All language subtitles for Tour of Duty S01E04 War Lover

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,336 [ddd] 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 3 00:01:49,142 --> 00:01:51,176 [CRICKETS CHIRPING] 4 00:02:36,289 --> 00:02:38,823 [CRICKETS SUBSIDE] 5 00:02:46,133 --> 00:02:47,298 What? 6 00:02:47,300 --> 00:02:48,466 I don't know. 7 00:02:48,468 --> 00:02:50,001 The crickets have stopped. 8 00:03:03,216 --> 00:03:05,283 It's a bunker. 9 00:03:07,921 --> 00:03:11,089 Do you think anybody's home? 10 00:03:11,091 --> 00:03:12,590 Oh yeah, there could be 11 00:03:12,592 --> 00:03:15,593 a whole NVA battalion honeycombed in there 12 00:03:15,595 --> 00:03:16,594 if they're tunneled. 13 00:03:16,596 --> 00:03:20,331 I'm calling it in. 14 00:03:20,333 --> 00:03:23,168 Red Leg, this is Bravo Two Six, fire mission. Over? 15 00:03:30,944 --> 00:03:33,711 Who is that? What is he doing? 16 00:03:36,116 --> 00:03:39,083 Get me in a circle, back over that ridge! 17 00:03:39,085 --> 00:03:40,285 Our job is to get you 18 00:03:40,287 --> 00:03:41,286 to firebase Ladybird, sergeant. 19 00:03:41,288 --> 00:03:45,123 I see movement, and I smell VC. 20 00:03:45,125 --> 00:03:47,425 Huey, this is Bravo Six! 21 00:03:52,732 --> 00:03:55,166 Huey, Huey, this is Bravo Two Six. 22 00:03:55,168 --> 00:03:56,301 Cease fire! Over. 23 00:04:02,242 --> 00:04:03,274 SERGEANT IN HELICOPTER: Grenade! 24 00:04:03,276 --> 00:04:05,043 Down, down, get down! 25 00:04:05,045 --> 00:04:07,912 [VC SHOUTING VIETNAMESE] 26 00:04:11,751 --> 00:04:12,783 He's seen us, sarge! 27 00:04:12,785 --> 00:04:14,185 ANDERSON: Get down, get down, get down! 28 00:04:25,866 --> 00:04:27,866 All right, we're finished if we stay here, LT. 29 00:04:27,868 --> 00:04:29,533 I'm gonna try to flank them. 30 00:04:29,535 --> 00:04:31,069 Keep them down with fire! 31 00:04:31,071 --> 00:04:32,570 Go! 32 00:04:41,114 --> 00:04:42,013 Watch your fire! 33 00:04:52,025 --> 00:04:53,657 [SCREAMING] 34 00:05:06,239 --> 00:05:08,106 [GUNS FIRING] 35 00:05:20,086 --> 00:05:21,752 [SCREAMING] 36 00:05:45,845 --> 00:05:47,345 Nice work out there, sergeant. 37 00:05:47,347 --> 00:05:48,846 Yeah, like a lot of things, 38 00:05:48,848 --> 00:05:49,880 it shouldn't have been necessary. 39 00:05:49,882 --> 00:05:50,982 Yeah, I know. 40 00:05:50,984 --> 00:05:52,116 I'm gonna go 41 00:05:52,118 --> 00:05:53,717 talk to the captain about it right now. 42 00:05:53,719 --> 00:05:56,454 Whoever that hotdog was, he cost us. 43 00:05:56,456 --> 00:05:58,622 That's his chopper right over there. 44 00:05:58,624 --> 00:05:59,824 Say what? 45 00:06:03,330 --> 00:06:04,329 All right, where's the cowboy 46 00:06:04,331 --> 00:06:05,696 that came in on this chopper? 47 00:06:05,698 --> 00:06:07,298 Nobody's supposed to be near the aircraft, sergeant-- 48 00:06:07,300 --> 00:06:08,532 Classified cargo. 49 00:06:08,534 --> 00:06:09,700 Where are your pilots at? 50 00:06:09,702 --> 00:06:11,735 Well, Mr. Marks is over talking to Battalion. 51 00:06:11,737 --> 00:06:13,338 He says he won't touch this bird again 52 00:06:13,340 --> 00:06:14,805 until all of his gear is off-loaded. 53 00:06:14,807 --> 00:06:16,140 Who was your other passenger? 54 00:06:16,142 --> 00:06:17,976 Sergeant Earl Ray Michaels, 55 00:06:17,978 --> 00:06:20,311 Fifth Special Forces. Trainee. 56 00:06:20,313 --> 00:06:22,080 Michaels? That's who is on this chopper? 57 00:06:22,082 --> 00:06:23,214 So what? 58 00:06:23,216 --> 00:06:25,850 So I heard of him. 59 00:06:25,852 --> 00:06:27,452 He's a myth. They say he's a legend. 60 00:06:27,454 --> 00:06:29,487 They also say he's a stone-cold killer. 61 00:06:29,489 --> 00:06:30,921 They say right, brother. 62 00:06:30,923 --> 00:06:32,923 I'm Leroy James, 63 00:06:32,925 --> 00:06:36,127 Earl Ray's vice president in charge of demolitions. 64 00:06:36,129 --> 00:06:39,830 So, what business you got here? 65 00:06:39,832 --> 00:06:43,368 On a mission, my man. Classified. 66 00:06:50,943 --> 00:06:53,144 Where's the rest of your team? 67 00:06:53,146 --> 00:06:55,546 James, Chan, and me, we're it. 68 00:06:55,548 --> 00:06:57,181 Pulled off an A-team operation 69 00:06:57,183 --> 00:06:58,182 for this ballgame 70 00:06:58,184 --> 00:06:59,484 because of the time factor. 71 00:06:59,486 --> 00:07:01,252 Hey, Anderson, Anderson, 72 00:07:01,254 --> 00:07:03,054 come on in here, you're a part of this. 73 00:07:03,056 --> 00:07:05,323 Sergeant Michaels, Sergeant Zeke Anderson. 74 00:07:05,325 --> 00:07:06,690 Anderson is Goldman's platoon sergeant. 75 00:07:06,692 --> 00:07:07,858 Now... 76 00:07:07,860 --> 00:07:09,293 Where'd you say this bridge was? 77 00:07:11,431 --> 00:07:14,365 Built in the '30s by the French. 78 00:07:14,367 --> 00:07:15,766 Part of the Ho Chi Minh complex, 79 00:07:15,768 --> 00:07:17,868 now a subsidiary route near the Laotian border. 80 00:07:17,870 --> 00:07:20,104 Charlie's using it to transport 81 00:07:20,106 --> 00:07:21,339 munitions and supplies? 82 00:07:21,341 --> 00:07:22,940 MACV's expecting a big convoy in three days. 83 00:07:22,942 --> 00:07:24,742 They want that bridge to be history by then. 84 00:07:24,744 --> 00:07:25,843 What about an air strike? 85 00:07:25,845 --> 00:07:27,111 Negative, due to the proximity 86 00:07:27,113 --> 00:07:28,346 of a friendly village. 87 00:07:28,348 --> 00:07:31,082 We need to go in there, mine the bridge, boom! 88 00:07:31,084 --> 00:07:32,250 Blow it. 89 00:07:32,252 --> 00:07:34,485 James, Chan, and I will do the bridge. 90 00:07:34,487 --> 00:07:36,387 What I need from you is a support team. 91 00:07:36,389 --> 00:07:37,988 Lieutenant? 92 00:07:37,990 --> 00:07:39,790 Well, I think it stinks. 