All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S01E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,689 --> 00:00:05,239 [Lilly screams] - Previously on "The Oval"... 2 00:00:05,379 --> 00:00:06,239 Donald: If I let you go and you go to the police, 3 00:00:06,379 --> 00:00:07,689 they will kill you. 4 00:00:07,827 --> 00:00:09,167 Nancy: He drove that car through the window 5 00:00:09,310 --> 00:00:10,720 with his dad in the front seat? 6 00:00:10,862 --> 00:00:12,282 I think he's just lost his mind or something! 7 00:00:12,413 --> 00:00:13,933 Lilly: I'm at the police station. 8 00:00:14,068 --> 00:00:15,858 Bobby: Don't tell 'em. Lilly: But I'm so confused! 9 00:00:16,000 --> 00:00:17,340 Donald: She will come back. Hunter: No, she won't, Don. 10 00:00:17,482 --> 00:00:18,722 Donald: She will come back tonight. 11 00:00:18,862 --> 00:00:20,592 Kareem: I saw the look in his eye. 12 00:00:20,724 --> 00:00:22,104 He would have killed me and then he would've killed you. 13 00:00:22,241 --> 00:00:23,521 Stay away from him. He's crazy. 14 00:00:23,655 --> 00:00:24,685 Hunter: Are you spying on me, Jason? 15 00:00:24,827 --> 00:00:25,997 Jason: I'm not. 16 00:00:26,137 --> 00:00:27,617 Hunter: This will never touch me. 17 00:00:27,758 --> 00:00:29,408 Donald: It's been taken care of. You don't need to worry. 18 00:00:29,551 --> 00:00:31,521 Hunter: How the hell am I supposed to not worry? 19 00:00:34,137 --> 00:00:36,237 Victoria: Hunter? 20 00:00:44,172 --> 00:00:46,102 Is this blood? 21 00:00:50,068 --> 00:00:51,998 Answer me! 22 00:00:52,137 --> 00:00:53,687 Hunter: No, uh, no. 23 00:00:53,827 --> 00:00:56,447 Uh, no, it's red wine. I spilled red wine. 24 00:00:57,896 --> 00:01:00,136 Victoria: You think I'm stupid? 25 00:01:21,344 --> 00:01:23,144 This is blood. 26 00:01:38,931 --> 00:01:40,761 What the hell is going on? 27 00:01:40,896 --> 00:01:42,306 Hunter: What? 28 00:01:42,448 --> 00:01:44,278 Victoria: Tell me. 29 00:01:44,413 --> 00:01:46,973 Hunter: Just--just stop it, all right? 30 00:01:47,103 --> 00:01:49,623 Just--just stop it. 31 00:01:49,758 --> 00:01:51,238 Go to bed. 32 00:01:52,655 --> 00:01:54,855 Stop it. 33 00:01:55,000 --> 00:01:56,280 Stop it. Victoria: You tell me. 34 00:01:56,413 --> 00:01:57,693 Hunter: Stop it, Victoria. Stop it. 35 00:01:57,827 --> 00:01:59,377 Stop it. Victoria: No, tell me! Tell me! 36 00:01:59,517 --> 00:02:00,927 Hunter: No, no, no. Victoria: Get--get up! 37 00:02:01,068 --> 00:02:02,168 Hunter: Stop it. Victoria, stop it! 38 00:02:02,310 --> 00:02:03,450 Victoria: Get up! Hunter: God! 39 00:02:03,586 --> 00:02:04,966 Just-- Victoria: Get up! 40 00:02:05,103 --> 00:02:06,383 Hunter: Stop it. Victoria: Uhh! 41 00:02:06,517 --> 00:02:08,167 What the hell is going on? 42 00:02:09,965 --> 00:02:11,585 What is going on? 43 00:02:16,551 --> 00:02:21,591 ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 44 00:02:21,724 --> 00:02:27,344 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 45 00:02:27,482 --> 00:02:33,242 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 46 00:02:33,379 --> 00:02:40,169 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 47 00:02:40,310 --> 00:02:41,690 Hunter: It's mine. It's my blood. 48 00:02:41,827 --> 00:02:43,967 I wanted out. I slit my wrists and just... 49 00:02:44,103 --> 00:02:45,903 Victoria: You're a lying asshole. 50 00:02:46,034 --> 00:02:47,144 Hunter: No, I wanted out. 51 00:02:47,275 --> 00:02:49,065 Victoria: You think I'm stupid? 52 00:02:49,206 --> 00:02:51,336 Your wrists are fine. 53 00:02:54,586 --> 00:02:56,476 If you're gonna tell me a stupid story, 54 00:02:56,620 --> 00:02:58,520 you better have a better answer than that. 55 00:03:01,241 --> 00:03:02,661 Hunter: I thought you did it. 56 00:03:02,793 --> 00:03:04,033 Victoria: Did what? 57 00:03:04,172 --> 00:03:06,142 Wait. Is this why you were asking me 58 00:03:06,275 --> 00:03:08,655 all those stupid-ass questions? 59 00:03:10,310 --> 00:03:11,790 Is this her blood? 60 00:03:11,931 --> 00:03:13,451 Hunter: I don't know. 61 00:03:13,586 --> 00:03:16,276 Victoria: You tell me now before I pick up this phone 62 00:03:16,413 --> 00:03:17,863 and call my father. 63 00:03:18,000 --> 00:03:19,520 Hunter: Yeah, OK, she was here. 64 00:03:19,655 --> 00:03:21,205 Victoria: Yes, I know that. 65 00:03:21,344 --> 00:03:23,864 Hunter: And...I don't know. 66 00:03:24,000 --> 00:03:25,380 I think I killed her. 67 00:03:25,517 --> 00:03:28,067 Victoria: You think? Hunter: I don't remember. 68 00:03:28,206 --> 00:03:30,856 Victoria: Drugs? Hunter: Yeah. 69 00:03:31,000 --> 00:03:33,340 Victoria: You ... idiot! 70 00:03:33,482 --> 00:03:35,282 Tell me! 71 00:03:35,413 --> 00:03:37,903 Hunter: She was here. We were in bed. 72 00:03:38,034 --> 00:03:40,864 I went to the bathroom. 73 00:03:41,000 --> 00:03:43,900 I don't know. Felt a little lightheaded. 74 00:03:44,034 --> 00:03:46,174 I came back out, and... 75 00:03:49,413 --> 00:03:50,763 she was dead. 76 00:03:50,896 --> 00:03:52,066 Victoria: How? 77 00:03:52,206 --> 00:03:53,716 Hunter: Her head was cut off. 78 00:03:53,862 --> 00:03:56,032 Victoria: How would you do that? 79 00:03:57,689 --> 00:04:00,449 Hunter: The sword over the fireplace, maybe? 80 00:04:01,862 --> 00:04:04,312 I don't know. I remember showing it to her, but... 81 00:04:04,448 --> 00:04:05,758 Victoria: Where is it? 82 00:04:08,206 --> 00:04:09,586 Hunter: I don't know. 83 00:04:11,068 --> 00:04:12,968 Victoria: So you don't remember anything? 84 00:04:13,103 --> 00:04:15,723 Hunter: Nothing. 85 00:04:15,862 --> 00:04:17,662 Victoria: So how did she get up here? 86 00:04:17,793 --> 00:04:18,933 Hunter: Kyle. 87 00:04:19,068 --> 00:04:21,928 [Victoria scoffs] So he knows? 88 00:04:22,068 --> 00:04:23,858 Hunter: He got rid of the body. 89 00:04:24,000 --> 00:04:25,520 Victoria: Does Donald know? 90 00:04:25,655 --> 00:04:27,475 Hunter: Yeah. Victoria: I have never met 91 00:04:27,620 --> 00:04:30,030 anyone as stupid as you are. 92 00:04:30,172 --> 00:04:32,762 Hunter: You're not helping. Victoria: No. I'm not. 93 00:04:32,896 --> 00:04:34,476 Hunter: They say they have it contained. 94 00:04:34,620 --> 00:04:35,970 Victoria: And because you believe that, 95 00:04:36,103 --> 00:04:38,313 I reaffirm my last statement. 96 00:04:38,448 --> 00:04:40,588 Hunter: So where-- where you going? 97 00:04:41,620 --> 00:04:43,340 Victoria: To bed. Hunter: Well, what about this? 98 00:04:43,482 --> 00:04:44,832 What about--what about-- 99 00:04:44,965 --> 00:04:46,375 Victoria: What--what about-- what about what? 100 00:04:46,517 --> 00:04:47,377 Hunter: What about-- what about me? 101 00:04:47,517 --> 00:04:48,997 What about--like-- 102 00:04:49,137 --> 00:04:50,657 Victoria: I've been covering your ass for years. 103 00:04:50,793 --> 00:04:52,343 Maybe it's time you do it for yourself. 104 00:04:52,482 --> 00:04:54,032 Hunter: I thought we were in this together. 105 00:04:54,172 --> 00:04:55,282 Victoria: Is that what you thought? 106 00:04:55,413 --> 00:04:57,003 Hunter: Yeah, actually, it is! 107 00:04:57,137 --> 00:04:59,657 Victoria: That was before you murdered somebody. 108 00:04:59,793 --> 00:05:01,863 Hunter: Look, I told you, I don't remember. 