Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,482 --> 00:00:04,722
- Help me with this.
- What are you doing ?
2
00:00:04,862 --> 00:00:06,382
Announcer: Previously
on "The Oval"...
3
00:00:06,517 --> 00:00:07,587
What could live
losing that much blood?
4
00:00:07,724 --> 00:00:09,034
Nothing.
5
00:00:09,172 --> 00:00:10,342
She wants to emancipate
from her parents.
6
00:00:10,482 --> 00:00:11,902
Is this the President's
daughter?
7
00:00:12,034 --> 00:00:14,244
Those two are the ones
that checked our bedroom.
8
00:00:14,379 --> 00:00:16,239
- I already told you I don't
want to be a part of this.
- You already are.
9
00:00:16,379 --> 00:00:17,619
He's not gonna drop
the charges, I'm telling you.
10
00:00:17,758 --> 00:00:19,308
Take care of this
Max and Yuma thing.
11
00:00:19,448 --> 00:00:21,588
You don't want to go down
this road, Maxwell.
12
00:00:21,724 --> 00:00:23,174
You tell me the truth!
13
00:00:23,310 --> 00:00:24,520
Man: What about her store?
14
00:00:24,655 --> 00:00:26,305
I saw a safe
behind the counter.
15
00:00:26,448 --> 00:00:27,758
- I'll go take a look.
- Stay alert.
16
00:00:27,896 --> 00:00:28,786
I always do.
17
00:00:28,931 --> 00:00:31,141
[Gunshots]
18
00:00:34,068 --> 00:00:35,898
See?
19
00:00:36,034 --> 00:00:38,074
You see?
You don't learn.
20
00:00:38,206 --> 00:00:39,516
- [Groaning]
- Yup!
21
00:00:39,655 --> 00:00:41,025
- Uh-uh!
- No, wait, wait, wait.
22
00:00:41,172 --> 00:00:42,662
Kyle: Come on.
23
00:00:42,793 --> 00:00:44,453
[Sighs]
Geez...
24
00:00:44,586 --> 00:00:46,856
- I need some help.
- Oh, no, no, no, no.
25
00:00:47,000 --> 00:00:48,970
- None of that for you.
- No!
26
00:00:49,103 --> 00:00:50,973
- You know...
- No!
27
00:00:51,103 --> 00:00:54,933
Kyle: Why weren't you
wearing your vest, agent, huh?
28
00:00:55,068 --> 00:00:58,758
Yeah, come on.
Here we go here.
29
00:00:58,896 --> 00:01:02,406
Come on,
sit over here!
30
00:01:02,551 --> 00:01:05,761
Now, you are going to be
nice and still.
31
00:01:05,896 --> 00:01:08,306
Yuma: OK, OK.
32
00:01:08,448 --> 00:01:11,098
- I need a--
- No! No!
33
00:01:11,241 --> 00:01:12,451
I saw you and Max talking.
34
00:01:12,586 --> 00:01:14,336
I saw that look on your face
35
00:01:14,482 --> 00:01:15,662
when you left
the President's bedroom.
36
00:01:15,793 --> 00:01:16,833
Yuma: I need some help!
37
00:01:16,965 --> 00:01:18,235
Get me some help!
38
00:01:18,379 --> 00:01:19,689
I'm sorry. It's too late
for that now.
39
00:01:19,827 --> 00:01:21,067
"I need some help."
40
00:01:21,206 --> 00:01:22,996
- Get--
- Ah! Ah!
41
00:01:23,137 --> 00:01:24,547
Yuma: No! Aah! Aah!
42
00:01:24,689 --> 00:01:31,719
Hey! Whoo hoo!
No one is gonna help you. OK?
43
00:01:31,862 --> 00:01:34,002
You don't get it,
do you? You don't get it.
44
00:01:34,137 --> 00:01:35,477
This is so much bigger
than you.
45
00:01:35,620 --> 00:01:37,930
Oh, God, you are making
this so easy.
46
00:01:38,068 --> 00:01:39,588
- [Muffled cries]
- Yeah, uh-huh, uh--huh.
47
00:01:39,724 --> 00:01:43,034
Ha ha! OK, I'm stronger
than you.
48
00:01:43,172 --> 00:01:45,282
Submit!
49
00:01:45,413 --> 00:01:47,553
Submit!
50
00:01:47,689 --> 00:01:49,899
[Muffled cries]
51
00:01:50,034 --> 00:01:51,554
Want to talk?
52
00:01:51,689 --> 00:01:53,099
Huh?
53
00:01:54,344 --> 00:01:56,314
Want to talk?
54
00:01:58,137 --> 00:02:01,097
[Groaning]
55
00:02:01,241 --> 00:02:05,381
Help you up.
Let's go.
56
00:02:05,517 --> 00:02:06,827
Up!
57
00:02:06,965 --> 00:02:08,545
[Gasping]
58
00:02:08,689 --> 00:02:10,659
Watch your head.
Watch your head.
59
00:02:14,586 --> 00:02:18,096
They know that I'm...
60
00:02:18,241 --> 00:02:19,621
[Gasping]
They know that I'm here.
61
00:02:19,758 --> 00:02:21,788
- Who's that?
- The FBI.
62
00:02:21,931 --> 00:02:24,521
The FBI and the DOJ. We were
working with them both.
63
00:02:24,655 --> 00:02:26,655
- Is that right?
- Yeah.
64
00:02:26,793 --> 00:02:29,103
You need to call this in
right now.
65
00:02:29,241 --> 00:02:31,281
They know that you're
here right now?
66
00:02:31,413 --> 00:02:33,343
Yes. You need to
call this in.
67
00:02:33,482 --> 00:02:35,522
- Call it in!
- Where's your backup?
68
00:02:35,655 --> 00:02:37,375
Sir, call it in!
69
00:02:37,517 --> 00:02:39,167
No!
70
00:02:39,310 --> 00:02:41,900
You know--OK, OK.
71
00:02:42,034 --> 00:02:44,974
This is what you get
for not behaving...
72
00:02:45,103 --> 00:02:48,903
No! No!
73
00:02:49,034 --> 00:02:50,834
- Come here!
- No! No!
74
00:02:50,965 --> 00:02:54,475
- There you go.
- No! No!
75
00:02:54,620 --> 00:02:57,410
- Aah! Aah!
- Shh...
76
00:02:57,551 --> 00:02:59,141
This will help with that.
77
00:02:59,275 --> 00:03:03,335
[Muffled screams]
78
00:03:03,482 --> 00:03:06,032
One more time. Up.
Up you go.
79
00:03:06,172 --> 00:03:07,902
Oh...
80
00:03:08,034 --> 00:03:11,244
[Yuma groaning]
81
00:03:11,379 --> 00:03:14,899
There you go.
Good girl.
82
00:03:15,034 --> 00:03:16,344
OK.
83
00:03:17,793 --> 00:03:19,863
[Sniffs]
84
00:03:25,344 --> 00:03:30,724
♪ Feels like I'm
running out of time ♪
85
00:03:30,862 --> 00:03:35,972
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
86
00:03:36,103 --> 00:03:41,593
♪ Not really sure
where we're headed to ♪
87
00:03:41,724 --> 00:03:47,524
♪ I just hope that
you make it when I do ♪
88
00:04:02,758 --> 00:04:03,928
[Ringing]
89
00:04:04,068 --> 00:04:09,098
[Cell phone ringing]
90
00:04:09,241 --> 00:04:10,311
Hello?
91
00:04:10,448 --> 00:04:12,998
- Hi.
- Is this Gayle?
92
00:04:13,137 --> 00:04:14,827
Hi. Yes. Yes, it is.
93
00:04:14,965 --> 00:04:19,405
This is Brian Winters.
Got your e-mail.
94
00:04:19,551 --> 00:04:22,071
Hi, yes. Thank you
so much for your e-mail.
95
00:04:22,206 --> 00:04:23,516
How can I help you?
96
00:04:23,655 --> 00:04:25,585
Well, I want to emancipate
from my parents.
97
00:04:25,724 --> 00:04:29,034
OK.
Is there a reason?
98
00:04:29,172 --> 00:04:30,902
Gayle: Where do I start?
99
00:04:31,034 --> 00:04:32,414
Wherever you like.
100
00:04:32,551 --> 00:04:33,831
I just...
101
00:04:33,965 --> 00:04:37,205
Wait. You can't tell
anyone about this, right?
102
00:04:37,344 --> 00:04:40,724
Well, once you hire me
as your attorney,
103
00:04:40,862 --> 00:04:43,862
you have what's called
attorney-client privilege,
104
00:04:44,000 --> 00:04:47,690
which means I can't share
what you tell me with anyone.
105
00:04:47,827 --> 00:04:50,027
OK. Yeah, well, then,
how do I hire you?
106
00:04:50,172 --> 00:04:51,762
Are you at your computer?
107
00:04:51,896 --> 00:04:54,166
- Yes.
