All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S01E19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,310 --> 00:00:04,480 Victoria: Oh! What is going on? 2 00:00:04,620 --> 00:00:05,790 Announcer: Previously on "The Oval"... 3 00:00:05,931 --> 00:00:07,341 Victoria: Is this her blood? 4 00:00:07,482 --> 00:00:08,722 Hunter: I don't know. I think I killed her. 5 00:00:08,862 --> 00:00:10,282 - I love you. - Yeah. I love you, too. 6 00:00:10,413 --> 00:00:11,833 - Mm. - So we're back to that now. 7 00:00:11,965 --> 00:00:13,755 Richard: Baby, he was so mad, I have to say 8 00:00:13,896 --> 00:00:15,656 that if he saw Ruth that night, he could've killed her. 9 00:00:15,793 --> 00:00:17,833 Hunter: You left the bloody mattress on the bed! 10 00:00:17,965 --> 00:00:19,545 Donald: She blows up all the time, and the next day, 11 00:00:19,689 --> 00:00:21,479 she acts as if nothing ever happened. 12 00:00:21,620 --> 00:00:24,280 Victoria: Today is a new day, business as usual. 13 00:00:24,413 --> 00:00:25,723 Hunter: What in the hell are you doing? 14 00:00:25,862 --> 00:00:27,382 Victoria: Cleaning up your damn mess. 15 00:00:27,517 --> 00:00:29,477 Nancy: You tell me that you killed Ruth. 16 00:00:29,620 --> 00:00:32,970 Barry: Fine. I killed her. I killed her! 17 00:00:34,655 --> 00:00:37,165 Nancy: What did you just say to me? 18 00:00:37,310 --> 00:00:40,000 Barry: You heard me! I killed her! 19 00:00:42,172 --> 00:00:43,592 Nancy: Lord, have mercy. 20 00:00:43,724 --> 00:00:45,314 Barry: That's what you wanted to hear, right? 21 00:00:45,448 --> 00:00:46,998 Nancy: No, that's not what I wanted to hear. 22 00:00:47,137 --> 00:00:48,097 Barry: You just said you didn't believe me... 23 00:00:48,241 --> 00:00:49,931 Nancy: Barry-- 24 00:00:50,068 --> 00:00:51,548 Barry: so what's the lie? 25 00:00:51,689 --> 00:00:52,659 Nancy: What? 26 00:00:52,793 --> 00:00:54,343 Barry: What is the lie? 27 00:00:54,482 --> 00:00:56,282 You said you don't believe me when I said I did it. 28 00:00:56,413 --> 00:00:57,243 You say you don't believe me when I say I didn't do it, 29 00:00:57,379 --> 00:00:58,859 so what's the lie? 30 00:00:59,000 --> 00:01:00,240 Ohh... 31 00:01:00,379 --> 00:01:03,929 Nancy: Don't you play games with me. 32 00:01:04,068 --> 00:01:06,338 Barry: [Sniffles] 33 00:01:07,413 --> 00:01:09,383 Nancy: You tell me 34 00:01:09,517 --> 00:01:13,207 and you tell me now, the truth. 35 00:01:13,344 --> 00:01:15,244 Barry: What good would it do 36 00:01:15,379 --> 00:01:16,719 if my own mother doesn't believe me? 37 00:01:16,862 --> 00:01:18,102 [Sniffles] 38 00:01:20,344 --> 00:01:21,864 Nancy: Tell me. 39 00:01:22,000 --> 00:01:23,930 Barry: I didn't hurt her. 40 00:01:24,068 --> 00:01:26,138 I didn't see her. 41 00:01:26,275 --> 00:01:29,545 I would never do that to her. 42 00:01:29,689 --> 00:01:33,099 That's the truth. If you don't believe that-- 43 00:01:35,689 --> 00:01:37,239 Nancy: Who are you? 44 00:01:37,379 --> 00:01:38,789 Barry: I'm your son. 45 00:01:38,931 --> 00:01:40,861 Nancy: No. 46 00:01:41,000 --> 00:01:43,760 My son was gentle 47 00:01:43,896 --> 00:01:47,656 and kind and softhearted. 48 00:01:50,068 --> 00:01:51,588 Barry: [Breathes deeply] 49 00:01:51,724 --> 00:01:53,764 Well, that was before his daughter was taken from him, 50 00:01:53,896 --> 00:01:55,756 wasn't it? 51 00:01:55,896 --> 00:01:58,026 Nancy: Go on. 52 00:01:58,172 --> 00:02:00,862 Go on. Blame me. 53 00:02:01,000 --> 00:02:03,070 Barry: That is your fault. 54 00:02:03,206 --> 00:02:05,716 Nancy: Come on. Blame me. 55 00:02:07,517 --> 00:02:08,757 Barry: I told you. 56 00:02:08,896 --> 00:02:10,996 I told you not to let her see Callie. 57 00:02:11,137 --> 00:02:13,097 Nancy: Yes. You did. 58 00:02:13,241 --> 00:02:15,481 Barry: Even the damn daycare 59 00:02:15,620 --> 00:02:18,930 knows not to let her see Callie... 60 00:02:19,068 --> 00:02:20,548 Nancy: Yes. 61 00:02:20,689 --> 00:02:24,689 Barry: but my mother, my bible-preaching mother, 62 00:02:24,827 --> 00:02:28,207 let her see Callie. 63 00:02:28,344 --> 00:02:30,764 Nancy: Yes. I did... 64 00:02:32,862 --> 00:02:35,862 and I regret it. 65 00:02:36,000 --> 00:02:39,900 God help me, I regret it 66 00:02:40,034 --> 00:02:43,904 because I was just trying to do what I thought was right, 67 00:02:44,034 --> 00:02:49,314 but I regret it to this day-- God knows I do-- 68 00:02:49,448 --> 00:02:54,448 but are you telling me that all this behavior, 69 00:02:54,586 --> 00:02:57,376 all of this, is because of that one moment? 70 00:02:57,517 --> 00:03:00,687 Barry: It may as well be... 71 00:03:02,172 --> 00:03:05,142 because I'm mad as hell at you. 72 00:03:05,275 --> 00:03:08,615 I am so mad at you. 73 00:03:08,758 --> 00:03:11,278 Nancy: Well, 74 00:03:11,413 --> 00:03:14,073 there it is, 75 00:03:14,206 --> 00:03:16,786 putting the blame on me. 76 00:03:16,931 --> 00:03:18,551 Barry: [Sniffles] 77 00:03:20,827 --> 00:03:22,757 Nancy: No. Come on. 78 00:03:22,896 --> 00:03:25,996 Come on. 79 00:03:26,137 --> 00:03:27,827 Keep blaming me. 80 00:03:27,965 --> 00:03:32,615 Barry: No, because every time I tell you how I feel, 81 00:03:32,758 --> 00:03:34,788 you get sick. 82 00:03:36,103 --> 00:03:37,793 Nancy: You think I'm faking that? 83 00:03:42,103 --> 00:03:43,833 You think so? 84 00:03:45,689 --> 00:03:48,829 Barry: Can I go back to my cell? 85 00:03:48,965 --> 00:03:52,825 Nancy: I can't take that from you, son. 86 00:03:52,965 --> 00:03:55,305 We have done... 87 00:03:55,448 --> 00:03:58,788 too much for you, too much. 88 00:04:00,172 --> 00:04:01,692 Barry: Can I go back to my cell, please? 89 00:04:01,827 --> 00:04:03,857 I don't want to see you anymore. 90 00:04:04,000 --> 00:04:06,760 Nancy: I didn't want to see you today. 91 00:04:06,896 --> 00:04:09,236 The only reason I'm here is because your daddy 92 00:04:09,379 --> 00:04:11,929 wanted me to come and tell you something. 93 00:04:14,310 --> 00:04:17,210 He was trying to get out of his bed 94 00:04:17,344 --> 00:04:19,484 to come here, 95 00:04:19,620 --> 00:04:23,340 cut up, bleeding, and in pain. 96 00:04:23,482 --> 00:04:26,452 Now, that's the man who loves you... 97 00:04:27,862 --> 00:04:32,172 and he was willing to stand up for you, 98 00:04:32,310 --> 00:04:35,340 and you're not even willing 99 00:04:35,482 --> 00:04:38,622 to stand up to your own damn temper. 100 00:04:44,413 --> 00:04:46,003 I love you, son... 101 00:04:48,758 --> 00:04:52,588 but I am so disappointed... 102 00:04:54,103 --> 00:04:56,343 in the boy that I'm looking at. 103 00:04:59,724 --> 00:05:02,624 I thought we raised a man... 104 00:05:05,344 --> 00:05:08,074 so if you don't mind, 105 00:05:08,206 --> 00:05:12,656 I'm going back to the bedside of a man who needs me... 106 00:05:15,068 --> 00:05:16,828 and when you grow up 107 00:05:16,965 --> 00:05:20,615 and you realize that you need me, too... 108 00:05:22,482 --> 00:05:24,722 you let me know. 109 00:05:26,275 --> 00:05:28,235 Barry: [Sniffles] 110 00:05:28,379 --> 00:05:29,999 [Purse rustles] 111 00:05:33,379 --> 00:05:35,139 Jake: Hey, done already? 112 00:05:35,275 --> 00:05:37,655 Nancy: I am beyond done. 113 00:05:40,448 --> 00:05:43,308 Man on P.A.: Ladies and gentlemen, 114 00:05:43,448 --> 00:05:45,548 the President of the United States. 