All language subtitles for The.Last.Witch.Hunter.2015.1080p.x265.10bit.Joy.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,574 --> 00:01:29,707 I swear to you, 2 00:01:29,741 --> 00:01:32,973 every single mother and daughter, 3 00:01:34,040 --> 00:01:37,640 father and son taken from us 4 00:01:37,674 --> 00:01:40,474 by the Black Plague will be avenged. 5 00:01:43,608 --> 00:01:45,839 It is their Witch Queen 6 00:01:45,873 --> 00:01:48,873 who brought this curse upon our lands. 7 00:01:50,173 --> 00:01:53,139 And in her death lies our salvation. 8 00:01:57,840 --> 00:02:00,107 Be warned, brothers. 9 00:02:00,141 --> 00:02:02,507 She will never truly perish 10 00:02:02,541 --> 00:02:06,140 until her heart beats its last. 11 00:02:06,174 --> 00:02:08,507 Let fear be dead to us. 12 00:02:08,541 --> 00:02:11,007 There is no going back, 13 00:02:11,041 --> 00:02:13,907 for there is nothing to go back to. 14 00:02:26,742 --> 00:02:29,206 What is it, Dolan? 15 00:02:35,608 --> 00:02:37,974 The Hexen are amongst us. 16 00:02:41,542 --> 00:02:43,807 This place reeks of death. 17 00:02:43,841 --> 00:02:45,207 Keep your wits about you. 18 00:02:45,241 --> 00:02:47,174 Stay close. 19 00:02:51,707 --> 00:02:52,939 It's her! 20 00:02:52,973 --> 00:02:54,940 It's the Queen! 21 00:03:04,740 --> 00:03:06,707 The magic. 22 00:03:12,874 --> 00:03:15,140 Stay back! 23 00:03:36,674 --> 00:03:39,607 By iron and fire! 24 00:03:41,773 --> 00:03:43,706 Help us! 25 00:03:48,908 --> 00:03:50,841 - Dolan! - The Queen! 26 00:04:06,908 --> 00:04:08,641 Heavenly Father, 27 00:04:08,674 --> 00:04:10,206 protect us from these demons. 28 00:04:14,674 --> 00:04:17,107 Ah! 29 00:04:21,874 --> 00:04:24,141 Stay in formation, men! 30 00:04:43,806 --> 00:04:45,607 Father! 31 00:04:45,640 --> 00:04:47,575 Father! 32 00:04:49,108 --> 00:04:53,207 Father, I missed you. 33 00:04:53,241 --> 00:04:54,840 You're not real. 34 00:04:54,874 --> 00:04:57,174 You can't be. 35 00:05:31,173 --> 00:05:33,573 You breed like rats. 36 00:05:33,607 --> 00:05:35,074 You put stone on top of stone 37 00:05:35,108 --> 00:05:37,607 and then live in your own filth. 38 00:05:37,641 --> 00:05:41,639 You are trespassers on our world. 39 00:05:41,673 --> 00:05:45,540 This is why I created the Plague. 40 00:05:45,573 --> 00:05:49,873 It's why every one of you must perish. 41 00:06:23,540 --> 00:06:26,240 Ah! 42 00:06:37,606 --> 00:06:39,539 By iron 43 00:06:43,108 --> 00:06:44,906 and fire. 44 00:06:44,940 --> 00:06:47,540 Everyone you love is gone. 45 00:06:47,574 --> 00:06:50,040 I've seen it in your eyes. 46 00:06:50,074 --> 00:06:52,874 You wish for death. 47 00:06:52,908 --> 00:06:55,040 Today we both die. 48 00:07:10,741 --> 00:07:13,274 I curse you with life. 49 00:07:14,607 --> 00:07:17,774 To never know peace. 50 00:07:19,941 --> 00:07:23,241 To walk the Earth alone for eternity. 51 00:07:26,874 --> 00:07:31,739 You will never die. 52 00:08:03,707 --> 00:08:05,740 Thank you. 53 00:08:09,173 --> 00:08:11,240 Excuse me, miss? 54 00:08:11,274 --> 00:08:13,606 Sir, how can I help you? 55 00:08:41,573 --> 00:08:43,506 Magic. 56 00:09:23,108 --> 00:09:25,040 Hey... 57 00:09:26,107 --> 00:09:27,273 Watch it! 58 00:09:27,307 --> 00:09:29,906 Sorry. Totally my fault. 59 00:09:31,941 --> 00:09:34,107 Excuse me. 60 00:09:39,141 --> 00:09:40,106 You're the witch hunter. 61 00:09:40,140 --> 00:09:42,007 Yeah. 62 00:09:42,041 --> 00:09:43,274 I didn't do anything. 63 00:09:43,308 --> 00:09:44,773 Let's see it. 64 00:09:44,807 --> 00:09:46,873 See what? 65 00:09:46,907 --> 00:09:48,074 Come on. 66 00:09:52,041 --> 00:09:53,073 Ladies and gentlemen, 67 00:09:53,107 --> 00:09:54,606 the Captain has turned on... 68 00:09:54,640 --> 00:09:57,074 Be glad you didn't get them wet. 69 00:09:59,673 --> 00:10:02,007 I've been looking for these for a while. 70 00:10:02,041 --> 00:10:04,207 These are ancient runes. 71 00:10:04,241 --> 00:10:05,907 They can manipulate weather. 72 00:10:05,941 --> 00:10:08,773 Rain, wind, cold, heat... 73 00:10:08,807 --> 00:10:11,873 And you just jammed them together in your bag? 74 00:10:11,907 --> 00:10:13,506 You know what you get when you mix a thunderstorm 75 00:10:13,540 --> 00:10:15,640 with cool, moist air at 40,000 feet? 76 00:10:18,107 --> 00:10:19,840 It's simple science. 77 00:10:26,674 --> 00:10:28,739 Unbelievable. 78 00:10:28,773 --> 00:10:32,473 You witches have no idea the power you've got. 79 00:11:20,874 --> 00:11:22,873 Oh, my God. 80 00:11:25,208 --> 00:11:26,907 Are you gonna turn me over to the Witch Council? 81 00:11:26,941 --> 00:11:28,573 No. 82 00:11:28,607 --> 00:11:30,207 You're gonna kill me? 83 00:11:30,240 --> 00:11:32,873 Kill you? 84 00:11:32,907 --> 00:11:35,740 I'm tryin' to stop you from killing yourself. 85 00:11:37,840 --> 00:11:39,906 Enjoy New York. 86 00:11:42,206 --> 00:11:44,506 Sir, "Fasten seatbelts" signs are on. 87 00:11:44,540 --> 00:11:45,507 I need you to take a seat. 88 00:11:45,541 --> 00:11:47,507 My name is Kaulder. 89 00:11:48,774 --> 00:11:51,007 I need you to get back to your seat, Kaulder. 90 00:11:51,041 --> 00:11:53,707 I'd love to hear about growing up in Sefrou. 91 00:11:56,008 --> 00:11:57,939 How'd you know? 92 00:11:57,973 --> 00:11:59,940 Haven't had an accent in years. 93 00:11:59,974 --> 00:12:03,040 I've met a lot of people in my life. 94 00:12:03,074 --> 00:12:05,474 You'd be amazed what you pick up. 95 00:12:08,908 --> 00:12:11,839 Witches live among us in secret. 