109 00:05:02,000 --> 00:05:03,380 I don't remember any of it. 110 00:05:03,517 --> 00:05:04,827 Victoria: Don't you forget, there's a leak 111 00:05:04,965 --> 00:05:06,585 in this building. 112 00:05:06,724 --> 00:05:08,554 Hunter: Donald and Kyle said they had that handled, too. 113 00:05:08,689 --> 00:05:10,659 Victoria: And you have just become their slave. 114 00:05:10,793 --> 00:05:12,623 I'm going to the Lincoln Bedroom. 115 00:05:18,344 --> 00:05:21,934 Kyle: Oh, yeah. This all you got? Hmm? 116 00:05:22,068 --> 00:05:23,828 [Donald groaning] 117 00:05:23,965 --> 00:05:25,405 Kyle: Eh, Donnie. 118 00:05:25,551 --> 00:05:27,071 [Donald grunting] 119 00:05:27,206 --> 00:05:30,656 Kyle: Ohh. Uhh! 120 00:05:32,827 --> 00:05:35,587 Mm-hmm. Yes, Don. 121 00:05:35,724 --> 00:05:37,904 Pull my hair. Pull it harder! 122 00:05:38,034 --> 00:05:40,974 Pull it. Yeah, yeah. 123 00:05:41,103 --> 00:05:44,413 [Cell phone buzzes] 124 00:05:44,551 --> 00:05:46,031 Uh-uh. Don't stop. No. 125 00:05:46,172 --> 00:05:48,592 [Cell phone buzzing] 126 00:05:51,275 --> 00:05:53,375 [Cell phone buzzing] It's him. 127 00:05:58,827 --> 00:05:59,757 Hunter: Kyle? 128 00:05:59,896 --> 00:06:00,966 Kyle: Sir? 129 00:06:01,103 --> 00:06:02,283 Hunter: I need to see you. 130 00:06:02,413 --> 00:06:03,383 Kyle: Now, sir? 131 00:06:03,517 --> 00:06:04,927 Hunter: Yes, now. 132 00:06:05,068 --> 00:06:06,858 Kyle: Uhh. Yes, sir. 133 00:06:07,000 --> 00:06:09,380 Um...I'll be right there. 134 00:06:09,517 --> 00:06:10,477 Hunter: How long? 135 00:06:10,620 --> 00:06:11,660 Kyle: I can be in the Oval 136 00:06:11,793 --> 00:06:13,103 in 30, sir. 137 00:06:13,241 --> 00:06:14,791 Hunter: Hurry. 138 00:06:14,931 --> 00:06:16,551 Kyle: Yes, sir. 139 00:06:22,172 --> 00:06:24,282 Why are you stopping? Donald: What was that about? 140 00:06:24,413 --> 00:06:25,833 Kyle: I don't know, but I'm sure 141 00:06:25,965 --> 00:06:28,475 you will in the morning. Come here. 142 00:06:28,620 --> 00:06:30,450 Donald: No. What was that about? 143 00:06:30,586 --> 00:06:33,586 Kyle: Hey, he can wait. Come here. 144 00:06:33,724 --> 00:06:35,214 Donald: No, no, no, no, no. You should go. 145 00:06:35,344 --> 00:06:37,834 Kyle: I don't want to go... Donald: No, no, no... 146 00:06:37,965 --> 00:06:39,965 Kyle: I don't want to. 147 00:06:40,103 --> 00:06:42,593 Donald: Are you--are you sure she's not on her way here? 148 00:06:46,551 --> 00:06:48,141 Kyle: Oh, shit. Donald: Oh! 149 00:06:48,275 --> 00:06:49,475 Kyle: Shit. My radio was off. 150 00:06:49,620 --> 00:06:51,140 Donald: Get out, Kyle. Kyle: I... 151 00:06:51,275 --> 00:06:52,655 Donald: Just get out. Kyle: I didn't do it on purpose. 152 00:06:52,793 --> 00:06:54,553 Donald: Just go. Kyle: I promise. OK. 153 00:07:02,793 --> 00:07:05,413 I didn't do it on purpose. I promise you. 154 00:07:05,551 --> 00:07:07,311 Donald: Just go. 155 00:07:07,448 --> 00:07:09,308 Kyle: OK. 156 00:07:09,448 --> 00:07:10,828 Donald: No, just-just-just go. 157 00:07:10,965 --> 00:07:12,405 Go. Go! 158 00:07:13,862 --> 00:07:17,412 Kyle: OK. Fine. I'm sorry. 159 00:07:17,551 --> 00:07:19,791 Donald: Call me when you talk to him. 160 00:07:19,931 --> 00:07:21,791 Kyle: Yes, sir. 161 00:07:21,931 --> 00:07:23,831 I love you. Donald: Yeah, I love you, too. 162 00:07:25,275 --> 00:07:26,755 Kyle: Mm. So we're back to 163 00:07:26,896 --> 00:07:29,406 that now, are we? Donald: Just-just-just go. 164 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 [Kyle whistling] 165 00:07:44,517 --> 00:07:47,337 Oh. Hello. 166 00:07:49,448 --> 00:07:50,658 [Thud] 167 00:07:51,689 --> 00:07:52,999 How long you been there? 168 00:07:59,517 --> 00:08:01,067 [Snickers] 169 00:08:02,655 --> 00:08:05,925 Aww, are you--are you crying? 170 00:08:07,137 --> 00:08:09,137 Ugh. It's disgusting. 171 00:08:10,413 --> 00:08:14,793 [Sighs] It doesn't matter. 172 00:08:14,931 --> 00:08:17,591 I do, however, want to tell you that-- 173 00:08:17,724 --> 00:08:20,244 [sniffles]--you made a smart choice, 174 00:08:20,379 --> 00:08:21,929 coming back here. 175 00:08:23,758 --> 00:08:25,338 I know that must have been pretty difficult. 176 00:08:25,482 --> 00:08:26,792 Lilly: And how would you know? 177 00:08:29,172 --> 00:08:33,032 Kyle: Believe it or not... I can understand. 178 00:08:34,344 --> 00:08:38,594 Lilly: You...are a sociopath. 179 00:08:38,724 --> 00:08:41,004 Kyle: Yeah, well, I've been called worse. 180 00:08:43,310 --> 00:08:45,620 Lilly: You don't know pain. 181 00:08:45,758 --> 00:08:49,028 Kyle: Well, that up there...whoo! 182 00:08:49,172 --> 00:08:52,662 [Chuckles] Ow. Yeah, that was good pain. 183 00:08:53,931 --> 00:08:55,791 Lilly: I regret the day I met him. 184 00:08:56,862 --> 00:08:58,382 Kyle: Well, you'll have plenty of time 185 00:08:58,517 --> 00:08:59,897 to get over that, won't you? 186 00:09:02,310 --> 00:09:03,930 Lilly: Get out. [Thud] 187 00:09:04,068 --> 00:09:06,208 Kyle: Sure. No problem. 188 00:09:06,344 --> 00:09:09,244 Um, but I do 189 00:09:09,379 --> 00:09:10,929 want to make one thing clear. 190 00:09:13,103 --> 00:09:14,593 I hate you, bitch. 191 00:09:16,793 --> 00:09:20,723 And he? He will always love me. 192 00:09:22,724 --> 00:09:24,904 Donald: Kyle, who are you talking to? 193 00:09:26,965 --> 00:09:28,785 Lilly: I want him out of here. 194 00:09:28,931 --> 00:09:31,791 Kyle: Hmm. I'm leaving. 195 00:09:31,931 --> 00:09:34,381 Lilly: And never come back. 196 00:09:34,517 --> 00:09:37,237 Donald: Kyle, just-just leave. 197 00:09:37,379 --> 00:09:39,659 Kyle: I can't promise you that. 198 00:09:39,793 --> 00:09:41,003 Donald: Kyle. 199 00:09:59,827 --> 00:10:05,477 Lilly: I sat here trying not to be judgmental 200 00:10:05,620 --> 00:10:10,620 while I was listening to you and... 201 00:10:10,758 --> 00:10:14,308 him together... 202 00:10:14,448 --> 00:10:17,758 in the bed that we chose. 203 00:10:19,344 --> 00:10:23,934 I was trying to be... open-minded about you. 204 00:10:24,068 --> 00:10:29,518 Just...remove the chaos for a minute... 205 00:10:29,655 --> 00:10:32,515 and see you as a human 206 00:10:32,655 --> 00:10:37,445 who, for...whatever reason, 207 00:10:37,586 --> 00:10:39,966 can't be who he really is. 208 00:10:41,586 --> 00:10:45,066 I was trying to have compassion for you, 209 00:10:45,206 --> 00:10:52,656 but the more I heard you... moaning and... 210 00:10:54,310 --> 00:10:56,970 calling out his name... 211 00:10:57,103 --> 00:11:02,693 [sniffles] and him...panting... 212 00:11:04,862 --> 00:11:07,622 the more disgusted I was. 213 00:11:07,758 --> 00:11:11,068 And all I could muster for you is contempt. 214 00:11:11,206 --> 00:11:15,616 You have ruined my life. 215 00:11:18,724 --> 00:11:20,594 [Sniffles] Donald: Lilly, I promise 216 00:11:20,724 --> 00:11:23,004 this won't be as bad as you think. 217 00:11:23,137 --> 00:11:26,687 Lilly: I...will be in the guest room... 218 00:11:28,137 --> 00:11:31,967 and you are not to come in there for any reason. 