Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,655 --> 00:00:04,755
Sharon: What the hell is wrong
with you? No!
2
00:00:04,896 --> 00:00:06,206
[Gunshot]
Man: Previously on "The Oval..."
3
00:00:06,344 --> 00:00:07,454
- You're going to hell.
- Your father...
4
00:00:07,586 --> 00:00:09,066
- Did you tell my wife?
- No.
5
00:00:09,206 --> 00:00:10,686
Donald: Then why does she
have pictures of us?
6
00:00:10,827 --> 00:00:12,657
Victoria: There is a leak
telling my parents everything.
7
00:00:12,793 --> 00:00:14,693
Barry: Is he gonna
be okay? Dad!
8
00:00:14,827 --> 00:00:17,377
Hunter: Victoria, her parents,
they're trying to take me down.
9
00:00:17,517 --> 00:00:19,137
Victoria: There was a girl
in my bed.
10
00:00:19,275 --> 00:00:21,065
How did she get in here?
Lilly: I need to know why.
11
00:00:21,206 --> 00:00:22,516
Bobby: From who?
Lilly: My husband.
12
00:00:22,655 --> 00:00:25,275
Kyle: Please, I love you.
[Knock on door]
13
00:00:25,413 --> 00:00:26,693
Donald: I didn't ask for that.
14
00:00:26,827 --> 00:00:27,827
Allan: No, sir. These
are for your wife.
15
00:00:27,965 --> 00:00:29,965
Donald: Did she leave?
16
00:00:30,103 --> 00:00:31,483
Lilly: No.
17
00:00:31,620 --> 00:00:34,170
Allan: I have your diet soda,
ma'am.
18
00:00:34,310 --> 00:00:35,410
Can I get you anything else?
19
00:00:35,551 --> 00:00:37,901
Lilly: Yes.
Allan: Sure.
20
00:00:38,034 --> 00:00:39,554
Lilly: Answers.
21
00:00:39,689 --> 00:00:42,999
Donald: That'll be all, Allan.
Thank you.
22
00:00:46,172 --> 00:00:47,452
[Door closes]
23
00:00:47,586 --> 00:00:49,166
Kyle: Well, sir, I,
uh, I should...
24
00:00:49,310 --> 00:00:52,000
Lilly: Hmm, no, no, no, no, no.
25
00:00:52,137 --> 00:00:54,377
He shouldn't go.
26
00:00:56,413 --> 00:00:59,723
Oh, you two are so quiet.
27
00:00:59,862 --> 00:01:01,662
Donald: I'm so sorry.
28
00:01:01,793 --> 00:01:03,593
Lilly: Are you?
29
00:01:03,724 --> 00:01:05,034
Donald: Kyle, leave.
30
00:01:05,172 --> 00:01:06,312
Lilly: No.
Donald: Kyle.
31
00:01:06,448 --> 00:01:07,688
Lilly: I said no.
Donald: Kyle!
32
00:01:07,827 --> 00:01:09,237
Lilly: If he walks out
that door,
33
00:01:09,379 --> 00:01:10,589
I'm gonna start screaming
my head off.
34
00:01:10,724 --> 00:01:12,144
Donald: Okay, okay.
Kyle: Sir?
35
00:01:12,275 --> 00:01:14,515
Lilly: Don't you dare
"sir" him.
36
00:01:14,655 --> 00:01:17,095
One minute your lips are saying
sir,
37
00:01:17,241 --> 00:01:18,591
the next they were just doing
38
00:01:18,724 --> 00:01:20,454
what you were just begging
to do.
39
00:01:20,586 --> 00:01:23,096
So? How long?
40
00:01:23,241 --> 00:01:24,481
Donald: Lilly.
41
00:01:24,620 --> 00:01:27,930
Lilly: I was talking to him.
How long?
42
00:01:28,068 --> 00:01:30,658
Kyle: You should talk
to your husband.
43
00:01:30,793 --> 00:01:32,073
Lilly: I will.
44
00:01:32,206 --> 00:01:35,136
But aren't you
man enough to tell me?
45
00:01:35,275 --> 00:01:37,615
I think you are.
46
00:01:37,758 --> 00:01:39,758
Like when you came to
my house,
47
00:01:39,896 --> 00:01:41,336
pretending to be on my side.
48
00:01:41,482 --> 00:01:43,412
Like when you played
those games with me.
49
00:01:43,551 --> 00:01:44,481
Kyle: Ma'am, I--
50
00:01:44,620 --> 00:01:45,970
Donald: No, no, Lilly, don't!
51
00:01:46,103 --> 00:01:48,003
Kyle: Sir?
Donald: No, no, no.
52
00:01:48,137 --> 00:01:50,687
Lilly: You are a sick-ass
son of a bitch.
53
00:01:50,827 --> 00:01:52,547
This is my husband.
54
00:01:52,689 --> 00:01:54,689
What? Why are you looking at
me like that, huh?
55
00:01:54,827 --> 00:01:57,927
Donald: Lilly.
Lilly, no. Lilly, Lilly, stop!
56
00:01:58,068 --> 00:01:59,448
Kyle: Ma'am, for all involved,
57
00:01:59,586 --> 00:02:01,516
I think that you should stop
at this point.
58
00:02:01,655 --> 00:02:03,235
Lilly: Well, what you
gonna do, huh?
59
00:02:03,379 --> 00:02:04,659
Donald: No, no, no.
Lilly: Let me go, Donald.
60
00:02:04,793 --> 00:02:06,003
Donald: Lilly, stop it.
Kyle: Ma'am.
61
00:02:06,137 --> 00:02:07,477
Donald: Stop it.
Kyle: Sir?
62
00:02:07,620 --> 00:02:09,410
Donald: Lilly, stop.
Lilly: Okay. Okay. Okay.
63
00:02:09,551 --> 00:02:12,341
Donald: Kyle, leave. Okay?
64
00:02:24,000 --> 00:02:25,140
Kyle: I will move you.
65
00:02:25,275 --> 00:02:27,615
Donald: Kyle, no.
Lilly: Please.
66
00:02:27,758 --> 00:02:31,138
He's not going anywhere until
I get the answers I need.
67
00:02:31,275 --> 00:02:32,585
Donald: No, no, no, no, no.
68
00:02:32,724 --> 00:02:33,834
Lilly, I have the answers you
need, okay?
69
00:02:33,965 --> 00:02:35,445
Lilly: Then give them to me.
70
00:02:35,586 --> 00:02:36,476
Donald: Okay. Where would you
like for me to start?
71
00:02:43,689 --> 00:02:48,339
♪ Feels like I'm runnin'
out of time ♪
72
00:02:49,655 --> 00:02:53,025
♪ You got to get yours,
I got to get mine ♪
73
00:02:54,896 --> 00:02:59,026
♪ Not really sure where
we're headed to ♪
74
00:03:00,551 --> 00:03:04,311
♪ I just hope that you
make it when I do ♪
75
00:03:07,517 --> 00:03:08,167
Kyle: Sir, let me move her.
76
00:03:08,310 --> 00:03:09,450
Donald: No, no.
77
00:03:09,586 --> 00:03:11,136
Lilly: But you always
do what he says?
78
00:03:11,275 --> 00:03:12,545
Kyle: Yes, ma'am, I do.
79
00:03:12,689 --> 00:03:15,029
Lilly: Hmm. Yeah, look how
tough you are.
80
00:03:15,172 --> 00:03:17,692
But do you know how much of
a bitch you look like
81
00:03:17,827 --> 00:03:19,237
when you're on your knees?
82
00:03:19,379 --> 00:03:21,309
Kyle: That's a very homophobic
statement, ma'am.
83
00:03:21,448 --> 00:03:22,898
Lilly: Oh, please.
84
00:03:23,034 --> 00:03:26,594
Darling, I live for the gays.
I'm a designer.
85
00:03:26,724 --> 00:03:29,934
But what I can't stand is some
weak-ass wannabe
86
00:03:30,068 --> 00:03:31,448
who's after my husband.
87
00:03:31,586 --> 00:03:32,656
Donald: Okay, stop it, okay?
Just stop it.
88
00:03:32,793 --> 00:03:34,243
Kyle: He was after me.
89
00:03:34,379 --> 00:03:35,689
Lilly: Oh, no, no, no, no, no.
Donald: Kyle...
90
00:03:35,827 --> 00:03:37,517
Lilly: Let him finish.
Donald: Just...
91
00:03:37,655 --> 00:03:41,515
Lilly: Because this is what
I've been waiting for.
92
00:03:41,655 --> 00:03:42,785
Donald: Just go.
93
00:03:42,931 --> 00:03:47,141
Lilly: So he was after you?
94
00:03:47,275 --> 00:03:50,715
Kyle: Sir...
Donald: Kyle, just go.
95
00:03:50,862 --> 00:03:52,412
Kyle: I'm going to move you.
96
00:03:52,551 --> 00:03:54,551
Lilly: Oh, touch me.
Donald: Kyle, no, don't--Kyle--
97
00:03:54,689 --> 00:03:56,449
Lilly: Don't you put your
hands on me. Help!
98
00:03:56,586 --> 00:03:57,656
Donald: No, no, no,
no, no! Shh, shh!
99
00:03:57,793 --> 00:03:58,833
Lilly: Help! [Screams]
100
00:03:58,965 --> 00:04:00,025
Donald: Lilly, just calm down.
101
00:04:00,172 --> 00:04:02,172
Just--just--just calm down.
102
00:04:02,310 --> 00:04:04,240
- Shall I keep her quiet, sir?
- No, no, no. Kyle, no.
103
00:04:04,379 --> 00:04:06,069
Kyle: I can put her
to sleep, sir.
104
00:04:06,206 --> 00:04:08,136
Donald: No. Don't you do it.
You understand when I say no.
105
00:04:08,275 --> 00:04:09,685
Kyle: You say the word, sir.