- OK.
108
00:04:54,310 --> 00:04:55,520
I'm going to send you
a document.
109
00:04:55,655 --> 00:04:58,375
You can read it
and sign it
110
00:04:58,517 --> 00:05:00,447
and we'll be engaged.
111
00:05:00,586 --> 00:05:01,996
OK.
112
00:05:02,137 --> 00:05:03,657
I'll have my secretary
send that to you right now.
113
00:05:03,793 --> 00:05:05,213
OK.
114
00:05:05,344 --> 00:05:07,174
Gayle, while we're waiting
for that to go through,
115
00:05:07,310 --> 00:05:09,100
may I ask you one question?
116
00:05:09,241 --> 00:05:11,381
Sure.
117
00:05:11,517 --> 00:05:13,757
Are you the
Gayle Ann Franklin?
118
00:05:13,896 --> 00:05:16,446
If there is
such a thing.
119
00:05:17,862 --> 00:05:20,592
I mean, are you
the President's daughter?
120
00:05:20,724 --> 00:05:22,764
Yes.
121
00:05:24,206 --> 00:05:26,446
OK.
122
00:05:26,586 --> 00:05:28,586
Do your parents know
what you're planning?
123
00:05:28,724 --> 00:05:31,244
I tried to tell them, but
they're not taking me serious.
124
00:05:31,379 --> 00:05:33,659
I see.
125
00:05:33,793 --> 00:05:36,243
Well, you should have
the e-mail.
126
00:05:37,896 --> 00:05:40,136
OK.
127
00:05:40,275 --> 00:05:41,785
Brian: Can you do
an e-signature?
128
00:05:41,931 --> 00:05:42,901
Yes.
129
00:05:43,034 --> 00:05:44,484
Go ahead
and read it over.
130
00:05:44,620 --> 00:05:46,450
and if there's anything
you don't understand,
131
00:05:46,586 --> 00:05:48,166
feel free to give me a--
- OK.
132
00:05:48,310 --> 00:05:49,550
I signed it.
It's sent back.
133
00:05:49,689 --> 00:05:52,659
- You sent it?
- Yeah.
134
00:05:52,793 --> 00:05:55,593
So how long until
I can get out of here?
135
00:05:55,724 --> 00:05:57,794
[Sighs]
136
00:05:59,793 --> 00:06:03,973
Well, all right. Why don't you
tell me what's going on?
137
00:06:04,103 --> 00:06:06,763
[Sighs]
Where do I start?
138
00:06:07,931 --> 00:06:09,521
What are your
parents like?
139
00:06:09,655 --> 00:06:12,275
Well, they're nothing like
you see in the public.
140
00:06:12,413 --> 00:06:13,903
They hate each other.
141
00:06:14,034 --> 00:06:15,454
Is that so?
142
00:06:15,586 --> 00:06:17,826
Gayle: Yes, and they
fight all the time.
143
00:06:17,965 --> 00:06:19,135
Lot of arguing?
144
00:06:19,275 --> 00:06:22,025
No, like fist fights.
145
00:06:22,172 --> 00:06:23,662
- Is that right?
- Yeah.
146
00:06:23,793 --> 00:06:25,663
And they abuse
me and my brother.
147
00:06:25,793 --> 00:06:27,723
- Your brother, too?
- Yeah.
148
00:06:27,862 --> 00:06:30,172
Brian: Does he want to
emancipate also?
149
00:06:30,310 --> 00:06:31,410
He's a loser.
150
00:06:31,551 --> 00:06:34,691
OK, go on.
Tell me more.
151
00:06:34,827 --> 00:06:36,337
Do you mind if I
record this?
152
00:06:36,482 --> 00:06:38,002
I don't care.
153
00:06:40,586 --> 00:06:43,616
Go on.
Tell me more.
154
00:06:47,000 --> 00:06:48,550
Kareem: Sharon.
155
00:06:48,689 --> 00:06:51,999
Ox tails, collard greens,
and the onions.
156
00:06:52,137 --> 00:06:53,617
Sharon: Well, thank you.
157
00:06:53,758 --> 00:06:55,448
Hey, I gotta
tell you something.
158
00:06:55,586 --> 00:06:57,966
Kareem: Wait, hold on.
They're not doing it right.
159
00:06:58,103 --> 00:06:59,553
Guys, what did we say?
160
00:06:59,689 --> 00:07:01,029
- Hi.
- Hey.
161
00:07:01,172 --> 00:07:03,592
Kareem: Uh, brother,
we're closed. I'm sorry.
162
00:07:03,724 --> 00:07:05,554
Sam: I know.
I wanted to talk to you.
163
00:07:05,689 --> 00:07:07,619
Oh, OK. Yeah, you're from
the insurance company.
164
00:07:07,758 --> 00:07:09,618
Sharon: No. This is what
I was trying to tell you.
165
00:07:09,758 --> 00:07:12,028
- This is Sam.
- Secret Service Agent.
166
00:07:13,586 --> 00:07:16,206
Secret...
Secret Service Agent.
167
00:07:16,344 --> 00:07:18,244
OK. What can I do for you?
168
00:07:18,379 --> 00:07:20,719
Can I talk to you
in private?
169
00:07:20,862 --> 00:07:23,552
Yeah, sure.
170
00:07:23,689 --> 00:07:25,339
Yeah, I'll just
be in the back.
171
00:07:25,482 --> 00:07:27,312
It's good to
see you, Sam. OK.
172
00:07:27,448 --> 00:07:30,588
Y'all two on a
first-name basis?
173
00:07:30,724 --> 00:07:34,904
He's Barry's godfather, so...
174
00:07:35,034 --> 00:07:37,034
- Yeah.
- Boy...
175
00:07:40,551 --> 00:07:43,621
What can I do for you,
Secret Service Agent?
176
00:07:43,758 --> 00:07:46,168
I wanted to talk
to you about Barry.
177
00:07:46,310 --> 00:07:49,030
What about Barry?
178
00:07:49,172 --> 00:07:50,862
I'll cut right to it.
179
00:07:51,000 --> 00:07:53,030
Knowing that he saw
the two of you having sex
180
00:07:53,172 --> 00:07:55,032
and he did all this damage,
181
00:07:55,172 --> 00:07:57,142
I was wondering
if there was any way
182
00:07:57,275 --> 00:08:00,445
that you would consider
dropping the charges?
183
00:08:01,965 --> 00:08:03,995
Why would I
drop the charges?
184
00:08:04,137 --> 00:08:07,657
He's a good kid,
and he's made some mistakes.
185
00:08:07,793 --> 00:08:11,343
"He's a good kid.
He's made some mistakes." OK.
186
00:08:11,482 --> 00:08:14,662
He's not above the law, right,
187
00:08:14,793 --> 00:08:16,933
Mister, uh...
what's your name?
188
00:08:17,068 --> 00:08:18,688
- Sam.
- Sam.
189
00:08:18,827 --> 00:08:20,587
- Sam what?
- Owen.
190
00:08:20,724 --> 00:08:22,664
Sam Owen.
OK, Mr. Sam Owen.
191
00:08:22,793 --> 00:08:26,283
I am not going to be dropping
the charges against Barry
192
00:08:26,413 --> 00:08:29,413
because I want him to be
locked up for a very long time.
193
00:08:29,551 --> 00:08:31,481
You don't see what...
194
00:08:33,448 --> 00:08:37,928
Well, you're gonna miss out
on a huge opportunity here.
195
00:08:38,068 --> 00:08:39,928
You threatening me?
196
00:08:40,068 --> 00:08:41,448
What do you mean?
197
00:08:41,586 --> 00:08:43,236
You think I don't see
what you're doing?
198
00:08:43,379 --> 00:08:45,549
You come in here,
you say you're Secret Service.
199
00:08:45,689 --> 00:08:47,339
You want to muscle up on me.
200
00:08:47,482 --> 00:08:50,382
Son, listen to me. I'm not
trying to intimidate you--
201
00:08:50,517 --> 00:08:52,587
- Then what is this?
- or threaten.
202
00:08:52,724 --> 00:08:55,344
This is me asking you
for a favor.
203
00:08:55,482 --> 00:08:57,382
Man to man.
204
00:08:57,517 --> 00:08:59,927
I don't know you
man to man, Sam.
205
00:09:00,068 --> 00:09:03,338
Why would I do you a favor?
Why would I do him a favor?
206
00:09:03,482 --> 00:09:06,102
Why? Explain that
to me, please.
207
00:09:06,241 --> 00:09:09,381
Because when you give favors
to people like me,
208
00:09:09,517 --> 00:09:11,477
you can cash in on 'em
later on.
209
00:09:13,448 --> 00:09:16,308
No, I don't think so, friend.
210
00:09:16,448 --> 00:09:18,378
I'm OK. I'll pass.
211
00:09:18,517 --> 00:09:21,517
Yes, sir.