115 00:05:45,689 --> 00:05:49,789 ♪ Feels like I'm runnin' out of time ♪ 116 00:05:51,103 --> 00:05:56,143 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 117 00:05:57,103 --> 00:06:01,693 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 118 00:06:01,827 --> 00:06:13,897 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 119 00:06:14,034 --> 00:06:15,934 Sam: [Sighs] 120 00:06:16,068 --> 00:06:17,518 Wake up. 121 00:06:17,655 --> 00:06:19,405 Priscilla: Ohh...no. 122 00:06:19,551 --> 00:06:22,171 Sam: Yes. Come on. You got to go in. 123 00:06:22,310 --> 00:06:24,280 Priscilla: Uh, I know. 124 00:06:24,413 --> 00:06:26,283 Sam: Then get up. 125 00:06:26,413 --> 00:06:27,793 Priscilla: Ohh... 126 00:06:27,931 --> 00:06:29,621 You really are a drill sergeant. 127 00:06:29,758 --> 00:06:31,968 Sam: My military days. Come on. 128 00:06:32,103 --> 00:06:34,243 You got to go in. OK. 129 00:06:34,379 --> 00:06:36,279 Priscilla: Can't we just-- 130 00:06:36,413 --> 00:06:38,793 Can't we just take the day off 131 00:06:38,931 --> 00:06:41,721 and, like, lay in the bed all day? 132 00:06:41,862 --> 00:06:44,862 Sam: As tempting as that sounds 133 00:06:45,000 --> 00:06:47,760 and as much as I think we both need that... 134 00:06:47,896 --> 00:06:49,166 Priscilla: Mm-hmm? 135 00:06:49,310 --> 00:06:50,520 Sam: how about we not? 136 00:06:50,655 --> 00:06:52,065 Priscilla: Oh, come on, baby. 137 00:06:52,206 --> 00:06:54,376 Can't you just, like, break the rules once? 138 00:06:54,517 --> 00:06:55,757 Sam: Look. 139 00:06:55,896 --> 00:06:57,306 Priscilla: Tell them it's a matter 140 00:06:57,448 --> 00:06:58,758 of national security or something. 141 00:06:58,896 --> 00:07:01,686 Sam: Look. As much as I want to stay here-- 142 00:07:01,827 --> 00:07:04,407 Priscilla: Yeah. I know. I know. 143 00:07:04,551 --> 00:07:05,901 Sam: Hey, you really know? 144 00:07:06,034 --> 00:07:07,664 Priscilla: Yeah. 145 00:07:07,793 --> 00:07:10,143 Sam: No. I don't think you know what I'm talking about. 146 00:07:10,275 --> 00:07:12,895 We got to do better, babe. 147 00:07:14,655 --> 00:07:16,615 Priscilla: Well, what do you mean? 148 00:07:16,758 --> 00:07:18,588 Sam: It's been 3 weeks. 149 00:07:18,724 --> 00:07:21,284 Priscilla: 3 weeks? 150 00:07:21,413 --> 00:07:22,863 Sam: [Scoffs] 151 00:07:23,000 --> 00:07:25,550 Don't tell me you don't know. 152 00:07:25,689 --> 00:07:29,239 Priscilla: I'm really in the dark here, babe. What? 153 00:07:29,379 --> 00:07:31,309 Sam: Since we had sex. Come on. 154 00:07:31,448 --> 00:07:32,548 Priscilla: Oh. 155 00:07:32,689 --> 00:07:34,169 Sam: You don't miss it? 156 00:07:34,310 --> 00:07:37,760 Priscilla: Uh, not like you do. 157 00:07:37,896 --> 00:07:39,306 Sam: That hurts. 158 00:07:39,448 --> 00:07:41,688 Priscilla: I didn't-- No, baby. 159 00:07:41,827 --> 00:07:45,027 You know I love making love to you, 160 00:07:45,172 --> 00:07:48,972 but I've just been so tired lately, ohh-- 161 00:07:49,103 --> 00:07:51,723 Sam: So have I. 162 00:07:51,862 --> 00:07:54,072 Priscilla: We just moved the old president out 163 00:07:54,206 --> 00:07:55,446 and the new one in. 164 00:07:55,586 --> 00:07:56,896 You know how stressful that is. 165 00:07:57,034 --> 00:07:59,934 Sam: I know, but you know how I am. 166 00:08:00,068 --> 00:08:02,758 Priscilla: Mm-hmm. You're just nasty. 167 00:08:02,896 --> 00:08:06,026 Sam: Uh-uh, baby. I'm not. I just need you. 168 00:08:06,172 --> 00:08:10,002 Priscilla: I know, baby, and I'm sorry. 169 00:08:10,137 --> 00:08:11,657 Sam: I understand. 170 00:08:11,793 --> 00:08:13,343 Priscilla: Do you? 171 00:08:13,482 --> 00:08:16,242 Sam: Yeah. You're tired. Ha ha ha! 172 00:08:16,379 --> 00:08:19,379 Priscilla: You know what? 173 00:08:19,517 --> 00:08:21,477 Come on. How much time we got? 174 00:08:21,620 --> 00:08:23,170 Sam: Did you really just say that? 175 00:08:23,310 --> 00:08:24,790 Priscilla: What? 176 00:08:24,931 --> 00:08:27,001 Sam: You make it seem like it's a chore. 177 00:08:27,137 --> 00:08:29,027 Priscilla: No, baby. You know what I mean. 178 00:08:29,172 --> 00:08:30,662 Sam: Do I? 179 00:08:30,793 --> 00:08:32,793 Priscilla: Let's not start the day like this, please? 180 00:08:32,931 --> 00:08:34,661 Sam: Hey, I'm not starting the day any kind of way. 181 00:08:34,793 --> 00:08:37,663 Priscilla: OK. All right. My bad. 182 00:08:37,793 --> 00:08:42,483 I'm sorry, but can you please just come lay with me? 183 00:08:42,620 --> 00:08:46,170 Sam: Look. You get up. 184 00:08:46,310 --> 00:08:48,830 This can't happen, you know, and don't tease me. 185 00:08:48,965 --> 00:08:51,615 Priscilla: I'm not teasing you. 186 00:08:51,758 --> 00:08:53,378 Sam: You know I need at least an hour, so come on. 187 00:08:53,517 --> 00:08:55,097 Get up. 188 00:08:55,241 --> 00:08:58,211 Priscilla: You sure you don't want to? Heh! 189 00:08:58,344 --> 00:09:02,144 Sam: I want you to get up. 190 00:09:02,275 --> 00:09:03,995 Ha ha ha! 191 00:09:04,137 --> 00:09:06,027 Priscilla: Fine. 192 00:09:06,172 --> 00:09:08,002 [Telephone rings] 193 00:09:09,448 --> 00:09:11,448 [Ring] 194 00:09:11,586 --> 00:09:12,406 Kareem: I got it. Hang on. 195 00:09:12,551 --> 00:09:14,451 [Ring] 196 00:09:14,586 --> 00:09:15,966 [Ring] 197 00:09:17,379 --> 00:09:19,589 [Ring] 198 00:09:19,724 --> 00:09:21,594 Richardson Pharmacy. 199 00:09:21,724 --> 00:09:25,074 Yeah, speaking. 200 00:09:25,206 --> 00:09:29,476 OK. OK. Yeah. 201 00:09:29,620 --> 00:09:32,760 Uh, yep. We're here. 202 00:09:33,793 --> 00:09:36,693 OK. Yeah. Yeah. We're here. 203 00:09:36,827 --> 00:09:38,547 All right. Thank you. 204 00:09:40,448 --> 00:09:41,718 Sharon: Was that the glass company? 205 00:09:41,862 --> 00:09:43,622 Kareem: Yeah. Um, they're on their way. 206 00:09:43,758 --> 00:09:45,448 Sharon: OK. Good. 207 00:09:45,586 --> 00:09:47,546 Kareem: Hey, this is a good time 208 00:09:47,689 --> 00:09:49,999 for you to go home and get a shower, OK? 209 00:09:50,137 --> 00:09:52,377 Sharon: OK. You got to go first. 210 00:09:52,517 --> 00:09:53,787 Kareem: No, Sharon. 211 00:09:53,931 --> 00:09:55,521 I got to stay for the glass company. 212 00:09:55,655 --> 00:09:57,515 Sharon: What do you think, I'm helpless? 213 00:09:57,655 --> 00:09:58,925 Kareem: No. 214 00:09:59,068 --> 00:10:00,788 Sharon: OK. Then go. I'll be fine. 215 00:10:00,931 --> 00:10:03,001 Kareem: Are you sure? 216 00:10:03,137 --> 00:10:04,827 Sharon: Go. 217 00:10:04,965 --> 00:10:06,655 Kareem: No, because they're gonna rip you off 218 00:10:06,793 --> 00:10:07,903 when they see that you're this young, beautiful woman 219 00:10:08,034 --> 00:10:10,174 they could take advantage of. 220 00:10:10,310 --> 00:10:11,970 Sharon: Yeah. OK. 221 00:10:12,103 --> 00:10:13,313 A woman? Yes. 222 00:10:13,448 --> 00:10:15,758 Beautiful? Not this morning, not my best. 223 00:10:15,896 --> 00:10:17,896 Kareem: No. You're always beautiful to me. 224 00:10:18,034 --> 00:10:20,344 Sharon: Thank you, but go ahead. 225 00:10:20,482 --> 00:10:22,722 I'll be fine. I can handle it. 226 00:10:22,862 --> 00:10:25,382 Kareem: OK. All right. I'm trusting you. 227 00:10:25,517 --> 00:10:27,207 Sharon: OK. Go. Go. Take a shower. 