93 00:07:39,792 --> 00:07:41,159 But of course, 94 00:07:41,161 --> 00:07:43,561 we're ready to give whatever support is necessary. 95 00:07:43,563 --> 00:07:45,563 Good, because I'm assigning you and Anderson 96 00:07:45,565 --> 00:07:46,564 to work with Michaels. 97 00:07:46,566 --> 00:07:47,565 Excuse me, sir. 98 00:07:47,567 --> 00:07:48,766 You go tramping into this terrain 99 00:07:48,768 --> 00:07:50,568 with any more than just a few key men, 100 00:07:50,570 --> 00:07:51,802 you're giving Charlie 101 00:07:51,804 --> 00:07:53,337 an engraved invitation to the prom. 102 00:07:53,339 --> 00:07:55,039 WALLACE: What did you have in mind, Michaels? 103 00:07:55,041 --> 00:07:57,708 I think Sergeant Anderson has a feel 104 00:07:57,710 --> 00:07:59,843 for what we should be attempting. 105 00:07:59,845 --> 00:08:03,414 I'll need a squad, a very quiet squad. 106 00:08:03,416 --> 00:08:04,848 With all respect to the sergeant, 107 00:08:04,850 --> 00:08:06,850 this man came hot-dogging in today without checking to see 108 00:08:06,852 --> 00:08:08,453 if there were any troops in the terrain. 109 00:08:08,455 --> 00:08:09,853 He almost got my people blown away! 110 00:08:09,855 --> 00:08:10,854 Lieutenant Goldman 111 00:08:10,856 --> 00:08:12,256 has already covered that ground with us. 112 00:08:12,258 --> 00:08:14,058 You have an apology on record from Sergeant Michaels. 113 00:08:14,060 --> 00:08:16,561 Zeke, if I had known that were your people in there, 114 00:08:16,563 --> 00:08:17,695 I would have acted different. 115 00:08:17,697 --> 00:08:18,996 I should have checked. 116 00:08:18,998 --> 00:08:20,931 You're right. I'm sorry. 117 00:08:20,933 --> 00:08:25,736 This bridge is critical. All right? 118 00:08:25,738 --> 00:08:27,371 We have a personality conflict here. 119 00:08:27,373 --> 00:08:31,675 I want it over now, before it begins. 120 00:08:31,677 --> 00:08:35,413 No problem here, sir. 121 00:08:35,415 --> 00:08:36,847 Anderson? 122 00:08:36,849 --> 00:08:39,250 I've already said my piece. 123 00:08:39,252 --> 00:08:41,785 Good. 124 00:08:41,787 --> 00:08:45,423 Goldman, I know you're not gonna like this very much, but... 125 00:08:45,425 --> 00:08:47,525 Fifth Group should have sent us an officer, 126 00:08:47,527 --> 00:08:49,026 but they're running a little low, 127 00:08:49,028 --> 00:08:51,629 so this is Michaels' mission. Do you have a problem with that? 128 00:08:54,200 --> 00:08:56,134 No, no problem. 129 00:08:56,136 --> 00:08:57,935 You have 48 hours to get the job done. 130 00:08:57,937 --> 00:08:59,403 Pick your teams. 131 00:08:59,405 --> 00:09:01,805 If the men wanna shake it loose a bit tonight, it's permissible. 132 00:09:01,807 --> 00:09:04,442 Zeke. 133 00:09:04,444 --> 00:09:07,378 Together again, huh? 134 00:09:07,380 --> 00:09:08,812 You don't mind 135 00:09:08,814 --> 00:09:10,381 if I don't get sentimental, do you? 136 00:09:10,383 --> 00:09:12,750 I don't pay it no nevermind. 137 00:09:12,752 --> 00:09:14,885 I see you signed up for another tour. 138 00:09:14,887 --> 00:09:16,053 Last time we conversed, 139 00:09:16,055 --> 00:09:17,721 you had Idaho, your wife, and baby 140 00:09:17,723 --> 00:09:18,889 in your plans. 141 00:09:18,891 --> 00:09:20,625 Yeah, well, I went, and they were gone. 142 00:09:20,627 --> 00:09:22,593 Make a damn good country tune. 143 00:09:22,595 --> 00:09:24,328 Welcome to the club. 144 00:09:24,330 --> 00:09:25,929 That horse farm I had in Tennessee, 145 00:09:25,931 --> 00:09:29,433 I kissed it goodbye, along with my old lady. 146 00:09:29,435 --> 00:09:31,202 But what could be more fun 147 00:09:31,204 --> 00:09:32,370 than renewing your license 148 00:09:32,372 --> 00:09:34,905 to zap gooks for your country, huh? 149 00:09:34,907 --> 00:09:36,874 WOMAN: How are you, GI Joe? 150 00:09:36,876 --> 00:09:38,576 It seems to me that most of you 151 00:09:38,578 --> 00:09:41,679 are poorly informed about the progress of the war, 152 00:09:41,681 --> 00:09:43,113 to say nothing about having 153 00:09:43,115 --> 00:09:46,717 a correct explanation of your presence over here. 154 00:09:46,719 --> 00:09:48,286 Nothing is more confusing 155 00:09:48,288 --> 00:09:51,155 than to be ordered into battle to die 156 00:09:51,157 --> 00:09:52,923 or to be maimed for life 157 00:09:52,925 --> 00:09:57,061 without the faintest idea of what is going on. 158 00:09:57,063 --> 00:10:01,932 Yesterday, the second of the 25th was wiped out, 159 00:10:01,934 --> 00:10:05,336 and there is no tomorrow for you. 160 00:10:05,338 --> 00:10:07,004 Come on, soul brother, 161 00:10:07,006 --> 00:10:09,807 what are you doing fighting over here 162 00:10:09,809 --> 00:10:11,676 when at home, down south, 163 00:10:11,678 --> 00:10:14,579 you can't even eat at a white restaurant? 164 00:10:14,581 --> 00:10:19,450 Go home, soul brother. This is not your war. 165 00:10:19,452 --> 00:10:21,319 Marcus, turn that crap off, man. 166 00:10:21,321 --> 00:10:23,087 Man, I'm just listening to the music, brother. 167 00:10:23,089 --> 00:10:24,355 She plays the best R & B. 168 00:10:24,357 --> 00:10:26,357 [ddd] 169 00:10:26,359 --> 00:10:29,260 Dig it, Marvin and Tammy. 170 00:10:29,262 --> 00:10:30,794 Yeow... 171 00:10:33,132 --> 00:10:34,798 I met Marvin once. 172 00:10:34,800 --> 00:10:38,902 Blues club. Downtown Detroit. 173 00:10:38,904 --> 00:10:41,972 Marvin Gaye? You lie. Really? 174 00:10:41,974 --> 00:10:44,174 Mm. Hell of a man. 175 00:10:50,916 --> 00:10:53,884 So how many KIA have you got, Sergeant? 176 00:10:53,886 --> 00:10:55,886 I make it a point never to keep score, 177 00:10:55,888 --> 00:10:57,288 but you don't have to see them 178 00:10:57,290 --> 00:10:59,257 to kill them. 179 00:10:59,259 --> 00:11:00,691 What you've got to understand is 180 00:11:00,693 --> 00:11:02,092 right now, we're chasing a ghost. 