All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S01E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,482 --> 00:00:04,722 - Help me with this. - What are you doing ? 2 00:00:04,862 --> 00:00:06,382 Announcer: Previously on "The Oval"... 3 00:00:06,517 --> 00:00:07,587 What could live losing that much blood? 4 00:00:07,724 --> 00:00:09,034 Nothing. 5 00:00:09,172 --> 00:00:10,342 She wants to emancipate from her parents. 6 00:00:10,482 --> 00:00:11,902 Is this the President's daughter? 7 00:00:12,034 --> 00:00:14,244 Those two are the ones that checked our bedroom. 8 00:00:14,379 --> 00:00:16,239 - I already told you I don't want to be a part of this. - You already are. 9 00:00:16,379 --> 00:00:17,619 He's not gonna drop the charges, I'm telling you. 10 00:00:17,758 --> 00:00:19,308 Take care of this Max and Yuma thing. 11 00:00:19,448 --> 00:00:21,588 You don't want to go down this road, Maxwell. 12 00:00:21,724 --> 00:00:23,174 You tell me the truth! 13 00:00:23,310 --> 00:00:24,520 Man: What about her store? 14 00:00:24,655 --> 00:00:26,305 I saw a safe behind the counter. 15 00:00:26,448 --> 00:00:27,758 - I'll go take a look. - Stay alert. 16 00:00:27,896 --> 00:00:28,786 I always do. 17 00:00:28,931 --> 00:00:31,141 [Gunshots] 18 00:00:34,068 --> 00:00:35,898 See? 19 00:00:36,034 --> 00:00:38,074 You see? You don't learn. 20 00:00:38,206 --> 00:00:39,516 - [Groaning] - Yup! 21 00:00:39,655 --> 00:00:41,025 - Uh-uh! - No, wait, wait, wait. 22 00:00:41,172 --> 00:00:42,662 Kyle: Come on. 23 00:00:42,793 --> 00:00:44,453 [Sighs] Geez... 24 00:00:44,586 --> 00:00:46,856 - I need some help. - Oh, no, no, no, no. 25 00:00:47,000 --> 00:00:48,970 - None of that for you. - No! 26 00:00:49,103 --> 00:00:50,973 - You know... - No! 27 00:00:51,103 --> 00:00:54,933 Kyle: Why weren't you wearing your vest, agent, huh? 28 00:00:55,068 --> 00:00:58,758 Yeah, come on. Here we go here. 29 00:00:58,896 --> 00:01:02,406 Come on, sit over here! 30 00:01:02,551 --> 00:01:05,761 Now, you are going to be nice and still. 31 00:01:05,896 --> 00:01:08,306 Yuma: OK, OK. 32 00:01:08,448 --> 00:01:11,098 - I need a-- - No! No! 33 00:01:11,241 --> 00:01:12,451 I saw you and Max talking. 34 00:01:12,586 --> 00:01:14,336 I saw that look on your face 35 00:01:14,482 --> 00:01:15,662 when you left the President's bedroom. 36 00:01:15,793 --> 00:01:16,833 Yuma: I need some help! 37 00:01:16,965 --> 00:01:18,235 Get me some help! 38 00:01:18,379 --> 00:01:19,689 I'm sorry. It's too late for that now. 39 00:01:19,827 --> 00:01:21,067 "I need some help." 40 00:01:21,206 --> 00:01:22,996 - Get-- - Ah! Ah! 41 00:01:23,137 --> 00:01:24,547 Yuma: No! Aah! Aah! 42 00:01:24,689 --> 00:01:31,719 Hey! Whoo hoo! No one is gonna help you. OK? 43 00:01:31,862 --> 00:01:34,002 You don't get it, do you? You don't get it. 44 00:01:34,137 --> 00:01:35,477 This is so much bigger than you. 45 00:01:35,620 --> 00:01:37,930 Oh, God, you are making this so easy. 46 00:01:38,068 --> 00:01:39,588 - [Muffled cries] - Yeah, uh-huh, uh--huh. 47 00:01:39,724 --> 00:01:43,034 Ha ha! OK, I'm stronger than you. 48 00:01:43,172 --> 00:01:45,282 Submit! 49 00:01:45,413 --> 00:01:47,553 Submit! 50 00:01:47,689 --> 00:01:49,899 [Muffled cries] 51 00:01:50,034 --> 00:01:51,554 Want to talk? 52 00:01:51,689 --> 00:01:53,099 Huh? 53 00:01:54,344 --> 00:01:56,314 Want to talk? 54 00:01:58,137 --> 00:02:01,097 [Groaning] 55 00:02:01,241 --> 00:02:05,381 Help you up. Let's go. 56 00:02:05,517 --> 00:02:06,827 Up! 57 00:02:06,965 --> 00:02:08,545 [Gasping] 58 00:02:08,689 --> 00:02:10,659 Watch your head. Watch your head. 59 00:02:14,586 --> 00:02:18,096 They know that I'm... 60 00:02:18,241 --> 00:02:19,621 [Gasping] They know that I'm here. 61 00:02:19,758 --> 00:02:21,788 - Who's that? - The FBI. 62 00:02:21,931 --> 00:02:24,521 The FBI and the DOJ. We were working with them both. 63 00:02:24,655 --> 00:02:26,655 - Is that right? - Yeah. 64 00:02:26,793 --> 00:02:29,103 You need to call this in right now. 65 00:02:29,241 --> 00:02:31,281 They know that you're here right now? 66 00:02:31,413 --> 00:02:33,343 Yes. You need to call this in. 67 00:02:33,482 --> 00:02:35,522 - Call it in! - Where's your backup? 68 00:02:35,655 --> 00:02:37,375 Sir, call it in! 69 00:02:37,517 --> 00:02:39,167 No! 70 00:02:39,310 --> 00:02:41,900 You know--OK, OK. 71 00:02:42,034 --> 00:02:44,974 This is what you get for not behaving... 72 00:02:45,103 --> 00:02:48,903 No! No! 73 00:02:49,034 --> 00:02:50,834 - Come here! - No! No! 74 00:02:50,965 --> 00:02:54,475 - There you go. - No! No! 75 00:02:54,620 --> 00:02:57,410 - Aah! Aah! - Shh... 76 00:02:57,551 --> 00:02:59,141 This will help with that. 77 00:02:59,275 --> 00:03:03,335 [Muffled screams] 78 00:03:03,482 --> 00:03:06,032 One more time. Up. Up you go. 79 00:03:06,172 --> 00:03:07,902 Oh... 80 00:03:08,034 --> 00:03:11,244 [Yuma groaning] 81 00:03:11,379 --> 00:03:14,899 There you go. Good girl. 82 00:03:15,034 --> 00:03:16,344 OK. 83 00:03:17,793 --> 00:03:19,863 [Sniffs] 84 00:03:25,344 --> 00:03:30,724 ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 85 00:03:30,862 --> 00:03:35,972 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 86 00:03:36,103 --> 00:03:41,593 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 87 00:03:41,724 --> 00:03:47,524 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 88 00:04:02,758 --> 00:04:03,928 [Ringing] 89 00:04:04,068 --> 00:04:09,098 [Cell phone ringing] 90 00:04:09,241 --> 00:04:10,311 Hello? 91 00:04:10,448 --> 00:04:12,998 - Hi. - Is this Gayle? 92 00:04:13,137 --> 00:04:14,827 Hi. Yes. Yes, it is. 93 00:04:14,965 --> 00:04:19,405 This is Brian Winters. Got your e-mail. 94 00:04:19,551 --> 00:04:22,071 Hi, yes. Thank you so much for your e-mail. 95 00:04:22,206 --> 00:04:23,516 How can I help you? 96 00:04:23,655 --> 00:04:25,585 Well, I want to emancipate from my parents. 97 00:04:25,724 --> 00:04:29,034 OK. Is there a reason? 98 00:04:29,172 --> 00:04:30,902 Gayle: Where do I start? 99 00:04:31,034 --> 00:04:32,414 Wherever you like. 100 00:04:32,551 --> 00:04:33,831 I just... 101 00:04:33,965 --> 00:04:37,205 Wait. You can't tell anyone about this, right? 102 00:04:37,344 --> 00:04:40,724 Well, once you hire me as your attorney, 103 00:04:40,862 --> 00:04:43,862 you have what's called attorney-client privilege, 104 00:04:44,000 --> 00:04:47,690 which means I can't share what you tell me with anyone. 105 00:04:47,827 --> 00:04:50,027 OK. Yeah, well, then, how do I hire you? 106 00:04:50,172 --> 00:04:51,762 Are you at your computer? 107 00:04:51,896 --> 00:04:54,166 - Yes. - OK. 108 00:04:54,310 --> 00:04:55,520 I'm going to send you a document. 