219 00:11:32,103 --> 00:11:32,833 Donald: OK. 220 00:11:32,965 --> 00:11:34,235 Lilly: And I am not 221 00:11:34,379 --> 00:11:35,759 ready to talk to you. 222 00:11:35,896 --> 00:11:39,826 Donald: OK. Lilly: And do not talk to me! 223 00:11:51,586 --> 00:11:53,786 [Drill whirs] 224 00:12:05,482 --> 00:12:06,932 Kareem: Damn. Sharon: What? 225 00:12:07,068 --> 00:12:08,658 Kareem: I still can't leave it like this. 226 00:12:08,793 --> 00:12:09,833 It's not--it's not-- it's not closed enough. 227 00:12:09,965 --> 00:12:11,375 Sharon: It's fine. Come on. 228 00:12:11,517 --> 00:12:12,897 Kareem: No, it's not-- it's not fine, Sharon. 229 00:12:13,034 --> 00:12:14,694 Look. These boys lurking, all right? 230 00:12:14,827 --> 00:12:15,787 They're gonna go in there and they're gonna steal 231 00:12:15,931 --> 00:12:17,031 everything off of the shelf. 232 00:12:17,172 --> 00:12:19,072 They just waiting for us to leave. 233 00:12:19,206 --> 00:12:20,926 Sharon: Kareem, it is almost 4:00 in the morning. I'm tired. 234 00:12:21,068 --> 00:12:23,588 Kareem: That's prime robbery hour. 235 00:12:23,724 --> 00:12:25,414 Sharon, I'm not leaving. I gotta stay. 236 00:12:25,551 --> 00:12:26,551 All right? What am I supposed to do? 237 00:12:26,689 --> 00:12:29,029 Sharon: OK. 238 00:12:29,172 --> 00:12:31,622 Kareem: What? Sharon: Let's stay. 239 00:12:31,758 --> 00:12:33,098 Kareem: No, you're going home. 240 00:12:33,241 --> 00:12:34,931 Sharon: No, this is all my fault. Let's stay. 241 00:12:35,068 --> 00:12:36,618 Kareem: It's not your fault. It's not your fault. 242 00:12:36,758 --> 00:12:37,658 You keep saying that. Sharon: Yes, it is. 243 00:12:37,793 --> 00:12:40,933 It really is, OK? So... 244 00:12:41,068 --> 00:12:43,168 Kareem: All right, no, look, take my keys, all right? 245 00:12:43,310 --> 00:12:45,380 Take my car and go home. Sharon: No. No. 246 00:12:45,517 --> 00:12:47,477 Kareem: Sharon, I'm not arguing with you about this 247 00:12:47,620 --> 00:12:48,830 while these boys standing here. 248 00:12:48,965 --> 00:12:50,305 All right? Take my car and go home. 249 00:12:50,448 --> 00:12:51,518 Sleep. Come--you can relieve me 250 00:12:51,655 --> 00:12:53,095 when the glass company comes. 251 00:12:53,241 --> 00:12:54,831 Sharon: No. You go home. I'll stay. 252 00:12:54,965 --> 00:12:56,925 Come on, it's fine. Just go ahead. 253 00:12:57,068 --> 00:12:59,138 Kareem: I'm not--no. I'm not making this-- no, this is not a thing. Go. 254 00:12:59,275 --> 00:13:01,135 Sharon: Where am I gonna go? I don't have a home to go to. 255 00:13:01,275 --> 00:13:04,375 I can't call my sister this late, so just go ahead... 256 00:13:04,517 --> 00:13:06,167 Kareem: My apartment key is on the ring, all right? 257 00:13:06,310 --> 00:13:08,860 Just--just drive my car. You giving me a headache. 258 00:13:09,931 --> 00:13:11,621 Sharon: How about we both stay? 259 00:13:11,758 --> 00:13:13,828 Kareem: How? 260 00:13:15,034 --> 00:13:16,484 Sharon: I can make a mean pallet. 261 00:13:16,620 --> 00:13:17,970 We'll sleep on the floor. 262 00:13:18,103 --> 00:13:21,793 Kareem: With what? Boxes? Sharon: Mm...yeah. 263 00:13:21,931 --> 00:13:24,971 And we can use paper towels as our pillow 264 00:13:25,103 --> 00:13:28,623 and we can open a blanket. Slumber party. 265 00:13:28,758 --> 00:13:29,718 Kareem: All right, but that blanket's coming 266 00:13:29,862 --> 00:13:30,972 out of your paycheck. 267 00:13:31,103 --> 00:13:32,763 Sharon: Come on. Come on. 268 00:13:32,896 --> 00:13:35,166 Kareem: You're sure? Sharon: Yes. Come on. 269 00:13:36,551 --> 00:13:39,621 Kareem: Yeah, luck ran out. I see y'all. 270 00:13:39,758 --> 00:13:41,068 [Drill whirs twice] All right? 271 00:13:41,206 --> 00:13:42,516 Y'all come in here, you're getting shot! 272 00:13:42,655 --> 00:13:43,895 Sharon: Come on. 273 00:13:46,931 --> 00:13:48,171 [Knock on door] 274 00:13:53,448 --> 00:13:54,518 Kyle: You wanted to see me, sir? 275 00:13:54,655 --> 00:13:56,205 Hunter: Yeah. She knows. 276 00:13:56,344 --> 00:13:58,104 Kyle: Who's that, sir? Hunter: My wife. 277 00:13:58,241 --> 00:13:59,971 She knows. 278 00:14:00,103 --> 00:14:01,623 Kyle: Knows what, sir? Hunter: Oh, 279 00:14:01,758 --> 00:14:04,518 drop the whole schtick. [Sigh] 280 00:14:04,655 --> 00:14:05,965 Kyle: How much did you tell her? 281 00:14:06,103 --> 00:14:08,453 Hunter: Oh, you know. Denise is dead. 282 00:14:08,586 --> 00:14:10,716 Everyone thinks I murdered her. 283 00:14:10,862 --> 00:14:12,662 Kyle: OK. Hunter: OK? 284 00:14:12,793 --> 00:14:14,483 Kyle: Well, is she upset? Hunter: Yeah. 285 00:14:14,620 --> 00:14:17,450 Yeah, you could say she's, um, she's pretty upset. 286 00:14:17,586 --> 00:14:19,786 Kyle: What I mean by that is, 287 00:14:19,931 --> 00:14:21,311 is she threatening anything? 288 00:14:21,448 --> 00:14:22,658 Hunter: Oh, like, she's gonna tell her father 289 00:14:22,793 --> 00:14:24,283 and have him murder me? 290 00:14:24,413 --> 00:14:27,933 No. No, not yet, but, uh, you know, there's time. 291 00:14:28,068 --> 00:14:29,968 Kyle: OK, then, what's your concern? 292 00:14:32,000 --> 00:14:33,830 Hunter: Am I the only one concerned about this? 293 00:14:33,965 --> 00:14:35,275 Kyle: Yes, sir. 294 00:14:35,413 --> 00:14:36,663 Hunter: How is that so? 295 00:14:36,793 --> 00:14:39,313 Kyle: Sir, this is a nonissue. 296 00:14:39,448 --> 00:14:41,238 There is no reason for you to bring it up. 297 00:14:41,379 --> 00:14:43,759 Hunter: Really? Kyle: Really. 298 00:14:43,896 --> 00:14:45,206 Hunter: You don't know my wife. 299 00:14:46,931 --> 00:14:49,171 Kyle: Well, sir, I... 300 00:14:49,310 --> 00:14:50,930 I know enough about your situation 301 00:14:51,068 --> 00:14:52,478 to know that she's not a problem. 302 00:14:52,620 --> 00:14:54,930 [Hunter scoffs] Kyle: If I may be so bold... 303 00:14:55,068 --> 00:14:57,478 Hunter: Oh. Please. 304 00:14:57,620 --> 00:14:58,900 Kyle: You're the president, sir. 305 00:14:59,034 --> 00:15:01,794 Hunter: Yeah. Yeah. Apparently. 306 00:15:01,931 --> 00:15:03,661 Kyle: What I mean by that is, uh, 307 00:15:03,793 --> 00:15:09,283 this--this thing that never happened, it's contained. 308 00:15:09,413 --> 00:15:11,283 Hunter: Is it? Kyle: Yes, sir. 309 00:15:11,413 --> 00:15:16,343 Hunter: No. [Chuckles] Whoo. 310 00:15:19,172 --> 00:15:21,412 You said you had this contained! 311 00:15:21,551 --> 00:15:23,241 It is the opposite of contained! 312 00:15:23,379 --> 00:15:27,029 You said you had this handled! It is so not handled! 313 00:15:27,172 --> 00:15:28,902 Kyle: I--I did have it contained. 314 00:15:29,034 --> 00:15:30,344 Hunter: What are you talking about? 315 00:15:30,482 --> 00:15:32,482 You left the bloody mattress on the bed! 316 00:15:32,620 --> 00:15:34,170 That's how Victoria found out! 317 00:15:34,310 --> 00:15:35,830 Kyle: I'm sorry, sir. Hunter: You're sorry? 318 00:15:35,965 --> 00:15:37,275 Kyle, can I trust you? 319 00:15:37,413 --> 00:15:39,243 Kyle: Yes, sir, you can trust me. 320 00:15:39,379 --> 00:15:41,759 Hunter: Then what in the hell were you thinking? 321 00:15:41,896 --> 00:15:43,306 Kyle: The cameras were back on, sir. 322 00:15:43,448 --> 00:15:45,138 Your family was returning with the staff. 323 00:15:45,275 --> 00:15:46,685 There was no way that I could get that mattress 324 00:15:46,827 --> 00:15:49,237 removed until today. 