96 00:12:11,873 --> 00:12:15,039 Their magic passed down from an ancient race, 97 00:12:15,073 --> 00:12:19,040 diluted, half-forgotten, but dangerously powerful. 98 00:12:20,074 --> 00:12:23,740 After centuries of conflict, a truce was forged. 99 00:12:23,774 --> 00:12:25,507 Witches would be allowed to live 100 00:12:25,541 --> 00:12:27,273 and govern themselves if they followed 101 00:12:27,307 --> 00:12:33,172 one strict rule, that magic never be used against humans. 102 00:12:33,206 --> 00:12:35,673 But a truce is a fragile thing. 103 00:12:35,707 --> 00:12:36,740 There are some who long for 104 00:12:36,774 --> 00:12:40,007 the return of the old ways, 105 00:12:40,041 --> 00:12:42,740 the dark days of the Witch Queen. 106 00:12:42,774 --> 00:12:46,139 It is those whom Kaulder deals with. 107 00:12:46,173 --> 00:12:51,139 For 800 years, he has served The Axe and Cross. 108 00:12:51,173 --> 00:12:56,140 Together we have kept watch and kept the peace. 109 00:13:07,172 --> 00:13:09,139 Uh, I'm sorry, Father Dolan. He's in a meeting. 110 00:13:09,173 --> 00:13:11,107 Oh. 111 00:13:21,941 --> 00:13:25,106 The meeting has concluded. 112 00:13:25,140 --> 00:13:26,606 I serve The Axe and Cross 113 00:13:26,640 --> 00:13:28,138 in a very different manner. 114 00:13:28,172 --> 00:13:32,540 I am the 36th Dolan, and I write Kaulder's history. 115 00:13:32,574 --> 00:13:34,773 I am his handler, his confessor, 116 00:13:34,807 --> 00:13:36,507 and, I like to think, his friend. 117 00:13:36,541 --> 00:13:39,273 You have no sense of time. 118 00:13:39,307 --> 00:13:42,739 Course I do. It's just different than yours. 119 00:13:42,773 --> 00:13:45,672 I assume your mission was a success? 120 00:13:45,706 --> 00:13:48,607 You recovered the weather runes without incident? 121 00:13:48,641 --> 00:13:50,940 What happened to the iPad I gave you? 122 00:13:50,974 --> 00:13:53,040 I re-gifted it. 123 00:13:53,073 --> 00:13:54,939 We're not all as adaptable as you. 124 00:13:54,973 --> 00:13:56,639 You know paper's the past. 125 00:13:56,673 --> 00:13:59,539 It's also a useful object on which to record it. 126 00:14:01,773 --> 00:14:04,740 Are you reminiscing about the Ludwig affair? 127 00:14:04,774 --> 00:14:07,473 I'm in a sentimental mood. 128 00:14:08,941 --> 00:14:10,907 Ah. 129 00:14:10,941 --> 00:14:12,939 About my retirement? 130 00:14:12,973 --> 00:14:14,874 That's why you've come back. 131 00:14:14,908 --> 00:14:16,973 We have had a good run. 132 00:14:17,007 --> 00:14:19,539 We took out some nasty covens. 133 00:14:19,573 --> 00:14:21,640 You're really ready to call it quits? 134 00:14:21,674 --> 00:14:23,038 It's only been 50 years. 135 00:14:23,072 --> 00:14:24,840 I'm finally getting used to you. 136 00:14:24,874 --> 00:14:26,106 Oh. Is that all it took? 137 00:14:28,908 --> 00:14:31,007 I'll miss you, kid. 138 00:14:33,606 --> 00:14:35,540 This is a Waterman 402. 139 00:14:35,574 --> 00:14:36,873 I had your initials engraved on it. 140 00:14:36,907 --> 00:14:38,539 It's very rare. 141 00:14:38,573 --> 00:14:40,173 Probably lowered the value quite a bit. 142 00:14:40,207 --> 00:14:42,140 Not to me. 143 00:14:45,008 --> 00:14:48,038 You reconsider, you can still keep the pen. 144 00:14:48,072 --> 00:14:50,106 I think you'll like my successor. 145 00:14:50,140 --> 00:14:52,606 I'm leaving you in more modern hands. 146 00:14:52,640 --> 00:14:54,573 What about the vow you took? 147 00:14:54,607 --> 00:14:58,739 I vowed to face death at your side. 148 00:14:58,773 --> 00:15:01,572 Not to work until I keel over. 149 00:15:01,606 --> 00:15:04,139 Thirty-five Dolans have come before you. 150 00:15:05,873 --> 00:15:07,507 Here's to the only one 151 00:15:07,541 --> 00:15:08,839 whose advice I ever listened to. 152 00:15:08,873 --> 00:15:11,106 Only to ignore it. 153 00:15:12,606 --> 00:15:14,707 But I always listen. 154 00:15:14,741 --> 00:15:16,506 What if you were retiring, too? 155 00:15:17,974 --> 00:15:19,772 I mean, what would you do 156 00:15:19,806 --> 00:15:21,572 if your next mission was your last? 157 00:15:21,606 --> 00:15:22,672 But it won't be. 158 00:15:22,706 --> 00:15:24,006 Humor me. 159 00:15:24,040 --> 00:15:26,706 I have no complaints. 160 00:15:26,740 --> 00:15:28,006 Every day I wake up, 161 00:15:28,040 --> 00:15:29,640 the world sleeps a little easier. 162 00:15:29,674 --> 00:15:32,006 Kaulder, you have tasted more of life 163 00:15:32,040 --> 00:15:34,240 than I can ever imagine, 164 00:15:34,274 --> 00:15:38,272 but it's been a long time since you really lived. 165 00:15:38,306 --> 00:15:40,706 You're missing out on the best part 166 00:15:40,740 --> 00:15:43,139 of our brief stay in this world. 167 00:15:43,173 --> 00:15:46,005 The part where you share it. 168 00:15:46,039 --> 00:15:49,005 Find someone to trust. 169 00:15:50,807 --> 00:15:52,772 I trust you. 170 00:15:52,806 --> 00:15:54,807 Perhaps someone a little more comely. 171 00:15:56,040 --> 00:15:58,707 I know, I haven't lived 172 00:15:58,741 --> 00:16:00,507 as long and rich a life as you, 173 00:16:00,541 --> 00:16:02,173 but I do know that there is more to it 174 00:16:02,207 --> 00:16:04,506 than a parade of stewardesses 175 00:16:04,540 --> 00:16:08,139 marching to the dulcet tones of Moonlight Sonata. 176 00:16:09,908 --> 00:16:11,573 Now what in the world do you know 177 00:16:11,607 --> 00:16:13,907 about stewardesses anyway? 178 00:16:13,940 --> 00:16:15,572 I wasn't born a priest. 179 00:16:17,573 --> 00:16:20,205 Let's do some work. 180 00:16:20,239 --> 00:16:21,739 I know you think it's dull, 181 00:16:21,773 --> 00:16:24,573 but let's start at the beginning. 