109 00:04:55,655 --> 00:04:58,375 You can read it and sign it 110 00:04:58,517 --> 00:05:00,447 and we'll be engaged. 111 00:05:00,586 --> 00:05:01,996 OK. 112 00:05:02,137 --> 00:05:03,657 I'll have my secretary send that to you right now. 113 00:05:03,793 --> 00:05:05,213 OK. 114 00:05:05,344 --> 00:05:07,174 Gayle, while we're waiting for that to go through, 115 00:05:07,310 --> 00:05:09,100 may I ask you one question? 116 00:05:09,241 --> 00:05:11,381 Sure. 117 00:05:11,517 --> 00:05:13,757 Are you the Gayle Ann Franklin? 118 00:05:13,896 --> 00:05:16,446 If there is such a thing. 119 00:05:17,862 --> 00:05:20,592 I mean, are you the President's daughter? 120 00:05:20,724 --> 00:05:22,764 Yes. 121 00:05:24,206 --> 00:05:26,446 OK. 122 00:05:26,586 --> 00:05:28,586 Do your parents know what you're planning? 123 00:05:28,724 --> 00:05:31,244 I tried to tell them, but they're not taking me serious. 124 00:05:31,379 --> 00:05:33,659 I see. 125 00:05:33,793 --> 00:05:36,243 Well, you should have the e-mail. 126 00:05:37,896 --> 00:05:40,136 OK. 127 00:05:40,275 --> 00:05:41,785 Brian: Can you do an e-signature? 128 00:05:41,931 --> 00:05:42,901 Yes. 129 00:05:43,034 --> 00:05:44,484 Go ahead and read it over. 130 00:05:44,620 --> 00:05:46,450 and if there's anything you don't understand, 131 00:05:46,586 --> 00:05:48,166 feel free to give me a-- - OK. 132 00:05:48,310 --> 00:05:49,550 I signed it. It's sent back. 133 00:05:49,689 --> 00:05:52,659 - You sent it? - Yeah. 134 00:05:52,793 --> 00:05:55,593 So how long until I can get out of here? 135 00:05:55,724 --> 00:05:57,794 [Sighs] 136 00:05:59,793 --> 00:06:03,973 Well, all right. Why don't you tell me what's going on? 137 00:06:04,103 --> 00:06:06,763 [Sighs] Where do I start? 138 00:06:07,931 --> 00:06:09,521 What are your parents like? 139 00:06:09,655 --> 00:06:12,275 Well, they're nothing like you see in the public. 140 00:06:12,413 --> 00:06:13,903 They hate each other. 141 00:06:14,034 --> 00:06:15,454 Is that so? 142 00:06:15,586 --> 00:06:17,826 Gayle: Yes, and they fight all the time. 143 00:06:17,965 --> 00:06:19,135 Lot of arguing? 144 00:06:19,275 --> 00:06:22,025 No, like fist fights. 145 00:06:22,172 --> 00:06:23,662 - Is that right? - Yeah. 146 00:06:23,793 --> 00:06:25,663 And they abuse me and my brother. 147 00:06:25,793 --> 00:06:27,723 - Your brother, too? - Yeah. 148 00:06:27,862 --> 00:06:30,172 Brian: Does he want to emancipate also? 149 00:06:30,310 --> 00:06:31,410 He's a loser. 150 00:06:31,551 --> 00:06:34,691 OK, go on. Tell me more. 151 00:06:34,827 --> 00:06:36,337 Do you mind if I record this? 152 00:06:36,482 --> 00:06:38,002 I don't care. 153 00:06:40,586 --> 00:06:43,616 Go on. Tell me more. 154 00:06:47,000 --> 00:06:48,550 Kareem: Sharon. 155 00:06:48,689 --> 00:06:51,999 Ox tails, collard greens, and the onions. 156 00:06:52,137 --> 00:06:53,617 Sharon: Well, thank you. 157 00:06:53,758 --> 00:06:55,448 Hey, I gotta tell you something. 158 00:06:55,586 --> 00:06:57,966 Kareem: Wait, hold on. They're not doing it right. 159 00:06:58,103 --> 00:06:59,553 Guys, what did we say? 160 00:06:59,689 --> 00:07:01,029 - Hi. - Hey. 161 00:07:01,172 --> 00:07:03,592 Kareem: Uh, brother, we're closed. I'm sorry. 162 00:07:03,724 --> 00:07:05,554 Sam: I know. I wanted to talk to you. 163 00:07:05,689 --> 00:07:07,619 Oh, OK. Yeah, you're from the insurance company. 164 00:07:07,758 --> 00:07:09,618 Sharon: No. This is what I was trying to tell you. 165 00:07:09,758 --> 00:07:12,028 - This is Sam. - Secret Service Agent. 166 00:07:13,586 --> 00:07:16,206 Secret... Secret Service Agent. 167 00:07:16,344 --> 00:07:18,244 OK. What can I do for you? 168 00:07:18,379 --> 00:07:20,719 Can I talk to you in private? 169 00:07:20,862 --> 00:07:23,552 Yeah, sure. 170 00:07:23,689 --> 00:07:25,339 Yeah, I'll just be in the back. 171 00:07:25,482 --> 00:07:27,312 It's good to see you, Sam. OK. 172 00:07:27,448 --> 00:07:30,588 Y'all two on a first-name basis? 173 00:07:30,724 --> 00:07:34,904 He's Barry's godfather, so... 174 00:07:35,034 --> 00:07:37,034 - Yeah. - Boy... 175 00:07:40,551 --> 00:07:43,621 What can I do for you, Secret Service Agent? 176 00:07:43,758 --> 00:07:46,168 I wanted to talk to you about Barry. 177 00:07:46,310 --> 00:07:49,030 What about Barry? 178 00:07:49,172 --> 00:07:50,862 I'll cut right to it. 179 00:07:51,000 --> 00:07:53,030 Knowing that he saw the two of you having sex 180 00:07:53,172 --> 00:07:55,032 and he did all this damage, 181 00:07:55,172 --> 00:07:57,142 I was wondering if there was any way 182 00:07:57,275 --> 00:08:00,445 that you would consider dropping the charges? 183 00:08:01,965 --> 00:08:03,995 Why would I drop the charges? 184 00:08:04,137 --> 00:08:07,657 He's a good kid, and he's made some mistakes. 185 00:08:07,793 --> 00:08:11,343 "He's a good kid. He's made some mistakes." OK. 186 00:08:11,482 --> 00:08:14,662 He's not above the law, right, 187 00:08:14,793 --> 00:08:16,933 Mister, uh... what's your name? 188 00:08:17,068 --> 00:08:18,688 - Sam. - Sam. 189 00:08:18,827 --> 00:08:20,587 - Sam what? - Owen. 190 00:08:20,724 --> 00:08:22,664 Sam Owen. OK, Mr. Sam Owen. 191 00:08:22,793 --> 00:08:26,283 I am not going to be dropping the charges against Barry 192 00:08:26,413 --> 00:08:29,413 because I want him to be locked up for a very long time. 193 00:08:29,551 --> 00:08:31,481 You don't see what... 194 00:08:33,448 --> 00:08:37,928 Well, you're gonna miss out on a huge opportunity here. 195 00:08:38,068 --> 00:08:39,928 You threatening me? 196 00:08:40,068 --> 00:08:41,448 What do you mean? 197 00:08:41,586 --> 00:08:43,236 You think I don't see what you're doing? 198 00:08:43,379 --> 00:08:45,549 You come in here, you say you're Secret Service. 199 00:08:45,689 --> 00:08:47,339 You want to muscle up on me. 200 00:08:47,482 --> 00:08:50,382 Son, listen to me. I'm not trying to intimidate you-- 201 00:08:50,517 --> 00:08:52,587 - Then what is this? - or threaten. 202 00:08:52,724 --> 00:08:55,344 This is me asking you for a favor. 203 00:08:55,482 --> 00:08:57,382 Man to man. 204 00:08:57,517 --> 00:08:59,927 I don't know you man to man, Sam. 205 00:09:00,068 --> 00:09:03,338 Why would I do you a favor? Why would I do him a favor? 206 00:09:03,482 --> 00:09:06,102 Why? Explain that to me, please. 207 00:09:06,241 --> 00:09:09,381 Because when you give favors to people like me, 208 00:09:09,517 --> 00:09:11,477 you can cash in on 'em later on. 209 00:09:13,448 --> 00:09:16,308 No, I don't think so, friend. 210 00:09:16,448 --> 00:09:18,378 I'm OK. I'll pass. 211 00:09:18,517 --> 00:09:21,517 Yes, sir. Well, thank you. 212 00:09:21,655 --> 00:09:24,305 Yeah, thanks. 