228 00:10:27,344 --> 00:10:28,904 Kareem: OK. All right. I'll hurry back... 229 00:10:29,034 --> 00:10:30,034 Sharon: OK. 230 00:10:30,172 --> 00:10:31,832 Kareem: but don't let nobody in. 231 00:10:31,965 --> 00:10:33,785 Sharon: Will you go? I'll be fine. 232 00:10:33,931 --> 00:10:35,551 Kareem: OK. I'll be right back. 233 00:10:35,689 --> 00:10:36,899 Sharon: OK. 234 00:10:37,034 --> 00:10:38,664 Kareem: Wait, wait, wait. Come here. 235 00:10:38,793 --> 00:10:40,383 Sharon: No. No. No, not the morning breath. 236 00:10:40,517 --> 00:10:41,897 Uh-uh. 237 00:10:42,034 --> 00:10:43,794 Kareem: You was the one eating onions all night. 238 00:10:43,931 --> 00:10:45,341 - OK. - I saw your lunch. 239 00:10:45,482 --> 00:10:47,242 Sharon: Bye. 240 00:10:47,379 --> 00:10:49,719 - Ooh! Mm. Bye. - Ohh! 241 00:10:49,862 --> 00:10:51,412 Kareem: Don't let nobody in. 242 00:10:51,551 --> 00:10:54,071 Sharon: OK. 243 00:10:54,206 --> 00:10:56,376 My breath was OK. 244 00:10:56,517 --> 00:11:02,477 Hunter: Uh! Rrgh rrgh! Uh! 245 00:11:02,620 --> 00:11:06,860 Oh, this--ohh! 246 00:11:13,827 --> 00:11:15,447 Victoria: Wow. 247 00:11:15,586 --> 00:11:17,616 Hunter: [Exhales] 248 00:11:17,758 --> 00:11:19,828 Go to hell. 249 00:11:19,965 --> 00:11:22,095 Victoria: I didn't think you could do it. 250 00:11:22,241 --> 00:11:25,171 Hunter: Yeah. Glad I let you down. 251 00:11:25,310 --> 00:11:27,660 Victoria: Well, it wouldn't be the first time. 252 00:11:27,793 --> 00:11:29,903 Hunter: Go ahead and enjoy this. 253 00:11:30,034 --> 00:11:32,524 Victoria: You think I'm enjoying this? 254 00:11:32,655 --> 00:11:36,305 Need I remind you that this is your mess? 255 00:11:36,448 --> 00:11:39,548 Hunter: Yeah. I don't need to hear that. 256 00:11:39,689 --> 00:11:41,139 [Sighs] 257 00:11:41,275 --> 00:11:43,715 - Then shut up. - Oh, you shut up. 258 00:11:43,862 --> 00:11:45,692 Victoria: What are you, 5? 259 00:11:45,827 --> 00:11:48,027 Hunter: God, I wish I was 5, 260 00:11:48,172 --> 00:11:50,242 go back in time and never meet you. 261 00:11:50,379 --> 00:11:54,339 Victoria: Mm. That would be wonderful for both of us. 262 00:11:54,482 --> 00:11:58,002 I wouldn't be here with you and these two damn kids. 263 00:11:58,137 --> 00:12:01,857 Hunter: Yeah. You'd be with Marvin. 264 00:12:02,000 --> 00:12:05,550 Victoria: Yes, and happy. 265 00:12:05,689 --> 00:12:07,309 Hunter: Hmm. 266 00:12:07,448 --> 00:12:08,968 A lot of good it'll do you 267 00:12:09,103 --> 00:12:11,413 if you end up in one of these boxes. 268 00:12:11,551 --> 00:12:14,171 Victoria: Come on. 269 00:12:14,310 --> 00:12:16,280 Do it. 270 00:12:17,896 --> 00:12:21,336 That's a smart dumbass. 271 00:12:21,482 --> 00:12:24,832 Hunter: Mm-hmm. ... off. 272 00:12:26,241 --> 00:12:30,071 That sounds like a good idea because I'm horny as hell. Mm. 273 00:12:30,206 --> 00:12:32,686 Hunter: Yeah. Ha! You can forget about that. 274 00:12:32,827 --> 00:12:35,717 Victoria: You think for a minute that I would let you touch me 275 00:12:35,862 --> 00:12:39,002 after you've laid with that whore? 276 00:12:39,137 --> 00:12:44,717 Hunter: I love how you whores like to rank yourself. 277 00:12:44,862 --> 00:12:47,932 Victoria: ... off. 278 00:12:50,586 --> 00:12:53,446 [Door opens] 279 00:12:53,586 --> 00:12:54,446 Hunter: Ugh... 280 00:12:54,586 --> 00:12:58,276 [Door closes] 281 00:12:58,413 --> 00:12:59,933 Linda: OK. 282 00:13:00,068 --> 00:13:01,308 Richard: It's really nothing but a mild-- 283 00:13:01,448 --> 00:13:03,238 - Hi. - Hi. 284 00:13:03,379 --> 00:13:04,659 Nancy: You up? 285 00:13:04,793 --> 00:13:05,863 Linda: He is, and I'm glad you're back. 286 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Nancy: What is he doing? 287 00:13:07,137 --> 00:13:08,997 Linda: Giving me much grief. 288 00:13:09,137 --> 00:13:11,997 Nancy: Baby, you better let these people take care of you. 289 00:13:12,137 --> 00:13:13,517 They got that life in their hands. 290 00:13:13,655 --> 00:13:14,965 Linda: You better tell him. 291 00:13:15,103 --> 00:13:16,483 Richard: I'm not giving her any grief. 292 00:13:16,620 --> 00:13:18,240 Linda: Oh, is that what you're gonna call it? 293 00:13:18,379 --> 00:13:20,099 I'm sorry if you have to put up with this. 294 00:13:20,241 --> 00:13:22,101 Richard: Uh, I'm in the room. 295 00:13:22,241 --> 00:13:24,311 Nancy: He's just not used to laying still. 296 00:13:24,448 --> 00:13:26,718 Richard: No. I'm not, and I feel fine. 297 00:13:26,862 --> 00:13:28,622 Linda: Well, you're not fine. 298 00:13:28,758 --> 00:13:30,858 Richard: Look. I can get up and walk. 299 00:13:31,000 --> 00:13:32,450 Linda: That's the pain meds. 300 00:13:32,586 --> 00:13:34,546 They will wear off, and you're gonna feel it. 301 00:13:34,689 --> 00:13:35,969 Richard: I can take it. 302 00:13:36,103 --> 00:13:37,693 Linda: OK, Mr. Hotshot. 303 00:13:37,827 --> 00:13:39,857 Richard: Tell her, baby. 304 00:13:40,000 --> 00:13:41,450 Nancy: He can take it. 305 00:13:41,586 --> 00:13:44,026 Richard: Oh, really? Really? It's like that? 306 00:13:44,172 --> 00:13:45,412 Nancy: Yes. 307 00:13:45,551 --> 00:13:46,861 Linda: Like most men can't handle any pain. 308 00:13:47,000 --> 00:13:48,480 - Ain't that the truth? - Mm-hmm. 309 00:13:48,620 --> 00:13:50,380 Richard: Look. I can walk. I just want to go home. 310 00:13:50,517 --> 00:13:52,717 Nancy: Well, you're gonna go home eventually. 311 00:13:52,862 --> 00:13:54,662 Richard: I'm fine. 312 00:13:54,793 --> 00:13:57,343 Nancy: Please let these people take care of you, baby. 313 00:13:57,482 --> 00:13:59,342 Richard: Oh, I'm just not used to that. 314 00:13:59,482 --> 00:14:01,032 Nancy: What are you saying? 315 00:14:01,172 --> 00:14:02,972 Richard: Oh, no, no, not-- I don't mean you, baby. 316 00:14:03,103 --> 00:14:05,933 I mean, you know, I take care of people. 317 00:14:06,068 --> 00:14:07,478 Linda: I'll be back in a moment. 318 00:14:07,620 --> 00:14:09,100 We're gonna have to take you for X-rays. 319 00:14:09,241 --> 00:14:10,761 Richard: And I'm walking there. 320 00:14:10,896 --> 00:14:12,656 Linda: If the doctor says it's OK. 321 00:14:12,793 --> 00:14:14,453 Richard: Well, he better. 322 00:14:14,586 --> 00:14:16,686 Linda: OK. Good luck. 323 00:14:17,793 --> 00:14:19,383 - Ha ha ha! - I'm just-- 324 00:14:20,586 --> 00:14:23,406 Nancy: Well, if I-- I didn't know any better, 325 00:14:23,551 --> 00:14:25,071 I'd say you were flirting. 326 00:14:25,206 --> 00:14:27,856 Richard: Oh, stop it. I thought she would never leave. 327 00:14:28,000 --> 00:14:29,830 Nancy: Oh, you stop it. 328 00:14:29,965 --> 00:14:32,445 Richard: Uh, did-- did you see Barry? 329 00:14:32,586 --> 00:14:34,756 Nancy: Yes. 330 00:14:34,896 --> 00:14:36,856 Richard: Did you tell him not to say anything? 331 00:14:37,000 --> 00:14:39,590 Nancy: He's fine. 332 00:14:39,724 --> 00:14:40,794 Richard: Are you sure? 333 00:14:40,931 --> 00:14:42,411 Nancy: He didn't get hurt. 334 00:14:42,551 --> 00:14:44,031 Richard: Oh, come on, baby. 335 00:14:44,172 --> 00:14:46,002 I know that, but, you know, he's in that place. 336 00:14:46,137 --> 00:14:48,967 Nancy: Yes. He is fine. 337 00:14:49,103 --> 00:14:51,623 Richard: Are you sure? 338 00:14:51,758 --> 00:14:54,098 Nancy: I don't want to talk about him right now. 339 00:14:54,241 --> 00:14:56,831 Richard: Hey, he's still our baby. 340 00:14:56,965 --> 00:14:58,475 Nancy: Yeah. 341 00:14:58,620 --> 00:15:00,900 I just wish we could go back to when he was a baby 342 00:15:01,034 --> 00:15:03,214 so we can figure out where we went wrong. 