All language subtitles for The.Last.Witch.Hunter.2015.1080p.x265.10bit.Joy.mkv
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,574 --> 00:01:29,707
I swear to you,
2
00:01:29,741 --> 00:01:32,973
every single mother and daughter,
3
00:01:34,040 --> 00:01:37,640
father and son taken from us
4
00:01:37,674 --> 00:01:40,474
by the Black Plague will be avenged.
5
00:01:43,608 --> 00:01:45,839
It is their Witch Queen
6
00:01:45,873 --> 00:01:48,873
who brought this
curse upon our lands.
7
00:01:50,173 --> 00:01:53,139
And in her death lies our salvation.
8
00:01:57,840 --> 00:02:00,107
Be warned, brothers.
9
00:02:00,141 --> 00:02:02,507
She will never truly perish
10
00:02:02,541 --> 00:02:06,140
until her heart beats its last.
11
00:02:06,174 --> 00:02:08,507
Let fear be dead to us.
12
00:02:08,541 --> 00:02:11,007
There is no going back,
13
00:02:11,041 --> 00:02:13,907
for there is nothing to go back to.
14
00:02:26,742 --> 00:02:29,206
What is it, Dolan?
15
00:02:35,608 --> 00:02:37,974
The Hexen are amongst us.
16
00:02:41,542 --> 00:02:43,807
This place reeks of death.
17
00:02:43,841 --> 00:02:45,207
Keep your wits about you.
18
00:02:45,241 --> 00:02:47,174
Stay close.
19
00:02:51,707 --> 00:02:52,939
It's her!
20
00:02:52,973 --> 00:02:54,940
It's the Queen!
21
00:03:04,740 --> 00:03:06,707
The magic.
22
00:03:12,874 --> 00:03:15,140
Stay back!
23
00:03:36,674 --> 00:03:39,607
By iron and fire!
24
00:03:41,773 --> 00:03:43,706
Help us!
25
00:03:48,908 --> 00:03:50,841
- Dolan!
- The Queen!
26
00:04:06,908 --> 00:04:08,641
Heavenly Father,
27
00:04:08,674 --> 00:04:10,206
protect us from these demons.
28
00:04:14,674 --> 00:04:17,107
Ah!
29
00:04:21,874 --> 00:04:24,141
Stay in formation, men!
30
00:04:43,806 --> 00:04:45,607
Father!
31
00:04:45,640 --> 00:04:47,575
Father!
32
00:04:49,108 --> 00:04:53,207
Father, I missed you.
33
00:04:53,241 --> 00:04:54,840
You're not real.
34
00:04:54,874 --> 00:04:57,174
You can't be.
35
00:05:31,173 --> 00:05:33,573
You breed like rats.
36
00:05:33,607 --> 00:05:35,074
You put stone on top of stone
37
00:05:35,108 --> 00:05:37,607
and then live in your own filth.
38
00:05:37,641 --> 00:05:41,639
You are trespassers on our world.
39
00:05:41,673 --> 00:05:45,540
This is why I created the Plague.
40
00:05:45,573 --> 00:05:49,873
It's why every one of you must perish.
41
00:06:23,540 --> 00:06:26,240
Ah!
42
00:06:37,606 --> 00:06:39,539
By iron
43
00:06:43,108 --> 00:06:44,906
and fire.
44
00:06:44,940 --> 00:06:47,540
Everyone you love is gone.
45
00:06:47,574 --> 00:06:50,040
I've seen it in your eyes.
46
00:06:50,074 --> 00:06:52,874
You wish for death.
47
00:06:52,908 --> 00:06:55,040
Today we both die.
48
00:07:10,741 --> 00:07:13,274
I curse you with life.
49
00:07:14,607 --> 00:07:17,774
To never know peace.
50
00:07:19,941 --> 00:07:23,241
To walk the Earth alone for eternity.
51
00:07:26,874 --> 00:07:31,739
You will never die.
52
00:08:03,707 --> 00:08:05,740
Thank you.
53
00:08:09,173 --> 00:08:11,240
Excuse me, miss?
54
00:08:11,274 --> 00:08:13,606
Sir, how can I help you?
55
00:08:41,573 --> 00:08:43,506
Magic.
56
00:09:23,108 --> 00:09:25,040
Hey...
57
00:09:26,107 --> 00:09:27,273
Watch it!
58
00:09:27,307 --> 00:09:29,906
Sorry. Totally my fault.
59
00:09:31,941 --> 00:09:34,107
Excuse me.
60
00:09:39,141 --> 00:09:40,106
You're the witch hunter.
61
00:09:40,140 --> 00:09:42,007
Yeah.
62
00:09:42,041 --> 00:09:43,274
I didn't do anything.
63
00:09:43,308 --> 00:09:44,773
Let's see it.
64
00:09:44,807 --> 00:09:46,873
See what?
65
00:09:46,907 --> 00:09:48,074
Come on.
66
00:09:52,041 --> 00:09:53,073
Ladies and gentlemen,
67
00:09:53,107 --> 00:09:54,606
the Captain has turned on...
68
00:09:54,640 --> 00:09:57,074
Be glad you didn't get them wet.
69
00:09:59,673 --> 00:10:02,007
I've been looking for these for a while.
70
00:10:02,041 --> 00:10:04,207
These are ancient runes.
71
00:10:04,241 --> 00:10:05,907
They can manipulate weather.
72
00:10:05,941 --> 00:10:08,773
Rain, wind, cold, heat...
73
00:10:08,807 --> 00:10:11,873
And you just jammed them
together in your bag?
74
00:10:11,907 --> 00:10:13,506
You know what you get
when you mix a thunderstorm
75
00:10:13,540 --> 00:10:15,640
with cool, moist air at 40,000 feet?
76
00:10:18,107 --> 00:10:19,840
It's simple science.
77
00:10:26,674 --> 00:10:28,739
Unbelievable.
78
00:10:28,773 --> 00:10:32,473
You witches have no idea
the power you've got.
79
00:11:20,874 --> 00:11:22,873
Oh, my God.
80
00:11:25,208 --> 00:11:26,907
Are you gonna turn me
over to the Witch Council?
81
00:11:26,941 --> 00:11:28,573
No.
82
00:11:28,607 --> 00:11:30,207
You're gonna kill me?
83
00:11:30,240 --> 00:11:32,873
Kill you?
84
00:11:32,907 --> 00:11:35,740
I'm tryin' to stop you
from killing yourself.
85
00:11:37,840 --> 00:11:39,906
Enjoy New York.
86
00:11:42,206 --> 00:11:44,506
Sir, "Fasten seatbelts" signs are on.
87
00:11:44,540 --> 00:11:45,507
I need you to take a seat.
88
00:11:45,541 --> 00:11:47,507
My name is Kaulder.
89
00:11:48,774 --> 00:11:51,007
I need you to get back
to your seat, Kaulder.
90
00:11:51,041 --> 00:11:53,707
I'd love to hear about
growing up in Sefrou.
91
00:11:56,008 --> 00:11:57,939
How'd you know?
92
00:11:57,973 --> 00:11:59,940
Haven't had an accent in years.
93
00:11:59,974 --> 00:12:03,040
I've met a lot of people in my life.
94
00:12:03,074 --> 00:12:05,474
You'd be amazed what you pick up.
95
00:12:08,908 --> 00:12:11,839
Witches live among us in secret.
96
00:12:11,873 --> 00:12:15,039
Their magic passed down
from an ancient race,
97
00:12:15,073 --> 00:12:19,040
diluted, half-forgotten,
but dangerously powerful.
98
00:12:20,074 --> 00:12:23,740
After centuries of conflict,
a truce was forged.
99
00:12:23,774 --> 00:12:25,507
Witches would be allowed to live
100
00:12:25,541 --> 00:12:27,273
and govern themselves
if they followed
101
00:12:27,307 --> 00:12:33,172
one strict rule, that magic
never be used against humans.
102
00:12:33,206 --> 00:12:35,673
But a truce is a fragile thing.
103
00:12:35,707 --> 00:12:36,740
There are some who long for
104
00:12:36,774 --> 00:12:40,007
the return of the old ways,
105
00:12:40,041 --> 00:12:42,740
the dark days of the Witch Queen.
106
00:12:42,774 --> 00:12:46,139
It is those whom Kaulder deals with.
107
00:12:46,173 --> 00:12:51,139
For 800 years, he has
served The Axe and Cross.
108
00:12:51,173 --> 00:12:56,140
Together we have kept
watch and kept the peace.
109
00:13:07,172 --> 00:13:09,139
Uh, I'm sorry, Father
Dolan. He's in a meeting.
110
00:13:09,173 --> 00:13:11,107
Oh.
111
00:13:21,941 --> 00:13:25,106
The meeting has concluded.
112
00:13:25,140 --> 00:13:26,606
I serve The Axe and Cross
113
00:13:26,640 --> 00:13:28,138
in a very different manner.
114
00:13:28,172 --> 00:13:32,540
I am the 36th Dolan, and
I write Kaulder's history.
115
00:13:32,574 --> 00:13:34,773
I am his handler, his confessor,
116
00:13:34,807 --> 00:13:36,507
and, I like to think, his friend.
117
00:13:36,541 --> 00:13:39,273
You have no sense of time.
118
00:13:39,307 --> 00:13:42,739
Course I do. It's just
different than yours.
119
00:13:42,773 --> 00:13:45,672
I assume your mission was a success?
120
00:13:45,706 --> 00:13:48,607
You recovered the weather
runes without incident?
121
00:13:48,641 --> 00:13:50,940
What happened to the iPad I gave you?
122
00:13:50,974 --> 00:13:53,040
I re-gifted it.
123
00:13:53,073 --> 00:13:54,939
We're not all as adaptable as you.
124
00:13:54,973 --> 00:13:56,639
You know paper's the past.
125
00:13:56,673 --> 00:13:59,539
It's also a useful object
on which to record it.
126
00:14:01,773 --> 00:14:04,740
Are you reminiscing
about the Ludwig affair?
127
00:14:04,774 --> 00:14:07,473
I'm in a sentimental mood.
128
00:14:08,941 --> 00:14:10,907
Ah.
129
00:14:10,941 --> 00:14:12,939
About my retirement?
130
00:14:12,973 --> 00:14:14,874
That's why you've come back.
131
00:14:14,908 --> 00:14:16,973
We have had a good run.
132
00:14:17,007 --> 00:14:19,539
We took out some nasty covens.
