All language subtitles for Tour of Duty S01E08 The Good, the Bad and the Dead

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:03,835 [ddd] 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 3 00:01:40,400 --> 00:01:46,971 [MUSIC PLAYING OVER RADIO, MAN SINGING INDISTINCTLY] 4 00:01:46,973 --> 00:01:50,108 [WOMAN LAUGHING] 5 00:01:50,110 --> 00:01:52,610 MAN: Hey, we finally got some real music for a change. 6 00:01:52,612 --> 00:01:54,478 This guy's the greatest! 7 00:01:54,480 --> 00:01:56,247 [WOMAN LAUGHS] 8 00:01:56,249 --> 00:01:57,916 d Check the rear-view mirror d 9 00:01:57,918 --> 00:01:59,884 d Everything Is getting nearer d 10 00:01:59,886 --> 00:02:03,621 [MAN SINGING ALONG, INDISTINCT] 11 00:02:03,623 --> 00:02:07,658 d I'm driving myself crazy I'm losing control d 12 00:02:07,660 --> 00:02:10,095 d Looks like I'm headed down A rough and rocky road d 13 00:02:10,097 --> 00:02:11,562 Hey, baby, yeah! 14 00:02:11,564 --> 00:02:18,937 d Heartbreak highway Fast lane to the blues d 15 00:02:18,939 --> 00:02:25,076 d Each turn I take Leads me back to you d 16 00:02:25,078 --> 00:02:27,212 Freedom day, you'll be the one and the all, baby. 17 00:02:27,214 --> 00:02:29,680 That's right. Go for what you know! 18 00:02:29,682 --> 00:02:31,850 Whoo! 19 00:02:31,852 --> 00:02:34,418 Whoo! 20 00:02:34,420 --> 00:02:37,622 [SINGING AND LAUGHING] 21 00:02:37,624 --> 00:02:42,393 d I can't see Through the lines d 22 00:02:42,395 --> 00:02:43,862 d Truck stop hopping, baby d 23 00:02:43,864 --> 00:02:45,830 d Last night took forever d 24 00:02:45,832 --> 00:02:47,431 d Can't sleep d 25 00:02:47,433 --> 00:02:50,101 d With the pain d 26 00:02:50,103 --> 00:02:53,571 d I still see you with me Every time I lay down d 27 00:02:53,573 --> 00:02:55,940 d That leaves A burning bridge d 28 00:02:55,942 --> 00:02:58,009 d To turn my life around d 29 00:02:58,011 --> 00:03:01,679 d Heartbreak highway Fast lane to the blues d 30 00:03:01,681 --> 00:03:03,714 WOMAN: Oh, look out! Get out of the way! 31 00:03:03,716 --> 00:03:04,582 Who was that jerk? 32 00:03:05,952 --> 00:03:07,085 Looks like Decker! 33 00:03:07,087 --> 00:03:08,086 Let's go get him. 34 00:03:08,088 --> 00:03:10,521 [LAUGHING] 35 00:03:14,394 --> 00:03:16,594 d Do d 36 00:03:16,596 --> 00:03:17,595 Hey, halt, halt! 37 00:03:17,597 --> 00:03:19,463 Stop! 38 00:03:24,304 --> 00:03:27,438 Yeah, it's Decker again-- with a girl this time. 39 00:03:27,440 --> 00:03:28,306 Go get him! 40 00:03:33,446 --> 00:03:34,312 Hey! Come on! 41 00:03:38,285 --> 00:03:40,084 d ...It's gotta be my heart d 42 00:03:40,086 --> 00:03:47,725 d Heartbreak highway Fast lane to the blues d 43 00:03:47,727 --> 00:03:52,430 d Each turn I take Leads me back to you d 44 00:03:52,432 --> 00:03:54,332 [SHUTS OFF RADIO] 45 00:03:54,334 --> 00:03:55,934 Hey, give me a break, will you, fellas? 46 00:03:55,936 --> 00:03:58,469 I've got to make morning formation. 47 00:03:58,471 --> 00:04:00,271 Listen, chaplain thought it might need a brake job... 48 00:04:00,273 --> 00:04:01,372 Uh-huh. 49 00:04:01,374 --> 00:04:04,075 I'm just road-testing the vehicle for him. 50 00:04:04,077 --> 00:04:05,143 What's the matter, 51 00:04:05,145 --> 00:04:06,744 you've got no sense of humor, huh, guys? 52 00:04:06,746 --> 00:04:08,146 Hey, you hit the real jackpot, Decker. 53 00:04:08,148 --> 00:04:10,381 Come on, now. No, I do nothing! 54 00:04:10,383 --> 00:04:12,917 Get over here! Ow! Ow, you... 55 00:04:12,919 --> 00:04:14,618 Hey, wait a minute, she didn't do nothing. 56 00:04:14,620 --> 00:04:16,587 She's on the base on my invitation. 57 00:04:16,589 --> 00:04:17,788 Yeah, right now we've got you 58 00:04:17,790 --> 00:04:19,390 for theft of government property, 59 00:04:19,392 --> 00:04:20,524 impersonating an officer... 60 00:04:20,526 --> 00:04:23,794 and violation of pass restriction. 61 00:04:23,796 --> 00:04:25,896 You're going to the stockade, Decker. 62 00:04:25,898 --> 00:04:28,032 Ow, you're hurting me! 63 00:04:28,034 --> 00:04:29,033 Leave me alone! 64 00:04:29,035 --> 00:04:31,002 Oh, you're real bad. 65 00:04:31,004 --> 00:04:32,670 I wonder how bad you'd be without a backup. 66 00:04:37,443 --> 00:04:39,543 Check this dude out. 67 00:04:39,545 --> 00:04:41,179 Enough, already. 68 00:04:41,181 --> 00:04:43,915 Hey, let her go! 69 00:04:43,917 --> 00:04:45,350 Leave her alone, man! Leave her alone! 70 00:04:45,352 --> 00:04:47,385 All right, come on, you guys. Get on outta here. 71 00:04:47,387 --> 00:04:49,653 You ain't got anything better to do with your lives? Come on. 72 00:04:55,228 --> 00:04:56,694 Decker. 73 00:04:56,696 --> 00:04:58,296 You know that guy, sarge? 74 00:04:58,298 --> 00:04:59,697 Yeah, we used to be hip-pocket buddies 75 00:04:59,699 --> 00:05:00,698 a long time ago. 76 00:05:00,700 --> 00:05:02,733 You used to be friends with this guy 77 00:05:02,735 --> 00:05:03,734 back in the world, sarge? 78 00:05:03,736 --> 00:05:05,036 Now, come on. 79 00:05:05,038 --> 00:05:07,238 Now, didn't I tell you all to get out of here? 80 00:05:07,240 --> 00:05:10,008 What are you still doing here, huh? 81 00:05:14,614 --> 00:05:17,282 You bought it this time. 82 00:05:44,444 --> 00:05:46,610 Do you know who I am, dipstick? 83 00:05:46,612 --> 00:05:49,080 It's your sergeant, boy. 84 00:05:49,082 --> 00:05:50,881 I'm here to tell you to drop your fun, 85 00:05:50,883 --> 00:05:52,883 grab your gun, it's time to be a soldier, son. 86 00:05:52,885 --> 00:05:56,321 Anderson. What the hell are you doing here? 87 00:05:56,323 --> 00:05:59,657 I come to get your butt out of jail, young sergeant. 88 00:05:59,659 --> 00:06:01,892 I knew there had to be somebody pulling some strings. 