325 00:15:49,379 --> 00:15:51,099 [Hunter sighs] Kyle: Sir, I was 326 00:15:51,241 --> 00:15:52,791 going to tell them that you wanted a new mattress, 327 00:15:52,931 --> 00:15:54,211 but that one had to dry first 328 00:15:54,344 --> 00:15:55,904 so that it could be slipped back into 329 00:15:56,034 --> 00:15:57,724 the mattress cover and removed properly. 330 00:15:57,862 --> 00:15:59,102 How did she find out? 331 00:15:59,241 --> 00:16:01,001 Hunter: She dropped an earring. 332 00:16:01,137 --> 00:16:02,407 Kyle: I'm sorry, sir. 333 00:16:02,551 --> 00:16:05,521 Hunter: Kyle, do you have my back? 334 00:16:05,655 --> 00:16:10,655 Kyle: Yes, sir. I have your entire back. 335 00:16:10,793 --> 00:16:12,343 Hunter: Tighten your shit up. 336 00:16:15,344 --> 00:16:16,484 [Sigh] 337 00:16:16,620 --> 00:16:18,450 Kyle: Sir, you're getting really worked up. 338 00:16:18,586 --> 00:16:20,996 Perhaps the doctor can come and... 339 00:16:21,137 --> 00:16:22,617 Hunter: I-I don't want anything. 340 00:16:22,758 --> 00:16:24,448 Kyle: Perhaps something to help you sleep, sir. 341 00:16:26,241 --> 00:16:28,971 Hunter: I said I don't want anything. 342 00:16:29,103 --> 00:16:30,973 Kyle: Yes, sir. 343 00:16:31,103 --> 00:16:34,343 Well, let me walk you to the residence, sir. 344 00:16:34,482 --> 00:16:36,002 Hunter: Oh. Uh... 345 00:16:37,241 --> 00:16:39,521 to the residence where you, um... 346 00:16:41,724 --> 00:16:42,724 left the bloody mattress? 347 00:16:42,862 --> 00:16:44,102 You want me to sleep in that? 348 00:16:44,241 --> 00:16:45,761 Kyle: Maybe the queen's room, sir. 349 00:16:45,896 --> 00:16:50,786 Hunter: Kyle...this is bronze. 350 00:16:50,931 --> 00:16:51,831 It's gonna hurt. 351 00:16:51,965 --> 00:16:53,205 Kyle: Yes, sir. 352 00:16:53,344 --> 00:16:54,934 I just want you to be comfortable. 353 00:16:55,068 --> 00:16:56,758 Hunter: And I want you to get the ... out. 354 00:16:56,896 --> 00:16:58,096 Kyle: Yes, sir. 355 00:17:01,689 --> 00:17:04,689 I'll--I'll have this cleaned up and replaced, sir. 356 00:17:04,827 --> 00:17:06,137 Hunter: You're still here. 357 00:17:07,344 --> 00:17:08,554 Kyle: Rest well, sir. 358 00:17:09,793 --> 00:17:11,103 Hunter: And you're still here. 359 00:17:19,379 --> 00:17:20,589 [Thud] 360 00:17:29,344 --> 00:17:31,034 Sam: Hey. Nancy: Hey. 361 00:17:31,172 --> 00:17:33,722 Sam: How's he doing? 362 00:17:33,862 --> 00:17:35,102 Nancy: He's out of it. 363 00:17:36,275 --> 00:17:37,515 Sam: Yeah, I'm sure. 364 00:17:39,793 --> 00:17:40,863 It's a major surgery. 365 00:17:41,000 --> 00:17:43,070 Nancy: Yeah. Doctor says 366 00:17:43,206 --> 00:17:45,546 it's all gonna be all right. 367 00:17:45,689 --> 00:17:47,659 Sam: That's good. 368 00:17:47,793 --> 00:17:48,793 Nancy: Did you see him? 369 00:17:48,931 --> 00:17:50,591 Sam: Yeah. 370 00:17:50,724 --> 00:17:52,454 Nancy: What did he say? 371 00:17:52,586 --> 00:17:54,136 Sam: He's all right. 372 00:17:54,275 --> 00:17:57,135 Nancy: Did he tell you why he would do such a thing? 373 00:17:57,275 --> 00:17:59,305 Sam: Yeah, I think he's... 374 00:17:59,448 --> 00:18:02,828 rethinking a lot of his bad choices right now. 375 00:18:02,965 --> 00:18:05,755 Nancy: I don't know what's going on with that boy. 376 00:18:05,896 --> 00:18:07,336 His daddy's gonna be so upset. 377 00:18:07,482 --> 00:18:09,452 [Sam chuckles] Well, I'll take him being upset 378 00:18:09,586 --> 00:18:11,026 rather than laying there like this. 379 00:18:11,172 --> 00:18:13,482 Nancy: I know that's right. 380 00:18:13,620 --> 00:18:16,140 Sam: Where's my baby? Nancy: She went to get coffee. 381 00:18:16,275 --> 00:18:19,615 Sam: OK. Ah, there she is. 382 00:18:19,758 --> 00:18:20,658 Didn't bring me any. 383 00:18:20,793 --> 00:18:22,073 Priscilla: No. 384 00:18:23,310 --> 00:18:24,690 Nancy: What time is it? 385 00:18:24,827 --> 00:18:26,027 Sam: Ah. 386 00:18:27,034 --> 00:18:28,594 Priscilla: Ah. 4:30. 387 00:18:28,724 --> 00:18:30,594 Nancy: Look, you've got to be tired. 388 00:18:30,724 --> 00:18:31,794 Look, y'all go on home. 389 00:18:31,931 --> 00:18:33,341 Priscilla: Oh, I'm good. 390 00:18:33,482 --> 00:18:34,792 Nancy: You gotta be at work in a few hours. 391 00:18:34,931 --> 00:18:36,591 Priscilla: We're fine. 392 00:18:36,724 --> 00:18:38,454 Nancy: Sam, take her home. 393 00:18:39,724 --> 00:18:40,934 Priscilla: Are you sure? 394 00:18:41,068 --> 00:18:43,788 Nancy: Yes, I'm sure. I am fine. 395 00:18:43,931 --> 00:18:46,171 I am not leaving his side. 396 00:18:46,310 --> 00:18:49,030 Priscilla: OK. Sam: Baby... 397 00:18:49,172 --> 00:18:51,172 she's right. Let's go. 398 00:18:51,310 --> 00:18:53,860 Priscilla: OK. I love you, girl. 399 00:18:54,000 --> 00:18:56,660 Nancy: I love you, too. [Chuckles] 400 00:18:56,793 --> 00:18:58,103 Priscilla: Let him know I'm praying for him. 401 00:18:58,241 --> 00:19:00,411 Nancy: I will. Go on. [Chuckles] 402 00:19:01,827 --> 00:19:02,857 Priscilla: Call if you need anything. 403 00:19:03,000 --> 00:19:03,860 Nancy: I will. 404 00:19:04,000 --> 00:19:04,860 Priscilla: OK, OK. 405 00:19:05,000 --> 00:19:05,900 Nancy: Fine. Thanks. 406 00:19:06,034 --> 00:19:07,244 Sam: All right. 407 00:19:10,827 --> 00:19:12,857 Nancy: Baby... 408 00:19:13,000 --> 00:19:15,720 it's just you and me here now. 409 00:19:15,862 --> 00:19:18,662 And you better hurry up and get better 410 00:19:18,793 --> 00:19:20,693 so we can get out of here so you can talk 411 00:19:20,827 --> 00:19:22,927 to your son. 412 00:19:23,068 --> 00:19:25,238 We need you. So you get better 413 00:19:25,379 --> 00:19:27,589 and you pull through this, you hear me? 414 00:19:30,965 --> 00:19:33,065 [Cell phone buzzing] 415 00:19:36,310 --> 00:19:37,590 Donald: What do you want? 416 00:19:37,724 --> 00:19:39,904 Kyle: He's losing it. Donald: I'm sure. 417 00:19:40,034 --> 00:19:42,934 Kyle: I didn't have a chance to get the mattress changed, 418 00:19:43,068 --> 00:19:46,788 so I flipped it, and she lost an earring 419 00:19:46,931 --> 00:19:48,861 and it fell on the bloodstains. 420 00:19:49,000 --> 00:19:50,550 Donald: Wait-wait-wait, what? 421 00:19:50,689 --> 00:19:51,829 Kyle: Yeah. 422 00:19:51,965 --> 00:19:53,305 Donald: Damn. What happened? 423 00:19:53,448 --> 00:19:55,168 [Kyle sighs] He said that she flipped out 424 00:19:55,310 --> 00:19:57,790 and went to sleep down the hall. 425 00:19:57,931 --> 00:19:58,931 What do you think? 426 00:19:59,068 --> 00:20:01,168 Donald: I think the morning 427 00:20:01,310 --> 00:20:03,140 will tell us where her head is. 428 00:20:03,275 --> 00:20:04,785 Yeah, she goes off all the time 429 00:20:04,931 --> 00:20:06,311 and the next day, she acts as if 430 00:20:06,448 --> 00:20:08,688 nothing ever happened, so she'll be fine. 431 00:20:08,827 --> 00:20:10,307 Kyle: Will he? 432 00:20:10,448 --> 00:20:12,548 Donald: We'll see, but, 433 00:20:12,689 --> 00:20:14,589 you know what? I can manage him. 434 00:20:14,724 --> 00:20:17,724 Kyle: I sure hope so, sir. Donald: I can. 435 00:20:17,862 --> 00:20:20,482 Kyle: Well, can you manage your situation? 