213 00:09:24,448 --> 00:09:26,718 I'll see you later, Sharon. 214 00:09:34,965 --> 00:09:37,235 See you! 215 00:09:37,379 --> 00:09:38,479 Hey. 216 00:09:38,620 --> 00:09:40,590 What the hell was that? 217 00:09:40,724 --> 00:09:42,384 You put him up to this? 218 00:09:42,517 --> 00:09:44,097 What--no! 219 00:09:44,241 --> 00:09:45,761 Yeah? You sure? 220 00:09:45,896 --> 00:09:47,476 Honey, will you stop? 221 00:09:47,620 --> 00:09:48,720 You see what he just did. 222 00:09:48,862 --> 00:09:51,002 He came in here, trying to... 223 00:09:51,137 --> 00:09:52,757 act like he was gonna push me around 224 00:09:52,896 --> 00:09:55,166 because he's some Secret Service man? 225 00:09:55,310 --> 00:09:59,070 All I'm gonna say is he's a really good ally to have. 226 00:09:59,206 --> 00:10:01,066 So you want me to drop the charges, too. 227 00:10:01,206 --> 00:10:04,096 - I didn't say that. - No, but you do. 228 00:10:05,827 --> 00:10:08,927 Look, you know how I feel about all this, OK? 229 00:10:11,241 --> 00:10:12,551 Yeah. 230 00:10:12,689 --> 00:10:16,069 Yeah, but what about my store? 231 00:10:16,206 --> 00:10:20,276 Look, I am not trying to fight with you about this, OK? 232 00:10:20,413 --> 00:10:22,483 I've had enough of that. 233 00:10:25,172 --> 00:10:26,622 OK. 234 00:10:26,758 --> 00:10:28,168 - All right. - All right. 235 00:10:28,310 --> 00:10:29,620 Let's just drop it, then. 236 00:10:29,758 --> 00:10:31,658 - OK, good. - OK. 237 00:10:31,793 --> 00:10:34,933 OK, let's go eat lunch. 238 00:10:35,068 --> 00:10:36,338 Yeah? 239 00:10:36,482 --> 00:10:38,662 - Yeah. - OK, come on. 240 00:10:48,413 --> 00:10:51,143 [Exhales] 241 00:10:56,827 --> 00:10:58,897 Baby, what are you doing? 242 00:10:59,034 --> 00:11:00,934 I had to go to the bathroom. 243 00:11:01,068 --> 00:11:02,998 That's what bedpans are for. 244 00:11:03,137 --> 00:11:04,717 No. I'm fine. 245 00:11:08,344 --> 00:11:10,344 Baby, you got to lay down. 246 00:11:10,482 --> 00:11:12,482 Oh, Nancy... 247 00:11:12,620 --> 00:11:14,140 Will you do it, please? 248 00:11:14,275 --> 00:11:15,965 [Exhales] OK. 249 00:11:16,103 --> 00:11:18,103 Ugh... 250 00:11:25,241 --> 00:11:26,481 Come on. 251 00:11:26,620 --> 00:11:28,720 I need-- I need to sit up. 252 00:11:28,862 --> 00:11:31,592 I been laying down for too long. 253 00:11:31,724 --> 00:11:33,454 Let me...just... 254 00:11:33,586 --> 00:11:34,586 Baby, come on. 255 00:11:34,724 --> 00:11:36,074 - Sit up. - Lay down. 256 00:11:38,000 --> 00:11:39,900 - Ugh! - You got it? 257 00:11:40,034 --> 00:11:42,834 OK, OK. 258 00:11:42,965 --> 00:11:44,375 All right. 259 00:11:44,517 --> 00:11:46,517 I know you want to get out of here, 260 00:11:46,655 --> 00:11:48,585 but this is not the quickest way to do it. 261 00:11:48,724 --> 00:11:51,764 OK. I have to see about Barry. 262 00:11:51,896 --> 00:11:55,206 He's fine, but right now, you gotta take care of yourself. 263 00:11:55,344 --> 00:11:57,344 Yeah, I understand that. 264 00:11:57,482 --> 00:11:59,722 Do you? 265 00:11:59,862 --> 00:12:03,032 I just don't want him talking to the police. 266 00:12:03,172 --> 00:12:06,032 I know that. I told him. I made it clear. 267 00:12:08,103 --> 00:12:10,383 Let me call Sam. Let me just-- 268 00:12:10,517 --> 00:12:12,927 Sam: No need to call. I'm here. 269 00:12:13,068 --> 00:12:15,098 [Door closes] Hey, man. 270 00:12:15,241 --> 00:12:17,341 You up and around? 271 00:12:17,482 --> 00:12:19,002 Yeah. I had to... 272 00:12:19,137 --> 00:12:21,097 - I had to check on Barry. - Yeah, he shouldn't be. 273 00:12:21,241 --> 00:12:23,411 That's what I need to talk to you about. 274 00:12:23,551 --> 00:12:25,931 What is it? Is he OK? 275 00:12:26,068 --> 00:12:29,208 He's fine. He has a chance to get out on bail. 276 00:12:29,344 --> 00:12:31,144 Oh! 277 00:12:31,275 --> 00:12:33,545 - You pull some strings? - No, no, no. 278 00:12:33,689 --> 00:12:37,479 Two things-- 1--That body was not Ruth's. 279 00:12:37,620 --> 00:12:38,860 - It's not? - Oh, thank you, God. 280 00:12:39,000 --> 00:12:40,760 Sam: Some woman out of Ohio. 281 00:12:40,896 --> 00:12:42,306 And 2--The blood on the knife is animal blood. 282 00:12:42,448 --> 00:12:46,028 Oh, see, baby, I told you he couldn't do this. 283 00:12:46,172 --> 00:12:47,832 Praise God! 284 00:12:48,965 --> 00:12:51,615 Now, w-what about the shooting? 285 00:12:53,000 --> 00:12:54,620 I'll talk to you about that later. 286 00:12:54,758 --> 00:12:57,408 No, go ahead. Tell me now. 287 00:12:57,551 --> 00:13:00,211 Richard... 288 00:13:00,344 --> 00:13:01,314 Tell me. 289 00:13:01,448 --> 00:13:03,658 [Sighs] 290 00:13:04,724 --> 00:13:06,524 The gun was found at the crime scene. 291 00:13:06,655 --> 00:13:09,335 And if Barry says that he let that person borrow his car, 292 00:13:09,482 --> 00:13:10,832 then he could walk. 293 00:13:10,965 --> 00:13:12,715 - What? - Yeah. 294 00:13:12,862 --> 00:13:14,592 So you just gonna let somebody else 295 00:13:14,724 --> 00:13:18,144 take the blame for what he did? 296 00:13:18,275 --> 00:13:20,375 The other person is dead, so he wouldn't be punished. 297 00:13:20,517 --> 00:13:23,307 Oh, so that's what we're teaching him now--to lie? 298 00:13:23,448 --> 00:13:24,858 Is that what we're doing? 299 00:13:25,000 --> 00:13:28,030 If it'll help him to start over clean... 300 00:13:28,172 --> 00:13:29,972 What... 301 00:13:30,103 --> 00:13:31,863 It don't make it right, Richard. 302 00:13:32,000 --> 00:13:34,240 Baby, I'm just trying to protect our son. 303 00:13:34,379 --> 00:13:36,339 I don't like it. 304 00:13:36,482 --> 00:13:38,342 I know you don't like it. 305 00:13:38,482 --> 00:13:41,622 Baby, like I said, if it help him start over clean... 306 00:13:41,758 --> 00:13:43,238 Richard, no. 307 00:13:43,379 --> 00:13:46,309 Listen, listen to me. 308 00:13:46,448 --> 00:13:48,208 I was with him. 309 00:13:48,344 --> 00:13:50,314 We both had our hands on the gun. 310 00:13:50,448 --> 00:13:52,338 Hell, I could have been the one who did it. 311 00:13:52,482 --> 00:13:56,342 We need to let the police handle this. 312 00:13:56,482 --> 00:14:00,172 I mean... kid is dead. 313 00:14:00,310 --> 00:14:01,790 Who is this kid? 314 00:14:01,931 --> 00:14:04,481 [Sighs] Baby. 315 00:14:04,620 --> 00:14:07,930 I mean, who is he and where did he get the gun? 316 00:14:09,896 --> 00:14:13,276 It was Picky, baby. 317 00:14:17,586 --> 00:14:21,096 Wha--my nephew? 318 00:14:22,413 --> 00:14:23,933 Yes. 319 00:14:25,793 --> 00:14:27,383 I'm so sorry. 320 00:14:29,586 --> 00:14:31,136 He's dead? 321 00:14:33,241 --> 00:14:34,411 Yes. 322 00:14:36,482 --> 00:14:38,282 Sam: Yes. 323 00:14:39,620 --> 00:14:42,620 And y-you didn't tell me? How? 324 00:14:42,758 --> 00:14:45,658 [Sighs] Gang shooting. 