106
00:04:09,827 --> 00:04:11,377
Donald: Do not.
You understand me, Kyle?
107
00:04:11,517 --> 00:04:14,307
Do not make a scene.
Just calm down, okay?
108
00:04:14,448 --> 00:04:16,408
Are you calm?
109
00:04:16,551 --> 00:04:18,101
Okay.
110
00:04:18,241 --> 00:04:22,211
Kyle, let her go. Okay?
111
00:04:26,068 --> 00:04:27,138
Kyle: Can I go now?
112
00:04:27,275 --> 00:04:29,205
Donald: Yes.
113
00:04:29,344 --> 00:04:31,764
Kyle: Ma'am?
114
00:04:31,896 --> 00:04:35,066
Lilly: So who did the
President kill?
115
00:04:35,206 --> 00:04:36,586
Donald: No, Lilly, no!
116
00:04:36,724 --> 00:04:38,414
Kyle: I really wish you hadn't
have said that.
117
00:04:38,551 --> 00:04:39,481
- Kyle, no. No, no, no.
- Now what's he gonna do, huh?
118
00:04:39,620 --> 00:04:41,620
Donald: No, no! Kyle, stop.
119
00:04:41,758 --> 00:04:44,308
Kyle: This is who you want?
This is who you chose?
120
00:04:44,448 --> 00:04:46,928
This simple bitch from Watts?
Lilly: Excuse me?
121
00:04:47,068 --> 00:04:48,858
Kyle: Now, I don't know what you
think you heard,
122
00:04:49,000 --> 00:04:50,930
but if you leave this room--
Lilly: If?
123
00:04:51,068 --> 00:04:52,788
Kyle: If you leave this room,
124
00:04:52,931 --> 00:04:55,141
you better be damn sure that
you don't remember
125
00:04:55,275 --> 00:04:57,305
what was said in here.
126
00:04:57,448 --> 00:04:59,998
Lilly: Neither of you scare me.
127
00:05:00,137 --> 00:05:02,337
Kyle: Then you are a fool.
128
00:05:02,482 --> 00:05:04,902
[Chuckles] You have no idea.
129
00:05:05,034 --> 00:05:08,484
You are clueless, babe.
130
00:05:10,724 --> 00:05:13,594
I--I am so sorry that
I cheated on you
131
00:05:13,724 --> 00:05:15,664
and led you to this
pathetic person,
132
00:05:15,793 --> 00:05:18,383
but we can be together now,
just you and me.
133
00:05:19,448 --> 00:05:20,928
Lilly: Am I not in the room?
134
00:05:21,068 --> 00:05:24,338
Kyle: Don't--don't--don't tell
me that you love her.
135
00:05:27,241 --> 00:05:29,451
Lilly: Donald?
136
00:05:29,586 --> 00:05:30,856
Kyle: I know you love me.
137
00:05:31,000 --> 00:05:35,210
I know you do.
I love you so much.
138
00:05:38,241 --> 00:05:42,141
Lilly: You're--you're really
doing this in front of me?
139
00:05:42,275 --> 00:05:44,335
Kyle: You know what
we have to do.
140
00:05:44,482 --> 00:05:48,412
Lilly: Okay. Okay.
141
00:05:48,551 --> 00:05:52,241
Kyle: Baby, you know what we
have to do.
142
00:05:52,379 --> 00:05:55,169
Don't you walk out
that door.
143
00:05:56,758 --> 00:05:59,168
Lilly: Watch me.
144
00:06:07,344 --> 00:06:09,524
Kyle: [Sighs]
145
00:06:09,655 --> 00:06:11,135
You know what we have to do.
146
00:06:11,275 --> 00:06:13,825
Donald: No.
Kyle: Hey.
147
00:06:13,965 --> 00:06:16,375
Donald: No, I can't.
148
00:06:16,517 --> 00:06:17,787
Kyle: She knows.
149
00:06:17,931 --> 00:06:21,761
Donald: Don't. She won't.
I know her. Okay?
150
00:06:21,896 --> 00:06:24,166
Kyle: Hey. She was
pretty upset.
151
00:06:24,310 --> 00:06:25,830
Donald: No, no. I know her.
152
00:06:25,965 --> 00:06:27,545
Kyle: You know this is a
problem. We can't let her go.
153
00:06:27,689 --> 00:06:29,519
Donald: I will put a tail on
her, uh,
154
00:06:29,655 --> 00:06:31,445
I will put a tail on her.
She'll be fine.
155
00:06:31,586 --> 00:06:32,996
Kyle: Are you really
serious right now?
156
00:06:33,137 --> 00:06:34,927
Donald: No, Kyle.
157
00:06:35,068 --> 00:06:36,928
I can't let you do it.
158
00:06:37,068 --> 00:06:38,788
Kyle: Babe.
Donald: No, no, no, no, no.
159
00:06:38,931 --> 00:06:41,141
I will do what I have to, okay?
Okay?
160
00:06:41,275 --> 00:06:42,895
I'll do it, okay?
I--I will.
161
00:06:43,034 --> 00:06:47,554
If it comes to it, I--I
will--I will do it.
162
00:06:54,000 --> 00:06:55,380
Kyle: It will come to it.
163
00:06:55,517 --> 00:06:58,657
Donald: Then--then I--I--I--I
will do it.
164
00:07:09,344 --> 00:07:11,834
Donald: [Sighs]
165
00:07:11,965 --> 00:07:14,585
Kareem: [Groans]
166
00:07:26,172 --> 00:07:29,412
Nancy: Oh, Lord, have mercy.
What is going on in there?
167
00:07:29,551 --> 00:07:31,281
Priscilla: What happened?
168
00:07:31,413 --> 00:07:33,453
Nancy: Sharon, what happened?
169
00:07:33,586 --> 00:07:36,896
Sharon: [Sighs] It's okay.
Uh, it was bad.
170
00:07:37,034 --> 00:07:39,034
Nancy: What happened?
Where's Richard and Barry?
171
00:07:39,172 --> 00:07:41,902
Sharon: [Sighs] Barry lost
control of the car.
172
00:07:42,034 --> 00:07:44,934
Nancy: Well, are they all right?
I mean, where are they?
173
00:07:45,068 --> 00:07:47,758
Sharon: Um, Richard was
taken to the hospital.
174
00:07:47,896 --> 00:07:50,066
Nancy: Oh.
Priscilla: Is he okay?
175
00:07:50,206 --> 00:07:51,516
Sharon: I don't know.
176
00:07:51,655 --> 00:07:52,995
Nancy: Come on, dear,
we gotta get...
177
00:07:53,137 --> 00:07:54,207
Priscilla: Okay.
Sharon: Wait, Ms. Priscilla.
178
00:07:54,344 --> 00:07:55,934
Priscilla: What?
179
00:07:56,068 --> 00:07:57,548
Sharon: Barry is in jail.
180
00:07:57,689 --> 00:07:59,589
Priscilla: Why?
181
00:07:59,724 --> 00:08:01,284
Sharon: He did this on purpose.
182
00:08:01,413 --> 00:08:03,003
Nancy: Come on, Priscilla.
183
00:08:03,137 --> 00:08:04,857
Sharon: Him and Kareem were
fighting over the gun
184
00:08:05,000 --> 00:08:06,590
and it went off, and they
accidentally shot Mr. Richard.
185
00:08:06,724 --> 00:08:08,384
Priscilla: [Gasps]
186
00:08:08,517 --> 00:08:11,277
Nancy: Come on!
Priscilla: I'm coming!
187
00:08:11,413 --> 00:08:13,863
Lord, have mercy.
[Horn honking]
188
00:08:14,000 --> 00:08:15,790
Sharon: Priscilla, just don't
tell her
189
00:08:15,931 --> 00:08:17,451
until you get to the
hospital, okay?
190
00:08:17,586 --> 00:08:18,926
I don't want her to have
an asthma attack, okay?
191
00:08:19,068 --> 00:08:20,618
Priscilla: Okay.
Sharon: Look, stay with her.
192
00:08:20,758 --> 00:08:21,968
Priscilla: Okay.
[Honking continues]
193
00:08:22,103 --> 00:08:23,483
I'm coming!
194
00:08:23,620 --> 00:08:25,210
Nancy: Lord Jesus,
we gotta go!
195
00:08:25,344 --> 00:08:26,594
Priscilla: Come on.
196
00:08:26,724 --> 00:08:29,724
Stay calm, stay calm.
Come on.
197
00:08:47,000 --> 00:08:49,340
[Knock on door]
198
00:08:49,482 --> 00:08:51,792
Bobby: Who is it?
199
00:08:56,517 --> 00:08:58,027
Who is it?
200
00:08:58,172 --> 00:09:01,032
Lilly: It's Lilly.
201
00:09:13,241 --> 00:09:14,521
Leave.
202
00:09:14,655 --> 00:09:16,335
Tetra: Excuse me?
203
00:09:16,482 --> 00:09:18,242
Lilly: Leave.
204
00:09:18,379 --> 00:09:20,339
Tetra: Bobby?
205
00:09:20,482 --> 00:09:21,722
Bobby: You should leave.
206
00:09:21,862 --> 00:09:23,452
Tetra: Are you serious?
207
00:09:23,586 --> 00:09:25,066
Bobby: Yes.
208
00:09:25,206 --> 00:09:28,446
Tetra: Okay. Fine.
209
00:09:28,586 --> 00:09:30,896
Fine.
210
00:09:34,965 --> 00:09:37,585
Lilly: Can you hurry up,
please?
211
00:09:50,172 --> 00:09:52,932
Bobby: Hi.
212
00:09:53,068 --> 00:09:54,238
Lilly: So it's true.
213
00:09:54,379 --> 00:09:55,619
Bobby: What?
214
00:09:55,758 --> 00:09:58,588
Lilly: The pictures
you showed me.
215
00:09:58,724 --> 00:10:00,034
Bobby: He confessed?