436 00:20:20,620 --> 00:20:22,140 Donald: She's still here, isn't she? 437 00:20:22,275 --> 00:20:23,755 Kyle: Yeah. You were right about that. 438 00:20:23,896 --> 00:20:25,476 She did come home. 439 00:20:25,620 --> 00:20:27,140 Donald: And it would be best if you didn't talk to her. 440 00:20:27,275 --> 00:20:29,475 Kyle: I won't. Donald: I'm serious, Kyle. 441 00:20:29,620 --> 00:20:31,070 Kyle: I won't. 442 00:20:31,206 --> 00:20:33,306 Donald: And you shouldn't come back here. 443 00:20:33,448 --> 00:20:35,408 Kyle: Does that mean that I can't see you? 444 00:20:35,551 --> 00:20:39,031 Donald: That means you should not come back here. 445 00:20:39,172 --> 00:20:40,972 Kyle: I knew you missed me. 446 00:20:43,896 --> 00:20:45,096 Heh. 447 00:20:49,827 --> 00:20:51,407 Priscilla: Him laying there like that just reminded me 448 00:20:51,551 --> 00:20:53,691 of the times you were in the military and I was 449 00:20:53,827 --> 00:20:55,477 worried about you. 450 00:20:55,620 --> 00:20:59,100 Sam: Yeah, I know. But I always came home. 451 00:20:59,241 --> 00:21:01,971 [Priscilla sighs] Thank God you did. 452 00:21:02,103 --> 00:21:04,693 Man, she is going through a lot. 453 00:21:04,827 --> 00:21:06,547 Sam: Yeah, I know. They both are. 454 00:21:07,586 --> 00:21:08,856 Priscilla: I really hope they're able to 455 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 work it out, you know? 456 00:21:11,137 --> 00:21:12,657 Sam: They will. Priscilla: Hmm. 457 00:21:12,793 --> 00:21:15,103 Not if Barry doesn't get hisself together. 458 00:21:15,241 --> 00:21:16,791 Sam: I know. He will. 459 00:21:16,931 --> 00:21:21,211 [Priscilla sighs] I'm cold. You're not cold? 460 00:21:22,965 --> 00:21:24,305 Sam: Put the heat on. 461 00:21:24,448 --> 00:21:25,898 Priscilla: Oh, no, you have your vest on. 462 00:21:26,034 --> 00:21:27,004 You're gonna be burning up. 463 00:21:27,137 --> 00:21:28,307 Sam: No. I'm all right. 464 00:21:28,448 --> 00:21:29,788 Priscilla: No, it's OK. 465 00:21:31,275 --> 00:21:33,785 Sam: I got a jacket back there. 466 00:21:33,931 --> 00:21:37,281 Priscilla: Oh. Ahh. 467 00:21:39,827 --> 00:21:42,137 Ohh. [Inhales] 468 00:21:44,000 --> 00:21:44,970 Honey? 469 00:21:45,103 --> 00:21:46,413 Sam: Yes? 470 00:21:46,551 --> 00:21:48,411 Priscilla: This smells like perfume. 471 00:21:49,724 --> 00:21:52,174 Sam: Really? Priscilla: Yes. 472 00:21:52,310 --> 00:21:54,310 Sam: Well, I don't know. 473 00:21:54,448 --> 00:21:56,208 Maybe it's my other woman. [Chuckles] 474 00:21:56,344 --> 00:21:58,384 [Priscilla chuckles] Well, you tell her 475 00:21:58,517 --> 00:22:00,097 not to wear it when you're together, 476 00:22:00,241 --> 00:22:02,831 because your wife has the nose of a bloodhound. 477 00:22:02,965 --> 00:22:04,475 [Both chuckle] 478 00:22:04,620 --> 00:22:06,240 Sam: I will do that. Priscilla: Yeah, you do that. 479 00:22:06,379 --> 00:22:08,479 [Chuckles] 480 00:22:08,620 --> 00:22:10,310 You better be glad I know you. 481 00:22:10,448 --> 00:22:11,828 Sam: You do. You know I wouldn't cheat. 482 00:22:11,965 --> 00:22:13,445 Priscilla: Oh, I know you wouldn't. 483 00:22:13,586 --> 00:22:14,996 Yeah. Goes without question. 484 00:22:15,137 --> 00:22:17,447 Sam: You know it. [Priscilla chuckles] 485 00:22:17,586 --> 00:22:19,306 Priscilla: Can we speed up? Can you put the light on? 486 00:22:19,448 --> 00:22:21,138 I want to get at least a few hours of sleep tonight. 487 00:22:21,275 --> 00:22:23,615 Sam: Babe, this is not an emergency. 488 00:22:24,793 --> 00:22:26,723 Priscilla: That's never stopped you before. 489 00:22:29,724 --> 00:22:31,454 Sam: Fine. Priscilla: Hmm. 490 00:22:34,448 --> 00:22:36,408 That's what I'm talking about. 491 00:22:53,482 --> 00:22:56,312 Woman: Oh. I'm so sorry, sir. 492 00:22:56,448 --> 00:22:57,858 Hunter: Oh. It's OK, it's OK. 493 00:22:58,000 --> 00:23:00,340 Woman: I didn't realize you were in here. 494 00:23:00,482 --> 00:23:03,862 Hunter: Oh, it's--uh, it's fine. It's fine. 495 00:23:04,000 --> 00:23:05,480 Woman: Can I get you anything? 496 00:23:07,206 --> 00:23:10,066 Hunter: Um, no. No, I just--I-- 497 00:23:10,206 --> 00:23:14,546 I worked all night. I'm, uh...gonna go upstairs. 498 00:23:17,275 --> 00:23:18,655 Woman: Yes, sir. Hunter: Thank you. 499 00:23:26,275 --> 00:23:27,475 Man: Sir. Hunter: Yeah. 500 00:23:29,034 --> 00:23:31,934 Woman: Why didn't you tell me he was in here? 501 00:23:32,068 --> 00:23:34,168 Man: If one of us is standing there, he's in here. 502 00:23:34,310 --> 00:23:35,590 Woman: Yes, but I thought that you and I-- 503 00:23:35,724 --> 00:23:36,904 Man: You walked in with such purpose, 504 00:23:37,034 --> 00:23:38,484 I thought he called you in. 505 00:23:38,620 --> 00:23:40,620 Woman: No. Oh, God, 506 00:23:40,758 --> 00:23:42,518 I hope I don't lose my job. 507 00:23:42,655 --> 00:23:44,655 Man: Calm down. [Woman sighs] 508 00:23:51,379 --> 00:23:53,379 Victoria: Be sure no one goes into 509 00:23:53,517 --> 00:23:54,857 or cleans our room. 510 00:23:55,000 --> 00:23:56,970 Woman: OK Yes, ma'am. 511 00:23:57,103 --> 00:23:58,973 Is something wrong? 512 00:23:59,103 --> 00:24:01,213 Victoria: It's called privacy. 513 00:24:01,344 --> 00:24:03,104 We don't have much of it. 514 00:24:03,241 --> 00:24:04,521 Woman: Yes, ma'am. 515 00:24:04,655 --> 00:24:06,405 Victoria: And we'll need a new mattress. 516 00:24:06,551 --> 00:24:07,901 Woman: Is there a problem with this one? 517 00:24:08,034 --> 00:24:09,624 Victoria: I don't like it. 518 00:24:09,758 --> 00:24:11,098 Woman: OK. 519 00:24:11,241 --> 00:24:13,451 Victoria: And stop asking so many damn questions. 520 00:24:13,586 --> 00:24:16,306 Woman: I am so sorry. 521 00:24:18,344 --> 00:24:19,664 What type would you like? 522 00:24:19,793 --> 00:24:21,793 Victoria: You do realize that's a question? 523 00:24:21,931 --> 00:24:23,281 Woman: Yes, ma'am. 524 00:24:23,413 --> 00:24:25,313 Victoria: I want that done this morning. 525 00:24:25,448 --> 00:24:26,828 Woman: I'll get right on it. 526 00:24:26,965 --> 00:24:28,965 Victoria: Thank you. 527 00:24:29,103 --> 00:24:30,973 You're still here. 528 00:24:32,482 --> 00:24:35,342 Excuse me. I'd like to talk to my husband. 529 00:24:35,482 --> 00:24:37,282 Woman: Yes. Certainly. 530 00:24:38,862 --> 00:24:39,832 Mr. President. 531 00:24:39,965 --> 00:24:40,995 Hunter: Hi. 532 00:24:44,517 --> 00:24:46,237 Victoria: You want to go down that road, too? 533 00:24:46,379 --> 00:24:49,069 Hunter: Oh, go to hell. Ahh. 534 00:24:49,206 --> 00:24:52,406 Victoria: You look like hell. Where were you? 535 00:24:53,448 --> 00:24:55,238 Hunter: Spent the night in the Oval. 536 00:24:55,379 --> 00:24:57,759 Victoria: Oh. That's just lovely. 537 00:24:57,896 --> 00:25:00,586 Waking up as the staff is coming in to work 538 00:25:00,724 --> 00:25:02,724 and you're looking like hell. 539 00:25:02,862 --> 00:25:05,832 Hunter: Yeah, that's it. Just start right in. 540 00:25:05,965 --> 00:25:07,895 Victoria: Could you not sleep in the room? 541 00:25:08,034 --> 00:25:09,414 Hunter: Could you? 542 00:25:09,551 --> 00:25:10,901 Victoria: Hunter. 543 00:25:11,034 --> 00:25:12,144 Hunter: What? 544 00:25:12,275 --> 00:25:14,655 Victoria: Today is a new day, 545 00:25:14,793 --> 00:25:16,623 and we're business as usual. 