89 00:06:01,894 --> 00:06:03,928 Let me look at you. Three tours of duty, 90 00:06:03,930 --> 00:06:05,796 they didn't put any holes in you yet, huh? 91 00:06:05,798 --> 00:06:08,066 No, that's because I had myself a drill sergeant at AIT, 92 00:06:08,068 --> 00:06:10,034 taught me how to duck my head, move my butt. 93 00:06:11,438 --> 00:06:13,338 Yeah, you weren't exactly college material, 94 00:06:13,340 --> 00:06:14,672 but I tried to overlook it. 95 00:06:14,674 --> 00:06:16,274 That was a very foolish move you pulled 96 00:06:16,276 --> 00:06:18,076 with the chaplain's jeep this morning, you know that? 97 00:06:18,078 --> 00:06:19,310 Foolish move? 98 00:06:19,312 --> 00:06:21,312 Let me tell you what. Rita Mae happens to be 99 00:06:21,314 --> 00:06:22,580 the best little pro in Chu Lai. 100 00:06:23,716 --> 00:06:25,549 I was counting beans all weekend, 101 00:06:25,551 --> 00:06:29,153 and I had to see her. What else was I going to do? 102 00:06:29,889 --> 00:06:31,255 Sign this. 103 00:06:31,257 --> 00:06:32,656 What is it? 104 00:06:32,658 --> 00:06:33,958 You're in my outfit now-- 105 00:06:33,960 --> 00:06:35,893 the U.S. God-bless-them-all 106 00:06:35,895 --> 00:06:37,328 humpin' infantry, boy. 107 00:06:37,330 --> 00:06:38,863 Let's move 'em out. 108 00:06:57,617 --> 00:06:59,583 There are some promising rookies in there, LT. 109 00:06:59,585 --> 00:07:02,786 I know, I checked over all the 201 files myself. 110 00:07:02,788 --> 00:07:04,755 Sergeant Aubrey Decker. 111 00:07:04,757 --> 00:07:06,491 Did you go over his file? 112 00:07:06,493 --> 00:07:08,226 Now, see, I know that man personally. 113 00:07:08,228 --> 00:07:10,028 I can vouch for him myself. 114 00:07:10,030 --> 00:07:13,231 Yeah? What about this? 115 00:07:13,233 --> 00:07:18,036 February '66, court-martial, misconduct. 116 00:07:18,038 --> 00:07:20,704 Drunk on duty. That's good. 117 00:07:20,706 --> 00:07:21,939 Insubordination. 118 00:07:21,941 --> 00:07:24,575 Quartermaster battalion petroleum supply? 119 00:07:24,577 --> 00:07:25,910 Sergeant, this guy's been pumping gas 120 00:07:25,912 --> 00:07:27,412 for a year and a half. 121 00:07:27,414 --> 00:07:29,647 Well, now, lieutenant, I'm not going to lie to you, now. 122 00:07:29,649 --> 00:07:31,416 The man's made some mistakes, 123 00:07:31,418 --> 00:07:33,384 and he's rubbed some people the wrong way. 124 00:07:33,386 --> 00:07:35,353 I don't know what you owe this guy, sergeant. 125 00:07:35,355 --> 00:07:38,322 LT, I don't owe the man anything. 126 00:07:38,324 --> 00:07:39,924 It's just I'm convinced now 127 00:07:39,926 --> 00:07:42,927 that he wants to put all this stuff behind him, 128 00:07:42,929 --> 00:07:44,929 and if I'm right, LT, if I'm right, 129 00:07:44,931 --> 00:07:46,364 we've glommed onto the best field leader 130 00:07:46,366 --> 00:07:47,532 in our corps. 131 00:07:47,534 --> 00:07:48,666 He'll work under you? 132 00:07:48,668 --> 00:07:50,168 I'm convinced of it. 133 00:07:50,170 --> 00:07:52,470 I want him to take Jensen's place as squad leader. 134 00:07:52,472 --> 00:07:55,306 Will he follow orders? 135 00:07:55,308 --> 00:07:56,974 LT, I can handle the man. 136 00:07:56,976 --> 00:07:59,877 I don't intend to jeopardize the safety of the platoon. 137 00:07:59,879 --> 00:08:01,279 We're moving out tomorrow. 138 00:08:01,281 --> 00:08:02,680 We've gotta be at full strength. 139 00:08:02,682 --> 00:08:04,882 Yes. Now go away. 140 00:08:10,490 --> 00:08:11,889 SERGEANT: All right, come on, come on. 141 00:08:11,891 --> 00:08:13,091 Let's go, go, go, go, go! 142 00:08:13,093 --> 00:08:14,925 Move, move, move. Load 'em up! 143 00:08:14,927 --> 00:08:16,594 You heard the man. Let's get the lead out! 144 00:08:18,264 --> 00:08:19,497 All right, you heard the briefing. 145 00:08:19,499 --> 00:08:20,698 Once we're off the chopper, 146 00:08:20,700 --> 00:08:22,233 we're in Indian country the whole way. 147 00:08:22,235 --> 00:08:24,102 No gunfire unless we're under attack. 148 00:08:24,104 --> 00:08:26,337 No talking above a whisper. 149 00:08:26,339 --> 00:08:29,340 I want light noise discipline strictly adhered to. 150 00:08:29,342 --> 00:08:31,909 If I hear you breathing, you're wrong. 151 00:08:31,911 --> 00:08:34,678 I don't even want to hear your damn boots squeak. 152 00:08:34,680 --> 00:08:36,614 Any questions? 153 00:08:36,616 --> 00:08:37,915 Hey, what's so important 154 00:08:37,917 --> 00:08:39,217 about a damn radio station, anyhow? 155 00:08:39,219 --> 00:08:41,051 This ain't exactly Wolfman Jack 156 00:08:41,053 --> 00:08:42,186 we're going after, Baker. 157 00:08:42,188 --> 00:08:44,589 Look, I missed briefing, all right? 158 00:08:44,591 --> 00:08:46,757 I must have dozed off. What's going on? 159 00:08:46,759 --> 00:08:48,526 It's a communications center, dummy. 160 00:08:48,528 --> 00:08:49,527 A what? 161 00:08:49,529 --> 00:08:51,262 It's like a radio relay site 162 00:08:51,264 --> 00:08:53,130 for the entire North Vietnamese command. 163 00:08:53,132 --> 00:08:54,798 Well, if it's a communications center, 164 00:08:54,800 --> 00:08:57,201 why don't the Air Force just go in and blow it away? 165 00:08:57,203 --> 00:08:58,469 They already tried. 166 00:08:58,471 --> 00:09:00,171 Yeah, and Charlie's still signaling. 167 00:09:00,173 --> 00:09:03,107 Yeah, well maybe it's dug in or something. 168 00:09:03,109 --> 00:09:05,743 You know, that guy's one in a million, sarge. 169 00:09:05,745 --> 00:09:07,278 He's got the finest military mind 170 00:09:07,280 --> 00:09:08,679 in Orange County. 171 00:09:08,681 --> 00:09:11,115 Don't be too hard on him, son. 172 00:09:11,117 --> 00:09:12,883 How about you? 173 00:09:12,885 --> 00:09:15,119 If any of us had our brain pan straight, 174 00:09:15,121 --> 00:09:18,756 we'd all be a good 10,000 miles east of here. 175 00:09:18,758 --> 00:09:21,325 Poke 'em if you've got 'em, guys. 176 00:09:21,327 --> 00:09:24,195 [ddd] 177 00:11:11,471 --> 00:11:13,871 All right, people, let's move it out. 178 00:11:13,873 --> 00:11:17,908 Aubrey, your squad takes the lead. 179 00:11:17,910 --> 00:11:19,543 Who's the regular point man? 180 00:11:19,545 --> 00:11:20,878 Matsuda. 181 00:11:20,880 --> 00:11:23,113 I am, sarge. 182 00:11:23,115 --> 00:11:25,716 Okay, you take every other shift till we get there. 183 00:11:25,718 --> 00:11:27,151 Move out. 184 00:11:30,590 --> 00:11:31,489 Move! 185 00:11:44,837 --> 00:11:46,937 [BIRDS CHIRPING] 186 00:12:05,991 --> 00:12:07,358 [ddd] 187 00:12:11,597 --> 00:12:13,497 What in the hell did you do that for? 188 00:12:36,389 --> 00:12:38,188 [SIGHS] 189 00:12:38,190 --> 00:12:40,023 Johnson, you were just about 190 00:12:40,025 --> 00:12:42,393 skewered beef, huh? 191 00:12:42,395 --> 00:12:44,528 Thanks, sarge. 192 00:12:44,530 --> 00:12:47,365 Anytime you see something rigged up high 193 00:12:47,367 --> 00:12:49,433 to make you look up, look down, fast. 194 00:12:52,405 --> 00:12:54,304 Keep it moving, Johnson. 