
- Let's talk.
359
00:17:11,965 --> 00:17:13,825
- I will not talk
in front of her.
360
00:17:13,931 --> 00:17:15,481
- Oh, she's good.
361
00:17:15,586 --> 00:17:16,756
- No, she isn't.
362
00:17:16,862 --> 00:17:19,342
She's Donald's wife.
363
00:17:19,448 --> 00:17:22,098
- Yeah, and he tried
to kill me.
364
00:17:22,206 --> 00:17:24,136
- What?
- Yeah.
365
00:17:24,241 --> 00:17:27,341
- Let's just go inside
to talk, all right?
366
00:17:43,413 --> 00:17:45,623
- ♪
367
00:17:45,724 --> 00:17:48,034
- You want coffee?
- DIANE: No, I'm good.
368
00:17:48,137 --> 00:17:49,967
How is he?
369
00:17:50,068 --> 00:17:51,518
- Sedated.
370
00:17:51,620 --> 00:17:53,380
- You did that?
371
00:17:53,482 --> 00:17:55,072
- Yeah.
372
00:17:55,172 --> 00:17:56,552
- I see you still got it.
373
00:17:56,655 --> 00:17:58,335
- Thanks.
374
00:17:58,448 --> 00:18:01,968
- How do you two
know each other?
375
00:18:02,068 --> 00:18:04,828
- Oh, we go way back.
376
00:18:04,931 --> 00:18:07,001
- For how long?
377
00:18:07,103 --> 00:18:10,103
- Hmm, aren't you a jealous one.
378
00:18:10,206 --> 00:18:12,856
- No, I'm just asking.
379
00:18:12,965 --> 00:18:14,855
- We had sex a few times.
380
00:18:14,965 --> 00:18:16,715
Is that what you want to know?
381
00:18:16,827 --> 00:18:19,617
- Yes, it is, actually.
382
00:18:19,724 --> 00:18:21,244
- He's a charmer.
383
00:18:21,344 --> 00:18:23,864
A sex kitten
with a huge package.
384
00:18:23,965 --> 00:18:28,025
But I lost interest, okay?
385
00:18:28,896 --> 00:18:30,066
- Well.
386
00:18:30,172 --> 00:18:31,662
- Now can we talk about
why I'm here?
387
00:18:31,758 --> 00:18:32,898
- Please.
388
00:18:33,000 --> 00:18:34,900
- We need someone on the inside.
389
00:18:35,000 --> 00:18:36,280
- I agree.
390
00:18:36,379 --> 00:18:37,619
- DIANE: Look, I know someone
who's in there
391
00:18:37,724 --> 00:18:39,034
that'll give us
all the help we need--
392
00:18:39,137 --> 00:18:41,687
- BOBBY: Hold on.
- What is it?
393
00:18:41,793 --> 00:18:44,073
- That's a good idea.
394
00:18:44,172 --> 00:18:48,662
But why do that
when we have him?
395
00:18:50,000 --> 00:18:52,590
Listen up.
396
00:18:52,689 --> 00:18:54,549
I know you can hear me.
397
00:18:54,655 --> 00:18:57,375
You're not in danger.
398
00:18:57,482 --> 00:19:01,212
I need that gun.
399
00:19:02,275 --> 00:19:05,405
I hate playing games, Max.
400
00:19:05,517 --> 00:19:08,717
No one is here to hurt you,
but that can change.
401
00:19:11,275 --> 00:19:12,895
Hand it over.
402
00:19:17,068 --> 00:19:18,448
Thank you.
403
00:19:20,689 --> 00:19:22,239
Can you sit up?
404
00:19:23,482 --> 00:19:25,212
- Yeah.
405
00:19:26,827 --> 00:19:28,337
- All right.
406
00:19:28,448 --> 00:19:30,478
You're not gonna try anything,
are you?
407
00:19:32,172 --> 00:19:34,032
- No.
408
00:19:34,137 --> 00:19:35,587
- Good.
409
00:19:40,620 --> 00:19:43,410
Sit up.
410
00:19:47,206 --> 00:19:50,446
Come on, come on,
we ain't got all day.
411
00:19:50,551 --> 00:19:53,971
- [Max groaning]
412
00:19:54,068 --> 00:19:56,208
- BOBBY: Diane, check him.
413
00:19:59,068 --> 00:20:00,618
- Nothing.
414
00:20:00,724 --> 00:20:03,284
- On your feet.
415
00:20:03,379 --> 00:20:05,519
- [Diane gasping]
- [Lilly gasping]
416
00:20:05,620 --> 00:20:06,720
- Shit!
417
00:20:06,827 --> 00:20:08,067
- [Diane gasping]
418
00:20:08,172 --> 00:20:09,762
- Come on, Max.
419
00:20:09,862 --> 00:20:12,032
- You know I can do it.
420
00:20:12,137 --> 00:20:14,447
- I know the game.
- MAX: Give me your keys.
421
00:20:14,551 --> 00:20:16,281
- I'm not giving you shit.
- MAX: Yes, you are.
422
00:20:16,379 --> 00:20:19,139
I'm getting out of here.
423
00:20:19,241 --> 00:20:21,381
- You're in danger.
424
00:20:22,551 --> 00:20:24,001
- You hear me?
425
00:20:24,103 --> 00:20:25,343
Just give me the -- keys.
426
00:20:25,448 --> 00:20:26,718
- Max.
- Tell him, Diane.
427
00:20:26,827 --> 00:20:27,927
- Max, please, please!
428
00:20:28,034 --> 00:20:29,144
- No, no, no, let's go!
