Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:04,480
Victoria: Oh! What is going on?
2
00:00:04,620 --> 00:00:05,790
Announcer: Previously
on "The Oval"...
3
00:00:05,931 --> 00:00:07,341
Victoria: Is this her blood?
4
00:00:07,482 --> 00:00:08,722
Hunter: I don't know.
I think I killed her.
5
00:00:08,862 --> 00:00:10,282
- I love you.
- Yeah. I love you, too.
6
00:00:10,413 --> 00:00:11,833
- Mm.
- So we're back to that now.
7
00:00:11,965 --> 00:00:13,755
Richard: Baby, he was so mad,
I have to say
8
00:00:13,896 --> 00:00:15,656
that if he saw Ruth that night,
he could've killed her.
9
00:00:15,793 --> 00:00:17,833
Hunter: You left
the bloody mattress on the bed!
10
00:00:17,965 --> 00:00:19,545
Donald: She blows up
all the time, and the next day,
11
00:00:19,689 --> 00:00:21,479
she acts as if nothing
ever happened.
12
00:00:21,620 --> 00:00:24,280
Victoria: Today is a new day,
business as usual.
13
00:00:24,413 --> 00:00:25,723
Hunter: What in the hell
are you doing?
14
00:00:25,862 --> 00:00:27,382
Victoria: Cleaning up
your damn mess.
15
00:00:27,517 --> 00:00:29,477
Nancy: You tell me
that you killed Ruth.
16
00:00:29,620 --> 00:00:32,970
Barry: Fine. I killed her.
I killed her!
17
00:00:34,655 --> 00:00:37,165
Nancy: What did you
just say to me?
18
00:00:37,310 --> 00:00:40,000
Barry: You heard me!
I killed her!
19
00:00:42,172 --> 00:00:43,592
Nancy: Lord, have mercy.
20
00:00:43,724 --> 00:00:45,314
Barry: That's what you
wanted to hear, right?
21
00:00:45,448 --> 00:00:46,998
Nancy: No, that's not
what I wanted to hear.
22
00:00:47,137 --> 00:00:48,097
Barry: You just said
you didn't believe me...
23
00:00:48,241 --> 00:00:49,931
Nancy: Barry--
24
00:00:50,068 --> 00:00:51,548
Barry: so what's the lie?
25
00:00:51,689 --> 00:00:52,659
Nancy: What?
26
00:00:52,793 --> 00:00:54,343
Barry: What is the lie?
27
00:00:54,482 --> 00:00:56,282
You said you don't believe me
when I said I did it.
28
00:00:56,413 --> 00:00:57,243
You say you don't believe me
when I say I didn't do it,
29
00:00:57,379 --> 00:00:58,859
so what's the lie?
30
00:00:59,000 --> 00:01:00,240
Ohh...
31
00:01:00,379 --> 00:01:03,929
Nancy: Don't you
play games with me.
32
00:01:04,068 --> 00:01:06,338
Barry: [Sniffles]
33
00:01:07,413 --> 00:01:09,383
Nancy: You tell me
34
00:01:09,517 --> 00:01:13,207
and you tell me now,
the truth.
35
00:01:13,344 --> 00:01:15,244
Barry: What good would it do
36
00:01:15,379 --> 00:01:16,719
if my own mother
doesn't believe me?
37
00:01:16,862 --> 00:01:18,102
[Sniffles]
38
00:01:20,344 --> 00:01:21,864
Nancy: Tell me.
39
00:01:22,000 --> 00:01:23,930
Barry: I didn't hurt her.
40
00:01:24,068 --> 00:01:26,138
I didn't see her.
41
00:01:26,275 --> 00:01:29,545
I would never do that to her.
42
00:01:29,689 --> 00:01:33,099
That's the truth.
If you don't believe that--
43
00:01:35,689 --> 00:01:37,239
Nancy: Who are you?
44
00:01:37,379 --> 00:01:38,789
Barry: I'm your son.
45
00:01:38,931 --> 00:01:40,861
Nancy: No.
46
00:01:41,000 --> 00:01:43,760
My son was gentle
47
00:01:43,896 --> 00:01:47,656
and kind
and softhearted.
48
00:01:50,068 --> 00:01:51,588
Barry: [Breathes deeply]
49
00:01:51,724 --> 00:01:53,764
Well, that was before
his daughter was taken from him,
50
00:01:53,896 --> 00:01:55,756
wasn't it?
51
00:01:55,896 --> 00:01:58,026
Nancy: Go on.
52
00:01:58,172 --> 00:02:00,862
Go on. Blame me.
53
00:02:01,000 --> 00:02:03,070
Barry: That is your fault.
54
00:02:03,206 --> 00:02:05,716
Nancy: Come on. Blame me.
55
00:02:07,517 --> 00:02:08,757
Barry: I told you.
56
00:02:08,896 --> 00:02:10,996
I told you not to let her
see Callie.
57
00:02:11,137 --> 00:02:13,097
Nancy: Yes. You did.
58
00:02:13,241 --> 00:02:15,481
Barry: Even the damn daycare
59
00:02:15,620 --> 00:02:18,930
knows not to let her
see Callie...
60
00:02:19,068 --> 00:02:20,548
Nancy: Yes.
61
00:02:20,689 --> 00:02:24,689
Barry: but my mother,
my bible-preaching mother,
62
00:02:24,827 --> 00:02:28,207
let her see Callie.
63
00:02:28,344 --> 00:02:30,764
Nancy: Yes. I did...
64
00:02:32,862 --> 00:02:35,862
and I regret it.
65
00:02:36,000 --> 00:02:39,900
God help me, I regret it
66
00:02:40,034 --> 00:02:43,904
because I was just trying
to do what I thought was right,
67
00:02:44,034 --> 00:02:49,314
but I regret it to this day--
God knows I do--
68
00:02:49,448 --> 00:02:54,448
but are you telling me
that all this behavior,
69
00:02:54,586 --> 00:02:57,376
all of this,
is because of that one moment?
70
00:02:57,517 --> 00:03:00,687
Barry: It may as well be...
71
00:03:02,172 --> 00:03:05,142
because I'm mad as hell at you.
72
00:03:05,275 --> 00:03:08,615
I am so mad at you.
73
00:03:08,758 --> 00:03:11,278
Nancy: Well,
74
00:03:11,413 --> 00:03:14,073
there it is,
75
00:03:14,206 --> 00:03:16,786
putting the blame on me.
76
00:03:16,931 --> 00:03:18,551
Barry: [Sniffles]
77
00:03:20,827 --> 00:03:22,757
Nancy: No. Come on.
78
00:03:22,896 --> 00:03:25,996
Come on.
79
00:03:26,137 --> 00:03:27,827
Keep blaming me.
80
00:03:27,965 --> 00:03:32,615
Barry: No, because every time
I tell you how I feel,
81
00:03:32,758 --> 00:03:34,788
you get sick.
82
00:03:36,103 --> 00:03:37,793
Nancy: You think
I'm faking that?
83
00:03:42,103 --> 00:03:43,833
You think so?
84
00:03:45,689 --> 00:03:48,829
Barry: Can I go back to my cell?
85
00:03:48,965 --> 00:03:52,825
Nancy: I can't take that
from you, son.
86
00:03:52,965 --> 00:03:55,305
We have done...
87
00:03:55,448 --> 00:03:58,788
too much for you, too much.
88
00:04:00,172 --> 00:04:01,692
Barry: Can I go back
to my cell, please?
89
00:04:01,827 --> 00:04:03,857
I don't want to see you anymore.
90
00:04:04,000 --> 00:04:06,760
Nancy: I didn't want
to see you today.
91
00:04:06,896 --> 00:04:09,236
The only reason I'm here
is because your daddy
92
00:04:09,379 --> 00:04:11,929
wanted me to come
and tell you something.
93
00:04:14,310 --> 00:04:17,210
He was trying
to get out of his bed
94
00:04:17,344 --> 00:04:19,484
to come here,
95
00:04:19,620 --> 00:04:23,340
cut up, bleeding, and in pain.
96
00:04:23,482 --> 00:04:26,452
Now, that's the man
who loves you...
97
00:04:27,862 --> 00:04:32,172
and he was willing
to stand up for you,
98
00:04:32,310 --> 00:04:35,340
and you're not even willing
99
00:04:35,482 --> 00:04:38,622
to stand up
to your own damn temper.
100
00:04:44,413 --> 00:04:46,003
I love you, son...
101
00:04:48,758 --> 00:04:52,588
but I am so disappointed...
102
00:04:54,103 --> 00:04:56,343
in the boy that I'm looking at.
103
00:04:59,724 --> 00:05:02,624
I thought we raised a man...
104
00:05:05,344 --> 00:05:08,074
so if you don't mind,
105
00:05:08,206 --> 00:05:12,656
I'm going back to the bedside
of a man who needs me...
106
00:05:15,068 --> 00:05:16,828
and when you grow up
107
00:05:16,965 --> 00:05:20,615
and you realize
that you need me, too...
108
00:05:22,482 --> 00:05:24,722
you let me know.
109
00:05:26,275 --> 00:05:28,235
Barry: [Sniffles]
110
00:05:28,379 --> 00:05:29,999
[Purse rustles]
111
00:05:33,379 --> 00:05:35,139
Jake: Hey, done already?
112
00:05:35,275 --> 00:05:37,655
Nancy: I am beyond done.
113
00:05:40,448 --> 00:05:43,308
Man on P.A.:
Ladies and gentlemen,
114
00:05:43,448 --> 00:05:45,548
the President
of the United States.
115
00:05:45,689 --> 00:05:49,789
♪ Feels like
I'm runnin' out of time ♪
116
00:05:51,103 --> 00:05:56,143
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
117
00:05:57,103 --> 00:06:01,693
♪ Not really sure
where we're headed to ♪
118
00:06:01,827 --> 00:06:13,897
♪ I just hope that you make it
when I do ♪
119
00:06:14,034 --> 00:06:15,934
Sam: [Sighs]
120
00:06:16,068 --> 00:06:17,518
Wake up.