133
00:14:19,573 --> 00:14:21,640
You're really ready to call it quits?
134
00:14:21,674 --> 00:14:23,038
It's only been 50 years.
135
00:14:23,072 --> 00:14:24,840
I'm finally getting used to you.
136
00:14:24,874 --> 00:14:26,106
Oh. Is that all it took?
137
00:14:28,908 --> 00:14:31,007
I'll miss you, kid.
138
00:14:33,606 --> 00:14:35,540
This is a Waterman 402.
139
00:14:35,574 --> 00:14:36,873
I had your initials engraved on it.
140
00:14:36,907 --> 00:14:38,539
It's very rare.
141
00:14:38,573 --> 00:14:40,173
Probably lowered the value quite a bit.
142
00:14:40,207 --> 00:14:42,140
Not to me.
143
00:14:45,008 --> 00:14:48,038
You reconsider, you can still keep the pen.
144
00:14:48,072 --> 00:14:50,106
I think you'll like my successor.
145
00:14:50,140 --> 00:14:52,606
I'm leaving you in more modern hands.
146
00:14:52,640 --> 00:14:54,573
What about the vow you took?
147
00:14:54,607 --> 00:14:58,739
I vowed to face death at your side.
148
00:14:58,773 --> 00:15:01,572
Not to work until I keel over.
149
00:15:01,606 --> 00:15:04,139
Thirty-five Dolans have come before you.
150
00:15:05,873 --> 00:15:07,507
Here's to the only one
151
00:15:07,541 --> 00:15:08,839
whose advice I ever listened to.
152
00:15:08,873 --> 00:15:11,106
Only to ignore it.
153
00:15:12,606 --> 00:15:14,707
But I always listen.
154
00:15:14,741 --> 00:15:16,506
What if you were retiring, too?
155
00:15:17,974 --> 00:15:19,772
I mean, what would you do
156
00:15:19,806 --> 00:15:21,572
if your next mission was your last?
157
00:15:21,606 --> 00:15:22,672
But it won't be.
158
00:15:22,706 --> 00:15:24,006
Humor me.
159
00:15:24,040 --> 00:15:26,706
I have no complaints.
160
00:15:26,740 --> 00:15:28,006
Every day I wake up,
161
00:15:28,040 --> 00:15:29,640
the world sleeps a little easier.
162
00:15:29,674 --> 00:15:32,006
Kaulder, you have tasted more of life
163
00:15:32,040 --> 00:15:34,240
than I can ever imagine,
164
00:15:34,274 --> 00:15:38,272
but it's been a long time
since you really lived.
165
00:15:38,306 --> 00:15:40,706
You're missing out on the best part
166
00:15:40,740 --> 00:15:43,139
of our brief stay in this world.
167
00:15:43,173 --> 00:15:46,005
The part where you share it.
168
00:15:46,039 --> 00:15:49,005
Find someone to trust.
169
00:15:50,807 --> 00:15:52,772
I trust you.
170
00:15:52,806 --> 00:15:54,807
Perhaps someone a little more comely.
171
00:15:56,040 --> 00:15:58,707
I know, I haven't lived
172
00:15:58,741 --> 00:16:00,507
as long and rich a life as you,
173
00:16:00,541 --> 00:16:02,173
but I do know that there is more to it
174
00:16:02,207 --> 00:16:04,506
than a parade of stewardesses
175
00:16:04,540 --> 00:16:08,139
marching to the dulcet tones
of Moonlight Sonata.
176
00:16:09,908 --> 00:16:11,573
Now what in the world do you know
177
00:16:11,607 --> 00:16:13,907
about stewardesses anyway?
178
00:16:13,940 --> 00:16:15,572
I wasn't born a priest.
179
00:16:17,573 --> 00:16:20,205
Let's do some work.
180
00:16:20,239 --> 00:16:21,739
I know you think it's dull,
181
00:16:21,773 --> 00:16:24,573
but let's start at the beginning.
182
00:16:46,907 --> 00:16:49,138
It goes without saying,
183
00:16:49,172 --> 00:16:51,905
but you've served with great distinction.
184
00:16:51,939 --> 00:16:54,172
If I may, when I meet Kaulder tomorrow,
185
00:16:54,206 --> 00:16:56,073
I should play it cool, right?
186
00:16:56,107 --> 00:16:58,205
No coffee until after the ritual.
187
00:16:58,239 --> 00:16:59,972
Don't worry about your style.
188
00:17:00,006 --> 00:17:01,874
He'll take the piss out of you anyway.
189
00:17:01,907 --> 00:17:03,841
But you'll be fine.
190
00:17:04,907 --> 00:17:09,739
It's, uh, Kaulder that I worry about.
191
00:17:09,773 --> 00:17:11,572
You worry about Kaulder?
192
00:17:11,606 --> 00:17:13,039
Do you know how the elders
193
00:17:13,073 --> 00:17:15,138
of The Axe and Cross refer to him?
194
00:17:15,172 --> 00:17:16,507
They call him "The Weapon."
195
00:17:16,541 --> 00:17:17,739
When I put in my reports,
196
00:17:17,773 --> 00:17:19,206
all they want to know is numbers.
197
00:17:19,240 --> 00:17:21,639
How many witches I've
turned over for detention.
198
00:17:21,673 --> 00:17:23,706
How many slain for breaking the law.
199
00:17:23,740 --> 00:17:26,573
Can you blame them? What
he does is so important.
200
00:17:26,607 --> 00:17:30,938
Yes, that's true, but
he isn't just a weapon.
201
00:17:30,972 --> 00:17:33,607
And those of us who know the truth,
202
00:17:33,641 --> 00:17:35,906
we bear responsibility.
203
00:17:37,006 --> 00:17:41,740
Whatever happens, promise
me you'll watch out for him.
204
00:17:41,774 --> 00:17:45,138
Of course. That's my job.
205
00:17:53,541 --> 00:17:55,474
Taxi!
206
00:18:37,240 --> 00:18:38,805
Hello?
207
00:18:38,839 --> 00:18:40,607
Kaulder?
208
00:18:40,641 --> 00:18:43,672
Dolan the 36th passed away
peacefully last night.
209
00:18:43,706 --> 00:18:45,740
The ceremony will be tomorrow.
210
00:18:47,307 --> 00:18:49,739
I'm sorry for your loss.
211
00:18:52,072 --> 00:18:55,073
Thirty-six have taken the
name "Dolan" before you.
212
00:18:55,107 --> 00:18:58,005
Are you worthy of becoming the 37th?
213
00:18:58,039 --> 00:19:00,072
I testify that I am.
214
00:19:00,106 --> 00:19:01,639
Do you promise to serve
215
00:19:01,673 --> 00:19:03,872
our brother Kaulder in all things?
216
00:19:03,906 --> 00:19:08,706
To know him only as he knows himself?
217
00:19:08,740 --> 00:19:10,872
I promise.
218
00:19:41,907 --> 00:19:44,006
So you're the new guy.
219
00:19:45,273 --> 00:19:48,039
We've actually met before.
220
00:19:49,140 --> 00:19:51,607
A long time ago.
221
00:19:53,573 --> 00:19:55,872
You see that cornerstone?
222
00:19:57,739 --> 00:19:59,138
I watched them lay it in
223
00:19:59,172 --> 00:20:02,573
when this was nothing
more than a cornfield.
224
00:20:02,607 --> 00:20:05,473
That was a long time ago.
225
00:20:08,706 --> 00:20:12,772
I pledge my life and loyalty
to you as the 37th Dolan.
226
00:20:12,806 --> 00:20:14,906
I swear to help you carry
out your duty to the Order...
227
00:20:14,940 --> 00:20:17,072
When they were building this city,
228
00:20:17,106 --> 00:20:19,172
construction crews discovered
229
00:20:19,206 --> 00:20:23,506
a mass gravesite, 60 feet below ground,
230
00:20:23,540 --> 00:20:26,572
filled with thousands of forgotten slaves.
231
00:20:26,606 --> 00:20:28,838
Know what they did?
232
00:20:28,872 --> 00:20:30,605
No.
233
00:20:32,540 --> 00:20:33,706
Worked by night, filled the hole,
234
00:20:33,740 --> 00:20:35,472
and kept building.
235
00:20:36,773 --> 00:20:39,540
There are shades of evil everywhere.
236
00:20:45,274 --> 00:20:47,138
So, I'm sorting you out with
237
00:20:47,172 --> 00:20:49,706
fresh credit cards, new
passport, and a new identity.
238
00:20:49,740 --> 00:20:50,906
Just gettin' used to the old one.
239
00:20:50,940 --> 00:20:52,607
Well, it's out of date.
240
00:20:52,641 --> 00:20:54,973
There are global databases now, CCTV's,
241
00:20:55,007 --> 00:20:57,539
smart phones and geotracking.
The world is changing.
242
00:20:57,573 --> 00:20:59,539
Only on the surface.
243
00:20:59,573 --> 00:21:02,039
Right. But it's important
to keep a low profile.
244
00:21:02,073 --> 00:21:03,138
Mmm-hmm.
245
00:21:03,172 --> 00:21:04,705
Uh...
246
00:21:04,739 --> 00:21:07,272
I guess we should be thankful it's not red.
247
00:21:07,306 --> 00:21:09,239
May I ask where we're going?
248
00:21:09,273 --> 00:21:12,872
I've seen people get old, retire, and die.
249
00:21:12,906 --> 00:21:15,206
Rarely on the same day.
250
00:21:19,940 --> 00:21:22,673
He was found at his desk.
251
00:21:34,939 --> 00:21:36,972
What are we looking for?
252
00:21:37,006 --> 00:21:40,540
How do you know when there's
magic in the vicinity?
253
00:21:40,574 --> 00:21:42,838
A witch's magic comes from four elements,
254
00:21:42,872 --> 00:21:44,572
fire, water, earth and air.
255
00:21:44,605 --> 00:21:46,006
Applying the correct alchemical triggers
256
00:21:46,040 --> 00:21:47,972
will reveal its presence.
257
00:22:02,574 --> 00:22:03,873
No magic here.
258
00:22:03,907 --> 00:22:06,006
Just wanted to be sure.
259
00:22:13,672 --> 00:22:14,939
If the window hasn't been opened,
260
00:22:14,973 --> 00:22:18,606
how did that get in here?
261
00:22:18,640 --> 00:22:20,273
One means nothing.