325 00:14:45,793 --> 00:14:48,213 W-what happened? 326 00:14:50,827 --> 00:14:52,167 Look, you had a lot going on. 327 00:14:52,310 --> 00:14:58,210 So you want Picky to take the blame? 328 00:14:58,344 --> 00:15:01,384 Baby, Picky's shot a lot of people. 329 00:15:01,517 --> 00:15:04,337 Richard, that don't make it right. 330 00:15:04,482 --> 00:15:07,622 Babe, I'm just trying to protect our son. 331 00:15:07,758 --> 00:15:09,448 And give up my-- 332 00:15:11,517 --> 00:15:13,097 my sister's son? 333 00:15:22,241 --> 00:15:23,861 Baby. 334 00:15:26,862 --> 00:15:28,832 Hey. 335 00:15:28,965 --> 00:15:30,785 Richard: Nancy... 336 00:15:30,931 --> 00:15:32,791 Baby. 337 00:15:34,068 --> 00:15:35,658 [Door closes] 338 00:15:35,793 --> 00:15:38,003 [Sighs] I'm sorry. 339 00:15:38,137 --> 00:15:41,717 Oh, man. She'll be all right, man. 340 00:15:43,034 --> 00:15:45,074 Can you go down there and bail him out? 341 00:15:45,206 --> 00:15:47,236 Yeah, I gotta get back to the White House, 342 00:15:47,379 --> 00:15:49,619 but I'll go as soon as I'm off. 343 00:15:49,758 --> 00:15:51,238 He should be processed by then. 344 00:15:52,655 --> 00:15:55,065 OK. Thanks. 345 00:15:56,896 --> 00:15:59,066 Feel better. 346 00:15:59,206 --> 00:16:00,856 Yeah. 347 00:16:05,827 --> 00:16:07,137 [Door closes] 348 00:16:14,896 --> 00:16:17,306 - You listen to me. - Yes, ma'am? 349 00:16:17,448 --> 00:16:19,478 No one is to go into that room. 350 00:16:19,620 --> 00:16:21,930 - Do you understand me? - Yes, ma'am. 351 00:16:34,965 --> 00:16:37,065 - Ms. Wilmont? - What is it? 352 00:16:37,206 --> 00:16:39,026 There's a very strange person on the phone 353 00:16:39,172 --> 00:16:41,552 asking if I care to comment on a rumor 354 00:16:41,689 --> 00:16:43,829 that the President's daughter has phoned a lawyer 355 00:16:43,965 --> 00:16:47,235 and is asking him to help her emancipate. 356 00:16:47,379 --> 00:16:48,689 Put him through. 357 00:16:48,827 --> 00:16:50,447 Right away, ma'am. 358 00:16:55,482 --> 00:16:57,032 Hello? 359 00:16:57,172 --> 00:16:59,832 Hi. Is this Diane Wilmont, acting Press Secretary? 360 00:16:59,965 --> 00:17:01,515 Yes, it is. And who is this? 361 00:17:01,655 --> 00:17:03,065 My name is Brian Winters. 362 00:17:03,206 --> 00:17:05,336 I'm an attorney representing Gayle Franklin. 363 00:17:05,482 --> 00:17:06,902 I just wanted to give you a heads up 364 00:17:07,034 --> 00:17:09,244 that she's contacted our offices 365 00:17:09,379 --> 00:17:12,209 and leveled some extreme claims of abuse 366 00:17:12,344 --> 00:17:14,284 against the President and First Lady. 367 00:17:14,413 --> 00:17:16,213 Nothing could be further from the truth. 368 00:17:16,344 --> 00:17:17,694 Well, she was quite convincing. 369 00:17:17,827 --> 00:17:19,097 Diane: Well, I'm telling you, 370 00:17:19,241 --> 00:17:20,591 nothing can be further from the truth. 371 00:17:20,724 --> 00:17:22,524 And there's no way that you spoke to her. 372 00:17:22,655 --> 00:17:27,025 No, ma'am. She e-mailed me, and we videochatted. 373 00:17:27,172 --> 00:17:29,242 Brian, right? 374 00:17:29,379 --> 00:17:31,549 Can you let me call you back? 375 00:17:31,689 --> 00:17:32,969 How long? 376 00:17:33,103 --> 00:17:35,073 Diane: I need 24 hours. 377 00:17:35,206 --> 00:17:36,786 I'm sorry. I'm going to a judge in the morning 378 00:17:36,931 --> 00:17:38,171 to get an emergency hearing. 379 00:17:38,310 --> 00:17:40,480 I would hold up on that, if I were you. 380 00:17:40,620 --> 00:17:41,930 Why would I do that? 381 00:17:42,068 --> 00:17:43,548 Diane: Because you seem like a man who 382 00:17:43,689 --> 00:17:45,279 no doubt values his career. 383 00:17:47,413 --> 00:17:49,143 Is that a threat? 384 00:17:49,275 --> 00:17:50,895 Absolutely not, Mr. Winters. 385 00:17:51,034 --> 00:17:54,694 I'm simply suggesting that maybe you should proceed with caution. 386 00:17:54,827 --> 00:17:56,307 I always do. 387 00:17:56,448 --> 00:17:58,718 Diane: Well, this child is a bit of a wild card. 388 00:17:58,862 --> 00:18:02,002 You are aware of her reputation for making false statements? 389 00:18:02,137 --> 00:18:04,137 Well, I'm willing to take that chance. 390 00:18:04,275 --> 00:18:06,515 Diane: Well, then, give me 24 hours. 391 00:18:06,655 --> 00:18:09,475 I'll be back in touch in exactly 24 hours. 392 00:18:09,620 --> 00:18:11,450 Diane: Thank you. 393 00:18:14,310 --> 00:18:15,930 - Sir? - Yes. 394 00:18:16,068 --> 00:18:17,998 The press secretary called. She needs to speak with you. 395 00:18:18,137 --> 00:18:20,027 OK. Did you get my wife on the line? 396 00:18:20,172 --> 00:18:21,622 - She's not answering, sir. - Try again. 397 00:18:21,758 --> 00:18:23,518 I have Agent Flint on the secure line. 398 00:18:23,655 --> 00:18:25,925 - OK, just put him through. - Right away. 399 00:18:26,068 --> 00:18:27,658 - Oh, and close the door. - Yes, sir. 400 00:18:27,793 --> 00:18:29,523 Thank you. 401 00:18:32,068 --> 00:18:33,928 [Phone rings] 402 00:18:35,827 --> 00:18:38,277 - Sir. - Hey. 403 00:18:38,413 --> 00:18:39,413 Hi. 404 00:18:39,551 --> 00:18:41,031 Donald: Did you take care of it? 405 00:18:41,172 --> 00:18:42,592 Did you have lunch with your wife? 406 00:18:42,724 --> 00:18:44,594 No. 407 00:18:44,724 --> 00:18:45,934 Kyle: Why not? 408 00:18:46,068 --> 00:18:47,448 No. She didn't come. 409 00:18:47,586 --> 00:18:50,546 - Well, did you call her? - Have you seen her? 410 00:18:50,689 --> 00:18:51,899 Kyle: No. 411 00:18:52,034 --> 00:18:54,384 - Kyle. - I have not. 412 00:18:54,517 --> 00:18:57,377 Maybe it's time I stop in for a welfare check. 413 00:18:57,517 --> 00:18:59,067 No. You need to take out the trash 414 00:18:59,206 --> 00:19:00,476 that's in the President's bedroom. 415 00:19:00,620 --> 00:19:02,170 Yeah, I've got that covered, sir. 416 00:19:02,310 --> 00:19:03,970 Donald: Well, it's still in there. 417 00:19:04,103 --> 00:19:06,383 - One fight at a time, lover. - OK. 418 00:19:06,517 --> 00:19:09,687 - But, Don... - Yes? 419 00:19:09,827 --> 00:19:11,097 Is Lilly a problem? 420 00:19:11,241 --> 00:19:12,691 No, she's not. 421 00:19:12,827 --> 00:19:15,447 You and this soft spot for this woman. 422 00:19:15,586 --> 00:19:17,546 Donald: Well, as long as I have a hard spot for you, 423 00:19:17,689 --> 00:19:18,899 don't worry about it. 424 00:19:19,034 --> 00:19:21,764 Yes, sir! 425 00:19:21,896 --> 00:19:23,826 Are you taking care of our second problem? 426 00:19:23,965 --> 00:19:25,405 Kyle: As soon as I get back, 427 00:19:25,551 --> 00:19:27,661 but this may be easier than I thought. 