121
00:06:17,655 --> 00:06:19,405
Priscilla: Ohh...no.
122
00:06:19,551 --> 00:06:22,171
Sam: Yes. Come on.
You got to go in.
123
00:06:22,310 --> 00:06:24,280
Priscilla: Uh, I know.
124
00:06:24,413 --> 00:06:26,283
Sam: Then get up.
125
00:06:26,413 --> 00:06:27,793
Priscilla: Ohh...
126
00:06:27,931 --> 00:06:29,621
You really are
a drill sergeant.
127
00:06:29,758 --> 00:06:31,968
Sam: My military days. Come on.
128
00:06:32,103 --> 00:06:34,243
You got to go in. OK.
129
00:06:34,379 --> 00:06:36,279
Priscilla: Can't we just--
130
00:06:36,413 --> 00:06:38,793
Can't we just take the day off
131
00:06:38,931 --> 00:06:41,721
and, like,
lay in the bed all day?
132
00:06:41,862 --> 00:06:44,862
Sam: As tempting as that sounds
133
00:06:45,000 --> 00:06:47,760
and as much as I think
we both need that...
134
00:06:47,896 --> 00:06:49,166
Priscilla: Mm-hmm?
135
00:06:49,310 --> 00:06:50,520
Sam: how about we not?
136
00:06:50,655 --> 00:06:52,065
Priscilla: Oh, come on, baby.
137
00:06:52,206 --> 00:06:54,376
Can't you just, like,
break the rules once?
138
00:06:54,517 --> 00:06:55,757
Sam: Look.
139
00:06:55,896 --> 00:06:57,306
Priscilla:
Tell them it's a matter
140
00:06:57,448 --> 00:06:58,758
of national security
or something.
141
00:06:58,896 --> 00:07:01,686
Sam: Look. As much
as I want to stay here--
142
00:07:01,827 --> 00:07:04,407
Priscilla: Yeah. I know. I know.
143
00:07:04,551 --> 00:07:05,901
Sam: Hey, you really know?
144
00:07:06,034 --> 00:07:07,664
Priscilla: Yeah.
145
00:07:07,793 --> 00:07:10,143
Sam: No. I don't think you know
what I'm talking about.
146
00:07:10,275 --> 00:07:12,895
We got to do better, babe.
147
00:07:14,655 --> 00:07:16,615
Priscilla:
Well, what do you mean?
148
00:07:16,758 --> 00:07:18,588
Sam: It's been 3 weeks.
149
00:07:18,724 --> 00:07:21,284
Priscilla: 3 weeks?
150
00:07:21,413 --> 00:07:22,863
Sam: [Scoffs]
151
00:07:23,000 --> 00:07:25,550
Don't tell me
you don't know.
152
00:07:25,689 --> 00:07:29,239
Priscilla: I'm really
in the dark here, babe. What?
153
00:07:29,379 --> 00:07:31,309
Sam: Since we had sex. Come on.
154
00:07:31,448 --> 00:07:32,548
Priscilla: Oh.
155
00:07:32,689 --> 00:07:34,169
Sam: You don't miss it?
156
00:07:34,310 --> 00:07:37,760
Priscilla: Uh, not like you do.
157
00:07:37,896 --> 00:07:39,306
Sam: That hurts.
158
00:07:39,448 --> 00:07:41,688
Priscilla: I didn't--
No, baby.
159
00:07:41,827 --> 00:07:45,027
You know I love
making love to you,
160
00:07:45,172 --> 00:07:48,972
but I've just been
so tired lately, ohh--
161
00:07:49,103 --> 00:07:51,723
Sam: So have I.
162
00:07:51,862 --> 00:07:54,072
Priscilla: We just moved
the old president out
163
00:07:54,206 --> 00:07:55,446
and the new one in.
164
00:07:55,586 --> 00:07:56,896
You know how stressful that is.
165
00:07:57,034 --> 00:07:59,934
Sam: I know,
but you know how I am.
166
00:08:00,068 --> 00:08:02,758
Priscilla: Mm-hmm.
You're just nasty.
167
00:08:02,896 --> 00:08:06,026
Sam: Uh-uh, baby. I'm not.
I just need you.
168
00:08:06,172 --> 00:08:10,002
Priscilla: I know, baby,
and I'm sorry.
169
00:08:10,137 --> 00:08:11,657
Sam: I understand.
170
00:08:11,793 --> 00:08:13,343
Priscilla: Do you?
171
00:08:13,482 --> 00:08:16,242
Sam: Yeah. You're tired.
Ha ha ha!
172
00:08:16,379 --> 00:08:19,379
Priscilla: You know what?
173
00:08:19,517 --> 00:08:21,477
Come on.
How much time we got?
174
00:08:21,620 --> 00:08:23,170
Sam: Did you really
just say that?
175
00:08:23,310 --> 00:08:24,790
Priscilla: What?
176
00:08:24,931 --> 00:08:27,001
Sam: You make it seem
like it's a chore.
177
00:08:27,137 --> 00:08:29,027
Priscilla: No, baby.
You know what I mean.
178
00:08:29,172 --> 00:08:30,662
Sam: Do I?
179
00:08:30,793 --> 00:08:32,793
Priscilla: Let's not
start the day like this, please?
180
00:08:32,931 --> 00:08:34,661
Sam: Hey, I'm not starting
the day any kind of way.
181
00:08:34,793 --> 00:08:37,663
Priscilla: OK.
All right. My bad.
182
00:08:37,793 --> 00:08:42,483
I'm sorry, but can you please
just come lay with me?
183
00:08:42,620 --> 00:08:46,170
Sam: Look. You get up.
184
00:08:46,310 --> 00:08:48,830
This can't happen, you know,
and don't tease me.
185
00:08:48,965 --> 00:08:51,615
Priscilla: I'm not teasing you.
186
00:08:51,758 --> 00:08:53,378
Sam: You know I need
at least an hour, so come on.
187
00:08:53,517 --> 00:08:55,097
Get up.
188
00:08:55,241 --> 00:08:58,211
Priscilla: You sure
you don't want to? Heh!
189
00:08:58,344 --> 00:09:02,144
Sam: I want you to get up.
190
00:09:02,275 --> 00:09:03,995
Ha ha ha!
191
00:09:04,137 --> 00:09:06,027
Priscilla: Fine.
192
00:09:06,172 --> 00:09:08,002
[Telephone rings]
193
00:09:09,448 --> 00:09:11,448
[Ring]
194
00:09:11,586 --> 00:09:12,406
Kareem: I got it. Hang on.
195
00:09:12,551 --> 00:09:14,451
[Ring]
196
00:09:14,586 --> 00:09:15,966
[Ring]
197
00:09:17,379 --> 00:09:19,589
[Ring]
198
00:09:19,724 --> 00:09:21,594
Richardson Pharmacy.
199
00:09:21,724 --> 00:09:25,074
Yeah, speaking.
200
00:09:25,206 --> 00:09:29,476
OK. OK. Yeah.
201
00:09:29,620 --> 00:09:32,760
Uh, yep. We're here.
202
00:09:33,793 --> 00:09:36,693
OK. Yeah. Yeah. We're here.
203
00:09:36,827 --> 00:09:38,547
All right. Thank you.
204
00:09:40,448 --> 00:09:41,718
Sharon: Was that
the glass company?
205
00:09:41,862 --> 00:09:43,622
Kareem: Yeah.
Um, they're on their way.
206
00:09:43,758 --> 00:09:45,448
Sharon: OK. Good.
207
00:09:45,586 --> 00:09:47,546
Kareem: Hey, this is a good time
208
00:09:47,689 --> 00:09:49,999
for you to go home
and get a shower, OK?
209
00:09:50,137 --> 00:09:52,377
Sharon: OK.
You got to go first.
210
00:09:52,517 --> 00:09:53,787
Kareem: No, Sharon.
211
00:09:53,931 --> 00:09:55,521
I got to stay
for the glass company.
212
00:09:55,655 --> 00:09:57,515
Sharon: What do you think,
I'm helpless?
213
00:09:57,655 --> 00:09:58,925
Kareem: No.
214
00:09:59,068 --> 00:10:00,788
Sharon: OK. Then go.
I'll be fine.
215
00:10:00,931 --> 00:10:03,001
Kareem: Are you sure?
216
00:10:03,137 --> 00:10:04,827
Sharon: Go.
217
00:10:04,965 --> 00:10:06,655
Kareem: No, because
they're gonna rip you off
218
00:10:06,793 --> 00:10:07,903
when they see that you're
this young, beautiful woman
219
00:10:08,034 --> 00:10:10,174
they could
take advantage of.
220
00:10:10,310 --> 00:10:11,970
Sharon: Yeah. OK.
221
00:10:12,103 --> 00:10:13,313
A woman? Yes.
222
00:10:13,448 --> 00:10:15,758
Beautiful? Not this morning,
not my best.
223
00:10:15,896 --> 00:10:17,896
Kareem: No. You're always
beautiful to me.
224
00:10:18,034 --> 00:10:20,344
Sharon: Thank you,
but go ahead.
225
00:10:20,482 --> 00:10:22,722
I'll be fine.
I can handle it.
226
00:10:22,862 --> 00:10:25,382
Kareem: OK. All right.
I'm trusting you.
227
00:10:25,517 --> 00:10:27,207
Sharon: OK. Go. Go.
Take a shower.
228
00:10:27,344 --> 00:10:28,904
Kareem: OK. All right.
I'll hurry back...
229
00:10:29,034 --> 00:10:30,034
Sharon: OK.
230
00:10:30,172 --> 00:10:31,832
Kareem: but don't
let nobody in.