216
00:10:00,172 --> 00:10:02,482
Lilly: No. I saw it
with my own eyes.
217
00:10:02,620 --> 00:10:04,410
Bobby: How are you feeling?
218
00:10:06,068 --> 00:10:07,998
Lilly: Stupid.
219
00:10:08,137 --> 00:10:10,617
Bobby: I'm sorry.
220
00:10:12,310 --> 00:10:14,410
Lilly: Are you in pain?
221
00:10:14,551 --> 00:10:16,521
Bobby: A little.
222
00:10:18,551 --> 00:10:20,481
Lilly: ... me.
223
00:10:25,413 --> 00:10:27,073
Bobby: [Groans]
224
00:10:27,206 --> 00:10:30,516
Lilly: [Moans]
225
00:10:32,034 --> 00:10:34,034
Medic: Does that hurt?
Kareem: Uh, no.
226
00:10:34,172 --> 00:10:35,862
Medic: How about that?
227
00:10:36,000 --> 00:10:37,660
Kareem: Not too bad.
It's okay.
228
00:10:37,793 --> 00:10:39,723
Medic: Okay. Um, uh, I don't
think anything's broken,
229
00:10:39,862 --> 00:10:41,832
but you may be a bit sore.
Kareem: All right.
230
00:10:41,965 --> 00:10:43,585
Medic: Okay? If you
feel any unusual pain,
231
00:10:43,724 --> 00:10:45,694
you should go to the hospital.
Kareem: I will.
232
00:10:45,827 --> 00:10:47,447
Medic: All right.
Kareem: Okay. Hey, thanks.
233
00:10:47,586 --> 00:10:49,656
Medic: Mm-hmm.
234
00:10:52,758 --> 00:10:54,208
Kareem: Can you believe
this, Sharon?
235
00:10:54,344 --> 00:10:56,594
Sharon: No.
236
00:10:56,724 --> 00:10:58,034
Fire Marshal: You can go
back in.
237
00:10:58,172 --> 00:10:59,692
Kareem: You sure?
238
00:10:59,827 --> 00:11:01,897
Fire Marshal: Yeah.
There's no structural damage.
239
00:11:02,034 --> 00:11:03,934
The roof is supported by
the walls,
240
00:11:04,068 --> 00:11:05,478
and I'd check with your
engineer,
241
00:11:05,620 --> 00:11:07,590
but I'm pretty sure
I'm right.
242
00:11:07,724 --> 00:11:09,694
Also, I'll get
a tow truck here,
243
00:11:09,827 --> 00:11:11,587
get that car out of there
for you.
244
00:11:11,724 --> 00:11:13,074
Kareem: Thank you. Okay.
Fire Marshal: You bet.
245
00:11:13,206 --> 00:11:14,996
Kareem: Thank you.
246
00:11:16,793 --> 00:11:18,763
All right, well--hey, hey.
247
00:11:18,896 --> 00:11:20,516
Hey, y'all can
go home, all right?
248
00:11:20,655 --> 00:11:22,065
Nothing left--Dion, man, go home
to your mama.
249
00:11:22,206 --> 00:11:25,616
Y'all ain't got
nothing better to do?
250
00:11:25,758 --> 00:11:29,338
Man, I'm sorry, Sharon. Okay?
251
00:11:29,482 --> 00:11:32,172
Sharon: I just hope
he makes it.
252
00:11:32,310 --> 00:11:34,000
Kareem: Yeah, me, too.
253
00:11:35,655 --> 00:11:36,995
Sharon: I need to
get my clothes.
254
00:11:37,137 --> 00:11:38,717
Kareem: Okay. Hey. Hey,
I'll drive you.
255
00:11:38,862 --> 00:11:40,592
Sharon: I don't think
that's a good idea.
256
00:11:40,724 --> 00:11:41,974
Kareem: Sharon, I'mma drive you.
257
00:11:42,103 --> 00:11:44,173
Sharon: This is enough,
don't you think?
258
00:11:44,310 --> 00:11:46,070
Kareem: He's not gonna be there.
259
00:11:46,206 --> 00:11:47,826
It's not gonna be an issue.
I mean--
260
00:11:47,965 --> 00:11:49,475
Sharon: You think I wanted
him to go to jail?
261
00:11:49,620 --> 00:11:50,690
Kareem: No, that's not
what I'm saying.
262
00:11:50,827 --> 00:11:52,407
Sharon: I love him, Kareem.
263
00:11:52,551 --> 00:11:53,861
Kareem: I know.
264
00:11:54,000 --> 00:11:56,100
Sharon: Don't--don't
say that, okay?
265
00:11:56,241 --> 00:11:58,931
Kareem: Okay! All right, I'm
sorry. Hey, hey, I'm sorry.
266
00:11:59,068 --> 00:12:01,858
Sharon: Stop saying you're so
damn sorry, all right?
267
00:12:02,000 --> 00:12:03,860
I did it.
I wanted to sleep with him,
268
00:12:04,000 --> 00:12:05,860
I chose him, I wanted to
sleep with you,
269
00:12:06,000 --> 00:12:09,720
I did, okay?
There. You happy?
270
00:12:09,862 --> 00:12:11,482
Kareem: It's not your fault.
271
00:12:11,620 --> 00:12:12,970
Sharon: Don't
patronize--don't...
272
00:12:13,103 --> 00:12:15,073
Kareem: I'm not patronizing
you, Sharon.
273
00:12:15,206 --> 00:12:17,276
I was crazy.
Sharon: I gotta go.
274
00:12:17,413 --> 00:12:19,033
Kareem: All right.
Then I'll take you.
275
00:12:19,172 --> 00:12:21,172
Sharon: [Sighs]
276
00:12:23,551 --> 00:12:24,761
Kareem: Let me take you.
It's been a long enough day.
277
00:12:24,896 --> 00:12:25,756
Sharon: All right, all right.
278
00:12:25,896 --> 00:12:27,406
All right. Come on.
279
00:12:27,551 --> 00:12:29,721
Let's--let's go.
280
00:12:29,862 --> 00:12:31,482
Kareem: Okay.
281
00:12:31,620 --> 00:12:33,340
Sharon: [Sighs]
282
00:12:33,482 --> 00:12:35,172
Kareem: Uh...
Sharon: What?
283
00:12:35,310 --> 00:12:37,860
Kareem: I can't leave the store
like this.
284
00:12:38,000 --> 00:12:41,070
I gotta board it up, I have to
secure the medicine. I--
285
00:12:41,206 --> 00:12:44,446
Sharon: All right, I know.
All right. I'll help you.
286
00:12:44,586 --> 00:12:45,656
Kareem: You serious?
287
00:12:45,793 --> 00:12:47,973
Sharon: Yes.
288
00:12:50,034 --> 00:12:54,004
Kareem: Go home, man! Damn.
289
00:13:15,034 --> 00:13:16,974
Newscaster: ...along the
Israeli-Syrian border.
290
00:13:17,103 --> 00:13:19,593
A news report claimed Israeli
jet fighters
291
00:13:19,724 --> 00:13:21,034
bombed the guerilla base,
292
00:13:21,172 --> 00:13:23,972
killing 49 soldiers
and 13 civilians.
293
00:13:24,103 --> 00:13:26,313
The damage to the base is
said to be heavy
294
00:13:26,448 --> 00:13:29,618
and Israeli jets reportedly
made it back to their
headquarters safely.
295
00:13:29,758 --> 00:13:31,548
Hunter: Victoria?
296
00:13:31,689 --> 00:13:33,899
Victoria: Bastard.
297
00:13:35,068 --> 00:13:36,968
Hunter: I need to speak to you.
298
00:13:37,103 --> 00:13:39,833
Victoria: Spoke.
Now leave me alone.
299
00:13:39,965 --> 00:13:42,785
Hunter: This is serious.
300
00:13:45,931 --> 00:13:48,211
Victoria: Oh, I haven't seen
that look on your face
301
00:13:48,344 --> 00:13:50,214
since you needed my father
to bail you out
302
00:13:50,344 --> 00:13:52,724
of that gambling debt.
303
00:13:52,862 --> 00:13:55,342
Hunter: So Denise was here.
304
00:13:56,620 --> 00:13:58,900
Victoria: Yes, I know that.
305
00:13:59,034 --> 00:14:00,974
Hunter: What else do you know?
306
00:14:01,103 --> 00:14:03,103
Victoria: That she
doesn't learn.
307
00:14:03,241 --> 00:14:05,101
Hunter: And you like
to teach lessons?
308
00:14:05,241 --> 00:14:08,591
Victoria: Yes. That's why
I went to that place
309
00:14:08,724 --> 00:14:10,834
that thing calls a store.
310
00:14:10,965 --> 00:14:12,785
Hunter: What did you say
to her?
311
00:14:12,931 --> 00:14:14,521
Victoria: Oh, not much.
312
00:14:14,655 --> 00:14:16,855
I just gave her these hands.
313
00:14:17,000 --> 00:14:20,760
Hunter: Well, I, um...
314
00:14:20,896 --> 00:14:22,166
Victoria: What?
315
00:14:22,310 --> 00:14:24,030
Why are you talking to me
about this whore?
316
00:14:24,172 --> 00:14:26,142
Why are you asking me
about her?
317
00:14:27,551 --> 00:14:29,001
Spit it out!
318
00:14:30,137 --> 00:14:32,897
But I'm sure she doesn't.
319
00:14:34,172 --> 00:14:35,792
Hunter: Did you do
something to her?
320
00:14:35,931 --> 00:14:41,001
Victoria: Yes. I threatened her
within an inch of her life.
321
00:14:42,379 --> 00:14:46,999
A lot of good that did.
She's still calling you.
322
00:14:49,965 --> 00:14:51,585
Hunter: You mean called.
323
00:14:51,724 --> 00:14:55,314
Victoria: I mean calling you.
324
00:14:56,586 --> 00:14:58,236
What?