181 00:11:02,094 --> 00:11:03,694 We have the day, he has the night. 182 00:11:03,696 --> 00:11:05,496 He fights when he wants, waits when he chooses, 183 00:11:05,498 --> 00:11:07,331 but we're going to change all of that. 184 00:11:07,333 --> 00:11:09,166 We're going to take that night away from him, 185 00:11:09,168 --> 00:11:11,235 move into his territory, beat him at his own game. 186 00:11:11,237 --> 00:11:12,770 Damn right. 187 00:11:12,772 --> 00:11:13,937 Tell you something else. 188 00:11:13,939 --> 00:11:16,073 There's no way we're gonna lose any war. 189 00:11:16,075 --> 00:11:17,308 Isn't that right, sarge? 190 00:11:17,310 --> 00:11:18,676 You've got that straight. 191 00:11:18,678 --> 00:11:19,910 The thing about Charlie 192 00:11:19,912 --> 00:11:22,146 is he can survive a week in the jungle 193 00:11:22,148 --> 00:11:24,148 with just a little handful of rice. 194 00:11:24,150 --> 00:11:27,551 There's nothing in his history but struggle-- 2000 years of it, 195 00:11:27,553 --> 00:11:30,288 so he never panics, never. 196 00:11:30,290 --> 00:11:31,455 What are you saying, sarge? 197 00:11:31,457 --> 00:11:33,123 That those zipperheads are better than us? 198 00:11:33,125 --> 00:11:34,392 Ain't nobody better than us. 199 00:11:34,394 --> 00:11:35,993 I'm just saying we've got us an enemy 200 00:11:35,995 --> 00:11:37,528 we've got to learn to respect. 201 00:11:37,530 --> 00:11:39,129 Yeah, well, we seem to die a lot 202 00:11:39,131 --> 00:11:40,398 to occupy those hills and terrain, 203 00:11:40,400 --> 00:11:42,099 that a week later mean absolutely nothing. 204 00:11:42,101 --> 00:11:43,701 MICHAELS: Our duty is to inflict casualties. 205 00:11:43,703 --> 00:11:47,772 Leave the big decisions to politicians and generals. 206 00:11:47,774 --> 00:11:49,573 No matter how stupid some of them are, right? 207 00:11:49,575 --> 00:11:51,175 This boy got something against the war, Zeke? 208 00:11:51,177 --> 00:11:52,910 He's a new breed of soldier. 209 00:11:52,912 --> 00:11:54,812 He's a thinker. 210 00:11:54,814 --> 00:11:57,014 I have some questions about what it's all about, yeah. 211 00:11:57,016 --> 00:11:59,016 It's about survivors, son. 212 00:11:59,018 --> 00:12:02,019 Surviving is the only glory in war, right, Zeke? 213 00:12:02,021 --> 00:12:05,723 Yeah... it's a jungle out there. 214 00:12:09,962 --> 00:12:12,229 All right, listen up, people. 215 00:12:12,231 --> 00:12:14,231 Now, we'll each be carrying 216 00:12:14,233 --> 00:12:15,700 det cord and C-4 wrapped in plastic. 217 00:12:15,702 --> 00:12:17,702 Now, you can burn it and you can shoot it, 218 00:12:17,704 --> 00:12:18,803 no problem. 219 00:12:18,805 --> 00:12:20,504 Except with one of these capsules attached, 220 00:12:20,506 --> 00:12:23,741 cough real loud, you buy the ranch. 221 00:12:23,743 --> 00:12:26,243 Now, insertion will be by Slick LZ. 222 00:12:26,245 --> 00:12:27,978 near NVA base area. 223 00:12:27,980 --> 00:12:30,948 Chit-chat to a minimum. 224 00:12:30,950 --> 00:12:33,283 Keep your eyes open for NVA patrols, 225 00:12:33,285 --> 00:12:34,485 mines, and booby-traps. 226 00:12:34,487 --> 00:12:37,888 All right. You got it? 227 00:12:37,890 --> 00:12:39,590 Let's saddle up. 228 00:12:39,592 --> 00:12:41,492 I think I'm gonna hate this movie. 229 00:12:45,631 --> 00:12:47,030 I'm going to let it be, Zeke, 230 00:12:47,032 --> 00:12:49,233 but you got me a bunch of stirrers on this squad 231 00:12:49,235 --> 00:12:50,835 instead of top sticks. 232 00:12:50,837 --> 00:12:53,404 There are no top sticks in this platoon, Earl Ray. 233 00:12:53,406 --> 00:12:54,772 The top sticks 234 00:12:54,774 --> 00:12:56,173 all went home in body bags. 235 00:12:56,175 --> 00:12:58,476 Ah, hell, Zeke, when are they going to turn us loose, 236 00:12:58,478 --> 00:13:00,210 let us win this thing? 237 00:13:00,212 --> 00:13:01,612 Let you and me call the shots, 238 00:13:01,614 --> 00:13:04,915 and we'll be back inside of 90 days. 239 00:13:04,917 --> 00:13:06,116 Look. 240 00:13:06,118 --> 00:13:07,885 We need each other on this thing. 241 00:13:07,887 --> 00:13:10,521 I want you to know I respect how you feel. 242 00:13:10,523 --> 00:13:12,456 Now, let me tell you how I feel. 243 00:13:12,458 --> 00:13:14,057 I feel fear when I go out there, 244 00:13:14,059 --> 00:13:16,527 and I feel pain when my people get hurt. 245 00:13:16,529 --> 00:13:18,128 That's what I feel, that's all I feel, 246 00:13:18,130 --> 00:13:20,598 and I left the past in the past. 247 00:13:20,600 --> 00:13:22,199 Fair enough, but lighten up, will you? 248 00:13:22,201 --> 00:13:23,701 You've got me feeling like the enemy. 249 00:13:23,703 --> 00:13:26,036 Don't expect a birthday card from me, Earl Ray. 250 00:13:27,774 --> 00:13:29,607 You know why you don't like me? 251 00:13:29,609 --> 00:13:32,109 You know why I scare you? 252 00:13:32,111 --> 00:13:33,611 Because when you look at me, 253 00:13:33,613 --> 00:13:34,779 you see yourself. 254 00:13:34,781 --> 00:13:37,948 No wives, no family, no home, 255 00:13:37,950 --> 00:13:39,784 nothing but war to put in your memory book, 256 00:13:39,786 --> 00:13:40,984 and that ain't a country tune 257 00:13:40,986 --> 00:13:42,185 you're gonna want to two-step to. 258 00:13:42,187 --> 00:13:43,253 Hey! 259 00:13:43,255 --> 00:13:44,822 What the hell's going on over here? 260 00:13:44,824 --> 00:13:47,024 Come on, we've got gun ships waiting. Come on. 261 00:14:21,494 --> 00:14:25,896 Hey, so what is this you heard about Michaels? 262 00:14:25,898 --> 00:14:29,433 We ought to be getting hazardous duty pay. 263 00:14:29,435 --> 00:14:32,102 What the hell is that supposed to mean? 264 00:14:32,104 --> 00:14:33,504 Ask Anderson. 