231
00:10:31,965 --> 00:10:33,785
Sharon: Will you go?
I'll be fine.
232
00:10:33,931 --> 00:10:35,551
Kareem: OK.
I'll be right back.
233
00:10:35,689 --> 00:10:36,899
Sharon: OK.
234
00:10:37,034 --> 00:10:38,664
Kareem: Wait, wait, wait.
Come here.
235
00:10:38,793 --> 00:10:40,383
Sharon: No. No.
No, not the morning breath.
236
00:10:40,517 --> 00:10:41,897
Uh-uh.
237
00:10:42,034 --> 00:10:43,794
Kareem: You was the one
eating onions all night.
238
00:10:43,931 --> 00:10:45,341
- OK.
- I saw your lunch.
239
00:10:45,482 --> 00:10:47,242
Sharon: Bye.
240
00:10:47,379 --> 00:10:49,719
- Ooh! Mm. Bye.
- Ohh!
241
00:10:49,862 --> 00:10:51,412
Kareem: Don't let nobody in.
242
00:10:51,551 --> 00:10:54,071
Sharon: OK.
243
00:10:54,206 --> 00:10:56,376
My breath was OK.
244
00:10:56,517 --> 00:11:02,477
Hunter: Uh! Rrgh rrgh! Uh!
245
00:11:02,620 --> 00:11:06,860
Oh, this--ohh!
246
00:11:13,827 --> 00:11:15,447
Victoria: Wow.
247
00:11:15,586 --> 00:11:17,616
Hunter: [Exhales]
248
00:11:17,758 --> 00:11:19,828
Go to hell.
249
00:11:19,965 --> 00:11:22,095
Victoria: I didn't think
you could do it.
250
00:11:22,241 --> 00:11:25,171
Hunter: Yeah.
Glad I let you down.
251
00:11:25,310 --> 00:11:27,660
Victoria: Well, it wouldn't
be the first time.
252
00:11:27,793 --> 00:11:29,903
Hunter: Go ahead and enjoy this.
253
00:11:30,034 --> 00:11:32,524
Victoria: You think
I'm enjoying this?
254
00:11:32,655 --> 00:11:36,305
Need I remind you
that this is your mess?
255
00:11:36,448 --> 00:11:39,548
Hunter: Yeah.
I don't need to hear that.
256
00:11:39,689 --> 00:11:41,139
[Sighs]
257
00:11:41,275 --> 00:11:43,715
- Then shut up.
- Oh, you shut up.
258
00:11:43,862 --> 00:11:45,692
Victoria: What are you, 5?
259
00:11:45,827 --> 00:11:48,027
Hunter: God, I wish I was 5,
260
00:11:48,172 --> 00:11:50,242
go back in time
and never meet you.
261
00:11:50,379 --> 00:11:54,339
Victoria: Mm. That would be
wonderful for both of us.
262
00:11:54,482 --> 00:11:58,002
I wouldn't be here with you
and these two damn kids.
263
00:11:58,137 --> 00:12:01,857
Hunter: Yeah.
You'd be with Marvin.
264
00:12:02,000 --> 00:12:05,550
Victoria: Yes, and happy.
265
00:12:05,689 --> 00:12:07,309
Hunter: Hmm.
266
00:12:07,448 --> 00:12:08,968
A lot of good it'll do you
267
00:12:09,103 --> 00:12:11,413
if you end up
in one of these boxes.
268
00:12:11,551 --> 00:12:14,171
Victoria: Come on.
269
00:12:14,310 --> 00:12:16,280
Do it.
270
00:12:17,896 --> 00:12:21,336
That's a smart dumbass.
271
00:12:21,482 --> 00:12:24,832
Hunter: Mm-hmm. ... off.
272
00:12:26,241 --> 00:12:30,071
That sounds like a good idea
because I'm horny as hell. Mm.
273
00:12:30,206 --> 00:12:32,686
Hunter: Yeah. Ha!
You can forget about that.
274
00:12:32,827 --> 00:12:35,717
Victoria: You think for a minute
that I would let you touch me
275
00:12:35,862 --> 00:12:39,002
after you've laid
with that whore?
276
00:12:39,137 --> 00:12:44,717
Hunter: I love how you whores
like to rank yourself.
277
00:12:44,862 --> 00:12:47,932
Victoria: ... off.
278
00:12:50,586 --> 00:12:53,446
[Door opens]
279
00:12:53,586 --> 00:12:54,446
Hunter: Ugh...
280
00:12:54,586 --> 00:12:58,276
[Door closes]
281
00:12:58,413 --> 00:12:59,933
Linda: OK.
282
00:13:00,068 --> 00:13:01,308
Richard: It's really nothing
but a mild--
283
00:13:01,448 --> 00:13:03,238
- Hi.
- Hi.
284
00:13:03,379 --> 00:13:04,659
Nancy: You up?
285
00:13:04,793 --> 00:13:05,863
Linda: He is,
and I'm glad you're back.
286
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Nancy: What is he doing?
287
00:13:07,137 --> 00:13:08,997
Linda: Giving me much grief.
288
00:13:09,137 --> 00:13:11,997
Nancy: Baby, you better let
these people take care of you.
289
00:13:12,137 --> 00:13:13,517
They got that life
in their hands.
290
00:13:13,655 --> 00:13:14,965
Linda: You better tell him.
291
00:13:15,103 --> 00:13:16,483
Richard: I'm not giving her
any grief.
292
00:13:16,620 --> 00:13:18,240
Linda: Oh, is that
what you're gonna call it?
293
00:13:18,379 --> 00:13:20,099
I'm sorry if you
have to put up with this.
294
00:13:20,241 --> 00:13:22,101
Richard: Uh, I'm in the room.
295
00:13:22,241 --> 00:13:24,311
Nancy: He's just not used
to laying still.
296
00:13:24,448 --> 00:13:26,718
Richard: No.
I'm not, and I feel fine.
297
00:13:26,862 --> 00:13:28,622
Linda: Well, you're not fine.
298
00:13:28,758 --> 00:13:30,858
Richard: Look.
I can get up and walk.
299
00:13:31,000 --> 00:13:32,450
Linda: That's the pain meds.
300
00:13:32,586 --> 00:13:34,546
They will wear off,
and you're gonna feel it.
301
00:13:34,689 --> 00:13:35,969
Richard: I can take it.
302
00:13:36,103 --> 00:13:37,693
Linda: OK, Mr. Hotshot.
303
00:13:37,827 --> 00:13:39,857
Richard: Tell her, baby.
304
00:13:40,000 --> 00:13:41,450
Nancy: He can take it.
305
00:13:41,586 --> 00:13:44,026
Richard: Oh, really?
Really? It's like that?
306
00:13:44,172 --> 00:13:45,412
Nancy: Yes.
307
00:13:45,551 --> 00:13:46,861
Linda: Like most men
can't handle any pain.
308
00:13:47,000 --> 00:13:48,480
- Ain't that the truth?
- Mm-hmm.
309
00:13:48,620 --> 00:13:50,380
Richard: Look. I can walk.
I just want to go home.
310
00:13:50,517 --> 00:13:52,717
Nancy: Well, you're gonna
go home eventually.
311
00:13:52,862 --> 00:13:54,662
Richard: I'm fine.
312
00:13:54,793 --> 00:13:57,343
Nancy: Please let these people
take care of you, baby.
313
00:13:57,482 --> 00:13:59,342
Richard: Oh, I'm just not
used to that.
314
00:13:59,482 --> 00:14:01,032
Nancy: What are you saying?
315
00:14:01,172 --> 00:14:02,972
Richard: Oh, no, no, not--
I don't mean you, baby.
316
00:14:03,103 --> 00:14:05,933
I mean, you know,
I take care of people.
317
00:14:06,068 --> 00:14:07,478
Linda: I'll be back
in a moment.
318
00:14:07,620 --> 00:14:09,100
We're gonna have to take you
for X-rays.
319
00:14:09,241 --> 00:14:10,761
Richard:
And I'm walking there.
320
00:14:10,896 --> 00:14:12,656
Linda: If the doctor
says it's OK.
321
00:14:12,793 --> 00:14:14,453
Richard: Well, he better.
322
00:14:14,586 --> 00:14:16,686
Linda: OK. Good luck.
323
00:14:17,793 --> 00:14:19,383
- Ha ha ha!
- I'm just--
324
00:14:20,586 --> 00:14:23,406
Nancy: Well, if I--
I didn't know any better,
325
00:14:23,551 --> 00:14:25,071
I'd say you were flirting.
326
00:14:25,206 --> 00:14:27,856
Richard: Oh, stop it.
I thought she would never leave.
327
00:14:28,000 --> 00:14:29,830
Nancy: Oh, you stop it.
328
00:14:29,965 --> 00:14:32,445
Richard: Uh, did--
did you see Barry?
329
00:14:32,586 --> 00:14:34,756
Nancy: Yes.
330
00:14:34,896 --> 00:14:36,856
Richard: Did you tell him
not to say anything?
331
00:14:37,000 --> 00:14:39,590
Nancy: He's fine.
332
00:14:39,724 --> 00:14:40,794
Richard: Are you sure?
333
00:14:40,931 --> 00:14:42,411
Nancy: He didn't get hurt.
334
00:14:42,551 --> 00:14:44,031
Richard: Oh, come on, baby.
335
00:14:44,172 --> 00:14:46,002
I know that, but, you know,
he's in that place.
336
00:14:46,137 --> 00:14:48,967
Nancy: Yes. He is fine.
337
00:14:49,103 --> 00:14:51,623
Richard: Are you sure?
338
00:14:51,758 --> 00:14:54,098
Nancy: I don't want to talk
about him right now.
339
00:14:54,241 --> 00:14:56,831
Richard: Hey,
he's still our baby.