325
00:14:58,379 --> 00:14:59,969
Hunter: Nothing.
326
00:15:03,310 --> 00:15:05,380
Victoria: Is she doing
something to you?
327
00:15:05,517 --> 00:15:07,167
Is she blackmailing you?
328
00:15:07,310 --> 00:15:09,970
I told you to leave these
gutter rats alone.
329
00:15:10,103 --> 00:15:14,003
You know, I'll handle it.
I will handle it.
330
00:15:14,137 --> 00:15:15,897
Hunter: And what will you do?
331
00:15:16,034 --> 00:15:17,594
Victoria: If my parents find out
332
00:15:17,724 --> 00:15:19,794
that she's trying to do
anything against us,
333
00:15:19,931 --> 00:15:22,211
she will regret it.
334
00:15:22,344 --> 00:15:24,864
So I will go and talk to her.
335
00:15:25,931 --> 00:15:27,661
Hunter: You will?
336
00:15:27,793 --> 00:15:30,283
Victoria: Yes.
337
00:15:32,344 --> 00:15:36,664
And it might be a good idea for
you to check on your children.
338
00:15:36,793 --> 00:15:39,483
Your daughter
wants to emancipate
339
00:15:39,620 --> 00:15:43,830
and your son likes to jack-off
under restaurant tables.
340
00:15:45,448 --> 00:15:47,718
Yeah.
341
00:16:03,689 --> 00:16:05,379
[Sirens]
342
00:16:05,517 --> 00:16:06,617
Priscilla: Where is he?
343
00:16:06,758 --> 00:16:08,208
Nancy: Where is the room?
Damn it.
344
00:16:08,344 --> 00:16:09,794
Priscilla: Okay. Right here.
Right here. Come on.
345
00:16:09,931 --> 00:16:12,861
Right here. Yeah. Excuse me.
346
00:16:13,000 --> 00:16:14,830
Sorry. We're here to see
Richard Hallsen.
347
00:16:14,965 --> 00:16:16,375
Nancy: And Barry Hallsen.
348
00:16:16,517 --> 00:16:18,687
Nurse: And you are?
Nancy: Mother and wife.
349
00:16:18,827 --> 00:16:20,587
Nurse: Uh, I'm sorry. We'll need
some insurance information.
350
00:16:20,724 --> 00:16:22,484
Nancy: Ma'am, can you just tell
us how they're doing?
351
00:16:22,620 --> 00:16:24,480
Nurse: Ma'am, do you
have an insurance card?
352
00:16:24,620 --> 00:16:25,760
Priscilla: Are you serious?
353
00:16:25,896 --> 00:16:27,616
Nurse: I'm sorry.
Hospital policy.
354
00:16:27,758 --> 00:16:29,308
Priscilla: Get the card.
355
00:16:29,448 --> 00:16:32,168
Nancy: Oh. Oh, here,
here you go.
356
00:16:32,310 --> 00:16:34,550
Priscilla: Now can you tell us?
357
00:16:35,655 --> 00:16:37,755
Nurse: Okay. We have
a Richard Hallsen here.
358
00:16:37,896 --> 00:16:39,686
GSW to the chest and arm.
359
00:16:39,827 --> 00:16:42,337
Nancy: I'm sorry. GSW?
360
00:16:42,482 --> 00:16:44,312
Nurse: Gunshot wound.
361
00:16:44,448 --> 00:16:46,408
Nancy: Gunshot?
362
00:16:46,551 --> 00:16:48,241
Nurse: Yes, ma'am.
363
00:16:48,379 --> 00:16:50,209
Nancy: He was shot?
Nurse: Ma'am, yes.
364
00:16:50,344 --> 00:16:52,694
Nancy: Who--what--how
did he get shot?
365
00:16:52,827 --> 00:16:54,927
Nurse: Ma'am, that's all I know.
366
00:16:55,068 --> 00:16:56,588
Can you have a seat in
the waiting room?
367
00:16:56,724 --> 00:16:58,214
Someone will be with you as soon
as they know something.
368
00:16:58,344 --> 00:17:00,214
Nancy: Oh, God.
Priscilla: Okay.
369
00:17:00,344 --> 00:17:01,864
Nancy: He was shot.
How did he get shot?
370
00:17:02,000 --> 00:17:03,280
Priscilla: Okay. Calm down.
371
00:17:03,413 --> 00:17:04,483
Nancy: Okay.
Wait, wait, wait, wait.
372
00:17:04,620 --> 00:17:06,690
Where's my son?
373
00:17:06,827 --> 00:17:08,337
Nurse: Ma'am?
Nancy: My son.
374
00:17:08,482 --> 00:17:12,002
Nurse: What's his name?
Nancy: Bartholomew Hallsen.
375
00:17:12,137 --> 00:17:14,897
Nurse: I have no one
here by that name.
376
00:17:15,034 --> 00:17:16,724
Nancy: No. Where is he?
377
00:17:16,862 --> 00:17:19,452
Priscilla: Okay. Okay.
Breathe. Breathe. Okay.
378
00:17:19,586 --> 00:17:21,306
Now, let's--let's go have
a seat.
379
00:17:21,448 --> 00:17:22,898
Nancy: They--they were
together, right?
380
00:17:23,034 --> 00:17:24,384
Priscilla: I know.
I know. I know.
381
00:17:24,517 --> 00:17:25,997
Nancy: He was shot?
Priscilla: Shh. Come.
382
00:17:26,137 --> 00:17:27,827
We'll see what we can find out,
okay?
383
00:17:27,965 --> 00:17:29,065
I will see what we can
find out.
384
00:17:29,206 --> 00:17:30,546
Thank you. Thank you.
385
00:17:30,689 --> 00:17:32,069
Nancy: How did he get shot
386
00:17:32,206 --> 00:17:33,376
when they were just right
through the--
387
00:17:33,517 --> 00:17:34,827
Priscilla: I know.
I know. Come on.
388
00:17:34,965 --> 00:17:35,995
Nancy: [Breathes heavily]
389
00:17:36,137 --> 00:17:37,477
Priscilla: Okay. Just breathe.
390
00:17:37,620 --> 00:17:39,170
Nancy: He's--he's shot.
Oh, my God.
391
00:17:39,310 --> 00:17:40,690
Priscilla: Come on.
Don't panic, don't panic.
392
00:17:40,827 --> 00:17:43,067
Hold on. Hold on. Come on.
Come on.
393
00:17:43,206 --> 00:17:44,716
Nancy: We got to find
Barry, though.
394
00:17:44,862 --> 00:17:46,282
Priscilla: I know. I know.
395
00:17:46,413 --> 00:17:48,903
Come on. Have a seat.
Have a seat.
396
00:17:50,137 --> 00:17:53,337
Okay, I'm gonna go see
what I can find out, okay?
397
00:17:54,517 --> 00:17:57,587
I'm gonna call Sam.
Deep breathes, okay.
398
00:17:57,724 --> 00:17:59,314
Nancy: Jesus.
399
00:18:02,551 --> 00:18:05,281
Priscilla: Okay.
400
00:18:05,413 --> 00:18:06,553
Oh, God.
401
00:18:06,689 --> 00:18:08,969
[Line rings]
402
00:18:09,103 --> 00:18:10,553
[Phone rings]
403
00:18:10,689 --> 00:18:12,029
Sam: Hey, babe.
404
00:18:12,172 --> 00:18:16,032
Priscilla: Babe?
Richard got shot.
405
00:18:16,172 --> 00:18:17,662
Sam: What?
406
00:18:17,793 --> 00:18:19,003
Priscilla: Yes.
407
00:18:19,137 --> 00:18:21,547
Sam: Is he okay?
408
00:18:21,689 --> 00:18:25,209
Priscilla: We don't know.
We just got to Saint Rhodes.
409
00:18:25,344 --> 00:18:27,624
Sam: What happened?
410
00:18:27,758 --> 00:18:30,378
Priscilla: Apparently, Barry got
so mad at someone
411
00:18:30,517 --> 00:18:35,027
that he drove his car through
the window of a pharmacy
412
00:18:35,172 --> 00:18:36,552
and just started fighting with--
413
00:18:36,689 --> 00:18:38,519
Sam: That Kareem kid.
Priscilla: You know him?
414
00:18:38,655 --> 00:18:40,165
Sam: No.
415
00:18:40,310 --> 00:18:42,140
Priscilla: Well, they were
fighting over the gun.
416
00:18:42,275 --> 00:18:46,095
And Richard was in the path of
the bullet.
417
00:18:46,241 --> 00:18:47,721
Sam: Is it bad?
418
00:18:47,862 --> 00:18:49,312
Priscilla: I don't know.
419
00:18:49,448 --> 00:18:51,548
Sam: All right. I'm on my way.
Priscilla: Okay.
420
00:18:51,689 --> 00:18:55,549
Okay. Okay.
421
00:18:55,689 --> 00:18:59,589
Okay. Sam is coming.
422
00:18:59,724 --> 00:19:01,144
Lilly: What?
423
00:19:01,275 --> 00:19:05,065
Bobby: You look so beautiful.
424
00:19:06,448 --> 00:19:09,168
Lilly: So who was that whore
that I just put out of here?
425
00:19:09,310 --> 00:19:11,380
Bobby: Are you jealous?
426
00:19:11,517 --> 00:19:14,277
Lilly: Why would I be, Bobby?
427
00:19:14,413 --> 00:19:16,483
Bobby: I don't know.
428
00:19:16,620 --> 00:19:19,860
But for some strange reason,
you're acting like I'm yours.
429
00:19:20,000 --> 00:19:23,310
Lilly: Oh, you belong
to no one.
430
00:19:23,448 --> 00:19:27,338
And I don't want you.
431
00:19:28,965 --> 00:19:30,445
Bobby: You could've fooled me.
432
00:19:30,586 --> 00:19:35,236
Lilly: Yeah. Well, don't
mistake my needs for wants.