546 00:25:16,758 --> 00:25:20,308 Hunter: Thank you. Can I, um, go and shower now? 547 00:25:20,448 --> 00:25:21,688 Victoria: Did you talk to your son? 548 00:25:21,827 --> 00:25:24,787 Hunter: Yes. Victoria: And? 549 00:25:24,931 --> 00:25:26,861 Hunter: And he told me a lot of stuff 550 00:25:27,000 --> 00:25:28,550 that he doesn't want you to know. 551 00:25:28,689 --> 00:25:30,659 Victoria: Such as? 552 00:25:30,793 --> 00:25:33,723 Hunter: If I told you, then you'd know. 553 00:25:33,862 --> 00:25:36,902 Victoria: You don't give a damn about these kids. 554 00:25:37,034 --> 00:25:38,794 Tell me what he said. 555 00:25:38,931 --> 00:25:41,141 [Hunter sighs] Victoria, I can't with you right now. 556 00:25:41,275 --> 00:25:44,445 Victoria: He had better stop jacking off in public. 557 00:25:44,586 --> 00:25:46,716 He gets that disgusting shit from you. 558 00:25:46,862 --> 00:25:50,382 Hunter: That's not true. I'm gonna go shower. 559 00:25:52,172 --> 00:25:53,692 And probably jack off. 560 00:25:56,724 --> 00:25:58,524 Victoria: Son of a bitch. 561 00:26:06,448 --> 00:26:07,898 Richard: Nancy. 562 00:26:08,034 --> 00:26:09,034 Nancy: Hey. 563 00:26:11,068 --> 00:26:12,278 Richard: Hey. 564 00:26:13,241 --> 00:26:14,211 Nancy: You OK? 565 00:26:14,344 --> 00:26:16,414 Richard: I hurt like hell. 566 00:26:16,551 --> 00:26:17,761 Nancy: I know. 567 00:26:21,034 --> 00:26:22,284 Richard: Where's Barry? 568 00:26:24,103 --> 00:26:25,313 Nancy: He's not here. 569 00:26:26,689 --> 00:26:27,859 Richard: Where is he? 570 00:26:28,000 --> 00:26:29,830 Nancy: Baby... 571 00:26:29,965 --> 00:26:31,855 Richard: Tell me. Nancy: Baby, you just got shot. 572 00:26:32,000 --> 00:26:35,170 [Richard groans] Baby, where is he? 573 00:26:35,310 --> 00:26:36,450 Nancy: He's all right, OK? 574 00:26:36,586 --> 00:26:38,166 You shouldn't get so upset. 575 00:26:38,310 --> 00:26:41,030 Richard: No, I'm not gonna get upset. 576 00:26:43,896 --> 00:26:45,446 Nancy: They took him to jail. 577 00:26:51,344 --> 00:26:53,554 Richard: I--I gotta get out of here. 578 00:26:53,689 --> 00:26:55,659 Nancy: No, no, baby, no, no, no. 579 00:26:55,793 --> 00:26:57,593 Listen, OK, you just got shot. 580 00:26:57,724 --> 00:26:59,664 You're not leaving here! Richard: Go get the doctor. 581 00:26:59,793 --> 00:27:02,593 [Nancy scoffs] No. Lay down. 582 00:27:02,724 --> 00:27:04,244 Richard: I have to help him. 583 00:27:04,379 --> 00:27:05,999 Nancy: No, no, listen, listen. 584 00:27:06,137 --> 00:27:09,787 Baby. Baby, Sam-- 585 00:27:09,931 --> 00:27:12,691 he already went down to talk to him. 586 00:27:12,827 --> 00:27:14,337 Richard: What'd he say? 587 00:27:14,482 --> 00:27:15,932 Nancy: Baby, come on. Please, please. 588 00:27:16,068 --> 00:27:17,688 Look--your blood pressure's already going up. 589 00:27:17,827 --> 00:27:20,547 Richard: Yeah, but--[sigh]. 590 00:27:20,689 --> 00:27:22,479 Baby, he was so mad. 591 00:27:22,620 --> 00:27:24,520 Nancy: When? Richard: When he-- 592 00:27:24,655 --> 00:27:25,685 when he got to that drugstore. 593 00:27:25,827 --> 00:27:27,377 He just ran right through it. 594 00:27:27,517 --> 00:27:29,277 Nancy: I know. 595 00:27:29,413 --> 00:27:31,453 Richard: Who told you? 596 00:27:31,586 --> 00:27:32,926 Nancy: I found out. 597 00:27:35,275 --> 00:27:39,335 Richard: Baby...I saw him. 598 00:27:39,482 --> 00:27:41,552 How he looked at that place. 599 00:27:43,379 --> 00:27:44,619 He went blank. 600 00:27:46,724 --> 00:27:48,454 I don't know why he did that. 601 00:27:50,482 --> 00:27:51,692 Nancy: It's over now. 602 00:27:51,827 --> 00:27:56,447 Richard: Oh. After seeing that... 603 00:27:56,586 --> 00:28:00,656 I think that if he saw Ruth that night... 604 00:28:03,241 --> 00:28:04,691 he could've killed her. 605 00:28:06,655 --> 00:28:10,065 Nancy: Baby... baby, don't say that. 606 00:28:11,482 --> 00:28:14,282 Richard: I...I wouldn't say it if I didn't 607 00:28:14,413 --> 00:28:16,483 see him go blank like that. 608 00:28:20,103 --> 00:28:21,833 Something is wrong. 609 00:28:23,689 --> 00:28:26,099 Nancy: Well, baby, we're just gonna 610 00:28:26,241 --> 00:28:27,661 have to get him some help. 611 00:28:28,724 --> 00:28:32,104 But right now, you have got to get better. 612 00:28:38,137 --> 00:28:40,097 Richard: He can't talk to nobody in that jail. 613 00:28:41,689 --> 00:28:42,969 You have to tell him. 614 00:28:44,034 --> 00:28:45,624 Nancy: Baby, I'm here with you. 615 00:28:46,758 --> 00:28:51,098 Richard: Baby, I'm fine. You gotta go see him. 616 00:28:53,310 --> 00:28:55,590 Nancy: No, I'm not leaving. 617 00:28:55,724 --> 00:28:56,864 I'm not leaving your side. 618 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Richard: Please. Please. Nancy: No. 619 00:29:01,103 --> 00:29:02,763 Richard: I need you to go do this or I'm 620 00:29:02,896 --> 00:29:04,926 gonna get out this bed, I'm gonna go myself. 621 00:29:05,068 --> 00:29:06,588 Nancy: Baby... 622 00:29:06,724 --> 00:29:08,624 Richard: Get the nurse in here to bring me some pain pills. 623 00:29:08,758 --> 00:29:10,278 Nancy: Baby, no, you are not leaving here. 624 00:29:10,413 --> 00:29:12,103 You cannot get out of this bed! 625 00:29:12,241 --> 00:29:13,761 Richard: I am a soldier. 626 00:29:13,896 --> 00:29:15,586 I will leave and you know it. 627 00:29:16,551 --> 00:29:19,241 Nancy: OK. OK. 628 00:29:21,206 --> 00:29:23,616 I will go down 629 00:29:23,758 --> 00:29:25,028 and I will see him. 630 00:29:25,172 --> 00:29:26,692 Richard: OK. 631 00:29:26,827 --> 00:29:30,617 And tell him not to talk to anyone. 632 00:29:31,862 --> 00:29:33,592 Nancy: OK. I will. 633 00:29:36,448 --> 00:29:37,998 Richard: OK. 634 00:29:40,172 --> 00:29:41,932 Go on. 635 00:29:42,068 --> 00:29:43,658 Nancy: Baby... 636 00:29:43,793 --> 00:29:46,243 Richard: Sam can-- can get you in to see him. 637 00:29:46,379 --> 00:29:49,899 Nancy: Baby, just relax. Please! 638 00:29:50,034 --> 00:29:55,004 I'll go! Richard: OK. OK. OK. 639 00:30:09,310 --> 00:30:10,760 Donald: Good morning. 640 00:30:13,586 --> 00:30:14,686 Lilly: Is it? 641 00:30:14,827 --> 00:30:17,377 Donald: Yes, it is. 642 00:30:17,517 --> 00:30:18,827 You going somewhere? 643 00:30:24,896 --> 00:30:26,206 Lilly: To my shop. 644 00:30:28,413 --> 00:30:29,693 Donald: OK. 645 00:30:29,827 --> 00:30:31,757 Do you want to grab lunch today? 646 00:30:34,034 --> 00:30:36,524 Lilly: And why would I do that? 647 00:30:36,655 --> 00:30:37,995 Donald: It's what we need to do. 648 00:30:40,206 --> 00:30:41,616 Lilly: Fine. 649 00:30:45,413 --> 00:30:48,003 Donald: Can you come to the White House at noon? 650 00:30:49,241 --> 00:30:50,241 Lilly: Fine. 651 00:30:52,448 --> 00:30:55,448 Donald: Lilly, this-- this is gonna be OK. 652 00:30:55,586 --> 00:30:56,826 Lilly: OK. 653 00:31:01,103 --> 00:31:03,763 Donald: And I am so sorry. 654 00:31:06,793 --> 00:31:09,073 Lilly: Look, I can't. 655 00:31:13,103 --> 00:31:14,623 Donald: OK. 656 00:31:14,758 --> 00:31:15,998 Lilly: Go to work. 657 00:31:21,344 --> 00:31:22,694 [Donald sighs] 658 00:31:58,551 --> 00:31:59,901 [Cell phone buzzing] 659 00:32:01,000 --> 00:32:02,210 Bobby: Don't do this again. 660 00:32:02,344 --> 00:32:03,664 Lilly: Do what? 661 00:32:03,793 --> 00:32:06,173 Bobby: Not tell me that you're OK. 662 00:32:06,310 --> 00:32:08,830 Lilly: Look, I'm sorry. I couldn't talk last night. 