340
00:14:56,965 --> 00:14:58,475
Nancy: Yeah.
341
00:14:58,620 --> 00:15:00,900
I just wish we could go back
to when he was a baby
342
00:15:01,034 --> 00:15:03,214
so we can figure out
where we went wrong.
343
00:15:03,344 --> 00:15:07,074
Richard: Yeah. Baby, we didn't
do anything wrong.
344
00:15:07,206 --> 00:15:10,716
Nancy: Then why
is he acting this way?
345
00:15:10,862 --> 00:15:12,242
Richard: I don't know,
346
00:15:12,379 --> 00:15:14,029
but you know how much
he loves his baby...
347
00:15:14,172 --> 00:15:17,172
Nancy: Yeah.
I know, and we all do.
348
00:15:17,310 --> 00:15:22,280
Richard: but he was someone else
when he ran through that place.
349
00:15:22,413 --> 00:15:24,723
Nancy: You don't know
why he did?
350
00:15:24,862 --> 00:15:27,482
Richard: No.
351
00:15:27,620 --> 00:15:28,970
Nancy: OK.
352
00:15:29,103 --> 00:15:31,833
He saw Sharon and that boy
having sex.
353
00:15:31,965 --> 00:15:33,405
Richard: What?
354
00:15:33,551 --> 00:15:35,691
Nancy: Yes.
355
00:15:35,827 --> 00:15:38,967
Richard: Ohh...that explains it.
356
00:15:39,103 --> 00:15:41,003
Nancy: No, it doesn't, Richard.
357
00:15:41,137 --> 00:15:43,237
Richard: Oh, baby, you know--
358
00:15:43,379 --> 00:15:46,549
You know he always goes crazy
when he's in love.
359
00:15:46,689 --> 00:15:48,719
Nancy: That is not love.
360
00:15:48,862 --> 00:15:51,342
Richard: Yeah. I know that.
361
00:15:53,103 --> 00:15:55,483
I got to talk to him.
362
00:15:55,620 --> 00:15:59,000
Nancy: Well, you're not doing
anything now but getting better.
363
00:16:01,310 --> 00:16:07,280
Richard: Uh, baby, you know
I need to talk to him, right?
364
00:16:07,413 --> 00:16:08,693
Nancy: No.
365
00:16:08,827 --> 00:16:10,167
If you think you're gonna
get out of here early
366
00:16:10,310 --> 00:16:11,550
to go and have
a conversation with him,
367
00:16:11,689 --> 00:16:13,029
you got another thing coming.
368
00:16:13,172 --> 00:16:15,382
You are getting well.
369
00:16:15,517 --> 00:16:16,517
Richard: I hear you.
370
00:16:16,655 --> 00:16:18,825
Nancy: OK. Are you sure?
371
00:16:18,965 --> 00:16:21,895
Richard: I do. I heard you.
372
00:16:22,034 --> 00:16:23,314
Nancy: OK.
373
00:16:27,241 --> 00:16:28,791
[Knock knock knock]
374
00:16:28,931 --> 00:16:30,481
- Hey.
- Hey.
375
00:16:30,620 --> 00:16:32,830
Sam: You miss me?
376
00:16:32,965 --> 00:16:35,275
Priscilla: Yes.
377
00:16:35,413 --> 00:16:37,033
Sam: Uh...
378
00:16:41,103 --> 00:16:45,973
So, uh, looks like
I can get off at 5:00 tonight...
379
00:16:46,103 --> 00:16:47,663
Priscilla: OK.
380
00:16:47,793 --> 00:16:50,623
Sam: and you have no
state dinners to prepare for...
381
00:16:50,758 --> 00:16:52,238
Priscilla: Mm-hmm.
382
00:16:52,379 --> 00:16:55,069
Sam: and can have
your assistants take care of--
383
00:16:55,206 --> 00:16:57,236
Priscilla: Ooh, you know what?
384
00:16:59,310 --> 00:17:01,100
Ohh...
385
00:17:01,241 --> 00:17:03,411
Sam: Told you I was serious.
386
00:17:03,551 --> 00:17:06,381
Priscilla: OK. Well, can you
give me some time to prepare?
387
00:17:06,517 --> 00:17:08,167
Sam: Oh, you can take
all the time you need.
388
00:17:08,310 --> 00:17:09,790
It's gonna be
a long night, baby.
389
00:17:09,931 --> 00:17:12,721
[Both laugh]
390
00:17:12,862 --> 00:17:14,862
Priscilla: Oh, my gosh. OK.
391
00:17:15,000 --> 00:17:16,380
Well, you'll be asleep
by 10:00, anyway.
392
00:17:16,517 --> 00:17:18,067
Sam: And up and ready
to go again at 11:00.
393
00:17:18,206 --> 00:17:19,716
- Oh, will you stop it?
- Mm-hmm.
394
00:17:19,862 --> 00:17:21,902
[Both laughing]
395
00:17:24,344 --> 00:17:26,104
- Stop.
- Uh...
396
00:17:26,241 --> 00:17:29,241
Victoria: No. Please go on.
Continue.
397
00:17:29,379 --> 00:17:31,339
Priscilla: I'm sorry, ma'am.
398
00:17:31,482 --> 00:17:34,242
Sam: I was just making sure
all is safe here, ma'am.
399
00:17:34,379 --> 00:17:36,689
Victoria: Yeah, right.
400
00:17:36,827 --> 00:17:39,897
Sam: If you'll excuse me--
401
00:17:40,034 --> 00:17:42,104
Victoria: You must not be
much of an agent
402
00:17:42,241 --> 00:17:45,171
if I can just walk up on you.
403
00:17:47,827 --> 00:17:49,477
Sam: Sorry, ma'am.
404
00:17:49,620 --> 00:17:51,410
Victoria: Heh.
405
00:17:55,758 --> 00:17:57,278
[Door closes]
406
00:17:57,413 --> 00:18:00,103
And you shouldn't be flirting
with the Secret Service,
407
00:18:00,241 --> 00:18:03,761
and he's married.
408
00:18:03,896 --> 00:18:06,786
Priscilla: To me, ma'am.
409
00:18:06,931 --> 00:18:08,481
Victoria: Is that so?
410
00:18:08,620 --> 00:18:10,720
Priscilla: Yes, and we
have never ever done
411
00:18:10,862 --> 00:18:12,592
anything like that before.
412
00:18:12,724 --> 00:18:14,864
He was just being silly.
413
00:18:15,000 --> 00:18:17,690
Victoria: Heh heh. Silly?
414
00:18:17,827 --> 00:18:19,237
Priscilla: Yes, ma'am.
415
00:18:19,379 --> 00:18:23,719
Victoria: Hmm.
I'll have tea, please.
416
00:18:23,862 --> 00:18:25,552
Priscilla: Yes, ma'am.
417
00:18:32,724 --> 00:18:34,314
[Exhales]
418
00:18:34,448 --> 00:18:35,518
My God.
419
00:18:35,655 --> 00:18:36,685
[Door closes]
420
00:18:37,965 --> 00:18:40,095
[Sighs]
421
00:18:45,689 --> 00:18:48,209
Donald: Is your husband
around, ma'am?
422
00:18:48,344 --> 00:18:51,624
Victoria: Hi. Is there
something that you need?
423
00:18:51,758 --> 00:18:53,378
Donald: Yes.
424
00:18:53,517 --> 00:18:56,687
We have a mountain of briefs
to get through this morning.
425
00:18:56,827 --> 00:18:59,997
Victoria: Have you ever
met my parents?
426
00:19:00,137 --> 00:19:02,167
Donald: Once or twice.
427
00:19:02,310 --> 00:19:04,690
Victoria: Do you ever
talk to them?
428
00:19:04,827 --> 00:19:07,307
Donald: No, ma'am. I do not.
429
00:19:07,448 --> 00:19:11,028
Victoria: Are you sure?
430
00:19:11,172 --> 00:19:15,522
Donald: Yes, ma'am, 100% sure.
431
00:19:15,655 --> 00:19:18,095
Victoria: OK.
432
00:19:18,241 --> 00:19:19,931
Donald: Why do you ask, ma'am?
433
00:19:20,068 --> 00:19:22,758
Victoria: No.
434
00:19:22,896 --> 00:19:26,276
I'm the one asking questions.
435
00:19:28,724 --> 00:19:33,834
That's a telltale sign when
someone starts asking questions.
436
00:19:33,965 --> 00:19:38,135
It's like they're trying
to throw you off of something.
437
00:19:39,137 --> 00:19:40,137
Donald: Well,
that was definitely
438
00:19:40,275 --> 00:19:42,655
not my intention, ma'am.
439
00:19:42,793 --> 00:19:44,933
Victoria: I don't like you.
440
00:19:45,068 --> 00:19:46,898
Donald: I'm sorry.
441
00:19:47,034 --> 00:19:50,594
Victoria: I don't trust you.
442
00:19:53,827 --> 00:19:56,337
I don't believe you.
443
00:19:56,482 --> 00:20:01,212
Donald: Again, ma'am,
I am deeply sorry.
444
00:20:01,344 --> 00:20:04,624
Victoria: Perhaps it's because
you sleep with men...
445
00:20:07,241 --> 00:20:09,971
and you're afraid to come out.
446
00:20:10,103 --> 00:20:12,523
Donald: [Exhales]
447
00:20:12,655 --> 00:20:14,095
Victoria: Yes.
448
00:20:14,241 --> 00:20:18,241
I know all about you, Donald...
449
00:20:21,551 --> 00:20:23,141
but don't worry.
450
00:20:23,275 --> 00:20:26,095
My ignorant, country-ass husband
451
00:20:26,241 --> 00:20:29,311
doesn't have a clue.
452
00:20:29,448 --> 00:20:32,278
You do know he's clueless,
don't you?
453
00:20:34,034 --> 00:20:35,554
Hmm.