182 00:16:46,907 --> 00:16:49,138 It goes without saying, 183 00:16:49,172 --> 00:16:51,905 but you've served with great distinction. 184 00:16:51,939 --> 00:16:54,172 If I may, when I meet Kaulder tomorrow, 185 00:16:54,206 --> 00:16:56,073 I should play it cool, right? 186 00:16:56,107 --> 00:16:58,205 No coffee until after the ritual. 187 00:16:58,239 --> 00:16:59,972 Don't worry about your style. 188 00:17:00,006 --> 00:17:01,874 He'll take the piss out of you anyway. 189 00:17:01,907 --> 00:17:03,841 But you'll be fine. 190 00:17:04,907 --> 00:17:09,739 It's, uh, Kaulder that I worry about. 191 00:17:09,773 --> 00:17:11,572 You worry about Kaulder? 192 00:17:11,606 --> 00:17:13,039 Do you know how the elders 193 00:17:13,073 --> 00:17:15,138 of The Axe and Cross refer to him? 194 00:17:15,172 --> 00:17:16,507 They call him "The Weapon." 195 00:17:16,541 --> 00:17:17,739 When I put in my reports, 196 00:17:17,773 --> 00:17:19,206 all they want to know is numbers. 197 00:17:19,240 --> 00:17:21,639 How many witches I've turned over for detention. 198 00:17:21,673 --> 00:17:23,706 How many slain for breaking the law. 199 00:17:23,740 --> 00:17:26,573 Can you blame them? What he does is so important. 200 00:17:26,607 --> 00:17:30,938 Yes, that's true, but he isn't just a weapon. 201 00:17:30,972 --> 00:17:33,607 And those of us who know the truth, 202 00:17:33,641 --> 00:17:35,906 we bear responsibility. 203 00:17:37,006 --> 00:17:41,740 Whatever happens, promise me you'll watch out for him. 204 00:17:41,774 --> 00:17:45,138 Of course. That's my job. 205 00:17:53,541 --> 00:17:55,474 Taxi! 206 00:18:37,240 --> 00:18:38,805 Hello? 207 00:18:38,839 --> 00:18:40,607 Kaulder? 208 00:18:40,641 --> 00:18:43,672 Dolan the 36th passed away peacefully last night. 209 00:18:43,706 --> 00:18:45,740 The ceremony will be tomorrow. 210 00:18:47,307 --> 00:18:49,739 I'm sorry for your loss. 211 00:18:52,072 --> 00:18:55,073 Thirty-six have taken the name "Dolan" before you. 212 00:18:55,107 --> 00:18:58,005 Are you worthy of becoming the 37th? 213 00:18:58,039 --> 00:19:00,072 I testify that I am. 214 00:19:00,106 --> 00:19:01,639 Do you promise to serve 215 00:19:01,673 --> 00:19:03,872 our brother Kaulder in all things? 216 00:19:03,906 --> 00:19:08,706 To know him only as he knows himself? 217 00:19:08,740 --> 00:19:10,872 I promise. 218 00:19:41,907 --> 00:19:44,006 So you're the new guy. 219 00:19:45,273 --> 00:19:48,039 We've actually met before. 220 00:19:49,140 --> 00:19:51,607 A long time ago. 221 00:19:53,573 --> 00:19:55,872 You see that cornerstone? 222 00:19:57,739 --> 00:19:59,138 I watched them lay it in 223 00:19:59,172 --> 00:20:02,573 when this was nothing more than a cornfield. 224 00:20:02,607 --> 00:20:05,473 That was a long time ago. 225 00:20:08,706 --> 00:20:12,772 I pledge my life and loyalty to you as the 37th Dolan. 226 00:20:12,806 --> 00:20:14,906 I swear to help you carry out your duty to the Order... 227 00:20:14,940 --> 00:20:17,072 When they were building this city, 228 00:20:17,106 --> 00:20:19,172 construction crews discovered 229 00:20:19,206 --> 00:20:23,506 a mass gravesite, 60 feet below ground, 230 00:20:23,540 --> 00:20:26,572 filled with thousands of forgotten slaves. 231 00:20:26,606 --> 00:20:28,838 Know what they did? 232 00:20:28,872 --> 00:20:30,605 No. 233 00:20:32,540 --> 00:20:33,706 Worked by night, filled the hole, 234 00:20:33,740 --> 00:20:35,472 and kept building. 235 00:20:36,773 --> 00:20:39,540 There are shades of evil everywhere. 236 00:20:45,274 --> 00:20:47,138 So, I'm sorting you out with 237 00:20:47,172 --> 00:20:49,706 fresh credit cards, new passport, and a new identity. 238 00:20:49,740 --> 00:20:50,906 Just gettin' used to the old one. 239 00:20:50,940 --> 00:20:52,607 Well, it's out of date. 240 00:20:52,641 --> 00:20:54,973 There are global databases now, CCTV's, 241 00:20:55,007 --> 00:20:57,539 smart phones and geotracking. The world is changing. 242 00:20:57,573 --> 00:20:59,539 Only on the surface. 243 00:20:59,573 --> 00:21:02,039 Right. But it's important to keep a low profile. 244 00:21:02,073 --> 00:21:03,138 Mmm-hmm. 245 00:21:03,172 --> 00:21:04,705 Uh... 246 00:21:04,739 --> 00:21:07,272 I guess we should be thankful it's not red. 247 00:21:07,306 --> 00:21:09,239 May I ask where we're going? 248 00:21:09,273 --> 00:21:12,872 I've seen people get old, retire, and die. 249 00:21:12,906 --> 00:21:15,206 Rarely on the same day. 250 00:21:19,940 --> 00:21:22,673 He was found at his desk. 251 00:21:34,939 --> 00:21:36,972 What are we looking for? 252 00:21:37,006 --> 00:21:40,540 How do you know when there's magic in the vicinity? 253 00:21:40,574 --> 00:21:42,838 A witch's magic comes from four elements, 254 00:21:42,872 --> 00:21:44,572 fire, water, earth and air. 255 00:21:44,605 --> 00:21:46,006 Applying the correct alchemical triggers 256 00:21:46,040 --> 00:21:47,972 will reveal its presence. 257 00:22:02,574 --> 00:22:03,873 No magic here. 258 00:22:03,907 --> 00:22:06,006 Just wanted to be sure. 259 00:22:13,672 --> 00:22:14,939 If the window hasn't been opened, 260 00:22:14,973 --> 00:22:18,606 how did that get in here? 261 00:22:18,640 --> 00:22:20,273 One means nothing. 262 00:22:20,307 --> 00:22:23,006 Two, a coincidence. 263 00:22:23,040 --> 00:22:26,474 Three, trouble. 264 00:22:45,040 --> 00:22:46,972 Get down! 265 00:22:59,039 --> 00:23:00,972 What? 266 00:23:03,072 --> 00:23:04,572 He was killed by witches. 