Well, thank you.
212
00:09:21,655 --> 00:09:24,305
Yeah, thanks.
213
00:09:24,448 --> 00:09:26,718
I'll see you later, Sharon.
214
00:09:34,965 --> 00:09:37,235
See you!
215
00:09:37,379 --> 00:09:38,479
Hey.
216
00:09:38,620 --> 00:09:40,590
What the hell was that?
217
00:09:40,724 --> 00:09:42,384
You put him
up to this?
218
00:09:42,517 --> 00:09:44,097
What--no!
219
00:09:44,241 --> 00:09:45,761
Yeah? You sure?
220
00:09:45,896 --> 00:09:47,476
Honey, will you stop?
221
00:09:47,620 --> 00:09:48,720
You see what he just did.
222
00:09:48,862 --> 00:09:51,002
He came in here,
trying to...
223
00:09:51,137 --> 00:09:52,757
act like he was
gonna push me around
224
00:09:52,896 --> 00:09:55,166
because he's some
Secret Service man?
225
00:09:55,310 --> 00:09:59,070
All I'm gonna say is
he's a really good ally to have.
226
00:09:59,206 --> 00:10:01,066
So you want me
to drop the charges, too.
227
00:10:01,206 --> 00:10:04,096
- I didn't say that.
- No, but you do.
228
00:10:05,827 --> 00:10:08,927
Look, you know how I
feel about all this, OK?
229
00:10:11,241 --> 00:10:12,551
Yeah.
230
00:10:12,689 --> 00:10:16,069
Yeah, but what about
my store?
231
00:10:16,206 --> 00:10:20,276
Look, I am not trying to fight
with you about this, OK?
232
00:10:20,413 --> 00:10:22,483
I've had enough of that.
233
00:10:25,172 --> 00:10:26,622
OK.
234
00:10:26,758 --> 00:10:28,168
- All right.
- All right.
235
00:10:28,310 --> 00:10:29,620
Let's just drop it, then.
236
00:10:29,758 --> 00:10:31,658
- OK, good.
- OK.
237
00:10:31,793 --> 00:10:34,933
OK, let's go eat lunch.
238
00:10:35,068 --> 00:10:36,338
Yeah?
239
00:10:36,482 --> 00:10:38,662
- Yeah.
- OK, come on.
240
00:10:48,413 --> 00:10:51,143
[Exhales]
241
00:10:56,827 --> 00:10:58,897
Baby,
what are you doing?
242
00:10:59,034 --> 00:11:00,934
I had to go
to the bathroom.
243
00:11:01,068 --> 00:11:02,998
That's what bedpans
are for.
244
00:11:03,137 --> 00:11:04,717
No. I'm fine.
245
00:11:08,344 --> 00:11:10,344
Baby, you got to lay down.
246
00:11:10,482 --> 00:11:12,482
Oh, Nancy...
247
00:11:12,620 --> 00:11:14,140
Will you do it, please?
248
00:11:14,275 --> 00:11:15,965
[Exhales]
OK.
249
00:11:16,103 --> 00:11:18,103
Ugh...
250
00:11:25,241 --> 00:11:26,481
Come on.
251
00:11:26,620 --> 00:11:28,720
I need--
I need to sit up.
252
00:11:28,862 --> 00:11:31,592
I been laying down
for too long.
253
00:11:31,724 --> 00:11:33,454
Let me...just...
254
00:11:33,586 --> 00:11:34,586
Baby, come on.
255
00:11:34,724 --> 00:11:36,074
- Sit up.
- Lay down.
256
00:11:38,000 --> 00:11:39,900
- Ugh!
- You got it?
257
00:11:40,034 --> 00:11:42,834
OK, OK.
258
00:11:42,965 --> 00:11:44,375
All right.
259
00:11:44,517 --> 00:11:46,517
I know you want to
get out of here,
260
00:11:46,655 --> 00:11:48,585
but this is not
the quickest way to do it.
261
00:11:48,724 --> 00:11:51,764
OK. I have to see
about Barry.
262
00:11:51,896 --> 00:11:55,206
He's fine, but right now,
you gotta take care of yourself.
263
00:11:55,344 --> 00:11:57,344
Yeah, I understand that.
264
00:11:57,482 --> 00:11:59,722
Do you?
265
00:11:59,862 --> 00:12:03,032
I just don't want him
talking to the police.
266
00:12:03,172 --> 00:12:06,032
I know that.
I told him. I made it clear.
267
00:12:08,103 --> 00:12:10,383
Let me call Sam.
Let me just--
268
00:12:10,517 --> 00:12:12,927
Sam: No need to call.
I'm here.
269
00:12:13,068 --> 00:12:15,098
[Door closes]
Hey, man.
270
00:12:15,241 --> 00:12:17,341
You up and around?
271
00:12:17,482 --> 00:12:19,002
Yeah. I had to...
272
00:12:19,137 --> 00:12:21,097
- I had to check on Barry.
- Yeah, he shouldn't be.
273
00:12:21,241 --> 00:12:23,411
That's what I need to
talk to you about.
274
00:12:23,551 --> 00:12:25,931
What is it?
Is he OK?
275
00:12:26,068 --> 00:12:29,208
He's fine. He has a chance
to get out on bail.
276
00:12:29,344 --> 00:12:31,144
Oh!
277
00:12:31,275 --> 00:12:33,545
- You pull some strings?
- No, no, no.
278
00:12:33,689 --> 00:12:37,479
Two things--
1--That body was not Ruth's.
279
00:12:37,620 --> 00:12:38,860
- It's not?
- Oh, thank you, God.
280
00:12:39,000 --> 00:12:40,760
Sam: Some woman out of Ohio.
281
00:12:40,896 --> 00:12:42,306
And 2--The blood on the knife
is animal blood.
282
00:12:42,448 --> 00:12:46,028
Oh, see, baby, I told you
he couldn't do this.
283
00:12:46,172 --> 00:12:47,832
Praise God!
284
00:12:48,965 --> 00:12:51,615
Now, w-what about
the shooting?
285
00:12:53,000 --> 00:12:54,620
I'll talk to you
about that later.
286
00:12:54,758 --> 00:12:57,408
No, go ahead.
Tell me now.
287
00:12:57,551 --> 00:13:00,211
Richard...
288
00:13:00,344 --> 00:13:01,314
Tell me.
289
00:13:01,448 --> 00:13:03,658
[Sighs]
290
00:13:04,724 --> 00:13:06,524
The gun was found
at the crime scene.
291
00:13:06,655 --> 00:13:09,335
And if Barry says that he let
that person borrow his car,
292
00:13:09,482 --> 00:13:10,832
then he could walk.
293
00:13:10,965 --> 00:13:12,715
- What?
- Yeah.
294
00:13:12,862 --> 00:13:14,592
So you just gonna let
somebody else
295
00:13:14,724 --> 00:13:18,144
take the blame
for what he did?
296
00:13:18,275 --> 00:13:20,375
The other person is dead,
so he wouldn't be punished.
297
00:13:20,517 --> 00:13:23,307
Oh, so that's what
we're teaching him now--to lie?
298
00:13:23,448 --> 00:13:24,858
Is that what we're doing?
299
00:13:25,000 --> 00:13:28,030
If it'll help him
to start over clean...
300
00:13:28,172 --> 00:13:29,972
What...
301
00:13:30,103 --> 00:13:31,863
It don't make it right,
Richard.
302
00:13:32,000 --> 00:13:34,240
Baby, I'm just trying to
protect our son.
303
00:13:34,379 --> 00:13:36,339
I don't like it.
304
00:13:36,482 --> 00:13:38,342
I know you don't like it.
305
00:13:38,482 --> 00:13:41,622
Baby, like I said, if it
help him start over clean...
306
00:13:41,758 --> 00:13:43,238
Richard, no.
307
00:13:43,379 --> 00:13:46,309
Listen, listen to me.
308
00:13:46,448 --> 00:13:48,208
I was with him.
309
00:13:48,344 --> 00:13:50,314
We both had
our hands on the gun.
310
00:13:50,448 --> 00:13:52,338
Hell, I could have been
the one who did it.
311
00:13:52,482 --> 00:13:56,342
We need to let
the police handle this.
312
00:13:56,482 --> 00:14:00,172
I mean...
kid is dead.
313
00:14:00,310 --> 00:14:01,790
Who is this kid?
314
00:14:01,931 --> 00:14:04,481
[Sighs]
Baby.
315
00:14:04,620 --> 00:14:07,930
I mean, who is he
and where did he get the gun?
316
00:14:09,896 --> 00:14:13,276
It was Picky, baby.
317
00:14:17,586 --> 00:14:21,096
Wha--my nephew?
318
00:14:22,413 --> 00:14:23,933
Yes.
319
00:14:25,793 --> 00:14:27,383
I'm so sorry.
320
00:14:29,586 --> 00:14:31,136
He's dead?