195 00:13:02,448 --> 00:13:05,148 Keep it down, guys. 196 00:13:05,150 --> 00:13:06,717 Well, Aubrey, it looks to me 197 00:13:06,719 --> 00:13:08,486 like you've still got what it takes. 198 00:13:08,488 --> 00:13:09,653 I ain't got squat. 199 00:13:09,655 --> 00:13:10,788 Oh, come on, Aubrey, 200 00:13:10,790 --> 00:13:12,390 what I just saw tells me that you-- 201 00:13:12,392 --> 00:13:15,125 What you saw was reflex. I ain't got nothing. 202 00:13:15,127 --> 00:13:18,095 I not only don't have it... 203 00:13:18,097 --> 00:13:19,463 I don't want it. 204 00:13:28,708 --> 00:13:30,908 Geez, that would be an ugly way to die. 205 00:13:30,910 --> 00:13:33,210 There ain't no pretty corpses, Baker, 206 00:13:33,212 --> 00:13:36,313 especially when a man's as big and homely as you. 207 00:13:39,184 --> 00:13:41,184 SOLDIER: Who's got a cigarette over here? 208 00:13:41,186 --> 00:13:42,185 SOLDIER 2: Right here. 209 00:13:43,389 --> 00:13:44,488 Hey, Johnson... 210 00:13:44,490 --> 00:13:46,490 how are you going to make it up to Decker 211 00:13:46,492 --> 00:13:47,658 for saving your life? 212 00:13:47,660 --> 00:13:49,760 It's gonna be tough, let me tell you. 213 00:13:49,762 --> 00:13:51,395 What do you think about Decker? 214 00:13:51,397 --> 00:13:53,697 I don't know. He seems okay... 215 00:13:53,699 --> 00:13:55,666 [LAUGHS] 216 00:13:55,668 --> 00:13:57,435 As long as we don't let him 217 00:13:57,437 --> 00:14:00,404 get behind the wheel of a Jeep. 218 00:14:00,406 --> 00:14:02,440 There ain't no Jeeps out on this road. 219 00:14:02,442 --> 00:14:05,643 You know, he's gotta be nuts. 220 00:14:05,645 --> 00:14:06,844 Anybody with 18 years in 221 00:14:06,846 --> 00:14:08,979 has gotta be missing some trolley wire. 222 00:14:08,981 --> 00:14:11,849 They say the guy was a big deal in Korea. 223 00:14:11,851 --> 00:14:13,451 I heard he enlisted when he was 15. 224 00:14:13,453 --> 00:14:14,452 Fifteen? 225 00:14:14,454 --> 00:14:15,653 Yeah, he lied about his age 226 00:14:15,655 --> 00:14:17,220 just to get in. 227 00:14:17,222 --> 00:14:19,557 Well, I'll tell you what, he's gotta be a survivor. 228 00:14:19,559 --> 00:14:21,759 How else could you live on Army food for that long? 229 00:14:21,761 --> 00:14:24,495 I heard that. 230 00:14:26,231 --> 00:14:27,832 LIEUTENANT: All right, we're going to start climbing 231 00:14:27,834 --> 00:14:28,933 in about an hour. 232 00:14:28,935 --> 00:14:30,534 I figure we'll set up our night perimeter 233 00:14:30,536 --> 00:14:32,870 right about there. 234 00:14:32,872 --> 00:14:36,640 That puts about two hours behind schedule. 235 00:14:36,642 --> 00:14:40,110 Decker, come here. 236 00:14:40,112 --> 00:14:41,278 All right, Decker, 237 00:14:41,280 --> 00:14:42,480 I want you to take Johnson 238 00:14:42,482 --> 00:14:43,614 and scout the trail. 239 00:14:43,616 --> 00:14:44,615 Come here. 240 00:14:44,617 --> 00:14:46,216 Now, there's been a lot 241 00:14:46,218 --> 00:14:47,551 of enemy activity reported right between 242 00:14:47,553 --> 00:14:50,053 this point here and this long rise. 243 00:14:50,055 --> 00:14:52,656 You see that? 244 00:14:52,658 --> 00:14:54,525 So I want you to stay a hundred meters 245 00:14:54,527 --> 00:14:55,960 in front of the platoon. 246 00:14:55,962 --> 00:14:57,528 I want you to travel exactly one hour. 247 00:14:58,998 --> 00:15:01,599 We're gonna give you a two-minute head start. 248 00:15:01,601 --> 00:15:03,701 You got that? 249 00:15:03,703 --> 00:15:05,302 All right, maintain absolute silence. 250 00:15:05,304 --> 00:15:07,004 I don't want any unnecessary firing. 251 00:15:07,006 --> 00:15:08,271 You got it. 252 00:15:08,273 --> 00:15:09,507 Are you okay? 253 00:15:09,509 --> 00:15:10,774 Yeah. 254 00:15:18,417 --> 00:15:20,384 All right, specialist, move out. 255 00:15:37,136 --> 00:15:38,536 [WHISTLES] 256 00:15:38,538 --> 00:15:40,804 That's far enough. 257 00:15:40,806 --> 00:15:43,407 We're only a minute ahead of the rest of them. 258 00:15:43,409 --> 00:15:44,742 Relax, will you? 259 00:15:44,744 --> 00:15:48,111 We'll start up again in another minute. 260 00:15:48,113 --> 00:15:50,480 Okay, sarge, what you got in mind? 261 00:15:50,482 --> 00:15:51,782 Nothing fancy. 262 00:15:51,784 --> 00:15:53,584 I just don't believe in sticking my neck out 263 00:15:53,586 --> 00:15:54,585 for no reason. 264 00:15:54,587 --> 00:15:55,586 Why should we? 265 00:15:55,588 --> 00:15:57,120 What do you mean? 266 00:15:57,122 --> 00:15:58,889 Why should we? 267 00:15:58,891 --> 00:15:59,957 Now, you know why. 268 00:15:59,959 --> 00:16:01,025 The further forward we are, 269 00:16:01,027 --> 00:16:02,626 the more time the guys have to react 270 00:16:02,628 --> 00:16:03,961 in case we get ambushed. 271 00:16:03,963 --> 00:16:06,296 Look, Johnson, you think we're going to win this war 272 00:16:06,298 --> 00:16:08,131 if we're ahead another 50 yards, huh? 273 00:16:08,133 --> 00:16:09,900 It don't make a damn bit of difference... 274 00:16:09,902 --> 00:16:11,401 so why bother? 275 00:16:15,474 --> 00:16:17,041 Relax. 276 00:16:40,833 --> 00:16:42,032 [SIGHS] 277 00:16:42,034 --> 00:16:43,300 Let's go. 278 00:16:53,312 --> 00:16:55,613 I knew that ridgeway was mismapped. 279 00:16:55,615 --> 00:16:56,780 We've still got 280 00:16:56,782 --> 00:16:58,248 six or seven klicks to go. 281 00:16:58,250 --> 00:17:00,250 Yeah, well let's just hope that border is marked right. 282 00:17:00,252 --> 00:17:01,652 The communication center is supposed to be 283 00:17:01,654 --> 00:17:03,754 right on the Laotian border. 284 00:17:03,756 --> 00:17:05,188 All right, now, LT, it's 1420. 285 00:17:05,190 --> 00:17:06,490 That means we've been walking 286 00:17:06,492 --> 00:17:08,425 for about one hour straight. 287 00:17:10,696 --> 00:17:13,396 Five minutes, pass it down. 288 00:17:13,398 --> 00:17:14,264 Percell. 289 00:17:15,467 --> 00:17:16,566 Sir. 290 00:17:16,568 --> 00:17:18,502 I want you to move up, 291 00:17:18,504 --> 00:17:20,337 check on the forward position. 292 00:17:20,339 --> 00:17:21,471 Yes, sir. 293 00:17:21,473 --> 00:17:22,940 No, wait. I'm gonna go with you. 294 00:17:22,942 --> 00:17:25,075 I want to check on the train up ahead. 295 00:17:25,077 --> 00:17:26,276 We'll both go, LT 296 00:17:26,278 --> 00:17:27,310 Tell you what, Percell. 297 00:17:27,312 --> 00:17:28,512 You stay here. You're in charge. 