265 00:14:33,506 --> 00:14:34,605 From what I hear, 266 00:14:34,607 --> 00:14:37,140 he found out up close and personal. 267 00:14:45,150 --> 00:14:47,585 [ddd] 268 00:16:43,703 --> 00:16:46,770 Zeke, I've got 18 days and a wake-up. 269 00:16:46,772 --> 00:16:49,506 I shouldn't be out here putting up with this trash. 270 00:16:49,508 --> 00:16:50,708 Nigga, man, you're so short, 271 00:16:50,710 --> 00:16:52,509 you've got to reach up to tie your shoes. 272 00:16:52,511 --> 00:16:54,111 I'd be in the rear with the gear, 273 00:16:54,113 --> 00:16:55,112 if I was you. 274 00:16:55,114 --> 00:16:56,747 Shoot, I would have been, 275 00:16:56,749 --> 00:16:58,916 but Earl Ray needed me for this gig. 276 00:16:58,918 --> 00:17:00,150 As soon as we get back, 277 00:17:00,152 --> 00:17:02,620 he's going to invest in my recording studio. 278 00:17:02,622 --> 00:17:05,022 We're going to be putting out some bodacious sounds. 279 00:17:05,024 --> 00:17:06,724 Amen to that. 280 00:17:06,726 --> 00:17:09,093 Rock'n'roll is here to stay. 281 00:17:17,536 --> 00:17:19,103 Hey, it must have been pretty hard 282 00:17:19,105 --> 00:17:20,403 making the grade, huh? 283 00:17:20,405 --> 00:17:22,006 Special Forces and all? 284 00:17:22,008 --> 00:17:23,273 Uh-huh. 285 00:17:23,275 --> 00:17:26,176 The man push you so hard, you can crack. 286 00:17:26,178 --> 00:17:27,410 I never would have made it 287 00:17:27,412 --> 00:17:28,746 without Earl Ray. 288 00:17:28,748 --> 00:17:31,181 The man's got soul, you dig? 289 00:17:31,183 --> 00:17:32,349 Hey, what's Chan's story? 290 00:17:32,351 --> 00:17:34,985 He never smiles, he never speaks. 291 00:17:34,987 --> 00:17:36,586 Spooky dude, ain't he? 292 00:17:36,588 --> 00:17:39,456 Mnong tribe, ethnic Chinese. 293 00:17:39,458 --> 00:17:40,758 Now, the Vietnamese hate him, 294 00:17:40,760 --> 00:17:42,492 but he's a damn good soldier. 295 00:17:42,494 --> 00:17:43,694 And Sergeant Michaels? 296 00:17:43,696 --> 00:17:45,195 What about him? 297 00:17:45,197 --> 00:17:47,097 I don't know, he seems like a walking contradiction. 298 00:17:47,099 --> 00:17:48,899 Hail Mary one minute, preaching war the next. 299 00:17:48,901 --> 00:17:50,834 We've all got to have something to believe in. 300 00:17:50,836 --> 00:17:53,103 Now, me, I'm counting on 301 00:17:53,105 --> 00:17:55,973 Jesus and Marvin Gaye to get me through the night. 302 00:17:55,975 --> 00:17:59,009 And not necessarily in that order. 303 00:17:59,011 --> 00:18:01,011 All right, there's a ville about four klicks from here, 304 00:18:01,013 --> 00:18:02,212 but, lieutenant, the men are dragging. 305 00:18:02,214 --> 00:18:03,480 Dragging? 306 00:18:03,482 --> 00:18:04,882 What have you got here, Sergeant Anderson, 307 00:18:04,884 --> 00:18:06,050 a nursery school? 308 00:18:06,052 --> 00:18:07,051 All right, that's enough, Michaels. 309 00:18:07,053 --> 00:18:08,251 Lieutenant, this was supposed to be 310 00:18:08,253 --> 00:18:09,252 a handpicked support team. 311 00:18:09,254 --> 00:18:10,253 Now, you know what-- 312 00:18:10,255 --> 00:18:11,555 You know what, Michaels? 313 00:18:11,557 --> 00:18:13,757 The word on you is you've got a real hard time 314 00:18:13,759 --> 00:18:15,025 working with officers, you know that? 315 00:18:15,027 --> 00:18:16,626 Not when they know what they're doing, sir. 316 00:18:16,628 --> 00:18:18,128 You know, I've got a feeling 317 00:18:18,130 --> 00:18:21,065 you're not making a generality about all officers, are you? 318 00:18:21,067 --> 00:18:23,801 I've got a bunch of C-4 ready to blow a bridge. 319 00:18:23,803 --> 00:18:26,003 Now, you let me know whether we're on a mission 320 00:18:26,005 --> 00:18:28,005 or just trying to get more miles to the gallon. 321 00:19:01,874 --> 00:19:04,541 Are you writing a book, son? 322 00:19:04,543 --> 00:19:06,409 I'm keeping a journal. 323 00:19:06,411 --> 00:19:07,978 Yeah, it could be a book someday. 324 00:19:07,980 --> 00:19:09,479 Yeah? Well, just make sure 325 00:19:09,481 --> 00:19:11,314 you get my name right. 326 00:19:11,316 --> 00:19:12,682 I already have. 327 00:19:29,401 --> 00:19:30,734 Hold it! 328 00:19:30,736 --> 00:19:32,770 Hold it! Don't move. Don't move, nobody move! 329 00:19:32,772 --> 00:19:35,305 Freeze! Nobody move. 330 00:19:35,307 --> 00:19:36,706 Don't move, Lieutenant. 331 00:19:36,708 --> 00:19:39,042 What? Come on, what the hell is it? 332 00:19:39,044 --> 00:19:40,677 Don't move, Lieutenant. 333 00:19:40,679 --> 00:19:42,712 MICHAELS: Tripwire, front and back. 334 00:19:45,184 --> 00:19:48,152 All right, Horn, you're clear. 335 00:19:48,154 --> 00:19:50,154 Back off real slow and easy now, 336 00:19:50,156 --> 00:19:51,354 slow and easy. 337 00:19:55,027 --> 00:19:57,194 How do you want to handle this? 338 00:19:57,196 --> 00:19:59,529 ANDERSON: You're the expert. 339 00:19:59,531 --> 00:20:02,332 Is this guy a good officer? 340 00:20:02,334 --> 00:20:03,834 It's too early to tell. 341 00:20:03,836 --> 00:20:05,468 Damn it, Anderson! 342 00:20:05,470 --> 00:20:07,037 Shh, don't move, lieutenant. 343 00:20:07,039 --> 00:20:08,705 Chan... 344 00:20:08,707 --> 00:20:10,274 Check this out. 345 00:20:24,623 --> 00:20:26,857 Bingo. 346 00:20:26,859 --> 00:20:30,460 MA, 30 pounds of pressure, 347 00:20:30,462 --> 00:20:34,131 main charge TNT. 348 00:20:34,133 --> 00:20:36,366 Where's that guy with the pen? 349 00:20:36,368 --> 00:20:38,202 Horn, Horn, let me see that ballpoint pen. 350 00:20:38,204 --> 00:20:40,570 Don't move! Nobody move! 351 00:20:45,277 --> 00:20:46,877 Anderson, what the hell is he doing? 