321
00:14:33,241 --> 00:14:34,411
Yes.
322
00:14:36,482 --> 00:14:38,282
Sam: Yes.
323
00:14:39,620 --> 00:14:42,620
And y-you didn't
tell me? How?
324
00:14:42,758 --> 00:14:45,658
[Sighs]
Gang shooting.
325
00:14:45,793 --> 00:14:48,213
W-what happened?
326
00:14:50,827 --> 00:14:52,167
Look, you had a lot
going on.
327
00:14:52,310 --> 00:14:58,210
So you want Picky
to take the blame?
328
00:14:58,344 --> 00:15:01,384
Baby, Picky's shot
a lot of people.
329
00:15:01,517 --> 00:15:04,337
Richard, that don't
make it right.
330
00:15:04,482 --> 00:15:07,622
Babe, I'm just trying
to protect our son.
331
00:15:07,758 --> 00:15:09,448
And give up my--
332
00:15:11,517 --> 00:15:13,097
my sister's son?
333
00:15:22,241 --> 00:15:23,861
Baby.
334
00:15:26,862 --> 00:15:28,832
Hey.
335
00:15:28,965 --> 00:15:30,785
Richard: Nancy...
336
00:15:30,931 --> 00:15:32,791
Baby.
337
00:15:34,068 --> 00:15:35,658
[Door closes]
338
00:15:35,793 --> 00:15:38,003
[Sighs]
I'm sorry.
339
00:15:38,137 --> 00:15:41,717
Oh, man.
She'll be all right, man.
340
00:15:43,034 --> 00:15:45,074
Can you go down there
and bail him out?
341
00:15:45,206 --> 00:15:47,236
Yeah, I gotta get back
to the White House,
342
00:15:47,379 --> 00:15:49,619
but I'll go
as soon as I'm off.
343
00:15:49,758 --> 00:15:51,238
He should be
processed by then.
344
00:15:52,655 --> 00:15:55,065
OK. Thanks.
345
00:15:56,896 --> 00:15:59,066
Feel better.
346
00:15:59,206 --> 00:16:00,856
Yeah.
347
00:16:05,827 --> 00:16:07,137
[Door closes]
348
00:16:14,896 --> 00:16:17,306
- You listen to me.
- Yes, ma'am?
349
00:16:17,448 --> 00:16:19,478
No one is to go
into that room.
350
00:16:19,620 --> 00:16:21,930
- Do you understand me?
- Yes, ma'am.
351
00:16:34,965 --> 00:16:37,065
- Ms. Wilmont?
- What is it?
352
00:16:37,206 --> 00:16:39,026
There's a very strange person
on the phone
353
00:16:39,172 --> 00:16:41,552
asking if I care to comment
on a rumor
354
00:16:41,689 --> 00:16:43,829
that the President's daughter
has phoned a lawyer
355
00:16:43,965 --> 00:16:47,235
and is asking him to
help her emancipate.
356
00:16:47,379 --> 00:16:48,689
Put him through.
357
00:16:48,827 --> 00:16:50,447
Right away, ma'am.
358
00:16:55,482 --> 00:16:57,032
Hello?
359
00:16:57,172 --> 00:16:59,832
Hi. Is this Diane Wilmont,
acting Press Secretary?
360
00:16:59,965 --> 00:17:01,515
Yes, it is.
And who is this?
361
00:17:01,655 --> 00:17:03,065
My name is Brian Winters.
362
00:17:03,206 --> 00:17:05,336
I'm an attorney representing
Gayle Franklin.
363
00:17:05,482 --> 00:17:06,902
I just wanted to give you
a heads up
364
00:17:07,034 --> 00:17:09,244
that she's contacted
our offices
365
00:17:09,379 --> 00:17:12,209
and leveled some extreme
claims of abuse
366
00:17:12,344 --> 00:17:14,284
against the President
and First Lady.
367
00:17:14,413 --> 00:17:16,213
Nothing could be
further from the truth.
368
00:17:16,344 --> 00:17:17,694
Well, she was
quite convincing.
369
00:17:17,827 --> 00:17:19,097
Diane: Well, I'm telling you,
370
00:17:19,241 --> 00:17:20,591
nothing can be further
from the truth.
371
00:17:20,724 --> 00:17:22,524
And there's no way
that you spoke to her.
372
00:17:22,655 --> 00:17:27,025
No, ma'am. She e-mailed me,
and we videochatted.
373
00:17:27,172 --> 00:17:29,242
Brian, right?
374
00:17:29,379 --> 00:17:31,549
Can you let me
call you back?
375
00:17:31,689 --> 00:17:32,969
How long?
376
00:17:33,103 --> 00:17:35,073
Diane: I need 24 hours.
377
00:17:35,206 --> 00:17:36,786
I'm sorry. I'm going to
a judge in the morning
378
00:17:36,931 --> 00:17:38,171
to get an emergency hearing.
379
00:17:38,310 --> 00:17:40,480
I would hold up on that,
if I were you.
380
00:17:40,620 --> 00:17:41,930
Why would I do that?
381
00:17:42,068 --> 00:17:43,548
Diane: Because you seem
like a man who
382
00:17:43,689 --> 00:17:45,279
no doubt values his career.
383
00:17:47,413 --> 00:17:49,143
Is that a threat?
384
00:17:49,275 --> 00:17:50,895
Absolutely not,
Mr. Winters.
385
00:17:51,034 --> 00:17:54,694
I'm simply suggesting that maybe
you should proceed with caution.
386
00:17:54,827 --> 00:17:56,307
I always do.
387
00:17:56,448 --> 00:17:58,718
Diane: Well, this child is
a bit of a wild card.
388
00:17:58,862 --> 00:18:02,002
You are aware of her reputation
for making false statements?
389
00:18:02,137 --> 00:18:04,137
Well, I'm willing
to take that chance.
390
00:18:04,275 --> 00:18:06,515
Diane: Well, then,
give me 24 hours.
391
00:18:06,655 --> 00:18:09,475
I'll be back in touch
in exactly 24 hours.
392
00:18:09,620 --> 00:18:11,450
Diane: Thank you.
393
00:18:14,310 --> 00:18:15,930
- Sir?
- Yes.
394
00:18:16,068 --> 00:18:17,998
The press secretary called.
She needs to speak with you.
395
00:18:18,137 --> 00:18:20,027
OK. Did you get my wife
on the line?
396
00:18:20,172 --> 00:18:21,622
- She's not answering, sir.
- Try again.
397
00:18:21,758 --> 00:18:23,518
I have Agent Flint
on the secure line.
398
00:18:23,655 --> 00:18:25,925
- OK, just put him through.
- Right away.
399
00:18:26,068 --> 00:18:27,658
- Oh, and close the door.
- Yes, sir.
400
00:18:27,793 --> 00:18:29,523
Thank you.
401
00:18:32,068 --> 00:18:33,928
[Phone rings]
402
00:18:35,827 --> 00:18:38,277
- Sir.
- Hey.
403
00:18:38,413 --> 00:18:39,413
Hi.
404
00:18:39,551 --> 00:18:41,031
Donald:
Did you take care of it?
405
00:18:41,172 --> 00:18:42,592
Did you have lunch
with your wife?
406
00:18:42,724 --> 00:18:44,594
No.
407
00:18:44,724 --> 00:18:45,934
Kyle: Why not?
408
00:18:46,068 --> 00:18:47,448
No. She didn't come.
409
00:18:47,586 --> 00:18:50,546
- Well, did you call her?
- Have you seen her?
410
00:18:50,689 --> 00:18:51,899
Kyle: No.
411
00:18:52,034 --> 00:18:54,384
- Kyle.
- I have not.
412
00:18:54,517 --> 00:18:57,377
Maybe it's time I stop in
for a welfare check.
413
00:18:57,517 --> 00:18:59,067
No. You need to take out
the trash
414
00:18:59,206 --> 00:19:00,476
that's in the President's
bedroom.
415
00:19:00,620 --> 00:19:02,170
Yeah, I've got that
covered, sir.
416
00:19:02,310 --> 00:19:03,970
Donald:
Well, it's still in there.
417
00:19:04,103 --> 00:19:06,383
- One fight at a time, lover.
- OK.
418
00:19:06,517 --> 00:19:09,687
- But, Don...
- Yes?
419
00:19:09,827 --> 00:19:11,097
Is Lilly a problem?
420
00:19:11,241 --> 00:19:12,691
No, she's not.
421
00:19:12,827 --> 00:19:15,447
You and this soft spot
for this woman.
422
00:19:15,586 --> 00:19:17,546
Donald: Well, as long as
I have a hard spot for you,
423
00:19:17,689 --> 00:19:18,899
don't worry about it.
424
00:19:19,034 --> 00:19:21,764
Yes, sir!
425
00:19:21,896 --> 00:19:23,826
Are you taking care
of our second problem?