298 00:17:28,514 --> 00:17:30,114 You get the men to take their five, 299 00:17:30,116 --> 00:17:31,715 and then you keep 'em quiet. 300 00:17:31,717 --> 00:17:33,250 Let's go. 301 00:17:33,252 --> 00:17:34,284 Yeah. 302 00:17:43,896 --> 00:17:45,095 Ain't life grand? 303 00:17:56,642 --> 00:17:58,676 Why the hell aren't you further forward, sergeant? 304 00:17:58,678 --> 00:18:00,277 Is that all the ground you can cover 305 00:18:00,279 --> 00:18:01,344 with a two-minute head start? 306 00:18:01,346 --> 00:18:03,213 The platoon must have been moving too fast, 307 00:18:03,215 --> 00:18:04,581 Lieutenant. 308 00:18:04,583 --> 00:18:06,050 I guess you gained ground on us. 309 00:18:06,052 --> 00:18:08,152 Anderson, there's no point in having scouts 310 00:18:08,154 --> 00:18:09,953 if they're only a few yards ahead of you. 311 00:18:09,955 --> 00:18:10,954 Yes, sir. 312 00:18:10,956 --> 00:18:12,355 I could do that with a stick. 313 00:18:12,357 --> 00:18:14,391 Decker, Johnson... 314 00:18:14,393 --> 00:18:16,193 get on back down the hill to the platoon. 315 00:18:16,195 --> 00:18:17,728 Yeah, I'll be further forward, 316 00:18:17,730 --> 00:18:19,362 where you men are supposed to be. 317 00:18:39,185 --> 00:18:41,518 Well, we're in for a hell of a climb. 318 00:18:41,520 --> 00:18:44,287 Yeah, you got that right. 319 00:18:44,289 --> 00:18:46,957 Well, what is it with Decker? 320 00:18:46,959 --> 00:18:49,292 Has he got slow feet or cold feet? 321 00:18:49,294 --> 00:18:51,228 Hey, that man's not a coward, LT. 322 00:18:51,230 --> 00:18:53,530 He's got a Silver Star and two Purple Hearts. 323 00:18:53,532 --> 00:18:55,432 Yeah, well, maybe he's had a change of heart. 324 00:18:55,434 --> 00:18:58,102 No, I don't think so. Not him. 325 00:18:58,104 --> 00:19:00,704 You know, you've got to be his biggest fan. 326 00:19:00,706 --> 00:19:02,339 I wonder whether the real Decker 327 00:19:02,341 --> 00:19:04,942 can live up to all this hype. 328 00:19:04,944 --> 00:19:06,343 Hey, LT, did you ever see 329 00:19:06,345 --> 00:19:08,112 Willie Mays play centerfield? 330 00:19:08,114 --> 00:19:09,713 No, seriously, did you? 331 00:19:09,715 --> 00:19:11,014 Sure. 332 00:19:11,016 --> 00:19:13,283 All right, remember the catch he made against Vic Wertz 333 00:19:13,285 --> 00:19:15,953 in the 1954 World Series? Huh? 334 00:19:15,955 --> 00:19:17,454 No. 335 00:19:17,456 --> 00:19:18,889 Before your time. 336 00:19:18,891 --> 00:19:21,691 Well, the point is, LT, when the chips are down, 337 00:19:21,693 --> 00:19:24,795 you want the man out there you know can do the job. 338 00:19:24,797 --> 00:19:26,997 Oh, geez. 339 00:19:34,439 --> 00:19:35,906 All right, what happened back there? 340 00:19:35,908 --> 00:19:37,374 I'm slowing down, Zeke. 341 00:19:37,376 --> 00:19:38,608 Oh, crap, Decker, 342 00:19:38,610 --> 00:19:40,077 if you were headed into town 343 00:19:40,079 --> 00:19:41,544 to get a few short ones, 344 00:19:41,546 --> 00:19:43,180 you'd be leading the charge. 345 00:19:43,182 --> 00:19:45,282 Spread out! 346 00:19:45,284 --> 00:19:47,684 These kids, they never learned the basics. 347 00:19:47,686 --> 00:19:49,052 All right, we're going to be 348 00:19:49,054 --> 00:19:50,320 setting up night position 349 00:19:50,322 --> 00:19:52,156 about an hour into that tree line. 350 00:19:52,158 --> 00:19:54,658 Good. I could use the sleep. 351 00:19:54,660 --> 00:19:58,628 No, you're going to be on advanced listening post. 352 00:19:58,630 --> 00:20:00,864 Why? Punishment? 353 00:20:00,866 --> 00:20:02,565 No, it's not punishment. 354 00:20:02,567 --> 00:20:04,434 It's just I need your experience. 355 00:20:04,436 --> 00:20:06,036 If there's any enemy contact, 356 00:20:06,038 --> 00:20:07,938 we might have to go hand-to-hand combat. 357 00:20:07,940 --> 00:20:10,207 We're going to have to maintain absolute silence. 358 00:20:17,950 --> 00:20:20,250 Hey, it's 0400. 359 00:20:20,252 --> 00:20:21,852 Maybe you ought to let up 360 00:20:21,854 --> 00:20:23,053 on that stuff, sarge. 361 00:20:23,055 --> 00:20:24,654 Button it, Horn, the man said no talking. 362 00:20:24,656 --> 00:20:26,389 Yeah, well, he'd be really upset 363 00:20:26,391 --> 00:20:28,859 if he knew you were drinking out here. 364 00:20:28,861 --> 00:20:31,295 Hell with him. 365 00:20:31,297 --> 00:20:33,363 Look, I gotta to catch some Zs. 366 00:20:33,365 --> 00:20:34,965 You gonna be okay? 367 00:20:34,967 --> 00:20:36,800 Whiskey don't make me sleepy. 368 00:20:36,802 --> 00:20:38,668 Makes me nasty. 369 00:20:38,670 --> 00:20:40,838 All you fish-head eating, rice-guzzling dinks 370 00:20:40,840 --> 00:20:42,272 better watch out. 371 00:20:42,274 --> 00:20:45,909 You're gonna have to deal with double-bad Aubrey Decker. 372 00:20:45,911 --> 00:20:49,379 Relax, you're in good hands. 373 00:20:49,381 --> 00:20:51,581 Okay, but if you need a break at all, 374 00:20:51,583 --> 00:20:52,916 you let me know, okay? 375 00:20:52,918 --> 00:20:55,319 I know where to find you. 376 00:20:58,123 --> 00:20:59,323 [SINGING JOHNNY CASH'S "RING OF FIRE"] 377 00:20:59,325 --> 00:21:01,191 d Love is a burning thing d 378 00:21:01,193 --> 00:21:05,229 d And it makes a fiery ring d 379 00:21:07,666 --> 00:21:09,466 [DECKER SNORING] 380 00:21:14,773 --> 00:21:17,674 Oh, damn. Sarge. 381 00:21:17,676 --> 00:21:20,043 Sarge! This is supposed to be 382 00:21:20,045 --> 00:21:20,978 your watch, man. 383 00:21:23,448 --> 00:21:24,814 Relax, will you? Give me a minute. 384 00:21:32,524 --> 00:21:34,524 We've got to get out of here pretty soon. 385 00:21:34,526 --> 00:21:35,959 Got to get those claymores in. 386 00:21:35,961 --> 00:21:37,327 Just let me get an eye-opener. 387 00:21:58,951 --> 00:22:01,919 [WHISPERS] Decker. Sa-- 388 00:22:07,492 --> 00:22:09,492 [URINATING] 389 00:22:29,548 --> 00:22:31,081 [WHIMPER] 390 00:22:38,490 --> 00:22:40,523 [GUNSHOT] 391 00:22:40,525 --> 00:22:42,359 That's ours, LP. 392 00:22:51,070 --> 00:22:52,069 What happened? 393 00:22:52,071 --> 00:22:54,071 NVA scout. 394 00:22:54,073 --> 00:22:55,072 Where's Horn? 395 00:22:55,074 --> 00:22:57,907 He went after him. 396 00:22:57,909 --> 00:22:59,409 Man, you're drunk. 397 00:23:03,849 --> 00:23:06,316 Johnson, come on, now. 398 00:23:22,267 --> 00:23:24,201 [MOANING] 399 00:23:34,579 --> 00:23:39,349 Oh, it hurts... Oh! 400 00:23:39,351 --> 00:23:42,386 Talk to him, Johnson. Don't let him go into shock. 