429
00:20:29,241 --> 00:20:31,761
I said I'm leaving!
430
00:20:33,551 --> 00:20:36,411
- You're in danger,
all right?
431
00:20:36,517 --> 00:20:38,377
Don't you got a wife?
Don't you got a kid?
432
00:20:38,482 --> 00:20:40,342
You wanna see them again, right?
- Don't you threaten my family!
433
00:20:40,448 --> 00:20:42,068
- BOBBY: I'm not threatening
your family, all right?
434
00:20:42,172 --> 00:20:43,792
We're here to help you, okay?
435
00:20:43,896 --> 00:20:45,716
Just listen!
All right, listen!
436
00:20:45,827 --> 00:20:46,927
- Listen?
437
00:20:47,034 --> 00:20:48,344
That's the Chief
of Staff's wife!
438
00:20:48,448 --> 00:20:51,278
- BOBBY: God damn it, Max!
You're in the middle of nowhere.
439
00:20:52,482 --> 00:20:55,172
That's no way
to go out there, Max.
440
00:20:55,275 --> 00:20:56,995
It's just us.
441
00:20:57,103 --> 00:20:59,283
- Bobby, please show him
the text, please.
442
00:20:59,379 --> 00:21:01,239
- Diane?
- DIANE: Please!
443
00:21:01,344 --> 00:21:02,594
- Okay.
- Don't you move!
444
00:21:02,689 --> 00:21:05,929
- All right, all right,
just stay calm, okay?
445
00:21:06,034 --> 00:21:08,284
Lilly, give me my phone
and show him the text.
446
00:21:08,379 --> 00:21:10,339
- MAX: Hey, don't move!
447
00:21:10,448 --> 00:21:12,098
- Max!
- Just stay calm.
448
00:21:12,206 --> 00:21:13,996
It's gonna be all right, Diane.
449
00:21:14,103 --> 00:21:15,103
It's gonna be okay.
450
00:21:15,206 --> 00:21:18,136
- Max, please.
451
00:21:18,241 --> 00:21:20,171
Please, you wanna
see this, okay.
452
00:21:20,275 --> 00:21:21,965
I know you didn't
kill that girl.
453
00:21:22,068 --> 00:21:23,588
I know!
- MAX: No, I didn't!
454
00:21:23,689 --> 00:21:25,759
- DIANE: Agent Yuma
didn't either!
455
00:21:25,862 --> 00:21:27,242
Please.
456
00:21:27,344 --> 00:21:29,384
I know you weren't having
an affair with both of them.
457
00:21:29,482 --> 00:21:30,932
Max, please just listen.
458
00:21:31,034 --> 00:21:33,664
Just listen, please. Please.
459
00:21:35,137 --> 00:21:36,687
- You see?
460
00:21:36,793 --> 00:21:38,343
It's all real, all right?
461
00:21:38,448 --> 00:21:41,278
Now let her go.
462
00:21:41,379 --> 00:21:44,409
- Now give me
the keys right now.
463
00:21:44,517 --> 00:21:46,827
- Max, this is
your last warning, okay?
464
00:21:46,931 --> 00:21:48,141
- Max, please.
465
00:21:48,241 --> 00:21:50,311
Max, I know you're scared.
I know.
466
00:21:50,413 --> 00:21:51,973
But we got you
out that hospital
467
00:21:52,068 --> 00:21:53,278
and we brought you here.
468
00:21:53,379 --> 00:21:54,859
You're safe, you're safe.
469
00:21:54,965 --> 00:21:56,895
- If what you say is true,
then none of us are safe.
470
00:21:57,000 --> 00:21:58,240
Don't you get it?
471
00:21:58,344 --> 00:22:00,764
- We're safe
as long as I'm alive, all right?
472
00:22:00,862 --> 00:22:02,452
Now let her go.
473
00:22:02,551 --> 00:22:04,281
- Please, Max, please.
474
00:22:04,379 --> 00:22:05,829
Please!
- Let her go!
475
00:22:05,931 --> 00:22:07,171
- Please, please.
476
00:22:07,275 --> 00:22:09,135
- Max, let her go!
477
00:22:09,241 --> 00:22:10,621
- [groaning]
478
00:22:10,724 --> 00:22:13,314
[coughing]
479
00:22:14,586 --> 00:22:16,966
- You all right?
- DIANE: Yeah.
480
00:22:17,068 --> 00:22:19,098
- You okay?
481
00:22:19,206 --> 00:22:21,236
- MAX: What do you want?
Where is my wife?
482
00:22:21,344 --> 00:22:22,664
- DIANE: I don't know.
- Where is she?
483
00:22:22,758 --> 00:22:24,618
- She's with her sister
in Indiana.
484
00:22:24,724 --> 00:22:26,724
- Why?
Why would she do that?
485
00:22:26,827 --> 00:22:28,617
- DIANE: I still had
White House clearance.
486
00:22:28,724 --> 00:22:31,034
I told her to go.
It's the best thing.
487
00:22:31,137 --> 00:22:33,857
Trust me.
488
00:22:33,965 --> 00:22:36,515
- Does she believe all this?
489
00:22:36,620 --> 00:22:38,970
- I don't know.
I don't know.
490
00:22:40,517 --> 00:22:41,787
- I need to call her.
491
00:22:41,896 --> 00:22:43,546
- BOBBY: Not from here.
- I need to call her!
492
00:22:43,655 --> 00:22:47,405
- Not from here, you're not,
Max, all right?
493
00:22:47,517 --> 00:22:50,447
You're safe, okay?
494
00:22:50,551 --> 00:22:52,761
Now, you gotta be hungry, man.