267 00:23:04,606 --> 00:23:06,038 Never in the history of The Axe and Cross 268 00:23:06,072 --> 00:23:08,039 has a Dolan ever been murdered. 269 00:23:09,106 --> 00:23:10,739 You wanna quit? 270 00:23:10,773 --> 00:23:12,873 No. 271 00:23:12,907 --> 00:23:15,273 I want a raise. 272 00:23:15,307 --> 00:23:16,606 This is a declaration of war. 273 00:23:16,640 --> 00:23:18,106 Who could have done this? 274 00:23:18,140 --> 00:23:19,905 A concealment spell was placed 275 00:23:19,939 --> 00:23:21,672 to make everything look normal. 276 00:23:21,706 --> 00:23:23,066 They were searching for something, 277 00:23:23,072 --> 00:23:25,005 didn't want us to know. 278 00:23:27,007 --> 00:23:29,606 Elemental magic is neutral. 279 00:23:30,773 --> 00:23:34,173 At its root it's neither good nor evil. 280 00:23:36,772 --> 00:23:39,240 But this is different. 281 00:23:39,274 --> 00:23:41,538 This is dark magic. 282 00:23:41,572 --> 00:23:43,772 Beyond evil. 283 00:23:47,672 --> 00:23:50,005 They tied him to the chair. 284 00:24:01,206 --> 00:24:03,839 "Death." 285 00:24:03,873 --> 00:24:06,505 Is that part of the spell? 286 00:24:06,539 --> 00:24:09,905 You were here last night before he died, right? 287 00:24:09,939 --> 00:24:11,872 Yes. 288 00:24:14,772 --> 00:24:17,172 Let me see your hands. 289 00:24:18,805 --> 00:24:20,738 Now. 290 00:24:29,072 --> 00:24:31,172 I was five years old 291 00:24:31,206 --> 00:24:33,839 when witches set our house on fire. 292 00:24:33,873 --> 00:24:35,539 My parents died. 293 00:24:35,573 --> 00:24:36,606 But you walked through the flames, 294 00:24:36,640 --> 00:24:37,939 wrapped me in a blanket, 295 00:24:37,973 --> 00:24:40,239 and jumped out the second story window. 296 00:24:40,273 --> 00:24:42,206 Your body broke the fall. 297 00:24:43,273 --> 00:24:45,705 I told you we'd met before. 298 00:24:47,773 --> 00:24:49,073 If you don't remember, I can refer you to the entry... 299 00:24:49,107 --> 00:24:52,906 No. I remember. 300 00:24:56,306 --> 00:24:59,005 You hunted down the witches and brought them to justice. 301 00:25:00,973 --> 00:25:04,506 I've waited my entire life for the opportunity to help you. 302 00:25:07,840 --> 00:25:09,772 Well, now's your chance. 303 00:25:11,539 --> 00:25:14,172 You can help me hunt the witches that did this. 304 00:25:18,072 --> 00:25:21,005 Shouldn't I have a gun or an iron mallet or something? 305 00:25:22,573 --> 00:25:24,806 Take a deep breath. Center yourself. 306 00:25:24,840 --> 00:25:26,672 Right. Of course. 307 00:25:26,706 --> 00:25:28,506 Because resisting enchantment requires a clear mind. 308 00:25:28,540 --> 00:25:30,539 Now, Max is a 14th level warlock, 309 00:25:30,573 --> 00:25:32,873 there's nothing you can do. May as well relax. 310 00:25:37,173 --> 00:25:38,506 Free sample, Father? 311 00:25:38,540 --> 00:25:40,938 Oh. Thank you. 312 00:25:40,972 --> 00:25:42,905 I'd think twice about that. 313 00:25:49,007 --> 00:25:50,738 I don't know that I can do $10,000. 314 00:25:50,772 --> 00:25:52,092 You know the level of enchantment 315 00:25:52,106 --> 00:25:53,705 they are getting from that. 316 00:25:53,739 --> 00:25:54,939 Business is good, right? 317 00:25:54,973 --> 00:25:56,838 Yeah. 318 00:25:56,872 --> 00:25:58,006 Oh, crap. 319 00:25:58,040 --> 00:26:00,039 Shop's closed, Max. 320 00:26:12,739 --> 00:26:15,272 Kaulder. It has been too long. 321 00:26:15,306 --> 00:26:18,073 It is not illegal to sell mind-altering bugs. 322 00:26:18,107 --> 00:26:20,173 When they're used on humans, it is. 323 00:26:20,207 --> 00:26:21,205 They're mixing them in the cupcakes. 324 00:26:21,239 --> 00:26:23,272 I hadn't noticed. 325 00:26:23,306 --> 00:26:25,239 Notice this? 326 00:26:27,273 --> 00:26:30,806 Griffin's Henbane. Very rare and forbidden. 327 00:26:30,840 --> 00:26:33,838 This is used in necromancy. Dark magic. 328 00:26:33,872 --> 00:26:37,038 You know I do not deal in these kinds of bad things. 329 00:26:37,072 --> 00:26:41,005 Max, you're too smart to go down that road. 330 00:26:41,039 --> 00:26:44,006 One can only imagine how many times I've been lied to. 331 00:26:44,040 --> 00:26:45,273 More than anyone in history, actually. 332 00:26:45,306 --> 00:26:47,572 Come on, Kaulder. 333 00:26:47,606 --> 00:26:50,005 You must understand, anyone who would use this herb 334 00:26:50,039 --> 00:26:53,038 is not afraid of you. And that scares me! 335 00:26:53,072 --> 00:26:56,505 More than I scare you? 336 00:26:56,539 --> 00:26:58,605 Max. 337 00:27:00,872 --> 00:27:04,105 The man who came to see me has an odor on his skin. 338 00:27:04,139 --> 00:27:06,172 A whiff of garlic that was not garlic. 339 00:27:06,206 --> 00:27:09,738 Arsenic. Anything else? 340 00:27:10,773 --> 00:27:13,240 And moldering crabapples. 341 00:27:15,272 --> 00:27:16,973 Thank you, Max. 342 00:27:17,007 --> 00:27:18,205 Be careful. 343 00:27:18,239 --> 00:27:19,240 Not in the habit. 344 00:27:19,273 --> 00:27:21,773 Not you. Him. 345 00:27:24,940 --> 00:27:28,539 So, all that made sense to you? 346 00:27:28,573 --> 00:27:30,539 It didn't to you? 347 00:27:30,573 --> 00:27:33,239 No. 348 00:27:33,272 --> 00:27:36,706 Arsenic was used for embalming back in the Civil War. 349 00:27:36,740 --> 00:27:38,906 Whoever killed Dolan 350 00:27:38,940 --> 00:27:41,973 is likely living in what was once a funeral parlor. 351 00:27:43,072 --> 00:27:45,873 We just have to find one with a crabapple tree. 352 00:27:48,539 --> 00:27:50,506 What's that for? 353 00:27:50,540 --> 00:27:52,838 A cab. 354 00:27:52,872 --> 00:27:55,238 You're not qualified for what happens next. 355 00:27:55,272 --> 00:27:56,739 Oh. 356 00:27:56,773 --> 00:27:59,873 Right. I'll get a receipt. 