426
00:19:23,965 --> 00:19:25,405
Kyle: As soon as
I get back,
427
00:19:25,551 --> 00:19:27,661
but this may be easier
than I thought.
428
00:19:27,793 --> 00:19:30,933
Surely he is stupid enough
to go looking for her.
429
00:19:31,068 --> 00:19:32,828
Then good. That will
make it easier.
430
00:19:32,965 --> 00:19:34,755
Yes, sir.
431
00:19:34,896 --> 00:19:36,446
I've got a plan.
432
00:19:36,586 --> 00:19:37,896
You always do.
433
00:19:38,034 --> 00:19:39,554
I'll see you in a bit.
434
00:19:48,275 --> 00:19:50,475
Here you go.
435
00:19:52,586 --> 00:19:55,136
Oh! So now
you bring it back.
436
00:19:55,275 --> 00:19:57,205
Do you want it or not?
437
00:19:57,344 --> 00:20:00,284
You better be glad
I have a tablet.
438
00:20:00,413 --> 00:20:03,903
OK, well,
guess what I did.
439
00:20:04,034 --> 00:20:05,314
What's that?
440
00:20:05,448 --> 00:20:08,138
I talked to a lawyer.
441
00:20:08,275 --> 00:20:09,995
- What?
- Yeah.
442
00:20:10,137 --> 00:20:11,377
He said he could
help me.
443
00:20:11,517 --> 00:20:14,337
Oh! Yeah, well,
you have no money.
444
00:20:14,482 --> 00:20:16,002
I don't need any money.
445
00:20:16,137 --> 00:20:18,167
Yo, everybody
wants money.
446
00:20:18,310 --> 00:20:20,170
You are so stupid.
447
00:20:20,310 --> 00:20:21,900
Don't you know some people
will do things for us
448
00:20:22,034 --> 00:20:23,414
because we're famous?
449
00:20:23,551 --> 00:20:27,001
Ha ha! OK, so what's
he doing for you,
450
00:20:27,137 --> 00:20:29,277
Miss I'm So Famous?
451
00:20:29,413 --> 00:20:31,723
Well, he's filing
my emancipation.
452
00:20:31,862 --> 00:20:33,622
What?
453
00:20:33,758 --> 00:20:35,068
Yeah.
454
00:20:35,206 --> 00:20:36,716
You were serious?
455
00:20:36,862 --> 00:20:38,972
Gayle: Yes.
456
00:20:39,103 --> 00:20:40,693
How much did you tell him?
457
00:20:40,827 --> 00:20:43,477
Everything.
458
00:20:43,620 --> 00:20:45,240
Gayle, you need to
call him back
459
00:20:45,379 --> 00:20:46,719
and tell him
that you lied.
460
00:20:46,862 --> 00:20:48,552
Why would I do that?
461
00:20:48,689 --> 00:20:50,379
You just don't learn.
462
00:20:50,517 --> 00:20:52,137
Gayle: And what is there
to learn?
463
00:20:52,275 --> 00:20:54,615
They're going to be furious,
464
00:20:54,758 --> 00:20:56,168
and that'll affect me.
465
00:20:56,310 --> 00:20:58,280
OK, so come with me.
466
00:20:58,413 --> 00:20:59,693
No.
467
00:20:59,827 --> 00:21:02,517
Come on. He said I'm gonna
need witnesses.
468
00:21:02,655 --> 00:21:04,205
Oh, OK.
469
00:21:04,344 --> 00:21:05,694
Yeah, I was wondering why
you're being so nice to me.
470
00:21:05,827 --> 00:21:07,277
Jason, come on.
471
00:21:07,413 --> 00:21:09,003
Jason: You're only nice
when you want something.
472
00:21:09,137 --> 00:21:10,827
Oh, come on!
473
00:21:10,965 --> 00:21:13,375
Please?
474
00:21:13,517 --> 00:21:15,377
No.
475
00:21:15,517 --> 00:21:18,657
OK, I have something
that you might like.
476
00:21:18,793 --> 00:21:20,553
Yeah? What's that?
477
00:21:20,689 --> 00:21:21,899
Will you join me?
478
00:21:22,034 --> 00:21:23,834
OK, will you tell me
what it is?
479
00:21:23,965 --> 00:21:26,785
OK, fine.
You like Jean, right?
480
00:21:28,586 --> 00:21:29,756
And?
481
00:21:29,896 --> 00:21:31,236
Gayle: And you know how
Mom and Dad
482
00:21:31,379 --> 00:21:32,479
always say
leverage is everything?
483
00:21:32,620 --> 00:21:34,030
- Will you just tell me?
- OK.
484
00:21:34,172 --> 00:21:35,692
So when I was in
the trunk of the car,
485
00:21:35,827 --> 00:21:38,477
I heard her saying terrible
things about Mom and Dad.
486
00:21:38,620 --> 00:21:40,480
And you know she's not
supposed to do that, right?
487
00:21:40,620 --> 00:21:43,720
She could get fired,
and she really needs this job.
488
00:21:43,862 --> 00:21:46,452
She lives in, like,
a little pathetic apartment.
489
00:21:49,275 --> 00:21:51,025
You are so cruel.
490
00:21:51,172 --> 00:21:53,592
So will you come?
491
00:21:56,758 --> 00:21:57,688
No.
492
00:21:57,827 --> 00:22:00,097
Gayle: All right, fine.
493
00:22:00,241 --> 00:22:04,211
Then you stay here and suffer
the wrath of those assholes.
494
00:22:04,344 --> 00:22:07,764
Oh. And don't use
my information.
495
00:22:07,896 --> 00:22:10,166
I'm gonna use it.
496
00:22:13,344 --> 00:22:15,074
[Door slams]
497
00:22:18,275 --> 00:22:20,545
Jones, can I have
the room, please?
498
00:22:22,034 --> 00:22:24,724
Jones.
499
00:22:24,862 --> 00:22:26,552
Jones!
500
00:22:26,689 --> 00:22:28,169
Kick it.
501
00:22:33,275 --> 00:22:34,545
Can I talk to you, Max?
502
00:22:34,689 --> 00:22:36,069
I don't have anything
to say to you.
503
00:22:36,206 --> 00:22:37,856
This is really important.
504
00:22:38,000 --> 00:22:39,900
- I said I don't have any--
- You want to hear this, Max.
505
00:22:40,034 --> 00:22:41,344
It's about all you know.
506
00:22:41,482 --> 00:22:44,072
I want to tell you
everything.
507
00:22:45,965 --> 00:22:48,785
Kyle,
get away from me.
508
00:22:51,793 --> 00:22:55,213
Look, I just had a secret
meeting with the
Attorney General,
509
00:22:55,344 --> 00:22:57,214
and I need some help. OK?
510
00:22:57,344 --> 00:23:00,384
Just listen.
511
00:23:00,517 --> 00:23:04,407
OK, you want to know
what happened?
512
00:23:04,551 --> 00:23:06,761
He was on drugs
that she brought.
513
00:23:06,896 --> 00:23:09,066
You know that she
always brought him drugs.
514
00:23:09,206 --> 00:23:11,546
And he was outside
of himself,
515
00:23:11,689 --> 00:23:13,719
and I think he
accidentally killed her.
516
00:23:15,172 --> 00:23:17,412
I don't believe you.
517
00:23:17,551 --> 00:23:19,381
Kyle: You saw that
mattress, didn't you?
518
00:23:19,517 --> 00:23:22,137
It's got her DNA
all over it.
519
00:23:22,275 --> 00:23:24,205
Max, you saw that
amount of blood.
520
00:23:24,344 --> 00:23:26,104
No one can survive that.
521
00:23:27,758 --> 00:23:30,238
Now, we took an oath
to protect him,
522
00:23:30,379 --> 00:23:31,689
but this is a murder
committed by
523
00:23:31,827 --> 00:23:33,617
the most powerful man
in the world.
524
00:23:33,758 --> 00:23:37,448
And we took that oath, but we
owe a duty to this country
525
00:23:37,586 --> 00:23:39,096
to do what's right.
526
00:23:42,413 --> 00:23:44,243
I--I know that
you don't like me,
527
00:23:44,379 --> 00:23:46,379
but I'm working with
the DOJ.
528
00:23:46,517 --> 00:23:48,207
We're building a case, OK,
529
00:23:48,344 --> 00:23:51,974
and I need someone
that I can trust.
530
00:23:52,103 --> 00:23:54,313
I don't trust you.
531
00:23:54,448 --> 00:23:57,168
We both serve
the same flag.
532
00:23:57,310 --> 00:24:00,070
We're both soldiers.
533
00:24:00,206 --> 00:24:03,716
Max, I was a Ranger,
you a Marine.
534
00:24:03,862 --> 00:24:06,722
Please help me
and don't blow this for me.
535
00:24:06,862 --> 00:24:08,002
Help me build this case.
536
00:24:08,137 --> 00:24:10,687
I need someone
that I can trust.