495
00:22:52,862 --> 00:22:54,722
How about we get you
something to eat,
496
00:22:54,827 --> 00:22:56,827
and then we'll talk?
497
00:22:56,931 --> 00:22:58,451
How's that sound?
498
00:23:04,103 --> 00:23:05,693
We're friends, man.
499
00:23:07,413 --> 00:23:11,523
We want the same thing, okay?
500
00:23:12,655 --> 00:23:15,965
I'm putting my gun down,
all right?
501
00:23:17,137 --> 00:23:19,757
Lilly.
502
00:23:21,931 --> 00:23:23,901
Just take it.
503
00:23:24,000 --> 00:23:25,720
All right?
504
00:23:30,137 --> 00:23:31,757
You're safe.
505
00:23:35,448 --> 00:23:37,968
Three--one, two, three, up!
506
00:23:38,068 --> 00:23:41,968
Easy, easy, easy, easy, easy.
507
00:23:42,068 --> 00:23:44,588
Diane, get the chair.
508
00:23:45,965 --> 00:23:47,545
Take your time.
509
00:23:59,482 --> 00:24:00,972
- I'll make something.
510
00:24:17,551 --> 00:24:19,281
- I can't believe it.
511
00:24:19,379 --> 00:24:20,899
- Yeah, I know.
512
00:24:23,137 --> 00:24:24,657
- A heart attack.
513
00:24:25,482 --> 00:24:28,102
- Yeah.
514
00:24:28,206 --> 00:24:29,376
- Wow.
515
00:24:29,482 --> 00:24:32,212
- I'm sorry.
516
00:24:32,310 --> 00:24:34,930
I know this must be hard on you.
517
00:24:35,034 --> 00:24:37,904
- What?
518
00:24:38,000 --> 00:24:39,380
- She was your mother.
519
00:24:39,482 --> 00:24:40,832
- [scoffing]
520
00:24:40,931 --> 00:24:45,101
I hated that bitch,
I'm glad she's dead.
521
00:24:45,206 --> 00:24:47,826
Now only if my father would die.
522
00:24:47,931 --> 00:24:49,721
- Mmm.
523
00:24:49,827 --> 00:24:52,167
Well, that'd be fine to be
alone.
524
00:24:52,275 --> 00:24:54,445
- [chuckling]
525
00:24:54,551 --> 00:24:56,791
It's a great thought.
526
00:24:56,896 --> 00:24:58,856
- Yeah.
527
00:24:58,965 --> 00:25:02,405
Yeah, it is.
528
00:25:02,517 --> 00:25:04,967
- Well, I think we should
make a statement.
529
00:25:05,068 --> 00:25:06,098
- Okay.
530
00:25:06,206 --> 00:25:09,616
I'll go have
the Press Secretary work on one.
531
00:25:09,724 --> 00:25:11,974
- Wait, where are you going?
532
00:25:12,068 --> 00:25:15,168
- To get the Press Secretary
to work on one.
533
00:25:15,275 --> 00:25:18,655
- Hunter, there is a dead body
under your son's bed.
534
00:25:18,758 --> 00:25:21,138
- Yeah, I--
- What is it with you?
535
00:25:21,241 --> 00:25:22,311
- HUNTER: What?
536
00:25:22,413 --> 00:25:23,903
- Why do you have to have
all these women?
537
00:25:26,206 --> 00:25:27,716
- Why not?
538
00:25:28,758 --> 00:25:30,338
- You are one
sick-ass individual.
539
00:25:30,448 --> 00:25:31,788
- HUNTER: Mmm.
540
00:25:31,896 --> 00:25:34,616
Yeah, I'm the sick individual.
541
00:25:34,724 --> 00:25:39,344
You're the one sitting here
happy her mother's dead
542
00:25:39,448 --> 00:25:41,858
and wishing her father
was dead, too.
543
00:25:41,965 --> 00:25:45,275
- Hunter, you will take care
of that situation.
544
00:25:45,379 --> 00:25:48,999
- It's no wonder
our kids are so -- up.
545
00:25:49,103 --> 00:25:51,213
- Doesn't it strike you
as strange that there was
546
00:25:51,310 --> 00:25:54,520
an emergency on the plane?
547
00:25:54,620 --> 00:25:56,660
- She had a heart attack.
548
00:25:58,896 --> 00:26:03,206
- No, I wanna know
what the emergency was.
549
00:26:03,310 --> 00:26:04,790
- You figure that out.
550
00:26:04,896 --> 00:26:06,516
I'm gonna work on
the Press Secretary.
551
00:26:06,620 --> 00:26:08,860
- Hunter, you--
- [phone ringing]
552
00:26:08,965 --> 00:26:10,205
- [sighing]
553
00:26:10,310 --> 00:26:12,480
- You take that call.
554
00:26:12,586 --> 00:26:14,716
- Yes.
- JASON: Mom?
555
00:26:14,827 --> 00:26:16,337
- VICTORIA: Jason,
where are you?
556
00:26:16,448 --> 00:26:20,408
- I'm at an FBO in Texas.
557
00:26:20,517 --> 00:26:22,207
- What happened?
558
00:26:22,310 --> 00:26:23,900
- JASON: They took Gayle.
559
00:26:24,000 --> 00:26:26,030
- Who took her?
560
00:26:26,137 --> 00:26:28,137
- When we landed,
there were some men here, okay?
561
00:26:28,241 --> 00:26:30,411
They didn't identify themselves,
they didn't have badges,
562
00:26:30,517 --> 00:26:31,787
but they said
they worked for Grandma,
563
00:26:31,896 --> 00:26:33,236
and they took her away.