433
00:19:37,172 --> 00:19:39,172
Bobby: Fair enough.
434
00:19:40,620 --> 00:19:42,340
Lilly: Especially from
some loser
435
00:19:42,482 --> 00:19:45,662
who was working to seduce me.
436
00:19:50,862 --> 00:19:52,862
Bobby: I wasn't supposed to
sleep with you.
437
00:19:53,000 --> 00:19:54,720
That just happened.
438
00:19:54,862 --> 00:19:58,722
Lilly: Yeah. Okay.
439
00:19:58,862 --> 00:20:00,972
Bobby: Where are you going?
440
00:20:02,275 --> 00:20:04,825
Lilly: Home.
441
00:20:04,965 --> 00:20:06,615
Bobby: Are you sure?
442
00:20:06,758 --> 00:20:08,718
Lilly: Yeah.
443
00:20:08,862 --> 00:20:12,072
I'm gonna go grab a bag.
444
00:20:12,206 --> 00:20:14,686
I'm moving out.
445
00:20:14,827 --> 00:20:16,447
Bobby: Is he okay with that?
446
00:20:16,586 --> 00:20:20,166
Lilly: Well, he doesn't
have a say.
447
00:20:22,172 --> 00:20:24,142
Bobby: Okay. I'll go with you.
448
00:20:24,275 --> 00:20:26,475
Lilly: Are you serious?
449
00:20:26,620 --> 00:20:30,660
Bobby: Yeah. He broke your
heart, let's break his.
450
00:20:30,793 --> 00:20:32,973
Lilly: No. I don't play those
kind of games.
451
00:20:33,103 --> 00:20:36,313
I'm not a tit-for-tat
kind of girl.
452
00:20:37,413 --> 00:20:39,973
Bobby: Then why are you here?
453
00:20:43,275 --> 00:20:46,995
Lilly: Because I wanted
to get laid
454
00:20:47,137 --> 00:20:51,587
by a man who likes a woman.
455
00:20:53,068 --> 00:20:54,588
Bobby: I should go with you.
456
00:20:54,724 --> 00:20:56,454
Lilly: I told you I'm
not helpless.
457
00:20:56,586 --> 00:20:58,236
Bobby: I know.
458
00:20:59,586 --> 00:21:01,066
Lilly: Bye.
459
00:21:01,206 --> 00:21:02,616
Bobby: Wait.
460
00:21:02,758 --> 00:21:04,208
Lilly: What?
461
00:21:04,344 --> 00:21:06,034
Bobby: You still have
that burner phone?
462
00:21:06,172 --> 00:21:07,972
Lilly: Yes.
463
00:21:08,103 --> 00:21:10,313
Bobby: Okay.
But only call me on it.
464
00:21:10,448 --> 00:21:13,518
And make sure it's hidden.
465
00:21:13,655 --> 00:21:16,965
Lilly: Okay.
466
00:21:17,103 --> 00:21:19,003
Bye.
467
00:21:33,172 --> 00:21:36,212
Donald: Sir.
468
00:21:36,344 --> 00:21:38,214
Hunter: She didn't do it.
469
00:21:38,344 --> 00:21:40,554
Donald: Are you sure, sir?
470
00:21:40,689 --> 00:21:45,209
Hunter: Yeah. Yeah.
She didn't kill her.
471
00:21:45,344 --> 00:21:46,594
I can't believe it.
472
00:21:46,724 --> 00:21:47,974
Donald: Okay, sir.
473
00:21:48,103 --> 00:21:50,213
Hunter: I mean, someone did.
474
00:21:50,344 --> 00:21:52,034
Donald: Sir.
[Tablet chimes]
475
00:21:52,172 --> 00:21:55,552
Hunter: If you still think it's
me, I swear to God, Donald.
476
00:21:55,689 --> 00:21:57,449
Donald: No, sir.
477
00:21:57,586 --> 00:22:00,206
Sir.
478
00:22:00,344 --> 00:22:01,794
Hunter: What's that?
479
00:22:01,931 --> 00:22:03,171
Reporter: We're gathering
more information...
480
00:22:03,310 --> 00:22:04,620
Donald: Evening news, sir.
481
00:22:04,758 --> 00:22:06,278
Reporter: about the crime scene
behind me
482
00:22:06,413 --> 00:22:08,413
is one being described as brutal
and horrific
483
00:22:08,551 --> 00:22:10,481
by veteran lead
investigators.
484
00:22:10,620 --> 00:22:12,830
Back to you in the studio.
485
00:22:12,965 --> 00:22:14,755
Hunter: Is this real?
486
00:22:14,896 --> 00:22:17,656
Donald: Yes, sir.
487
00:22:19,206 --> 00:22:21,686
Hunter: How did he do this?
488
00:22:27,517 --> 00:22:29,027
Nancy: What are they asking?
489
00:22:29,172 --> 00:22:30,552
What--what--what's with all
these paperwork?
490
00:22:30,689 --> 00:22:32,239
Priscilla: I can help
you, Nancy.
491
00:22:32,379 --> 00:22:34,069
Nancy: Yeah. I need to--
I need to call Barry.
492
00:22:34,206 --> 00:22:35,716
Because he needs to be here.
493
00:22:35,862 --> 00:22:38,142
Priscilla: Here. Let--let--okay.
Let me fill this out.
494
00:22:38,275 --> 00:22:39,545
Nancy: Yeah. Because I--I
need to call him.
495
00:22:39,689 --> 00:22:41,449
Priscilla: Okay. I--I--I
can call Barry.
496
00:22:41,586 --> 00:22:43,586
Nancy: Where is the doctor?
497
00:22:43,724 --> 00:22:44,934
Priscilla: Okay.
498
00:22:45,068 --> 00:22:48,478
Let me see.
I'll be right back.
499
00:22:48,620 --> 00:22:50,590
Nancy: Okay.
500
00:22:50,724 --> 00:22:53,524
Oh, what a mess.
501
00:23:00,310 --> 00:23:03,210
[Line rings]
502
00:23:03,344 --> 00:23:04,974
Barry: This is Barry.
You know what to do.
503
00:23:05,103 --> 00:23:06,343
[Beep]
504
00:23:06,482 --> 00:23:08,452
Nancy: Barry, where are you?
505
00:23:08,586 --> 00:23:10,756
I'm at the hospital with
your daddy.
506
00:23:10,896 --> 00:23:13,136
Where are you?
507
00:23:16,000 --> 00:23:18,170
Boy.
508
00:23:18,310 --> 00:23:20,210
Nurse: Yes. Yes.
Priscilla: Excuse me.
509
00:23:20,344 --> 00:23:22,314
Nurse: Thank you. Thank you.
Can I help you?
510
00:23:22,448 --> 00:23:24,138
Priscilla: We really need to
speak to the doctor.
511
00:23:24,275 --> 00:23:25,655
Nurse: Yes. He's still
in surgery
512
00:23:25,793 --> 00:23:27,623
and he'll be out as
soon as he can.
513
00:23:27,758 --> 00:23:30,098
Priscilla: Well, is there
anyone else
514
00:23:30,241 --> 00:23:31,691
that can give us an update?
Nurse: I--
515
00:23:31,827 --> 00:23:33,067
Priscilla: She's really
not taking this well.
516
00:23:33,206 --> 00:23:34,656
Nurse: Look, I'm sorry.
517
00:23:34,793 --> 00:23:36,693
As soon as I find something out,
I'll let you know.
518
00:23:36,827 --> 00:23:39,657
Priscilla: I appreciate it.
Thank you.
519
00:23:39,793 --> 00:23:42,103
Oh, God.
520
00:23:49,689 --> 00:23:53,449
Nancy: I tried calling Barry,
he's still not answering.
521
00:23:53,586 --> 00:23:55,206
Where do you think he could be?
522
00:23:55,344 --> 00:23:57,454
Priscilla: You shouldn't
get too upset, Nancy.
523
00:24:01,931 --> 00:24:05,071
Nancy: You know, it's funny
the things you think about
524
00:24:05,206 --> 00:24:07,236
in times like these.
525
00:24:07,379 --> 00:24:09,069
Priscilla: What are you
thinking about?
526
00:24:09,206 --> 00:24:13,856
Nancy: About how the tomato
sauce jar was always too tight.
527
00:24:14,000 --> 00:24:18,660
And I'd ask him to come over
and loosen it up for me.
528
00:24:18,793 --> 00:24:21,723
Silly, huh?
529
00:24:21,862 --> 00:24:24,902
He would just smile.
530
00:24:25,034 --> 00:24:26,904
Priscilla: [Laughs]
531
00:24:27,034 --> 00:24:28,484
Nancy: What?
532
00:24:28,620 --> 00:24:30,030
Priscilla: I'm just wondering
533
00:24:30,172 --> 00:24:32,282
why you're cooking tomato sauce
from a jar.
534
00:24:32,413 --> 00:24:33,903
Nancy: Girl.
535
00:24:34,034 --> 00:24:35,864
Priscilla: [Chuckles]
536
00:24:38,172 --> 00:24:40,312
Nancy: That man is all I got.
537
00:24:40,448 --> 00:24:42,658
Priscilla: I know.
538
00:24:42,793 --> 00:24:44,243
Nancy: I just want
him to be okay.
539
00:24:44,379 --> 00:24:48,719
Priscilla: He will be.
He will be, okay?
540
00:24:49,827 --> 00:24:51,307
Nurse: Hey.
Nancy: Yes?
541
00:24:51,448 --> 00:24:52,968
Nurse: I asked the head
nurse for an update
542
00:24:53,103 --> 00:24:54,973
and she told me I could tell you
he's still in surgery.
543
00:24:55,103 --> 00:24:57,763
Nancy: What--did you see
him when he came in?
544
00:24:57,896 --> 00:24:59,966
Nurse: Yes.
Priscilla: Was he talking?