537
00:24:10,827 --> 00:24:13,967
And, Max, this could make
our career.
538
00:24:14,103 --> 00:24:15,553
We could run the FBI.
539
00:24:15,689 --> 00:24:17,659
Not one of us has ever
taken down a President.
540
00:24:17,793 --> 00:24:19,243
Come on, man.
541
00:24:22,827 --> 00:24:24,547
What would you
want me to do?
542
00:24:24,689 --> 00:24:28,279
[Sighs]
Thank God, man. Thank God.
543
00:24:28,413 --> 00:24:29,793
They want the Secret Service
544
00:24:29,931 --> 00:24:31,311
to get that mattress
out of the room,
545
00:24:31,448 --> 00:24:33,168
but we need to preserve it.
546
00:24:33,310 --> 00:24:35,550
Can you put it somewhere
for safekeeping?
547
00:24:35,689 --> 00:24:37,449
[Sighs]
548
00:24:39,482 --> 00:24:41,482
Why would I trust you?
549
00:24:43,034 --> 00:24:46,414
Look, just get
the van around back,
550
00:24:46,551 --> 00:24:48,901
get that mattress
somewhere where it's safe.
551
00:24:49,034 --> 00:24:50,794
Don't even tell me. You will
hold all the cards.
552
00:24:50,931 --> 00:24:52,591
You trust yourself,
don't you?
553
00:24:52,724 --> 00:24:54,554
Now, we are going to
have to move fast.
554
00:24:54,689 --> 00:24:57,239
First Lady's watching it
like a hawk.
555
00:24:57,379 --> 00:24:58,719
She in on it, too?
556
00:24:58,862 --> 00:25:00,972
Kyle: Yeah, man. Come on,
you know that.
557
00:25:06,931 --> 00:25:08,791
I don't trust you.
558
00:25:08,931 --> 00:25:11,141
But you trust
this country
559
00:25:11,275 --> 00:25:13,965
and you love it.
560
00:25:14,103 --> 00:25:16,243
Help me, please.
561
00:25:16,379 --> 00:25:18,789
Just help me.
562
00:25:18,931 --> 00:25:20,831
Max, I can't get this
done alone.
563
00:25:20,965 --> 00:25:23,825
I need someone
that I can trust.
564
00:25:23,965 --> 00:25:25,335
Hey?
565
00:25:25,482 --> 00:25:26,862
Now, look,
I will call you,
566
00:25:27,000 --> 00:25:28,170
but we have to move fast.
567
00:25:28,310 --> 00:25:30,790
We only have
a small window.
568
00:25:30,931 --> 00:25:33,971
Please, get that van
to the east exit.
569
00:25:34,103 --> 00:25:36,243
I'm counting on you.
570
00:25:49,068 --> 00:25:50,338
Ellie: Is the Chief of Staff in?
571
00:25:50,482 --> 00:25:52,032
Carolyn: No, he's not.
572
00:25:52,172 --> 00:25:54,072
Ellie: OK. Can you let him know
that the press secretary
573
00:25:54,206 --> 00:25:56,136
needs to speak to him
right away, please?
574
00:25:56,275 --> 00:25:59,165
- Sure.
- Hey!
575
00:25:59,310 --> 00:26:01,690
Yes, sir?
576
00:26:01,827 --> 00:26:03,277
No. You.
577
00:26:03,413 --> 00:26:06,283
- Me, sir?
- Yeah.
578
00:26:06,413 --> 00:26:08,003
Come in.
579
00:26:12,103 --> 00:26:13,343
Yes, sir?
580
00:26:13,482 --> 00:26:15,412
Close the door.
581
00:26:20,137 --> 00:26:21,547
Yes, sir?
582
00:26:21,689 --> 00:26:24,519
Come on in.
I haven't met you.
583
00:26:24,655 --> 00:26:26,995
Your name is Callie?
584
00:26:27,137 --> 00:26:28,407
- Ellie.
- Ellie.
585
00:26:28,551 --> 00:26:31,031
Yeah, I saw your--
I saw your resume.
586
00:26:31,172 --> 00:26:32,662
- Really?
- Yeah.
587
00:26:32,793 --> 00:26:35,213
I told Donald you'd make
a great new press secretary.
588
00:26:35,344 --> 00:26:39,284
Oh, no, sir.
Um, I'm an aide.
589
00:26:39,413 --> 00:26:41,763
Yeah, so?
590
00:26:41,896 --> 00:26:45,586
You went to school. You see
how things work around here.
591
00:26:45,724 --> 00:26:46,834
You could do the job.
592
00:26:46,965 --> 00:26:49,335
- You think so?
- Yeah.
593
00:26:49,482 --> 00:26:51,972
I mean, half the job
is looking the part,
594
00:26:52,103 --> 00:26:54,383
and you look the part.
595
00:26:54,517 --> 00:26:56,927
Thank you.
596
00:26:57,068 --> 00:26:58,658
Have a seat.
597
00:26:58,793 --> 00:27:00,763
Oh, actually, the press
secretary is waiting for me--
598
00:27:00,896 --> 00:27:02,476
Acting?
599
00:27:04,034 --> 00:27:08,344
Acting press secretary
is waiting for me?
600
00:27:08,482 --> 00:27:11,032
Pretty sure
she works for me.
601
00:27:16,068 --> 00:27:17,518
Have a seat.
602
00:27:18,862 --> 00:27:20,412
Oh.
603
00:27:20,551 --> 00:27:22,101
Yes, sir?
604
00:27:22,241 --> 00:27:23,901
Thank you.
605
00:27:27,586 --> 00:27:30,206
Tell me all about yourself.
606
00:27:30,344 --> 00:27:31,834
Is he in?
607
00:27:31,965 --> 00:27:33,825
Yes, but, ma'am,
I told you--
608
00:27:33,965 --> 00:27:36,545
And I believe that you were told
that I need to see him.
609
00:27:36,689 --> 00:27:39,479
Just a moment.
610
00:27:42,172 --> 00:27:44,482
- Sir?
- Donald, I need to see you!
611
00:27:44,620 --> 00:27:46,410
Allan: Sir, she, uh--
612
00:27:49,034 --> 00:27:50,414
- Well, come on in.
- Sir, she--
613
00:27:50,551 --> 00:27:52,831
No, no, thank you, Allan.
614
00:27:52,965 --> 00:27:54,715
We've been trying
to reach you.
615
00:27:54,862 --> 00:27:57,172
Yes, I have been busy
with this agenda--
616
00:27:57,310 --> 00:27:58,550
I need to speak to you now.
617
00:27:58,689 --> 00:28:00,899
Well, I can schedule you
for a moment--
618
00:28:01,034 --> 00:28:02,524
Diane: Now!
619
00:28:03,724 --> 00:28:05,454
OK, what is it, hmm?
620
00:28:05,586 --> 00:28:07,586
I got a call
about the First Daughter.
621
00:28:07,724 --> 00:28:08,904
We need to meet
with the President
622
00:28:09,034 --> 00:28:11,384
and the First Lady
right now.
623
00:28:11,517 --> 00:28:13,827
What is it?
624
00:28:13,965 --> 00:28:17,165
Come on. I'll fill you in
as we head to the Oval.
625
00:28:19,241 --> 00:28:22,451
- Is it a level 5, level 6--
- Yes.
626
00:28:23,586 --> 00:28:26,926
OK. Allan!
627
00:28:27,068 --> 00:28:29,208
Have the First Lady meet me
in the Oval right away,
628
00:28:29,344 --> 00:28:31,864
and make sure that her aide
knows that we need
her right now.
629
00:28:32,000 --> 00:28:33,380
Allan: Yes, sir.
630
00:28:33,517 --> 00:28:35,997
Give me a moment.
631
00:28:38,137 --> 00:28:39,447
Kyle: Sir?
632
00:28:39,586 --> 00:28:41,656
- Yes.
- Yes, sir.
633
00:28:41,793 --> 00:28:44,283
The window is open
right now.
634
00:28:44,413 --> 00:28:46,243
- Copy that, sir.
- Hmm.
635
00:28:46,379 --> 00:28:48,549
Tell me everything.
636
00:28:53,689 --> 00:28:55,099
Hey, Yuma.
637
00:28:55,241 --> 00:28:56,831
Call me back.
638
00:29:01,689 --> 00:29:03,589
[Cell phone rings]
639
00:29:05,931 --> 00:29:07,281
Max.
640
00:29:07,413 --> 00:29:08,663
Kyle: Now or never, Max.
641
00:29:08,793 --> 00:29:11,283
- I don't trust--
- Now or never.
642
00:29:19,655 --> 00:29:21,545
Damn it.
643
00:29:22,862 --> 00:29:24,662
Take over, Lee.
644
00:29:28,310 --> 00:29:33,690
Um, sir, I really should
be getting back. So, um...
645
00:29:33,827 --> 00:29:35,547
Yeah, no, I understand.