357 00:28:36,140 --> 00:28:38,806 Whoa. 358 00:28:59,205 --> 00:29:01,105 Didn't your mother ever teach you 359 00:29:01,139 --> 00:29:03,072 not to eat candy from trees? 360 00:29:10,740 --> 00:29:12,672 Go home, kid. 361 00:29:59,940 --> 00:30:02,806 Go away. 362 00:30:02,840 --> 00:30:04,072 It's okay. 363 00:30:04,105 --> 00:30:06,039 - Get away from me. - Shh. 364 00:30:07,839 --> 00:30:09,038 It's okay. 365 00:30:09,072 --> 00:30:10,872 Get away from me now. 366 00:30:10,906 --> 00:30:13,171 - I'm not gonna hurt you. - Go away! 367 00:30:14,805 --> 00:30:16,738 It's okay. 368 00:30:23,139 --> 00:30:25,072 Ah... 369 00:30:27,272 --> 00:30:29,205 Oh, shit. 370 00:30:39,640 --> 00:30:41,739 You killed Dolan. Why? 371 00:30:41,773 --> 00:30:43,771 Who the bloody hell's Dolan? Huh? 372 00:30:43,805 --> 00:30:45,072 I never met the man in my life! 373 00:30:50,907 --> 00:30:53,606 Do you like my new pen? Huh? 374 00:31:14,138 --> 00:31:15,839 When I imagined my first prosecution 375 00:31:15,873 --> 00:31:17,038 in front of the Council, 376 00:31:17,072 --> 00:31:18,239 I never thought it would be 377 00:31:18,273 --> 00:31:20,271 for a crime against one of our own. 378 00:31:21,706 --> 00:31:22,705 Ellic Lemasniel. 379 00:31:22,739 --> 00:31:24,872 Hello, Father. Whoo! 380 00:31:24,906 --> 00:31:26,606 You look like a good man, 381 00:31:26,640 --> 00:31:29,506 tasty little thing, you. I never went... 382 00:31:30,773 --> 00:31:32,905 Please don't think less of me. 383 00:31:38,640 --> 00:31:40,739 I'll confess it later. 384 00:31:59,773 --> 00:32:01,739 The Witch Council receives you, 385 00:32:01,773 --> 00:32:04,572 37th Dolan of The Axe and Cross. 386 00:32:04,606 --> 00:32:07,005 The peace endures. 387 00:32:08,139 --> 00:32:10,172 The peace endures. 388 00:32:11,305 --> 00:32:13,272 I present the accused, 389 00:32:13,306 --> 00:32:15,138 Ellic Lemasniel, for judgment, 390 00:32:15,172 --> 00:32:18,271 for the murder of Dolan the 36th. 391 00:32:18,305 --> 00:32:20,838 I present the evidence found in the accused's dwelling. 392 00:32:20,872 --> 00:32:24,004 Found? Oh, come on. 393 00:32:25,172 --> 00:32:28,271 What? You look like a terrible band from the '80s. 394 00:32:30,138 --> 00:32:32,805 Look at your hair! 395 00:32:32,839 --> 00:32:34,238 He will be judged. 396 00:32:34,272 --> 00:32:36,004 Blah, blah, blah. 397 00:32:37,139 --> 00:32:38,771 You know my great-grandfather's 398 00:32:38,805 --> 00:32:40,538 grandfather served The Queen, huh? 399 00:32:40,572 --> 00:32:42,037 The Queen. 400 00:32:42,071 --> 00:32:43,706 You're a bureaucracy o' cowards 401 00:32:43,740 --> 00:32:44,738 and I don't recognize the authority 402 00:32:44,772 --> 00:32:46,239 here in this council. 403 00:32:46,273 --> 00:32:48,638 Nor do I abide by your law. 404 00:32:48,672 --> 00:32:52,972 The laws serve to control and contain magic. 405 00:32:53,006 --> 00:32:56,038 It is only by the operations of this council 406 00:32:56,072 --> 00:32:58,072 that another war does not begin. 407 00:32:58,106 --> 00:33:00,037 I won't lie! I'm proud of what I done! 408 00:33:00,071 --> 00:33:02,272 I murdered your priest! 409 00:33:02,306 --> 00:33:06,071 I drip-dried him like he was a stuck pig! 410 00:33:06,105 --> 00:33:07,144 Our priest, and my friend. 411 00:33:07,171 --> 00:33:09,605 Kaulder. 412 00:33:09,639 --> 00:33:11,639 Oh, shit. This guy again. 413 00:33:11,673 --> 00:33:15,638 So we're to judge him without interrogation? 414 00:33:15,672 --> 00:33:17,872 Has anyone asked him who he was workin' with? 415 00:33:21,573 --> 00:33:24,271 There's no Three of Pentacles card. 416 00:33:24,305 --> 00:33:25,505 That means he worked alone. 417 00:33:25,539 --> 00:33:27,672 The cards are wrong. 418 00:33:27,706 --> 00:33:30,138 He cast a shape-shifting spell. 419 00:33:32,172 --> 00:33:35,004 I haven't seen that crafted in 800 years. 420 00:33:35,038 --> 00:33:37,104 Not since the time of the Witch Queen. 421 00:33:37,138 --> 00:33:39,171 Ha! The Witch Queen is long dead. 422 00:33:39,205 --> 00:33:41,839 That her magic could return is impossible. 423 00:33:41,873 --> 00:33:43,204 - Is it impossible? - It is. 424 00:33:43,238 --> 00:33:44,873 - You have the authority... - Enough! 425 00:33:44,906 --> 00:33:46,137 To turn this city inside out. 426 00:33:46,171 --> 00:33:47,238 For the crimes of illegal crafting... 427 00:33:47,272 --> 00:33:48,238 Find who he's working with. 428 00:33:48,272 --> 00:33:50,037 And human sacrifice... 429 00:33:50,071 --> 00:33:51,038 - And I'm proud o' what I done. - ...we sentence... 430 00:33:51,072 --> 00:33:52,137 Ellic Lemasniel... 431 00:33:52,171 --> 00:33:53,739 I'm proud o' what I done. 432 00:33:53,773 --> 00:33:55,672 - ...to incarceration... - I took a stand! 433 00:33:55,706 --> 00:33:56,938 In the bedrock beneath this chamber. 434 00:33:56,972 --> 00:33:58,706 You are sad reflections of... 435 00:33:58,740 --> 00:34:00,272 Arise, Sentinel, 436 00:34:00,306 --> 00:34:03,773 and carry the condemned to prison. 437 00:34:15,539 --> 00:34:18,004 You'll never see daylight again. 438 00:34:21,972 --> 00:34:25,538 No, no! You may hold me now, 439 00:34:25,572 --> 00:34:28,472 but you'll never have us all! 440 00:34:41,006 --> 00:34:42,938 What is that? 441 00:34:49,172 --> 00:34:50,871 Hey, kid. 442 00:34:50,905 --> 00:34:52,871 What are you doing? 