343 00:15:03,344 --> 00:15:07,074 Richard: Yeah. Baby, we didn't do anything wrong. 344 00:15:07,206 --> 00:15:10,716 Nancy: Then why is he acting this way? 345 00:15:10,862 --> 00:15:12,242 Richard: I don't know, 346 00:15:12,379 --> 00:15:14,029 but you know how much he loves his baby... 347 00:15:14,172 --> 00:15:17,172 Nancy: Yeah. I know, and we all do. 348 00:15:17,310 --> 00:15:22,280 Richard: but he was someone else when he ran through that place. 349 00:15:22,413 --> 00:15:24,723 Nancy: You don't know why he did? 350 00:15:24,862 --> 00:15:27,482 Richard: No. 351 00:15:27,620 --> 00:15:28,970 Nancy: OK. 352 00:15:29,103 --> 00:15:31,833 He saw Sharon and that boy having sex. 353 00:15:31,965 --> 00:15:33,405 Richard: What? 354 00:15:33,551 --> 00:15:35,691 Nancy: Yes. 355 00:15:35,827 --> 00:15:38,967 Richard: Ohh...that explains it. 356 00:15:39,103 --> 00:15:41,003 Nancy: No, it doesn't, Richard. 357 00:15:41,137 --> 00:15:43,237 Richard: Oh, baby, you know-- 358 00:15:43,379 --> 00:15:46,549 You know he always goes crazy when he's in love. 359 00:15:46,689 --> 00:15:48,719 Nancy: That is not love. 360 00:15:48,862 --> 00:15:51,342 Richard: Yeah. I know that. 361 00:15:53,103 --> 00:15:55,483 I got to talk to him. 362 00:15:55,620 --> 00:15:59,000 Nancy: Well, you're not doing anything now but getting better. 363 00:16:01,310 --> 00:16:07,280 Richard: Uh, baby, you know I need to talk to him, right? 364 00:16:07,413 --> 00:16:08,693 Nancy: No. 365 00:16:08,827 --> 00:16:10,167 If you think you're gonna get out of here early 366 00:16:10,310 --> 00:16:11,550 to go and have a conversation with him, 367 00:16:11,689 --> 00:16:13,029 you got another thing coming. 368 00:16:13,172 --> 00:16:15,382 You are getting well. 369 00:16:15,517 --> 00:16:16,517 Richard: I hear you. 370 00:16:16,655 --> 00:16:18,825 Nancy: OK. Are you sure? 371 00:16:18,965 --> 00:16:21,895 Richard: I do. I heard you. 372 00:16:22,034 --> 00:16:23,314 Nancy: OK. 373 00:16:27,241 --> 00:16:28,791 [Knock knock knock] 374 00:16:28,931 --> 00:16:30,481 - Hey. - Hey. 375 00:16:30,620 --> 00:16:32,830 Sam: You miss me? 376 00:16:32,965 --> 00:16:35,275 Priscilla: Yes. 377 00:16:35,413 --> 00:16:37,033 Sam: Uh... 378 00:16:41,103 --> 00:16:45,973 So, uh, looks like I can get off at 5:00 tonight... 379 00:16:46,103 --> 00:16:47,663 Priscilla: OK. 380 00:16:47,793 --> 00:16:50,623 Sam: and you have no state dinners to prepare for... 381 00:16:50,758 --> 00:16:52,238 Priscilla: Mm-hmm. 382 00:16:52,379 --> 00:16:55,069 Sam: and can have your assistants take care of-- 383 00:16:55,206 --> 00:16:57,236 Priscilla: Ooh, you know what? 384 00:16:59,310 --> 00:17:01,100 Ohh... 385 00:17:01,241 --> 00:17:03,411 Sam: Told you I was serious. 386 00:17:03,551 --> 00:17:06,381 Priscilla: OK. Well, can you give me some time to prepare? 387 00:17:06,517 --> 00:17:08,167 Sam: Oh, you can take all the time you need. 388 00:17:08,310 --> 00:17:09,790 It's gonna be a long night, baby. 389 00:17:09,931 --> 00:17:12,721 [Both laugh] 390 00:17:12,862 --> 00:17:14,862 Priscilla: Oh, my gosh. OK. 391 00:17:15,000 --> 00:17:16,380 Well, you'll be asleep by 10:00, anyway. 392 00:17:16,517 --> 00:17:18,067 Sam: And up and ready to go again at 11:00. 393 00:17:18,206 --> 00:17:19,716 - Oh, will you stop it? - Mm-hmm. 394 00:17:19,862 --> 00:17:21,902 [Both laughing] 395 00:17:24,344 --> 00:17:26,104 - Stop. - Uh... 396 00:17:26,241 --> 00:17:29,241 Victoria: No. Please go on. Continue. 397 00:17:29,379 --> 00:17:31,339 Priscilla: I'm sorry, ma'am. 398 00:17:31,482 --> 00:17:34,242 Sam: I was just making sure all is safe here, ma'am. 399 00:17:34,379 --> 00:17:36,689 Victoria: Yeah, right. 400 00:17:36,827 --> 00:17:39,897 Sam: If you'll excuse me-- 401 00:17:40,034 --> 00:17:42,104 Victoria: You must not be much of an agent 402 00:17:42,241 --> 00:17:45,171 if I can just walk up on you. 403 00:17:47,827 --> 00:17:49,477 Sam: Sorry, ma'am. 404 00:17:49,620 --> 00:17:51,410 Victoria: Heh. 405 00:17:55,758 --> 00:17:57,278 [Door closes] 406 00:17:57,413 --> 00:18:00,103 And you shouldn't be flirting with the Secret Service, 407 00:18:00,241 --> 00:18:03,761 and he's married. 408 00:18:03,896 --> 00:18:06,786 Priscilla: To me, ma'am. 409 00:18:06,931 --> 00:18:08,481 Victoria: Is that so? 410 00:18:08,620 --> 00:18:10,720 Priscilla: Yes, and we have never ever done 411 00:18:10,862 --> 00:18:12,592 anything like that before. 412 00:18:12,724 --> 00:18:14,864 He was just being silly. 413 00:18:15,000 --> 00:18:17,690 Victoria: Heh heh. Silly? 414 00:18:17,827 --> 00:18:19,237 Priscilla: Yes, ma'am. 415 00:18:19,379 --> 00:18:23,719 Victoria: Hmm. I'll have tea, please. 416 00:18:23,862 --> 00:18:25,552 Priscilla: Yes, ma'am. 417 00:18:32,724 --> 00:18:34,314 [Exhales] 418 00:18:34,448 --> 00:18:35,518 My God. 419 00:18:35,655 --> 00:18:36,685 [Door closes] 420 00:18:37,965 --> 00:18:40,095 [Sighs] 421 00:18:45,689 --> 00:18:48,209 Donald: Is your husband around, ma'am? 422 00:18:48,344 --> 00:18:51,624 Victoria: Hi. Is there something that you need? 423 00:18:51,758 --> 00:18:53,378 Donald: Yes. 424 00:18:53,517 --> 00:18:56,687 We have a mountain of briefs to get through this morning. 425 00:18:56,827 --> 00:18:59,997 Victoria: Have you ever met my parents? 426 00:19:00,137 --> 00:19:02,167 Donald: Once or twice. 427 00:19:02,310 --> 00:19:04,690 Victoria: Do you ever talk to them? 428 00:19:04,827 --> 00:19:07,307 Donald: No, ma'am. I do not. 429 00:19:07,448 --> 00:19:11,028 Victoria: Are you sure? 430 00:19:11,172 --> 00:19:15,522 Donald: Yes, ma'am, 100% sure. 431 00:19:15,655 --> 00:19:18,095 Victoria: OK. 432 00:19:18,241 --> 00:19:19,931 Donald: Why do you ask, ma'am? 433 00:19:20,068 --> 00:19:22,758 Victoria: No. 434 00:19:22,896 --> 00:19:26,276 I'm the one asking questions. 435 00:19:28,724 --> 00:19:33,834 That's a telltale sign when someone starts asking questions. 436 00:19:33,965 --> 00:19:38,135 It's like they're trying to throw you off of something. 437 00:19:39,137 --> 00:19:40,137 Donald: Well, that was definitely 438 00:19:40,275 --> 00:19:42,655 not my intention, ma'am. 439 00:19:42,793 --> 00:19:44,933 Victoria: I don't like you. 440 00:19:45,068 --> 00:19:46,898 Donald: I'm sorry. 441 00:19:47,034 --> 00:19:50,594 Victoria: I don't trust you. 442 00:19:53,827 --> 00:19:56,337 I don't believe you. 443 00:19:56,482 --> 00:20:01,212 Donald: Again, ma'am, I am deeply sorry. 444 00:20:01,344 --> 00:20:04,624 Victoria: Perhaps it's because you sleep with men... 445 00:20:07,241 --> 00:20:09,971 and you're afraid to come out. 446 00:20:10,103 --> 00:20:12,523 Donald: [Exhales] 447 00:20:12,655 --> 00:20:14,095 Victoria: Yes. 448 00:20:14,241 --> 00:20:18,241 I know all about you, Donald... 449 00:20:21,551 --> 00:20:23,141 but don't worry. 