646
00:29:35,689 --> 00:29:39,409
But you, um...you think about
what I said.
647
00:29:39,551 --> 00:29:41,281
Yes, absolutely.
648
00:29:41,413 --> 00:29:44,623
You have definitely given me
a lot to think about.
649
00:29:44,758 --> 00:29:46,688
What is this about?
650
00:29:46,827 --> 00:29:48,927
Oh, hi. I'm Ellie.
651
00:29:49,068 --> 00:29:50,518
Hi.
652
00:29:50,655 --> 00:29:52,615
Hello.
653
00:30:01,034 --> 00:30:03,284
What are you doing
in here...
654
00:30:03,413 --> 00:30:05,003
alone...
655
00:30:05,137 --> 00:30:08,547
with him, Ellie?
656
00:30:08,689 --> 00:30:10,409
Um, the President
and I were--
657
00:30:10,551 --> 00:30:12,241
That will be all, Ellie.
658
00:30:12,379 --> 00:30:14,549
I asked her a question.
659
00:30:14,689 --> 00:30:17,999
And I said
she was just leaving.
660
00:30:25,620 --> 00:30:27,720
[Whispering]
Excuse me.
661
00:30:38,448 --> 00:30:41,548
You are the stupidest
asshole!
662
00:30:41,689 --> 00:30:44,309
Mmm. Already
with the name-calling.
663
00:30:44,448 --> 00:30:47,968
I have a bloody mattress
that I'm trying to get rid of
664
00:30:48,103 --> 00:30:50,903
to protect you,
and you're down here
665
00:30:51,034 --> 00:30:53,664
interviewing your next victim.
666
00:30:53,793 --> 00:30:56,173
- Victim?
- Yes.
667
00:30:56,310 --> 00:30:58,520
Does she know that
you will get high
668
00:30:58,655 --> 00:31:00,275
and decapitate a bitch?
669
00:31:00,413 --> 00:31:01,833
Oh...
670
00:31:01,965 --> 00:31:03,925
you think
this is funny.
671
00:31:04,068 --> 00:31:06,758
I'm upstairs trying to keep
the staff out of our room
672
00:31:06,896 --> 00:31:09,786
when Secret Service rushes in
and escorts me down here
673
00:31:09,931 --> 00:31:11,311
like I'm some sort of criminal.
674
00:31:11,448 --> 00:31:12,898
What the hell is going on?
675
00:31:13,034 --> 00:31:15,384
I don't know.
I didn't call you.
676
00:31:15,517 --> 00:31:19,337
I would never call you.
677
00:31:19,482 --> 00:31:21,522
This is bullshit.
678
00:31:21,655 --> 00:31:23,545
[Sighs]
679
00:31:27,517 --> 00:31:29,337
[Knock on door]
680
00:31:29,482 --> 00:31:31,622
Come in!
681
00:31:34,034 --> 00:31:35,904
- Did you call her down here?
- Yes, sir, we did.
682
00:31:36,034 --> 00:31:38,244
Well, what the hell is it?
683
00:31:38,379 --> 00:31:41,859
Sir, you remember Diane,
your press secretary?
684
00:31:42,000 --> 00:31:44,170
Victoria: What is it?
685
00:31:44,310 --> 00:31:47,100
Diane: Ma'am,
it's your daughter.
686
00:31:47,241 --> 00:31:48,481
What about her?
687
00:31:48,620 --> 00:31:50,790
Apparently,
she contacted an attorney
688
00:31:50,931 --> 00:31:54,551
and asked him to file
an emancipation on her behalf.
689
00:31:54,689 --> 00:31:56,479
Is this why
you called me down here?
690
00:31:56,620 --> 00:31:59,790
Ma'am, she's made some
pretty damaging allegations
691
00:31:59,931 --> 00:32:02,171
against you and your husband.
692
00:32:02,310 --> 00:32:04,000
May we sit down?
693
00:32:07,931 --> 00:32:09,521
Victoria:
Such as...
694
00:32:09,655 --> 00:32:10,965
She said that
you beat her
695
00:32:11,103 --> 00:32:13,623
and that the two of you
fight physically.
696
00:32:15,344 --> 00:32:16,594
Go on.
697
00:32:16,724 --> 00:32:18,694
I'm sorry.
698
00:32:20,241 --> 00:32:21,861
Speak, bitch!
699
00:32:23,000 --> 00:32:24,520
She said that she was raped
700
00:32:24,655 --> 00:32:26,995
and that neither of you
did anything about it.
701
00:32:27,137 --> 00:32:30,927
She also states that you both
are unfit and sick people.
702
00:32:31,068 --> 00:32:33,998
Tsk.
Anything else?
703
00:32:34,137 --> 00:32:36,517
He recorded
the entire conversation,
704
00:32:36,655 --> 00:32:39,065
and she says she has much more
to say when they meet.
705
00:32:39,206 --> 00:32:41,276
Well, that will
never happen.
706
00:32:41,413 --> 00:32:42,763
Diane: But it can.
707
00:32:42,896 --> 00:32:45,406
He said he's going
to the courts in 24 hours
708
00:32:45,551 --> 00:32:46,971
for an emergency hearing.
709
00:32:47,103 --> 00:32:50,003
This little bitch is hell-bent
on destroying us.
710
00:32:50,137 --> 00:32:54,237
Yeah, well, maybe if you weren't
so much of who you are,
711
00:32:54,379 --> 00:32:56,139
she wouldn't be this way.
712
00:32:56,275 --> 00:32:59,375
And maybe if you spent
more time with your kids
713
00:32:59,517 --> 00:33:02,377
rather than in some whore's
cheap-ass underwear--
714
00:33:02,517 --> 00:33:04,237
Ahem. May I suggest that--
715
00:33:04,379 --> 00:33:07,549
Speaking of underwear...
716
00:33:07,689 --> 00:33:09,209
What is it?
717
00:33:09,344 --> 00:33:11,724
Ma'am, the insults
are not necessary.
718
00:33:11,862 --> 00:33:13,482
Well, they come
2 for 1.
719
00:33:13,620 --> 00:33:15,070
You want more?
720
00:33:15,206 --> 00:33:16,756
Hunter:
Oh, give it a rest.
721
00:33:16,896 --> 00:33:18,996
Oh, shut up!
I'll handle this
722
00:33:19,137 --> 00:33:20,927
like I handle
everything else.
723
00:33:21,068 --> 00:33:22,968
I may as well be
a single parent.
724
00:33:23,103 --> 00:33:25,863
Yeah. Forgive me
for running the country.
725
00:33:26,000 --> 00:33:28,930
You really believe
you run anything?
726
00:33:29,068 --> 00:33:30,858
- Mmm.
- Please!
727
00:33:31,000 --> 00:33:33,790
- Ma'am, if I may--
- Shut up!
728
00:33:33,931 --> 00:33:36,001
Dumb bitch can't even
spin a story.
729
00:33:36,137 --> 00:33:38,477
- Well, this isn't about spin--
- I said...
730
00:33:38,620 --> 00:33:40,410
Shut up.
731
00:33:40,551 --> 00:33:43,721
The First Lady is talking.
732
00:33:46,000 --> 00:33:49,690
Wait. How the hell
did she get in touch
733
00:33:49,827 --> 00:33:51,407
with this ambulance chaser?
734
00:33:51,551 --> 00:33:54,071
Ma'am, we are checking
into it right now.
735
00:33:54,206 --> 00:33:59,756
Oh, this entire administration
should be fired.
736
00:33:59,896 --> 00:34:02,856
You all are the worst.
737
00:34:14,068 --> 00:34:15,898
Diane, would you
excuse us, please?
738
00:34:16,034 --> 00:34:17,384
- Yes, sir.
- Thank you.
739
00:34:17,517 --> 00:34:18,967
What if he calls back?
740
00:34:19,103 --> 00:34:21,243
I will have something
for you within an hour.
741
00:34:21,379 --> 00:34:23,929
- Yes, sir.
- Thank you.
742
00:34:33,965 --> 00:34:35,165
Sir--
743
00:34:35,310 --> 00:34:36,620
I don't like her
as press secretary.
744
00:34:36,758 --> 00:34:38,478
- Sir?
- She's fat.
745
00:34:38,620 --> 00:34:40,550
Sir...
746
00:34:40,689 --> 00:34:42,139
she's the best.
747
00:34:42,275 --> 00:34:44,165
I have an idea
for a new one.
748
00:34:44,310 --> 00:34:47,720
Sir, maybe we should just focus
on the matter at hand, huh?
749
00:34:47,862 --> 00:34:49,452
What? Why?
Let Victoria handle it.
750
00:34:49,586 --> 00:34:51,376
So this is what I'm thinking
about for press secretary.
751
00:34:51,517 --> 00:34:54,447
Sir, I think we should deal
with this matter right now.
752
00:34:54,586 --> 00:34:56,276
How?