454
00:20:35,689 --> 00:20:37,479
Look at you.
455
00:20:43,103 --> 00:20:46,313
He is not to be trusted
to make decisions
456
00:20:46,448 --> 00:20:52,138
regarding war
or national security
457
00:20:52,275 --> 00:20:55,335
or matters that will
affect the market,
458
00:20:55,482 --> 00:20:59,662
which could be
any of the above.
459
00:21:01,137 --> 00:21:04,787
You are to discuss these matters
with me.
460
00:21:06,241 --> 00:21:10,001
He's just a figurehead.
Do you understand?
461
00:21:12,448 --> 00:21:14,618
Donald: Oh, I understand,
462
00:21:14,758 --> 00:21:17,928
but, ma'am, you don't have
that level of clearance.
463
00:21:18,068 --> 00:21:19,718
Victoria: Donald...
464
00:21:19,862 --> 00:21:21,282
Donald: Ma'am?
465
00:21:21,413 --> 00:21:25,523
Victoria: do you know
why I'm first lady?
466
00:21:26,862 --> 00:21:29,792
Donald: Because you
love your husband.
467
00:21:29,931 --> 00:21:32,591
[Both chuckle]
468
00:21:32,724 --> 00:21:37,034
Victoria: Mm. Even you
don't believe that ...
469
00:21:38,448 --> 00:21:42,718
I'm first lady because
I'm a brown girl
470
00:21:42,862 --> 00:21:49,722
and this country is so racist
that someone like me,
471
00:21:49,862 --> 00:21:54,102
who's brown and female,
472
00:21:54,241 --> 00:21:57,451
can never be allowed
as president.
473
00:21:58,862 --> 00:22:03,002
Hmm. I am 10 times smarter,
474
00:22:03,137 --> 00:22:08,517
and I am still in his shadow.
475
00:22:11,896 --> 00:22:14,306
Oh, I'm sorry.
476
00:22:14,448 --> 00:22:18,028
I didn't mean to go off
on a tangent.
477
00:22:18,172 --> 00:22:20,552
What were we talking about?
478
00:22:20,689 --> 00:22:22,899
Oh, yes--
479
00:22:23,034 --> 00:22:25,414
you coming out.
480
00:22:25,551 --> 00:22:32,141
I know how important reputations
are in this town, Donald.
481
00:22:32,275 --> 00:22:36,825
I will expect to be briefed
every day.
482
00:22:36,965 --> 00:22:40,515
I want a copy
on my desk every morning.
483
00:22:40,655 --> 00:22:42,655
Is that clear?
484
00:22:42,793 --> 00:22:44,593
Donald: Yes, ma'am.
485
00:22:44,724 --> 00:22:48,724
Victoria: As a matter of fact,
you can just give me his.
486
00:22:48,862 --> 00:22:52,552
I can assure you,
he won't read the thing.
487
00:22:53,862 --> 00:22:55,312
Donald: Yes, ma'am.
488
00:22:55,448 --> 00:22:56,858
Victoria: And, Donald...
489
00:22:57,000 --> 00:22:59,100
Donald: Ma'am?
490
00:22:59,241 --> 00:23:02,721
Victoria: a "thank you"
is in order.
491
00:23:08,344 --> 00:23:11,284
Donald: Thank you, ma'am.
492
00:23:11,413 --> 00:23:13,143
Victoria: Hmm.
493
00:23:14,103 --> 00:23:16,283
I don't get it.
494
00:23:16,413 --> 00:23:19,663
Donald: What don't
you get, ma'am, hmm?
495
00:23:19,793 --> 00:23:22,523
Victoria: Why don't you
just come out?
496
00:23:22,655 --> 00:23:26,095
You do know what year it is,
don't you?
497
00:23:26,241 --> 00:23:29,721
Free yourself, honey.
Heh heh heh.
498
00:23:35,793 --> 00:23:37,623
Donald: [Chuckles]
499
00:23:43,724 --> 00:23:46,144
[Door opens]
500
00:23:46,275 --> 00:23:48,065
Victoria: Where are you going?
501
00:23:48,206 --> 00:23:49,616
Hunter: Need a break.
502
00:23:49,758 --> 00:23:51,308
Victoria: Not until you finish.
503
00:23:51,448 --> 00:23:52,588
Hunter: Go to hell.
504
00:23:52,724 --> 00:23:54,284
Victoria: You're an idiot.
505
00:23:54,413 --> 00:23:56,553
Hunter: Just make sure
no one goes in the room.
506
00:23:58,551 --> 00:24:00,761
- Ah, Sally.
- Hi.
507
00:24:00,896 --> 00:24:02,206
Jake: Hi.
508
00:24:02,344 --> 00:24:03,664
Sally: So this kid you
have in custody
509
00:24:03,793 --> 00:24:04,973
- for the Hartman homicide...
- Yeah.
510
00:24:05,103 --> 00:24:06,173
Sally: you can't hold him on it.
511
00:24:06,310 --> 00:24:07,480
Jake: Why not?
512
00:24:07,620 --> 00:24:09,690
Sally: We had an issue.
513
00:24:09,827 --> 00:24:11,337
Jake: OK.
514
00:24:11,482 --> 00:24:14,662
Sally: The bullet was a match
for this kid--Leon Stevens.
515
00:24:14,793 --> 00:24:16,593
He goes by the name of Picky.
516
00:24:16,724 --> 00:24:18,344
Jake: OK.
517
00:24:18,482 --> 00:24:21,662
Sally: They are cousins,
so if this kid says
518
00:24:21,793 --> 00:24:24,903
Picky used his car
and/or was in his car,
519
00:24:25,034 --> 00:24:26,624
we got nothing.
520
00:24:26,758 --> 00:24:28,548
Be sure to get a confession.
521
00:24:28,689 --> 00:24:31,339
Jake: OK, so what about
the homicide, hmm,
522
00:24:31,482 --> 00:24:32,932
I mean, the knife.
523
00:24:33,068 --> 00:24:34,688
Sally: Animal blood.
524
00:24:34,827 --> 00:24:36,717
Jake: OK, so you mean the knife
is not a murder weapon.
525
00:24:36,862 --> 00:24:39,522
Sally: No, and neither
was it a murder.
526
00:24:39,655 --> 00:24:41,095
- [Laughs]
- Yeah.
527
00:24:41,241 --> 00:24:42,861
Jake: So he didn't kill Ruth.
528
00:24:43,000 --> 00:24:44,720
Sally: No. Not only
did he not kill her.
529
00:24:44,862 --> 00:24:46,832
- That wasn't her.
- What?
530
00:24:46,965 --> 00:24:48,065
Sally: Yeah. No.
531
00:24:48,206 --> 00:24:49,686
This woman's name
is Cheryl Mints.
532
00:24:49,827 --> 00:24:53,067
She was from Ohio, no connection
to your guy at all.
533
00:24:53,206 --> 00:24:54,926
- Wow.
- Yeah...
534
00:24:55,068 --> 00:24:56,478
Jake: Wow.
535
00:24:56,620 --> 00:24:58,070
Sally: so we got nothing,
and the judge is probably
536
00:24:58,206 --> 00:25:01,756
gonna give him bail
for the pharmacy thing.
537
00:25:01,896 --> 00:25:06,306
He's got no priors,
so get a confession.
538
00:25:06,448 --> 00:25:08,548
Jake: Hmm. Yeah.
539
00:25:08,689 --> 00:25:10,589
Yeah. I'll get to work on that.
540
00:25:10,724 --> 00:25:13,244
Sally: OK. Thank you.
541
00:25:13,379 --> 00:25:14,519
Jake: Good to see you, Sal.
542
00:25:14,655 --> 00:25:16,825
- You, too.
- Yeah.
543
00:25:24,275 --> 00:25:26,715
[Cell phone ringing]
544
00:25:30,448 --> 00:25:31,758
Sam: Yeah?
545
00:25:31,896 --> 00:25:33,716
Jake: Oh, yeah.
It's your lucky day.
546
00:25:33,862 --> 00:25:35,282
Sam: Tell me.
547
00:25:35,413 --> 00:25:37,663
Jake: Your kid,
they got nothing on him,
548
00:25:37,793 --> 00:25:40,313
and the gun matches a gun
found on the dead kid,
549
00:25:40,448 --> 00:25:45,858
who was actually his cousin,
so as long as he says that he--
550
00:25:46,000 --> 00:25:48,340
that the kid had his car
maybe, huh,
551
00:25:48,482 --> 00:25:49,412
I mean, he's in the clear.
552
00:25:49,551 --> 00:25:51,661
- What?
- Yeah.
553
00:25:51,793 --> 00:25:53,763
Sam: What about
the knife and Ruth?
554
00:25:53,896 --> 00:25:55,616
Jake: Well, the victim
was not Ruth,
555
00:25:55,758 --> 00:25:58,408
and the blood, heh,
was animal blood.
556
00:25:58,551 --> 00:26:00,901
- What?
- Heh. Yeah.
557
00:26:01,034 --> 00:26:03,934
Jake: She's alive and well
as far as we know.
558
00:26:04,068 --> 00:26:05,378
Sam: This is insane.
559
00:26:05,517 --> 00:26:06,997
Jake: Yeah.
You tell me about it.
560
00:26:07,137 --> 00:26:09,447
So if you get that kid
at the pharmacy
561
00:26:09,586 --> 00:26:13,516
to drop the charges,
yeah, he could walk.
562
00:26:13,655 --> 00:26:15,065
Sam: Really?
563
00:26:15,206 --> 00:26:16,786
Jake: Mm-hmm,
but even if he doesn't,
564
00:26:16,931 --> 00:26:19,451
the D.A. won't fight the bail.
565
00:26:19,586 --> 00:26:21,786
Sam: All right. Good to know.