564
00:26:33,344 --> 00:26:34,724
- Took her where?
565
00:26:34,827 --> 00:26:36,167
- I don't know, okay?
566
00:26:36,275 --> 00:26:37,785
It's something Grandma arranged.
567
00:26:37,896 --> 00:26:39,996
- Hmm.
568
00:26:40,103 --> 00:26:41,933
Jason, what happened?
569
00:26:42,034 --> 00:26:45,344
- Well, look,
a window broke or something,
570
00:26:45,448 --> 00:26:48,098
and Grandma grabbed her chest.
571
00:26:48,206 --> 00:26:50,786
- VICTORIA: Are you sure
that's what happened?
572
00:26:50,896 --> 00:26:53,306
- Aren't you worried
about Gayle?
573
00:26:53,413 --> 00:26:55,283
- I know where
they're taking her.
574
00:26:55,379 --> 00:26:56,339
- JASON: Where?
575
00:26:56,448 --> 00:26:57,788
- Some place where
she will learn.
576
00:26:57,896 --> 00:27:00,166
- Mom, what does that mean?
577
00:27:00,275 --> 00:27:03,025
- Boy, don't question me, okay?
- JASON: Mom?
578
00:27:03,137 --> 00:27:04,927
- We're gonna have a plane
to come and get you
579
00:27:05,034 --> 00:27:06,764
and be back here by morning.
580
00:27:09,931 --> 00:27:11,241
- Okay.
581
00:27:11,344 --> 00:27:12,974
- And, Jason?
582
00:27:13,068 --> 00:27:14,898
- Yeah?
583
00:27:15,000 --> 00:27:18,210
- Is there something
you want to talk to me about?
584
00:27:18,310 --> 00:27:19,900
- No.
585
00:27:22,172 --> 00:27:27,902
- There is an odor
coming from your room.
586
00:27:28,000 --> 00:27:30,900
- Well, I was--
- You, uh, what?
587
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
- Um...
588
00:27:33,103 --> 00:27:35,553
I left some dirty clothes
in there, so...
589
00:27:35,655 --> 00:27:37,925
- Oh, so shall I
have it cleaned?
590
00:27:38,034 --> 00:27:39,764
- No, no.
591
00:27:39,862 --> 00:27:41,172
Um, Mom, I'll just, uh--
592
00:27:41,275 --> 00:27:43,135
I'll just get it
when I get back home, okay?
593
00:27:43,241 --> 00:27:44,241
- VICTORIA: Okay.
594
00:27:44,344 --> 00:27:46,384
- Just, uh...
595
00:27:46,482 --> 00:27:47,622
Just keep everyone
out of my room.
596
00:27:47,724 --> 00:27:49,244
- I will do that.
597
00:27:51,310 --> 00:27:53,070
See you in the morning.
598
00:27:53,172 --> 00:27:54,832
- Yes, you will.
599
00:27:56,137 --> 00:28:02,897
- ♪
600
00:28:37,586 --> 00:28:39,716
- [knocking on door]
601
00:28:44,517 --> 00:28:47,027
- RICHARD: Hi.
- BARRY: What's up, man?
602
00:28:47,137 --> 00:28:47,997
- Come on in.
603
00:28:58,655 --> 00:29:00,685
You changed the locks?
- RICHARD: Yeah.
604
00:29:00,793 --> 00:29:03,413
- For what, Dan?
Did something happened?
605
00:29:03,517 --> 00:29:05,337
- Just take the key.
606
00:29:07,896 --> 00:29:09,336
- Hi, Mr. Richard.
607
00:29:09,448 --> 00:29:11,658
- Hi.
608
00:29:11,758 --> 00:29:14,028
- Shouldn't you be resting?
- RICHARD: I'm fine.
609
00:29:14,137 --> 00:29:15,787
- Mr. Richard,
you did just get shot.
610
00:29:15,896 --> 00:29:19,376
- I said I'm fine.
611
00:29:19,482 --> 00:29:20,522
- Let me do that
for you, Richard.
612
00:29:20,620 --> 00:29:22,970
- No!
- Okay.
613
00:29:23,068 --> 00:29:24,378
- I got it.
614
00:29:25,655 --> 00:29:27,925
- Where's Mom?
- RICHARD: She's not here.
615
00:29:28,034 --> 00:29:30,034
- I mean, she usually
does this for you, right?
616
00:29:30,137 --> 00:29:31,967
- Not today.
617
00:29:34,103 --> 00:29:36,593
- So you're going back to work?
618
00:29:36,689 --> 00:29:38,209
- In the morning.
619
00:29:39,827 --> 00:29:41,207
- Really, Dad?
You think that's--
620
00:29:41,310 --> 00:29:43,790
- Yes.
621
00:29:43,896 --> 00:29:46,966
- Did the doctor
approve you to go back to work?
622
00:29:47,068 --> 00:29:49,478
- Will you mind?
- Whoa.
623
00:29:49,586 --> 00:29:52,656
- I'm sorry.
- Thank you.
624
00:29:52,758 --> 00:29:54,998
- I'll be upstairs.
- Thank you.
625
00:29:55,103 --> 00:29:56,903
- Okay.
626
00:30:00,275 --> 00:30:02,755
- Dad, what's going on
with you, man?
627
00:30:02,862 --> 00:30:04,522
- Nothing, son.
628
00:30:04,620 --> 00:30:06,140
- Are you and mom
still fighting?
629
00:30:06,241 --> 00:30:08,381
- Are you and Sharon
still fighting?
630
00:30:08,482 --> 00:30:11,622
- Dad, that's not fair.