428 00:19:27,793 --> 00:19:30,933 Surely he is stupid enough to go looking for her. 429 00:19:31,068 --> 00:19:32,828 Then good. That will make it easier. 430 00:19:32,965 --> 00:19:34,755 Yes, sir. 431 00:19:34,896 --> 00:19:36,446 I've got a plan. 432 00:19:36,586 --> 00:19:37,896 You always do. 433 00:19:38,034 --> 00:19:39,554 I'll see you in a bit. 434 00:19:48,275 --> 00:19:50,475 Here you go. 435 00:19:52,586 --> 00:19:55,136 Oh! So now you bring it back. 436 00:19:55,275 --> 00:19:57,205 Do you want it or not? 437 00:19:57,344 --> 00:20:00,284 You better be glad I have a tablet. 438 00:20:00,413 --> 00:20:03,903 OK, well, guess what I did. 439 00:20:04,034 --> 00:20:05,314 What's that? 440 00:20:05,448 --> 00:20:08,138 I talked to a lawyer. 441 00:20:08,275 --> 00:20:09,995 - What? - Yeah. 442 00:20:10,137 --> 00:20:11,377 He said he could help me. 443 00:20:11,517 --> 00:20:14,337 Oh! Yeah, well, you have no money. 444 00:20:14,482 --> 00:20:16,002 I don't need any money. 445 00:20:16,137 --> 00:20:18,167 Yo, everybody wants money. 446 00:20:18,310 --> 00:20:20,170 You are so stupid. 447 00:20:20,310 --> 00:20:21,900 Don't you know some people will do things for us 448 00:20:22,034 --> 00:20:23,414 because we're famous? 449 00:20:23,551 --> 00:20:27,001 Ha ha! OK, so what's he doing for you, 450 00:20:27,137 --> 00:20:29,277 Miss I'm So Famous? 451 00:20:29,413 --> 00:20:31,723 Well, he's filing my emancipation. 452 00:20:31,862 --> 00:20:33,622 What? 453 00:20:33,758 --> 00:20:35,068 Yeah. 454 00:20:35,206 --> 00:20:36,716 You were serious? 455 00:20:36,862 --> 00:20:38,972 Gayle: Yes. 456 00:20:39,103 --> 00:20:40,693 How much did you tell him? 457 00:20:40,827 --> 00:20:43,477 Everything. 458 00:20:43,620 --> 00:20:45,240 Gayle, you need to call him back 459 00:20:45,379 --> 00:20:46,719 and tell him that you lied. 460 00:20:46,862 --> 00:20:48,552 Why would I do that? 461 00:20:48,689 --> 00:20:50,379 You just don't learn. 462 00:20:50,517 --> 00:20:52,137 Gayle: And what is there to learn? 463 00:20:52,275 --> 00:20:54,615 They're going to be furious, 464 00:20:54,758 --> 00:20:56,168 and that'll affect me. 465 00:20:56,310 --> 00:20:58,280 OK, so come with me. 466 00:20:58,413 --> 00:20:59,693 No. 467 00:20:59,827 --> 00:21:02,517 Come on. He said I'm gonna need witnesses. 468 00:21:02,655 --> 00:21:04,205 Oh, OK. 469 00:21:04,344 --> 00:21:05,694 Yeah, I was wondering why you're being so nice to me. 470 00:21:05,827 --> 00:21:07,277 Jason, come on. 471 00:21:07,413 --> 00:21:09,003 Jason: You're only nice when you want something. 472 00:21:09,137 --> 00:21:10,827 Oh, come on! 473 00:21:10,965 --> 00:21:13,375 Please? 474 00:21:13,517 --> 00:21:15,377 No. 475 00:21:15,517 --> 00:21:18,657 OK, I have something that you might like. 476 00:21:18,793 --> 00:21:20,553 Yeah? What's that? 477 00:21:20,689 --> 00:21:21,899 Will you join me? 478 00:21:22,034 --> 00:21:23,834 OK, will you tell me what it is? 479 00:21:23,965 --> 00:21:26,785 OK, fine. You like Jean, right? 480 00:21:28,586 --> 00:21:29,756 And? 481 00:21:29,896 --> 00:21:31,236 Gayle: And you know how Mom and Dad 482 00:21:31,379 --> 00:21:32,479 always say leverage is everything? 483 00:21:32,620 --> 00:21:34,030 - Will you just tell me? - OK. 484 00:21:34,172 --> 00:21:35,692 So when I was in the trunk of the car, 485 00:21:35,827 --> 00:21:38,477 I heard her saying terrible things about Mom and Dad. 486 00:21:38,620 --> 00:21:40,480 And you know she's not supposed to do that, right? 487 00:21:40,620 --> 00:21:43,720 She could get fired, and she really needs this job. 488 00:21:43,862 --> 00:21:46,452 She lives in, like, a little pathetic apartment. 489 00:21:49,275 --> 00:21:51,025 You are so cruel. 490 00:21:51,172 --> 00:21:53,592 So will you come? 491 00:21:56,758 --> 00:21:57,688 No. 492 00:21:57,827 --> 00:22:00,097 Gayle: All right, fine. 493 00:22:00,241 --> 00:22:04,211 Then you stay here and suffer the wrath of those assholes. 494 00:22:04,344 --> 00:22:07,764 Oh. And don't use my information. 495 00:22:07,896 --> 00:22:10,166 I'm gonna use it. 496 00:22:13,344 --> 00:22:15,074 [Door slams] 497 00:22:18,275 --> 00:22:20,545 Jones, can I have the room, please? 498 00:22:22,034 --> 00:22:24,724 Jones. 499 00:22:24,862 --> 00:22:26,552 Jones! 500 00:22:26,689 --> 00:22:28,169 Kick it. 501 00:22:33,275 --> 00:22:34,545 Can I talk to you, Max? 502 00:22:34,689 --> 00:22:36,069 I don't have anything to say to you. 503 00:22:36,206 --> 00:22:37,856 This is really important. 504 00:22:38,000 --> 00:22:39,900 - I said I don't have any-- - You want to hear this, Max. 505 00:22:40,034 --> 00:22:41,344 It's about all you know. 506 00:22:41,482 --> 00:22:44,072 I want to tell you everything. 507 00:22:45,965 --> 00:22:48,785 Kyle, get away from me. 508 00:22:51,793 --> 00:22:55,213 Look, I just had a secret meeting with the Attorney General, 509 00:22:55,344 --> 00:22:57,214 and I need some help. OK? 510 00:22:57,344 --> 00:23:00,384 Just listen. 511 00:23:00,517 --> 00:23:04,407 OK, you want to know what happened? 512 00:23:04,551 --> 00:23:06,761 He was on drugs that she brought. 513 00:23:06,896 --> 00:23:09,066 You know that she always brought him drugs. 514 00:23:09,206 --> 00:23:11,546 And he was outside of himself, 515 00:23:11,689 --> 00:23:13,719 and I think he accidentally killed her. 516 00:23:15,172 --> 00:23:17,412 I don't believe you. 517 00:23:17,551 --> 00:23:19,381 Kyle: You saw that mattress, didn't you? 518 00:23:19,517 --> 00:23:22,137 It's got her DNA all over it. 519 00:23:22,275 --> 00:23:24,205 Max, you saw that amount of blood. 520 00:23:24,344 --> 00:23:26,104 No one can survive that. 521 00:23:27,758 --> 00:23:30,238 Now, we took an oath to protect him, 522 00:23:30,379 --> 00:23:31,689 but this is a murder committed by 523 00:23:31,827 --> 00:23:33,617 the most powerful man in the world. 524 00:23:33,758 --> 00:23:37,448 And we took that oath, but we owe a duty to this country 525 00:23:37,586 --> 00:23:39,096 to do what's right. 526 00:23:42,413 --> 00:23:44,243 I--I know that you don't like me, 527 00:23:44,379 --> 00:23:46,379 but I'm working with the DOJ. 528 00:23:46,517 --> 00:23:48,207 We're building a case, OK, 529 00:23:48,344 --> 00:23:51,974 and I need someone that I can trust. 530 00:23:52,103 --> 00:23:54,313 I don't trust you. 531 00:23:54,448 --> 00:23:57,168 We both serve the same flag. 532 00:23:57,310 --> 00:24:00,070 We're both soldiers. 533 00:24:00,206 --> 00:24:03,716 Max, I was a Ranger, you a Marine. 534 00:24:03,862 --> 00:24:06,722 Please help me and don't blow this for me. 535 00:24:06,862 --> 00:24:08,002 Help me build this case. 536 00:24:08,137 --> 00:24:10,687 I need someone that I can trust. 