566
00:26:21,931 --> 00:26:23,621
Jake: Sure thing.
567
00:26:29,137 --> 00:26:32,657
[Indistinct conversation]
568
00:26:35,103 --> 00:26:36,933
- Hey.
- Hey.
569
00:26:37,068 --> 00:26:38,478
Sharon: Hey.
570
00:26:38,620 --> 00:26:40,720
Kareem: Hey, that was
a long shower.
571
00:26:40,862 --> 00:26:42,792
Sharon: I know.
How do you say no?
572
00:26:42,931 --> 00:26:45,381
I don't remember your shower
being so nice.
573
00:26:45,517 --> 00:26:47,277
- Yeah, right?
- Mm-hmm.
574
00:26:47,413 --> 00:26:49,413
- You loved it.
- I did. Heh.
575
00:26:49,551 --> 00:26:53,101
Kareem: My water bill about
to be high as hell, isn't it?
576
00:26:53,241 --> 00:26:54,831
Sharon: I know. Sorry.
577
00:26:54,965 --> 00:26:57,375
Kareem: It's OK.
Hey, watch out.
578
00:26:57,517 --> 00:26:59,617
- You smell perfect.
- Thank you.
579
00:26:59,758 --> 00:27:02,548
Kareem: What the hell was that?
580
00:27:02,689 --> 00:27:04,279
Sharon: What? Uh...
581
00:27:04,413 --> 00:27:07,483
Kareem: No. You're just moving
away from me right now.
582
00:27:07,620 --> 00:27:09,410
Are we back to being
mad at each other?
583
00:27:09,551 --> 00:27:11,071
Is that what this is?
584
00:27:11,206 --> 00:27:13,656
Sharon: Kareem, there's just
a lot going on right now.
585
00:27:13,793 --> 00:27:16,793
Kareem: I know there's
a lot going on.
586
00:27:16,931 --> 00:27:19,721
Sharon, they just gave me
the estimate for a lot going on.
587
00:27:19,862 --> 00:27:22,692
Sharon: And I'm sorry.
588
00:27:22,827 --> 00:27:25,787
Kareem: You know the insurance
won't even cover it?
589
00:27:25,931 --> 00:27:27,791
Sharon: Why not?
590
00:27:27,931 --> 00:27:30,071
Kareem: Well, they say that
I have to go after Barry...
591
00:27:30,206 --> 00:27:31,586
Sharon: OK.
592
00:27:31,724 --> 00:27:32,834
Kareem: which, I mean,
I have no problem doing.
593
00:27:32,965 --> 00:27:33,965
I'd gladly do it.
594
00:27:34,103 --> 00:27:36,173
It's gonna be a headache,
but look.
595
00:27:36,310 --> 00:27:38,410
Don't worry. He'll pay.
He'll pay for all this.
596
00:27:38,551 --> 00:27:42,001
Sharon: He doesn't
have any money.
597
00:27:43,586 --> 00:27:45,376
Kareem: Sharon, he's got money.
598
00:27:45,517 --> 00:27:48,547
Sharon: I assure you,
he doesn't.
599
00:27:48,689 --> 00:27:51,309
Kareem: You really don't know
what's going on?
600
00:27:51,448 --> 00:27:54,338
Sharon: What are you
talking about?
601
00:27:54,482 --> 00:27:57,102
Kareem: Look, Sharon.
602
00:27:57,241 --> 00:27:59,621
Look. He's bad news, OK?
603
00:27:59,758 --> 00:28:03,238
He's got everybody fooled,
including you.
604
00:28:03,379 --> 00:28:06,689
Sharon: What are you saying?
605
00:28:06,827 --> 00:28:08,787
Kareem: He's slinging dope.
606
00:28:08,931 --> 00:28:11,901
Yeah. He's dropping bricks
for Picky.
607
00:28:12,034 --> 00:28:13,524
Sharon: What? N--
608
00:28:13,655 --> 00:28:16,545
Kareem: Yes. Well, he was,
but Picky got himself killed.
609
00:28:18,965 --> 00:28:21,165
Sharon: OK. Look.
Barry isn't slinging nothing.
610
00:28:21,310 --> 00:28:23,660
Kareem: Sharon...
611
00:28:23,793 --> 00:28:25,003
- No.
- yes, he is.
612
00:28:25,137 --> 00:28:26,547
Sharon: No.
I don't believe that.
613
00:28:26,689 --> 00:28:28,969
He said the same thing
about you.
614
00:28:32,206 --> 00:28:33,616
Kareem: What?
615
00:28:33,758 --> 00:28:35,238
- Yeah. He did.
- Get the hell out of here.
616
00:28:35,379 --> 00:28:37,209
Sharon: It's the exact same.
That's just what he said.
617
00:28:37,344 --> 00:28:38,794
Kareem: Have you ever seen
anything that would remotely--
618
00:28:38,931 --> 00:28:40,141
Sharon: No. I've never
seen anything,
619
00:28:40,275 --> 00:28:42,965
but I'm just telling you
what he said.
620
00:28:43,103 --> 00:28:46,243
Kareem: No. I'm legit, right?
That--
621
00:28:46,379 --> 00:28:48,479
He's dirty.
622
00:28:48,620 --> 00:28:51,340
Sharon: No.
I don't believe that.
623
00:28:51,482 --> 00:28:53,242
Kareem: I'm telling you, Sharon.
624
00:28:53,379 --> 00:28:57,279
- Who told you that?
- Everybody knows, but I saw it.
625
00:28:57,413 --> 00:28:59,243
- Everybo--
- I saw it.
626
00:28:59,379 --> 00:29:02,759
Sharon: How did you see it?
627
00:29:02,896 --> 00:29:05,996
Kareem: He dropped the brick off
at my cousin's party.
628
00:29:06,137 --> 00:29:10,337
He didn't know I was there,
and--look--I saw him, Sharon.
629
00:29:10,482 --> 00:29:12,242
He's rolling in money...
630
00:29:12,379 --> 00:29:13,719
Sharon: [Scoffs]
631
00:29:13,862 --> 00:29:15,972
Kareem: I'm telling you.
632
00:29:19,103 --> 00:29:20,553
Hey, y'all sure
you can finish that, man?
633
00:29:20,689 --> 00:29:22,759
I got to be open tomorrow.
634
00:29:25,827 --> 00:29:28,027
[Knocks on door]
635
00:29:28,172 --> 00:29:29,552
Donald: Come in.
636
00:29:30,758 --> 00:29:33,448
- You wanted to see me?
- Yes.
637
00:29:33,586 --> 00:29:36,616
- You OK?
- That bitch.
638
00:29:36,758 --> 00:29:38,788
Kyle: Yeah. I knew you should
have let me take care of her.
639
00:29:38,931 --> 00:29:41,001
Donald: No, no, no.
I'm not talking about Lilly.
640
00:29:41,137 --> 00:29:43,927
- Then who?
- The first lady.
641
00:29:44,068 --> 00:29:46,168
Kyle: Ah. Well--
642
00:29:46,310 --> 00:29:49,030
Donald: She says to me, you
know, "Why don't you come out?"
643
00:29:49,172 --> 00:29:51,142
- Well?
- No. Don't you start.
644
00:29:51,275 --> 00:29:53,135
Kyle: I don't see
what the big deal is.
645
00:29:53,275 --> 00:29:55,855
Donald: That's not what I want
to hear from you, Kyle.
646
00:29:56,000 --> 00:29:58,620
- You called me.
- Kyle.
647
00:29:58,758 --> 00:30:01,998
Kyle: OK. I'm sorry.
648
00:30:02,137 --> 00:30:03,687
Donald: Oh, I mean,
I just wanted
649
00:30:03,827 --> 00:30:05,167
to slap the hell
out of that--
650
00:30:05,310 --> 00:30:07,210
Kyle: Ha ha ha!
651
00:30:07,344 --> 00:30:08,834
Donald: It's not funny.
652
00:30:08,965 --> 00:30:10,205
Kyle: That I would have
paid to see.
653
00:30:10,344 --> 00:30:12,384
Yes. It is. It's funny.
Just relax.
654
00:30:12,517 --> 00:30:15,377
Donald: No. She wants
to be briefed on everything.
655
00:30:15,517 --> 00:30:16,757
Kyle: Then do it.
656
00:30:16,896 --> 00:30:18,686
Donald: No, no, no.
That's not ideal.
657
00:30:18,827 --> 00:30:20,657
Kyle: Just do it.
658
00:30:20,793 --> 00:30:23,553
Let her think
she has some power.
659
00:30:23,689 --> 00:30:25,589
Things are going so well.
660
00:30:25,724 --> 00:30:27,794
Donald: Ah, the mattress.
661
00:30:27,931 --> 00:30:29,381
Kyle: Let her think she has it.
662
00:30:29,517 --> 00:30:31,277
Donald: No. Kyle, I don't know.
No. I don't know.
663
00:30:31,413 --> 00:30:33,103
Kyle: Speaking of mattress--
664
00:30:33,241 --> 00:30:35,101
Donald: Come on.
Stop it, OK? Just--
665
00:30:35,241 --> 00:30:36,591
[Alarm blaring]
666
00:30:36,724 --> 00:30:38,144
Kyle: 10-4.
Stay put and lock the door.
667
00:30:38,275 --> 00:30:39,715
- Do it now.
- What's happening?
668
00:30:39,862 --> 00:30:41,002
- Stay put.
- I mean, what is it?
669
00:30:41,137 --> 00:30:43,237
[Alarm continues]
670
00:30:43,379 --> 00:30:46,169
Sam: Get back in your offices
and lock the doors.
671
00:30:46,310 --> 00:30:47,170
Kyle: The president.
672
00:30:47,310 --> 00:30:50,140
[Alarm continues]
673
00:30:50,275 --> 00:30:54,855
Victoria: Oh, what the hell
is that noise? Oh!