- How is that not fair?
631
00:30:11,724 --> 00:30:14,284
She did the same thing
your mama did.
632
00:30:14,379 --> 00:30:15,789
- Dad, that was so long ago.
633
00:30:15,896 --> 00:30:17,686
- RICHARD: And that
makes it worse.
634
00:30:17,793 --> 00:30:20,103
She held that lie
for all these years.
635
00:30:20,206 --> 00:30:22,756
- I'm sorry, man.
636
00:30:22,862 --> 00:30:25,622
- And she won't tell me
who the father is.
637
00:30:25,724 --> 00:30:28,034
- I know, I know.
638
00:30:28,137 --> 00:30:34,137
- Son, I need to apologize
to you right now.
639
00:30:34,241 --> 00:30:36,071
- For what?
640
00:30:36,172 --> 00:30:38,312
- For the man you're about
to see me be.
641
00:30:38,413 --> 00:30:40,833
- What does that mean?
- Just--
642
00:30:40,931 --> 00:30:43,481
Just know that
I don't mean to hurt you.
643
00:30:43,586 --> 00:30:44,856
- So you just mean to hurt Mom?
644
00:30:44,965 --> 00:30:49,445
- No, I just want her to tell me
who the father is.
645
00:30:49,551 --> 00:30:51,591
- Dad,
what would that do?
646
00:30:51,689 --> 00:30:52,969
- Son, you don't get it.
647
00:30:53,068 --> 00:30:55,098
- No, seriously, I must not.
648
00:30:55,206 --> 00:30:58,096
What would that do
if she tells you?
649
00:30:58,206 --> 00:31:00,306
- Shouldn't you be out there
trying to find my grandbaby?
650
00:31:00,413 --> 00:31:03,103
- Well, I actually saw Ruth.
651
00:31:03,206 --> 00:31:04,756
Yeah, I saw her
and I got arrested
652
00:31:04,862 --> 00:31:07,592
'cause I brought her
to the police station.
653
00:31:07,689 --> 00:31:08,999
- What are you talking about?
654
00:31:09,103 --> 00:31:11,453
- She pressed charges on me
for kidnapping her.
655
00:31:11,551 --> 00:31:12,831
- Barry.
656
00:31:12,931 --> 00:31:14,411
- BARRY: What,
I'm out, I'm here.
657
00:31:14,517 --> 00:31:16,337
There's no need to worry.
658
00:31:16,448 --> 00:31:19,238
- [sighing] Look...
659
00:31:19,344 --> 00:31:22,974
did the police ask her
where your daughter is?
660
00:31:23,068 --> 00:31:24,238
- No.
661
00:31:24,344 --> 00:31:26,974
They said I needed
to take it to court.
662
00:31:27,068 --> 00:31:28,408
- Son.
663
00:31:28,517 --> 00:31:30,757
- I do not have any money
to go to court again.
664
00:31:30,862 --> 00:31:33,762
- We will find the money.
665
00:31:33,862 --> 00:31:35,792
- Now, I don't understand
why I have to go to court
666
00:31:35,896 --> 00:31:37,996
to get custody for the daughter
that I already have.
667
00:31:38,103 --> 00:31:39,413
- They just don't want
to get involved
668
00:31:39,517 --> 00:31:41,787
in these civil matters.
- I understand that but--
669
00:31:41,896 --> 00:31:44,166
- RICHARD: Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, calm down.
670
00:31:46,206 --> 00:31:48,966
Just talk--talk
to your uncle Sam.
671
00:31:49,068 --> 00:31:50,718
He will tell you
who can help you.
672
00:31:50,827 --> 00:31:52,997
He's well-connected.
673
00:31:55,344 --> 00:31:57,314
- I will.
674
00:31:59,724 --> 00:32:01,904
- You do that.
675
00:32:02,793 --> 00:32:04,623
- Dad.
676
00:32:04,724 --> 00:32:06,004
- I'm not talking
about your mother.
677
00:32:06,103 --> 00:32:07,933
- Okay, fine.
Where is she?
678
00:32:08,034 --> 00:32:10,414
- I don't know,
and I don't care.
679
00:32:10,517 --> 00:32:11,757
- You don't care?
680
00:32:11,862 --> 00:32:12,832
So that's how
you're gonna be now?
681
00:32:12,931 --> 00:32:14,171
You don't care?
- Yes, yes.
682
00:32:14,275 --> 00:32:15,925
Don't you need to go upstairs
and handle that situation
683
00:32:16,034 --> 00:32:17,934
you got up there?
684
00:32:20,862 --> 00:32:22,342
- Yeah, okay, man.
685
00:32:22,448 --> 00:32:23,658
Okay.
686
00:32:23,758 --> 00:32:26,168
- Thank you.
- Yeah, I got you.
687
00:32:30,344 --> 00:32:31,934
- Geez.
688
00:32:38,241 --> 00:32:39,691
- [sighing]
689
00:32:39,793 --> 00:32:42,103
Where are you?
690
00:32:42,206 --> 00:32:47,376
I've been calling you all day.
691
00:32:47,482 --> 00:32:49,032
Where'd you go?
692
00:33:01,689 --> 00:33:03,379
This is Priscilla.
693
00:33:03,482 --> 00:33:05,862
- ALONZO: Hey,
you looking for Sam?
694
00:33:05,965 --> 00:33:09,585
- No, I was calling to see
if Jean signed out?
695
00:33:09,689 --> 00:33:11,279
- Oh, look, Priscilla...
696
00:33:11,379 --> 00:33:13,689
- PRISCILLA: Come on,
this is me.
