All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S01E16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,755 Sharon: What the hell is wrong with you? No! 2 00:00:04,896 --> 00:00:06,206 [Gunshot] Man: Previously on "The Oval..." 3 00:00:06,344 --> 00:00:07,454 - You're going to hell. - Your father... 4 00:00:07,586 --> 00:00:09,066 - Did you tell my wife? - No. 5 00:00:09,206 --> 00:00:10,686 Donald: Then why does she have pictures of us? 6 00:00:10,827 --> 00:00:12,657 Victoria: There is a leak telling my parents everything. 7 00:00:12,793 --> 00:00:14,693 Barry: Is he gonna be okay? Dad! 8 00:00:14,827 --> 00:00:17,377 Hunter: Victoria, her parents, they're trying to take me down. 9 00:00:17,517 --> 00:00:19,137 Victoria: There was a girl in my bed. 10 00:00:19,275 --> 00:00:21,065 How did she get in here? Lilly: I need to know why. 11 00:00:21,206 --> 00:00:22,516 Bobby: From who? Lilly: My husband. 12 00:00:22,655 --> 00:00:25,275 Kyle: Please, I love you. [Knock on door] 13 00:00:25,413 --> 00:00:26,693 Donald: I didn't ask for that. 14 00:00:26,827 --> 00:00:27,827 Allan: No, sir. These are for your wife. 15 00:00:27,965 --> 00:00:29,965 Donald: Did she leave? 16 00:00:30,103 --> 00:00:31,483 Lilly: No. 17 00:00:31,620 --> 00:00:34,170 Allan: I have your diet soda, ma'am. 18 00:00:34,310 --> 00:00:35,410 Can I get you anything else? 19 00:00:35,551 --> 00:00:37,901 Lilly: Yes. Allan: Sure. 20 00:00:38,034 --> 00:00:39,554 Lilly: Answers. 21 00:00:39,689 --> 00:00:42,999 Donald: That'll be all, Allan. Thank you. 22 00:00:46,172 --> 00:00:47,452 [Door closes] 23 00:00:47,586 --> 00:00:49,166 Kyle: Well, sir, I, uh, I should... 24 00:00:49,310 --> 00:00:52,000 Lilly: Hmm, no, no, no, no, no. 25 00:00:52,137 --> 00:00:54,377 He shouldn't go. 26 00:00:56,413 --> 00:00:59,723 Oh, you two are so quiet. 27 00:00:59,862 --> 00:01:01,662 Donald: I'm so sorry. 28 00:01:01,793 --> 00:01:03,593 Lilly: Are you? 29 00:01:03,724 --> 00:01:05,034 Donald: Kyle, leave. 30 00:01:05,172 --> 00:01:06,312 Lilly: No. Donald: Kyle. 31 00:01:06,448 --> 00:01:07,688 Lilly: I said no. Donald: Kyle! 32 00:01:07,827 --> 00:01:09,237 Lilly: If he walks out that door, 33 00:01:09,379 --> 00:01:10,589 I'm gonna start screaming my head off. 34 00:01:10,724 --> 00:01:12,144 Donald: Okay, okay. Kyle: Sir? 35 00:01:12,275 --> 00:01:14,515 Lilly: Don't you dare "sir" him. 36 00:01:14,655 --> 00:01:17,095 One minute your lips are saying sir, 37 00:01:17,241 --> 00:01:18,591 the next they were just doing 38 00:01:18,724 --> 00:01:20,454 what you were just begging to do. 39 00:01:20,586 --> 00:01:23,096 So? How long? 40 00:01:23,241 --> 00:01:24,481 Donald: Lilly. 41 00:01:24,620 --> 00:01:27,930 Lilly: I was talking to him. How long? 42 00:01:28,068 --> 00:01:30,658 Kyle: You should talk to your husband. 43 00:01:30,793 --> 00:01:32,073 Lilly: I will. 44 00:01:32,206 --> 00:01:35,136 But aren't you man enough to tell me? 45 00:01:35,275 --> 00:01:37,615 I think you are. 46 00:01:37,758 --> 00:01:39,758 Like when you came to my house, 47 00:01:39,896 --> 00:01:41,336 pretending to be on my side. 48 00:01:41,482 --> 00:01:43,412 Like when you played those games with me. 49 00:01:43,551 --> 00:01:44,481 Kyle: Ma'am, I-- 50 00:01:44,620 --> 00:01:45,970 Donald: No, no, Lilly, don't! 51 00:01:46,103 --> 00:01:48,003 Kyle: Sir? Donald: No, no, no. 52 00:01:48,137 --> 00:01:50,687 Lilly: You are a sick-ass son of a bitch. 53 00:01:50,827 --> 00:01:52,547 This is my husband. 54 00:01:52,689 --> 00:01:54,689 What? Why are you looking at me like that, huh? 55 00:01:54,827 --> 00:01:57,927 Donald: Lilly. Lilly, no. Lilly, Lilly, stop! 56 00:01:58,068 --> 00:01:59,448 Kyle: Ma'am, for all involved, 57 00:01:59,586 --> 00:02:01,516 I think that you should stop at this point. 58 00:02:01,655 --> 00:02:03,235 Lilly: Well, what you gonna do, huh? 59 00:02:03,379 --> 00:02:04,659 Donald: No, no, no. Lilly: Let me go, Donald. 60 00:02:04,793 --> 00:02:06,003 Donald: Lilly, stop it. Kyle: Ma'am. 61 00:02:06,137 --> 00:02:07,477 Donald: Stop it. Kyle: Sir? 62 00:02:07,620 --> 00:02:09,410 Donald: Lilly, stop. Lilly: Okay. Okay. Okay. 63 00:02:09,551 --> 00:02:12,341 Donald: Kyle, leave. Okay? 64 00:02:24,000 --> 00:02:25,140 Kyle: I will move you. 65 00:02:25,275 --> 00:02:27,615 Donald: Kyle, no. Lilly: Please. 66 00:02:27,758 --> 00:02:31,138 He's not going anywhere until I get the answers I need. 67 00:02:31,275 --> 00:02:32,585 Donald: No, no, no, no, no. 68 00:02:32,724 --> 00:02:33,834 Lilly, I have the answers you need, okay? 69 00:02:33,965 --> 00:02:35,445 Lilly: Then give them to me. 70 00:02:35,586 --> 00:02:36,476 Donald: Okay. Where would you like for me to start? 71 00:02:43,689 --> 00:02:48,339 ♪ Feels like I'm runnin' out of time ♪ 72 00:02:49,655 --> 00:02:53,025 ♪ You got to get yours, I got to get mine ♪ 73 00:02:54,896 --> 00:02:59,026 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 74 00:03:00,551 --> 00:03:04,311 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 75 00:03:07,517 --> 00:03:08,167 Kyle: Sir, let me move her. 76 00:03:08,310 --> 00:03:09,450 Donald: No, no. 77 00:03:09,586 --> 00:03:11,136 Lilly: But you always do what he says? 78 00:03:11,275 --> 00:03:12,545 Kyle: Yes, ma'am, I do. 79 00:03:12,689 --> 00:03:15,029 Lilly: Hmm. Yeah, look how tough you are. 80 00:03:15,172 --> 00:03:17,692 But do you know how much of a bitch you look like 81 00:03:17,827 --> 00:03:19,237 when you're on your knees? 82 00:03:19,379 --> 00:03:21,309 Kyle: That's a very homophobic statement, ma'am. 83 00:03:21,448 --> 00:03:22,898 Lilly: Oh, please. 84 00:03:23,034 --> 00:03:26,594 Darling, I live for the gays. I'm a designer. 85 00:03:26,724 --> 00:03:29,934 But what I can't stand is some weak-ass wannabe 86 00:03:30,068 --> 00:03:31,448 who's after my husband. 87 00:03:31,586 --> 00:03:32,656 Donald: Okay, stop it, okay? Just stop it. 88 00:03:32,793 --> 00:03:34,243 Kyle: He was after me. 89 00:03:34,379 --> 00:03:35,689 Lilly: Oh, no, no, no, no, no. Donald: Kyle... 90 00:03:35,827 --> 00:03:37,517 Lilly: Let him finish. Donald: Just... 91 00:03:37,655 --> 00:03:41,515 Lilly: Because this is what I've been waiting for. 92 00:03:41,655 --> 00:03:42,785 Donald: Just go. 93 00:03:42,931 --> 00:03:47,141 Lilly: So he was after you? 94 00:03:47,275 --> 00:03:50,715 Kyle: Sir... Donald: Kyle, just go. 95 00:03:50,862 --> 00:03:52,412 Kyle: I'm going to move you. 96 00:03:52,551 --> 00:03:54,551 Lilly: Oh, touch me. Donald: Kyle, no, don't--Kyle-- 97 00:03:54,689 --> 00:03:56,449 Lilly: Don't you put your hands on me. Help! 98 00:03:56,586 --> 00:03:57,656 Donald: No, no, no, no, no! Shh, shh! 99 00:03:57,793 --> 00:03:58,833 Lilly: Help! [Screams] 100 00:03:58,965 --> 00:04:00,025 Donald: Lilly, just calm down. 101 00:04:00,172 --> 00:04:02,172 Just--just--just calm down. 102 00:04:02,310 --> 00:04:04,240 - Shall I keep her quiet, sir? - No, no, no. Kyle, no. 103 00:04:04,379 --> 00:04:06,069 Kyle: I can put her to sleep, sir. 104 00:04:06,206 --> 00:04:08,136 Donald: No. Don't you do it. You understand when I say no. 105 00:04:08,275 --> 00:04:09,685 Kyle: You say the word, sir. 106 00:04:09,827 --> 00:04:11,377 Donald: Do not. You understand me, Kyle? 107 00:04:11,517 --> 00:04:14,307 Do not make a scene. Just calm down, okay? 108 00:04:14,448 --> 00:04:16,408 Are you calm? 109 00:04:16,551 --> 00:04:18,101 Okay. 110 00:04:18,241 --> 00:04:22,211 Kyle, let her go. Okay? 111 00:04:26,068 --> 00:04:27,138 Kyle: Can I go now? 112 00:04:27,275 --> 00:04:29,205 Donald: Yes. 113 00:04:29,344 --> 00:04:31,764 Kyle: Ma'am? 114 00:04:31,896 --> 00:04:35,066 Lilly: So who did the President kill? 115 00:04:35,206 --> 00:04:36,586 Donald: No, Lilly, no! 116 00:04:36,724 --> 00:04:38,414 Kyle: I really wish you hadn't have said that. 117 00:04:38,551 --> 00:04:39,481 - Kyle, no. No, no, no. - Now what's he gonna do, huh? 118 00:04:39,620 --> 00:04:41,620 Donald: No, no! Kyle, stop. 119 00:04:41,758 --> 00:04:44,308 Kyle: This is who you want? This is who you chose? 