443 00:35:03,205 --> 00:35:05,538 Hello, Father. 444 00:35:14,939 --> 00:35:16,071 Still with us, old friend. 445 00:35:16,105 --> 00:35:17,572 He's alive? 446 00:35:17,606 --> 00:35:19,571 Barely. 447 00:35:19,605 --> 00:35:21,104 He's been cursed. 448 00:35:21,138 --> 00:35:23,238 How? 449 00:35:23,272 --> 00:35:24,606 Musca Mali. 450 00:35:24,640 --> 00:35:25,905 Plague fly. 451 00:35:25,939 --> 00:35:28,171 13th-century black magic. 452 00:35:28,205 --> 00:35:29,937 They were created in the tree of the Queen, correct? 453 00:35:29,971 --> 00:35:32,171 That's right. 454 00:35:32,205 --> 00:35:34,239 Why didn't they just murder him? 455 00:35:34,273 --> 00:35:36,538 They wanted to interrogate him. 456 00:35:36,572 --> 00:35:38,605 When a Plague fly burrows inside of you, 457 00:35:38,639 --> 00:35:40,572 it breaks your will. 458 00:35:40,606 --> 00:35:42,271 Whatever the killers wanted to know, 459 00:35:42,305 --> 00:35:45,105 he would have told them. 460 00:35:49,305 --> 00:35:52,938 But the question remains, what did they want to know? 461 00:35:52,972 --> 00:35:54,672 He isn't getting up. 462 00:35:54,706 --> 00:35:56,505 Not unless we could break the curse. 463 00:35:56,539 --> 00:35:57,705 And the only way to do that 464 00:35:57,739 --> 00:35:59,238 is to kill the witch who cast it. 465 00:35:59,272 --> 00:36:01,205 The one Ellic works for. 466 00:36:02,573 --> 00:36:05,771 Dolan's got two days, tops. 467 00:36:05,805 --> 00:36:08,005 Hang in there, for me. 468 00:36:24,171 --> 00:36:26,104 "Death." 469 00:36:26,138 --> 00:36:28,904 It's a message from Dolan, not the killer. 470 00:36:35,105 --> 00:36:36,572 "Remember your death." 471 00:36:36,606 --> 00:36:38,606 What does it mean? 472 00:36:40,640 --> 00:36:43,638 There's only one way to remember my death... 473 00:36:43,672 --> 00:36:45,572 Magic. 474 00:36:49,673 --> 00:36:51,606 Hey, Chloe. 475 00:36:53,573 --> 00:36:55,506 I have one more drink here. 476 00:36:57,105 --> 00:36:59,605 - Are you guys okay? - Yeah, we're good. 477 00:36:59,639 --> 00:37:01,205 Are we having a good night, gentlemen? 478 00:37:01,239 --> 00:37:03,005 Do a love shot with me, baby. 479 00:37:03,039 --> 00:37:05,673 Oh, no. I'm not looking for love tonight. 480 00:37:09,006 --> 00:37:10,872 - You guys okay? - Yep. 481 00:37:10,906 --> 00:37:12,839 - Want another one? - All right. 482 00:37:34,106 --> 00:37:36,770 Oh, no, come on! No, not you, too. 483 00:37:36,804 --> 00:37:38,606 I heard that you can't tell before it happens. Okay? 484 00:37:38,640 --> 00:37:39,771 He's just standing there all chilly calm, and then... 485 00:37:39,805 --> 00:37:41,138 Wham! He cuts your head off 486 00:37:41,172 --> 00:37:42,804 and puts it in a sack on his belt. 487 00:37:42,838 --> 00:37:43,805 C'mon! That's just a story nannies tell children 488 00:37:43,839 --> 00:37:45,072 so they behave. 489 00:37:45,106 --> 00:37:48,605 Chloe, you need to leave. 490 00:37:48,638 --> 00:37:51,704 Miranda. Miranda! 491 00:37:57,972 --> 00:38:01,138 We're up to code. There are no humans here. 492 00:38:01,172 --> 00:38:03,204 Beautiful place. 493 00:38:03,238 --> 00:38:05,072 Thank you. 494 00:38:05,106 --> 00:38:07,705 How much do you charge? 495 00:38:07,739 --> 00:38:09,238 Well, that depends on what you're buying. 496 00:38:09,272 --> 00:38:12,005 A memory. 497 00:38:12,039 --> 00:38:14,039 Five hundred dollars. 498 00:38:15,905 --> 00:38:17,838 Deal. 499 00:38:17,872 --> 00:38:21,072 Did I just say "Hundred"? I... 500 00:38:21,106 --> 00:38:23,971 No, you know what? I actually meant "Five thousand." 501 00:38:24,005 --> 00:38:25,239 Five thousand, is that what you meant? 502 00:38:25,273 --> 00:38:27,104 I did. I meant "Five thousand." 503 00:38:27,138 --> 00:38:29,072 Sold. 504 00:38:29,106 --> 00:38:31,038 Fifty thousand. 505 00:38:32,739 --> 00:38:34,738 Shall we start? 506 00:38:34,772 --> 00:38:36,072 No. You know what? No. 507 00:38:36,106 --> 00:38:38,938 I changed my mind. We're cl... 508 00:38:43,006 --> 00:38:45,139 Fear potion. 509 00:38:47,238 --> 00:38:50,205 Now, what in the world would you be afraid of? 510 00:38:50,239 --> 00:38:52,604 Public speaking. 511 00:38:52,638 --> 00:38:53,758 You know what I'm afraid of? 512 00:38:53,771 --> 00:38:55,239 Enlighten me. 513 00:38:55,273 --> 00:38:58,038 Nothing. It's boring, really. 514 00:38:59,239 --> 00:39:03,172 See now, I know that you have a code. 515 00:39:03,206 --> 00:39:06,239 And I also know that I haven't done anything wrong, 516 00:39:07,572 --> 00:39:12,904 so unless you're gonna put a gun to my head, get out. 517 00:39:12,938 --> 00:39:16,804 You know, you're right. I do have a code. 518 00:39:16,838 --> 00:39:21,039 But I'm also not leaving. 519 00:39:23,006 --> 00:39:25,638 What do you want a memory potion for, anyway? 520 00:39:25,672 --> 00:39:27,804 Are you hunting a witch? 521 00:39:27,838 --> 00:39:30,072 To help an old friend. 522 00:39:43,238 --> 00:39:45,705 But a word of warning to you. 523 00:39:45,739 --> 00:39:46,805 If you get injured in your memory, 524 00:39:46,839 --> 00:39:49,037 you get injured out here. 525 00:39:49,071 --> 00:39:50,904 Which means to say that if you die in there, 526 00:39:50,938 --> 00:39:51,905 you will also die... 527 00:39:51,939 --> 00:39:54,504 I can't die anywhere. 528 00:39:54,538 --> 00:39:56,771 I have to make a disclaimer for my insurance. 529 00:40:03,106 --> 00:40:05,039 Bottoms up. 530 00:40:31,872 --> 00:40:34,005 Say "Witch hunter." 531 00:40:34,039 --> 00:40:35,971 Witch hunter. 