401 00:23:42,388 --> 00:23:45,055 [SQUEAK] 402 00:23:46,525 --> 00:23:48,125 Come on, take it easy. Take it easy. 403 00:23:48,127 --> 00:23:50,460 What are you trying to do, get another medal? 404 00:24:19,791 --> 00:24:22,225 You hear me real good, soldier. 405 00:24:22,227 --> 00:24:24,094 You are looking at a general court-martial. 406 00:24:24,096 --> 00:24:26,163 When we get back, and if we get back, 407 00:24:26,165 --> 00:24:27,564 I'm throwing the book at you, 408 00:24:27,566 --> 00:24:29,666 and that is a promise, you got it? 409 00:24:33,439 --> 00:24:35,772 Percell, get Matsuda up here! 410 00:24:40,212 --> 00:24:42,112 [HORN MOANS] 411 00:24:47,119 --> 00:24:48,351 What about the gook? 412 00:24:48,353 --> 00:24:50,153 He got away, but there is a blood trail. 413 00:24:50,155 --> 00:24:52,089 Yeah, both sides of where we found him. 414 00:24:52,091 --> 00:24:54,091 You think he'll make it back to warn his unit? 415 00:24:54,093 --> 00:24:55,158 I don't know, LT. 416 00:24:55,160 --> 00:24:56,460 With all that racket, 417 00:24:56,462 --> 00:24:57,660 they've probably already been warned. 418 00:25:05,771 --> 00:25:07,537 Okay, Horn, breathe slow. Slow breathing, now. 419 00:25:07,539 --> 00:25:08,838 You don't want to hyperventilate. 420 00:25:08,840 --> 00:25:09,872 All right, come on, 421 00:25:09,874 --> 00:25:11,274 somebody put a ruck under his feet. 422 00:25:11,276 --> 00:25:12,442 Let's go. Come on. 423 00:25:12,444 --> 00:25:14,611 Man, he's looking awfully pale. 424 00:25:14,613 --> 00:25:17,314 He's gonna be just fine, Baker. 425 00:25:17,316 --> 00:25:18,515 You know, you're real lucky, Horn, 426 00:25:18,517 --> 00:25:19,916 you've got a nice clean wound there. 427 00:25:19,918 --> 00:25:21,585 [WHIMPERING] 428 00:25:21,587 --> 00:25:22,952 Hey, doc. 429 00:25:22,954 --> 00:25:24,721 Got any of that morphine left over? 430 00:25:24,723 --> 00:25:26,289 You kidding me? 431 00:25:26,291 --> 00:25:28,125 He's saving it for himself. 432 00:25:28,127 --> 00:25:30,594 It hurts like hell, doc. 433 00:25:30,596 --> 00:25:32,596 I feel like I have a hole in my heart. 434 00:25:32,598 --> 00:25:34,897 No, no, not even close. 435 00:25:34,899 --> 00:25:37,334 Look, you're gonna make it. Don't worry. 436 00:25:37,336 --> 00:25:40,403 Okay? 437 00:25:40,405 --> 00:25:42,372 We've gotta get him medevaced outta here ASAP. 438 00:25:42,374 --> 00:25:44,407 He's got internal bleeding. There's nothing I can do. 439 00:25:44,409 --> 00:25:45,575 All right, now, 440 00:25:45,577 --> 00:25:46,976 there's a possible LZ right down there 441 00:25:46,978 --> 00:25:48,077 over the tree line. 442 00:25:48,079 --> 00:25:49,613 Now, I'm gonna give you two men. 443 00:25:49,615 --> 00:25:51,014 Try to help carry him down there. 444 00:25:51,016 --> 00:25:51,881 All right. 445 00:25:53,985 --> 00:25:55,051 Horn-- 446 00:25:55,053 --> 00:25:57,086 Hey, little buddy. How you doing? 447 00:25:57,088 --> 00:25:59,489 We'll get that hole patched up so the beer don't leak out. 448 00:25:59,491 --> 00:26:00,990 We're gonna get you out 449 00:26:00,992 --> 00:26:03,326 just as soon as we can get a Huey in here. 450 00:26:03,328 --> 00:26:05,162 I shouldn't have left my weapon back there. 451 00:26:05,164 --> 00:26:07,564 Hey, Horn, come on now. You done good, son. 452 00:26:07,566 --> 00:26:09,232 You did better than I could do. 453 00:26:09,234 --> 00:26:12,569 I knew if he got away we'd be in deep trouble-- 454 00:26:12,571 --> 00:26:14,971 Horn, you stop it now. You done good... 455 00:26:14,973 --> 00:26:16,839 You done real good. 456 00:26:26,218 --> 00:26:27,517 LT said no choppers 457 00:26:27,519 --> 00:26:29,118 or the gooks will know we're here. 458 00:26:29,120 --> 00:26:31,087 They probably already know we are here. 459 00:26:31,089 --> 00:26:33,190 Does that mean the mission's a no go? 460 00:26:33,192 --> 00:26:37,294 I don't know, Percell. That's up to the LT. 461 00:26:44,236 --> 00:26:47,003 Aubrey, I want to talk to you later, old buddy. 462 00:26:53,245 --> 00:26:56,779 LT, we've got to make a decision about Horn. 463 00:26:56,781 --> 00:26:57,980 How is he? 464 00:26:57,982 --> 00:26:59,683 Well, he might make it, 465 00:26:59,685 --> 00:27:04,221 if we get him outta here real soon. 466 00:27:04,223 --> 00:27:06,590 I don't know. 467 00:27:06,592 --> 00:27:09,426 If that scout died before he got back to his unit, 468 00:27:09,428 --> 00:27:12,729 we've still got the element of surprise. 469 00:27:12,731 --> 00:27:15,298 I can't afford to give away our position with a dust-off. 470 00:27:15,300 --> 00:27:17,334 On the other hand, if that scout didn't die, 471 00:27:17,336 --> 00:27:18,768 we are sitting ducks, LT. 472 00:27:18,770 --> 00:27:20,303 Well, what are you suggesting, sergeant, 473 00:27:20,305 --> 00:27:22,339 that I scrub this mission? 474 00:27:22,341 --> 00:27:24,140 You know, we've got a job to do here. 475 00:27:24,142 --> 00:27:25,609 We can't run 476 00:27:25,611 --> 00:27:29,045 every time we get into a little bit of trouble. 477 00:27:29,047 --> 00:27:30,747 So I take it that's a go. 478 00:27:30,749 --> 00:27:33,650 Yeah, that's a go. Horn's gotta wait. 479 00:27:33,652 --> 00:27:35,785 That means no breaking of radio silence. 480 00:27:35,787 --> 00:27:37,153 That means no medevac choppers 481 00:27:37,155 --> 00:27:39,656 until we are through with this mission. 482 00:27:39,658 --> 00:27:41,124 Yes, sir. 483 00:27:41,126 --> 00:27:42,726 And I'll tell you something else, sergeant, 484 00:27:42,728 --> 00:27:44,461 if your buddy hadn't screwed up on LP, 485 00:27:44,463 --> 00:27:46,062 we wouldn't be in this predicament. 486 00:27:46,064 --> 00:27:47,196 Now, hold on, LT, 487 00:27:47,198 --> 00:27:48,998 you don't know that for sure, now, do you? 488 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 I mean, you haven't heard Decker's side of the story. 489 00:27:51,002 --> 00:27:52,702 Oh, God, what do you owe this man? 490 00:27:52,704 --> 00:27:54,871 I owe the man friendship. I owe the man loyalty. 491 00:27:54,873 --> 00:27:56,306 You know what that is? 492 00:27:56,308 --> 00:27:57,974 Yeah, I know what that is. 493 00:27:57,976 --> 00:27:59,309 That's something like trust, isn't it? 494 00:27:59,311 --> 00:28:00,810 Like when I trusted you 495 00:28:00,812 --> 00:28:02,779 when you told me to take on Decker. 