674
00:30:55,000 --> 00:30:58,170
Sam: Hey, ma'am,
you need to come with me.
675
00:30:58,310 --> 00:30:59,410
Victoria: Yeah. I'm busy.
676
00:30:59,551 --> 00:31:00,721
Sam: Ma'am--
677
00:31:00,862 --> 00:31:01,932
Victoria: Did you not hear me?
678
00:31:02,068 --> 00:31:03,588
Sam: Ma'am, move and move now.
679
00:31:03,724 --> 00:31:05,934
Victoria: I said, I'm busy.
680
00:31:06,068 --> 00:31:07,618
- Ma'am...
- What?
681
00:31:07,758 --> 00:31:09,028
- What do you think--
- move.
682
00:31:09,172 --> 00:31:10,722
Victoria: What?
Get your hands off me.
683
00:31:10,862 --> 00:31:12,102
Sam: Ma'am, I will
carry you out of here
684
00:31:12,241 --> 00:31:13,311
and down those stairs
if I have to.
685
00:31:13,448 --> 00:31:14,998
Now move, please!
686
00:31:15,137 --> 00:31:19,097
Victoria: Oh, I can't run
that fast in 4-inch heels!
687
00:31:27,758 --> 00:31:29,858
Jake: Back up, man.
688
00:31:37,689 --> 00:31:39,309
Come on.
689
00:31:39,448 --> 00:31:41,378
Barry: Where we going?
690
00:31:41,517 --> 00:31:43,757
Jake: Come on.
Just go with me.
691
00:31:49,448 --> 00:31:51,028
Barry: Oh...
692
00:31:52,448 --> 00:31:57,068
Jake: Uh! Oh...
693
00:31:57,206 --> 00:31:59,716
Right this way.
694
00:32:02,379 --> 00:32:03,899
You good?
695
00:32:04,034 --> 00:32:06,244
Barry: I'm locked up in jail.
696
00:32:06,379 --> 00:32:08,619
Jake: Yeah.
697
00:32:08,758 --> 00:32:13,098
Barry, do you smoke?
698
00:32:13,241 --> 00:32:15,861
Barry: No.
699
00:32:16,000 --> 00:32:20,690
Jake: All right.
Have a seat.
700
00:32:24,655 --> 00:32:27,025
[Sighs]
701
00:32:27,172 --> 00:32:31,592
So you--you said
that you don't smoke.
702
00:32:31,724 --> 00:32:33,284
Barry: No, man. I don't smoke.
703
00:32:33,413 --> 00:32:35,283
Jake: Well, where'd you get
all that money?
704
00:32:35,413 --> 00:32:36,593
Barry: That money?
705
00:32:36,724 --> 00:32:37,934
Jake: Yeah.
706
00:32:38,068 --> 00:32:39,658
Barry: I don't know.
That's not mine.
707
00:32:39,793 --> 00:32:42,313
Jake: That's money we found
inside your house, though.
708
00:32:42,448 --> 00:32:43,788
Barry: It's not mine.
709
00:32:43,931 --> 00:32:46,621
Jake: So this money
is not yours?
710
00:32:46,758 --> 00:32:48,688
- No.
- OK.
711
00:32:48,827 --> 00:32:50,207
Jake: Well, since
this money's not yours,
712
00:32:50,344 --> 00:32:52,664
I guess you won't be able
to use that for bail.
713
00:32:52,793 --> 00:32:54,383
Barry: What? Bail?
714
00:32:54,517 --> 00:32:58,137
Jake: Yeah. Had a judge
who put a $5,000 bail on you,
715
00:32:58,275 --> 00:33:00,235
cash, for bond.
716
00:33:02,068 --> 00:33:03,338
Barry: So I can go?
717
00:33:03,482 --> 00:33:06,622
Jake: No. No, no.
This isn't your money.
718
00:33:06,758 --> 00:33:08,858
Barry: That's my money.
719
00:33:09,000 --> 00:33:11,550
Jake: Where'd you get it?
720
00:33:11,689 --> 00:33:14,139
Barry: Look. I'm not answering
no more questions, man.
721
00:33:14,275 --> 00:33:15,965
You gonna let me
post the bail, or not?
722
00:33:16,103 --> 00:33:18,033
- OK.
- OK?
723
00:33:18,172 --> 00:33:20,312
Jake: OK, OK, so, I mean,
do you even want to know
724
00:33:20,448 --> 00:33:22,968
how you got out?
725
00:33:23,103 --> 00:33:25,383
I mean, you're here
on murder, man.
726
00:33:25,517 --> 00:33:27,407
Barry: I don't know,
Officer Jake.
727
00:33:27,551 --> 00:33:29,001
Would you like to tell me?
728
00:33:29,137 --> 00:33:32,757
Jake: Stop with the ...
You stop it right now.
729
00:33:33,827 --> 00:33:35,477
I'm not your enemy.
730
00:33:35,620 --> 00:33:37,660
I'm your friend who's
putting his ass on the line
731
00:33:37,793 --> 00:33:41,453
for a favor that he's doing
for your godfather...
732
00:33:42,517 --> 00:33:45,617
so do you really want to know
what you need to be doing?
733
00:33:45,758 --> 00:33:47,828
Barry: Yes.
734
00:33:47,965 --> 00:33:51,515
Jake: Now, that gun
that shot that man
735
00:33:51,655 --> 00:33:55,825
that matched the gun that was
found at your cousin's,
736
00:33:55,965 --> 00:33:58,025
do you know he's dead?
737
00:33:58,172 --> 00:33:59,662
Barry: Yeah. So I heard.
738
00:33:59,793 --> 00:34:00,973
Jake: How much do you know?
739
00:34:01,103 --> 00:34:02,143
Barry: That it was dirty.
740
00:34:02,275 --> 00:34:04,025
Jake: No. No, no, son.
741
00:34:04,172 --> 00:34:08,242
You see, now, see,
that's the life he chose.
742
00:34:08,379 --> 00:34:12,859
See, he was a gangster,
so he died like a gangster,
743
00:34:13,000 --> 00:34:16,480
but since that gun
matched him, OK,
744
00:34:16,620 --> 00:34:21,550
and it was found in your car,
I need to know,
745
00:34:21,689 --> 00:34:23,659
was he in your car?
746
00:34:23,793 --> 00:34:24,973
Barry: No. He was not.
747
00:34:25,103 --> 00:34:28,793
Jake: Think...
before you speak.
748
00:34:28,931 --> 00:34:31,971
Think.
749
00:34:32,103 --> 00:34:35,553
Was he in your car?
750
00:34:39,862 --> 00:34:41,522
Barry: That's my cousin.
751
00:34:41,655 --> 00:34:43,855
Jake: Your dead cousin.
752
00:34:44,000 --> 00:34:46,930
You can't charge a dead man
with murder.
753
00:34:49,103 --> 00:34:51,973
Just think before you answer.
754
00:34:52,103 --> 00:34:54,413
Was he in your car?
755
00:34:59,827 --> 00:35:03,137
Barry: Yes. Yes. He was.
756
00:35:04,586 --> 00:35:06,376
Jake: OK.
757
00:35:06,517 --> 00:35:08,337
OK. Now, we got--
758
00:35:08,482 --> 00:35:10,792
We got nothing on you.
Ha ha ha!
759
00:35:10,931 --> 00:35:13,861
I'm gonna go ahead, and
I'm gonna process your bail
760
00:35:14,000 --> 00:35:19,240
for the assault
and the pharmacy,
761
00:35:19,379 --> 00:35:23,309
and you will be free to go.
762
00:35:23,448 --> 00:35:26,588
Barry: Well, what about
Ruth and the knife?
763
00:35:26,724 --> 00:35:29,454
- Oh...
- Because I didn't do that.
764
00:35:29,586 --> 00:35:31,476
Jake: Well, we know that.
765
00:35:35,793 --> 00:35:37,663
It wasn't Ruth.
766
00:35:37,793 --> 00:35:40,763
Barry: I saw the tattoo.
767
00:35:40,896 --> 00:35:43,996
Jake: It wasn't her.
768
00:35:52,482 --> 00:35:55,382
Victoria: OK.
What the hell is going on?
769
00:35:55,517 --> 00:36:00,097
Sam: Yes. I'm with Hawk Two.
Yes. Is he secure?
770
00:36:01,793 --> 00:36:04,933
Yes, and the kids. Yes.
771
00:36:06,620 --> 00:36:08,660
Victoria: Hawk.
772
00:36:08,793 --> 00:36:11,623
Is that my code name?
773
00:36:11,758 --> 00:36:13,338
Sam: Hawk Two, ma'am.
774
00:36:15,344 --> 00:36:20,244
Victoria: A bird, a predator,
perfect.
775
00:36:21,724 --> 00:36:23,484
So you gonna tell me
what the hell is going on?
776
00:36:23,620 --> 00:36:26,660
Sam: Ma'am, sit down
and be quiet, please.
777
00:36:26,793 --> 00:36:29,663
Do not move.
778
00:36:29,793 --> 00:36:32,033
No, no, no, no, no.
Hold where you are.
779
00:36:33,482 --> 00:36:34,552
Affirmative.
780
00:36:36,827 --> 00:36:38,207
Kyle: Copy.
781
00:36:40,275 --> 00:36:42,165
Hunter: Want to tell me
what's going on?
782
00:36:42,310 --> 00:36:44,660
Kyle: We have a situation, sir.
783
00:36:44,793 --> 00:36:47,213
Hunter: What is it?
784
00:36:47,344 --> 00:36:50,454
Kyle: Two assailants
have breached the north fence...
785
00:36:50,586 --> 00:36:53,136
Hunter: Well, OK.
786
00:36:53,275 --> 00:36:56,305
Kyle: and there is a drone
overhead, sir.