262
00:22:20,307 --> 00:22:23,006
Two, a coincidence.
263
00:22:23,040 --> 00:22:26,474
Three, trouble.
264
00:22:45,040 --> 00:22:46,972
Get down!
265
00:22:59,039 --> 00:23:00,972
What?
266
00:23:03,072 --> 00:23:04,572
He was killed by witches.
267
00:23:04,606 --> 00:23:06,038
Never in the history of The Axe and Cross
268
00:23:06,072 --> 00:23:08,039
has a Dolan ever been murdered.
269
00:23:09,106 --> 00:23:10,739
You wanna quit?
270
00:23:10,773 --> 00:23:12,873
No.
271
00:23:12,907 --> 00:23:15,273
I want a raise.
272
00:23:15,307 --> 00:23:16,606
This is a declaration of war.
273
00:23:16,640 --> 00:23:18,106
Who could have done this?
274
00:23:18,140 --> 00:23:19,905
A concealment spell was placed
275
00:23:19,939 --> 00:23:21,672
to make everything look normal.
276
00:23:21,706 --> 00:23:23,066
They were searching for something,
277
00:23:23,072 --> 00:23:25,005
didn't want us to know.
278
00:23:27,007 --> 00:23:29,606
Elemental magic is neutral.
279
00:23:30,773 --> 00:23:34,173
At its root it's neither good nor evil.
280
00:23:36,772 --> 00:23:39,240
But this is different.
281
00:23:39,274 --> 00:23:41,538
This is dark magic.
282
00:23:41,572 --> 00:23:43,772
Beyond evil.
283
00:23:47,672 --> 00:23:50,005
They tied him to the chair.
284
00:24:01,206 --> 00:24:03,839
"Death."
285
00:24:03,873 --> 00:24:06,505
Is that part of the spell?
286
00:24:06,539 --> 00:24:09,905
You were here last night
before he died, right?
287
00:24:09,939 --> 00:24:11,872
Yes.
288
00:24:14,772 --> 00:24:17,172
Let me see your hands.
289
00:24:18,805 --> 00:24:20,738
Now.
290
00:24:29,072 --> 00:24:31,172
I was five years old
291
00:24:31,206 --> 00:24:33,839
when witches set our house on fire.
292
00:24:33,873 --> 00:24:35,539
My parents died.
293
00:24:35,573 --> 00:24:36,606
But you walked through the flames,
294
00:24:36,640 --> 00:24:37,939
wrapped me in a blanket,
295
00:24:37,973 --> 00:24:40,239
and jumped out the second story window.
296
00:24:40,273 --> 00:24:42,206
Your body broke the fall.
297
00:24:43,273 --> 00:24:45,705
I told you we'd met before.
298
00:24:47,773 --> 00:24:49,073
If you don't remember, I
can refer you to the entry...
299
00:24:49,107 --> 00:24:52,906
No. I remember.
300
00:24:56,306 --> 00:24:59,005
You hunted down the witches
and brought them to justice.
301
00:25:00,973 --> 00:25:04,506
I've waited my entire life for
the opportunity to help you.
302
00:25:07,840 --> 00:25:09,772
Well, now's your chance.
303
00:25:11,539 --> 00:25:14,172
You can help me hunt the
witches that did this.
304
00:25:18,072 --> 00:25:21,005
Shouldn't I have a gun or
an iron mallet or something?
305
00:25:22,573 --> 00:25:24,806
Take a deep breath. Center yourself.
306
00:25:24,840 --> 00:25:26,672
Right. Of course.
307
00:25:26,706 --> 00:25:28,506
Because resisting enchantment
requires a clear mind.
308
00:25:28,540 --> 00:25:30,539
Now, Max is a 14th level warlock,
309
00:25:30,573 --> 00:25:32,873
there's nothing you can
do. May as well relax.
310
00:25:37,173 --> 00:25:38,506
Free sample, Father?
311
00:25:38,540 --> 00:25:40,938
Oh. Thank you.
312
00:25:40,972 --> 00:25:42,905
I'd think twice about that.
313
00:25:49,007 --> 00:25:50,738
I don't know that I can do $10,000.
314
00:25:50,772 --> 00:25:52,092
You know the level of enchantment
315
00:25:52,106 --> 00:25:53,705
they are getting from that.
316
00:25:53,739 --> 00:25:54,939
Business is good, right?
317
00:25:54,973 --> 00:25:56,838
Yeah.
318
00:25:56,872 --> 00:25:58,006
Oh, crap.
319
00:25:58,040 --> 00:26:00,039
Shop's closed, Max.
320
00:26:12,739 --> 00:26:15,272
Kaulder. It has been too long.
321
00:26:15,306 --> 00:26:18,073
It is not illegal to
sell mind-altering bugs.
322
00:26:18,107 --> 00:26:20,173
When they're used on humans, it is.
323
00:26:20,207 --> 00:26:21,205
They're mixing them in the cupcakes.
324
00:26:21,239 --> 00:26:23,272
I hadn't noticed.
325
00:26:23,306 --> 00:26:25,239
Notice this?
326
00:26:27,273 --> 00:26:30,806
Griffin's Henbane. Very rare and forbidden.
327
00:26:30,840 --> 00:26:33,838
This is used in necromancy. Dark magic.
328
00:26:33,872 --> 00:26:37,038
You know I do not deal in
these kinds of bad things.
329
00:26:37,072 --> 00:26:41,005
Max, you're too smart to go down that road.
330
00:26:41,039 --> 00:26:44,006
One can only imagine how
many times I've been lied to.
331
00:26:44,040 --> 00:26:45,273
More than anyone in history, actually.
332
00:26:45,306 --> 00:26:47,572
Come on, Kaulder.
333
00:26:47,606 --> 00:26:50,005
You must understand, anyone
who would use this herb
334
00:26:50,039 --> 00:26:53,038
is not afraid of you. And that scares me!
335
00:26:53,072 --> 00:26:56,505
More than I scare you?
336
00:26:56,539 --> 00:26:58,605
Max.
337
00:27:00,872 --> 00:27:04,105
The man who came to see
me has an odor on his skin.
338
00:27:04,139 --> 00:27:06,172
A whiff of garlic that was not garlic.
339
00:27:06,206 --> 00:27:09,738
Arsenic. Anything else?
340
00:27:10,773 --> 00:27:13,240
And moldering crabapples.
341
00:27:15,272 --> 00:27:16,973
Thank you, Max.
342
00:27:17,007 --> 00:27:18,205
Be careful.
343
00:27:18,239 --> 00:27:19,240
Not in the habit.
344
00:27:19,273 --> 00:27:21,773
Not you. Him.
345
00:27:24,940 --> 00:27:28,539
So, all that made sense to you?
346
00:27:28,573 --> 00:27:30,539
It didn't to you?
347
00:27:30,573 --> 00:27:33,239
No.
348
00:27:33,272 --> 00:27:36,706
Arsenic was used for embalming
back in the Civil War.
349
00:27:36,740 --> 00:27:38,906
Whoever killed Dolan
350
00:27:38,940 --> 00:27:41,973
is likely living in what
was once a funeral parlor.
351
00:27:43,072 --> 00:27:45,873
We just have to find one
with a crabapple tree.
352
00:27:48,539 --> 00:27:50,506
What's that for?
353
00:27:50,540 --> 00:27:52,838
A cab.
354
00:27:52,872 --> 00:27:55,238
You're not qualified for what happens next.
355
00:27:55,272 --> 00:27:56,739
Oh.
356
00:27:56,773 --> 00:27:59,873
Right. I'll get a receipt.
357
00:28:36,140 --> 00:28:38,806
Whoa.
358
00:28:59,205 --> 00:29:01,105
Didn't your mother ever teach you
359
00:29:01,139 --> 00:29:03,072
not to eat candy from trees?
360
00:29:10,740 --> 00:29:12,672
Go home, kid.
361
00:29:59,940 --> 00:30:02,806
Go away.
362
00:30:02,840 --> 00:30:04,072
It's okay.
363
00:30:04,105 --> 00:30:06,039
- Get away from me.
- Shh.
364
00:30:07,839 --> 00:30:09,038
It's okay.
365
00:30:09,072 --> 00:30:10,872
Get away from me now.
366
00:30:10,906 --> 00:30:13,171
- I'm not gonna hurt you.
- Go away!
367
00:30:14,805 --> 00:30:16,738
It's okay.
368
00:30:23,139 --> 00:30:25,072
Ah...
369
00:30:27,272 --> 00:30:29,205
Oh, shit.
370
00:30:39,640 --> 00:30:41,739
You killed Dolan. Why?
371
00:30:41,773 --> 00:30:43,771
Who the bloody hell's Dolan? Huh?
372
00:30:43,805 --> 00:30:45,072
I never met the man in my life!
373
00:30:50,907 --> 00:30:53,606
Do you like my new pen? Huh?
374
00:31:14,138 --> 00:31:15,839
When I imagined my first prosecution
375
00:31:15,873 --> 00:31:17,038
in front of the Council,
376
00:31:17,072 --> 00:31:18,239
I never thought it would be
377
00:31:18,273 --> 00:31:20,271
for a crime against one of our own.
378
00:31:21,706 --> 00:31:22,705
Ellic Lemasniel.
379
00:31:22,739 --> 00:31:24,872
Hello, Father. Whoo!
380
00:31:24,906 --> 00:31:26,606
You look like a good man,
381
00:31:26,640 --> 00:31:29,506
tasty little thing, you. I never went...
382
00:31:30,773 --> 00:31:32,905
Please don't think less of me.
383
00:31:38,640 --> 00:31:40,739
I'll confess it later.
384
00:31:59,773 --> 00:32:01,739
The Witch Council receives you,
385
00:32:01,773 --> 00:32:04,572
37th Dolan of The Axe and Cross.
386
00:32:04,606 --> 00:32:07,005
The peace endures.
387
00:32:08,139 --> 00:32:10,172
The peace endures.
388
00:32:11,305 --> 00:32:13,272
I present the accused,
389
00:32:13,306 --> 00:32:15,138
Ellic Lemasniel, for judgment,
390
00:32:15,172 --> 00:32:18,271
for the murder of Dolan the 36th.
391
00:32:18,305 --> 00:32:20,838
I present the evidence found
in the accused's dwelling.
392
00:32:20,872 --> 00:32:24,004
Found? Oh, come on.
393
00:32:25,172 --> 00:32:28,271
What? You look like a
terrible band from the '80s.