545
00:25:00,103 --> 00:25:01,073
Nurse: No, ma'am.
546
00:25:01,206 --> 00:25:03,096
Priscilla: Oh, God.
547
00:25:03,241 --> 00:25:07,451
Nancy: So this is really...
this is really bad, huh?
548
00:25:07,586 --> 00:25:10,446
Nurse: I'm sorry.
549
00:25:10,586 --> 00:25:12,206
Priscilla: Thank you.
550
00:25:12,344 --> 00:25:13,694
Nancy: Thank you.
551
00:25:13,827 --> 00:25:16,687
Priscilla: Okay. All right.
Come on.
552
00:25:16,827 --> 00:25:18,827
We are going to pray.
Put this down.
553
00:25:18,965 --> 00:25:22,785
Come on. Let's touch and agree.
Come on.
554
00:25:24,827 --> 00:25:26,517
Father God in the name of
Jesus, first,
555
00:25:26,655 --> 00:25:29,275
we just wanna come to you and
just say thank you, God.
556
00:25:29,413 --> 00:25:30,973
Nancy: Thank you, God.
557
00:25:31,103 --> 00:25:32,833
Priscilla: We thank you right
now that this surgery,
558
00:25:32,965 --> 00:25:35,165
this surgery that he's in, that
he's going through,
559
00:25:35,310 --> 00:25:36,760
that is going
off without a hitch.
560
00:25:36,896 --> 00:25:38,476
God, please bless the hands of
all the doctors
561
00:25:38,620 --> 00:25:40,140
and all the nurses that's
working on him right now,
562
00:25:40,275 --> 00:25:42,585
in the name of Jesus.
Nancy: In the name of Jesus.
563
00:25:42,724 --> 00:25:45,144
Priscilla: God, we thank you for
the flying colors.
564
00:25:45,275 --> 00:25:46,585
God, we have peace with you.
565
00:25:46,724 --> 00:25:50,004
We thank you.
We worship you.
566
00:25:50,137 --> 00:25:51,897
Amen.
567
00:25:54,379 --> 00:25:56,069
Oh, God.
568
00:25:56,206 --> 00:25:58,686
Oh.
569
00:26:01,620 --> 00:26:05,450
Reporter: A woman was
found decapitated in
the View Mile Area.
570
00:26:05,586 --> 00:26:08,826
Witnesses say the area
has become very dangerous.
571
00:26:08,965 --> 00:26:10,895
Woman: I was walking down
the street.
572
00:26:11,034 --> 00:26:13,004
They need to do something to
clean up this place.
573
00:26:13,137 --> 00:26:16,827
I see all kinds of drug addicts
and prostitutes. It's sad.
574
00:26:16,965 --> 00:26:19,995
Reporter: The victim was a
known convicted prostitute
575
00:26:20,137 --> 00:26:21,757
who was currently being
investigated
576
00:26:21,896 --> 00:26:23,826
on child trafficking charges.
577
00:26:23,965 --> 00:26:27,235
She has been identified as
Denise Rachel Trousdale.
578
00:26:27,379 --> 00:26:28,379
Back to you.
579
00:26:28,517 --> 00:26:31,547
Victoria: Son of a bitch.
580
00:26:31,689 --> 00:26:33,689
Donald: So you see?
581
00:26:33,827 --> 00:26:35,857
Hunter: How did he do that?
582
00:26:36,000 --> 00:26:38,590
Donald: He's got it.
583
00:26:38,724 --> 00:26:42,524
Hunter: This will never
go back on me?
584
00:26:42,655 --> 00:26:46,305
Donald: Not a trace, sir.
Hopefully, you can rest well.
585
00:26:46,448 --> 00:26:50,168
Hunter: [Chuckles] Not in the
bed where she was murdered.
586
00:26:50,310 --> 00:26:51,830
Donald: I'm sorry.
587
00:26:51,965 --> 00:26:53,515
Hunter: I just...
588
00:26:53,655 --> 00:26:57,205
I just wanna know
what happened.
589
00:26:57,344 --> 00:27:00,144
Donald: Sir, I looked at all of
the surveillance footage.
590
00:27:00,275 --> 00:27:03,205
No one came into that room.
591
00:27:03,344 --> 00:27:05,034
Hunter: But Kyle,
592
00:27:05,172 --> 00:27:07,792
he was--there's no cameras in
the residence.
593
00:27:07,931 --> 00:27:09,761
Donald: Except the staircase
camera, sir.
594
00:27:09,896 --> 00:27:12,926
And he stood in the middle of
the hallway the entire time.
595
00:27:13,068 --> 00:27:14,788
[Door opens]
596
00:27:14,931 --> 00:27:17,341
Hunter: Oh, boy.
597
00:27:17,482 --> 00:27:20,522
[Sighs]
598
00:27:20,655 --> 00:27:22,785
Victoria: Leave the room.
Donald: Ma'am?
599
00:27:24,275 --> 00:27:26,715
Victoria: I won't say it again.
600
00:27:33,862 --> 00:27:36,072
[Door closes]
What did you do?
601
00:27:36,206 --> 00:27:38,926
Hunter: I have no idea what
you're talking about.
602
00:27:39,068 --> 00:27:41,308
Victoria: I saw the news.
603
00:27:41,448 --> 00:27:44,378
What did you do?
604
00:27:44,517 --> 00:27:47,517
Hunter: If you saw the news,
605
00:27:47,655 --> 00:27:49,995
then you know that I did
nothing.
606
00:27:50,137 --> 00:27:52,517
Victoria: So you were messing
with the prostitute?
607
00:27:52,655 --> 00:27:57,135
Hunter: Apparently so.
I didn't know.
608
00:27:57,275 --> 00:27:59,165
Victoria: You're lying.
609
00:27:59,310 --> 00:28:01,520
Hunter: Prove it.
610
00:28:01,655 --> 00:28:05,615
Victoria: You're lying
and I won't have it.
611
00:28:07,586 --> 00:28:09,236
Hunter: What are you gonna do?
612
00:28:09,379 --> 00:28:14,929
Victoria: If this comes back to
visit us and what we've built,
613
00:28:15,068 --> 00:28:17,588
I will turn you over
to my father.
614
00:28:39,000 --> 00:28:40,520
Kyle: What's that all about?
615
00:28:40,655 --> 00:28:43,095
Donald: I--I do not know.
616
00:28:45,137 --> 00:28:47,337
Kyle: [Sighs]
How you holding up?
617
00:28:47,482 --> 00:28:49,282
Donald: No, no. Kyle, no.
618
00:28:49,413 --> 00:28:51,593
Kyle: Um, I'm so sorry.
619
00:28:51,724 --> 00:28:54,004
Donald: Are you though?
620
00:28:55,517 --> 00:28:57,617
Kyle: Yes, of course.
621
00:28:57,758 --> 00:29:01,658
Donald: Yeah, yeah, okay.
622
00:29:03,413 --> 00:29:04,903
Kyle: Donald, I would never
do anything
623
00:29:05,034 --> 00:29:06,344
to harm you or anything--
Donald: No. Stop.
624
00:29:06,482 --> 00:29:07,862
Kyle: I would've never
taken those pictures--
625
00:29:08,000 --> 00:29:09,340
Donald: Stop. Stop.
Just stop it.
626
00:29:09,482 --> 00:29:11,072
All right, because there is--
there is no way
627
00:29:11,206 --> 00:29:13,656
she could've gotten
those photos.
628
00:29:17,172 --> 00:29:18,282
Kyle: I'm sorry.
629
00:29:18,413 --> 00:29:20,243
Donald: Yeah, whatever.
630
00:29:21,965 --> 00:29:24,895
Kyle: So, what are you
gonna do?
631
00:29:28,241 --> 00:29:31,931
Donald: I am gonna do
what is necessary.
632
00:29:35,862 --> 00:29:37,282
Kyle: Do you need my help?
Donald: No.
633
00:29:37,413 --> 00:29:40,663
Kyle: You sure?
Donald: I'm quite positive.
634
00:29:42,310 --> 00:29:43,660
Hunter: Donald!
635
00:29:56,275 --> 00:29:57,755
Victoria saw the news.
636
00:29:57,896 --> 00:30:00,236
You are sure this is
never gonna come back on me?
637
00:30:00,379 --> 00:30:01,759
Donald: No, sir. It will not.
638
00:30:01,896 --> 00:30:05,336
Hunter: Because that is
a dog with a bone.
639
00:30:05,482 --> 00:30:10,482
Donald: Sir, you are fine.
She will not know a thing.
640
00:30:10,620 --> 00:30:11,830
Hunter: [Sighs]
641
00:30:11,965 --> 00:30:13,685
It's not her
I'm worried about.
642
00:30:13,827 --> 00:30:15,827
Donald: Okay. You know what,
sir, just relax, okay?
643
00:30:15,965 --> 00:30:17,615
Can I get you a drink?
644
00:30:17,758 --> 00:30:19,138
Hunter: Yeah.
645
00:30:19,275 --> 00:30:21,235
Donald: Okay.
646
00:30:30,655 --> 00:30:32,995
Hunter: They're coming
for me, Donald.
647
00:30:35,896 --> 00:30:37,996
Donald: You'll be fine, sir.
648
00:30:41,448 --> 00:30:43,718
Hunter: I wouldn't be so sure.
649
00:30:49,827 --> 00:30:52,547
Barry: Hey, my father,
he got shot...
650
00:30:52,689 --> 00:30:54,099
Jake: No, no.
What did--what did he do now?
651
00:30:54,241 --> 00:30:56,101
Officer: Drove through
a building, fighting,
652
00:30:56,241 --> 00:30:59,101
disorderly conduct, attempted
murder, rape.
653
00:30:59,241 --> 00:31:00,621
Barry: I need to know
if my dad's okay.
654
00:31:00,758 --> 00:31:02,168
Jake: Bring him to my office.
655
00:31:02,310 --> 00:31:03,590
Officer: Yes, sir.