120 00:04:44,448 --> 00:04:46,928 This simple bitch from Watts? Lilly: Excuse me? 121 00:04:47,068 --> 00:04:48,858 Kyle: Now, I don't know what you think you heard, 122 00:04:49,000 --> 00:04:50,930 but if you leave this room-- Lilly: If? 123 00:04:51,068 --> 00:04:52,788 Kyle: If you leave this room, 124 00:04:52,931 --> 00:04:55,141 you better be damn sure that you don't remember 125 00:04:55,275 --> 00:04:57,305 what was said in here. 126 00:04:57,448 --> 00:04:59,998 Lilly: Neither of you scare me. 127 00:05:00,137 --> 00:05:02,337 Kyle: Then you are a fool. 128 00:05:02,482 --> 00:05:04,902 [Chuckles] You have no idea. 129 00:05:05,034 --> 00:05:08,484 You are clueless, babe. 130 00:05:10,724 --> 00:05:13,594 I--I am so sorry that I cheated on you 131 00:05:13,724 --> 00:05:15,664 and led you to this pathetic person, 132 00:05:15,793 --> 00:05:18,383 but we can be together now, just you and me. 133 00:05:19,448 --> 00:05:20,928 Lilly: Am I not in the room? 134 00:05:21,068 --> 00:05:24,338 Kyle: Don't--don't--don't tell me that you love her. 135 00:05:27,241 --> 00:05:29,451 Lilly: Donald? 136 00:05:29,586 --> 00:05:30,856 Kyle: I know you love me. 137 00:05:31,000 --> 00:05:35,210 I know you do. I love you so much. 138 00:05:38,241 --> 00:05:42,141 Lilly: You're--you're really doing this in front of me? 139 00:05:42,275 --> 00:05:44,335 Kyle: You know what we have to do. 140 00:05:44,482 --> 00:05:48,412 Lilly: Okay. Okay. 141 00:05:48,551 --> 00:05:52,241 Kyle: Baby, you know what we have to do. 142 00:05:52,379 --> 00:05:55,169 Don't you walk out that door. 143 00:05:56,758 --> 00:05:59,168 Lilly: Watch me. 144 00:06:07,344 --> 00:06:09,524 Kyle: [Sighs] 145 00:06:09,655 --> 00:06:11,135 You know what we have to do. 146 00:06:11,275 --> 00:06:13,825 Donald: No. Kyle: Hey. 147 00:06:13,965 --> 00:06:16,375 Donald: No, I can't. 148 00:06:16,517 --> 00:06:17,787 Kyle: She knows. 149 00:06:17,931 --> 00:06:21,761 Donald: Don't. She won't. I know her. Okay? 150 00:06:21,896 --> 00:06:24,166 Kyle: Hey. She was pretty upset. 151 00:06:24,310 --> 00:06:25,830 Donald: No, no. I know her. 152 00:06:25,965 --> 00:06:27,545 Kyle: You know this is a problem. We can't let her go. 153 00:06:27,689 --> 00:06:29,519 Donald: I will put a tail on her, uh, 154 00:06:29,655 --> 00:06:31,445 I will put a tail on her. She'll be fine. 155 00:06:31,586 --> 00:06:32,996 Kyle: Are you really serious right now? 156 00:06:33,137 --> 00:06:34,927 Donald: No, Kyle. 157 00:06:35,068 --> 00:06:36,928 I can't let you do it. 158 00:06:37,068 --> 00:06:38,788 Kyle: Babe. Donald: No, no, no, no, no. 159 00:06:38,931 --> 00:06:41,141 I will do what I have to, okay? Okay? 160 00:06:41,275 --> 00:06:42,895 I'll do it, okay? I--I will. 161 00:06:43,034 --> 00:06:47,554 If it comes to it, I--I will--I will do it. 162 00:06:54,000 --> 00:06:55,380 Kyle: It will come to it. 163 00:06:55,517 --> 00:06:58,657 Donald: Then--then I--I--I--I will do it. 164 00:07:09,344 --> 00:07:11,834 Donald: [Sighs] 165 00:07:11,965 --> 00:07:14,585 Kareem: [Groans] 166 00:07:26,172 --> 00:07:29,412 Nancy: Oh, Lord, have mercy. What is going on in there? 167 00:07:29,551 --> 00:07:31,281 Priscilla: What happened? 168 00:07:31,413 --> 00:07:33,453 Nancy: Sharon, what happened? 169 00:07:33,586 --> 00:07:36,896 Sharon: [Sighs] It's okay. Uh, it was bad. 170 00:07:37,034 --> 00:07:39,034 Nancy: What happened? Where's Richard and Barry? 171 00:07:39,172 --> 00:07:41,902 Sharon: [Sighs] Barry lost control of the car. 172 00:07:42,034 --> 00:07:44,934 Nancy: Well, are they all right? I mean, where are they? 173 00:07:45,068 --> 00:07:47,758 Sharon: Um, Richard was taken to the hospital. 174 00:07:47,896 --> 00:07:50,066 Nancy: Oh. Priscilla: Is he okay? 175 00:07:50,206 --> 00:07:51,516 Sharon: I don't know. 176 00:07:51,655 --> 00:07:52,995 Nancy: Come on, dear, we gotta get... 177 00:07:53,137 --> 00:07:54,207 Priscilla: Okay. Sharon: Wait, Ms. Priscilla. 178 00:07:54,344 --> 00:07:55,934 Priscilla: What? 179 00:07:56,068 --> 00:07:57,548 Sharon: Barry is in jail. 180 00:07:57,689 --> 00:07:59,589 Priscilla: Why? 181 00:07:59,724 --> 00:08:01,284 Sharon: He did this on purpose. 182 00:08:01,413 --> 00:08:03,003 Nancy: Come on, Priscilla. 183 00:08:03,137 --> 00:08:04,857 Sharon: Him and Kareem were fighting over the gun 184 00:08:05,000 --> 00:08:06,590 and it went off, and they accidentally shot Mr. Richard. 185 00:08:06,724 --> 00:08:08,384 Priscilla: [Gasps] 186 00:08:08,517 --> 00:08:11,277 Nancy: Come on! Priscilla: I'm coming! 187 00:08:11,413 --> 00:08:13,863 Lord, have mercy. [Horn honking] 188 00:08:14,000 --> 00:08:15,790 Sharon: Priscilla, just don't tell her 189 00:08:15,931 --> 00:08:17,451 until you get to the hospital, okay? 190 00:08:17,586 --> 00:08:18,926 I don't want her to have an asthma attack, okay? 191 00:08:19,068 --> 00:08:20,618 Priscilla: Okay. Sharon: Look, stay with her. 192 00:08:20,758 --> 00:08:21,968 Priscilla: Okay. [Honking continues] 193 00:08:22,103 --> 00:08:23,483 I'm coming! 194 00:08:23,620 --> 00:08:25,210 Nancy: Lord Jesus, we gotta go! 195 00:08:25,344 --> 00:08:26,594 Priscilla: Come on. 196 00:08:26,724 --> 00:08:29,724 Stay calm, stay calm. Come on. 197 00:08:47,000 --> 00:08:49,340 [Knock on door] 198 00:08:49,482 --> 00:08:51,792 Bobby: Who is it? 199 00:08:56,517 --> 00:08:58,027 Who is it? 200 00:08:58,172 --> 00:09:01,032 Lilly: It's Lilly. 201 00:09:13,241 --> 00:09:14,521 Leave. 202 00:09:14,655 --> 00:09:16,335 Tetra: Excuse me? 203 00:09:16,482 --> 00:09:18,242 Lilly: Leave. 204 00:09:18,379 --> 00:09:20,339 Tetra: Bobby? 205 00:09:20,482 --> 00:09:21,722 Bobby: You should leave. 206 00:09:21,862 --> 00:09:23,452 Tetra: Are you serious? 207 00:09:23,586 --> 00:09:25,066 Bobby: Yes. 208 00:09:25,206 --> 00:09:28,446 Tetra: Okay. Fine. 209 00:09:28,586 --> 00:09:30,896 Fine. 210 00:09:34,965 --> 00:09:37,585 Lilly: Can you hurry up, please? 211 00:09:50,172 --> 00:09:52,932 Bobby: Hi. 212 00:09:53,068 --> 00:09:54,238 Lilly: So it's true. 213 00:09:54,379 --> 00:09:55,619 Bobby: What? 214 00:09:55,758 --> 00:09:58,588 Lilly: The pictures you showed me. 215 00:09:58,724 --> 00:10:00,034 Bobby: He confessed? 216 00:10:00,172 --> 00:10:02,482 Lilly: No. I saw it with my own eyes. 217 00:10:02,620 --> 00:10:04,410 Bobby: How are you feeling? 218 00:10:06,068 --> 00:10:07,998 Lilly: Stupid. 219 00:10:08,137 --> 00:10:10,617 Bobby: I'm sorry. 