394
00:32:30,138 --> 00:32:32,805
Look at your hair!
395
00:32:32,839 --> 00:32:34,238
He will be judged.
396
00:32:34,272 --> 00:32:36,004
Blah, blah, blah.
397
00:32:37,139 --> 00:32:38,771
You know my great-grandfather's
398
00:32:38,805 --> 00:32:40,538
grandfather served The Queen, huh?
399
00:32:40,572 --> 00:32:42,037
The Queen.
400
00:32:42,071 --> 00:32:43,706
You're a bureaucracy o' cowards
401
00:32:43,740 --> 00:32:44,738
and I don't recognize the authority
402
00:32:44,772 --> 00:32:46,239
here in this council.
403
00:32:46,273 --> 00:32:48,638
Nor do I abide by your law.
404
00:32:48,672 --> 00:32:52,972
The laws serve to
control and contain magic.
405
00:32:53,006 --> 00:32:56,038
It is only by the
operations of this council
406
00:32:56,072 --> 00:32:58,072
that another war does not begin.
407
00:32:58,106 --> 00:33:00,037
I won't lie! I'm proud of what I done!
408
00:33:00,071 --> 00:33:02,272
I murdered your priest!
409
00:33:02,306 --> 00:33:06,071
I drip-dried him like he was a stuck pig!
410
00:33:06,105 --> 00:33:07,144
Our priest, and my friend.
411
00:33:07,171 --> 00:33:09,605
Kaulder.
412
00:33:09,639 --> 00:33:11,639
Oh, shit. This guy again.
413
00:33:11,673 --> 00:33:15,638
So we're to judge him
without interrogation?
414
00:33:15,672 --> 00:33:17,872
Has anyone asked him
who he was workin' with?
415
00:33:21,573 --> 00:33:24,271
There's no Three of Pentacles card.
416
00:33:24,305 --> 00:33:25,505
That means he worked alone.
417
00:33:25,539 --> 00:33:27,672
The cards are wrong.
418
00:33:27,706 --> 00:33:30,138
He cast a shape-shifting spell.
419
00:33:32,172 --> 00:33:35,004
I haven't seen that crafted in 800 years.
420
00:33:35,038 --> 00:33:37,104
Not since the time of the Witch Queen.
421
00:33:37,138 --> 00:33:39,171
Ha! The Witch Queen is long dead.
422
00:33:39,205 --> 00:33:41,839
That her magic could return is impossible.
423
00:33:41,873 --> 00:33:43,204
- Is it impossible?
- It is.
424
00:33:43,238 --> 00:33:44,873
- You have the authority...
- Enough!
425
00:33:44,906 --> 00:33:46,137
To turn this city inside out.
426
00:33:46,171 --> 00:33:47,238
For the crimes of illegal crafting...
427
00:33:47,272 --> 00:33:48,238
Find who he's working with.
428
00:33:48,272 --> 00:33:50,037
And human sacrifice...
429
00:33:50,071 --> 00:33:51,038
- And I'm proud o' what I done.
- ...we sentence...
430
00:33:51,072 --> 00:33:52,137
Ellic Lemasniel...
431
00:33:52,171 --> 00:33:53,739
I'm proud o' what I done.
432
00:33:53,773 --> 00:33:55,672
- ...to incarceration...
- I took a stand!
433
00:33:55,706 --> 00:33:56,938
In the bedrock beneath this chamber.
434
00:33:56,972 --> 00:33:58,706
You are sad reflections of...
435
00:33:58,740 --> 00:34:00,272
Arise, Sentinel,
436
00:34:00,306 --> 00:34:03,773
and carry the condemned to prison.
437
00:34:15,539 --> 00:34:18,004
You'll never see daylight again.
438
00:34:21,972 --> 00:34:25,538
No, no! You may hold me now,
439
00:34:25,572 --> 00:34:28,472
but you'll never have us all!
440
00:34:41,006 --> 00:34:42,938
What is that?
441
00:34:49,172 --> 00:34:50,871
Hey, kid.
442
00:34:50,905 --> 00:34:52,871
What are you doing?
443
00:35:03,205 --> 00:35:05,538
Hello, Father.
444
00:35:14,939 --> 00:35:16,071
Still with us, old friend.
445
00:35:16,105 --> 00:35:17,572
He's alive?
446
00:35:17,606 --> 00:35:19,571
Barely.
447
00:35:19,605 --> 00:35:21,104
He's been cursed.
448
00:35:21,138 --> 00:35:23,238
How?
449
00:35:23,272 --> 00:35:24,606
Musca Mali.
450
00:35:24,640 --> 00:35:25,905
Plague fly.
451
00:35:25,939 --> 00:35:28,171
13th-century black magic.
452
00:35:28,205 --> 00:35:29,937
They were created in the
tree of the Queen, correct?
453
00:35:29,971 --> 00:35:32,171
That's right.
454
00:35:32,205 --> 00:35:34,239
Why didn't they just murder him?
455
00:35:34,273 --> 00:35:36,538
They wanted to interrogate him.
456
00:35:36,572 --> 00:35:38,605
When a Plague fly burrows inside of you,
457
00:35:38,639 --> 00:35:40,572
it breaks your will.
458
00:35:40,606 --> 00:35:42,271
Whatever the killers wanted to know,
459
00:35:42,305 --> 00:35:45,105
he would have told them.
460
00:35:49,305 --> 00:35:52,938
But the question remains,
what did they want to know?
461
00:35:52,972 --> 00:35:54,672
He isn't getting up.
462
00:35:54,706 --> 00:35:56,505
Not unless we could break the curse.
463
00:35:56,539 --> 00:35:57,705
And the only way to do that
464
00:35:57,739 --> 00:35:59,238
is to kill the witch who cast it.
465
00:35:59,272 --> 00:36:01,205
The one Ellic works for.
466
00:36:02,573 --> 00:36:05,771
Dolan's got two days, tops.
467
00:36:05,805 --> 00:36:08,005
Hang in there, for me.
468
00:36:24,171 --> 00:36:26,104
"Death."
469
00:36:26,138 --> 00:36:28,904
It's a message from Dolan, not the killer.
470
00:36:35,105 --> 00:36:36,572
"Remember your death."
471
00:36:36,606 --> 00:36:38,606
What does it mean?
472
00:36:40,640 --> 00:36:43,638
There's only one way
to remember my death...
473
00:36:43,672 --> 00:36:45,572
Magic.
474
00:36:49,673 --> 00:36:51,606
Hey, Chloe.
475
00:36:53,573 --> 00:36:55,506
I have one more drink here.
476
00:36:57,105 --> 00:36:59,605
- Are you guys okay?
- Yeah, we're good.
477
00:36:59,639 --> 00:37:01,205
Are we having a good night, gentlemen?
478
00:37:01,239 --> 00:37:03,005
Do a love shot with me, baby.
479
00:37:03,039 --> 00:37:05,673
Oh, no. I'm not looking for love tonight.
480
00:37:09,006 --> 00:37:10,872
- You guys okay?
- Yep.
481
00:37:10,906 --> 00:37:12,839
- Want another one?
- All right.
482
00:37:34,106 --> 00:37:36,770
Oh, no, come on! No, not you, too.
483
00:37:36,804 --> 00:37:38,606
I heard that you can't tell
before it happens. Okay?
484
00:37:38,640 --> 00:37:39,771
He's just standing there
all chilly calm, and then...
485
00:37:39,805 --> 00:37:41,138
Wham! He cuts your head off
486
00:37:41,172 --> 00:37:42,804
and puts it in a sack on his belt.
487
00:37:42,838 --> 00:37:43,805
C'mon! That's just a
story nannies tell children
488
00:37:43,839 --> 00:37:45,072
so they behave.
489
00:37:45,106 --> 00:37:48,605
Chloe, you need to leave.
490
00:37:48,638 --> 00:37:51,704
Miranda. Miranda!
491
00:37:57,972 --> 00:38:01,138
We're up to code. There are no humans here.
492
00:38:01,172 --> 00:38:03,204
Beautiful place.
493
00:38:03,238 --> 00:38:05,072
Thank you.
494
00:38:05,106 --> 00:38:07,705
How much do you charge?
495
00:38:07,739 --> 00:38:09,238
Well, that depends on what you're buying.
496
00:38:09,272 --> 00:38:12,005
A memory.
497
00:38:12,039 --> 00:38:14,039
Five hundred dollars.
498
00:38:15,905 --> 00:38:17,838
Deal.
499
00:38:17,872 --> 00:38:21,072
Did I just say "Hundred"? I...
500
00:38:21,106 --> 00:38:23,971
No, you know what? I actually
meant "Five thousand."
501
00:38:24,005 --> 00:38:25,239
Five thousand, is that what you meant?
502
00:38:25,273 --> 00:38:27,104
I did. I meant "Five thousand."
503
00:38:27,138 --> 00:38:29,072
Sold.
504
00:38:29,106 --> 00:38:31,038
Fifty thousand.
505
00:38:32,739 --> 00:38:34,738
Shall we start?
506
00:38:34,772 --> 00:38:36,072
No. You know what? No.
507
00:38:36,106 --> 00:38:38,938
I changed my mind. We're cl...
508
00:38:43,006 --> 00:38:45,139
Fear potion.
509
00:38:47,238 --> 00:38:50,205
Now, what in the world
would you be afraid of?
510
00:38:50,239 --> 00:38:52,604
Public speaking.
511
00:38:52,638 --> 00:38:53,758
You know what I'm afraid of?
512
00:38:53,771 --> 00:38:55,239
Enlighten me.
513
00:38:55,273 --> 00:38:58,038
Nothing. It's boring, really.
514
00:38:59,239 --> 00:39:03,172
See now, I know that you have a code.
515
00:39:03,206 --> 00:39:06,239
And I also know that I
haven't done anything wrong,
516
00:39:07,572 --> 00:39:12,904
so unless you're gonna put
a gun to my head, get out.
517
00:39:12,938 --> 00:39:16,804
You know, you're right. I do have a code.
518
00:39:16,838 --> 00:39:21,039
But I'm also not leaving.
519
00:39:23,006 --> 00:39:25,638
What do you want a
memory potion for, anyway?
520
00:39:25,672 --> 00:39:27,804
Are you hunting a witch?
521
00:39:27,838 --> 00:39:30,072
To help an old friend.
522
00:39:43,238 --> 00:39:45,705
But a word of warning to you.