697
00:33:13,793 --> 00:33:14,973
I've been calling her all day,
698
00:33:15,068 --> 00:33:17,448
and she hasn't returned
any of my calls.
699
00:33:18,793 --> 00:33:20,103
- Okay, but you know
this is something
700
00:33:20,206 --> 00:33:22,406
you and your husband should do.
701
00:33:22,517 --> 00:33:23,997
- Come on, Alonzo.
702
00:33:25,724 --> 00:33:27,934
- Okay.
703
00:33:28,034 --> 00:33:30,594
No, she hasn't signed out.
704
00:33:30,689 --> 00:33:32,719
- She should've been out
hours ago.
705
00:33:32,827 --> 00:33:34,237
- ALONZO: Yeah.
706
00:33:34,344 --> 00:33:37,214
- Okay, well, check the cameras
for her.
707
00:33:37,310 --> 00:33:38,930
- Priscilla...
708
00:33:39,034 --> 00:33:42,214
- No, no, something is wrong.
- What do you mean?
709
00:33:42,310 --> 00:33:44,620
- I know because
she calls me all the time.
710
00:33:44,724 --> 00:33:46,624
Come on, Alonzo.
711
00:33:46,724 --> 00:33:48,594
- Fine.
712
00:33:48,689 --> 00:33:50,409
Let me take a look.
713
00:33:50,517 --> 00:33:52,447
- PRISCILLA: Thank you.
714
00:33:53,931 --> 00:33:56,171
- Hmm.
- PRISCILLA: What?
715
00:33:56,275 --> 00:33:58,755
- That's strange.
- What's strange?
716
00:33:58,862 --> 00:34:01,002
- We have her
going up to the residence.
717
00:34:01,103 --> 00:34:02,453
- PRISCILLA: And?
718
00:34:02,551 --> 00:34:04,381
- You know there are
no cameras up there.
719
00:34:04,482 --> 00:34:06,002
The President saw to it
that all surveillance
720
00:34:06,103 --> 00:34:08,793
were to be removed
from inside the residence.
721
00:34:08,896 --> 00:34:11,686
- Okay, well,
check the back stairwell.
722
00:34:11,793 --> 00:34:14,523
- I'm looking at them, and no.
723
00:34:14,620 --> 00:34:16,930
- So she never comes down?
724
00:34:17,034 --> 00:34:18,834
- ALONZO: No.
725
00:34:18,931 --> 00:34:20,861
- This is crazy.
726
00:34:20,965 --> 00:34:23,375
- This is strange.
727
00:34:23,482 --> 00:34:25,072
- What's strange?
728
00:34:25,172 --> 00:34:27,282
- I see them bringing down
Ms. Laura on the stretcher,
729
00:34:27,379 --> 00:34:31,689
but she's nowhere to be found.
730
00:34:31,793 --> 00:34:33,523
- Okay.
731
00:34:33,620 --> 00:34:34,760
Well, thank you.
732
00:34:34,862 --> 00:34:37,482
- Sure, but--
- You didn't do that, I got it.
733
00:34:37,586 --> 00:34:38,716
- Okay, and you can't--
734
00:34:38,827 --> 00:34:41,277
- Tell Sam, I know.
735
00:34:41,379 --> 00:34:42,659
Bye, Alonzo.
736
00:34:43,724 --> 00:34:45,624
Oh, shit, Jean.
737
00:34:48,655 --> 00:34:54,235
- ♪
738
00:34:54,344 --> 00:34:56,034
- KYLE: It's me.
- Hey, where are you?
739
00:34:56,137 --> 00:34:58,237
- KYLE: At the door.
740
00:34:58,344 --> 00:34:59,664
- Oh.
741
00:35:10,827 --> 00:35:11,827
- Come on in.
742
00:35:11,931 --> 00:35:13,211
- Hi.
743
00:35:13,310 --> 00:35:14,970
- So?
744
00:35:15,068 --> 00:35:17,208
- We don't know
where she took him.
745
00:35:19,206 --> 00:35:22,136
- You were tracking her?
746
00:35:22,241 --> 00:35:24,831
- KYLE: Well, we found her car
parked at a gas station.
747
00:35:24,931 --> 00:35:27,831
- Okay, where'd she go?
748
00:35:27,931 --> 00:35:29,721
- Well, we assumed
she was picked up.
749
00:35:29,827 --> 00:35:31,687
- DONALD: All this time.
750
00:35:33,655 --> 00:35:35,205
- Damn.
- Yeah.
751
00:35:35,310 --> 00:35:38,240
- She's got help.
- How'd you know that?
752
00:35:38,344 --> 00:35:40,004
- Come on, Donald,
she's not that smart.
753
00:35:40,103 --> 00:35:43,383
- Yeah, you're right about that.
754
00:35:43,482 --> 00:35:44,972
- KYLE: So?
755
00:35:45,068 --> 00:35:48,618
- Wait...
756
00:35:48,724 --> 00:35:51,484
you're not worried, are you?
757
00:35:51,586 --> 00:35:53,236
- Yeah, aren't you?
758
00:35:53,344 --> 00:35:54,764
- DONALD: No, I got concerns,
but the truth is,
759
00:35:54,862 --> 00:35:56,072
if she goes to the DOJ--
760
00:35:56,172 --> 00:35:59,452
- I know, I know,
it's his Attorney General.
761
00:35:59,551 --> 00:36:03,031
- Okay, so how do we spin this,
hmm?
762
00:36:03,137 --> 00:36:07,337
- Look, we have the House
and the Senate.
763
00:36:07,448 --> 00:36:10,688
- Yeah, I know that, but she
can't talk at all, all right?