656
00:31:03,724 --> 00:31:05,864
Jake: Come on.
657
00:31:08,482 --> 00:31:11,482
Here you go.
658
00:31:18,931 --> 00:31:20,451
[Door closes]
Do you remember me?
659
00:31:20,586 --> 00:31:23,096
Barry: Yo, my dad--
Jake: Hey.
660
00:31:23,241 --> 00:31:24,691
You on drugs?
661
00:31:24,827 --> 00:31:26,097
Barry: No, I'm not
on drugs, man.
662
00:31:26,241 --> 00:31:27,791
Jake: Do you remember me?
663
00:31:27,931 --> 00:31:29,381
Barry: My--you don't--you don't
understand.
664
00:31:29,517 --> 00:31:30,717
You're asking me
these questions.
Jake: No, no, no.
665
00:31:30,862 --> 00:31:32,072
What happened to your daddy?
666
00:31:32,206 --> 00:31:33,716
Barry: He got shot.
Jake: How?
667
00:31:33,862 --> 00:31:34,832
Barry: He--we was fighting
over the gun
668
00:31:34,965 --> 00:31:36,445
and it went off and he shot.
669
00:31:36,586 --> 00:31:38,516
Jake: You have really bad luck
with guns, don't you?
670
00:31:38,655 --> 00:31:39,895
What is going on with you?
671
00:31:40,034 --> 00:31:41,624
Barry: Ain't nothing
going on with me.
672
00:31:41,758 --> 00:31:43,138
Jake: You know, you had really
good parents.
673
00:31:43,275 --> 00:31:46,095
I let you out of here on your
godfather's word,
674
00:31:46,241 --> 00:31:48,031
and then you go out there
and do this?
675
00:31:48,172 --> 00:31:49,762
Barry: Man, I just need to know
if my father is okay.
676
00:31:49,896 --> 00:31:51,136
Jake: That's what you
need to know?
677
00:31:51,275 --> 00:31:52,305
Barry: Can you please check
on him? Yes.
678
00:31:52,448 --> 00:31:54,448
Jake: Can you shut up?
679
00:31:54,586 --> 00:31:56,096
Jones.
680
00:31:56,241 --> 00:31:58,551
Barry: I'm asking. Can you
please just check on him?
681
00:31:58,689 --> 00:32:00,209
I am begging.
Jake: I will.
682
00:32:00,344 --> 00:32:02,244
- Uh, okay. Can you let me--
- Right now. Lock him up.
683
00:32:02,379 --> 00:32:03,899
Barry: No, come on, man.
I am begging you. Just check...
684
00:32:04,034 --> 00:32:05,104
Jones: Hey, come on.
Jake: Go on, son.
685
00:32:05,241 --> 00:32:06,691
Jones: Come on, you want
to resist?
686
00:32:06,827 --> 00:32:07,827
Is that what you wanna do?
Jake: Yeah.
687
00:32:07,965 --> 00:32:09,895
Jones: Let's go. Come on.
688
00:32:10,034 --> 00:32:11,764
Jake: I'll check on your father.
689
00:32:11,896 --> 00:32:14,026
Barry: Yeah. Thank you.
690
00:32:19,413 --> 00:32:21,313
[Cell phone rings]
691
00:32:21,448 --> 00:32:22,758
[Ring]
692
00:32:22,896 --> 00:32:24,756
Sam: This is Sam.
693
00:32:24,896 --> 00:32:27,166
Jake: Yeah, Sam.
Sam: I knew you would call me.
694
00:32:27,310 --> 00:32:30,660
Jake: Yeah. We, um, we got
your boy down here.
695
00:32:30,793 --> 00:32:32,143
Sam: Yeah.
696
00:32:32,275 --> 00:32:33,825
Jake: So, uh, that's the
kid you vouched for?
697
00:32:33,965 --> 00:32:35,475
Sam: Yeah, I know.
I'm sorry.
698
00:32:35,620 --> 00:32:36,900
Jake: Yeah, yeah.
Well, you know what,
699
00:32:37,034 --> 00:32:38,864
I'm not gonna let him go.
Not this time.
700
00:32:39,000 --> 00:32:40,210
Sam: Yeah. And I don't
want you to.
701
00:32:40,344 --> 00:32:42,074
Jake: How's his--how's
his father?
702
00:32:42,206 --> 00:32:46,026
Sam: [Sighs] I just--I just
got to the hospital.
703
00:32:46,172 --> 00:32:48,522
Jake: Uh-huh. Well, you
know, that ain't on me.
704
00:32:48,655 --> 00:32:50,335
Sam: Look, Jake.
I got you man.
705
00:32:50,482 --> 00:32:51,692
Jake: Yeah, I bet you do.
706
00:32:51,827 --> 00:32:53,207
You know, I shouldn't have--
707
00:32:53,344 --> 00:32:54,864
I shouldn't have listened to you
in the beginning.
708
00:32:55,000 --> 00:32:56,410
You know what I'm saying?
709
00:32:56,551 --> 00:32:58,411
Sam: Well, if it comes to
it, lay it all on me.
710
00:32:58,551 --> 00:33:01,141
Jake: Oh, what? And then, you
lose--and you lose your job?
711
00:33:01,275 --> 00:33:02,545
Sam: Yeah, but...
712
00:33:02,689 --> 00:33:07,069
Jake: No, no, no.
Just--all right.
713
00:33:07,206 --> 00:33:12,166
All right, I'm gonna--I'm gonna
try and manage this. Okay?
714
00:33:12,310 --> 00:33:13,830
Sam: Thank you.
Jake: But just so you know...
715
00:33:13,965 --> 00:33:15,615
Sam: I owe you.
716
00:33:15,758 --> 00:33:18,588
Jake: You're getting deeper
and deeper in debt every day.
717
00:33:18,724 --> 00:33:20,414
You understand?
Sam: I got you.
718
00:33:20,551 --> 00:33:23,381
Jake: All right.
Yeah, peace.
719
00:33:30,620 --> 00:33:31,760
Priscilla: I'll be right back.
720
00:33:31,896 --> 00:33:34,716
Nancy: Okay.
721
00:33:34,862 --> 00:33:37,762
Priscilla: Hey.
Sam: Yeah.
722
00:33:37,896 --> 00:33:39,206
Priscilla: Oh, thank you
for coming.
723
00:33:39,344 --> 00:33:41,484
Sam: How is he?
724
00:33:41,620 --> 00:33:43,070
Priscilla: Not good.
725
00:33:43,206 --> 00:33:44,376
Sam: Damn.
726
00:33:44,517 --> 00:33:46,067
Priscilla: And she's not
doing good either.
727
00:33:46,206 --> 00:33:48,136
What the hell is
going on with that boy?
728
00:33:48,275 --> 00:33:49,995
Sam: Yeah. It's, uh--we'll
get to the bottom of it.
729
00:33:50,137 --> 00:33:51,927
Priscilla: Sam, I just--
Sam: Hey, hey.
730
00:33:52,068 --> 00:33:54,788
It's all right.
Hey. Come on.
731
00:33:54,931 --> 00:33:56,211
Priscilla: Okay.
732
00:33:56,344 --> 00:33:58,144
Sam: Come on.
Priscilla: All right.
733
00:33:58,275 --> 00:34:00,655
Wait, wait, wait, wait, wait.
Come this way.
734
00:34:00,793 --> 00:34:05,663
She's been asking about Barry
and I haven't told her.
735
00:34:05,793 --> 00:34:07,073
Sam: Okay.
Priscilla: Okay?
736
00:34:07,206 --> 00:34:08,716
Sam: All right.
Priscilla: All right.
737
00:34:11,689 --> 00:34:13,279
Sam: Hey.
738
00:34:13,413 --> 00:34:15,313
Nancy: Oh, hey, Sam.
739
00:34:15,448 --> 00:34:17,448
Sam: How you holding up?
740
00:34:17,586 --> 00:34:19,616
Nancy: I'm just in shock.
741
00:34:19,758 --> 00:34:21,208
Sam: I understand that.
742
00:34:21,344 --> 00:34:24,244
Nancy: I can't believe this
is real.
743
00:34:27,793 --> 00:34:29,833
Where is Barry?
He should be here.
744
00:34:31,931 --> 00:34:34,691
Sam: He's in jail.
745
00:34:38,413 --> 00:34:40,243
Nancy: What?
746
00:34:40,379 --> 00:34:41,829
Sam: Yes.
747
00:34:41,965 --> 00:34:44,165
Nancy: What for?
748
00:34:46,068 --> 00:34:49,338
Sam: He drove that car into
that store on purpose.
749
00:34:49,482 --> 00:34:53,072
Nancy: With his daddy
in the front seat?
750
00:34:53,206 --> 00:34:55,966
Sam: Yes.
751
00:34:56,103 --> 00:35:00,313
Nancy: Why? Why would
he do that? Why?
752
00:35:00,448 --> 00:35:03,308
Sam: I don't know.
753
00:35:03,448 --> 00:35:05,758
Nancy: It is something wrong
with that boy.
754
00:35:05,896 --> 00:35:07,786
I think he needs some
mental help.
755
00:35:07,931 --> 00:35:10,621
Sam: But, Nancy, it's...
756
00:35:10,758 --> 00:35:12,928
they were fighting over the gun.
757
00:35:13,068 --> 00:35:14,308
Nancy: Who?
758
00:35:14,448 --> 00:35:15,618
Sam: Him and Kareem.
759
00:35:15,758 --> 00:35:17,998
That's how Richard got shot.
760
00:35:19,689 --> 00:35:21,409
Nancy: Stop--stop right there.
761
00:35:21,551 --> 00:35:22,931
Sam: Okay.
762
00:35:23,068 --> 00:35:24,548
Nancy: Because I can't
take nothing else.
763
00:35:24,689 --> 00:35:26,069
Priscilla: Okay. Okay.