523
00:39:45,739 --> 00:39:46,805
If you get injured in your memory,
524
00:39:46,839 --> 00:39:49,037
you get injured out here.
525
00:39:49,071 --> 00:39:50,904
Which means to say that
if you die in there,
526
00:39:50,938 --> 00:39:51,905
you will also die...
527
00:39:51,939 --> 00:39:54,504
I can't die anywhere.
528
00:39:54,538 --> 00:39:56,771
I have to make a
disclaimer for my insurance.
529
00:40:03,106 --> 00:40:05,039
Bottoms up.
530
00:40:31,872 --> 00:40:34,005
Say "Witch hunter."
531
00:40:34,039 --> 00:40:35,971
Witch hunter.
532
00:40:40,872 --> 00:40:42,839
Be nice.
533
00:42:41,938 --> 00:42:43,972
"Remember your death."
534
00:42:44,006 --> 00:42:47,071
What did you want me to see?
535
00:42:47,105 --> 00:42:50,004
Kaulder!
536
00:42:50,038 --> 00:42:52,172
Kaulder.
537
00:42:54,939 --> 00:42:57,605
Kaulder, wake up.
538
00:43:10,105 --> 00:43:12,738
Well, hello, witch hunter.
539
00:43:16,038 --> 00:43:19,104
I was yanked out of a memory spell once.
540
00:43:19,138 --> 00:43:21,570
My mind was scrambled eggs for hours.
541
00:43:25,172 --> 00:43:27,771
You know, people shouldn't
root around in their past.
542
00:43:27,805 --> 00:43:30,505
Some things are best left forgotten.
543
00:43:51,971 --> 00:43:53,904
Ah...
544
00:44:24,905 --> 00:44:26,505
You cursed my friend.
545
00:44:29,906 --> 00:44:31,904
Your friend,
546
00:44:31,938 --> 00:44:34,971
he lasted about five
minutes longer than most.
547
00:44:44,938 --> 00:44:46,971
Doesn't take much balls
to get in a bar fight
548
00:44:47,005 --> 00:44:48,938
when you can't get hurt.
549
00:44:54,671 --> 00:44:55,971
Too bad your mind isn't as tough
550
00:44:56,005 --> 00:44:57,938
as the rest of you.
551
00:44:59,005 --> 00:45:00,638
No more bar.
552
00:45:00,672 --> 00:45:03,205
No more memory potions for you.
553
00:45:51,006 --> 00:45:52,939
Breathe.
554
00:45:54,039 --> 00:45:55,071
Breathe.
555
00:46:16,272 --> 00:46:19,771
After 800 years, you've run out of time.
556
00:46:19,805 --> 00:46:22,637
Death is coming, witch hunter!
557
00:46:38,304 --> 00:46:40,604
You are the monster they say you are.
558
00:46:41,839 --> 00:46:44,472
Damn you! This place was all I had!
559
00:49:10,871 --> 00:49:12,004
Chloe!
560
00:49:12,038 --> 00:49:13,970
Grab my hand!
561
00:49:32,739 --> 00:49:34,738
Nice view.
562
00:49:51,671 --> 00:49:54,670
Just hold on, kid.
563
00:49:54,704 --> 00:49:57,903
I promise I'll find who did
this and break the curse.
564
00:49:57,937 --> 00:49:59,571
Kaulder! Come see this!
565
00:49:59,605 --> 00:50:02,138
I've got the FBI database online.
566
00:50:09,604 --> 00:50:10,638
Stop, go back one.
567
00:50:10,672 --> 00:50:11,671
Continuing.
568
00:50:11,705 --> 00:50:13,604
No, not him.
569
00:50:13,638 --> 00:50:14,737
Stop.
570
00:50:14,771 --> 00:50:17,071
That's him.
571
00:50:17,105 --> 00:50:19,936
But why doesn't he want
me to remember my death?
572
00:50:19,970 --> 00:50:22,504
Born Baltasar Ketola.
573
00:50:22,538 --> 00:50:24,104
Goes by Belial. Finnish national.
574
00:50:24,138 --> 00:50:26,936
He's the one Ellic was working for.
575
00:50:26,970 --> 00:50:30,036
The one who cursed Dolan?
576
00:50:30,070 --> 00:50:31,537
Every generation has to be given
577
00:50:31,571 --> 00:50:33,738
their chance to destroy the world.
578
00:50:33,772 --> 00:50:36,271
Yet most of us aren't like him, you know.
579
00:50:36,305 --> 00:50:39,136
We're the same as you.
580
00:50:39,170 --> 00:50:42,504
You may look like us, but you're not.
581
00:50:42,538 --> 00:50:44,805
You've got magic in your blood.
582
00:50:44,839 --> 00:50:47,137
Magic that can do very bad things.
583
00:50:47,171 --> 00:50:48,804
We were interrupted back in your bar.
584
00:50:48,838 --> 00:50:50,605
- Oh, yes.
- I have to try again.
585
00:50:50,639 --> 00:50:52,870
Yes, my bar!
586
00:50:52,904 --> 00:50:56,604
Where everything I cared
about burnt to the ground.
587
00:50:56,638 --> 00:50:58,936
But I'm not blaming you for destroying
588
00:50:58,970 --> 00:51:01,103
my life or anything.
589
00:51:01,137 --> 00:51:04,071
I'm just making an observation.
590
00:51:04,105 --> 00:51:08,605
An observation on how
you destroyed my life.
591
00:51:09,805 --> 00:51:11,171
I'm leaving.
592
00:51:11,205 --> 00:51:14,804
Look, I don't like it any more than you do,
593
00:51:14,837 --> 00:51:18,870
but if you help me, I
promise to keep you safe.
594
00:51:23,805 --> 00:51:25,171
I'll need more Snowdonia hawkweed
595
00:51:25,205 --> 00:51:27,271
to mix another memory potion.
596
00:51:27,305 --> 00:51:28,737
Miranda, the girl who works for me,
597
00:51:28,771 --> 00:51:29,971
has a pretty good stash.
598
00:51:30,005 --> 00:51:31,037
Um, I'll text her.
599
00:51:31,071 --> 00:51:33,004
Thank you.
600
00:51:34,738 --> 00:51:37,538
Belial had red soil on his jacket.
601
00:51:37,572 --> 00:51:38,904
Red soil?
602
00:51:38,938 --> 00:51:41,570
Analyze this and see what we get.
603
00:51:41,604 --> 00:51:42,770
Of course.
604
00:51:47,037 --> 00:51:48,970
It's Miranda.
605
00:51:50,671 --> 00:51:52,803
She's a cat person.
606
00:51:52,837 --> 00:51:55,136
Hey! Hey, there.
607
00:51:55,170 --> 00:51:57,605
No, I'm not dead yet.
608
00:51:57,639 --> 00:51:58,871
Right, so when she gets here,
609
00:51:58,905 --> 00:52:01,538
don't make any sudden moves, okay?
610
00:52:01,572 --> 00:52:03,737
Don't make eye contact.
611
00:52:03,771 --> 00:52:05,604
Or talk.
612
00:52:05,638 --> 00:52:07,871
Whoa.
613
00:52:08,904 --> 00:52:10,837
Sorry.
614
00:52:23,205 --> 00:52:25,138
This is it here.
615
00:52:28,604 --> 00:52:30,204
No, it hasn't sprouted yet.
616
00:52:30,238 --> 00:52:31,671
How many witch hunter
617
00:52:31,705 --> 00:52:33,903
discussion groups are you a part of?
618
00:52:33,937 --> 00:52:37,505
"Genocidal immortal fascist..."
619
00:52:40,038 --> 00:52:42,170
So that's what you
witches think of me, huh?
620
00:52:42,204 --> 00:52:45,204
What is it that people
know about us, anyway?
621
00:52:45,238 --> 00:52:47,638
That we have green skin
622
00:52:47,672 --> 00:52:48,704
and like to wear pointy hats,
623
00:52:48,737 --> 00:52:50,003
and that we're mean
624
00:52:50,037 --> 00:52:52,870
and got burned at the stake in Salem?
625
00:52:55,937 --> 00:52:58,537
Salem was wrong,
626
00:52:58,571 --> 00:53:01,137
and those women innocent.
627
00:53:01,171 --> 00:53:04,270
But what if those women
really were witches?
628
00:53:04,304 --> 00:53:06,670
Would it then have been okay?
629
00:53:06,704 --> 00:53:11,038
See, I remember thinking
if it was me found guilty,
630
00:53:12,539 --> 00:53:14,737
no one would care.
631
00:53:14,771 --> 00:53:16,704
I would.
632
00:53:25,305 --> 00:53:27,504
The hawkweed's gone. It's gone.
633
00:53:27,538 --> 00:53:29,672
I mean, someone's taken it. It's not here.
634
00:53:32,004 --> 00:53:33,937
Kaulder?
635
00:53:34,970 --> 00:53:37,137
What?
636
00:53:37,171 --> 00:53:40,036
- What?
- No.
637
00:53:40,070 --> 00:53:41,971
Miranda.
638
00:53:42,005 --> 00:53:43,537
Miranda!
639
00:53:51,971 --> 00:53:54,604
You're too late, witch hunter.
640
00:53:54,638 --> 00:53:58,270
She died badly, screaming.
641
00:53:58,304 --> 00:54:00,769
Alone.
642
00:54:00,803 --> 00:54:02,769
Just like you will.
643
00:54:15,005 --> 00:54:17,271
You're gonna get who did this, right?
644
00:54:17,305 --> 00:54:20,237
I'll handle Belial.
645
00:54:20,271 --> 00:54:22,537
Good.
646
00:54:24,539 --> 00:54:27,605
I don't know where else to
get the stuff that we need.
647
00:54:29,937 --> 00:54:32,071
There is one place.
648
00:54:34,970 --> 00:54:38,937
But it's old money, old
magic, and dangerous.
649
00:54:52,305 --> 00:54:54,237
I'm sorry.
650
00:55:14,304 --> 00:55:15,271
Kaulder?
651
00:55:15,305 --> 00:55:17,238
Sonya.
652
00:55:21,704 --> 00:55:23,637
Danique's been so busy,
653
00:55:23,671 --> 00:55:25,203
I'm surprised that she agreed to see you.
654
00:55:25,237 --> 00:55:26,204
I don't think she would have liked
655
00:55:26,238 --> 00:55:27,704
the alternative.