753
00:34:56,413 --> 00:35:01,103
Perhaps we should send someone
to have a meeting with him, hmm?
754
00:35:01,241 --> 00:35:03,241
Someone?
755
00:35:03,379 --> 00:35:04,859
I'll do it.
756
00:35:05,000 --> 00:35:06,380
Cool. Handle it.
757
00:35:06,517 --> 00:35:08,027
Yes, sir.
758
00:35:08,172 --> 00:35:11,692
I want a new
press secretary.
759
00:35:11,827 --> 00:35:14,027
Yes, sir.
760
00:35:24,137 --> 00:35:26,447
[Cell phone rings]
761
00:35:32,103 --> 00:35:34,103
Where the hell are you?
762
00:35:34,241 --> 00:35:36,341
- I need you.
- What is it?
763
00:35:36,482 --> 00:35:38,282
Yuma: I'm at
the clothing store.
764
00:35:38,413 --> 00:35:39,973
What's going on?
765
00:35:40,103 --> 00:35:41,833
Yuma:
I've--I've been hurt.
766
00:35:41,965 --> 00:35:44,095
- What happened?
- Come alone.
767
00:35:44,241 --> 00:35:46,071
I'll get backup
and be right over.
768
00:35:46,206 --> 00:35:48,136
Yuma: No! No, come alone.
769
00:35:48,275 --> 00:35:49,545
Yuma, what happened?
770
00:35:49,689 --> 00:35:53,829
I'm at the store, please.
Please just hu...
771
00:35:53,965 --> 00:35:56,275
hurry up and get here, OK?
772
00:35:56,413 --> 00:35:58,453
OK.
773
00:36:03,310 --> 00:36:08,410
- [Coughs]
- You better hope he shows.
774
00:36:08,551 --> 00:36:10,171
He's gonna show.
775
00:36:13,068 --> 00:36:14,478
I need you to get me
to an ambulance.
776
00:36:14,620 --> 00:36:16,790
I'm not gonna--
I'm not gonna make it, OK.
777
00:36:16,931 --> 00:36:20,931
No. Come on.
You're tough.
778
00:36:21,068 --> 00:36:22,308
Remember?
779
00:36:22,448 --> 00:36:24,898
You want to taste it
a little bit?
780
00:36:30,241 --> 00:36:32,381
All right, Maxie.
781
00:36:32,517 --> 00:36:34,897
I'm bleeding out.
You can't leave me here.
782
00:36:35,034 --> 00:36:37,664
You can't...
You can't leave me here.
783
00:36:37,793 --> 00:36:40,213
Oh, come on.
784
00:36:40,344 --> 00:36:43,624
I assure you
that you will not bleed out.
785
00:36:43,758 --> 00:36:45,618
That's not how
you're gonna go.
786
00:36:47,482 --> 00:36:49,522
Jason, where's your sister?
787
00:36:49,655 --> 00:36:51,375
In her room.
788
00:36:53,827 --> 00:36:55,857
Why is my bedroom door open?
789
00:36:56,000 --> 00:36:57,410
I don't know.
790
00:36:57,551 --> 00:37:00,551
Jason, I asked you a question.
Pay attention!
791
00:37:00,689 --> 00:37:01,759
What?
792
00:37:01,896 --> 00:37:03,516
Why is my bedroom
door open?
793
00:37:03,655 --> 00:37:07,585
Secret Service must have
left it open. I don't know.
794
00:37:07,724 --> 00:37:09,624
- What?
- Yeah.
795
00:37:17,689 --> 00:37:18,859
What the hell?
796
00:37:19,000 --> 00:37:20,340
Ma'am?
797
00:37:20,482 --> 00:37:22,282
I told you not to let
anyone in there.
798
00:37:22,413 --> 00:37:25,143
Well, the Secret Service
ordered us to clean the room.
799
00:37:25,275 --> 00:37:27,995
- Who?
- Ma'am?
800
00:37:28,137 --> 00:37:30,717
What agent?
801
00:37:30,862 --> 00:37:32,692
- Uh...
- Speak!
802
00:37:32,827 --> 00:37:34,307
It was Agent Carter.
803
00:37:34,448 --> 00:37:37,278
You've got to be
kidding me.
804
00:37:37,413 --> 00:37:39,833
Did we do something
wrong, ma'am?
805
00:37:39,965 --> 00:37:41,375
No.
806
00:37:41,517 --> 00:37:43,407
That would have been
your parents.
807
00:37:43,551 --> 00:37:45,971
Get the hell
out of here.
808
00:37:46,103 --> 00:37:48,213
Go!
809
00:38:03,896 --> 00:38:05,996
- Ellie.
- Yes?
810
00:38:06,137 --> 00:38:08,067
Where were you?
811
00:38:08,206 --> 00:38:10,716
Um, the President called me
into the Oval.
812
00:38:10,862 --> 00:38:12,592
For what?
813
00:38:12,724 --> 00:38:15,384
He was just asking me
about my job and school.
814
00:38:15,517 --> 00:38:19,687
And you found that
entertaining?
815
00:38:19,827 --> 00:38:21,587
He's the President.
816
00:38:21,724 --> 00:38:22,934
Stop smiling.
817
00:38:23,068 --> 00:38:25,278
Sorry.
818
00:38:25,413 --> 00:38:27,033
Raise up your dress.
819
00:38:27,172 --> 00:38:30,662
- Excuse me?
- You heard me.
820
00:38:30,793 --> 00:38:32,903
Ma'am, I'm not going to
raise my--
821
00:38:33,034 --> 00:38:34,664
Do it now, Ellie.
822
00:38:34,793 --> 00:38:36,213
Ma'am, I--
823
00:38:36,344 --> 00:38:37,974
Or I will do it
for you.
824
00:38:38,103 --> 00:38:39,663
Ma'am, this is
extremely inappropriate.
825
00:38:39,793 --> 00:38:42,793
So is ... the President
in the Oval Office.
826
00:38:42,931 --> 00:38:44,211
Excuse me?
827
00:38:44,344 --> 00:38:46,284
So why is your
lipstick smudged?
828
00:38:46,413 --> 00:38:48,863
My lipstick?
Oh--I would never--
829
00:38:49,000 --> 00:38:51,930
What are you saying?
830
00:38:52,068 --> 00:38:53,858
Fine.
831
00:38:54,000 --> 00:38:58,340
Then I will just
take these
832
00:38:58,482 --> 00:38:59,692
to the FBI crime lab
833
00:38:59,827 --> 00:39:00,967
and have them tested
834
00:39:01,103 --> 00:39:03,173
against your DNA.
835
00:39:04,931 --> 00:39:06,411
Those aren't mine!
836
00:39:06,551 --> 00:39:08,831
Those aren't mine,
and I didn't even do anything!
837
00:39:10,724 --> 00:39:14,144
OK, fine.
838
00:39:14,275 --> 00:39:16,305
Go back to your desk.
839
00:39:18,448 --> 00:39:21,788
But when I get
the results back,
840
00:39:21,931 --> 00:39:23,411
you're fired.
841
00:39:30,793 --> 00:39:32,103
Oh...
842
00:40:22,862 --> 00:40:24,592
Yuma!
843
00:40:24,724 --> 00:40:26,214
Yuma!
844
00:40:27,586 --> 00:40:29,826
Yuma!
845
00:40:29,965 --> 00:40:31,855
Kyle: Aah!
846
00:40:32,000 --> 00:40:34,550
[Grunting]
847
00:40:34,689 --> 00:40:36,379
[Crash]
848
00:40:38,689 --> 00:40:40,309
Aah!
849
00:41:13,793 --> 00:41:15,663
[Grunting]
850
00:41:18,620 --> 00:41:20,240
[Crash]
851
00:41:21,448 --> 00:41:23,618
Announcer: Next on "The Oval"...
852
00:41:23,758 --> 00:41:25,688
The mattress--
they took it.
853
00:41:25,827 --> 00:41:28,717
Can you keep me safe
and hidden and protected?
854
00:41:28,862 --> 00:41:29,932
I got you.
855
00:41:30,068 --> 00:41:32,028
- Are you out?
- I'm out.
856
00:41:32,172 --> 00:41:33,692
- Um...
- Hey.
857
00:41:33,827 --> 00:41:35,657
[Nancy sobbing]
858
00:41:35,793 --> 00:41:37,213
- Honey...
- We love you.
859
00:41:37,344 --> 00:41:38,664
What the hell
is going on?
860
00:41:38,793 --> 00:41:40,793
Victoria, just stop it, OK?
Stop it!
861
00:41:40,931 --> 00:41:42,521
- Who the hell do you think
you're talking--
- Enough!
862
00:41:42,655 --> 00:41:45,065
You told them that
your cousin did it.
863
00:41:45,206 --> 00:41:46,446
We didn't have no choice.
864
00:41:46,586 --> 00:41:47,826
Get ready to put on a show?
58179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.