764
00:36:10,793 --> 00:36:14,033
She's already said way too much.
765
00:36:14,137 --> 00:36:15,447
- So you have a plan?
766
00:36:15,551 --> 00:36:18,281
- Yeah, the bitch needs
to die right now.
767
00:36:18,379 --> 00:36:20,069
- Maybe we can get her
on a plane.
768
00:36:20,172 --> 00:36:21,792
- No, no, no, no, no, no, no.
769
00:36:21,896 --> 00:36:22,966
Too many casualties, Kyle.
770
00:36:23,068 --> 00:36:25,588
- Escobar did it.
771
00:36:25,689 --> 00:36:27,519
- Hmm.
772
00:36:27,620 --> 00:36:30,340
Look, we gotta be careful
with this one, okay?
773
00:36:30,448 --> 00:36:32,688
Hey.
774
00:36:32,793 --> 00:36:35,283
Will you find her for me?
775
00:36:35,379 --> 00:36:37,929
- I will.
I'm not gonna let you go down.
776
00:36:38,034 --> 00:36:40,214
- Ooh.
777
00:36:40,310 --> 00:36:43,830
And what if I wanted you to?
778
00:36:43,931 --> 00:36:45,241
- Anything for you, lover.
779
00:36:45,344 --> 00:36:48,244
- That's what I'm talking about.
780
00:36:48,344 --> 00:36:50,074
Okay, let's figure
this thing out.
781
00:36:50,172 --> 00:36:52,282
- Speaking of planes,
782
00:36:52,379 --> 00:36:54,549
did you hear that
there was an emergency
783
00:36:54,655 --> 00:36:56,095
on FLOTUS' mother's plane
784
00:36:56,206 --> 00:36:57,896
and she died?
- I heard about that.
785
00:36:58,000 --> 00:36:59,520
- Well, try not to be
too heartbroken.
786
00:36:59,620 --> 00:37:01,140
- Nah, she don't give
a damn about her mom.
787
00:37:01,241 --> 00:37:03,241
Why should I, mm?
788
00:37:05,965 --> 00:37:07,095
- Well, yeah, we both know that,
789
00:37:07,206 --> 00:37:08,786
but this will
change the dynamic.
790
00:37:08,896 --> 00:37:13,206
- Okay, okay, can we
not talk about it right now?
791
00:37:14,896 --> 00:37:16,756
- Okay.
792
00:37:16,862 --> 00:37:19,972
So...
793
00:37:20,068 --> 00:37:24,138
since your wife
is not coming home,
794
00:37:24,241 --> 00:37:27,311
can I have my key again?
795
00:37:30,965 --> 00:37:33,135
- You mean these keys?
796
00:37:33,241 --> 00:37:34,311
- Those would be the ones.
797
00:37:34,413 --> 00:37:37,103
- What are you
gonna do for them?
798
00:37:37,206 --> 00:37:38,546
- Whatever you want.
799
00:37:38,655 --> 00:37:41,855
- [chuckling]
800
00:37:41,965 --> 00:37:43,205
- Have you heard from her?
801
00:37:43,310 --> 00:37:45,310
- DONALD: No, I have not.
Can we not talk about it?
802
00:37:45,413 --> 00:37:47,103
- Okay, that's all
the more reason
803
00:37:47,206 --> 00:37:49,656
that you should just
give me that key.
804
00:37:55,241 --> 00:37:57,281
- Get on your knees
and work for it.
805
00:37:57,379 --> 00:38:03,379
- ♪
806
00:38:07,931 --> 00:38:12,241
- Ah, that's what I like, yeah!
807
00:38:14,448 --> 00:38:17,138
I got these keys, Kyle.
808
00:38:17,241 --> 00:38:19,171
I got these keys.
809
00:38:23,068 --> 00:38:24,448
Ooh!
810
00:38:24,551 --> 00:38:29,211
- ♪
811
00:38:42,206 --> 00:38:45,826
- Hey.
- Hey.
812
00:38:45,931 --> 00:38:47,761
- Come on, let me dance
for you a little bit.
813
00:38:47,862 --> 00:38:49,212
- ♪
814
00:38:49,310 --> 00:38:52,310
- I like this.
815
00:38:52,413 --> 00:38:54,173
- ELLIE: What are you--
- Come on.
816
00:38:54,275 --> 00:38:58,445
- Allan.
I'm tired.
817
00:38:58,551 --> 00:39:00,451
- I know it's late
but I've been waiting for you.
818
00:39:00,551 --> 00:39:05,211
- I know, but I really want to
go to sleep, okay?
819
00:39:05,310 --> 00:39:08,280
- Come on, I just want to see
you. I'm sorry.
820
00:39:08,379 --> 00:39:09,999
- It's fine.
- No.
821
00:39:10,103 --> 00:39:11,693
No, I shouldn't
have accused you.
822
00:39:11,793 --> 00:39:13,763
- No, it's fine, really.
823
00:39:13,862 --> 00:39:16,342
- ALLAN: You're mad.
- I'm not mad, baby, okay?
824
00:39:16,448 --> 00:39:18,208
I'm just...
- Come on.
825
00:39:18,310 --> 00:39:21,310
- I just wanna take a shower
and go to bed, okay?
826
00:39:21,413 --> 00:39:23,593
- Okay.
- ELLIE: All right?
827
00:39:23,689 --> 00:39:24,789
- All right.
- I'm tired.
828
00:39:24,896 --> 00:39:27,306
Okay, okay.
829
00:39:30,896 --> 00:39:39,826
- ♪
830
00:39:39,931 --> 00:39:41,141
- Allan.