663 00:32:08,965 --> 00:32:10,375 Bobby: You couldn't or you didn't want to? 664 00:32:10,517 --> 00:32:11,997 Lilly: It's all the same. 665 00:32:13,655 --> 00:32:15,615 Bobby: So can I see you today? 666 00:32:15,758 --> 00:32:17,308 Lilly: Maybe. 667 00:32:17,448 --> 00:32:18,688 Bobby: Why maybe? 668 00:32:18,827 --> 00:32:22,027 Lilly: Bobby, I really don't trust you. 669 00:32:22,172 --> 00:32:25,032 Bobby: I know that and I understand that. 670 00:32:25,172 --> 00:32:28,522 Lilly: So, don't expect me to call you. 671 00:32:28,655 --> 00:32:29,715 Bobby: I get it. 672 00:32:29,862 --> 00:32:31,242 But I really want to see you. 673 00:32:32,793 --> 00:32:34,033 Lilly: I'll let you know. 674 00:32:35,758 --> 00:32:36,998 Bobby: OK. 675 00:32:38,517 --> 00:32:40,687 Lilly: OK, well, I have to go. 676 00:32:40,827 --> 00:32:43,097 Bobby: Wait. Lilly: What? 677 00:32:43,241 --> 00:32:45,311 Bobby: What happened? How'd your night go? 678 00:32:47,965 --> 00:32:50,475 Lilly: It was...fine. 679 00:32:50,620 --> 00:32:51,930 Bobby: What happened? 680 00:32:53,482 --> 00:32:55,172 Lilly: Nothing. 681 00:32:55,310 --> 00:32:56,550 Bobby: You sure? 682 00:32:56,689 --> 00:32:58,759 Lilly: Why? Do you know something? 683 00:32:58,896 --> 00:33:00,716 Bobby: No, but if you help me with the intel, 684 00:33:00,862 --> 00:33:02,832 I can help you understand what's going on. 685 00:33:03,827 --> 00:33:06,447 Lilly: I don't have any intel, OK? 686 00:33:07,482 --> 00:33:09,242 Bobby: Look, I'm really good at this. 687 00:33:09,379 --> 00:33:11,899 All I need you to do is help me put the pieces together. 688 00:33:13,000 --> 00:33:15,720 Lilly: I told you I don't know anything. 689 00:33:15,862 --> 00:33:18,242 Bobby: You do. But you don't trust me. 690 00:33:19,413 --> 00:33:20,833 But you will. 691 00:33:22,206 --> 00:33:25,786 Lilly: Yeah. OK. Well, I need to go. 692 00:33:26,793 --> 00:33:28,003 Bobby: All right. 693 00:33:40,137 --> 00:33:43,137 Victoria: Put them... there against the wall. 694 00:33:43,275 --> 00:33:44,965 Woman: Shall they open it, ma'am? 695 00:33:45,103 --> 00:33:46,693 Victoria: No. Woman: They can do whatever-- 696 00:33:46,827 --> 00:33:49,857 Victoria: I said no. Now leave, please. 697 00:33:50,000 --> 00:33:51,210 Woman: Yes, ma'am. 698 00:33:58,758 --> 00:34:01,098 Hunter: What in the hell are you doing? 699 00:34:01,241 --> 00:34:03,031 Victoria: Cleaning up your damn mess. 700 00:34:03,172 --> 00:34:05,242 Hunter: I told you this would be taken care of. 701 00:34:05,379 --> 00:34:06,929 Victoria: By whom? Hunter: Kyle. 702 00:34:07,068 --> 00:34:08,448 Victoria: You're a damn fool if you trust 703 00:34:08,586 --> 00:34:09,966 anyone in this place. 704 00:34:10,103 --> 00:34:11,313 Hunter: What in the hell are you talking about? 705 00:34:11,448 --> 00:34:13,408 Victoria: I told you over and over 706 00:34:13,551 --> 00:34:14,931 that there is a mole that's 707 00:34:15,068 --> 00:34:16,858 leaking everything in here. 708 00:34:17,000 --> 00:34:19,280 Hunter: So you're gonna get rid of them? 709 00:34:19,413 --> 00:34:22,173 Victoria: Help me. 710 00:34:22,310 --> 00:34:23,550 Hunter... 711 00:34:23,689 --> 00:34:25,689 Hunter: How do we get it out of here, Victoria? 712 00:34:27,413 --> 00:34:28,933 Victoria: We'll dispose of it here. 713 00:34:30,068 --> 00:34:31,548 Hunter: How? Out the window? 714 00:34:31,689 --> 00:34:32,619 Just throw them? 715 00:34:32,758 --> 00:34:34,028 Victoria: I will insist. 716 00:34:34,172 --> 00:34:36,792 Hunter: That makes no sense. 717 00:34:38,137 --> 00:34:39,617 Victoria: I'm an embarrassed woman 718 00:34:39,758 --> 00:34:42,378 that had a very heavy flow night. 719 00:34:42,517 --> 00:34:44,097 Hunter: Ugh. Stop it. 720 00:34:44,241 --> 00:34:46,931 Victoria: A woman's period makes you turn up your nose 721 00:34:47,068 --> 00:34:50,688 when your whore was decapitated in this bed? 722 00:34:50,827 --> 00:34:52,207 Hunter: Go to hell. 723 00:34:52,344 --> 00:34:53,484 Victoria: Do it. 724 00:34:53,620 --> 00:34:55,380 Hunter: Where are you going? 725 00:34:55,517 --> 00:34:57,337 Victoria: I'm not going to think of the play 726 00:34:57,482 --> 00:34:59,662 and help you do it, too. 727 00:34:59,793 --> 00:35:01,213 This is all yours. 728 00:35:01,344 --> 00:35:02,454 Hunter: I'm not gonna be able to get this 729 00:35:02,586 --> 00:35:03,896 mattress in that box. 730 00:35:04,965 --> 00:35:06,825 Victoria: You better think of a way, buddy. 731 00:35:09,896 --> 00:35:11,276 [Door opens] 732 00:35:15,517 --> 00:35:17,757 [No audio] 733 00:35:26,344 --> 00:35:28,104 Nancy: Hi. Officer: Hi. May I help you? 734 00:35:28,241 --> 00:35:30,861 Nancy: Hi. I'm here for Detective Jake Shields. 735 00:35:31,000 --> 00:35:32,410 Officer: And you are? Nancy: Nancy Hallsen. 736 00:35:32,551 --> 00:35:34,211 Officer: Oh, yeah. He's expecting you. 737 00:35:34,344 --> 00:35:35,764 Nancy: Thank you. Officer: Come on. 738 00:35:38,034 --> 00:35:40,034 [Knocking on door] 739 00:35:40,172 --> 00:35:41,902 Jake: Yeah, it's open, it's open, it's open. 740 00:35:42,034 --> 00:35:43,834 Officer: Boss man. Jake: Yeah. 741 00:35:43,965 --> 00:35:46,165 Officer: I have, uh... Jake: Hey. Hey. 742 00:35:46,310 --> 00:35:47,620 Nancy: Hi. Jake: Nancy. 743 00:35:47,758 --> 00:35:49,208 Officer: Go on. Jake: Hey. 744 00:35:49,344 --> 00:35:51,104 Nancy: Hi. Jake: It's good to see you again. 745 00:35:51,241 --> 00:35:52,931 Nancy: Yeah. Wish it wasn't 746 00:35:53,068 --> 00:35:54,688 under these circumstances. 747 00:35:54,827 --> 00:35:57,237 Jake: Yeah. I'm so sorry. Please. 748 00:35:57,379 --> 00:36:02,479 I know it's, uh... it's been hard for you. 749 00:36:02,620 --> 00:36:06,310 So, um...how is-- how is your husband? 750 00:36:06,448 --> 00:36:08,238 Nancy: He's gonna make it. Jake: Good. 751 00:36:09,275 --> 00:36:10,995 Nancy: Can I see my son? 752 00:36:11,137 --> 00:36:13,207 Jake: Yes. Yes, of course, of course. 753 00:36:13,344 --> 00:36:15,004 And you can--actually, you could--you could 754 00:36:15,137 --> 00:36:16,477 take my office, OK? 755 00:36:16,620 --> 00:36:17,970 Nancy: Thank you. Jake: I'll have someone 756 00:36:18,103 --> 00:36:19,553 go and get him, all right? 757 00:36:19,689 --> 00:36:23,899 Ahh. Hey, Hollins. 758 00:36:24,034 --> 00:36:26,344 Yeah, yeah, uh, go and get him, hmm? 759 00:36:26,482 --> 00:36:29,932 Bring him in. Yeah, sure. Bye. 760 00:36:30,068 --> 00:36:33,758 [Hangs up phone] Hey, you want some coffee? 761 00:36:33,896 --> 00:36:35,236 Nancy: No, thank you. 762 00:36:35,379 --> 00:36:38,619 Jake: All right. Well, you know, I-- 763 00:36:38,758 --> 00:36:42,068 I know this must be some trying times for you... 764 00:36:42,206 --> 00:36:44,026 [Nancy sighs] Jake: Right now. 765 00:36:44,172 --> 00:36:45,622 Nancy: You have no idea. 766 00:36:45,758 --> 00:36:47,448 Jake: I bet. I bet. 767 00:36:47,586 --> 00:36:48,996 Now, you know, um, Sam, 768 00:36:49,137 --> 00:36:51,617 he's a--he's a good friend, all right? 