352 00:20:46,879 --> 00:20:49,612 Put a safety bar in the fusebox, 353 00:20:49,614 --> 00:20:51,481 and remove the pressure ring. 354 00:21:20,412 --> 00:21:22,479 Come on, baby. 355 00:21:38,097 --> 00:21:39,963 Oh, lord... 356 00:22:02,922 --> 00:22:06,089 All right, Lieutenant, back out real slowly. 357 00:22:06,091 --> 00:22:07,291 Come on. 358 00:22:15,600 --> 00:22:17,500 Horn. 359 00:22:17,502 --> 00:22:19,903 Don't move! No! 360 00:22:20,806 --> 00:22:23,173 Medic! Doc, get up here! 361 00:22:28,113 --> 00:22:29,479 Well? 362 00:22:31,951 --> 00:22:34,051 Damn! 363 00:22:34,053 --> 00:22:35,452 Well, if Charlie's anywhere in the neighborhood, 364 00:22:35,454 --> 00:22:37,120 we just announced ourselves. 365 00:22:37,122 --> 00:22:38,621 Damn it. 366 00:22:38,623 --> 00:22:41,791 How bad? 367 00:22:41,793 --> 00:22:43,160 He's dead. 368 00:22:51,870 --> 00:22:53,636 Take it down. 369 00:22:53,638 --> 00:22:55,638 I want it down. 370 00:22:55,640 --> 00:22:57,140 No, don't touch it. 371 00:22:57,142 --> 00:22:59,176 It might be booby-trapped. 372 00:23:05,917 --> 00:23:07,951 This country invites me over here 373 00:23:07,953 --> 00:23:09,819 to fight for its democracy, right? 374 00:23:09,821 --> 00:23:11,355 Go into Saigon, 375 00:23:11,357 --> 00:23:13,457 there's dudes our age riding around on Hondas. 376 00:23:13,459 --> 00:23:15,459 Why am I fighting their war, man? 377 00:23:15,461 --> 00:23:17,494 Tell me, because I ain't got a clue. 378 00:23:22,501 --> 00:23:23,833 That SOB Michaels 379 00:23:23,835 --> 00:23:25,602 thinks he's fighting this whole war by himself. 380 00:23:25,604 --> 00:23:27,004 Yeah, he's probably gonna end up dying 381 00:23:27,006 --> 00:23:29,873 humming God Bless America too. 382 00:23:29,875 --> 00:23:32,476 What the hell is it between you two, anyway? 383 00:23:32,478 --> 00:23:34,511 I'm writing an article for Stars and Stripes. 384 00:23:34,513 --> 00:23:36,313 Keep up your subscription. 385 00:23:39,184 --> 00:23:40,283 Oh, leeches! 386 00:23:40,285 --> 00:23:41,284 I've got leeches on me! 387 00:23:41,286 --> 00:23:42,886 Let me get it, let me get it! 388 00:23:42,888 --> 00:23:44,054 Get it off, get it off! 389 00:23:44,056 --> 00:23:46,456 Back off, Ru, you dipstick, 390 00:23:46,458 --> 00:23:47,790 this ain't the African Queen. 391 00:23:47,792 --> 00:23:49,059 What African Queen, man? 392 00:23:49,061 --> 00:23:51,328 Look at that sucker smoke, and he still won't quit! 393 00:23:51,330 --> 00:23:53,130 Shut up and get this thing off me! 394 00:23:53,132 --> 00:23:54,498 Bug juice. 395 00:23:54,500 --> 00:23:55,899 It ain't worth a squat on bugs, 396 00:23:55,901 --> 00:23:57,367 but it's hell on leeches. 397 00:23:57,369 --> 00:23:59,169 Man, I've got to get me some of that 398 00:23:59,171 --> 00:24:00,303 for my brother-in-law. 399 00:24:00,305 --> 00:24:01,471 We're talking bloodsucker, man, 400 00:24:01,473 --> 00:24:03,606 Dracula in a '57 Chevy. 401 00:24:03,608 --> 00:24:05,342 Hey, cut the chatter. 402 00:24:05,344 --> 00:24:08,345 Ruiz, stash that cigarette. 403 00:24:08,347 --> 00:24:10,447 Move out. Keep quiet. 404 00:24:26,565 --> 00:24:27,964 Ambush! 405 00:24:27,966 --> 00:24:29,732 Take cover! 406 00:24:35,040 --> 00:24:38,308 All right, crossfire. Tree line and ridge. 407 00:24:40,212 --> 00:24:41,778 On the top of that ridge, lieutenant-- 408 00:24:41,780 --> 00:24:43,646 Sergeant, you will hold your position 409 00:24:43,648 --> 00:24:45,648 until we've evaluated the circumstances. 410 00:24:45,650 --> 00:24:48,185 Johnson! 411 00:24:48,187 --> 00:24:49,052 Anderson, let's go, cover fire. 412 00:24:56,761 --> 00:24:57,760 Horn, Percell. 413 00:24:57,762 --> 00:24:58,995 Yes, sergeant? 414 00:24:58,997 --> 00:25:00,397 We're gonna take that ridge, all right? 415 00:25:00,399 --> 00:25:02,265 Sergeant, lieutenant just told us to hold our ground! 416 00:25:02,267 --> 00:25:03,633 Son, I was doing this 417 00:25:03,635 --> 00:25:05,001 when the lieutenant was popping zits, 418 00:25:05,003 --> 00:25:07,070 worried about a date for Saturday matinee. 419 00:25:07,072 --> 00:25:09,272 Horn, leave that radio. I need you for backup. 420 00:25:09,274 --> 00:25:10,873 Hey, look, Sergeant, I don't think we should-- 421 00:25:10,875 --> 00:25:12,542 Don't give me any lip, son, just do it! 422 00:25:16,315 --> 00:25:17,947 Come on! 423 00:25:17,949 --> 00:25:19,316 Are you boys ready? 424 00:25:19,318 --> 00:25:20,417 Yes, sir, sergeant! 425 00:25:30,795 --> 00:25:33,263 Who the hell is that? 426 00:25:33,265 --> 00:25:34,797 John Wayne. 427 00:25:40,272 --> 00:25:41,304 [SCREAMS] 428 00:25:46,278 --> 00:25:48,845 I've got you, I've got you, man. 429 00:25:48,847 --> 00:25:51,114 I've got you, I've got you, man. Horn? 430 00:25:51,116 --> 00:25:53,416 HORN: You're gonna be okay. 431 00:25:53,418 --> 00:25:55,152 I've got you, I've got you, man. 432 00:25:55,154 --> 00:25:56,419 Horn. Horn! 433 00:25:56,421 --> 00:25:58,288 Horn! Horn! 434 00:26:06,031 --> 00:26:08,231 Horn! Horn! 435 00:26:08,233 --> 00:26:09,432 Horn, shoot him. 436 00:26:10,835 --> 00:26:12,835 Horn, shoot him! Shoot him! 437 00:26:12,837 --> 00:26:14,204 Horn, shoot him! 438 00:26:14,206 --> 00:26:15,272 Shoot, Horn! 439 00:26:50,275 --> 00:26:52,542 Where's Horn and Percell? 440 00:26:52,544 --> 00:26:54,344 Took some fire down below, last I saw them. 441 00:26:54,346 --> 00:26:55,378 Being around you is like 442 00:26:55,380 --> 00:26:56,580 being a hitchhiker in a hailstorm. 443 00:26:56,582 --> 00:26:57,780 I learned a long time ago, 444 00:26:57,782 --> 00:26:59,249 none of us are walking in the sun. 445 00:27:19,404 --> 00:27:20,803 All right, it's a rough terrain 446 00:27:20,805 --> 00:27:22,171 along these coordinates, 447 00:27:22,173 --> 00:27:23,673 and we will be headed right smack-dab 448 00:27:23,675 --> 00:27:26,175 into the TAC air and artillery free-fire zone. 449 00:27:26,177 --> 00:27:27,444 Unless we detour, 450 00:27:27,446 --> 00:27:29,145 we're inviting Charlie to join the party. 