496 00:28:02,781 --> 00:28:04,013 And just like Horn trusts me 497 00:28:04,015 --> 00:28:06,015 and all these other men trust me to make decisions. 498 00:28:06,017 --> 00:28:08,151 Well, I screwed up and made the wrong one, 499 00:28:08,153 --> 00:28:10,186 and now Horn's gonna pay for it. 500 00:28:10,188 --> 00:28:12,221 I'll tell you something else. From here on out, 501 00:28:12,223 --> 00:28:13,823 Decker is relieved of his position 502 00:28:13,825 --> 00:28:16,058 of squad leader until we get back to battalion. 503 00:28:16,060 --> 00:28:18,561 You sound convinced the man's guilty, LT. 504 00:28:18,563 --> 00:28:21,564 I'm convinced the man was drunk on duty. 505 00:28:21,566 --> 00:28:22,932 No question about that, is there? 506 00:28:31,376 --> 00:28:34,611 Is that you, Decker? 507 00:28:34,613 --> 00:28:36,979 Yeah. How you doing? 508 00:28:36,981 --> 00:28:39,616 Oh, the shot knocked me out, I guess. 509 00:28:39,618 --> 00:28:41,318 [LAUGHS] 510 00:28:41,320 --> 00:28:43,820 It feels like I've got this tiny little hot spot 511 00:28:43,822 --> 00:28:44,987 inside my gut. 512 00:28:44,989 --> 00:28:47,023 You're a good soldier, Horn. 513 00:28:47,025 --> 00:28:48,391 Sorry about what happened. 514 00:28:48,393 --> 00:28:50,560 Oh, it wasn't your fault. 515 00:28:50,562 --> 00:28:52,329 Yeah, it was. It was my time. 516 00:28:53,532 --> 00:28:55,465 I should have cut the gook myself. 517 00:28:55,467 --> 00:28:57,367 We all let down sometimes. 518 00:28:57,369 --> 00:29:00,169 Yeah, sometimes. 519 00:29:00,171 --> 00:29:01,371 Forget it, sarge. 520 00:29:03,107 --> 00:29:05,007 Horn, I've got some bad news 521 00:29:05,009 --> 00:29:07,043 for you now, son. 522 00:29:07,045 --> 00:29:08,110 The mission's still on. 523 00:29:08,112 --> 00:29:09,713 That means we can't call in the dust-off 524 00:29:09,715 --> 00:29:11,348 until we make contact with the NVA. 525 00:29:11,350 --> 00:29:12,515 You understand that, don't you? 526 00:29:12,517 --> 00:29:13,916 Now, I want you to hold on. 527 00:29:13,918 --> 00:29:16,118 It's only going to be for a couple of more hours. 528 00:29:16,120 --> 00:29:17,920 We're still gonna move you down the hill now, 529 00:29:17,922 --> 00:29:19,889 and as soon as we can use the radio, 530 00:29:19,891 --> 00:29:22,058 we're gonna get you some help, all right? 531 00:29:22,060 --> 00:29:23,693 I hear you, sarge. 532 00:29:23,695 --> 00:29:26,028 All right, buddy. 533 00:29:37,576 --> 00:29:39,075 Friendly warning-- 534 00:29:39,077 --> 00:29:41,544 The LT is gonna smoke your tail. 535 00:29:41,546 --> 00:29:43,346 Well, if I do good in the mission, 536 00:29:43,348 --> 00:29:44,514 maybe he'll drop the charges. 537 00:29:44,516 --> 00:29:46,416 Forget it. He's canned you. 538 00:29:46,418 --> 00:29:47,617 You're not the squad leader anymore. 539 00:29:47,619 --> 00:29:48,818 You're just along for the walk. 540 00:29:48,820 --> 00:29:49,986 Ah, that's great. 541 00:29:49,988 --> 00:29:51,988 What in the hell happened back there, Decker? 542 00:29:51,990 --> 00:29:54,691 Come on. Were you drunk or what? 543 00:29:54,693 --> 00:29:57,360 I'll answer that if I have to... 544 00:29:57,362 --> 00:29:59,662 at the court martial. 545 00:30:04,135 --> 00:30:06,703 So much for Decker. Hey, he deserves it, man. 546 00:30:06,705 --> 00:30:08,337 How can you stick with a guy 547 00:30:08,339 --> 00:30:09,806 who's out drinking on a mission? 548 00:30:09,808 --> 00:30:11,040 That's right. 549 00:30:11,042 --> 00:30:13,443 You really think it was his fault Horn got stuck? 550 00:30:13,445 --> 00:30:15,412 Well, you're damn straight it's his fault. 551 00:30:15,414 --> 00:30:16,679 Look, what's the difference, Percell? 552 00:30:16,681 --> 00:30:18,415 Either way, the guy was dead wrong, right? 553 00:30:18,417 --> 00:30:21,117 He made one mistake. Maybe he's entitled. 554 00:30:21,119 --> 00:30:22,719 The man's won medals. He's a war hero. 555 00:30:22,721 --> 00:30:24,621 Not in my war. 556 00:30:24,623 --> 00:30:27,056 Are you sure you won't do the same, Ruiz? 557 00:30:27,058 --> 00:30:30,326 Not stoned, brother, or under the influence. 558 00:30:30,328 --> 00:30:33,062 I was sound asleep when the man was on LP, 559 00:30:33,064 --> 00:30:35,331 thinking I was in steady hands. 560 00:30:35,333 --> 00:30:39,436 You know, it's funny. We all liked Decker yesterday. 561 00:30:39,438 --> 00:30:41,471 Yeah. That was yesterday. 562 00:30:43,875 --> 00:30:45,141 Hey, Horn. 563 00:30:45,143 --> 00:30:46,142 You be cool. 564 00:30:46,144 --> 00:30:47,477 Now, don't go messing around 565 00:30:47,479 --> 00:30:49,846 with those sex-crazed nurses, okay? 566 00:30:49,848 --> 00:30:52,281 Yeah, and be sure they stitch you up first. 567 00:30:52,283 --> 00:30:54,451 And bring us back some cold ones, yeah? 568 00:30:54,453 --> 00:30:56,185 Yeah, and a pepperoni pizza. 569 00:30:56,187 --> 00:30:58,354 Hey, doc. You going with him to the LZ? 570 00:30:58,356 --> 00:30:59,489 That's right. 571 00:30:59,491 --> 00:31:01,958 You guys are gonna have to bleed on someone else 572 00:31:01,960 --> 00:31:03,793 for a change. 573 00:31:10,134 --> 00:31:11,701 I see you came prepared, 574 00:31:11,703 --> 00:31:13,636 didn't you? 575 00:31:13,638 --> 00:31:15,572 That's my motto, always prepared. 576 00:31:15,574 --> 00:31:17,006 What's all this drinking about, Decker? 577 00:31:17,008 --> 00:31:18,240 What's the matter with you? 578 00:31:18,242 --> 00:31:20,176 I never felt better in my whole life. 579 00:31:20,178 --> 00:31:21,310 Well, you look it. 580 00:31:22,714 --> 00:31:24,547 I went out on a limb for you, Decker. 581 00:31:24,549 --> 00:31:26,148 Now, hey, that ain't about nothing, 582 00:31:26,150 --> 00:31:28,551 but the guys in my platoon went out on a limb too, 583 00:31:28,553 --> 00:31:29,986 and that is about something. 584 00:31:29,988 --> 00:31:31,354 You're breaking my heart. 585 00:31:31,356 --> 00:31:33,556 Maybe I ought to write 'em a "thank you" note, huh? 586 00:31:33,558 --> 00:31:35,992 They trusted you. They depended on you, buddy, 587 00:31:35,994 --> 00:31:38,427 and you let 'em down, and that ain't gonna happen again. 588 00:31:38,429 --> 00:31:39,929 Whoa! 589 00:31:39,931 --> 00:31:41,531 That's eight-year old whiskey. 