220 00:10:12,310 --> 00:10:14,410 Lilly: Are you in pain? 221 00:10:14,551 --> 00:10:16,521 Bobby: A little. 222 00:10:18,551 --> 00:10:20,481 Lilly: ... me. 223 00:10:25,413 --> 00:10:27,073 Bobby: [Groans] 224 00:10:27,206 --> 00:10:30,516 Lilly: [Moans] 225 00:10:32,034 --> 00:10:34,034 Medic: Does that hurt? Kareem: Uh, no. 226 00:10:34,172 --> 00:10:35,862 Medic: How about that? 227 00:10:36,000 --> 00:10:37,660 Kareem: Not too bad. It's okay. 228 00:10:37,793 --> 00:10:39,723 Medic: Okay. Um, uh, I don't think anything's broken, 229 00:10:39,862 --> 00:10:41,832 but you may be a bit sore. Kareem: All right. 230 00:10:41,965 --> 00:10:43,585 Medic: Okay? If you feel any unusual pain, 231 00:10:43,724 --> 00:10:45,694 you should go to the hospital. Kareem: I will. 232 00:10:45,827 --> 00:10:47,447 Medic: All right. Kareem: Okay. Hey, thanks. 233 00:10:47,586 --> 00:10:49,656 Medic: Mm-hmm. 234 00:10:52,758 --> 00:10:54,208 Kareem: Can you believe this, Sharon? 235 00:10:54,344 --> 00:10:56,594 Sharon: No. 236 00:10:56,724 --> 00:10:58,034 Fire Marshal: You can go back in. 237 00:10:58,172 --> 00:10:59,692 Kareem: You sure? 238 00:10:59,827 --> 00:11:01,897 Fire Marshal: Yeah. There's no structural damage. 239 00:11:02,034 --> 00:11:03,934 The roof is supported by the walls, 240 00:11:04,068 --> 00:11:05,478 and I'd check with your engineer, 241 00:11:05,620 --> 00:11:07,590 but I'm pretty sure I'm right. 242 00:11:07,724 --> 00:11:09,694 Also, I'll get a tow truck here, 243 00:11:09,827 --> 00:11:11,587 get that car out of there for you. 244 00:11:11,724 --> 00:11:13,074 Kareem: Thank you. Okay. Fire Marshal: You bet. 245 00:11:13,206 --> 00:11:14,996 Kareem: Thank you. 246 00:11:16,793 --> 00:11:18,763 All right, well--hey, hey. 247 00:11:18,896 --> 00:11:20,516 Hey, y'all can go home, all right? 248 00:11:20,655 --> 00:11:22,065 Nothing left--Dion, man, go home to your mama. 249 00:11:22,206 --> 00:11:25,616 Y'all ain't got nothing better to do? 250 00:11:25,758 --> 00:11:29,338 Man, I'm sorry, Sharon. Okay? 251 00:11:29,482 --> 00:11:32,172 Sharon: I just hope he makes it. 252 00:11:32,310 --> 00:11:34,000 Kareem: Yeah, me, too. 253 00:11:35,655 --> 00:11:36,995 Sharon: I need to get my clothes. 254 00:11:37,137 --> 00:11:38,717 Kareem: Okay. Hey. Hey, I'll drive you. 255 00:11:38,862 --> 00:11:40,592 Sharon: I don't think that's a good idea. 256 00:11:40,724 --> 00:11:41,974 Kareem: Sharon, I'mma drive you. 257 00:11:42,103 --> 00:11:44,173 Sharon: This is enough, don't you think? 258 00:11:44,310 --> 00:11:46,070 Kareem: He's not gonna be there. 259 00:11:46,206 --> 00:11:47,826 It's not gonna be an issue. I mean-- 260 00:11:47,965 --> 00:11:49,475 Sharon: You think I wanted him to go to jail? 261 00:11:49,620 --> 00:11:50,690 Kareem: No, that's not what I'm saying. 262 00:11:50,827 --> 00:11:52,407 Sharon: I love him, Kareem. 263 00:11:52,551 --> 00:11:53,861 Kareem: I know. 264 00:11:54,000 --> 00:11:56,100 Sharon: Don't--don't say that, okay? 265 00:11:56,241 --> 00:11:58,931 Kareem: Okay! All right, I'm sorry. Hey, hey, I'm sorry. 266 00:11:59,068 --> 00:12:01,858 Sharon: Stop saying you're so damn sorry, all right? 267 00:12:02,000 --> 00:12:03,860 I did it. I wanted to sleep with him, 268 00:12:04,000 --> 00:12:05,860 I chose him, I wanted to sleep with you, 269 00:12:06,000 --> 00:12:09,720 I did, okay? There. You happy? 270 00:12:09,862 --> 00:12:11,482 Kareem: It's not your fault. 271 00:12:11,620 --> 00:12:12,970 Sharon: Don't patronize--don't... 272 00:12:13,103 --> 00:12:15,073 Kareem: I'm not patronizing you, Sharon. 273 00:12:15,206 --> 00:12:17,276 I was crazy. Sharon: I gotta go. 274 00:12:17,413 --> 00:12:19,033 Kareem: All right. Then I'll take you. 275 00:12:19,172 --> 00:12:21,172 Sharon: [Sighs] 276 00:12:23,551 --> 00:12:24,761 Kareem: Let me take you. It's been a long enough day. 277 00:12:24,896 --> 00:12:25,756 Sharon: All right, all right. 278 00:12:25,896 --> 00:12:27,406 All right. Come on. 279 00:12:27,551 --> 00:12:29,721 Let's--let's go. 280 00:12:29,862 --> 00:12:31,482 Kareem: Okay. 281 00:12:31,620 --> 00:12:33,340 Sharon: [Sighs] 282 00:12:33,482 --> 00:12:35,172 Kareem: Uh... Sharon: What? 283 00:12:35,310 --> 00:12:37,860 Kareem: I can't leave the store like this. 284 00:12:38,000 --> 00:12:41,070 I gotta board it up, I have to secure the medicine. I-- 285 00:12:41,206 --> 00:12:44,446 Sharon: All right, I know. All right. I'll help you. 286 00:12:44,586 --> 00:12:45,656 Kareem: You serious? 287 00:12:45,793 --> 00:12:47,973 Sharon: Yes. 288 00:12:50,034 --> 00:12:54,004 Kareem: Go home, man! Damn. 289 00:13:15,034 --> 00:13:16,974 Newscaster: ...along the Israeli-Syrian border. 290 00:13:17,103 --> 00:13:19,593 A news report claimed Israeli jet fighters 291 00:13:19,724 --> 00:13:21,034 bombed the guerilla base, 292 00:13:21,172 --> 00:13:23,972 killing 49 soldiers and 13 civilians. 293 00:13:24,103 --> 00:13:26,313 The damage to the base is said to be heavy 294 00:13:26,448 --> 00:13:29,618 and Israeli jets reportedly made it back to their headquarters safely. 295 00:13:29,758 --> 00:13:31,548 Hunter: Victoria? 296 00:13:31,689 --> 00:13:33,899 Victoria: Bastard. 297 00:13:35,068 --> 00:13:36,968 Hunter: I need to speak to you. 298 00:13:37,103 --> 00:13:39,833 Victoria: Spoke. Now leave me alone. 299 00:13:39,965 --> 00:13:42,785 Hunter: This is serious. 300 00:13:45,931 --> 00:13:48,211 Victoria: Oh, I haven't seen that look on your face 301 00:13:48,344 --> 00:13:50,214 since you needed my father to bail you out 302 00:13:50,344 --> 00:13:52,724 of that gambling debt. 303 00:13:52,862 --> 00:13:55,342 Hunter: So Denise was here. 304 00:13:56,620 --> 00:13:58,900 Victoria: Yes, I know that. 305 00:13:59,034 --> 00:14:00,974 Hunter: What else do you know? 306 00:14:01,103 --> 00:14:03,103 Victoria: That she doesn't learn. 307 00:14:03,241 --> 00:14:05,101 Hunter: And you like to teach lessons? 308 00:14:05,241 --> 00:14:08,591 Victoria: Yes. That's why I went to that place 309 00:14:08,724 --> 00:14:10,834 that thing calls a store. 310 00:14:10,965 --> 00:14:12,785 Hunter: What did you say to her? 311 00:14:12,931 --> 00:14:14,521 Victoria: Oh, not much. 312 00:14:14,655 --> 00:14:16,855 I just gave her these hands. 313 00:14:17,000 --> 00:14:20,760 Hunter: Well, I, um... 314 00:14:20,896 --> 00:14:22,166 Victoria: What? 315 00:14:22,310 --> 00:14:24,030 Why are you talking to me about this whore? 316 00:14:24,172 --> 00:14:26,142 Why are you asking me about her? 317 00:14:27,551 --> 00:14:29,001 Spit it out! 318 00:14:30,137 --> 00:14:32,897 But I'm sure she doesn't. 319 00:14:34,172 --> 00:14:35,792 Hunter: Did you do something to her? 320 00:14:35,931 --> 00:14:41,001 Victoria: Yes. I threatened her within an inch of her life. 321 00:14:42,379 --> 00:14:46,999 A lot of good that did. She's still calling you. 322 00:14:49,965 --> 00:14:51,585 Hunter: You mean called. 323 00:14:51,724 --> 00:14:55,314 Victoria: I mean calling you. 324 00:14:56,586 --> 00:14:58,236 What? 325 00:14:58,379 --> 00:14:59,969 Hunter: Nothing. 326 00:15:03,310 --> 00:15:05,380 Victoria: Is she doing something to you? 327 00:15:05,517 --> 00:15:07,167 Is she blackmailing you? 328 00:15:07,310 --> 00:15:09,970 I told you to leave these gutter rats alone. 