451 00:27:29,147 --> 00:27:30,347 RUIZ: Sarge? 452 00:27:30,349 --> 00:27:31,548 It looks like we've got everybody. 453 00:27:31,550 --> 00:27:33,383 Checked the rucksacks and found commo wire. 454 00:27:33,385 --> 00:27:36,286 All right, police up all the bodies. 455 00:27:36,288 --> 00:27:37,721 Get all the weapons, gear, and everything, 456 00:27:37,723 --> 00:27:39,155 then bury them, bury them good. 457 00:27:39,157 --> 00:27:40,657 If this work detail doesn't come back, 458 00:27:40,659 --> 00:27:43,526 they're going to come looking for them. 459 00:28:35,314 --> 00:28:36,780 VC? 460 00:28:36,782 --> 00:28:40,049 Anything that's dead and yellow is a VC. 461 00:28:43,254 --> 00:28:45,254 [SPEAKING VIETNAMESE] 462 00:28:56,267 --> 00:28:58,601 [SPEAKING VIETNAMESE] 463 00:28:58,603 --> 00:28:59,803 Come on, Zeke. What the hell? 464 00:28:59,805 --> 00:29:01,604 This place could still be crawling with VC. 465 00:29:01,606 --> 00:29:02,739 This is her mother, Michaels. 466 00:29:02,741 --> 00:29:05,375 Yeah, well, things are rough all over. 467 00:29:05,377 --> 00:29:07,544 [SPEAKING VIETNAMESE] 468 00:29:07,546 --> 00:29:09,111 Look, Zeke. 469 00:29:09,113 --> 00:29:11,314 You want to be noble? You want to save the world? 470 00:29:11,316 --> 00:29:12,449 Join the damn Peace Corps. 471 00:29:12,451 --> 00:29:14,617 Shut that hole in your face, Michaels! 472 00:29:14,619 --> 00:29:17,354 [SPEAKING VIETNAMESE] 473 00:29:17,356 --> 00:29:18,955 Hey, what the hell is going on here? 474 00:29:18,957 --> 00:29:20,557 We're about to open up a burial service. 475 00:29:20,559 --> 00:29:22,559 Maybe I'll take an ad out in the local newspaper. 476 00:29:22,561 --> 00:29:24,961 Michaels, you say one more word, I'm going to kick your butt-- 477 00:29:24,963 --> 00:29:26,363 We're supposed to be blowing a bridge, 478 00:29:26,365 --> 00:29:27,697 partner, not babysitting gook kids. 479 00:29:30,034 --> 00:29:31,334 Hey, get him off! 480 00:29:31,336 --> 00:29:32,669 Get him off! 481 00:29:32,671 --> 00:29:34,070 What the hell is wrong with you? 482 00:29:34,072 --> 00:29:35,071 Hey, come on! 483 00:29:35,073 --> 00:29:36,072 Hey, come on! 484 00:29:36,074 --> 00:29:37,106 Come on! 485 00:29:37,108 --> 00:29:38,675 Come on! Come on, man! 486 00:29:38,677 --> 00:29:41,745 Damn it! Damn it! 487 00:29:41,747 --> 00:29:43,580 You want to do something, huh? 488 00:29:43,582 --> 00:29:46,082 You want to do something, you do it real quick! 489 00:29:46,084 --> 00:29:48,451 God, I am sick of this! 490 00:29:52,257 --> 00:29:54,257 All right, the damn show's over, 491 00:29:54,259 --> 00:29:56,292 now let's get back in line right now! 492 00:30:18,216 --> 00:30:20,850 Somebody ought to say a prayer or something. 493 00:30:20,852 --> 00:30:22,385 Something. 494 00:30:29,193 --> 00:30:30,794 To, uh... 495 00:30:33,932 --> 00:30:36,499 "To everything there is a season, 496 00:30:36,501 --> 00:30:41,237 "and a time for every purpose under heaven. 497 00:30:41,239 --> 00:30:44,641 "A time to be born, 498 00:30:44,643 --> 00:30:47,343 "a time to die, 499 00:30:47,345 --> 00:30:49,479 "a time to plant 500 00:30:49,481 --> 00:30:53,483 "and a time to pluck up that which is planted. 501 00:30:53,485 --> 00:30:56,486 "A time to kill, 502 00:30:56,488 --> 00:30:58,020 a time to heal." 503 00:31:00,659 --> 00:31:03,460 Sorry, man, I don't remember the rest. 504 00:31:07,265 --> 00:31:09,332 Okay, let's move out. 505 00:31:09,334 --> 00:31:10,600 Let's go. 506 00:31:14,339 --> 00:31:17,874 Lieutenant, the girl said that there are NVA up ahead. 507 00:31:17,876 --> 00:31:18,875 There are NVA 508 00:31:18,877 --> 00:31:20,409 from here to Cambodia, Zeke. 509 00:31:20,411 --> 00:31:22,712 Listen, I wasn't looking for anything from this girl. 510 00:31:22,714 --> 00:31:23,880 She's thankful that we care, 511 00:31:23,882 --> 00:31:25,281 and she's trying to return the favor. 512 00:31:25,283 --> 00:31:26,883 I wouldn't buy a postcard from that kid. 513 00:31:26,885 --> 00:31:27,884 All right, all right. 514 00:31:27,886 --> 00:31:31,153 Did the kid give you any idea of, like, 515 00:31:31,155 --> 00:31:32,555 the strength between here and the bridge? 516 00:31:32,557 --> 00:31:34,958 She said she used to live in the ville beyond the bridge, 517 00:31:34,960 --> 00:31:37,560 and from what I got out of her, there are roving units there. 518 00:31:37,562 --> 00:31:39,496 Sir, the people here are all VC sympathizers. 519 00:31:39,498 --> 00:31:41,297 Now, if Charlie didn't know we were here before, 520 00:31:41,299 --> 00:31:43,332 he's probably getting it by Western Union by now. 521 00:31:43,334 --> 00:31:44,734 What would you have us do, Michaels? 522 00:31:44,736 --> 00:31:46,736 Hunt down all the rest the villagers and grease them? 523 00:31:46,738 --> 00:31:48,938 What I would like to do and what I can do 524 00:31:48,940 --> 00:31:50,406 has diddly to do with our objective. 525 00:31:50,408 --> 00:31:51,841 Which is to blow the bridge, 526 00:31:51,843 --> 00:31:54,243 and I'd like to see the sun come up in the morning, 527 00:31:54,245 --> 00:31:55,244 if you don't mind! 528 00:31:55,246 --> 00:31:56,245 [SIGHS] 529 00:31:56,247 --> 00:31:57,547 All right, Lieutenant, 530 00:31:57,549 --> 00:31:59,148 we've got ourselves a major problem here now, 531 00:31:59,150 --> 00:32:00,617 because if this girl is VC, 532 00:32:00,619 --> 00:32:01,818 then we cannot leave her here, 533 00:32:01,820 --> 00:32:03,219 otherwise she'll be telling Charlie about it 534 00:32:03,221 --> 00:32:04,220 before we clear the horizon. 