537 00:24:10,827 --> 00:24:13,967 And, Max, this could make our career. 538 00:24:14,103 --> 00:24:15,553 We could run the FBI. 539 00:24:15,689 --> 00:24:17,659 Not one of us has ever taken down a President. 540 00:24:17,793 --> 00:24:19,243 Come on, man. 541 00:24:22,827 --> 00:24:24,547 What would you want me to do? 542 00:24:24,689 --> 00:24:28,279 [Sighs] Thank God, man. Thank God. 543 00:24:28,413 --> 00:24:29,793 They want the Secret Service 544 00:24:29,931 --> 00:24:31,311 to get that mattress out of the room, 545 00:24:31,448 --> 00:24:33,168 but we need to preserve it. 546 00:24:33,310 --> 00:24:35,550 Can you put it somewhere for safekeeping? 547 00:24:35,689 --> 00:24:37,449 [Sighs] 548 00:24:39,482 --> 00:24:41,482 Why would I trust you? 549 00:24:43,034 --> 00:24:46,414 Look, just get the van around back, 550 00:24:46,551 --> 00:24:48,901 get that mattress somewhere where it's safe. 551 00:24:49,034 --> 00:24:50,794 Don't even tell me. You will hold all the cards. 552 00:24:50,931 --> 00:24:52,591 You trust yourself, don't you? 553 00:24:52,724 --> 00:24:54,554 Now, we are going to have to move fast. 554 00:24:54,689 --> 00:24:57,239 First Lady's watching it like a hawk. 555 00:24:57,379 --> 00:24:58,719 She in on it, too? 556 00:24:58,862 --> 00:25:00,972 Kyle: Yeah, man. Come on, you know that. 557 00:25:06,931 --> 00:25:08,791 I don't trust you. 558 00:25:08,931 --> 00:25:11,141 But you trust this country 559 00:25:11,275 --> 00:25:13,965 and you love it. 560 00:25:14,103 --> 00:25:16,243 Help me, please. 561 00:25:16,379 --> 00:25:18,789 Just help me. 562 00:25:18,931 --> 00:25:20,831 Max, I can't get this done alone. 563 00:25:20,965 --> 00:25:23,825 I need someone that I can trust. 564 00:25:23,965 --> 00:25:25,335 Hey? 565 00:25:25,482 --> 00:25:26,862 Now, look, I will call you, 566 00:25:27,000 --> 00:25:28,170 but we have to move fast. 567 00:25:28,310 --> 00:25:30,790 We only have a small window. 568 00:25:30,931 --> 00:25:33,971 Please, get that van to the east exit. 569 00:25:34,103 --> 00:25:36,243 I'm counting on you. 570 00:25:49,068 --> 00:25:50,338 Ellie: Is the Chief of Staff in? 571 00:25:50,482 --> 00:25:52,032 Carolyn: No, he's not. 572 00:25:52,172 --> 00:25:54,072 Ellie: OK. Can you let him know that the press secretary 573 00:25:54,206 --> 00:25:56,136 needs to speak to him right away, please? 574 00:25:56,275 --> 00:25:59,165 - Sure. - Hey! 575 00:25:59,310 --> 00:26:01,690 Yes, sir? 576 00:26:01,827 --> 00:26:03,277 No. You. 577 00:26:03,413 --> 00:26:06,283 - Me, sir? - Yeah. 578 00:26:06,413 --> 00:26:08,003 Come in. 579 00:26:12,103 --> 00:26:13,343 Yes, sir? 580 00:26:13,482 --> 00:26:15,412 Close the door. 581 00:26:20,137 --> 00:26:21,547 Yes, sir? 582 00:26:21,689 --> 00:26:24,519 Come on in. I haven't met you. 583 00:26:24,655 --> 00:26:26,995 Your name is Callie? 584 00:26:27,137 --> 00:26:28,407 - Ellie. - Ellie. 585 00:26:28,551 --> 00:26:31,031 Yeah, I saw your-- I saw your resume. 586 00:26:31,172 --> 00:26:32,662 - Really? - Yeah. 587 00:26:32,793 --> 00:26:35,213 I told Donald you'd make a great new press secretary. 588 00:26:35,344 --> 00:26:39,284 Oh, no, sir. Um, I'm an aide. 589 00:26:39,413 --> 00:26:41,763 Yeah, so? 590 00:26:41,896 --> 00:26:45,586 You went to school. You see how things work around here. 591 00:26:45,724 --> 00:26:46,834 You could do the job. 592 00:26:46,965 --> 00:26:49,335 - You think so? - Yeah. 593 00:26:49,482 --> 00:26:51,972 I mean, half the job is looking the part, 594 00:26:52,103 --> 00:26:54,383 and you look the part. 595 00:26:54,517 --> 00:26:56,927 Thank you. 596 00:26:57,068 --> 00:26:58,658 Have a seat. 597 00:26:58,793 --> 00:27:00,763 Oh, actually, the press secretary is waiting for me-- 598 00:27:00,896 --> 00:27:02,476 Acting? 599 00:27:04,034 --> 00:27:08,344 Acting press secretary is waiting for me? 600 00:27:08,482 --> 00:27:11,032 Pretty sure she works for me. 601 00:27:16,068 --> 00:27:17,518 Have a seat. 602 00:27:18,862 --> 00:27:20,412 Oh. 603 00:27:20,551 --> 00:27:22,101 Yes, sir? 604 00:27:22,241 --> 00:27:23,901 Thank you. 605 00:27:27,586 --> 00:27:30,206 Tell me all about yourself. 606 00:27:30,344 --> 00:27:31,834 Is he in? 607 00:27:31,965 --> 00:27:33,825 Yes, but, ma'am, I told you-- 608 00:27:33,965 --> 00:27:36,545 And I believe that you were told that I need to see him. 609 00:27:36,689 --> 00:27:39,479 Just a moment. 610 00:27:42,172 --> 00:27:44,482 - Sir? - Donald, I need to see you! 611 00:27:44,620 --> 00:27:46,410 Allan: Sir, she, uh-- 612 00:27:49,034 --> 00:27:50,414 - Well, come on in. - Sir, she-- 613 00:27:50,551 --> 00:27:52,831 No, no, thank you, Allan. 614 00:27:52,965 --> 00:27:54,715 We've been trying to reach you. 615 00:27:54,862 --> 00:27:57,172 Yes, I have been busy with this agenda-- 616 00:27:57,310 --> 00:27:58,550 I need to speak to you now. 617 00:27:58,689 --> 00:28:00,899 Well, I can schedule you for a moment-- 618 00:28:01,034 --> 00:28:02,524 Diane: Now! 619 00:28:03,724 --> 00:28:05,454 OK, what is it, hmm? 620 00:28:05,586 --> 00:28:07,586 I got a call about the First Daughter. 621 00:28:07,724 --> 00:28:08,904 We need to meet with the President 622 00:28:09,034 --> 00:28:11,384 and the First Lady right now. 623 00:28:11,517 --> 00:28:13,827 What is it? 624 00:28:13,965 --> 00:28:17,165 Come on. I'll fill you in as we head to the Oval. 625 00:28:19,241 --> 00:28:22,451 - Is it a level 5, level 6-- - Yes. 626 00:28:23,586 --> 00:28:26,926 OK. Allan! 627 00:28:27,068 --> 00:28:29,208 Have the First Lady meet me in the Oval right away, 628 00:28:29,344 --> 00:28:31,864 and make sure that her aide knows that we need her right now. 629 00:28:32,000 --> 00:28:33,380 Allan: Yes, sir. 630 00:28:33,517 --> 00:28:35,997 Give me a moment. 631 00:28:38,137 --> 00:28:39,447 Kyle: Sir? 632 00:28:39,586 --> 00:28:41,656 - Yes. - Yes, sir. 633 00:28:41,793 --> 00:28:44,283 The window is open right now. 634 00:28:44,413 --> 00:28:46,243 - Copy that, sir. - Hmm. 635 00:28:46,379 --> 00:28:48,549 Tell me everything. 636 00:28:53,689 --> 00:28:55,099 Hey, Yuma. 637 00:28:55,241 --> 00:28:56,831 Call me back. 638 00:29:01,689 --> 00:29:03,589 [Cell phone rings] 639 00:29:05,931 --> 00:29:07,281 Max. 640 00:29:07,413 --> 00:29:08,663 Kyle: Now or never, Max. 641 00:29:08,793 --> 00:29:11,283 - I don't trust-- - Now or never. 642 00:29:19,655 --> 00:29:21,545 Damn it. 643 00:29:22,862 --> 00:29:24,662 Take over, Lee. 644 00:29:28,310 --> 00:29:33,690 Um, sir, I really should be getting back. So, um... 645 00:29:33,827 --> 00:29:35,547 Yeah, no, I understand. 