329 00:15:10,103 --> 00:15:14,003 You know, I'll handle it. I will handle it. 330 00:15:14,137 --> 00:15:15,897 Hunter: And what will you do? 331 00:15:16,034 --> 00:15:17,594 Victoria: If my parents find out 332 00:15:17,724 --> 00:15:19,794 that she's trying to do anything against us, 333 00:15:19,931 --> 00:15:22,211 she will regret it. 334 00:15:22,344 --> 00:15:24,864 So I will go and talk to her. 335 00:15:25,931 --> 00:15:27,661 Hunter: You will? 336 00:15:27,793 --> 00:15:30,283 Victoria: Yes. 337 00:15:32,344 --> 00:15:36,664 And it might be a good idea for you to check on your children. 338 00:15:36,793 --> 00:15:39,483 Your daughter wants to emancipate 339 00:15:39,620 --> 00:15:43,830 and your son likes to jack-off under restaurant tables. 340 00:15:45,448 --> 00:15:47,718 Yeah. 341 00:16:03,689 --> 00:16:05,379 [Sirens] 342 00:16:05,517 --> 00:16:06,617 Priscilla: Where is he? 343 00:16:06,758 --> 00:16:08,208 Nancy: Where is the room? Damn it. 344 00:16:08,344 --> 00:16:09,794 Priscilla: Okay. Right here. Right here. Come on. 345 00:16:09,931 --> 00:16:12,861 Right here. Yeah. Excuse me. 346 00:16:13,000 --> 00:16:14,830 Sorry. We're here to see Richard Hallsen. 347 00:16:14,965 --> 00:16:16,375 Nancy: And Barry Hallsen. 348 00:16:16,517 --> 00:16:18,687 Nurse: And you are? Nancy: Mother and wife. 349 00:16:18,827 --> 00:16:20,587 Nurse: Uh, I'm sorry. We'll need some insurance information. 350 00:16:20,724 --> 00:16:22,484 Nancy: Ma'am, can you just tell us how they're doing? 351 00:16:22,620 --> 00:16:24,480 Nurse: Ma'am, do you have an insurance card? 352 00:16:24,620 --> 00:16:25,760 Priscilla: Are you serious? 353 00:16:25,896 --> 00:16:27,616 Nurse: I'm sorry. Hospital policy. 354 00:16:27,758 --> 00:16:29,308 Priscilla: Get the card. 355 00:16:29,448 --> 00:16:32,168 Nancy: Oh. Oh, here, here you go. 356 00:16:32,310 --> 00:16:34,550 Priscilla: Now can you tell us? 357 00:16:35,655 --> 00:16:37,755 Nurse: Okay. We have a Richard Hallsen here. 358 00:16:37,896 --> 00:16:39,686 GSW to the chest and arm. 359 00:16:39,827 --> 00:16:42,337 Nancy: I'm sorry. GSW? 360 00:16:42,482 --> 00:16:44,312 Nurse: Gunshot wound. 361 00:16:44,448 --> 00:16:46,408 Nancy: Gunshot? 362 00:16:46,551 --> 00:16:48,241 Nurse: Yes, ma'am. 363 00:16:48,379 --> 00:16:50,209 Nancy: He was shot? Nurse: Ma'am, yes. 364 00:16:50,344 --> 00:16:52,694 Nancy: Who--what--how did he get shot? 365 00:16:52,827 --> 00:16:54,927 Nurse: Ma'am, that's all I know. 366 00:16:55,068 --> 00:16:56,588 Can you have a seat in the waiting room? 367 00:16:56,724 --> 00:16:58,214 Someone will be with you as soon as they know something. 368 00:16:58,344 --> 00:17:00,214 Nancy: Oh, God. Priscilla: Okay. 369 00:17:00,344 --> 00:17:01,864 Nancy: He was shot. How did he get shot? 370 00:17:02,000 --> 00:17:03,280 Priscilla: Okay. Calm down. 371 00:17:03,413 --> 00:17:04,483 Nancy: Okay. Wait, wait, wait, wait. 372 00:17:04,620 --> 00:17:06,690 Where's my son? 373 00:17:06,827 --> 00:17:08,337 Nurse: Ma'am? Nancy: My son. 374 00:17:08,482 --> 00:17:12,002 Nurse: What's his name? Nancy: Bartholomew Hallsen. 375 00:17:12,137 --> 00:17:14,897 Nurse: I have no one here by that name. 376 00:17:15,034 --> 00:17:16,724 Nancy: No. Where is he? 377 00:17:16,862 --> 00:17:19,452 Priscilla: Okay. Okay. Breathe. Breathe. Okay. 378 00:17:19,586 --> 00:17:21,306 Now, let's--let's go have a seat. 379 00:17:21,448 --> 00:17:22,898 Nancy: They--they were together, right? 380 00:17:23,034 --> 00:17:24,384 Priscilla: I know. I know. I know. 381 00:17:24,517 --> 00:17:25,997 Nancy: He was shot? Priscilla: Shh. Come. 382 00:17:26,137 --> 00:17:27,827 We'll see what we can find out, okay? 383 00:17:27,965 --> 00:17:29,065 I will see what we can find out. 384 00:17:29,206 --> 00:17:30,546 Thank you. Thank you. 385 00:17:30,689 --> 00:17:32,069 Nancy: How did he get shot 386 00:17:32,206 --> 00:17:33,376 when they were just right through the-- 387 00:17:33,517 --> 00:17:34,827 Priscilla: I know. I know. Come on. 388 00:17:34,965 --> 00:17:35,995 Nancy: [Breathes heavily] 389 00:17:36,137 --> 00:17:37,477 Priscilla: Okay. Just breathe. 390 00:17:37,620 --> 00:17:39,170 Nancy: He's--he's shot. Oh, my God. 391 00:17:39,310 --> 00:17:40,690 Priscilla: Come on. Don't panic, don't panic. 392 00:17:40,827 --> 00:17:43,067 Hold on. Hold on. Come on. Come on. 393 00:17:43,206 --> 00:17:44,716 Nancy: We got to find Barry, though. 394 00:17:44,862 --> 00:17:46,282 Priscilla: I know. I know. 395 00:17:46,413 --> 00:17:48,903 Come on. Have a seat. Have a seat. 396 00:17:50,137 --> 00:17:53,337 Okay, I'm gonna go see what I can find out, okay? 397 00:17:54,517 --> 00:17:57,587 I'm gonna call Sam. Deep breathes, okay. 398 00:17:57,724 --> 00:17:59,314 Nancy: Jesus. 399 00:18:02,551 --> 00:18:05,281 Priscilla: Okay. 400 00:18:05,413 --> 00:18:06,553 Oh, God. 401 00:18:06,689 --> 00:18:08,969 [Line rings] 402 00:18:09,103 --> 00:18:10,553 [Phone rings] 403 00:18:10,689 --> 00:18:12,029 Sam: Hey, babe. 404 00:18:12,172 --> 00:18:16,032 Priscilla: Babe? Richard got shot. 405 00:18:16,172 --> 00:18:17,662 Sam: What? 406 00:18:17,793 --> 00:18:19,003 Priscilla: Yes. 407 00:18:19,137 --> 00:18:21,547 Sam: Is he okay? 408 00:18:21,689 --> 00:18:25,209 Priscilla: We don't know. We just got to Saint Rhodes. 409 00:18:25,344 --> 00:18:27,624 Sam: What happened? 410 00:18:27,758 --> 00:18:30,378 Priscilla: Apparently, Barry got so mad at someone 411 00:18:30,517 --> 00:18:35,027 that he drove his car through the window of a pharmacy 412 00:18:35,172 --> 00:18:36,552 and just started fighting with-- 413 00:18:36,689 --> 00:18:38,519 Sam: That Kareem kid. Priscilla: You know him? 414 00:18:38,655 --> 00:18:40,165 Sam: No. 415 00:18:40,310 --> 00:18:42,140 Priscilla: Well, they were fighting over the gun. 416 00:18:42,275 --> 00:18:46,095 And Richard was in the path of the bullet. 417 00:18:46,241 --> 00:18:47,721 Sam: Is it bad? 418 00:18:47,862 --> 00:18:49,312 Priscilla: I don't know. 419 00:18:49,448 --> 00:18:51,548 Sam: All right. I'm on my way. Priscilla: Okay. 420 00:18:51,689 --> 00:18:55,549 Okay. Okay. 421 00:18:55,689 --> 00:18:59,589 Okay. Sam is coming. 422 00:18:59,724 --> 00:19:01,144 Lilly: What? 423 00:19:01,275 --> 00:19:05,065 Bobby: You look so beautiful. 424 00:19:06,448 --> 00:19:09,168 Lilly: So who was that whore that I just put out of here? 425 00:19:09,310 --> 00:19:11,380 Bobby: Are you jealous? 426 00:19:11,517 --> 00:19:14,277 Lilly: Why would I be, Bobby? 427 00:19:14,413 --> 00:19:16,483 Bobby: I don't know. 428 00:19:16,620 --> 00:19:19,860 But for some strange reason, you're acting like I'm yours. 429 00:19:20,000 --> 00:19:23,310 Lilly: Oh, you belong to no one. 430 00:19:23,448 --> 00:19:27,338 And I don't want you. 431 00:19:28,965 --> 00:19:30,445 Bobby: You could've fooled me. 432 00:19:30,586 --> 00:19:35,236 Lilly: Yeah. Well, don't mistake my needs for wants. 433 00:19:37,172 --> 00:19:39,172 Bobby: Fair enough. 434 00:19:40,620 --> 00:19:42,340 Lilly: Especially from some loser 435 00:19:42,482 --> 00:19:45,662 who was working to seduce me. 436 00:19:50,862 --> 00:19:52,862 Bobby: I wasn't supposed to sleep with you. 437 00:19:53,000 --> 00:19:54,720 That just happened. 