769 00:36:51,758 --> 00:36:52,998 Now, you may know that. 770 00:36:53,137 --> 00:36:55,067 Nancy: He told me a little bit about that. 771 00:36:55,206 --> 00:36:56,826 Jake: Right. So I'm gonna be 772 00:36:56,965 --> 00:36:58,825 looking out for your son. 773 00:36:58,965 --> 00:37:00,655 Nancy: Thank you. 774 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 Jake: But I can't let him out of here. 775 00:37:05,344 --> 00:37:07,694 Nancy: Sir, we're not the kind of people 776 00:37:07,827 --> 00:37:09,137 that would make our son 777 00:37:09,275 --> 00:37:11,655 not pay for something he's done wrong. 778 00:37:11,793 --> 00:37:14,413 Jake: I didn't think you were. 779 00:37:14,551 --> 00:37:17,341 Nancy: But his father and I really appreciate 780 00:37:17,482 --> 00:37:18,972 the fact that you're looking out for him. 781 00:37:19,103 --> 00:37:20,663 Jake: Yes, ma'am. Yes, ma'am. 782 00:37:20,793 --> 00:37:21,903 Yeah, for sure. 783 00:37:23,034 --> 00:37:25,144 All right, so, you're sure you don't want that coffee? 784 00:37:25,275 --> 00:37:27,025 Nancy: I'm sure. Thank you, though. 785 00:37:27,172 --> 00:37:29,342 Jake: All right. All right. 786 00:37:29,482 --> 00:37:32,172 Just a second, OK? Ahem. 787 00:37:44,172 --> 00:37:45,932 Barry: Mom. 788 00:37:47,862 --> 00:37:49,142 Nancy: Hey. 789 00:37:52,275 --> 00:37:53,515 Barry: How's Daddy? 790 00:37:53,655 --> 00:37:58,335 Nancy: He's... he's gonna be all right. 791 00:38:06,896 --> 00:38:08,376 Except for a broken heart. 792 00:38:09,931 --> 00:38:11,931 Barry: What you mean? 793 00:38:12,068 --> 00:38:14,208 Nancy: You have broken his heart. 794 00:38:21,931 --> 00:38:23,591 Barry: Have you seen him? 795 00:38:23,724 --> 00:38:25,244 Nancy: Yes. 796 00:38:26,517 --> 00:38:28,447 Barry: Are you sure he's gonna be OK? 797 00:38:28,586 --> 00:38:29,756 Nancy: Yes, son. 798 00:38:29,896 --> 00:38:31,546 That's what the doctors are saying. 799 00:38:38,758 --> 00:38:39,998 Barry: Can you tell him-- 800 00:38:40,137 --> 00:38:41,967 can you tell him I'm sorry, please? 801 00:38:43,827 --> 00:38:47,717 Nancy: OK. But are you? 802 00:38:49,655 --> 00:38:50,825 Barry: Am I what? 803 00:38:50,965 --> 00:38:52,685 Nancy: Are you sorry? 804 00:38:52,827 --> 00:38:54,587 Barry: Ma, what kind of question is that? 805 00:38:54,724 --> 00:38:56,974 [Nancy scoffs] I just want to know the truth. 806 00:38:57,103 --> 00:38:58,173 Barry: I'm telling you the truth. 807 00:38:58,310 --> 00:39:01,000 Nancy: Then why did you do that? 808 00:39:01,137 --> 00:39:03,927 Why the hell did you do that? 809 00:39:04,068 --> 00:39:07,588 Why would you drive your car in that boy's place? 810 00:39:07,724 --> 00:39:09,004 Barry: Ma, I don't know. 811 00:39:10,965 --> 00:39:13,135 Nancy: You could've killed him. 812 00:39:13,275 --> 00:39:14,205 And yourself. 813 00:39:14,344 --> 00:39:15,694 Barry: I know, Ma. 814 00:39:19,379 --> 00:39:21,689 I know. I just lost it for a second. 815 00:39:23,310 --> 00:39:24,930 Nancy: Why? 816 00:39:25,068 --> 00:39:28,278 Barry: I saw something that made me go--go crazy. 817 00:39:32,586 --> 00:39:35,096 Nancy: What could you have seen 818 00:39:35,241 --> 00:39:36,831 that would make you almost kill 819 00:39:36,965 --> 00:39:38,615 your father and yourself? 820 00:39:41,310 --> 00:39:43,070 Tell me, son. 821 00:39:48,000 --> 00:39:50,030 Barry: I saw them having sex. 822 00:39:52,103 --> 00:39:53,863 Nancy: Who? 823 00:39:54,000 --> 00:39:55,450 Barry: Sharon and Kareem. 824 00:39:57,275 --> 00:39:59,965 We drove to the store and I 825 00:40:00,103 --> 00:40:01,663 went up and I looked and-- 826 00:40:03,172 --> 00:40:04,762 and they were there having sex. 827 00:40:06,241 --> 00:40:07,691 And I just lost it. 828 00:40:09,379 --> 00:40:12,309 Nancy: Well... that's still no excuse. 829 00:40:12,448 --> 00:40:14,338 Barry: I know, Ma. 830 00:40:14,482 --> 00:40:15,592 Nancy: We taught you better than that. 831 00:40:15,724 --> 00:40:16,794 Barry: I know, Ma. 832 00:40:17,896 --> 00:40:19,826 Nancy: Then what the hell would make you 833 00:40:19,965 --> 00:40:22,275 do something like that? Barry: Mama, please! 834 00:40:22,413 --> 00:40:23,973 I don't know! Nancy: Have you lost your mind? 835 00:40:24,103 --> 00:40:25,143 Barry: No! 836 00:40:25,275 --> 00:40:27,405 Nancy: Well, you acting like it. 837 00:40:27,551 --> 00:40:29,211 Barry: It's just I've lost my daughter 838 00:40:29,344 --> 00:40:30,554 and then Sharon is cheating on me 839 00:40:30,689 --> 00:40:32,479 and everything's going on right now! 840 00:40:35,310 --> 00:40:37,690 Nancy: I know it's hard, son. 841 00:40:39,379 --> 00:40:41,789 It's hard on all of us. 842 00:40:41,931 --> 00:40:44,901 But are you going to kill us all trying to find her? 843 00:40:45,034 --> 00:40:46,484 Barry: No! 844 00:40:46,620 --> 00:40:48,380 Nancy: No what? Barry: No, Ma, I'm not! 845 00:40:48,517 --> 00:40:50,277 Nancy: I know I messed up. 846 00:40:51,551 --> 00:40:54,031 But if you want me dead, too, 847 00:40:54,172 --> 00:40:55,552 then you keep doing what you doing. 848 00:40:55,689 --> 00:40:56,999 Barry: Dead, too? What are you talking about? 849 00:40:57,137 --> 00:40:58,757 Nancy: Like Ruth! 850 00:40:58,896 --> 00:40:59,966 You probably killed her, too. 851 00:41:00,103 --> 00:41:01,243 Barry: I didn't do that! 852 00:41:01,379 --> 00:41:02,239 Nancy: That's what you say. 853 00:41:02,379 --> 00:41:03,379 Barry: I did not! 854 00:41:03,517 --> 00:41:05,757 Nancy: I don't believe you, son. 855 00:41:05,896 --> 00:41:07,926 Barry: Ma... 856 00:41:08,068 --> 00:41:09,968 Nancy: So you tell me, 857 00:41:10,103 --> 00:41:11,453 and you tell me the truth. 858 00:41:11,586 --> 00:41:13,026 Barry: Mom, I'm telling you right-- 859 00:41:13,172 --> 00:41:14,832 Nancy: Son, I know when you lying to me. 860 00:41:16,310 --> 00:41:18,660 You tell me you killed Ruth. 861 00:41:18,793 --> 00:41:22,033 Barry: Fine. I killed her! I killed her! 862 00:41:22,172 --> 00:41:23,552 Hunter: Next on "The Oval"... 863 00:41:23,689 --> 00:41:25,279 Barry: You heard me. I killed her! 864 00:41:25,413 --> 00:41:26,903 Victoria: Shut up. Hunter: You shut up. 865 00:41:27,034 --> 00:41:28,554 Victoria: What are you, 5? Kareem: He's bad news. 866 00:41:28,689 --> 00:41:30,409 He's got everybody fooled, including you. 867 00:41:30,551 --> 00:41:33,241 Victoria: I will expect to be briefed every day. 868 00:41:33,379 --> 00:41:34,859 Donald: Yes, ma'am. Richard: Did you see Barry? 869 00:41:35,000 --> 00:41:36,620 Nancy: I don't want to talk about him right now. 870 00:41:36,758 --> 00:41:38,168 Donald: She wants to be briefed on everything. 871 00:41:38,310 --> 00:41:39,240 Kyle: Then do it. Let her think 872 00:41:39,379 --> 00:41:40,859 she has some power. 873 00:41:41,000 --> 00:41:43,070 [Priscilla giggling] Victoria: Please. Continue. 874 00:41:43,206 --> 00:41:44,336 Kyle: 10-4. Stay put 875 00:41:44,482 --> 00:41:45,902 and lock the door. Do it now. 876 00:41:46,034 --> 00:41:47,554 [Alarm blaring] Victoria: Get your hands off me. 877 00:41:47,689 --> 00:41:49,099 Sam: Ma'am, I will carry you out of here 878 00:41:49,241 --> 00:41:50,521 and down these stairs if I have to. 879 00:41:50,655 --> 00:41:52,025 Now, move! Kyle: The president! 62346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.