646 00:29:35,689 --> 00:29:39,409 But you, um...you think about what I said. 647 00:29:39,551 --> 00:29:41,281 Yes, absolutely. 648 00:29:41,413 --> 00:29:44,623 You have definitely given me a lot to think about. 649 00:29:44,758 --> 00:29:46,688 What is this about? 650 00:29:46,827 --> 00:29:48,927 Oh, hi. I'm Ellie. 651 00:29:49,068 --> 00:29:50,518 Hi. 652 00:29:50,655 --> 00:29:52,615 Hello. 653 00:30:01,034 --> 00:30:03,284 What are you doing in here... 654 00:30:03,413 --> 00:30:05,003 alone... 655 00:30:05,137 --> 00:30:08,547 with him, Ellie? 656 00:30:08,689 --> 00:30:10,409 Um, the President and I were-- 657 00:30:10,551 --> 00:30:12,241 That will be all, Ellie. 658 00:30:12,379 --> 00:30:14,549 I asked her a question. 659 00:30:14,689 --> 00:30:17,999 And I said she was just leaving. 660 00:30:25,620 --> 00:30:27,720 [Whispering] Excuse me. 661 00:30:38,448 --> 00:30:41,548 You are the stupidest asshole! 662 00:30:41,689 --> 00:30:44,309 Mmm. Already with the name-calling. 663 00:30:44,448 --> 00:30:47,968 I have a bloody mattress that I'm trying to get rid of 664 00:30:48,103 --> 00:30:50,903 to protect you, and you're down here 665 00:30:51,034 --> 00:30:53,664 interviewing your next victim. 666 00:30:53,793 --> 00:30:56,173 - Victim? - Yes. 667 00:30:56,310 --> 00:30:58,520 Does she know that you will get high 668 00:30:58,655 --> 00:31:00,275 and decapitate a bitch? 669 00:31:00,413 --> 00:31:01,833 Oh... 670 00:31:01,965 --> 00:31:03,925 you think this is funny. 671 00:31:04,068 --> 00:31:06,758 I'm upstairs trying to keep the staff out of our room 672 00:31:06,896 --> 00:31:09,786 when Secret Service rushes in and escorts me down here 673 00:31:09,931 --> 00:31:11,311 like I'm some sort of criminal. 674 00:31:11,448 --> 00:31:12,898 What the hell is going on? 675 00:31:13,034 --> 00:31:15,384 I don't know. I didn't call you. 676 00:31:15,517 --> 00:31:19,337 I would never call you. 677 00:31:19,482 --> 00:31:21,522 This is bullshit. 678 00:31:21,655 --> 00:31:23,545 [Sighs] 679 00:31:27,517 --> 00:31:29,337 [Knock on door] 680 00:31:29,482 --> 00:31:31,622 Come in! 681 00:31:34,034 --> 00:31:35,904 - Did you call her down here? - Yes, sir, we did. 682 00:31:36,034 --> 00:31:38,244 Well, what the hell is it? 683 00:31:38,379 --> 00:31:41,859 Sir, you remember Diane, your press secretary? 684 00:31:42,000 --> 00:31:44,170 Victoria: What is it? 685 00:31:44,310 --> 00:31:47,100 Diane: Ma'am, it's your daughter. 686 00:31:47,241 --> 00:31:48,481 What about her? 687 00:31:48,620 --> 00:31:50,790 Apparently, she contacted an attorney 688 00:31:50,931 --> 00:31:54,551 and asked him to file an emancipation on her behalf. 689 00:31:54,689 --> 00:31:56,479 Is this why you called me down here? 690 00:31:56,620 --> 00:31:59,790 Ma'am, she's made some pretty damaging allegations 691 00:31:59,931 --> 00:32:02,171 against you and your husband. 692 00:32:02,310 --> 00:32:04,000 May we sit down? 693 00:32:07,931 --> 00:32:09,521 Victoria: Such as... 694 00:32:09,655 --> 00:32:10,965 She said that you beat her 695 00:32:11,103 --> 00:32:13,623 and that the two of you fight physically. 696 00:32:15,344 --> 00:32:16,594 Go on. 697 00:32:16,724 --> 00:32:18,694 I'm sorry. 698 00:32:20,241 --> 00:32:21,861 Speak, bitch! 699 00:32:23,000 --> 00:32:24,520 She said that she was raped 700 00:32:24,655 --> 00:32:26,995 and that neither of you did anything about it. 701 00:32:27,137 --> 00:32:30,927 She also states that you both are unfit and sick people. 702 00:32:31,068 --> 00:32:33,998 Tsk. Anything else? 703 00:32:34,137 --> 00:32:36,517 He recorded the entire conversation, 704 00:32:36,655 --> 00:32:39,065 and she says she has much more to say when they meet. 705 00:32:39,206 --> 00:32:41,276 Well, that will never happen. 706 00:32:41,413 --> 00:32:42,763 Diane: But it can. 707 00:32:42,896 --> 00:32:45,406 He said he's going to the courts in 24 hours 708 00:32:45,551 --> 00:32:46,971 for an emergency hearing. 709 00:32:47,103 --> 00:32:50,003 This little bitch is hell-bent on destroying us. 710 00:32:50,137 --> 00:32:54,237 Yeah, well, maybe if you weren't so much of who you are, 711 00:32:54,379 --> 00:32:56,139 she wouldn't be this way. 712 00:32:56,275 --> 00:32:59,375 And maybe if you spent more time with your kids 713 00:32:59,517 --> 00:33:02,377 rather than in some whore's cheap-ass underwear-- 714 00:33:02,517 --> 00:33:04,237 Ahem. May I suggest that-- 715 00:33:04,379 --> 00:33:07,549 Speaking of underwear... 716 00:33:07,689 --> 00:33:09,209 What is it? 717 00:33:09,344 --> 00:33:11,724 Ma'am, the insults are not necessary. 718 00:33:11,862 --> 00:33:13,482 Well, they come 2 for 1. 719 00:33:13,620 --> 00:33:15,070 You want more? 720 00:33:15,206 --> 00:33:16,756 Hunter: Oh, give it a rest. 721 00:33:16,896 --> 00:33:18,996 Oh, shut up! I'll handle this 722 00:33:19,137 --> 00:33:20,927 like I handle everything else. 723 00:33:21,068 --> 00:33:22,968 I may as well be a single parent. 724 00:33:23,103 --> 00:33:25,863 Yeah. Forgive me for running the country. 725 00:33:26,000 --> 00:33:28,930 You really believe you run anything? 726 00:33:29,068 --> 00:33:30,858 - Mmm. - Please! 727 00:33:31,000 --> 00:33:33,790 - Ma'am, if I may-- - Shut up! 728 00:33:33,931 --> 00:33:36,001 Dumb bitch can't even spin a story. 729 00:33:36,137 --> 00:33:38,477 - Well, this isn't about spin-- - I said... 730 00:33:38,620 --> 00:33:40,410 Shut up. 731 00:33:40,551 --> 00:33:43,721 The First Lady is talking. 732 00:33:46,000 --> 00:33:49,690 Wait. How the hell did she get in touch 733 00:33:49,827 --> 00:33:51,407 with this ambulance chaser? 734 00:33:51,551 --> 00:33:54,071 Ma'am, we are checking into it right now. 735 00:33:54,206 --> 00:33:59,756 Oh, this entire administration should be fired. 736 00:33:59,896 --> 00:34:02,856 You all are the worst. 737 00:34:14,068 --> 00:34:15,898 Diane, would you excuse us, please? 738 00:34:16,034 --> 00:34:17,384 - Yes, sir. - Thank you. 739 00:34:17,517 --> 00:34:18,967 What if he calls back? 740 00:34:19,103 --> 00:34:21,243 I will have something for you within an hour. 741 00:34:21,379 --> 00:34:23,929 - Yes, sir. - Thank you. 742 00:34:33,965 --> 00:34:35,165 Sir-- 743 00:34:35,310 --> 00:34:36,620 I don't like her as press secretary. 744 00:34:36,758 --> 00:34:38,478 - Sir? - She's fat. 745 00:34:38,620 --> 00:34:40,550 Sir... 746 00:34:40,689 --> 00:34:42,139 she's the best. 747 00:34:42,275 --> 00:34:44,165 I have an idea for a new one. 748 00:34:44,310 --> 00:34:47,720 Sir, maybe we should just focus on the matter at hand, huh? 749 00:34:47,862 --> 00:34:49,452 What? Why? Let Victoria handle it. 750 00:34:49,586 --> 00:34:51,376 So this is what I'm thinking about for press secretary. 