438 00:19:54,862 --> 00:19:58,722 Lilly: Yeah. Okay. 439 00:19:58,862 --> 00:20:00,972 Bobby: Where are you going? 440 00:20:02,275 --> 00:20:04,825 Lilly: Home. 441 00:20:04,965 --> 00:20:06,615 Bobby: Are you sure? 442 00:20:06,758 --> 00:20:08,718 Lilly: Yeah. 443 00:20:08,862 --> 00:20:12,072 I'm gonna go grab a bag. 444 00:20:12,206 --> 00:20:14,686 I'm moving out. 445 00:20:14,827 --> 00:20:16,447 Bobby: Is he okay with that? 446 00:20:16,586 --> 00:20:20,166 Lilly: Well, he doesn't have a say. 447 00:20:22,172 --> 00:20:24,142 Bobby: Okay. I'll go with you. 448 00:20:24,275 --> 00:20:26,475 Lilly: Are you serious? 449 00:20:26,620 --> 00:20:30,660 Bobby: Yeah. He broke your heart, let's break his. 450 00:20:30,793 --> 00:20:32,973 Lilly: No. I don't play those kind of games. 451 00:20:33,103 --> 00:20:36,313 I'm not a tit-for-tat kind of girl. 452 00:20:37,413 --> 00:20:39,973 Bobby: Then why are you here? 453 00:20:43,275 --> 00:20:46,995 Lilly: Because I wanted to get laid 454 00:20:47,137 --> 00:20:51,587 by a man who likes a woman. 455 00:20:53,068 --> 00:20:54,588 Bobby: I should go with you. 456 00:20:54,724 --> 00:20:56,454 Lilly: I told you I'm not helpless. 457 00:20:56,586 --> 00:20:58,236 Bobby: I know. 458 00:20:59,586 --> 00:21:01,066 Lilly: Bye. 459 00:21:01,206 --> 00:21:02,616 Bobby: Wait. 460 00:21:02,758 --> 00:21:04,208 Lilly: What? 461 00:21:04,344 --> 00:21:06,034 Bobby: You still have that burner phone? 462 00:21:06,172 --> 00:21:07,972 Lilly: Yes. 463 00:21:08,103 --> 00:21:10,313 Bobby: Okay. But only call me on it. 464 00:21:10,448 --> 00:21:13,518 And make sure it's hidden. 465 00:21:13,655 --> 00:21:16,965 Lilly: Okay. 466 00:21:17,103 --> 00:21:19,003 Bye. 467 00:21:33,172 --> 00:21:36,212 Donald: Sir. 468 00:21:36,344 --> 00:21:38,214 Hunter: She didn't do it. 469 00:21:38,344 --> 00:21:40,554 Donald: Are you sure, sir? 470 00:21:40,689 --> 00:21:45,209 Hunter: Yeah. Yeah. She didn't kill her. 471 00:21:45,344 --> 00:21:46,594 I can't believe it. 472 00:21:46,724 --> 00:21:47,974 Donald: Okay, sir. 473 00:21:48,103 --> 00:21:50,213 Hunter: I mean, someone did. 474 00:21:50,344 --> 00:21:52,034 Donald: Sir. [Tablet chimes] 475 00:21:52,172 --> 00:21:55,552 Hunter: If you still think it's me, I swear to God, Donald. 476 00:21:55,689 --> 00:21:57,449 Donald: No, sir. 477 00:21:57,586 --> 00:22:00,206 Sir. 478 00:22:00,344 --> 00:22:01,794 Hunter: What's that? 479 00:22:01,931 --> 00:22:03,171 Reporter: We're gathering more information... 480 00:22:03,310 --> 00:22:04,620 Donald: Evening news, sir. 481 00:22:04,758 --> 00:22:06,278 Reporter: about the crime scene behind me 482 00:22:06,413 --> 00:22:08,413 is one being described as brutal and horrific 483 00:22:08,551 --> 00:22:10,481 by veteran lead investigators. 484 00:22:10,620 --> 00:22:12,830 Back to you in the studio. 485 00:22:12,965 --> 00:22:14,755 Hunter: Is this real? 486 00:22:14,896 --> 00:22:17,656 Donald: Yes, sir. 487 00:22:19,206 --> 00:22:21,686 Hunter: How did he do this? 488 00:22:27,517 --> 00:22:29,027 Nancy: What are they asking? 489 00:22:29,172 --> 00:22:30,552 What--what--what's with all these paperwork? 490 00:22:30,689 --> 00:22:32,239 Priscilla: I can help you, Nancy. 491 00:22:32,379 --> 00:22:34,069 Nancy: Yeah. I need to-- I need to call Barry. 492 00:22:34,206 --> 00:22:35,716 Because he needs to be here. 493 00:22:35,862 --> 00:22:38,142 Priscilla: Here. Let--let--okay. Let me fill this out. 494 00:22:38,275 --> 00:22:39,545 Nancy: Yeah. Because I--I need to call him. 495 00:22:39,689 --> 00:22:41,449 Priscilla: Okay. I--I--I can call Barry. 496 00:22:41,586 --> 00:22:43,586 Nancy: Where is the doctor? 497 00:22:43,724 --> 00:22:44,934 Priscilla: Okay. 498 00:22:45,068 --> 00:22:48,478 Let me see. I'll be right back. 499 00:22:48,620 --> 00:22:50,590 Nancy: Okay. 500 00:22:50,724 --> 00:22:53,524 Oh, what a mess. 501 00:23:00,310 --> 00:23:03,210 [Line rings] 502 00:23:03,344 --> 00:23:04,974 Barry: This is Barry. You know what to do. 503 00:23:05,103 --> 00:23:06,343 [Beep] 504 00:23:06,482 --> 00:23:08,452 Nancy: Barry, where are you? 505 00:23:08,586 --> 00:23:10,756 I'm at the hospital with your daddy. 506 00:23:10,896 --> 00:23:13,136 Where are you? 507 00:23:16,000 --> 00:23:18,170 Boy. 508 00:23:18,310 --> 00:23:20,210 Nurse: Yes. Yes. Priscilla: Excuse me. 509 00:23:20,344 --> 00:23:22,314 Nurse: Thank you. Thank you. Can I help you? 510 00:23:22,448 --> 00:23:24,138 Priscilla: We really need to speak to the doctor. 511 00:23:24,275 --> 00:23:25,655 Nurse: Yes. He's still in surgery 512 00:23:25,793 --> 00:23:27,623 and he'll be out as soon as he can. 513 00:23:27,758 --> 00:23:30,098 Priscilla: Well, is there anyone else 514 00:23:30,241 --> 00:23:31,691 that can give us an update? Nurse: I-- 515 00:23:31,827 --> 00:23:33,067 Priscilla: She's really not taking this well. 516 00:23:33,206 --> 00:23:34,656 Nurse: Look, I'm sorry. 517 00:23:34,793 --> 00:23:36,693 As soon as I find something out, I'll let you know. 518 00:23:36,827 --> 00:23:39,657 Priscilla: I appreciate it. Thank you. 519 00:23:39,793 --> 00:23:42,103 Oh, God. 520 00:23:49,689 --> 00:23:53,449 Nancy: I tried calling Barry, he's still not answering. 521 00:23:53,586 --> 00:23:55,206 Where do you think he could be? 522 00:23:55,344 --> 00:23:57,454 Priscilla: You shouldn't get too upset, Nancy. 523 00:24:01,931 --> 00:24:05,071 Nancy: You know, it's funny the things you think about 524 00:24:05,206 --> 00:24:07,236 in times like these. 525 00:24:07,379 --> 00:24:09,069 Priscilla: What are you thinking about? 526 00:24:09,206 --> 00:24:13,856 Nancy: About how the tomato sauce jar was always too tight. 527 00:24:14,000 --> 00:24:18,660 And I'd ask him to come over and loosen it up for me. 528 00:24:18,793 --> 00:24:21,723 Silly, huh? 529 00:24:21,862 --> 00:24:24,902 He would just smile. 530 00:24:25,034 --> 00:24:26,904 Priscilla: [Laughs] 531 00:24:27,034 --> 00:24:28,484 Nancy: What? 532 00:24:28,620 --> 00:24:30,030 Priscilla: I'm just wondering 533 00:24:30,172 --> 00:24:32,282 why you're cooking tomato sauce from a jar. 534 00:24:32,413 --> 00:24:33,903 Nancy: Girl. 535 00:24:34,034 --> 00:24:35,864 Priscilla: [Chuckles] 536 00:24:38,172 --> 00:24:40,312 Nancy: That man is all I got. 537 00:24:40,448 --> 00:24:42,658 Priscilla: I know. 538 00:24:42,793 --> 00:24:44,243 Nancy: I just want him to be okay. 539 00:24:44,379 --> 00:24:48,719 Priscilla: He will be. He will be, okay? 540 00:24:49,827 --> 00:24:51,307 Nurse: Hey. Nancy: Yes? 541 00:24:51,448 --> 00:24:52,968 Nurse: I asked the head nurse for an update 542 00:24:53,103 --> 00:24:54,973 and she told me I could tell you he's still in surgery. 543 00:24:55,103 --> 00:24:57,763 Nancy: What--did you see him when he came in? 544 00:24:57,896 --> 00:24:59,966 Nurse: Yes. Priscilla: Was he talking? 545 00:25:00,103 --> 00:25:01,073 Nurse: No, ma'am. 546 00:25:01,206 --> 00:25:03,096 Priscilla: Oh, God. 547 00:25:03,241 --> 00:25:07,451 Nancy: So this is really... this is really bad, huh? 548 00:25:07,586 --> 00:25:10,446 Nurse: I'm sorry. 