764
00:35:26,206 --> 00:35:28,026
Nancy: Don't tell me nothing
else. You hear me?
765
00:35:28,172 --> 00:35:31,142
Sam: Okay. Okay. Okay.
Priscilla: Okay. Okay.
766
00:35:40,172 --> 00:35:42,592
Donald: I've been
waiting for you.
767
00:35:42,724 --> 00:35:44,174
Lilly: That's obvious.
768
00:35:44,310 --> 00:35:46,000
Donald: I need to talk to you.
769
00:35:46,137 --> 00:35:48,447
Lilly: Go ahead. Talk.
770
00:35:48,586 --> 00:35:50,026
Donald: Well, I just wanted to
first tell you that--
771
00:35:50,172 --> 00:35:52,102
Lilly: Hold that thought.
772
00:36:00,862 --> 00:36:03,592
Donald: Lilly. Lil--
773
00:36:03,724 --> 00:36:07,004
Lilly, come back here.
774
00:36:21,551 --> 00:36:24,661
No, no, no.
Don't--don't do that.
775
00:36:25,655 --> 00:36:27,855
Lilly: You don't get
a say anymore.
776
00:36:28,000 --> 00:36:31,030
Donald: Can I just talk
to you? Huh?
777
00:36:31,172 --> 00:36:33,212
Lilly, please.
778
00:36:33,344 --> 00:36:34,974
Lilly: Go ahead.
Donald: Oh, okay.
779
00:36:35,103 --> 00:36:36,453
Lilly: I'm listening.
Donald: Okay.
780
00:36:36,586 --> 00:36:37,996
Then just sit down
and let me talk to you.
781
00:36:38,137 --> 00:36:40,277
Lilly: No, I'm sure I can't
sit still
782
00:36:40,413 --> 00:36:45,483
because I just had some
of the best sex of my life.
783
00:36:45,620 --> 00:36:48,380
Donald: No, don't--do
not do that.
784
00:36:50,137 --> 00:36:53,097
Lilly: What? Are you jealous?
785
00:36:53,241 --> 00:36:55,761
Donald: You know me.
786
00:36:55,896 --> 00:36:58,656
Lilly: But why would you be?
787
00:36:58,793 --> 00:37:03,793
Because you don't want me or
any part of my anatomy.
788
00:37:03,931 --> 00:37:06,411
Donald: No. I am bisexual.
789
00:37:06,551 --> 00:37:07,901
Lilly: You're gay.
790
00:37:08,034 --> 00:37:09,214
Donald: No, I said that I am...
791
00:37:09,344 --> 00:37:15,244
Lilly: Okay. Be whatever
you want.
792
00:37:20,517 --> 00:37:22,657
Donald: It was--it was about
attraction for me.
793
00:37:22,793 --> 00:37:25,313
And--yeah, yeah, yeah, yeah.
794
00:37:25,448 --> 00:37:33,028
I found him attractive and...
and we started to become close.
795
00:37:35,103 --> 00:37:37,343
Lilly: Do you love him?
796
00:37:40,620 --> 00:37:42,340
Donald: I did.
797
00:37:43,551 --> 00:37:44,971
Lilly: Okay.
798
00:37:45,103 --> 00:37:47,313
Donald: But then I met
you and I love you.
799
00:37:47,448 --> 00:37:49,548
Lilly: No, you don't.
Donald: No, no, no, no, no.
800
00:37:49,689 --> 00:37:51,029
I swear I do.
801
00:37:51,172 --> 00:37:55,032
Lilly: Look, Donald.
This is over, okay?
802
00:37:55,172 --> 00:37:58,552
Let's just go on.
I'll file in the morning.
803
00:37:58,689 --> 00:38:00,239
Donald: No. You can't.
804
00:38:00,379 --> 00:38:02,339
Lilly: Oh, see,
that's where you're wrong.
805
00:38:02,482 --> 00:38:05,312
Donald: Look, Lilly.
Kyle and I--Kyle and I work
806
00:38:05,448 --> 00:38:07,208
for some very powerful people.
807
00:38:07,344 --> 00:38:11,034
Lilly: I already told that bitch
that I quit.
808
00:38:11,172 --> 00:38:13,452
And her husband
who's a loser and not--
809
00:38:13,586 --> 00:38:14,966
Donald: No, no, no. I'm not
talking about the President
810
00:38:15,103 --> 00:38:16,313
and the First Lady, okay?
811
00:38:16,448 --> 00:38:17,928
Stop it.
I'm not talking about them.
812
00:38:18,068 --> 00:38:20,898
Lilly: Oh, is this where the
conspiracy gets deeper?
813
00:38:21,034 --> 00:38:23,284
Donald: Hey, trust me, okay?
814
00:38:23,413 --> 00:38:25,343
Lilly: No, no.
Do not touch me.
815
00:38:25,482 --> 00:38:27,412
Donald: No, no. Lilly, you have
to trust me, okay?
816
00:38:27,551 --> 00:38:29,551
They put us here--
they put us all here
817
00:38:29,689 --> 00:38:31,719
and their White House has to
look a certain way.
818
00:38:31,862 --> 00:38:35,072
I have to look a certain way.
819
00:38:35,206 --> 00:38:39,206
Lilly: Well, look that
way with Kyle.
820
00:38:39,344 --> 00:38:41,664
Donald: Lilly, please.
Lilly: Mm-mmm. No.
821
00:38:41,793 --> 00:38:45,973
I'm done. My lawyer will make
my demands.
822
00:38:54,620 --> 00:38:56,100
Donald: To make this thing
public
823
00:38:56,241 --> 00:38:57,971
would be a grave mistake.
824
00:38:58,103 --> 00:39:02,343
Lilly: No. No.
You were a grave mistake.
825
00:39:04,586 --> 00:39:07,446
Donald: You can't do that.
826
00:39:07,586 --> 00:39:10,166
Lilly: Watch me.
827
00:39:10,310 --> 00:39:11,790
Donald: You could be harmed.
828
00:39:11,931 --> 00:39:15,831
Lilly: If you threaten me,
I will tell the world
829
00:39:15,965 --> 00:39:19,475
what I heard in that office
about the President.
830
00:39:19,620 --> 00:39:22,000
Donald: Oh, you can
never do that.
831
00:39:22,137 --> 00:39:23,617
Lilly: Oh, I will.
832
00:39:23,758 --> 00:39:27,758
Donald: Lilly, I'm gonna ask you
one more time.
833
00:39:27,896 --> 00:39:30,656
Stay here with me.
834
00:39:33,103 --> 00:39:35,213
Lilly: Stay here?
835
00:39:35,344 --> 00:39:38,934
Donald: Yes.
836
00:39:39,068 --> 00:39:42,718
Lilly: And carry on as usual?
837
00:39:42,862 --> 00:39:45,102
Donald: Yes.
838
00:39:47,896 --> 00:39:52,066
Lilly: You are delusional.
839
00:39:52,206 --> 00:39:55,166
Donald: So, you really
wanna do this?
840
00:39:58,827 --> 00:40:01,137
Lilly: Are you sure
you're bisexual?
841
00:40:01,275 --> 00:40:03,375
Donald: Yes.
842
00:40:19,103 --> 00:40:20,863
Lilly: Come on, hold it.
Donald: Lilly.
843
00:40:21,000 --> 00:40:22,550
Lilly: Grab it.
Donald: Lilly.
844
00:40:22,689 --> 00:40:24,659
Lilly: [Grunts]
845
00:40:26,137 --> 00:40:28,137
Lilly: See?
Donald: Lilly, stop it.
846
00:40:28,275 --> 00:40:33,655
Lilly: See? Nothing.
847
00:40:33,793 --> 00:40:37,723
I'm just trying to help you
to be free.
848
00:40:39,344 --> 00:40:42,414
Donald: I love you.
849
00:40:42,551 --> 00:40:44,071
Lilly: Good.
850
00:40:44,206 --> 00:40:47,306
Donald: But I can't
let you do this.
851
00:40:47,448 --> 00:40:50,308
Lilly: Oh, I'm going
to the news.
852
00:40:50,448 --> 00:40:53,788
Donald: Please don't.
853
00:40:53,931 --> 00:40:59,101
Lilly: And I--I'm gonna
sing like a bird.
854
00:41:04,310 --> 00:41:07,970
Donald: Grr! Aah!
855
00:41:08,103 --> 00:41:09,793
Lilly: [Screams]
856
00:41:19,206 --> 00:41:21,096
[Screams]
857
00:41:23,034 --> 00:41:26,314
Man: Next on "The Oval"...
858
00:41:26,448 --> 00:41:28,138
Kyle: Is there anything
that you need, sir?
859
00:41:28,275 --> 00:41:29,475
Hunter: Are you suggesting
something?
860
00:41:29,620 --> 00:41:31,070
Kareem: Hell of a day.
Thank you.
861
00:41:31,206 --> 00:41:32,516
Sharon: No, you don't have to
thank me.
862
00:41:32,655 --> 00:41:34,305
I think we both need
something.
863
00:41:34,448 --> 00:41:36,138
Victoria: You know I know how
to find out happened.
864
00:41:36,275 --> 00:41:39,275
Hunter: And by doing so, you're
gonna raise a lot of red flags.
865
00:41:39,413 --> 00:41:41,903
Sam: Do not talk to anybody
about anything.
866
00:41:42,034 --> 00:41:44,624
Hunter: You just can't embarrass
me or this office.
867
00:41:44,758 --> 00:41:46,378
Jason: Are you really saying
that after the things
868
00:41:46,517 --> 00:41:48,207
you've been doing with that
Denise whore?
869
00:41:48,344 --> 00:41:49,284
Hunter: How do you
know about that?
870
00:41:49,413 --> 00:41:50,593
Donald: Kyle, you need to leave.
871
00:41:50,724 --> 00:41:54,074
Kyle: Come here.
I wanna congratulate you.
62843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.