656
00:55:45,237 --> 00:55:47,736
Mr. Kaulder, you've made my night.
657
00:55:49,539 --> 00:55:51,505
Please have a seat.
658
00:55:53,071 --> 00:55:55,271
Where'd you rescue your little
friend from, a thrift shop?
659
00:55:55,305 --> 00:55:56,304
- Little friend...
- Oh...
660
00:56:00,037 --> 00:56:02,770
So tell me, what is this emergency?
661
00:56:02,804 --> 00:56:04,204
What is it you just must remember?
662
00:56:04,238 --> 00:56:07,505
He lost his car keys.
663
00:56:07,538 --> 00:56:09,204
How much do I owe you?
664
00:56:09,238 --> 00:56:11,537
Oh, nothing. You have a drink
with me. That's my price.
665
00:56:11,571 --> 00:56:13,670
You know what I'm here for.
666
00:56:17,004 --> 00:56:20,271
So many of us pretend to
be something that we're not.
667
00:56:20,305 --> 00:56:24,636
But you, you've lived.
668
00:56:24,670 --> 00:56:27,036
A man who's walked through history.
669
00:56:27,070 --> 00:56:30,637
To have known Napoleon, Stalin,
670
00:56:30,671 --> 00:56:32,570
Hitler...
671
00:56:32,604 --> 00:56:36,504
No need to be nostalgic.
We have enough evil now.
672
00:56:36,538 --> 00:56:39,704
They're not so different than you.
673
00:56:39,738 --> 00:56:42,137
They used their power to change the world.
674
00:56:42,171 --> 00:56:44,804
You can't change what you've done.
675
00:56:48,870 --> 00:56:51,737
Kaulder! There's something
wrong with this plant.
676
00:56:58,538 --> 00:56:59,503
You're here.
677
00:56:59,537 --> 00:57:01,471
Kaulder...
678
00:57:03,703 --> 00:57:05,769
Kaulder! Kaulder!
679
00:57:05,803 --> 00:57:07,736
- Enjoy paradise.
- Kaulder!
680
00:57:07,770 --> 00:57:09,703
Kaulder, it's smoke. Don't...
681
00:57:16,571 --> 00:57:18,537
Look, Daddy. Look!
682
00:57:18,571 --> 00:57:20,503
They're flying south for the winter.
683
00:57:26,272 --> 00:57:29,504
Kaulder, listen to me.
684
00:57:29,538 --> 00:57:32,770
You are in a trap and
I need you to wake up.
685
00:57:41,970 --> 00:57:45,003
You're not gonna find any answers here.
686
00:57:45,037 --> 00:57:47,737
The longer you wait, the
harder it is to get out.
687
00:57:56,737 --> 00:57:58,770
Kaulder. Kaulder.
688
00:57:58,804 --> 00:58:01,803
I need you to wake up.
None of this is real.
689
00:58:01,837 --> 00:58:03,870
Kaulder, you are in a trap!
690
00:58:09,171 --> 00:58:11,104
Come back.
691
00:58:13,272 --> 00:58:15,570
Kaulder, if you don't wake up right now,
692
00:58:15,604 --> 00:58:18,237
we are both going to die!
693
00:58:18,271 --> 00:58:20,271
Wake up!
694
00:58:20,305 --> 00:58:22,238
Chloe...
695
00:58:28,571 --> 00:58:31,971
This isn't real.
696
00:58:32,005 --> 00:58:35,704
Kaulder! Wake up!
697
00:58:37,137 --> 00:58:38,603
Pull the car into the alley
698
00:58:38,637 --> 00:58:40,070
and throw him in the trunk.
699
00:58:40,104 --> 00:58:41,937
We're going down in history
700
00:58:41,971 --> 00:58:43,971
as the ones who beat the witch hunter.
701
00:58:49,104 --> 00:58:50,704
Come on.
702
00:58:50,738 --> 00:58:52,670
Get out.
703
00:59:01,137 --> 00:59:03,504
Burial dirt.
704
00:59:03,538 --> 00:59:06,471
Nothing more powerful for dark magic.
705
00:59:10,237 --> 00:59:12,569
What does Belial want with it?
706
00:59:12,603 --> 00:59:14,603
Who?
707
00:59:15,870 --> 00:59:18,204
"Remember my death."
708
00:59:18,238 --> 00:59:21,471
What is it that he doesn't want me to see?
709
00:59:23,005 --> 00:59:26,103
Stop! Please.
710
00:59:28,803 --> 00:59:30,769
Belial didn't tell me anything.
711
00:59:30,803 --> 00:59:32,937
I helped him get the dirt.
712
00:59:32,971 --> 00:59:35,071
I just took a little bit for myself.
713
00:59:35,105 --> 00:59:38,037
He has tons of it.
714
00:59:38,071 --> 00:59:40,004
Please?
715
00:59:47,037 --> 00:59:49,137
Thanks for the drink.
716
00:59:51,870 --> 00:59:54,503
You are a traitor to your kind!
717
00:59:55,970 --> 00:59:58,570
You know what I like about thrift shops?
718
00:59:59,904 --> 01:00:02,038
Everything in them is old.
719
01:00:05,272 --> 01:00:07,837
Oh!
720
01:00:26,038 --> 01:00:28,137
Bitch.
721
01:00:37,270 --> 01:00:39,471
So now you know.
722
01:00:43,905 --> 01:00:46,569
You're a dream-walker.
723
01:00:46,603 --> 01:00:49,570
Everyone knows that
dream-walking is a black gift.
724
01:00:52,538 --> 01:00:56,603
I've spent my entire life
trying to hide from it.
725
01:00:56,637 --> 01:00:59,837
You knew I would discover your
secret, and you didn't care.
726
01:01:01,837 --> 01:01:04,137
You still pulled me out of that trap.
727
01:01:05,171 --> 01:01:08,170
It was a very brave thing to do.
728
01:01:08,204 --> 01:01:11,137
Lemme show you something. Come on.
729
01:01:12,237 --> 01:01:14,470
Good night, Max!
730
01:01:42,038 --> 01:01:44,236
You are a disgrace to our kind.
731
01:01:44,270 --> 01:01:46,669
Belial, I had no choice.
732
01:01:46,703 --> 01:01:48,837
Kaulder threatened to beat me
to death with his bare hands.
733
01:01:48,871 --> 01:01:50,971
We have plans for you, traitor.
734
01:01:52,804 --> 01:01:53,924
You must understand, Belial.
735
01:01:57,005 --> 01:01:58,737
Enjoy the shadows.
736
01:02:20,703 --> 01:02:25,236
This is the history of
witches. Your history.
737
01:02:27,071 --> 01:02:28,236
That's you.
738
01:02:28,270 --> 01:02:29,704
Yeah.
739
01:02:29,738 --> 01:02:32,104
Least they got your eyes right.
740
01:02:34,303 --> 01:02:36,737
These are the dream-walkers.
741
01:02:36,771 --> 01:02:39,237
The Witch Queen's deadliest assassins.
742
01:02:39,271 --> 01:02:41,070
Somehow they used to jump into your mind
743
01:02:41,104 --> 01:02:43,704
and pry out your most precious memories.
744
01:02:43,738 --> 01:02:47,871
And then they'd twist 'em
into your worst nightmares.
745
01:02:47,905 --> 01:02:49,135
What, you're giving a history lesson here
746
01:02:49,169 --> 01:02:50,971
or you're just trying to scare me?
747
01:02:51,005 --> 01:02:53,637
There's something no one
knows about dream-walkers.
748
01:02:54,905 --> 01:02:57,904
They don't need memory potions.
749
01:02:57,938 --> 01:03:01,104
That power lies within them.
750
01:03:01,137 --> 01:03:03,670
I have something buried deep in my mind
751
01:03:03,704 --> 01:03:05,771
that I must remember.
752
01:03:07,671 --> 01:03:10,737
And you're the only one that can help me.
753
01:03:10,771 --> 01:03:12,004
No, I can't.
754
01:03:12,038 --> 01:03:13,703
Chloe...
755
01:03:13,737 --> 01:03:15,670
No, I can't.
756
01:03:18,104 --> 01:03:19,971
You know, I have a younger brother,
757
01:03:20,005 --> 01:03:22,270
and, uh,
758
01:03:22,304 --> 01:03:27,036
he had this knack for just pissing me off.
759
01:03:27,070 --> 01:03:29,202
And one day he pushed it too far,
760
01:03:29,236 --> 01:03:32,503
and I somehow entered his mind.
761
01:03:32,537 --> 01:03:35,070
I hurt him. I didn't mean to,
762
01:03:35,103 --> 01:03:38,537
but I hurt him badly.
763
01:03:38,571 --> 01:03:40,804
So I ran away.
764
01:03:59,671 --> 01:04:04,103
What were their names,
your wife and daughter?
765
01:04:04,137 --> 01:04:06,070
Helena.
766
01:04:07,104 --> 01:04:09,136
Elizabeth.
767
01:04:12,169 --> 01:04:15,670
I haven't said their names
out loud in a long time.
768
01:04:20,670 --> 01:04:22,971
Kaulder, even if I wanted to help you,
769
01:04:23,005 --> 01:04:24,938
I wouldn't know where to begin.
770
01:04:27,870 --> 01:04:31,837
Think of a word that you associate with me.
771
01:04:31,871 --> 01:04:34,503
Could be anything.
772
01:04:34,537 --> 01:04:37,737
Empty everything else out of your head.
773
01:04:40,203 --> 01:04:43,135
And just focus on that one word.
774
01:04:43,169 --> 01:04:45,102
One word.
775
01:04:46,871 --> 01:04:49,669
If you tell me the word,
I'll focus on it, too.
776
01:04:49,703 --> 01:04:51,703
Sometimes that helps.
777
01:04:51,737 --> 01:04:53,804
What's the word?
778
01:04:55,537 --> 01:04:57,537
Alone.
779
01:05:26,804 --> 01:05:28,937
Take my hand.
780
01:06:05,303 --> 01:06:08,103
This way, men!
781
01:06:08,137 --> 01:06:10,236
Brother Dolan, look.
782
01:06:15,937 --> 01:06:17,669
Kaulder.
783
01:06:20,737 --> 01:06:23,236
What is that? Dolan?
784
01:06:23,270 --> 01:06:25,736
Tread with care.
785
01:06:25,770 --> 01:06:27,904
He did it.
786
01:06:31,036 --> 01:06:32,969
So ends the Queen.