549 00:25:10,586 --> 00:25:12,206 Priscilla: Thank you. 550 00:25:12,344 --> 00:25:13,694 Nancy: Thank you. 551 00:25:13,827 --> 00:25:16,687 Priscilla: Okay. All right. Come on. 552 00:25:16,827 --> 00:25:18,827 We are going to pray. Put this down. 553 00:25:18,965 --> 00:25:22,785 Come on. Let's touch and agree. Come on. 554 00:25:24,827 --> 00:25:26,517 Father God in the name of Jesus, first, 555 00:25:26,655 --> 00:25:29,275 we just wanna come to you and just say thank you, God. 556 00:25:29,413 --> 00:25:30,973 Nancy: Thank you, God. 557 00:25:31,103 --> 00:25:32,833 Priscilla: We thank you right now that this surgery, 558 00:25:32,965 --> 00:25:35,165 this surgery that he's in, that he's going through, 559 00:25:35,310 --> 00:25:36,760 that is going off without a hitch. 560 00:25:36,896 --> 00:25:38,476 God, please bless the hands of all the doctors 561 00:25:38,620 --> 00:25:40,140 and all the nurses that's working on him right now, 562 00:25:40,275 --> 00:25:42,585 in the name of Jesus. Nancy: In the name of Jesus. 563 00:25:42,724 --> 00:25:45,144 Priscilla: God, we thank you for the flying colors. 564 00:25:45,275 --> 00:25:46,585 God, we have peace with you. 565 00:25:46,724 --> 00:25:50,004 We thank you. We worship you. 566 00:25:50,137 --> 00:25:51,897 Amen. 567 00:25:54,379 --> 00:25:56,069 Oh, God. 568 00:25:56,206 --> 00:25:58,686 Oh. 569 00:26:01,620 --> 00:26:05,450 Reporter: A woman was found decapitated in the View Mile Area. 570 00:26:05,586 --> 00:26:08,826 Witnesses say the area has become very dangerous. 571 00:26:08,965 --> 00:26:10,895 Woman: I was walking down the street. 572 00:26:11,034 --> 00:26:13,004 They need to do something to clean up this place. 573 00:26:13,137 --> 00:26:16,827 I see all kinds of drug addicts and prostitutes. It's sad. 574 00:26:16,965 --> 00:26:19,995 Reporter: The victim was a known convicted prostitute 575 00:26:20,137 --> 00:26:21,757 who was currently being investigated 576 00:26:21,896 --> 00:26:23,826 on child trafficking charges. 577 00:26:23,965 --> 00:26:27,235 She has been identified as Denise Rachel Trousdale. 578 00:26:27,379 --> 00:26:28,379 Back to you. 579 00:26:28,517 --> 00:26:31,547 Victoria: Son of a bitch. 580 00:26:31,689 --> 00:26:33,689 Donald: So you see? 581 00:26:33,827 --> 00:26:35,857 Hunter: How did he do that? 582 00:26:36,000 --> 00:26:38,590 Donald: He's got it. 583 00:26:38,724 --> 00:26:42,524 Hunter: This will never go back on me? 584 00:26:42,655 --> 00:26:46,305 Donald: Not a trace, sir. Hopefully, you can rest well. 585 00:26:46,448 --> 00:26:50,168 Hunter: [Chuckles] Not in the bed where she was murdered. 586 00:26:50,310 --> 00:26:51,830 Donald: I'm sorry. 587 00:26:51,965 --> 00:26:53,515 Hunter: I just... 588 00:26:53,655 --> 00:26:57,205 I just wanna know what happened. 589 00:26:57,344 --> 00:27:00,144 Donald: Sir, I looked at all of the surveillance footage. 590 00:27:00,275 --> 00:27:03,205 No one came into that room. 591 00:27:03,344 --> 00:27:05,034 Hunter: But Kyle, 592 00:27:05,172 --> 00:27:07,792 he was--there's no cameras in the residence. 593 00:27:07,931 --> 00:27:09,761 Donald: Except the staircase camera, sir. 594 00:27:09,896 --> 00:27:12,926 And he stood in the middle of the hallway the entire time. 595 00:27:13,068 --> 00:27:14,788 [Door opens] 596 00:27:14,931 --> 00:27:17,341 Hunter: Oh, boy. 597 00:27:17,482 --> 00:27:20,522 [Sighs] 598 00:27:20,655 --> 00:27:22,785 Victoria: Leave the room. Donald: Ma'am? 599 00:27:24,275 --> 00:27:26,715 Victoria: I won't say it again. 600 00:27:33,862 --> 00:27:36,072 [Door closes] What did you do? 601 00:27:36,206 --> 00:27:38,926 Hunter: I have no idea what you're talking about. 602 00:27:39,068 --> 00:27:41,308 Victoria: I saw the news. 603 00:27:41,448 --> 00:27:44,378 What did you do? 604 00:27:44,517 --> 00:27:47,517 Hunter: If you saw the news, 605 00:27:47,655 --> 00:27:49,995 then you know that I did nothing. 606 00:27:50,137 --> 00:27:52,517 Victoria: So you were messing with the prostitute? 607 00:27:52,655 --> 00:27:57,135 Hunter: Apparently so. I didn't know. 608 00:27:57,275 --> 00:27:59,165 Victoria: You're lying. 609 00:27:59,310 --> 00:28:01,520 Hunter: Prove it. 610 00:28:01,655 --> 00:28:05,615 Victoria: You're lying and I won't have it. 611 00:28:07,586 --> 00:28:09,236 Hunter: What are you gonna do? 612 00:28:09,379 --> 00:28:14,929 Victoria: If this comes back to visit us and what we've built, 613 00:28:15,068 --> 00:28:17,588 I will turn you over to my father. 614 00:28:39,000 --> 00:28:40,520 Kyle: What's that all about? 615 00:28:40,655 --> 00:28:43,095 Donald: I--I do not know. 616 00:28:45,137 --> 00:28:47,337 Kyle: [Sighs] How you holding up? 617 00:28:47,482 --> 00:28:49,282 Donald: No, no. Kyle, no. 618 00:28:49,413 --> 00:28:51,593 Kyle: Um, I'm so sorry. 619 00:28:51,724 --> 00:28:54,004 Donald: Are you though? 620 00:28:55,517 --> 00:28:57,617 Kyle: Yes, of course. 621 00:28:57,758 --> 00:29:01,658 Donald: Yeah, yeah, okay. 622 00:29:03,413 --> 00:29:04,903 Kyle: Donald, I would never do anything 623 00:29:05,034 --> 00:29:06,344 to harm you or anything-- Donald: No. Stop. 624 00:29:06,482 --> 00:29:07,862 Kyle: I would've never taken those pictures-- 625 00:29:08,000 --> 00:29:09,340 Donald: Stop. Stop. Just stop it. 626 00:29:09,482 --> 00:29:11,072 All right, because there is-- there is no way 627 00:29:11,206 --> 00:29:13,656 she could've gotten those photos. 628 00:29:17,172 --> 00:29:18,282 Kyle: I'm sorry. 629 00:29:18,413 --> 00:29:20,243 Donald: Yeah, whatever. 630 00:29:21,965 --> 00:29:24,895 Kyle: So, what are you gonna do? 631 00:29:28,241 --> 00:29:31,931 Donald: I am gonna do what is necessary. 632 00:29:35,862 --> 00:29:37,282 Kyle: Do you need my help? Donald: No. 633 00:29:37,413 --> 00:29:40,663 Kyle: You sure? Donald: I'm quite positive. 634 00:29:42,310 --> 00:29:43,660 Hunter: Donald! 635 00:29:56,275 --> 00:29:57,755 Victoria saw the news. 636 00:29:57,896 --> 00:30:00,236 You are sure this is never gonna come back on me? 637 00:30:00,379 --> 00:30:01,759 Donald: No, sir. It will not. 638 00:30:01,896 --> 00:30:05,336 Hunter: Because that is a dog with a bone. 639 00:30:05,482 --> 00:30:10,482 Donald: Sir, you are fine. She will not know a thing. 640 00:30:10,620 --> 00:30:11,830 Hunter: [Sighs] 641 00:30:11,965 --> 00:30:13,685 It's not her I'm worried about. 642 00:30:13,827 --> 00:30:15,827 Donald: Okay. You know what, sir, just relax, okay? 643 00:30:15,965 --> 00:30:17,615 Can I get you a drink? 644 00:30:17,758 --> 00:30:19,138 Hunter: Yeah. 645 00:30:19,275 --> 00:30:21,235 Donald: Okay. 646 00:30:30,655 --> 00:30:32,995 Hunter: They're coming for me, Donald. 647 00:30:35,896 --> 00:30:37,996 Donald: You'll be fine, sir. 648 00:30:41,448 --> 00:30:43,718 Hunter: I wouldn't be so sure. 649 00:30:49,827 --> 00:30:52,547 Barry: Hey, my father, he got shot... 650 00:30:52,689 --> 00:30:54,099 Jake: No, no. What did--what did he do now? 651 00:30:54,241 --> 00:30:56,101 Officer: Drove through a building, fighting, 652 00:30:56,241 --> 00:30:59,101 disorderly conduct, attempted murder, rape. 653 00:30:59,241 --> 00:31:00,621 Barry: I need to know if my dad's okay. 654 00:31:00,758 --> 00:31:02,168 Jake: Bring him to my office. 