751 00:34:51,517 --> 00:34:54,447 Sir, I think we should deal with this matter right now. 752 00:34:54,586 --> 00:34:56,276 How? 753 00:34:56,413 --> 00:35:01,103 Perhaps we should send someone to have a meeting with him, hmm? 754 00:35:01,241 --> 00:35:03,241 Someone? 755 00:35:03,379 --> 00:35:04,859 I'll do it. 756 00:35:05,000 --> 00:35:06,380 Cool. Handle it. 757 00:35:06,517 --> 00:35:08,027 Yes, sir. 758 00:35:08,172 --> 00:35:11,692 I want a new press secretary. 759 00:35:11,827 --> 00:35:14,027 Yes, sir. 760 00:35:24,137 --> 00:35:26,447 [Cell phone rings] 761 00:35:32,103 --> 00:35:34,103 Where the hell are you? 762 00:35:34,241 --> 00:35:36,341 - I need you. - What is it? 763 00:35:36,482 --> 00:35:38,282 Yuma: I'm at the clothing store. 764 00:35:38,413 --> 00:35:39,973 What's going on? 765 00:35:40,103 --> 00:35:41,833 Yuma: I've--I've been hurt. 766 00:35:41,965 --> 00:35:44,095 - What happened? - Come alone. 767 00:35:44,241 --> 00:35:46,071 I'll get backup and be right over. 768 00:35:46,206 --> 00:35:48,136 Yuma: No! No, come alone. 769 00:35:48,275 --> 00:35:49,545 Yuma, what happened? 770 00:35:49,689 --> 00:35:53,829 I'm at the store, please. Please just hu... 771 00:35:53,965 --> 00:35:56,275 hurry up and get here, OK? 772 00:35:56,413 --> 00:35:58,453 OK. 773 00:36:03,310 --> 00:36:08,410 - [Coughs] - You better hope he shows. 774 00:36:08,551 --> 00:36:10,171 He's gonna show. 775 00:36:13,068 --> 00:36:14,478 I need you to get me to an ambulance. 776 00:36:14,620 --> 00:36:16,790 I'm not gonna-- I'm not gonna make it, OK. 777 00:36:16,931 --> 00:36:20,931 No. Come on. You're tough. 778 00:36:21,068 --> 00:36:22,308 Remember? 779 00:36:22,448 --> 00:36:24,898 You want to taste it a little bit? 780 00:36:30,241 --> 00:36:32,381 All right, Maxie. 781 00:36:32,517 --> 00:36:34,897 I'm bleeding out. You can't leave me here. 782 00:36:35,034 --> 00:36:37,664 You can't... You can't leave me here. 783 00:36:37,793 --> 00:36:40,213 Oh, come on. 784 00:36:40,344 --> 00:36:43,624 I assure you that you will not bleed out. 785 00:36:43,758 --> 00:36:45,618 That's not how you're gonna go. 786 00:36:47,482 --> 00:36:49,522 Jason, where's your sister? 787 00:36:49,655 --> 00:36:51,375 In her room. 788 00:36:53,827 --> 00:36:55,857 Why is my bedroom door open? 789 00:36:56,000 --> 00:36:57,410 I don't know. 790 00:36:57,551 --> 00:37:00,551 Jason, I asked you a question. Pay attention! 791 00:37:00,689 --> 00:37:01,759 What? 792 00:37:01,896 --> 00:37:03,516 Why is my bedroom door open? 793 00:37:03,655 --> 00:37:07,585 Secret Service must have left it open. I don't know. 794 00:37:07,724 --> 00:37:09,624 - What? - Yeah. 795 00:37:17,689 --> 00:37:18,859 What the hell? 796 00:37:19,000 --> 00:37:20,340 Ma'am? 797 00:37:20,482 --> 00:37:22,282 I told you not to let anyone in there. 798 00:37:22,413 --> 00:37:25,143 Well, the Secret Service ordered us to clean the room. 799 00:37:25,275 --> 00:37:27,995 - Who? - Ma'am? 800 00:37:28,137 --> 00:37:30,717 What agent? 801 00:37:30,862 --> 00:37:32,692 - Uh... - Speak! 802 00:37:32,827 --> 00:37:34,307 It was Agent Carter. 803 00:37:34,448 --> 00:37:37,278 You've got to be kidding me. 804 00:37:37,413 --> 00:37:39,833 Did we do something wrong, ma'am? 805 00:37:39,965 --> 00:37:41,375 No. 806 00:37:41,517 --> 00:37:43,407 That would have been your parents. 807 00:37:43,551 --> 00:37:45,971 Get the hell out of here. 808 00:37:46,103 --> 00:37:48,213 Go! 809 00:38:03,896 --> 00:38:05,996 - Ellie. - Yes? 810 00:38:06,137 --> 00:38:08,067 Where were you? 811 00:38:08,206 --> 00:38:10,716 Um, the President called me into the Oval. 812 00:38:10,862 --> 00:38:12,592 For what? 813 00:38:12,724 --> 00:38:15,384 He was just asking me about my job and school. 814 00:38:15,517 --> 00:38:19,687 And you found that entertaining? 815 00:38:19,827 --> 00:38:21,587 He's the President. 816 00:38:21,724 --> 00:38:22,934 Stop smiling. 817 00:38:23,068 --> 00:38:25,278 Sorry. 818 00:38:25,413 --> 00:38:27,033 Raise up your dress. 819 00:38:27,172 --> 00:38:30,662 - Excuse me? - You heard me. 820 00:38:30,793 --> 00:38:32,903 Ma'am, I'm not going to raise my-- 821 00:38:33,034 --> 00:38:34,664 Do it now, Ellie. 822 00:38:34,793 --> 00:38:36,213 Ma'am, I-- 823 00:38:36,344 --> 00:38:37,974 Or I will do it for you. 824 00:38:38,103 --> 00:38:39,663 Ma'am, this is extremely inappropriate. 825 00:38:39,793 --> 00:38:42,793 So is ... the President in the Oval Office. 826 00:38:42,931 --> 00:38:44,211 Excuse me? 827 00:38:44,344 --> 00:38:46,284 So why is your lipstick smudged? 828 00:38:46,413 --> 00:38:48,863 My lipstick? Oh--I would never-- 829 00:38:49,000 --> 00:38:51,930 What are you saying? 830 00:38:52,068 --> 00:38:53,858 Fine. 831 00:38:54,000 --> 00:38:58,340 Then I will just take these 832 00:38:58,482 --> 00:38:59,692 to the FBI crime lab 833 00:38:59,827 --> 00:39:00,967 and have them tested 834 00:39:01,103 --> 00:39:03,173 against your DNA. 835 00:39:04,931 --> 00:39:06,411 Those aren't mine! 836 00:39:06,551 --> 00:39:08,831 Those aren't mine, and I didn't even do anything! 837 00:39:10,724 --> 00:39:14,144 OK, fine. 838 00:39:14,275 --> 00:39:16,305 Go back to your desk. 839 00:39:18,448 --> 00:39:21,788 But when I get the results back, 840 00:39:21,931 --> 00:39:23,411 you're fired. 841 00:39:30,793 --> 00:39:32,103 Oh... 842 00:40:22,862 --> 00:40:24,592 Yuma! 843 00:40:24,724 --> 00:40:26,214 Yuma! 844 00:40:27,586 --> 00:40:29,826 Yuma! 845 00:40:29,965 --> 00:40:31,855 Kyle: Aah! 846 00:40:32,000 --> 00:40:34,550 [Grunting] 847 00:40:34,689 --> 00:40:36,379 [Crash] 848 00:40:38,689 --> 00:40:40,309 Aah! 849 00:41:13,793 --> 00:41:15,663 [Grunting] 850 00:41:18,620 --> 00:41:20,240 [Crash] 851 00:41:21,448 --> 00:41:23,618 Announcer: Next on "The Oval"... 852 00:41:23,758 --> 00:41:25,688 The mattress-- they took it. 853 00:41:25,827 --> 00:41:28,717 Can you keep me safe and hidden and protected? 854 00:41:28,862 --> 00:41:29,932 I got you. 855 00:41:30,068 --> 00:41:32,028 - Are you out? - I'm out. 856 00:41:32,172 --> 00:41:33,692 - Um... - Hey. 857 00:41:33,827 --> 00:41:35,657 [Nancy sobbing] 858 00:41:35,793 --> 00:41:37,213 - Honey... - We love you. 859 00:41:37,344 --> 00:41:38,664 What the hell is going on? 860 00:41:38,793 --> 00:41:40,793 Victoria, just stop it, OK? Stop it! 861 00:41:40,931 --> 00:41:42,521 - Who the hell do you think you're talking-- - Enough! 862 00:41:42,655 --> 00:41:45,065 You told them that your cousin did it. 863 00:41:45,206 --> 00:41:46,446 We didn't have no choice. 864 00:41:46,586 --> 00:41:47,826 Get ready to put on a show? 58179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.