787
01:06:36,703 --> 01:06:38,270
In the name of the Father...
788
01:06:38,304 --> 01:06:40,069
He's possessed!
789
01:06:40,103 --> 01:06:42,136
Kaulder is alive.
790
01:06:42,170 --> 01:06:44,070
Our nightmare ends with a miracle.
791
01:06:44,104 --> 01:06:46,670
Help him.
792
01:06:46,704 --> 01:06:48,202
Help him.
793
01:06:51,271 --> 01:06:53,202
It's her heart.
794
01:06:53,236 --> 01:06:56,270
When we destroy it, we destroy her.
795
01:06:56,304 --> 01:06:58,237
End it, Brother Dolan.
796
01:07:19,004 --> 01:07:21,003
Destroy her, Dolan!
797
01:07:23,638 --> 01:07:25,570
No!
798
01:07:31,671 --> 01:07:33,671
You kept it.
799
01:07:34,903 --> 01:07:38,736
It's over. The Witch Queen is dead.
800
01:07:43,603 --> 01:07:46,169
They betrayed you from the start.
801
01:07:46,203 --> 01:07:49,536
That's why they tortured your friend.
802
01:07:49,570 --> 01:07:52,002
Because he knew where the heart was.
803
01:07:52,036 --> 01:07:53,969
They're gonna bring back the Queen.
804
01:08:01,936 --> 01:08:03,669
For eight hundred years,
805
01:08:03,703 --> 01:08:05,435
we've waited for her return.
806
01:08:07,304 --> 01:08:09,136
You should be honored, traitor.
807
01:08:09,170 --> 01:08:12,237
You will be sacrificed for our cause.
808
01:08:16,136 --> 01:08:18,002
Kaulder, I know where
Belial brought all that dirt.
809
01:08:18,036 --> 01:08:20,269
The truck he rented had
a standard GPS locator...
810
01:08:20,303 --> 01:08:21,836
You lied to me!
811
01:08:21,870 --> 01:08:26,035
You saved her heart. "Remember your death."
812
01:08:26,069 --> 01:08:28,036
It's not what you think.
813
01:08:30,270 --> 01:08:32,737
You knew what it meant all
along, and you said nothing.
814
01:08:32,771 --> 01:08:34,903
Because I wasn't going to be responsible
815
01:08:34,937 --> 01:08:37,570
for the dissolution of The Axe
and Cross on my very first...
816
01:08:37,604 --> 01:08:39,703
They're bringing back the Queen.
817
01:08:42,169 --> 01:08:44,203
You don't know what you've done.
818
01:08:45,538 --> 01:08:48,671
I swore an oath to keep it secret.
819
01:08:49,837 --> 01:08:54,135
This lie has kept Apocalypse
at bay for hundreds of years.
820
01:08:54,169 --> 01:08:56,637
We were afraid if the
Queen's heart was destroyed,
821
01:08:56,671 --> 01:08:58,737
you'd lose your immortality. Or die.
822
01:08:58,770 --> 01:09:00,970
That wasn't your choice to make!
823
01:09:04,570 --> 01:09:06,504
That's what the old man thought.
824
01:09:08,970 --> 01:09:11,569
The night he was attacked,
825
01:09:11,603 --> 01:09:13,703
I think he was going to destroy it.
826
01:09:14,738 --> 01:09:16,671
For you.
827
01:09:22,236 --> 01:09:24,237
To set you free.
828
01:09:34,537 --> 01:09:37,203
At least The Axe and Cross
still has their weapon.
829
01:09:43,603 --> 01:09:45,203
You will serve the Queen...
830
01:09:45,237 --> 01:09:47,237
No, please.
831
01:09:47,271 --> 01:09:50,069
Like it or not.
832
01:10:02,802 --> 01:10:04,736
Ah!
833
01:10:16,903 --> 01:10:19,736
Go to my apartment. You'll be safe there.
834
01:10:19,770 --> 01:10:22,569
No, the deal was that we stick together.
835
01:10:22,603 --> 01:10:24,202
I'm going alone. If I can't trust
836
01:10:24,236 --> 01:10:26,702
my own people, how the
hell can I trust you?
837
01:10:29,271 --> 01:10:32,569
This isn't who you are.
838
01:10:32,603 --> 01:10:34,769
It's all I am.
839
01:11:05,003 --> 01:11:07,002
Pierce her with iron.
840
01:11:07,036 --> 01:11:10,270
Scour her by fire.
841
01:11:10,304 --> 01:11:12,969
Bring her endless death.
842
01:11:40,204 --> 01:11:43,769
I've missed you, Kaulder.
843
01:11:43,803 --> 01:11:46,602
Here's what you don't understand.
844
01:11:46,636 --> 01:11:49,570
What your kind never understood.
845
01:11:49,603 --> 01:11:52,136
I've shown mercy.
846
01:11:52,170 --> 01:11:55,570
I could have killed every last one of you.
847
01:11:55,603 --> 01:11:58,135
I've done the math.
848
01:11:58,169 --> 01:12:00,169
I've had the time.
849
01:12:00,203 --> 01:12:04,003
You're different now. So confident.
850
01:12:04,037 --> 01:12:06,471
Maybe you shouldn't have made me immortal.
851
01:12:08,903 --> 01:12:10,969
Kaulder, I came to help.
852
01:12:11,003 --> 01:12:14,169
Chloe. I told you not to...
853
01:12:44,870 --> 01:12:49,902
Immortality was never yours. It was mine.
854
01:12:52,136 --> 01:12:53,216
You just carried it for me.
855
01:12:55,036 --> 01:12:57,336
Until now.
856
01:13:00,204 --> 01:13:03,837
I am reborn.
857
01:13:12,170 --> 01:13:14,103
Ah!
858
01:13:34,702 --> 01:13:37,668
Your race
859
01:13:37,702 --> 01:13:41,103
has always been frightened.
860
01:13:44,036 --> 01:13:47,102
Hiding in caves.
861
01:13:47,136 --> 01:13:49,636
Huddling around fire.
862
01:13:51,536 --> 01:13:52,836
Finally.
863
01:14:57,737 --> 01:15:01,170
Hey, kid. I was afraid I was too late.
864
01:15:01,204 --> 01:15:04,103
I hope I don't look as rough as you do.
865
01:15:05,137 --> 01:15:07,802
Okay.
866
01:15:10,770 --> 01:15:12,769
I killed the one who cursed you.
867
01:15:12,803 --> 01:15:15,236
Here.
868
01:15:15,270 --> 01:15:17,204
Drink this.
869
01:15:22,736 --> 01:15:24,670
Thank you.
870
01:15:27,204 --> 01:15:29,670
The Witch Queen has returned.
871
01:15:30,969 --> 01:15:32,768
I thought my immortality
872
01:15:32,802 --> 01:15:35,270
was the way that she punished me.
873
01:15:35,304 --> 01:15:39,102
But she just used me
to save it for herself.
874
01:15:39,136 --> 01:15:42,135
I'm afraid I bear some responsibility.
875
01:15:42,169 --> 01:15:44,203
It was hubris to think
876
01:15:44,237 --> 01:15:47,703
that our secret wouldn't
be discovered by the enemy.
877
01:15:47,737 --> 01:15:50,703
I've seen what comes next.
878
01:15:50,737 --> 01:15:52,803
Death.
879
01:15:54,303 --> 01:15:58,202
The Witch Queen will
cast another plague curse.
880
01:15:58,236 --> 01:16:02,170
Haven't covens with that
kind of power been destroyed?
881
01:16:02,204 --> 01:16:04,269
We don't destroy witches anymore.
882
01:16:04,303 --> 01:16:07,003
We incarcerate them.
883
01:16:09,636 --> 01:16:11,736
We took all the most powerful witches
884
01:16:11,770 --> 01:16:12,809
that ever walked the Earth
885
01:16:12,837 --> 01:16:15,002
and put 'em in one place.
886
01:16:15,036 --> 01:16:17,269
The witch prison.
887
01:16:17,303 --> 01:16:21,768
And they've been waiting,
waiting to be released.
888
01:16:21,802 --> 01:16:24,137
Waiting to exact revenge.
889
01:16:26,904 --> 01:16:29,237
We created the perfect coven.
890
01:16:31,169 --> 01:16:35,136
Now I'm right back where I started.
891
01:16:37,103 --> 01:16:40,135
You defeated her once.
892
01:16:40,169 --> 01:16:43,069
You can defeat her again.
893
01:16:43,103 --> 01:16:45,037
Kaulder,
894
01:16:46,237 --> 01:16:48,170
you must go.
895
01:16:49,937 --> 01:16:51,902
You have to fight.
896
01:17:08,737 --> 01:17:10,670
Kaulder.
897
01:17:16,003 --> 01:17:18,137
I never had a name for it.
898
01:17:20,069 --> 01:17:22,869
But my enemies came to call it "Hexenbane."
899
01:17:24,302 --> 01:17:26,668
Witch Slayer.
900
01:17:26,702 --> 01:17:28,503
I'm coming, too.
901
01:17:28,537 --> 01:17:31,103
Our agreement depended
on me keeping you safe.
902
01:17:31,137 --> 01:17:32,936
No, our agreement was that if I helped you,
903
01:17:32,970 --> 01:17:34,869
you'd keep me safe.
904
01:17:34,903 --> 01:17:37,135
If I get hurt now, I stay hurt.
905
01:17:37,169 --> 01:17:40,103
Where would that leave you?
906
01:17:40,137 --> 01:17:42,636
You know, I don't care!
907
01:17:42,670 --> 01:17:44,870
Who says that a witch can't hunt witches?
908
01:18:01,870 --> 01:18:03,803
Chloe.
909
01:18:05,003 --> 01:18:07,070
Kaulder.
910
01:18:20,770 --> 01:18:22,669
What is this?
911
01:18:22,703 --> 01:18:24,735
It's a plague tree. She's here.
912
01:18:24,769 --> 01:18:26,170
When the spell is done,
913
01:18:26,203 --> 01:18:28,836
the fly swarm will be released.
914
01:18:28,870 --> 01:18:31,037
We haven't much time.
915
01:18:41,870 --> 01:18:43,803
Stay close.
916
01:18:51,069 --> 01:18:53,703
Kaulder, where are the prisoners?
917
01:19:01,736 --> 01:19:03,670
My God!
918
01:19:06,137 --> 01:19:08,269
Every witch I ever caught.