590 00:31:41,533 --> 00:31:45,001 Oh, man, you're a sorry excuse for a human being. 591 00:31:49,140 --> 00:31:51,107 All right, Aubrey, now, what is it? 592 00:31:51,109 --> 00:31:52,542 If your nerves are shot, buddy-- 593 00:31:52,544 --> 00:31:54,343 If your nerves are shot, I can understand that. 594 00:31:54,345 --> 00:31:56,145 That's not why I drink. I'm not a coward. 595 00:31:56,147 --> 00:31:58,147 All right, then you tell me why you do, 596 00:31:58,149 --> 00:31:59,549 and you give me a good reason. 597 00:31:59,551 --> 00:32:02,886 I drink because when I drink I can understand the war, 598 00:32:02,888 --> 00:32:04,888 and I want to fight the war when I drink. 599 00:32:04,890 --> 00:32:06,990 Give me this. Give me a break, man. 600 00:32:21,472 --> 00:32:23,339 Look at you. 601 00:32:26,177 --> 00:32:27,644 You're a drunk, Decker. 602 00:32:27,646 --> 00:32:29,579 There ain't no two ways about it. 603 00:32:29,581 --> 00:32:30,613 Go to hell. 604 00:32:34,118 --> 00:32:36,318 You know the really funny thing, Decker, 605 00:32:36,320 --> 00:32:38,955 is I wanted to be like you. 606 00:32:38,957 --> 00:32:42,659 [GRUNTING] 607 00:32:42,661 --> 00:32:44,226 That shows how dumb you are. 608 00:32:45,864 --> 00:32:47,664 You're damn right I'm dumb. 609 00:32:47,666 --> 00:32:50,667 I've been dumb all of my life. I'm so dumb I don't even mind, 610 00:32:50,669 --> 00:32:52,902 but when I was in basic training, old buddy, 611 00:32:52,904 --> 00:32:54,671 I was dumb and scared 612 00:32:54,673 --> 00:32:56,372 and screwed up 19 different ways, 613 00:32:56,374 --> 00:32:57,506 and you straightened me out. 614 00:32:57,508 --> 00:32:59,008 Stuff it! 615 00:32:59,010 --> 00:33:00,643 Oh, come on, Decker, the old Decker, 616 00:33:00,645 --> 00:33:03,279 and I'm talking about Sergeant First Class Decker, 617 00:33:03,281 --> 00:33:04,747 he would have spotted that NVA scout 618 00:33:04,749 --> 00:33:06,182 and slit his throat in a heartbeat. 619 00:33:06,184 --> 00:33:07,283 Instead you let Horn, 620 00:33:07,285 --> 00:33:09,151 a green kid like Horn, do it for you, 621 00:33:09,153 --> 00:33:10,653 and now he's fighting for his life 622 00:33:10,655 --> 00:33:12,388 and the whole unit's up against it 623 00:33:12,390 --> 00:33:14,591 because of your screw-up. 624 00:33:17,996 --> 00:33:19,963 You know that feeling you get 625 00:33:19,965 --> 00:33:21,564 when you've been kicked in the gut 626 00:33:21,566 --> 00:33:23,833 and you know something's wrong, something ain't right? 627 00:33:23,835 --> 00:33:25,034 Well, that's what happened to me 628 00:33:25,036 --> 00:33:27,103 my last tour of duty in the Delta. 629 00:33:27,105 --> 00:33:28,537 We was chasing these Charlies down, 630 00:33:28,539 --> 00:33:30,907 and they just hit this village, and we had them. 631 00:33:30,909 --> 00:33:32,274 It was payback time, 632 00:33:32,276 --> 00:33:33,876 and they snuck right across that Cambodian border, 633 00:33:33,878 --> 00:33:35,277 and we wanted to go after them. 634 00:33:35,279 --> 00:33:37,847 Even the brass wanted to go after them, 635 00:33:37,849 --> 00:33:40,016 but the rules of the engagement said no. 636 00:33:40,018 --> 00:33:43,552 The politicians wouldn't let us do it. 637 00:33:43,554 --> 00:33:44,921 You can't fight a war 638 00:33:44,923 --> 00:33:46,723 with one arm tied behind your back, Zeke. 639 00:33:46,725 --> 00:33:48,224 You can't win a war like that. 640 00:33:48,226 --> 00:33:49,592 Oh, give me a break, Decker. 641 00:33:49,594 --> 00:33:51,761 Tell that to somebody who don't know you so well. 642 00:33:51,763 --> 00:33:53,830 You re-upped. You reenlisted voluntarily. 643 00:33:53,832 --> 00:33:55,832 Well, I didn't think I was gonna be here. 644 00:33:55,834 --> 00:33:58,501 Hey, you take the pension, you take the chances. 645 00:33:58,503 --> 00:34:00,737 It ain't the pension, it ain't the last 20 years. 646 00:34:00,739 --> 00:34:02,571 Then why don't you tell me what it is? 647 00:34:02,573 --> 00:34:05,174 It ain't that simple, Zeke. 648 00:34:05,176 --> 00:34:06,843 The Army's the only home I ever had. 649 00:34:06,845 --> 00:34:09,378 It's the only thing that ever made any sense to me. 650 00:34:09,380 --> 00:34:11,280 Now it's all changed. The whole world's changing. 651 00:34:11,282 --> 00:34:12,548 Darn right it's changed, 652 00:34:12,550 --> 00:34:14,684 but we're still regular Army, you and me, Decker, 653 00:34:14,686 --> 00:34:17,520 and that means one way or another, we get the job done, 654 00:34:17,522 --> 00:34:19,088 so here, you pack your trash, 655 00:34:19,090 --> 00:34:21,691 and you fall in with the rest of the squad, 656 00:34:21,693 --> 00:34:23,860 but listen to me real close, son. 657 00:34:23,862 --> 00:34:25,528 You stay out of the way. 658 00:34:25,530 --> 00:34:28,031 This ain't your war anymore. 659 00:34:39,544 --> 00:34:41,711 [BOAR GRUNTING] 660 00:35:14,813 --> 00:35:17,113 Give me the weapon, Decker. 661 00:35:17,115 --> 00:35:18,114 What? 662 00:35:18,116 --> 00:35:20,016 Give me the weapon now. 663 00:35:20,018 --> 00:35:22,551 Are you nuts? 664 00:35:29,594 --> 00:35:31,894 I don't want drunks with loaded weapons in my platoon. 665 00:35:31,896 --> 00:35:33,963 You'll load it when I tell you, 666 00:35:33,965 --> 00:35:35,064 not before. 667 00:35:52,817 --> 00:35:55,651 [ddd] 668 00:36:18,676 --> 00:36:20,609 Something up ahead, sarge. 669 00:36:20,611 --> 00:36:22,912 Yeah, this could be it. 670 00:36:27,318 --> 00:36:30,853 Well, there's your radio mast. 671 00:36:33,892 --> 00:36:35,191 Where's the rest of it? 672 00:36:35,193 --> 00:36:36,592 What about the transmitter 673 00:36:36,594 --> 00:36:39,162 and the generators they told us about? 674 00:36:39,164 --> 00:36:41,530 I don't see them, or any people either. 675 00:36:47,605 --> 00:36:50,973 It looks like they had some advance warning, LT. 676 00:36:53,344 --> 00:36:55,945 All right, get the men, spread 'em out. 677 00:36:55,947 --> 00:36:59,481 Taylor, move in and check it out. 678 00:36:59,483 --> 00:37:01,717 Percell, move in. 679 00:37:06,858 --> 00:37:08,925 [ddd] 680 00:38:59,037 --> 00:39:01,938 It's all right, there's nobody here. 681 00:39:04,943 --> 00:39:06,275 Hey, what is this stuff? 682 00:39:06,277 --> 00:39:07,944 Don't touch nothing! 683 00:39:11,316 --> 00:39:12,748 A Russian component. 