535 00:32:04,222 --> 00:32:05,588 And if she's not? 536 00:32:05,590 --> 00:32:07,991 We are not leaving her out here in the middle of nowhere. 537 00:32:07,993 --> 00:32:09,526 Are you kidding me, man? 538 00:32:09,528 --> 00:32:10,760 All right, all right, all right! 539 00:32:10,762 --> 00:32:13,630 We take the girl with us as insurance. 540 00:32:13,632 --> 00:32:16,499 Wonderful. We've got ourselves a little Mickey Mouse Club, huh? 541 00:32:16,501 --> 00:32:18,100 Oh, why don't you just shut up, Michaels, 542 00:32:18,102 --> 00:32:20,937 and stick with the program here, all right? 543 00:32:20,939 --> 00:32:22,639 Are you forgetting whose mission this is? 544 00:32:22,641 --> 00:32:25,107 No, I'm not forgetting anything, sergeant. 545 00:32:25,109 --> 00:32:27,109 [DISTANT THUNDER] 546 00:32:27,111 --> 00:32:28,244 [SIGHING] Lieutenant, 547 00:32:28,246 --> 00:32:31,047 it's gonna rain. 548 00:32:34,986 --> 00:32:37,353 All right, let's go, come on. 549 00:32:40,792 --> 00:32:43,793 Come on, baby, come on. Come on, come on. 550 00:32:43,795 --> 00:32:45,662 Come on, baby, let's go. 551 00:33:12,757 --> 00:33:15,925 She sure picked a great time to get born, didn't she? 552 00:33:22,266 --> 00:33:23,432 Percell. 553 00:33:23,434 --> 00:33:25,267 How's the head? 554 00:33:25,269 --> 00:33:27,937 It just hurts some. 555 00:33:27,939 --> 00:33:32,609 Another inch, and you would have been fertilizing that bush. 556 00:33:32,611 --> 00:33:34,777 Ho Chi Minh trail, baby. 557 00:33:34,779 --> 00:33:37,313 Give me a button to squeeze, and I'll be blowing that sucker 558 00:33:37,315 --> 00:33:38,948 clean off the face of the planet. 559 00:33:38,950 --> 00:33:39,949 The trouble is, Taylor, 560 00:33:39,951 --> 00:33:41,050 it's not one trail, 561 00:33:41,052 --> 00:33:43,620 it's thousands of trails. 562 00:33:43,622 --> 00:33:46,388 If we'd have hit that field 10 minutes earlier, 563 00:33:46,390 --> 00:33:48,257 we'd have all had our reservations canceled 564 00:33:48,259 --> 00:33:49,558 by our own plane. 565 00:33:49,560 --> 00:33:50,960 Sarge knows how that feels, 566 00:33:50,962 --> 00:33:52,194 right, sarge? 567 00:33:52,196 --> 00:33:53,696 At least, that's what I hear. 568 00:33:53,698 --> 00:33:54,697 What are you talking about, 569 00:33:54,699 --> 00:33:55,999 friendly fire? 570 00:33:56,001 --> 00:33:57,934 No, man, we're not talking about friendly fire. 571 00:33:57,936 --> 00:33:58,968 We're talking about zigging 572 00:33:58,970 --> 00:34:00,236 when you should have zagged. Dig? 573 00:34:00,238 --> 00:34:02,538 You a career soldier, Ruiz? 574 00:34:02,540 --> 00:34:03,740 Are you kidding? 575 00:34:03,742 --> 00:34:05,341 Do you think I'd ship into this hellhole 576 00:34:05,343 --> 00:34:08,544 to get my butt shot off? 577 00:34:08,546 --> 00:34:11,580 You've got guts. Not afraid. 578 00:34:11,582 --> 00:34:13,850 I like your style. 579 00:34:13,852 --> 00:34:15,151 Yeah? 580 00:34:15,153 --> 00:34:17,486 Well, I ain't so sure I like yours, sergeant. 581 00:34:17,488 --> 00:34:20,123 Courage comes wrapped in different packages, Ruiz. 582 00:34:20,125 --> 00:34:21,691 Sometimes you stumble and fall. 583 00:34:21,693 --> 00:34:24,127 It takes courage to go on from there. 584 00:34:27,365 --> 00:34:30,599 You got a minute? 585 00:34:30,601 --> 00:34:31,634 Yeah. 586 00:34:36,641 --> 00:34:38,240 Did you ever tell Ruiz or the others 587 00:34:38,242 --> 00:34:40,977 about what went down between us? 588 00:34:40,979 --> 00:34:42,444 I told you, Earl Ray, 589 00:34:42,446 --> 00:34:44,480 I left the past in the past. 590 00:34:44,482 --> 00:34:46,448 But, hey, you're creating a whole new present 591 00:34:46,450 --> 00:34:48,417 with stunts like you pulled with Percell and Horn. 592 00:34:48,419 --> 00:34:49,618 Well, then, where in the hell 593 00:34:49,620 --> 00:34:50,619 is he getting his information? 594 00:34:50,621 --> 00:34:51,788 You know, Earl Ray, 595 00:34:51,790 --> 00:34:53,389 when I joined up, I was pretty naive, 596 00:34:53,391 --> 00:34:55,591 I didn't know much about what made the world go around, 597 00:34:55,593 --> 00:34:58,194 but, hey, I got old real fast serving with you. 598 00:34:58,196 --> 00:35:00,396 You got old the minute your plane touched down in Saigon. 599 00:35:00,398 --> 00:35:01,664 We all did. 600 00:35:01,666 --> 00:35:03,265 No, no, no, because I'm not like you. 601 00:35:03,267 --> 00:35:04,734 You don't understand that, do you? 602 00:35:04,736 --> 00:35:05,735 You're high on war. 603 00:35:05,737 --> 00:35:06,769 I'm just trying to survive 604 00:35:06,771 --> 00:35:08,370 with a little bit of dignity. 605 00:35:08,372 --> 00:35:10,973 I'm just part of the assembly line, sergeant. 606 00:35:10,975 --> 00:35:14,744 It never should have happened, what happened, Earl Ray. 607 00:35:14,746 --> 00:35:16,312 It never should have happened. 608 00:35:16,314 --> 00:35:17,646 I still get nightmares. 609 00:35:17,648 --> 00:35:19,182 You don't think I do? 610 00:35:19,184 --> 00:35:21,150 You don't think I have nightmares? 611 00:35:21,152 --> 00:35:22,151 It's war, man. 612 00:35:22,153 --> 00:35:23,753 No, what it was is you were careless. 613 00:35:23,755 --> 00:35:24,754 You were out of control. 614 00:35:24,756 --> 00:35:26,189 You got good people killed. 615 00:35:26,191 --> 00:35:27,790 I also saved your life. 616 00:35:27,792 --> 00:35:29,592 You never would have had to do that 617 00:35:29,594 --> 00:35:31,393 if you hadn't been making up your own rules 618 00:35:31,395 --> 00:35:33,295 as you went along. 619 00:35:33,297 --> 00:35:34,563 Our mission was to inflict casualties. 620 00:35:34,565 --> 00:35:35,965 Now, sometimes you've got to take hits 621 00:35:35,967 --> 00:35:37,399 to score hits. 622 00:35:37,401 --> 00:35:39,535 Don't give me body counts and kill ratios, 623 00:35:39,537 --> 00:35:40,770 because I was there! 