450 00:20:23,275 --> 00:20:26,095 My ignorant, country-ass husband 451 00:20:26,241 --> 00:20:29,311 doesn't have a clue. 452 00:20:29,448 --> 00:20:32,278 You do know he's clueless, don't you? 453 00:20:34,034 --> 00:20:35,554 Hmm. 454 00:20:35,689 --> 00:20:37,479 Look at you. 455 00:20:43,103 --> 00:20:46,313 He is not to be trusted to make decisions 456 00:20:46,448 --> 00:20:52,138 regarding war or national security 457 00:20:52,275 --> 00:20:55,335 or matters that will affect the market, 458 00:20:55,482 --> 00:20:59,662 which could be any of the above. 459 00:21:01,137 --> 00:21:04,787 You are to discuss these matters with me. 460 00:21:06,241 --> 00:21:10,001 He's just a figurehead. Do you understand? 461 00:21:12,448 --> 00:21:14,618 Donald: Oh, I understand, 462 00:21:14,758 --> 00:21:17,928 but, ma'am, you don't have that level of clearance. 463 00:21:18,068 --> 00:21:19,718 Victoria: Donald... 464 00:21:19,862 --> 00:21:21,282 Donald: Ma'am? 465 00:21:21,413 --> 00:21:25,523 Victoria: do you know why I'm first lady? 466 00:21:26,862 --> 00:21:29,792 Donald: Because you love your husband. 467 00:21:29,931 --> 00:21:32,591 [Both chuckle] 468 00:21:32,724 --> 00:21:37,034 Victoria: Mm. Even you don't believe that ... 469 00:21:38,448 --> 00:21:42,718 I'm first lady because I'm a brown girl 470 00:21:42,862 --> 00:21:49,722 and this country is so racist that someone like me, 471 00:21:49,862 --> 00:21:54,102 who's brown and female, 472 00:21:54,241 --> 00:21:57,451 can never be allowed as president. 473 00:21:58,862 --> 00:22:03,002 Hmm. I am 10 times smarter, 474 00:22:03,137 --> 00:22:08,517 and I am still in his shadow. 475 00:22:11,896 --> 00:22:14,306 Oh, I'm sorry. 476 00:22:14,448 --> 00:22:18,028 I didn't mean to go off on a tangent. 477 00:22:18,172 --> 00:22:20,552 What were we talking about? 478 00:22:20,689 --> 00:22:22,899 Oh, yes-- 479 00:22:23,034 --> 00:22:25,414 you coming out. 480 00:22:25,551 --> 00:22:32,141 I know how important reputations are in this town, Donald. 481 00:22:32,275 --> 00:22:36,825 I will expect to be briefed every day. 482 00:22:36,965 --> 00:22:40,515 I want a copy on my desk every morning. 483 00:22:40,655 --> 00:22:42,655 Is that clear? 484 00:22:42,793 --> 00:22:44,593 Donald: Yes, ma'am. 485 00:22:44,724 --> 00:22:48,724 Victoria: As a matter of fact, you can just give me his. 486 00:22:48,862 --> 00:22:52,552 I can assure you, he won't read the thing. 487 00:22:53,862 --> 00:22:55,312 Donald: Yes, ma'am. 488 00:22:55,448 --> 00:22:56,858 Victoria: And, Donald... 489 00:22:57,000 --> 00:22:59,100 Donald: Ma'am? 490 00:22:59,241 --> 00:23:02,721 Victoria: a "thank you" is in order. 491 00:23:08,344 --> 00:23:11,284 Donald: Thank you, ma'am. 492 00:23:11,413 --> 00:23:13,143 Victoria: Hmm. 493 00:23:14,103 --> 00:23:16,283 I don't get it. 494 00:23:16,413 --> 00:23:19,663 Donald: What don't you get, ma'am, hmm? 495 00:23:19,793 --> 00:23:22,523 Victoria: Why don't you just come out? 496 00:23:22,655 --> 00:23:26,095 You do know what year it is, don't you? 497 00:23:26,241 --> 00:23:29,721 Free yourself, honey. Heh heh heh. 498 00:23:35,793 --> 00:23:37,623 Donald: [Chuckles] 499 00:23:43,724 --> 00:23:46,144 [Door opens] 500 00:23:46,275 --> 00:23:48,065 Victoria: Where are you going? 501 00:23:48,206 --> 00:23:49,616 Hunter: Need a break. 502 00:23:49,758 --> 00:23:51,308 Victoria: Not until you finish. 503 00:23:51,448 --> 00:23:52,588 Hunter: Go to hell. 504 00:23:52,724 --> 00:23:54,284 Victoria: You're an idiot. 505 00:23:54,413 --> 00:23:56,553 Hunter: Just make sure no one goes in the room. 506 00:23:58,551 --> 00:24:00,761 - Ah, Sally. - Hi. 507 00:24:00,896 --> 00:24:02,206 Jake: Hi. 508 00:24:02,344 --> 00:24:03,664 Sally: So this kid you have in custody 509 00:24:03,793 --> 00:24:04,973 - for the Hartman homicide... - Yeah. 510 00:24:05,103 --> 00:24:06,173 Sally: you can't hold him on it. 511 00:24:06,310 --> 00:24:07,480 Jake: Why not? 512 00:24:07,620 --> 00:24:09,690 Sally: We had an issue. 513 00:24:09,827 --> 00:24:11,337 Jake: OK. 514 00:24:11,482 --> 00:24:14,662 Sally: The bullet was a match for this kid--Leon Stevens. 515 00:24:14,793 --> 00:24:16,593 He goes by the name of Picky. 516 00:24:16,724 --> 00:24:18,344 Jake: OK. 517 00:24:18,482 --> 00:24:21,662 Sally: They are cousins, so if this kid says 518 00:24:21,793 --> 00:24:24,903 Picky used his car and/or was in his car, 519 00:24:25,034 --> 00:24:26,624 we got nothing. 520 00:24:26,758 --> 00:24:28,548 Be sure to get a confession. 521 00:24:28,689 --> 00:24:31,339 Jake: OK, so what about the homicide, hmm, 522 00:24:31,482 --> 00:24:32,932 I mean, the knife. 523 00:24:33,068 --> 00:24:34,688 Sally: Animal blood. 524 00:24:34,827 --> 00:24:36,717 Jake: OK, so you mean the knife is not a murder weapon. 525 00:24:36,862 --> 00:24:39,522 Sally: No, and neither was it a murder. 526 00:24:39,655 --> 00:24:41,095 - [Laughs] - Yeah. 527 00:24:41,241 --> 00:24:42,861 Jake: So he didn't kill Ruth. 528 00:24:43,000 --> 00:24:44,720 Sally: No. Not only did he not kill her. 529 00:24:44,862 --> 00:24:46,832 - That wasn't her. - What? 530 00:24:46,965 --> 00:24:48,065 Sally: Yeah. No. 531 00:24:48,206 --> 00:24:49,686 This woman's name is Cheryl Mints. 532 00:24:49,827 --> 00:24:53,067 She was from Ohio, no connection to your guy at all. 533 00:24:53,206 --> 00:24:54,926 - Wow. - Yeah... 534 00:24:55,068 --> 00:24:56,478 Jake: Wow. 535 00:24:56,620 --> 00:24:58,070 Sally: so we got nothing, and the judge is probably 536 00:24:58,206 --> 00:25:01,756 gonna give him bail for the pharmacy thing. 537 00:25:01,896 --> 00:25:06,306 He's got no priors, so get a confession. 538 00:25:06,448 --> 00:25:08,548 Jake: Hmm. Yeah. 539 00:25:08,689 --> 00:25:10,589 Yeah. I'll get to work on that. 540 00:25:10,724 --> 00:25:13,244 Sally: OK. Thank you. 541 00:25:13,379 --> 00:25:14,519 Jake: Good to see you, Sal. 542 00:25:14,655 --> 00:25:16,825 - You, too. - Yeah. 543 00:25:24,275 --> 00:25:26,715 [Cell phone ringing] 544 00:25:30,448 --> 00:25:31,758 Sam: Yeah? 545 00:25:31,896 --> 00:25:33,716 Jake: Oh, yeah. It's your lucky day. 546 00:25:33,862 --> 00:25:35,282 Sam: Tell me. 547 00:25:35,413 --> 00:25:37,663 Jake: Your kid, they got nothing on him, 548 00:25:37,793 --> 00:25:40,313 and the gun matches a gun found on the dead kid, 549 00:25:40,448 --> 00:25:45,858 who was actually his cousin, so as long as he says that he-- 550 00:25:46,000 --> 00:25:48,340 that the kid had his car maybe, huh, 551 00:25:48,482 --> 00:25:49,412 I mean, he's in the clear. 552 00:25:49,551 --> 00:25:51,661 - What? - Yeah. 553 00:25:51,793 --> 00:25:53,763 Sam: What about the knife and Ruth? 554 00:25:53,896 --> 00:25:55,616 Jake: Well, the victim was not Ruth, 555 00:25:55,758 --> 00:25:58,408 and the blood, heh, was animal blood. 556 00:25:58,551 --> 00:26:00,901 - What? - Heh. Yeah. 557 00:26:01,034 --> 00:26:03,934 Jake: She's alive and well as far as we know. 558 00:26:04,068 --> 00:26:05,378 Sam: This is insane. 559 00:26:05,517 --> 00:26:06,997 Jake: Yeah. You tell me about it. 560 00:26:07,137 --> 00:26:09,447 So if you get that kid at the pharmacy 561 00:26:09,586 --> 00:26:13,516 to drop the charges, yeah, he could walk. 562 00:26:13,655 --> 00:26:15,065 Sam: Really? 563 00:26:15,206 --> 00:26:16,786 Jake: Mm-hmm, but even if he doesn't, 564 00:26:16,931 --> 00:26:19,451 the D.A. won't fight the bail. 565 00:26:19,586 --> 00:26:21,786 Sam: All right. Good to know. 566 00:26:21,931 --> 00:26:23,621 Jake: Sure thing. 