787
00:36:59,689 --> 00:37:01,829
Victoria: Am I safe?
788
00:37:01,965 --> 00:37:03,655
Sam: Yes, ma'am. You are...
789
00:37:05,758 --> 00:37:06,998
Victoria: OK.
790
00:37:07,137 --> 00:37:08,617
Sam: and your children
are safe...
791
00:37:08,758 --> 00:37:12,098
Victoria: OK. Good.
792
00:37:14,827 --> 00:37:16,827
Sam: and your husband.
793
00:37:16,965 --> 00:37:18,715
Victoria: Enough.
794
00:37:18,862 --> 00:37:20,172
Sam: Excuse me, ma'am.
795
00:37:20,310 --> 00:37:22,480
Victoria: You don't have
to rub it in.
796
00:37:22,620 --> 00:37:24,100
Sam: I'm sorry?
797
00:37:24,241 --> 00:37:26,381
Victoria: Telling me
that my children are safe.
798
00:37:26,517 --> 00:37:28,277
Sam: Well, they are, ma'am.
799
00:37:28,413 --> 00:37:31,313
Victoria: Think I should have
asked about them first.
800
00:37:31,448 --> 00:37:36,448
Sam: Ma'am, please relax.
All is well.
801
00:37:36,586 --> 00:37:37,996
Victoria: Hmm.
802
00:37:38,137 --> 00:37:41,337
Is that what Michelle
would have done or Barbara?
803
00:37:41,482 --> 00:37:43,102
Sam: You all have your way.
804
00:37:43,241 --> 00:37:44,901
Victoria: So you're judging me.
805
00:37:45,034 --> 00:37:46,384
Sam: Ma'am, please.
806
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Victoria: I'm cold.
807
00:38:00,896 --> 00:38:03,236
- Thank you.
- Sure.
808
00:38:06,862 --> 00:38:09,522
Victoria: I know you think
I'm a bitch, hmm?
809
00:38:09,655 --> 00:38:12,275
Sam: Ma'am, what I think
doesn't matter.
810
00:38:12,413 --> 00:38:16,663
Victoria: I am.
Well, I can be.
811
00:38:16,793 --> 00:38:19,593
I'm just misunderstood.
812
00:38:23,103 --> 00:38:25,663
So how long will we be here?
813
00:38:25,793 --> 00:38:27,143
Sam: [Sighs]
814
00:38:27,275 --> 00:38:28,965
I'm not sure.
815
00:38:29,931 --> 00:38:32,901
Victoria: I've got to change
that mattress.
816
00:38:33,034 --> 00:38:34,724
Sam: Ma'am?
817
00:38:34,862 --> 00:38:36,552
Victoria: Oh, it's nothing.
818
00:38:36,689 --> 00:38:38,169
Sam: Well, we should be
able to leave
819
00:38:38,310 --> 00:38:39,590
as soon as the house
is swept.
820
00:38:39,724 --> 00:38:41,244
Victoria: They're gonna
sweep the house?
821
00:38:41,379 --> 00:38:43,069
Sam: Yes, ma'am. They will.
822
00:38:43,206 --> 00:38:45,096
Victoria:
Well, what will they do?
823
00:38:45,241 --> 00:38:46,481
Sam: They will sweep every room.
824
00:38:46,620 --> 00:38:48,170
Victoria: What does that mean?
825
00:38:48,310 --> 00:38:49,620
Sam: Well, we would check
the entire place, ma'am,
826
00:38:49,758 --> 00:38:51,618
to be sure there aren't
any intruders.
827
00:38:51,758 --> 00:38:54,518
Victoria: Like in closets
and under beds, too?
828
00:38:54,655 --> 00:38:57,335
Sam: Yes, ma'am.
Is there a problem?
829
00:38:57,482 --> 00:38:59,622
Victoria: Even our
personal areas?
830
00:38:59,758 --> 00:39:00,898
Sam: Yes, ma'am.
831
00:39:01,034 --> 00:39:02,554
Victoria: So who will do that?
832
00:39:02,689 --> 00:39:04,619
Sam: Is there a concern, ma'am?
833
00:39:04,758 --> 00:39:07,378
Victoria: Yes.
Personal things are private,
834
00:39:07,517 --> 00:39:10,377
and I don't want your guys
in my private things.
835
00:39:10,517 --> 00:39:13,097
Sam: Ma'am, I can assure you,
you have nothing upstairs
836
00:39:13,241 --> 00:39:15,281
that these men and women
have not seen.
837
00:39:15,413 --> 00:39:17,903
Victoria: Yeah.
Don't be so sure.
838
00:39:18,034 --> 00:39:19,624
Kyle: So the mattress?
839
00:39:19,758 --> 00:39:22,338
Hunter: Yeah.
Victoria has a plan.
840
00:39:22,482 --> 00:39:24,102
- Does she?
- Yeah.
841
00:39:24,241 --> 00:39:26,211
Kyle: You care to share?
842
00:39:26,344 --> 00:39:28,694
Hunter: What,
you don't trust her?
843
00:39:28,827 --> 00:39:30,687
She's pretty clever.
844
00:39:30,827 --> 00:39:33,337
She's got half the country
thinking she's a good person.
845
00:39:33,482 --> 00:39:36,792
Kyle: Well, isn't she
a good person, sir?
846
00:39:36,931 --> 00:39:39,211
Hunter: You are hilarious.
847
00:39:39,344 --> 00:39:41,384
Kyle: Well, I wasn't
trying to be.
848
00:39:41,517 --> 00:39:43,587
Hunter: You married?
849
00:39:43,724 --> 00:39:47,034
Kyle: Phew. No. Heh. No, sir.
850
00:39:47,172 --> 00:39:48,762
Hunter: Good.
Don't get married.
851
00:39:48,896 --> 00:39:50,096
Kyle: Yes, sir. Copy that.
852
00:39:50,241 --> 00:39:52,171
Hunter: I don't care
how sexy she is,
853
00:39:52,310 --> 00:39:54,210
how smart she is,
how beautiful she is,
854
00:39:54,344 --> 00:39:56,794
how big her tits are.
855
00:39:56,931 --> 00:39:58,411
-Don't do it.
- No.
856
00:39:58,551 --> 00:39:59,901
Kyle: I can assure you
that none of that
857
00:40:00,034 --> 00:40:01,214
will ever get me
to marry, sir.
858
00:40:01,344 --> 00:40:02,864
Hunter: I don't know.
859
00:40:03,000 --> 00:40:07,760
Seen a few that make me do it
over and over again.
860
00:40:07,896 --> 00:40:10,586
You a breast man?
861
00:40:10,724 --> 00:40:13,074
Kyle: No. I'm--
862
00:40:13,206 --> 00:40:15,066
I'm an ass man.
863
00:40:15,206 --> 00:40:18,066
Hunter: Yeah. Well, I'm sure
there's some hot girl
864
00:40:18,206 --> 00:40:20,206
running around the White House
865
00:40:20,344 --> 00:40:23,724
with a smoking-hot ass
turning you on.
866
00:40:23,862 --> 00:40:28,282
Who is it? Give me the dirt.
Who you banging?
867
00:40:28,413 --> 00:40:29,793
Kyle: Donald, sir.
868
00:40:29,931 --> 00:40:31,761
Hunter: Ha ha ha!
869
00:40:31,896 --> 00:40:34,166
Kyle: Ha ha ha!
870
00:40:34,310 --> 00:40:37,830
Hunter: Oh, you are funny.
Oh, I needed that.
871
00:40:37,965 --> 00:40:39,685
What--Is there anything
to drink around here?
872
00:40:39,827 --> 00:40:43,237
Kyle: No,
unfortunately not, sir.
873
00:40:43,379 --> 00:40:47,659
Hunter: Well, let's just hope
this is over sooner than later.
874
00:40:51,793 --> 00:40:53,453
Max: Clear.
875
00:41:00,068 --> 00:41:02,028
- Clear.
- Clear.
876
00:41:02,172 --> 00:41:03,452
Max: Clear.
877
00:41:15,931 --> 00:41:17,761
What the hell?
878
00:41:21,379 --> 00:41:24,029
Announcer: Next on "The Oval"...
879
00:41:24,172 --> 00:41:25,172
Max: What does that
look like to you?
880
00:41:25,310 --> 00:41:26,970
Yuma: It's blood.
881
00:41:27,103 --> 00:41:28,623
Victoria: Those two were the
ones who checked our bedroom.
882
00:41:28,758 --> 00:41:30,378
Kyle: Yuma and Max
cleared the residence.
883
00:41:30,517 --> 00:41:31,447
When they came out
of the president's bedroom,
884
00:41:31,586 --> 00:41:33,136
something seemed off.
885
00:41:33,275 --> 00:41:34,965
- I just want to help you.
- I can't do this anymore.
886
00:41:35,103 --> 00:41:36,833
- Are you a spy, Maxwell?
- Kyle, get out of my face.
887
00:41:36,965 --> 00:41:38,445
Victoria: How long
have you been married?
888
00:41:38,586 --> 00:41:39,926
Priscilla: 15 years.
889
00:41:40,068 --> 00:41:41,588
Victoria: Have you been
faithful the whole time?
890
00:41:41,724 --> 00:41:42,934
Hunter: What was that like,
to kill someone?
891
00:41:43,068 --> 00:41:44,588
Kyle: Well, sir, you tell me.
892
00:41:44,724 --> 00:41:46,594
Victoria: What the hell
do you think you're doing?
893
00:41:46,724 --> 00:41:47,904
Max: What kind of people would
we be if we just let this go?
894
00:41:48,034 --> 00:41:49,414
Yuma: You have to stop this now.
895
00:41:49,551 --> 00:41:51,341
Donald: Take care of this
Max and Yuma thing, OK?
896
00:41:51,482 --> 00:41:54,102
Kyle: Yes, sir.
63052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.