919
01:19:08,303 --> 01:19:10,870
The Queen's using their
power to release the plague.
920
01:19:10,904 --> 01:19:12,503
How?
921
01:19:12,537 --> 01:19:14,236
The chant.
922
01:19:14,270 --> 01:19:15,669
No witch would be strong enough
923
01:19:15,703 --> 01:19:16,936
to cast this spell alone.
924
01:19:16,970 --> 01:19:18,568
But the Witch Queen's
925
01:19:18,602 --> 01:19:20,236
linking their minds like a chain.
926
01:19:20,270 --> 01:19:22,203
So how do we stop them?
927
01:19:23,703 --> 01:19:25,869
Every chain has a weak link.
928
01:19:58,937 --> 01:20:00,969
- I'll do the honors.
- No.
929
01:20:01,003 --> 01:20:02,869
It's not his body we need to destroy.
930
01:20:02,903 --> 01:20:04,936
It's his mind.
931
01:20:06,769 --> 01:20:08,169
But if he dies in his dreams,
932
01:20:08,203 --> 01:20:10,101
the plague will be stopped.
933
01:20:10,135 --> 01:20:12,203
I wish there was another way.
934
01:20:15,737 --> 01:20:18,003
You'll still be here
when I get back, right?
935
01:20:20,603 --> 01:20:23,802
You're taking on the
Queen alone, aren't you?
936
01:20:23,836 --> 01:20:25,969
It has to end.
937
01:20:31,869 --> 01:20:34,536
Hey.
938
01:20:34,570 --> 01:20:36,302
Be careful in there.
939
01:20:37,903 --> 01:20:40,870
So are you worried about me then?
940
01:20:40,904 --> 01:20:43,603
Well, I've gotten used to you.
941
01:20:46,202 --> 01:20:47,802
Good hunting.
942
01:20:47,836 --> 01:20:49,936
You, too.
943
01:21:21,702 --> 01:21:23,034
The Sentinel.
944
01:21:23,068 --> 01:21:24,902
And it won't stop until this prisoner
945
01:21:24,936 --> 01:21:28,035
is put back in his cell.
946
01:21:34,770 --> 01:21:37,201
It's coming for Ellic.
947
01:22:10,235 --> 01:22:12,236
Kaulder?
948
01:23:30,203 --> 01:23:31,503
If there's any sign she's
getting hurt in there,
949
01:23:31,537 --> 01:23:33,669
you have to wake her up.
950
01:23:33,703 --> 01:23:34,968
And promise me you'll get her as far away
951
01:23:35,002 --> 01:23:36,168
from here as you can.
952
01:23:36,202 --> 01:23:38,136
Of course.
953
01:24:45,669 --> 01:24:48,469
The chanting stopped.
954
01:24:49,868 --> 01:24:52,001
She did it.
955
01:25:44,769 --> 01:25:48,102
A dream-walker shows your past.
956
01:25:48,136 --> 01:25:51,001
Only I can show the future.
957
01:25:52,302 --> 01:25:56,101
You will fail, and humanity will fall.
958
01:26:03,135 --> 01:26:04,902
I've taken this world back.
959
01:26:04,936 --> 01:26:06,869
Not yet.
960
01:26:12,236 --> 01:26:14,236
Can you feel it?
961
01:26:14,270 --> 01:26:16,935
Your mortality?
962
01:26:16,969 --> 01:26:20,536
Your life ebbing away?
963
01:26:57,303 --> 01:26:59,236
Father!
964
01:27:03,702 --> 01:27:05,168
Kaulder.
965
01:27:11,303 --> 01:27:13,668
You are trespassers on our world.
966
01:27:13,702 --> 01:27:15,702
Father!
967
01:27:15,736 --> 01:27:17,568
I've seen it in your eyes.
968
01:27:17,602 --> 01:27:20,668
You wish for death.
969
01:27:52,570 --> 01:27:55,702
You know the benefit of eternal life?
970
01:27:55,736 --> 01:27:57,702
I get to kill you twice.
971
01:27:59,169 --> 01:28:00,667
Stop!
972
01:28:00,701 --> 01:28:02,869
Kaulder!
973
01:28:02,903 --> 01:28:04,202
Now...
974
01:28:04,236 --> 01:28:05,536
- Chloe...
- I'm sorry.
975
01:28:05,570 --> 01:28:08,269
Release my Queen.
976
01:28:08,303 --> 01:28:10,767
Those witches you rescued
me from when I was a kid...
977
01:28:10,801 --> 01:28:13,934
They didn't kill my parents.
They were my parents.
978
01:28:13,968 --> 01:28:15,568
But sadly, I was born without magic.
979
01:28:15,601 --> 01:28:16,569
You're a witch.
980
01:28:16,602 --> 01:28:18,536
Yep.
981
01:28:20,168 --> 01:28:22,701
- No! No!
- Get back here!
982
01:28:24,601 --> 01:28:26,768
Get away from him! Let go!
983
01:28:39,669 --> 01:28:41,602
Dream-walker.
984
01:29:37,936 --> 01:29:39,567
Look at you,
985
01:29:39,601 --> 01:29:43,068
you ugly bitch of a morning.
986
01:29:54,769 --> 01:29:56,568
You turned against those
987
01:29:56,602 --> 01:29:58,102
you were charged with protecting.
988
01:29:58,136 --> 01:30:00,002
Yes, my Queen.
989
01:30:00,036 --> 01:30:03,169
Make me whole. Help me reach my destiny.
990
01:30:03,203 --> 01:30:05,634
Grant me the gift of magic.
991
01:30:05,668 --> 01:30:08,134
Clay cannot be turned to gold.
992
01:30:08,168 --> 01:30:12,002
Without magic, you're just a human.
993
01:30:39,701 --> 01:30:41,634
Father?
994
01:30:46,735 --> 01:30:48,768
My love.
995
01:30:52,302 --> 01:30:54,634
You must get up.
996
01:30:57,235 --> 01:30:59,836
Father, you need to get up.
997
01:31:00,868 --> 01:31:03,001
Save them.
998
01:31:09,636 --> 01:31:13,136
Go, my love. Fight.
999
01:31:54,235 --> 01:31:56,902
You cling to your pathetic life.
1000
01:31:56,936 --> 01:31:58,902
And for what reason?
1001
01:32:00,236 --> 01:32:03,001
Those closest to you betray you,
1002
01:32:03,035 --> 01:32:06,735
and those you claim to protect
don't even know your name.
1003
01:32:09,635 --> 01:32:11,635
By iron
1004
01:32:13,302 --> 01:32:15,534
and fire!
1005
01:33:16,135 --> 01:33:19,802
Try doing that with an iPad.
1006
01:33:32,769 --> 01:33:35,235
Kaulder!
1007
01:33:35,269 --> 01:33:37,203
Kaulder?
1008
01:33:42,602 --> 01:33:44,667
Kaulder?
1009
01:34:21,069 --> 01:34:23,667
As long as the Hexen heart beats,
1010
01:34:23,701 --> 01:34:26,135
she's never truly dead.
1011
01:34:27,768 --> 01:34:30,168
No, you can't! You'll die.
1012
01:34:31,602 --> 01:34:33,068
I'm ready to face that reality.
1013
01:34:33,102 --> 01:34:35,968
No! There must be another way.
1014
01:34:36,002 --> 01:34:38,735
Listen to me.
1015
01:34:38,769 --> 01:34:40,901
When I was pulled into the shadows,
1016
01:34:40,935 --> 01:34:44,267
I saw that there were
things much worse than her.
1017
01:34:44,301 --> 01:34:47,802
In the darkness. Waiting.
1018
01:34:47,836 --> 01:34:50,101
Waiting for what?
1019
01:34:50,135 --> 01:34:52,101
The world without you.
1020
01:34:53,301 --> 01:34:56,602
We still need you.
1021
01:34:56,636 --> 01:34:58,969
I need you.
1022
01:35:03,068 --> 01:35:05,901
The Axe and Cross betrayed me.
1023
01:35:05,935 --> 01:35:07,267
I can't trust anyone.
1024
01:35:07,301 --> 01:35:09,502
You can trust me.
1025
01:35:12,103 --> 01:35:14,968
800 years I've been on this road.
1026
01:35:19,868 --> 01:35:23,068
Always hunting.
1027
01:35:23,102 --> 01:35:26,168
- Always...
- Alone.
1028
01:35:26,201 --> 01:35:28,668
You wouldn't be.
1029
01:35:35,201 --> 01:35:37,767
Besides,
1030
01:35:37,801 --> 01:35:41,068
you still owe me fifty thousand dollars.
1031
01:35:42,234 --> 01:35:43,768
Five thousand.
1032
01:35:43,802 --> 01:35:46,935
Oh. So we're negotiating, then?
1033
01:35:55,167 --> 01:35:57,234
The Axe and Cross would be bothered that
1034
01:35:57,268 --> 01:35:58,507
they're no longer in possession
1035
01:35:58,535 --> 01:36:00,069
of the Queen's heart.
1036
01:36:00,103 --> 01:36:02,934
I don't serve The Axe and Cross anymore.
1037
01:36:02,968 --> 01:36:04,935
This time I do it for me.
1038
01:36:04,969 --> 01:36:06,902
Well, it's about time.
1039
01:36:09,935 --> 01:36:11,201
You know, I used to think
1040
01:36:11,235 --> 01:36:13,802
the universe ran in endless circles,
1041
01:36:13,836 --> 01:36:17,002
always repeating itself,
always predictable.
1042
01:36:18,568 --> 01:36:20,502
And now?
1043
01:36:22,301 --> 01:36:25,701
I don't know what happens next.
1044
01:36:25,735 --> 01:36:28,969
Do you know what we mortals call that?
1045
01:36:29,003 --> 01:36:31,002
Living.
1046
01:36:36,202 --> 01:36:38,768
You know,
1047
01:36:38,802 --> 01:36:41,734
I still need you.
1048
01:36:41,768 --> 01:36:43,969
Well, then
1049
01:36:44,003 --> 01:36:46,168
I'm at your service.
1050
01:36:48,601 --> 01:36:51,134
Come on. You're not getting any younger.
1051
01:36:54,768 --> 01:36:57,001
So you ready to go, or what?
1052
01:36:58,736 --> 01:37:00,669
I'm driving.
1053
01:37:03,969 --> 01:37:06,133
Okay.
1054
01:37:06,333 --> 01:47:07,333
Basant Ashraf
70596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.