567 00:26:29,137 --> 00:26:32,657 [Indistinct conversation] 568 00:26:35,103 --> 00:26:36,933 - Hey. - Hey. 569 00:26:37,068 --> 00:26:38,478 Sharon: Hey. 570 00:26:38,620 --> 00:26:40,720 Kareem: Hey, that was a long shower. 571 00:26:40,862 --> 00:26:42,792 Sharon: I know. How do you say no? 572 00:26:42,931 --> 00:26:45,381 I don't remember your shower being so nice. 573 00:26:45,517 --> 00:26:47,277 - Yeah, right? - Mm-hmm. 574 00:26:47,413 --> 00:26:49,413 - You loved it. - I did. Heh. 575 00:26:49,551 --> 00:26:53,101 Kareem: My water bill about to be high as hell, isn't it? 576 00:26:53,241 --> 00:26:54,831 Sharon: I know. Sorry. 577 00:26:54,965 --> 00:26:57,375 Kareem: It's OK. Hey, watch out. 578 00:26:57,517 --> 00:26:59,617 - You smell perfect. - Thank you. 579 00:26:59,758 --> 00:27:02,548 Kareem: What the hell was that? 580 00:27:02,689 --> 00:27:04,279 Sharon: What? Uh... 581 00:27:04,413 --> 00:27:07,483 Kareem: No. You're just moving away from me right now. 582 00:27:07,620 --> 00:27:09,410 Are we back to being mad at each other? 583 00:27:09,551 --> 00:27:11,071 Is that what this is? 584 00:27:11,206 --> 00:27:13,656 Sharon: Kareem, there's just a lot going on right now. 585 00:27:13,793 --> 00:27:16,793 Kareem: I know there's a lot going on. 586 00:27:16,931 --> 00:27:19,721 Sharon, they just gave me the estimate for a lot going on. 587 00:27:19,862 --> 00:27:22,692 Sharon: And I'm sorry. 588 00:27:22,827 --> 00:27:25,787 Kareem: You know the insurance won't even cover it? 589 00:27:25,931 --> 00:27:27,791 Sharon: Why not? 590 00:27:27,931 --> 00:27:30,071 Kareem: Well, they say that I have to go after Barry... 591 00:27:30,206 --> 00:27:31,586 Sharon: OK. 592 00:27:31,724 --> 00:27:32,834 Kareem: which, I mean, I have no problem doing. 593 00:27:32,965 --> 00:27:33,965 I'd gladly do it. 594 00:27:34,103 --> 00:27:36,173 It's gonna be a headache, but look. 595 00:27:36,310 --> 00:27:38,410 Don't worry. He'll pay. He'll pay for all this. 596 00:27:38,551 --> 00:27:42,001 Sharon: He doesn't have any money. 597 00:27:43,586 --> 00:27:45,376 Kareem: Sharon, he's got money. 598 00:27:45,517 --> 00:27:48,547 Sharon: I assure you, he doesn't. 599 00:27:48,689 --> 00:27:51,309 Kareem: You really don't know what's going on? 600 00:27:51,448 --> 00:27:54,338 Sharon: What are you talking about? 601 00:27:54,482 --> 00:27:57,102 Kareem: Look, Sharon. 602 00:27:57,241 --> 00:27:59,621 Look. He's bad news, OK? 603 00:27:59,758 --> 00:28:03,238 He's got everybody fooled, including you. 604 00:28:03,379 --> 00:28:06,689 Sharon: What are you saying? 605 00:28:06,827 --> 00:28:08,787 Kareem: He's slinging dope. 606 00:28:08,931 --> 00:28:11,901 Yeah. He's dropping bricks for Picky. 607 00:28:12,034 --> 00:28:13,524 Sharon: What? N-- 608 00:28:13,655 --> 00:28:16,545 Kareem: Yes. Well, he was, but Picky got himself killed. 609 00:28:18,965 --> 00:28:21,165 Sharon: OK. Look. Barry isn't slinging nothing. 610 00:28:21,310 --> 00:28:23,660 Kareem: Sharon... 611 00:28:23,793 --> 00:28:25,003 - No. - yes, he is. 612 00:28:25,137 --> 00:28:26,547 Sharon: No. I don't believe that. 613 00:28:26,689 --> 00:28:28,969 He said the same thing about you. 614 00:28:32,206 --> 00:28:33,616 Kareem: What? 615 00:28:33,758 --> 00:28:35,238 - Yeah. He did. - Get the hell out of here. 616 00:28:35,379 --> 00:28:37,209 Sharon: It's the exact same. That's just what he said. 617 00:28:37,344 --> 00:28:38,794 Kareem: Have you ever seen anything that would remotely-- 618 00:28:38,931 --> 00:28:40,141 Sharon: No. I've never seen anything, 619 00:28:40,275 --> 00:28:42,965 but I'm just telling you what he said. 620 00:28:43,103 --> 00:28:46,243 Kareem: No. I'm legit, right? That-- 621 00:28:46,379 --> 00:28:48,479 He's dirty. 622 00:28:48,620 --> 00:28:51,340 Sharon: No. I don't believe that. 623 00:28:51,482 --> 00:28:53,242 Kareem: I'm telling you, Sharon. 624 00:28:53,379 --> 00:28:57,279 - Who told you that? - Everybody knows, but I saw it. 625 00:28:57,413 --> 00:28:59,243 - Everybo-- - I saw it. 626 00:28:59,379 --> 00:29:02,759 Sharon: How did you see it? 627 00:29:02,896 --> 00:29:05,996 Kareem: He dropped the brick off at my cousin's party. 628 00:29:06,137 --> 00:29:10,337 He didn't know I was there, and--look--I saw him, Sharon. 629 00:29:10,482 --> 00:29:12,242 He's rolling in money... 630 00:29:12,379 --> 00:29:13,719 Sharon: [Scoffs] 631 00:29:13,862 --> 00:29:15,972 Kareem: I'm telling you. 632 00:29:19,103 --> 00:29:20,553 Hey, y'all sure you can finish that, man? 633 00:29:20,689 --> 00:29:22,759 I got to be open tomorrow. 634 00:29:25,827 --> 00:29:28,027 [Knocks on door] 635 00:29:28,172 --> 00:29:29,552 Donald: Come in. 636 00:29:30,758 --> 00:29:33,448 - You wanted to see me? - Yes. 637 00:29:33,586 --> 00:29:36,616 - You OK? - That bitch. 638 00:29:36,758 --> 00:29:38,788 Kyle: Yeah. I knew you should have let me take care of her. 639 00:29:38,931 --> 00:29:41,001 Donald: No, no, no. I'm not talking about Lilly. 640 00:29:41,137 --> 00:29:43,927 - Then who? - The first lady. 641 00:29:44,068 --> 00:29:46,168 Kyle: Ah. Well-- 642 00:29:46,310 --> 00:29:49,030 Donald: She says to me, you know, "Why don't you come out?" 643 00:29:49,172 --> 00:29:51,142 - Well? - No. Don't you start. 644 00:29:51,275 --> 00:29:53,135 Kyle: I don't see what the big deal is. 645 00:29:53,275 --> 00:29:55,855 Donald: That's not what I want to hear from you, Kyle. 646 00:29:56,000 --> 00:29:58,620 - You called me. - Kyle. 647 00:29:58,758 --> 00:30:01,998 Kyle: OK. I'm sorry. 648 00:30:02,137 --> 00:30:03,687 Donald: Oh, I mean, I just wanted 649 00:30:03,827 --> 00:30:05,167 to slap the hell out of that-- 650 00:30:05,310 --> 00:30:07,210 Kyle: Ha ha ha! 651 00:30:07,344 --> 00:30:08,834 Donald: It's not funny. 652 00:30:08,965 --> 00:30:10,205 Kyle: That I would have paid to see. 653 00:30:10,344 --> 00:30:12,384 Yes. It is. It's funny. Just relax. 654 00:30:12,517 --> 00:30:15,377 Donald: No. She wants to be briefed on everything. 655 00:30:15,517 --> 00:30:16,757 Kyle: Then do it. 656 00:30:16,896 --> 00:30:18,686 Donald: No, no, no. That's not ideal. 657 00:30:18,827 --> 00:30:20,657 Kyle: Just do it. 658 00:30:20,793 --> 00:30:23,553 Let her think she has some power. 659 00:30:23,689 --> 00:30:25,589 Things are going so well. 660 00:30:25,724 --> 00:30:27,794 Donald: Ah, the mattress. 661 00:30:27,931 --> 00:30:29,381 Kyle: Let her think she has it. 662 00:30:29,517 --> 00:30:31,277 Donald: No. Kyle, I don't know. No. I don't know. 663 00:30:31,413 --> 00:30:33,103 Kyle: Speaking of mattress-- 664 00:30:33,241 --> 00:30:35,101 Donald: Come on. Stop it, OK? Just-- 665 00:30:35,241 --> 00:30:36,591 [Alarm blaring] 666 00:30:36,724 --> 00:30:38,144 Kyle: 10-4. Stay put and lock the door. 667 00:30:38,275 --> 00:30:39,715 - Do it now. - What's happening? 668 00:30:39,862 --> 00:30:41,002 - Stay put. - I mean, what is it? 669 00:30:41,137 --> 00:30:43,237 [Alarm continues] 670 00:30:43,379 --> 00:30:46,169 Sam: Get back in your offices and lock the doors. 671 00:30:46,310 --> 00:30:47,170 Kyle: The president. 