532 00:40:40,872 --> 00:40:42,839 Be nice. 533 00:42:41,938 --> 00:42:43,972 "Remember your death." 534 00:42:44,006 --> 00:42:47,071 What did you want me to see? 535 00:42:47,105 --> 00:42:50,004 Kaulder! 536 00:42:50,038 --> 00:42:52,172 Kaulder. 537 00:42:54,939 --> 00:42:57,605 Kaulder, wake up. 538 00:43:10,105 --> 00:43:12,738 Well, hello, witch hunter. 539 00:43:16,038 --> 00:43:19,104 I was yanked out of a memory spell once. 540 00:43:19,138 --> 00:43:21,570 My mind was scrambled eggs for hours. 541 00:43:25,172 --> 00:43:27,771 You know, people shouldn't root around in their past. 542 00:43:27,805 --> 00:43:30,505 Some things are best left forgotten. 543 00:43:51,971 --> 00:43:53,904 Ah... 544 00:44:24,905 --> 00:44:26,505 You cursed my friend. 545 00:44:29,906 --> 00:44:31,904 Your friend, 546 00:44:31,938 --> 00:44:34,971 he lasted about five minutes longer than most. 547 00:44:44,938 --> 00:44:46,971 Doesn't take much balls to get in a bar fight 548 00:44:47,005 --> 00:44:48,938 when you can't get hurt. 549 00:44:54,671 --> 00:44:55,971 Too bad your mind isn't as tough 550 00:44:56,005 --> 00:44:57,938 as the rest of you. 551 00:44:59,005 --> 00:45:00,638 No more bar. 552 00:45:00,672 --> 00:45:03,205 No more memory potions for you. 553 00:45:51,006 --> 00:45:52,939 Breathe. 554 00:45:54,039 --> 00:45:55,071 Breathe. 555 00:46:16,272 --> 00:46:19,771 After 800 years, you've run out of time. 556 00:46:19,805 --> 00:46:22,637 Death is coming, witch hunter! 557 00:46:38,304 --> 00:46:40,604 You are the monster they say you are. 558 00:46:41,839 --> 00:46:44,472 Damn you! This place was all I had! 559 00:49:10,871 --> 00:49:12,004 Chloe! 560 00:49:12,038 --> 00:49:13,970 Grab my hand! 561 00:49:32,739 --> 00:49:34,738 Nice view. 562 00:49:51,671 --> 00:49:54,670 Just hold on, kid. 563 00:49:54,704 --> 00:49:57,903 I promise I'll find who did this and break the curse. 564 00:49:57,937 --> 00:49:59,571 Kaulder! Come see this! 565 00:49:59,605 --> 00:50:02,138 I've got the FBI database online. 566 00:50:09,604 --> 00:50:10,638 Stop, go back one. 567 00:50:10,672 --> 00:50:11,671 Continuing. 568 00:50:11,705 --> 00:50:13,604 No, not him. 569 00:50:13,638 --> 00:50:14,737 Stop. 570 00:50:14,771 --> 00:50:17,071 That's him. 571 00:50:17,105 --> 00:50:19,936 But why doesn't he want me to remember my death? 572 00:50:19,970 --> 00:50:22,504 Born Baltasar Ketola. 573 00:50:22,538 --> 00:50:24,104 Goes by Belial. Finnish national. 574 00:50:24,138 --> 00:50:26,936 He's the one Ellic was working for. 575 00:50:26,970 --> 00:50:30,036 The one who cursed Dolan? 576 00:50:30,070 --> 00:50:31,537 Every generation has to be given 577 00:50:31,571 --> 00:50:33,738 their chance to destroy the world. 578 00:50:33,772 --> 00:50:36,271 Yet most of us aren't like him, you know. 579 00:50:36,305 --> 00:50:39,136 We're the same as you. 580 00:50:39,170 --> 00:50:42,504 You may look like us, but you're not. 581 00:50:42,538 --> 00:50:44,805 You've got magic in your blood. 582 00:50:44,839 --> 00:50:47,137 Magic that can do very bad things. 583 00:50:47,171 --> 00:50:48,804 We were interrupted back in your bar. 584 00:50:48,838 --> 00:50:50,605 - Oh, yes. - I have to try again. 585 00:50:50,639 --> 00:50:52,870 Yes, my bar! 586 00:50:52,904 --> 00:50:56,604 Where everything I cared about burnt to the ground. 587 00:50:56,638 --> 00:50:58,936 But I'm not blaming you for destroying 588 00:50:58,970 --> 00:51:01,103 my life or anything. 589 00:51:01,137 --> 00:51:04,071 I'm just making an observation. 590 00:51:04,105 --> 00:51:08,605 An observation on how you destroyed my life. 591 00:51:09,805 --> 00:51:11,171 I'm leaving. 592 00:51:11,205 --> 00:51:14,804 Look, I don't like it any more than you do, 593 00:51:14,837 --> 00:51:18,870 but if you help me, I promise to keep you safe. 594 00:51:23,805 --> 00:51:25,171 I'll need more Snowdonia hawkweed 595 00:51:25,205 --> 00:51:27,271 to mix another memory potion. 596 00:51:27,305 --> 00:51:28,737 Miranda, the girl who works for me, 597 00:51:28,771 --> 00:51:29,971 has a pretty good stash. 598 00:51:30,005 --> 00:51:31,037 Um, I'll text her. 599 00:51:31,071 --> 00:51:33,004 Thank you. 600 00:51:34,738 --> 00:51:37,538 Belial had red soil on his jacket. 601 00:51:37,572 --> 00:51:38,904 Red soil? 602 00:51:38,938 --> 00:51:41,570 Analyze this and see what we get. 603 00:51:41,604 --> 00:51:42,770 Of course. 604 00:51:47,037 --> 00:51:48,970 It's Miranda. 605 00:51:50,671 --> 00:51:52,803 She's a cat person. 606 00:51:52,837 --> 00:51:55,136 Hey! Hey, there. 607 00:51:55,170 --> 00:51:57,605 No, I'm not dead yet. 608 00:51:57,639 --> 00:51:58,871 Right, so when she gets here, 609 00:51:58,905 --> 00:52:01,538 don't make any sudden moves, okay? 610 00:52:01,572 --> 00:52:03,737 Don't make eye contact. 611 00:52:03,771 --> 00:52:05,604 Or talk. 612 00:52:05,638 --> 00:52:07,871 Whoa. 613 00:52:08,904 --> 00:52:10,837 Sorry. 614 00:52:23,205 --> 00:52:25,138 This is it here. 615 00:52:28,604 --> 00:52:30,204 No, it hasn't sprouted yet. 616 00:52:30,238 --> 00:52:31,671 How many witch hunter 617 00:52:31,705 --> 00:52:33,903 discussion groups are you a part of? 618 00:52:33,937 --> 00:52:37,505 "Genocidal immortal fascist..." 619 00:52:40,038 --> 00:52:42,170 So that's what you witches think of me, huh? 620 00:52:42,204 --> 00:52:45,204 What is it that people know about us, anyway? 621 00:52:45,238 --> 00:52:47,638 That we have green skin 622 00:52:47,672 --> 00:52:48,704 and like to wear pointy hats, 623 00:52:48,737 --> 00:52:50,003 and that we're mean 624 00:52:50,037 --> 00:52:52,870 and got burned at the stake in Salem? 