831
00:39:41,241 --> 00:39:45,761
- Ellie, I love you so much.
832
00:39:45,862 --> 00:39:47,692
I want to spend
the rest of my life with you.
833
00:39:47,793 --> 00:39:49,143
- Allan.
834
00:39:49,241 --> 00:39:50,691
- Will you marry me?
835
00:39:51,793 --> 00:39:54,313
- I can't.
836
00:39:54,413 --> 00:39:56,103
- Come on, say yes, Ellie.
837
00:39:56,206 --> 00:39:58,516
- I'm not ready.
838
00:39:58,620 --> 00:39:59,830
- What?
839
00:39:59,931 --> 00:40:02,971
- I'm not...
840
00:40:03,068 --> 00:40:05,138
- You're not ready?
841
00:40:05,241 --> 00:40:06,141
You were ready
a couple weeks ago.
842
00:40:06,241 --> 00:40:07,381
What's changed?
843
00:40:07,482 --> 00:40:08,932
- What's changed?
844
00:40:09,034 --> 00:40:11,214
You were there!
You saw what they did to me!
845
00:40:11,310 --> 00:40:13,210
This job is what's changed!
You do this now--
846
00:40:13,310 --> 00:40:15,900
- ALLAN: What am I doing
to you, exactly, huh?
847
00:40:16,000 --> 00:40:18,970
- I'm not ready, okay?
- ALLAN: Ellie, please.
848
00:40:19,068 --> 00:40:21,828
Ellie! Hey!
849
00:40:33,172 --> 00:40:34,902
Is it him?
850
00:40:37,413 --> 00:40:39,763
I wanna believe you, Ellie,
all right, I really do,
851
00:40:39,862 --> 00:40:42,002
but you need to
tell me the truth.
852
00:40:42,103 --> 00:40:45,003
- Tell you what?
853
00:40:45,103 --> 00:40:48,103
- Are you -- him? Huh?
854
00:40:48,206 --> 00:40:49,656
- Baby, listen to me.
855
00:40:49,758 --> 00:40:51,548
You need to get some meds
for these mood swings, okay?
856
00:40:51,655 --> 00:40:53,755
- Mood swings?
- Yeah.
857
00:40:53,862 --> 00:40:56,212
- I asked you a question, Ellie!
- Let me go.
858
00:40:56,310 --> 00:40:57,280
- ALLAN: Ellie!
- Let me--
859
00:40:57,379 --> 00:40:59,929
- Just answer me! Shh.
860
00:41:00,034 --> 00:41:02,314
Are you okay?
- Don't touch me!
861
00:41:02,413 --> 00:41:03,833
- I'm sorry,
I didn't do anything, okay?
862
00:41:03,931 --> 00:41:06,101
- This is nothing to you?
- ALLAN: I'm sorry.
863
00:41:06,206 --> 00:41:08,786
- Don't touch--
- I'm sorry, Ellie!
864
00:41:08,896 --> 00:41:10,306
Ellie!
865
00:41:11,034 --> 00:41:12,764
Damn it, man!
866
00:41:19,931 --> 00:41:21,661
- Just get all of those things
out of there, okay?
867
00:41:21,758 --> 00:41:23,138
- What the hell
do you think I'm doing?
868
00:41:23,241 --> 00:41:24,621
- I know, I just wanna
do this fast.
869
00:41:24,724 --> 00:41:29,934
- ♪
870
00:41:30,034 --> 00:41:31,104
- Hunter?
871
00:41:31,206 --> 00:41:32,686
- HUNTER: Just give me a second!
872
00:41:32,793 --> 00:41:35,833
- [gasps]
873
00:41:37,758 --> 00:41:38,998
Hunter.
874
00:41:39,103 --> 00:41:40,863
- What?
875
00:41:44,413 --> 00:41:46,483
- This -- .
876
00:41:49,620 --> 00:41:50,660
- FEMALE NARRATOR: Next on
"The Oval"...
877
00:41:50,758 --> 00:41:52,138
- VICTORIA: He did it.
- Hold on a second.
878
00:41:52,241 --> 00:41:53,381
There is no way.
879
00:41:53,482 --> 00:41:55,102
- All I know is that
you didn't kill that girl
880
00:41:55,206 --> 00:41:56,896
or that agent,
but what I don't know
881
00:41:57,000 --> 00:41:58,410
is what happened in the middle.
882
00:41:58,517 --> 00:41:59,687
- All right,
we talking about this?
883
00:41:59,793 --> 00:42:01,003
- No, no!
884
00:42:01,103 --> 00:42:02,343
- I think I'ma
poison that bitch!
885
00:42:02,448 --> 00:42:03,618
- You can't say that to me.
886
00:42:03,724 --> 00:42:05,554
- Look at all this!
- That's not mine, all right?
887
00:42:05,655 --> 00:42:06,655
Don't you think
I would claim that
888
00:42:06,758 --> 00:42:08,068
with all the debt
that I have?
889
00:42:08,172 --> 00:42:10,902
- You're in love with her.
She's something special to you.
890
00:42:11,000 --> 00:42:11,930
- I made you breakfast.
891
00:42:12,034 --> 00:42:14,074
- How did you
get in here?
892
00:42:14,172 --> 00:42:16,722
- Jason, what happened?
893
00:42:16,827 --> 00:42:18,027
- Talk, boy!
894
00:42:47,620 --> 00:42:48,970
- ♪
895
00:42:51,103 --> 00:42:52,243
- ♪
896
00:42:53,137 --> 00:42:56,447
- ♪
59897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.