672 00:30:47,310 --> 00:30:50,140 [Alarm continues] 673 00:30:50,275 --> 00:30:54,855 Victoria: Oh, what the hell is that noise? Oh! 674 00:30:55,000 --> 00:30:58,170 Sam: Hey, ma'am, you need to come with me. 675 00:30:58,310 --> 00:30:59,410 Victoria: Yeah. I'm busy. 676 00:30:59,551 --> 00:31:00,721 Sam: Ma'am-- 677 00:31:00,862 --> 00:31:01,932 Victoria: Did you not hear me? 678 00:31:02,068 --> 00:31:03,588 Sam: Ma'am, move and move now. 679 00:31:03,724 --> 00:31:05,934 Victoria: I said, I'm busy. 680 00:31:06,068 --> 00:31:07,618 - Ma'am... - What? 681 00:31:07,758 --> 00:31:09,028 - What do you think-- - move. 682 00:31:09,172 --> 00:31:10,722 Victoria: What? Get your hands off me. 683 00:31:10,862 --> 00:31:12,102 Sam: Ma'am, I will carry you out of here 684 00:31:12,241 --> 00:31:13,311 and down those stairs if I have to. 685 00:31:13,448 --> 00:31:14,998 Now move, please! 686 00:31:15,137 --> 00:31:19,097 Victoria: Oh, I can't run that fast in 4-inch heels! 687 00:31:27,758 --> 00:31:29,858 Jake: Back up, man. 688 00:31:37,689 --> 00:31:39,309 Come on. 689 00:31:39,448 --> 00:31:41,378 Barry: Where we going? 690 00:31:41,517 --> 00:31:43,757 Jake: Come on. Just go with me. 691 00:31:49,448 --> 00:31:51,028 Barry: Oh... 692 00:31:52,448 --> 00:31:57,068 Jake: Uh! Oh... 693 00:31:57,206 --> 00:31:59,716 Right this way. 694 00:32:02,379 --> 00:32:03,899 You good? 695 00:32:04,034 --> 00:32:06,244 Barry: I'm locked up in jail. 696 00:32:06,379 --> 00:32:08,619 Jake: Yeah. 697 00:32:08,758 --> 00:32:13,098 Barry, do you smoke? 698 00:32:13,241 --> 00:32:15,861 Barry: No. 699 00:32:16,000 --> 00:32:20,690 Jake: All right. Have a seat. 700 00:32:24,655 --> 00:32:27,025 [Sighs] 701 00:32:27,172 --> 00:32:31,592 So you--you said that you don't smoke. 702 00:32:31,724 --> 00:32:33,284 Barry: No, man. I don't smoke. 703 00:32:33,413 --> 00:32:35,283 Jake: Well, where'd you get all that money? 704 00:32:35,413 --> 00:32:36,593 Barry: That money? 705 00:32:36,724 --> 00:32:37,934 Jake: Yeah. 706 00:32:38,068 --> 00:32:39,658 Barry: I don't know. That's not mine. 707 00:32:39,793 --> 00:32:42,313 Jake: That's money we found inside your house, though. 708 00:32:42,448 --> 00:32:43,788 Barry: It's not mine. 709 00:32:43,931 --> 00:32:46,621 Jake: So this money is not yours? 710 00:32:46,758 --> 00:32:48,688 - No. - OK. 711 00:32:48,827 --> 00:32:50,207 Jake: Well, since this money's not yours, 712 00:32:50,344 --> 00:32:52,664 I guess you won't be able to use that for bail. 713 00:32:52,793 --> 00:32:54,383 Barry: What? Bail? 714 00:32:54,517 --> 00:32:58,137 Jake: Yeah. Had a judge who put a $5,000 bail on you, 715 00:32:58,275 --> 00:33:00,235 cash, for bond. 716 00:33:02,068 --> 00:33:03,338 Barry: So I can go? 717 00:33:03,482 --> 00:33:06,622 Jake: No. No, no. This isn't your money. 718 00:33:06,758 --> 00:33:08,858 Barry: That's my money. 719 00:33:09,000 --> 00:33:11,550 Jake: Where'd you get it? 720 00:33:11,689 --> 00:33:14,139 Barry: Look. I'm not answering no more questions, man. 721 00:33:14,275 --> 00:33:15,965 You gonna let me post the bail, or not? 722 00:33:16,103 --> 00:33:18,033 - OK. - OK? 723 00:33:18,172 --> 00:33:20,312 Jake: OK, OK, so, I mean, do you even want to know 724 00:33:20,448 --> 00:33:22,968 how you got out? 725 00:33:23,103 --> 00:33:25,383 I mean, you're here on murder, man. 726 00:33:25,517 --> 00:33:27,407 Barry: I don't know, Officer Jake. 727 00:33:27,551 --> 00:33:29,001 Would you like to tell me? 728 00:33:29,137 --> 00:33:32,757 Jake: Stop with the ... You stop it right now. 729 00:33:33,827 --> 00:33:35,477 I'm not your enemy. 730 00:33:35,620 --> 00:33:37,660 I'm your friend who's putting his ass on the line 731 00:33:37,793 --> 00:33:41,453 for a favor that he's doing for your godfather... 732 00:33:42,517 --> 00:33:45,617 so do you really want to know what you need to be doing? 733 00:33:45,758 --> 00:33:47,828 Barry: Yes. 734 00:33:47,965 --> 00:33:51,515 Jake: Now, that gun that shot that man 735 00:33:51,655 --> 00:33:55,825 that matched the gun that was found at your cousin's, 736 00:33:55,965 --> 00:33:58,025 do you know he's dead? 737 00:33:58,172 --> 00:33:59,662 Barry: Yeah. So I heard. 738 00:33:59,793 --> 00:34:00,973 Jake: How much do you know? 739 00:34:01,103 --> 00:34:02,143 Barry: That it was dirty. 740 00:34:02,275 --> 00:34:04,025 Jake: No. No, no, son. 741 00:34:04,172 --> 00:34:08,242 You see, now, see, that's the life he chose. 742 00:34:08,379 --> 00:34:12,859 See, he was a gangster, so he died like a gangster, 743 00:34:13,000 --> 00:34:16,480 but since that gun matched him, OK, 744 00:34:16,620 --> 00:34:21,550 and it was found in your car, I need to know, 745 00:34:21,689 --> 00:34:23,659 was he in your car? 746 00:34:23,793 --> 00:34:24,973 Barry: No. He was not. 747 00:34:25,103 --> 00:34:28,793 Jake: Think... before you speak. 748 00:34:28,931 --> 00:34:31,971 Think. 749 00:34:32,103 --> 00:34:35,553 Was he in your car? 750 00:34:39,862 --> 00:34:41,522 Barry: That's my cousin. 751 00:34:41,655 --> 00:34:43,855 Jake: Your dead cousin. 752 00:34:44,000 --> 00:34:46,930 You can't charge a dead man with murder. 753 00:34:49,103 --> 00:34:51,973 Just think before you answer. 754 00:34:52,103 --> 00:34:54,413 Was he in your car? 755 00:34:59,827 --> 00:35:03,137 Barry: Yes. Yes. He was. 756 00:35:04,586 --> 00:35:06,376 Jake: OK. 757 00:35:06,517 --> 00:35:08,337 OK. Now, we got-- 758 00:35:08,482 --> 00:35:10,792 We got nothing on you. Ha ha ha! 759 00:35:10,931 --> 00:35:13,861 I'm gonna go ahead, and I'm gonna process your bail 760 00:35:14,000 --> 00:35:19,240 for the assault and the pharmacy, 761 00:35:19,379 --> 00:35:23,309 and you will be free to go. 762 00:35:23,448 --> 00:35:26,588 Barry: Well, what about Ruth and the knife? 763 00:35:26,724 --> 00:35:29,454 - Oh... - Because I didn't do that. 764 00:35:29,586 --> 00:35:31,476 Jake: Well, we know that. 765 00:35:35,793 --> 00:35:37,663 It wasn't Ruth. 766 00:35:37,793 --> 00:35:40,763 Barry: I saw the tattoo. 767 00:35:40,896 --> 00:35:43,996 Jake: It wasn't her. 768 00:35:52,482 --> 00:35:55,382 Victoria: OK. What the hell is going on? 769 00:35:55,517 --> 00:36:00,097 Sam: Yes. I'm with Hawk Two. Yes. Is he secure? 770 00:36:01,793 --> 00:36:04,933 Yes, and the kids. Yes. 771 00:36:06,620 --> 00:36:08,660 Victoria: Hawk. 772 00:36:08,793 --> 00:36:11,623 Is that my code name? 773 00:36:11,758 --> 00:36:13,338 Sam: Hawk Two, ma'am. 774 00:36:15,344 --> 00:36:20,244 Victoria: A bird, a predator, perfect. 775 00:36:21,724 --> 00:36:23,484 So you gonna tell me what the hell is going on? 776 00:36:23,620 --> 00:36:26,660 Sam: Ma'am, sit down and be quiet, please. 777 00:36:26,793 --> 00:36:29,663 Do not move. 778 00:36:29,793 --> 00:36:32,033 No, no, no, no, no. Hold where you are. 779 00:36:33,482 --> 00:36:34,552 Affirmative. 780 00:36:36,827 --> 00:36:38,207 Kyle: Copy. 781 00:36:40,275 --> 00:36:42,165 Hunter: Want to tell me what's going on? 782 00:36:42,310 --> 00:36:44,660 Kyle: We have a situation, sir. 783 00:36:44,793 --> 00:36:47,213 Hunter: What is it? 784 00:36:47,344 --> 00:36:50,454 Kyle: Two assailants have breached the north fence... 785 00:36:50,586 --> 00:36:53,136 Hunter: Well, OK. 786 00:36:53,275 --> 00:36:56,305 Kyle: and there is a drone overhead, sir. 787 00:36:59,689 --> 00:37:01,829 Victoria: Am I safe? 788 00:37:01,965 --> 00:37:03,655 Sam: Yes, ma'am. You are... 789 00:37:05,758 --> 00:37:06,998 Victoria: OK. 790 00:37:07,137 --> 00:37:08,617 Sam: and your children are safe... 791 00:37:08,758 --> 00:37:12,098 Victoria: OK. Good. 792 00:37:14,827 --> 00:37:16,827 Sam: and your husband. 