684 00:39:12,750 --> 00:39:14,583 So there definitely was a radio installation here. 685 00:39:14,585 --> 00:39:16,218 Yeah, but how long ago? 686 00:39:16,220 --> 00:39:18,554 Just a couple of hours. See, the tracks are fresh, 687 00:39:18,556 --> 00:39:19,956 and that was a big enough vehicle 688 00:39:19,958 --> 00:39:21,257 to carry heavy equipment. 689 00:39:21,259 --> 00:39:22,558 Yeah, they were mobile. 690 00:39:22,560 --> 00:39:24,893 That's why the Air Force couldn't find them. 691 00:39:28,066 --> 00:39:29,865 It looks like they blew the antennae, 692 00:39:29,867 --> 00:39:31,667 packed up their gear, and headed for the border. 693 00:39:31,669 --> 00:39:32,935 Laos? 694 00:39:32,937 --> 00:39:34,270 Yup, and we can't go after them. 695 00:39:41,245 --> 00:39:42,244 [GUNFIRE] 696 00:39:43,214 --> 00:39:44,680 [SCREAMING] 697 00:39:44,682 --> 00:39:47,116 Get down, get down! 698 00:39:59,297 --> 00:40:01,497 We've got to pull back! They've got us on both flanks! 699 00:40:01,499 --> 00:40:02,999 They'll cut us to ribbons! 700 00:40:03,001 --> 00:40:04,933 They'll cut us up one at a time 701 00:40:04,935 --> 00:40:06,469 if we stay here! 702 00:40:08,506 --> 00:40:10,106 Hey, get away from me! 703 00:40:10,108 --> 00:40:11,107 [ARGUING] 704 00:40:11,109 --> 00:40:12,308 We need a diversion! 705 00:40:12,310 --> 00:40:13,775 Give me Decker! 706 00:40:13,777 --> 00:40:14,977 No way! 707 00:40:14,979 --> 00:40:16,979 LT, Decker on the 60, he was the best! 708 00:40:20,485 --> 00:40:21,650 All right, go! 709 00:40:21,652 --> 00:40:23,852 When you see the smoke grenade, head south! 710 00:40:23,854 --> 00:40:25,821 We'll meet you back at the LZ at 1300. 711 00:40:28,692 --> 00:40:30,692 Decker, back off, back off! 712 00:40:30,694 --> 00:40:32,061 Get away! 713 00:40:32,063 --> 00:40:33,562 Get this crazy guy away from me! 714 00:40:33,564 --> 00:40:35,131 He's trying to take the machine gun! 715 00:40:35,133 --> 00:40:36,332 Give it to him! 716 00:40:36,334 --> 00:40:38,167 What?! I said, give him the weapon now! 717 00:40:38,169 --> 00:40:39,235 Take the ammo belt! 718 00:40:39,237 --> 00:40:40,669 I don't believe you, man! 719 00:40:40,671 --> 00:40:42,704 Decker! We're gonna flank 'em on the left 720 00:40:42,706 --> 00:40:43,705 and then split up! 721 00:40:43,707 --> 00:40:46,442 You guys cover us. Go! 722 00:40:58,088 --> 00:40:59,821 [MACHINE GUNFIRE] 723 00:40:59,823 --> 00:41:01,590 Nice going, Zeke. 724 00:41:05,996 --> 00:41:06,995 All right, you stay 725 00:41:06,997 --> 00:41:08,397 on this flank right here, old buddy. 726 00:41:08,399 --> 00:41:09,831 You bet. 727 00:41:09,833 --> 00:41:11,600 Let's get it done. 728 00:41:13,938 --> 00:41:16,605 Come on, you sissy Commies! Come on! 729 00:41:29,554 --> 00:41:31,019 They made it! 730 00:41:31,021 --> 00:41:32,988 Man, that Decker's something else, huh? 731 00:41:32,990 --> 00:41:33,989 [GRENADE EXPLODES] 732 00:41:33,991 --> 00:41:34,990 Ooh! 733 00:41:34,992 --> 00:41:36,959 You okay? 734 00:41:40,598 --> 00:41:41,763 [SCREAMS] 735 00:41:57,515 --> 00:41:59,281 Ah! 736 00:42:03,721 --> 00:42:04,953 Cover on the left! 737 00:42:08,359 --> 00:42:09,791 There's the signal! 738 00:42:09,793 --> 00:42:11,727 Everybody pull back! 739 00:42:11,729 --> 00:42:12,828 Move, move, move! 740 00:42:12,830 --> 00:42:15,063 Don't stop until I tell you! 741 00:42:15,065 --> 00:42:16,232 Move out! 742 00:42:16,234 --> 00:42:17,633 Let's go. 743 00:42:28,613 --> 00:42:30,112 Ah! 744 00:42:32,850 --> 00:42:35,618 Hightail it, hightail it! 745 00:42:35,620 --> 00:42:37,419 Move, move, move, you suckers! 746 00:42:40,458 --> 00:42:41,590 Hang on! 747 00:42:47,798 --> 00:42:49,131 It's okay. 748 00:42:51,068 --> 00:42:53,335 [VOICES SPEAKING VIETNAMESE] 749 00:43:04,649 --> 00:43:05,514 Oh, man. 750 00:43:10,120 --> 00:43:12,655 Oh, man. 751 00:43:12,657 --> 00:43:13,656 I need a drink. 752 00:43:13,658 --> 00:43:16,192 Shut up, man. Don't start that. 753 00:43:16,194 --> 00:43:17,726 It ain't good, Zeke. 754 00:43:17,728 --> 00:43:19,161 I said, shut up. 755 00:43:19,163 --> 00:43:20,896 I'll only slow you down. 756 00:43:20,898 --> 00:43:22,264 Listen, buddy, 757 00:43:22,266 --> 00:43:24,300 I ain't got time for your Audie Murphy fantasies. 758 00:43:24,302 --> 00:43:25,634 You've got 20 years to serve, 759 00:43:25,636 --> 00:43:26,835 you're gonna serve them. 760 00:43:26,837 --> 00:43:28,470 Now, give me your hand. 761 00:43:40,585 --> 00:43:42,484 There's Johnson! He's coming in, sir! 762 00:43:42,486 --> 00:43:44,986 Hold your fire! 763 00:43:44,988 --> 00:43:46,422 Any sign of them, bro? 764 00:43:46,424 --> 00:43:51,059 Nothing, not a trace. I doubled back three times. 765 00:43:57,167 --> 00:43:58,734 We've got to get going. 766 00:43:58,736 --> 00:44:00,869 We're jeopardizing the wounded's lives. 767 00:44:00,871 --> 00:44:02,871 Sir, they're gonna come in, I know it. 768 00:44:02,873 --> 00:44:06,308 Just give them another minute. 769 00:44:06,310 --> 00:44:09,144 Load the stretchers on the chopper. 770 00:44:09,146 --> 00:44:12,248 Percell, load the men up. 771 00:44:12,250 --> 00:44:14,182 Yes, sir. 772 00:44:14,184 --> 00:44:16,652 All right, let's do it, let's go! 773 00:44:16,654 --> 00:44:19,054 Move, move, move! 774 00:44:19,056 --> 00:44:20,088 Load 'em up! 775 00:44:20,090 --> 00:44:23,892 [ddd] 776 00:44:25,062 --> 00:44:26,995 Victor's okay. He's stable. 777 00:44:26,997 --> 00:44:30,432 We're loading up. Let's go! 778 00:44:30,434 --> 00:44:32,234 Now! Move, move, move! Come on! 779 00:44:44,282 --> 00:44:47,483 Okay, let's go, we're moving out! Let's go! 780 00:44:56,661 --> 00:44:58,527 It's Zeke! He's coming in! It's Zeke! 781 00:45:14,144 --> 00:45:17,379 Doc! He's dead. 782 00:45:21,686 --> 00:45:23,385 This man was a good soldier. 783 00:45:23,387 --> 00:45:25,854 He's out of it now, though, all right? 784 00:45:27,191 --> 00:45:29,191 So let's just get him home, all right? 785 00:45:29,193 --> 00:45:31,794 I mean, come on, let's just get him on home. 786 00:45:31,796 --> 00:45:33,595 Let's get him home. 787 00:45:33,597 --> 00:45:36,332 [ddd] 788 00:46:55,880 --> 00:46:57,245 [ddd] 788 00:46:58,305 --> 00:47:58,712 Please rate this subtitle at www.osdb.link/32au3 Help other users to choose the best subtitles 55117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.