624 00:35:40,772 --> 00:35:41,904 I stood in elephant grass 625 00:35:41,906 --> 00:35:43,906 splattered with my people's blood! 626 00:35:43,908 --> 00:35:45,507 I heard 17- and 18-year-old kids 627 00:35:45,509 --> 00:35:47,143 crying out for their mamas all night long, 628 00:35:47,145 --> 00:35:49,345 and I saw them die in the mud and the rain! 629 00:35:49,347 --> 00:35:50,913 I made a mistake, Zeke! 630 00:35:50,915 --> 00:35:53,750 I said it. There. I made a mistake! 631 00:35:53,752 --> 00:35:58,020 That whole firefight had no meaning. 632 00:35:58,022 --> 00:36:00,823 No meaning whatso-damn-ever. 633 00:36:00,825 --> 00:36:04,293 Except maybe to the kids that died. 634 00:36:18,476 --> 00:36:20,676 [ddd] 635 00:37:03,487 --> 00:37:05,188 That's the bridge? 636 00:37:10,995 --> 00:37:14,797 Yes, sir, that is the bridge. 637 00:37:14,799 --> 00:37:15,998 Let's go. 638 00:37:38,923 --> 00:37:41,557 Look, Zeke, I know who I am, 639 00:37:41,559 --> 00:37:43,025 and I'm never gonna apologize for that. 640 00:37:43,027 --> 00:37:44,994 Let's go, man. The faster we're in and out, 641 00:37:44,996 --> 00:37:46,595 the faster I'm on a magic carpet ride 642 00:37:46,597 --> 00:37:49,498 back to Motown. 643 00:37:49,500 --> 00:37:51,500 Let's go. 644 00:37:51,502 --> 00:37:52,701 Right. 645 00:37:56,107 --> 00:37:57,439 Let's go. 646 00:37:57,441 --> 00:37:58,975 Let's get you home, brother. 647 00:38:20,564 --> 00:38:22,932 [ddd] 648 00:40:08,906 --> 00:40:10,272 All right. 649 00:40:10,274 --> 00:40:12,174 Johnson, you go get the rest of the guys 650 00:40:12,176 --> 00:40:15,044 and move down there and provide cover. 651 00:40:31,795 --> 00:40:34,463 I need you to help me out with some cover. 652 00:40:34,465 --> 00:40:35,664 No strain, Kemosabe. 653 00:40:37,835 --> 00:40:39,668 Hey, where's the girl? 654 00:40:39,670 --> 00:40:41,870 It was Baker's turn to watch her, man. 655 00:41:16,774 --> 00:41:18,441 Where is the girl, Baker? 656 00:41:18,443 --> 00:41:19,575 She's with Ruiz. 657 00:41:19,577 --> 00:41:20,776 She ain't with Ruiz. 658 00:41:20,778 --> 00:41:22,578 He says she was with you. 659 00:41:22,580 --> 00:41:24,213 Well, yeah, she was. 660 00:41:24,215 --> 00:41:25,647 She was sleeping a while, 661 00:41:25,649 --> 00:41:27,883 but then she woke up. 662 00:41:27,885 --> 00:41:31,887 I guess she went toward Ruiz again, man. 663 00:41:31,889 --> 00:41:32,888 Damn! 664 00:41:32,890 --> 00:41:35,224 Get over with the others and lead cover! 665 00:41:51,142 --> 00:41:52,274 What? 666 00:41:52,276 --> 00:41:54,410 The kid, she's gone. 667 00:42:17,235 --> 00:42:19,135 Going home, baby. 668 00:42:19,137 --> 00:42:21,770 Marvin... here I come. 669 00:42:21,772 --> 00:42:23,105 Right on, brother. 670 00:42:23,107 --> 00:42:24,373 [LITTLE GIRL SHOUTING] 671 00:42:25,976 --> 00:42:28,144 It's the kid. 672 00:42:28,146 --> 00:42:29,512 They're gonna see us! 673 00:42:35,520 --> 00:42:37,386 [SHOUTING IN VIETNAMESE] 674 00:43:18,663 --> 00:43:20,596 Ah! 675 00:43:20,598 --> 00:43:24,366 Give me the cord. 676 00:43:59,337 --> 00:44:00,703 We did it, Leroy, man... 677 00:44:00,705 --> 00:44:02,238 You're going home, Leroy, son. 678 00:44:02,240 --> 00:44:05,274 You're going home, man, you're going home. 679 00:44:08,646 --> 00:44:09,911 No, man. 680 00:44:09,913 --> 00:44:11,146 No. 681 00:44:11,148 --> 00:44:14,182 No, Leroy. Come on. Don't die on me, man. 682 00:44:14,184 --> 00:44:16,017 Don't die on me. 683 00:44:19,089 --> 00:44:21,156 Don't die on me. Don't die on me. 684 00:44:23,127 --> 00:44:24,627 Leroy! 685 00:44:24,629 --> 00:44:26,262 Leroy, don't, man! 686 00:44:26,264 --> 00:44:27,596 Come on! 687 00:44:27,598 --> 00:44:29,598 [WAILING] Come on! 688 00:44:29,600 --> 00:44:32,301 Damn this war... 689 00:44:32,303 --> 00:44:34,236 Damn this war! 690 00:44:35,740 --> 00:44:37,673 Damn this war. 691 00:44:37,675 --> 00:44:39,174 Damn this war... 692 00:44:58,896 --> 00:45:01,797 All right, you guys, chopper number two! 693 00:45:01,799 --> 00:45:02,964 Number two! 694 00:45:02,966 --> 00:45:04,933 You guys, bird number one. 695 00:45:04,935 --> 00:45:06,669 Baker. 696 00:45:06,671 --> 00:45:10,306 You and Johnson, take James. 697 00:45:11,475 --> 00:45:14,009 We'll take it from here, Sarge. 698 00:45:27,291 --> 00:45:29,725 You know, Zeke, sometimes you realize 699 00:45:29,727 --> 00:45:31,460 you may be nearer the end of something 700 00:45:31,462 --> 00:45:32,561 than the beginning. 701 00:45:32,563 --> 00:45:34,196 You wonder if anything you've done 702 00:45:34,198 --> 00:45:35,597 makes a damn difference. 703 00:45:35,599 --> 00:45:38,434 Hey! Hey, you're not responsible 704 00:45:38,436 --> 00:45:39,935 for James getting killed. 705 00:45:39,937 --> 00:45:43,271 He was my friend. 706 00:45:43,273 --> 00:45:46,274 Ah, that don't mean nothing. 707 00:45:46,276 --> 00:45:47,676 Look, Michaels, 708 00:45:47,678 --> 00:45:49,077 maybe it's time you go on back 709 00:45:49,079 --> 00:45:50,178 to Fort Bragg, 710 00:45:50,180 --> 00:45:51,613 teach what you know to somebody else. 711 00:45:51,615 --> 00:45:53,181 Come on, you're in the right! 712 00:45:53,183 --> 00:45:54,817 War is what I know! 713 00:45:54,819 --> 00:45:57,486 Trained to kill. I can't teach it! 714 00:45:57,488 --> 00:45:59,521 Hell, I don't want to teach anybody 715 00:45:59,523 --> 00:46:00,789 to do this. 716 00:46:00,791 --> 00:46:01,790 Let's get out of here. 717 00:46:01,792 --> 00:46:03,158 Come on. 718 00:46:05,128 --> 00:46:07,329 [ddd] 719 00:47:02,420 --> 00:47:05,253 [ddd] 719 00:47:06,305 --> 00:48:06,671 49958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.