655 00:31:02,310 --> 00:31:03,590 Officer: Yes, sir. 656 00:31:03,724 --> 00:31:05,864 Jake: Come on. 657 00:31:08,482 --> 00:31:11,482 Here you go. 658 00:31:18,931 --> 00:31:20,451 [Door closes] Do you remember me? 659 00:31:20,586 --> 00:31:23,096 Barry: Yo, my dad-- Jake: Hey. 660 00:31:23,241 --> 00:31:24,691 You on drugs? 661 00:31:24,827 --> 00:31:26,097 Barry: No, I'm not on drugs, man. 662 00:31:26,241 --> 00:31:27,791 Jake: Do you remember me? 663 00:31:27,931 --> 00:31:29,381 Barry: My--you don't--you don't understand. 664 00:31:29,517 --> 00:31:30,717 You're asking me these questions. Jake: No, no, no. 665 00:31:30,862 --> 00:31:32,072 What happened to your daddy? 666 00:31:32,206 --> 00:31:33,716 Barry: He got shot. Jake: How? 667 00:31:33,862 --> 00:31:34,832 Barry: He--we was fighting over the gun 668 00:31:34,965 --> 00:31:36,445 and it went off and he shot. 669 00:31:36,586 --> 00:31:38,516 Jake: You have really bad luck with guns, don't you? 670 00:31:38,655 --> 00:31:39,895 What is going on with you? 671 00:31:40,034 --> 00:31:41,624 Barry: Ain't nothing going on with me. 672 00:31:41,758 --> 00:31:43,138 Jake: You know, you had really good parents. 673 00:31:43,275 --> 00:31:46,095 I let you out of here on your godfather's word, 674 00:31:46,241 --> 00:31:48,031 and then you go out there and do this? 675 00:31:48,172 --> 00:31:49,762 Barry: Man, I just need to know if my father is okay. 676 00:31:49,896 --> 00:31:51,136 Jake: That's what you need to know? 677 00:31:51,275 --> 00:31:52,305 Barry: Can you please check on him? Yes. 678 00:31:52,448 --> 00:31:54,448 Jake: Can you shut up? 679 00:31:54,586 --> 00:31:56,096 Jones. 680 00:31:56,241 --> 00:31:58,551 Barry: I'm asking. Can you please just check on him? 681 00:31:58,689 --> 00:32:00,209 I am begging. Jake: I will. 682 00:32:00,344 --> 00:32:02,244 - Uh, okay. Can you let me-- - Right now. Lock him up. 683 00:32:02,379 --> 00:32:03,899 Barry: No, come on, man. I am begging you. Just check... 684 00:32:04,034 --> 00:32:05,104 Jones: Hey, come on. Jake: Go on, son. 685 00:32:05,241 --> 00:32:06,691 Jones: Come on, you want to resist? 686 00:32:06,827 --> 00:32:07,827 Is that what you wanna do? Jake: Yeah. 687 00:32:07,965 --> 00:32:09,895 Jones: Let's go. Come on. 688 00:32:10,034 --> 00:32:11,764 Jake: I'll check on your father. 689 00:32:11,896 --> 00:32:14,026 Barry: Yeah. Thank you. 690 00:32:19,413 --> 00:32:21,313 [Cell phone rings] 691 00:32:21,448 --> 00:32:22,758 [Ring] 692 00:32:22,896 --> 00:32:24,756 Sam: This is Sam. 693 00:32:24,896 --> 00:32:27,166 Jake: Yeah, Sam. Sam: I knew you would call me. 694 00:32:27,310 --> 00:32:30,660 Jake: Yeah. We, um, we got your boy down here. 695 00:32:30,793 --> 00:32:32,143 Sam: Yeah. 696 00:32:32,275 --> 00:32:33,825 Jake: So, uh, that's the kid you vouched for? 697 00:32:33,965 --> 00:32:35,475 Sam: Yeah, I know. I'm sorry. 698 00:32:35,620 --> 00:32:36,900 Jake: Yeah, yeah. Well, you know what, 699 00:32:37,034 --> 00:32:38,864 I'm not gonna let him go. Not this time. 700 00:32:39,000 --> 00:32:40,210 Sam: Yeah. And I don't want you to. 701 00:32:40,344 --> 00:32:42,074 Jake: How's his--how's his father? 702 00:32:42,206 --> 00:32:46,026 Sam: [Sighs] I just--I just got to the hospital. 703 00:32:46,172 --> 00:32:48,522 Jake: Uh-huh. Well, you know, that ain't on me. 704 00:32:48,655 --> 00:32:50,335 Sam: Look, Jake. I got you man. 705 00:32:50,482 --> 00:32:51,692 Jake: Yeah, I bet you do. 706 00:32:51,827 --> 00:32:53,207 You know, I shouldn't have-- 707 00:32:53,344 --> 00:32:54,864 I shouldn't have listened to you in the beginning. 708 00:32:55,000 --> 00:32:56,410 You know what I'm saying? 709 00:32:56,551 --> 00:32:58,411 Sam: Well, if it comes to it, lay it all on me. 710 00:32:58,551 --> 00:33:01,141 Jake: Oh, what? And then, you lose--and you lose your job? 711 00:33:01,275 --> 00:33:02,545 Sam: Yeah, but... 712 00:33:02,689 --> 00:33:07,069 Jake: No, no, no. Just--all right. 713 00:33:07,206 --> 00:33:12,166 All right, I'm gonna--I'm gonna try and manage this. Okay? 714 00:33:12,310 --> 00:33:13,830 Sam: Thank you. Jake: But just so you know... 715 00:33:13,965 --> 00:33:15,615 Sam: I owe you. 716 00:33:15,758 --> 00:33:18,588 Jake: You're getting deeper and deeper in debt every day. 717 00:33:18,724 --> 00:33:20,414 You understand? Sam: I got you. 718 00:33:20,551 --> 00:33:23,381 Jake: All right. Yeah, peace. 719 00:33:30,620 --> 00:33:31,760 Priscilla: I'll be right back. 720 00:33:31,896 --> 00:33:34,716 Nancy: Okay. 721 00:33:34,862 --> 00:33:37,762 Priscilla: Hey. Sam: Yeah. 722 00:33:37,896 --> 00:33:39,206 Priscilla: Oh, thank you for coming. 723 00:33:39,344 --> 00:33:41,484 Sam: How is he? 724 00:33:41,620 --> 00:33:43,070 Priscilla: Not good. 725 00:33:43,206 --> 00:33:44,376 Sam: Damn. 726 00:33:44,517 --> 00:33:46,067 Priscilla: And she's not doing good either. 727 00:33:46,206 --> 00:33:48,136 What the hell is going on with that boy? 728 00:33:48,275 --> 00:33:49,995 Sam: Yeah. It's, uh--we'll get to the bottom of it. 729 00:33:50,137 --> 00:33:51,927 Priscilla: Sam, I just-- Sam: Hey, hey. 730 00:33:52,068 --> 00:33:54,788 It's all right. Hey. Come on. 731 00:33:54,931 --> 00:33:56,211 Priscilla: Okay. 732 00:33:56,344 --> 00:33:58,144 Sam: Come on. Priscilla: All right. 733 00:33:58,275 --> 00:34:00,655 Wait, wait, wait, wait, wait. Come this way. 734 00:34:00,793 --> 00:34:05,663 She's been asking about Barry and I haven't told her. 735 00:34:05,793 --> 00:34:07,073 Sam: Okay. Priscilla: Okay? 736 00:34:07,206 --> 00:34:08,716 Sam: All right. Priscilla: All right. 737 00:34:11,689 --> 00:34:13,279 Sam: Hey. 738 00:34:13,413 --> 00:34:15,313 Nancy: Oh, hey, Sam. 739 00:34:15,448 --> 00:34:17,448 Sam: How you holding up? 740 00:34:17,586 --> 00:34:19,616 Nancy: I'm just in shock. 741 00:34:19,758 --> 00:34:21,208 Sam: I understand that. 742 00:34:21,344 --> 00:34:24,244 Nancy: I can't believe this is real. 743 00:34:27,793 --> 00:34:29,833 Where is Barry? He should be here. 744 00:34:31,931 --> 00:34:34,691 Sam: He's in jail. 745 00:34:38,413 --> 00:34:40,243 Nancy: What? 746 00:34:40,379 --> 00:34:41,829 Sam: Yes. 747 00:34:41,965 --> 00:34:44,165 Nancy: What for? 748 00:34:46,068 --> 00:34:49,338 Sam: He drove that car into that store on purpose. 749 00:34:49,482 --> 00:34:53,072 Nancy: With his daddy in the front seat? 750 00:34:53,206 --> 00:34:55,966 Sam: Yes. 751 00:34:56,103 --> 00:35:00,313 Nancy: Why? Why would he do that? Why? 752 00:35:00,448 --> 00:35:03,308 Sam: I don't know. 753 00:35:03,448 --> 00:35:05,758 Nancy: It is something wrong with that boy. 754 00:35:05,896 --> 00:35:07,786 I think he needs some mental help. 755 00:35:07,931 --> 00:35:10,621 Sam: But, Nancy, it's... 756 00:35:10,758 --> 00:35:12,928 they were fighting over the gun. 757 00:35:13,068 --> 00:35:14,308 Nancy: Who? 758 00:35:14,448 --> 00:35:15,618 Sam: Him and Kareem. 759 00:35:15,758 --> 00:35:17,998 That's how Richard got shot. 760 00:35:19,689 --> 00:35:21,409 Nancy: Stop--stop right there. 761 00:35:21,551 --> 00:35:22,931 Sam: Okay. 762 00:35:23,068 --> 00:35:24,548 Nancy: Because I can't take nothing else. 763 00:35:24,689 --> 00:35:26,069 Priscilla: Okay. Okay. 764 00:35:26,206 --> 00:35:28,026 Nancy: Don't tell me nothing else. You hear me? 765 00:35:28,172 --> 00:35:31,142 Sam: Okay. Okay. Okay. Priscilla: Okay. Okay. 766 00:35:40,172 --> 00:35:42,592 Donald: I've been waiting for you. 767 00:35:42,724 --> 00:35:44,174 Lilly: That's obvious. 