793 00:37:16,965 --> 00:37:18,715 Victoria: Enough. 794 00:37:18,862 --> 00:37:20,172 Sam: Excuse me, ma'am. 795 00:37:20,310 --> 00:37:22,480 Victoria: You don't have to rub it in. 796 00:37:22,620 --> 00:37:24,100 Sam: I'm sorry? 797 00:37:24,241 --> 00:37:26,381 Victoria: Telling me that my children are safe. 798 00:37:26,517 --> 00:37:28,277 Sam: Well, they are, ma'am. 799 00:37:28,413 --> 00:37:31,313 Victoria: Think I should have asked about them first. 800 00:37:31,448 --> 00:37:36,448 Sam: Ma'am, please relax. All is well. 801 00:37:36,586 --> 00:37:37,996 Victoria: Hmm. 802 00:37:38,137 --> 00:37:41,337 Is that what Michelle would have done or Barbara? 803 00:37:41,482 --> 00:37:43,102 Sam: You all have your way. 804 00:37:43,241 --> 00:37:44,901 Victoria: So you're judging me. 805 00:37:45,034 --> 00:37:46,384 Sam: Ma'am, please. 806 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 Victoria: I'm cold. 807 00:38:00,896 --> 00:38:03,236 - Thank you. - Sure. 808 00:38:06,862 --> 00:38:09,522 Victoria: I know you think I'm a bitch, hmm? 809 00:38:09,655 --> 00:38:12,275 Sam: Ma'am, what I think doesn't matter. 810 00:38:12,413 --> 00:38:16,663 Victoria: I am. Well, I can be. 811 00:38:16,793 --> 00:38:19,593 I'm just misunderstood. 812 00:38:23,103 --> 00:38:25,663 So how long will we be here? 813 00:38:25,793 --> 00:38:27,143 Sam: [Sighs] 814 00:38:27,275 --> 00:38:28,965 I'm not sure. 815 00:38:29,931 --> 00:38:32,901 Victoria: I've got to change that mattress. 816 00:38:33,034 --> 00:38:34,724 Sam: Ma'am? 817 00:38:34,862 --> 00:38:36,552 Victoria: Oh, it's nothing. 818 00:38:36,689 --> 00:38:38,169 Sam: Well, we should be able to leave 819 00:38:38,310 --> 00:38:39,590 as soon as the house is swept. 820 00:38:39,724 --> 00:38:41,244 Victoria: They're gonna sweep the house? 821 00:38:41,379 --> 00:38:43,069 Sam: Yes, ma'am. They will. 822 00:38:43,206 --> 00:38:45,096 Victoria: Well, what will they do? 823 00:38:45,241 --> 00:38:46,481 Sam: They will sweep every room. 824 00:38:46,620 --> 00:38:48,170 Victoria: What does that mean? 825 00:38:48,310 --> 00:38:49,620 Sam: Well, we would check the entire place, ma'am, 826 00:38:49,758 --> 00:38:51,618 to be sure there aren't any intruders. 827 00:38:51,758 --> 00:38:54,518 Victoria: Like in closets and under beds, too? 828 00:38:54,655 --> 00:38:57,335 Sam: Yes, ma'am. Is there a problem? 829 00:38:57,482 --> 00:38:59,622 Victoria: Even our personal areas? 830 00:38:59,758 --> 00:39:00,898 Sam: Yes, ma'am. 831 00:39:01,034 --> 00:39:02,554 Victoria: So who will do that? 832 00:39:02,689 --> 00:39:04,619 Sam: Is there a concern, ma'am? 833 00:39:04,758 --> 00:39:07,378 Victoria: Yes. Personal things are private, 834 00:39:07,517 --> 00:39:10,377 and I don't want your guys in my private things. 835 00:39:10,517 --> 00:39:13,097 Sam: Ma'am, I can assure you, you have nothing upstairs 836 00:39:13,241 --> 00:39:15,281 that these men and women have not seen. 837 00:39:15,413 --> 00:39:17,903 Victoria: Yeah. Don't be so sure. 838 00:39:18,034 --> 00:39:19,624 Kyle: So the mattress? 839 00:39:19,758 --> 00:39:22,338 Hunter: Yeah. Victoria has a plan. 840 00:39:22,482 --> 00:39:24,102 - Does she? - Yeah. 841 00:39:24,241 --> 00:39:26,211 Kyle: You care to share? 842 00:39:26,344 --> 00:39:28,694 Hunter: What, you don't trust her? 843 00:39:28,827 --> 00:39:30,687 She's pretty clever. 844 00:39:30,827 --> 00:39:33,337 She's got half the country thinking she's a good person. 845 00:39:33,482 --> 00:39:36,792 Kyle: Well, isn't she a good person, sir? 846 00:39:36,931 --> 00:39:39,211 Hunter: You are hilarious. 847 00:39:39,344 --> 00:39:41,384 Kyle: Well, I wasn't trying to be. 848 00:39:41,517 --> 00:39:43,587 Hunter: You married? 849 00:39:43,724 --> 00:39:47,034 Kyle: Phew. No. Heh. No, sir. 850 00:39:47,172 --> 00:39:48,762 Hunter: Good. Don't get married. 851 00:39:48,896 --> 00:39:50,096 Kyle: Yes, sir. Copy that. 852 00:39:50,241 --> 00:39:52,171 Hunter: I don't care how sexy she is, 853 00:39:52,310 --> 00:39:54,210 how smart she is, how beautiful she is, 854 00:39:54,344 --> 00:39:56,794 how big her tits are. 855 00:39:56,931 --> 00:39:58,411 -Don't do it. - No. 856 00:39:58,551 --> 00:39:59,901 Kyle: I can assure you that none of that 857 00:40:00,034 --> 00:40:01,214 will ever get me to marry, sir. 858 00:40:01,344 --> 00:40:02,864 Hunter: I don't know. 859 00:40:03,000 --> 00:40:07,760 Seen a few that make me do it over and over again. 860 00:40:07,896 --> 00:40:10,586 You a breast man? 861 00:40:10,724 --> 00:40:13,074 Kyle: No. I'm-- 862 00:40:13,206 --> 00:40:15,066 I'm an ass man. 863 00:40:15,206 --> 00:40:18,066 Hunter: Yeah. Well, I'm sure there's some hot girl 864 00:40:18,206 --> 00:40:20,206 running around the White House 865 00:40:20,344 --> 00:40:23,724 with a smoking-hot ass turning you on. 866 00:40:23,862 --> 00:40:28,282 Who is it? Give me the dirt. Who you banging? 867 00:40:28,413 --> 00:40:29,793 Kyle: Donald, sir. 868 00:40:29,931 --> 00:40:31,761 Hunter: Ha ha ha! 869 00:40:31,896 --> 00:40:34,166 Kyle: Ha ha ha! 870 00:40:34,310 --> 00:40:37,830 Hunter: Oh, you are funny. Oh, I needed that. 871 00:40:37,965 --> 00:40:39,685 What--Is there anything to drink around here? 872 00:40:39,827 --> 00:40:43,237 Kyle: No, unfortunately not, sir. 873 00:40:43,379 --> 00:40:47,659 Hunter: Well, let's just hope this is over sooner than later. 874 00:40:51,793 --> 00:40:53,453 Max: Clear. 875 00:41:00,068 --> 00:41:02,028 - Clear. - Clear. 876 00:41:02,172 --> 00:41:03,452 Max: Clear. 877 00:41:15,931 --> 00:41:17,761 What the hell? 878 00:41:21,379 --> 00:41:24,029 Announcer: Next on "The Oval"... 879 00:41:24,172 --> 00:41:25,172 Max: What does that look like to you? 880 00:41:25,310 --> 00:41:26,970 Yuma: It's blood. 881 00:41:27,103 --> 00:41:28,623 Victoria: Those two were the ones who checked our bedroom. 882 00:41:28,758 --> 00:41:30,378 Kyle: Yuma and Max cleared the residence. 883 00:41:30,517 --> 00:41:31,447 When they came out of the president's bedroom, 884 00:41:31,586 --> 00:41:33,136 something seemed off. 885 00:41:33,275 --> 00:41:34,965 - I just want to help you. - I can't do this anymore. 886 00:41:35,103 --> 00:41:36,833 - Are you a spy, Maxwell? - Kyle, get out of my face. 887 00:41:36,965 --> 00:41:38,445 Victoria: How long have you been married? 888 00:41:38,586 --> 00:41:39,926 Priscilla: 15 years. 889 00:41:40,068 --> 00:41:41,588 Victoria: Have you been faithful the whole time? 890 00:41:41,724 --> 00:41:42,934 Hunter: What was that like, to kill someone? 891 00:41:43,068 --> 00:41:44,588 Kyle: Well, sir, you tell me. 892 00:41:44,724 --> 00:41:46,594 Victoria: What the hell do you think you're doing? 893 00:41:46,724 --> 00:41:47,904 Max: What kind of people would we be if we just let this go? 894 00:41:48,034 --> 00:41:49,414 Yuma: You have to stop this now. 895 00:41:49,551 --> 00:41:51,341 Donald: Take care of this Max and Yuma thing, OK? 896 00:41:51,482 --> 00:41:54,102 Kyle: Yes, sir. 63052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.