768 00:35:44,310 --> 00:35:46,000 Donald: I need to talk to you. 769 00:35:46,137 --> 00:35:48,447 Lilly: Go ahead. Talk. 770 00:35:48,586 --> 00:35:50,026 Donald: Well, I just wanted to first tell you that-- 771 00:35:50,172 --> 00:35:52,102 Lilly: Hold that thought. 772 00:36:00,862 --> 00:36:03,592 Donald: Lilly. Lil-- 773 00:36:03,724 --> 00:36:07,004 Lilly, come back here. 774 00:36:21,551 --> 00:36:24,661 No, no, no. Don't--don't do that. 775 00:36:25,655 --> 00:36:27,855 Lilly: You don't get a say anymore. 776 00:36:28,000 --> 00:36:31,030 Donald: Can I just talk to you? Huh? 777 00:36:31,172 --> 00:36:33,212 Lilly, please. 778 00:36:33,344 --> 00:36:34,974 Lilly: Go ahead. Donald: Oh, okay. 779 00:36:35,103 --> 00:36:36,453 Lilly: I'm listening. Donald: Okay. 780 00:36:36,586 --> 00:36:37,996 Then just sit down and let me talk to you. 781 00:36:38,137 --> 00:36:40,277 Lilly: No, I'm sure I can't sit still 782 00:36:40,413 --> 00:36:45,483 because I just had some of the best sex of my life. 783 00:36:45,620 --> 00:36:48,380 Donald: No, don't--do not do that. 784 00:36:50,137 --> 00:36:53,097 Lilly: What? Are you jealous? 785 00:36:53,241 --> 00:36:55,761 Donald: You know me. 786 00:36:55,896 --> 00:36:58,656 Lilly: But why would you be? 787 00:36:58,793 --> 00:37:03,793 Because you don't want me or any part of my anatomy. 788 00:37:03,931 --> 00:37:06,411 Donald: No. I am bisexual. 789 00:37:06,551 --> 00:37:07,901 Lilly: You're gay. 790 00:37:08,034 --> 00:37:09,214 Donald: No, I said that I am... 791 00:37:09,344 --> 00:37:15,244 Lilly: Okay. Be whatever you want. 792 00:37:20,517 --> 00:37:22,657 Donald: It was--it was about attraction for me. 793 00:37:22,793 --> 00:37:25,313 And--yeah, yeah, yeah, yeah. 794 00:37:25,448 --> 00:37:33,028 I found him attractive and... and we started to become close. 795 00:37:35,103 --> 00:37:37,343 Lilly: Do you love him? 796 00:37:40,620 --> 00:37:42,340 Donald: I did. 797 00:37:43,551 --> 00:37:44,971 Lilly: Okay. 798 00:37:45,103 --> 00:37:47,313 Donald: But then I met you and I love you. 799 00:37:47,448 --> 00:37:49,548 Lilly: No, you don't. Donald: No, no, no, no, no. 800 00:37:49,689 --> 00:37:51,029 I swear I do. 801 00:37:51,172 --> 00:37:55,032 Lilly: Look, Donald. This is over, okay? 802 00:37:55,172 --> 00:37:58,552 Let's just go on. I'll file in the morning. 803 00:37:58,689 --> 00:38:00,239 Donald: No. You can't. 804 00:38:00,379 --> 00:38:02,339 Lilly: Oh, see, that's where you're wrong. 805 00:38:02,482 --> 00:38:05,312 Donald: Look, Lilly. Kyle and I--Kyle and I work 806 00:38:05,448 --> 00:38:07,208 for some very powerful people. 807 00:38:07,344 --> 00:38:11,034 Lilly: I already told that bitch that I quit. 808 00:38:11,172 --> 00:38:13,452 And her husband who's a loser and not-- 809 00:38:13,586 --> 00:38:14,966 Donald: No, no, no. I'm not talking about the President 810 00:38:15,103 --> 00:38:16,313 and the First Lady, okay? 811 00:38:16,448 --> 00:38:17,928 Stop it. I'm not talking about them. 812 00:38:18,068 --> 00:38:20,898 Lilly: Oh, is this where the conspiracy gets deeper? 813 00:38:21,034 --> 00:38:23,284 Donald: Hey, trust me, okay? 814 00:38:23,413 --> 00:38:25,343 Lilly: No, no. Do not touch me. 815 00:38:25,482 --> 00:38:27,412 Donald: No, no. Lilly, you have to trust me, okay? 816 00:38:27,551 --> 00:38:29,551 They put us here-- they put us all here 817 00:38:29,689 --> 00:38:31,719 and their White House has to look a certain way. 818 00:38:31,862 --> 00:38:35,072 I have to look a certain way. 819 00:38:35,206 --> 00:38:39,206 Lilly: Well, look that way with Kyle. 820 00:38:39,344 --> 00:38:41,664 Donald: Lilly, please. Lilly: Mm-mmm. No. 821 00:38:41,793 --> 00:38:45,973 I'm done. My lawyer will make my demands. 822 00:38:54,620 --> 00:38:56,100 Donald: To make this thing public 823 00:38:56,241 --> 00:38:57,971 would be a grave mistake. 824 00:38:58,103 --> 00:39:02,343 Lilly: No. No. You were a grave mistake. 825 00:39:04,586 --> 00:39:07,446 Donald: You can't do that. 826 00:39:07,586 --> 00:39:10,166 Lilly: Watch me. 827 00:39:10,310 --> 00:39:11,790 Donald: You could be harmed. 828 00:39:11,931 --> 00:39:15,831 Lilly: If you threaten me, I will tell the world 829 00:39:15,965 --> 00:39:19,475 what I heard in that office about the President. 830 00:39:19,620 --> 00:39:22,000 Donald: Oh, you can never do that. 831 00:39:22,137 --> 00:39:23,617 Lilly: Oh, I will. 832 00:39:23,758 --> 00:39:27,758 Donald: Lilly, I'm gonna ask you one more time. 833 00:39:27,896 --> 00:39:30,656 Stay here with me. 834 00:39:33,103 --> 00:39:35,213 Lilly: Stay here? 835 00:39:35,344 --> 00:39:38,934 Donald: Yes. 836 00:39:39,068 --> 00:39:42,718 Lilly: And carry on as usual? 837 00:39:42,862 --> 00:39:45,102 Donald: Yes. 838 00:39:47,896 --> 00:39:52,066 Lilly: You are delusional. 839 00:39:52,206 --> 00:39:55,166 Donald: So, you really wanna do this? 840 00:39:58,827 --> 00:40:01,137 Lilly: Are you sure you're bisexual? 841 00:40:01,275 --> 00:40:03,375 Donald: Yes. 842 00:40:19,103 --> 00:40:20,863 Lilly: Come on, hold it. Donald: Lilly. 843 00:40:21,000 --> 00:40:22,550 Lilly: Grab it. Donald: Lilly. 844 00:40:22,689 --> 00:40:24,659 Lilly: [Grunts] 845 00:40:26,137 --> 00:40:28,137 Lilly: See? Donald: Lilly, stop it. 846 00:40:28,275 --> 00:40:33,655 Lilly: See? Nothing. 847 00:40:33,793 --> 00:40:37,723 I'm just trying to help you to be free. 848 00:40:39,344 --> 00:40:42,414 Donald: I love you. 849 00:40:42,551 --> 00:40:44,071 Lilly: Good. 850 00:40:44,206 --> 00:40:47,306 Donald: But I can't let you do this. 851 00:40:47,448 --> 00:40:50,308 Lilly: Oh, I'm going to the news. 852 00:40:50,448 --> 00:40:53,788 Donald: Please don't. 853 00:40:53,931 --> 00:40:59,101 Lilly: And I--I'm gonna sing like a bird. 854 00:41:04,310 --> 00:41:07,970 Donald: Grr! Aah! 855 00:41:08,103 --> 00:41:09,793 Lilly: [Screams] 856 00:41:19,206 --> 00:41:21,096 [Screams] 857 00:41:23,034 --> 00:41:26,314 Man: Next on "The Oval"... 858 00:41:26,448 --> 00:41:28,138 Kyle: Is there anything that you need, sir? 859 00:41:28,275 --> 00:41:29,475 Hunter: Are you suggesting something? 860 00:41:29,620 --> 00:41:31,070 Kareem: Hell of a day. Thank you. 861 00:41:31,206 --> 00:41:32,516 Sharon: No, you don't have to thank me. 862 00:41:32,655 --> 00:41:34,305 I think we both need something. 863 00:41:34,448 --> 00:41:36,138 Victoria: You know I know how to find out happened. 864 00:41:36,275 --> 00:41:39,275 Hunter: And by doing so, you're gonna raise a lot of red flags. 865 00:41:39,413 --> 00:41:41,903 Sam: Do not talk to anybody about anything. 866 00:41:42,034 --> 00:41:44,624 Hunter: You just can't embarrass me or this office. 867 00:41:44,758 --> 00:41:46,378 Jason: Are you really saying that after the things 868 00:41:46,517 --> 00:41:48,207 you've been doing with that Denise whore? 869 00:41:48,344 --> 00:41:49,284 Hunter: How do you know about that? 870 00:41:49,413 --> 00:41:50,593 Donald: Kyle, you need to leave. 871 00:41:50,724 --> 00:41:54,074 Kyle: Come here. I wanna congratulate you. 62843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.