625 00:52:55,937 --> 00:52:58,537 Salem was wrong, 626 00:52:58,571 --> 00:53:01,137 and those women innocent. 627 00:53:01,171 --> 00:53:04,270 But what if those women really were witches? 628 00:53:04,304 --> 00:53:06,670 Would it then have been okay? 629 00:53:06,704 --> 00:53:11,038 See, I remember thinking if it was me found guilty, 630 00:53:12,539 --> 00:53:14,737 no one would care. 631 00:53:14,771 --> 00:53:16,704 I would. 632 00:53:25,305 --> 00:53:27,504 The hawkweed's gone. It's gone. 633 00:53:27,538 --> 00:53:29,672 I mean, someone's taken it. It's not here. 634 00:53:32,004 --> 00:53:33,937 Kaulder? 635 00:53:34,970 --> 00:53:37,137 What? 636 00:53:37,171 --> 00:53:40,036 - What? - No. 637 00:53:40,070 --> 00:53:41,971 Miranda. 638 00:53:42,005 --> 00:53:43,537 Miranda! 639 00:53:51,971 --> 00:53:54,604 You're too late, witch hunter. 640 00:53:54,638 --> 00:53:58,270 She died badly, screaming. 641 00:53:58,304 --> 00:54:00,769 Alone. 642 00:54:00,803 --> 00:54:02,769 Just like you will. 643 00:54:15,005 --> 00:54:17,271 You're gonna get who did this, right? 644 00:54:17,305 --> 00:54:20,237 I'll handle Belial. 645 00:54:20,271 --> 00:54:22,537 Good. 646 00:54:24,539 --> 00:54:27,605 I don't know where else to get the stuff that we need. 647 00:54:29,937 --> 00:54:32,071 There is one place. 648 00:54:34,970 --> 00:54:38,937 But it's old money, old magic, and dangerous. 649 00:54:52,305 --> 00:54:54,237 I'm sorry. 650 00:55:14,304 --> 00:55:15,271 Kaulder? 651 00:55:15,305 --> 00:55:17,238 Sonya. 652 00:55:21,704 --> 00:55:23,637 Danique's been so busy, 653 00:55:23,671 --> 00:55:25,203 I'm surprised that she agreed to see you. 654 00:55:25,237 --> 00:55:26,204 I don't think she would have liked 655 00:55:26,238 --> 00:55:27,704 the alternative. 656 00:55:45,237 --> 00:55:47,736 Mr. Kaulder, you've made my night. 657 00:55:49,539 --> 00:55:51,505 Please have a seat. 658 00:55:53,071 --> 00:55:55,271 Where'd you rescue your little friend from, a thrift shop? 659 00:55:55,305 --> 00:55:56,304 - Little friend... - Oh... 660 00:56:00,037 --> 00:56:02,770 So tell me, what is this emergency? 661 00:56:02,804 --> 00:56:04,204 What is it you just must remember? 662 00:56:04,238 --> 00:56:07,505 He lost his car keys. 663 00:56:07,538 --> 00:56:09,204 How much do I owe you? 664 00:56:09,238 --> 00:56:11,537 Oh, nothing. You have a drink with me. That's my price. 665 00:56:11,571 --> 00:56:13,670 You know what I'm here for. 666 00:56:17,004 --> 00:56:20,271 So many of us pretend to be something that we're not. 667 00:56:20,305 --> 00:56:24,636 But you, you've lived. 668 00:56:24,670 --> 00:56:27,036 A man who's walked through history. 669 00:56:27,070 --> 00:56:30,637 To have known Napoleon, Stalin, 670 00:56:30,671 --> 00:56:32,570 Hitler... 671 00:56:32,604 --> 00:56:36,504 No need to be nostalgic. We have enough evil now. 672 00:56:36,538 --> 00:56:39,704 They're not so different than you. 673 00:56:39,738 --> 00:56:42,137 They used their power to change the world. 674 00:56:42,171 --> 00:56:44,804 You can't change what you've done. 675 00:56:48,870 --> 00:56:51,737 Kaulder! There's something wrong with this plant. 676 00:56:58,538 --> 00:56:59,503 You're here. 677 00:56:59,537 --> 00:57:01,471 Kaulder... 678 00:57:03,703 --> 00:57:05,769 Kaulder! Kaulder! 679 00:57:05,803 --> 00:57:07,736 - Enjoy paradise. - Kaulder! 680 00:57:07,770 --> 00:57:09,703 Kaulder, it's smoke. Don't... 681 00:57:16,571 --> 00:57:18,537 Look, Daddy. Look! 682 00:57:18,571 --> 00:57:20,503 They're flying south for the winter. 683 00:57:26,272 --> 00:57:29,504 Kaulder, listen to me. 684 00:57:29,538 --> 00:57:32,770 You are in a trap and I need you to wake up. 685 00:57:41,970 --> 00:57:45,003 You're not gonna find any answers here. 686 00:57:45,037 --> 00:57:47,737 The longer you wait, the harder it is to get out. 687 00:57:56,737 --> 00:57:58,770 Kaulder. Kaulder. 688 00:57:58,804 --> 00:58:01,803 I need you to wake up. None of this is real. 689 00:58:01,837 --> 00:58:03,870 Kaulder, you are in a trap! 690 00:58:09,171 --> 00:58:11,104 Come back. 691 00:58:13,272 --> 00:58:15,570 Kaulder, if you don't wake up right now, 692 00:58:15,604 --> 00:58:18,237 we are both going to die! 693 00:58:18,271 --> 00:58:20,271 Wake up! 694 00:58:20,305 --> 00:58:22,238 Chloe... 695 00:58:28,571 --> 00:58:31,971 This isn't real. 696 00:58:32,005 --> 00:58:35,704 Kaulder! Wake up! 697 00:58:37,137 --> 00:58:38,603 Pull the car into the alley 698 00:58:38,637 --> 00:58:40,070 and throw him in the trunk. 699 00:58:40,104 --> 00:58:41,937 We're going down in history 700 00:58:41,971 --> 00:58:43,971 as the ones who beat the witch hunter. 701 00:58:49,104 --> 00:58:50,704 Come on. 702 00:58:50,738 --> 00:58:52,670 Get out. 703 00:59:01,137 --> 00:59:03,504 Burial dirt. 704 00:59:03,538 --> 00:59:06,471 Nothing more powerful for dark magic. 705 00:59:10,237 --> 00:59:12,569 What does Belial want with it? 706 00:59:12,603 --> 00:59:14,603 Who? 707 00:59:15,870 --> 00:59:18,204 "Remember my death." 708 00:59:18,238 --> 00:59:21,471 What is it that he doesn't want me to see? 709 00:59:23,005 --> 00:59:26,103 Stop! Please. 710 00:59:28,803 --> 00:59:30,769 Belial didn't tell me anything. 711 00:59:30,803 --> 00:59:32,937 I helped him get the dirt. 712 00:59:32,971 --> 00:59:35,071 I just took a little bit for myself. 713 00:59:35,105 --> 00:59:38,037 He has tons of it. 714 00:59:38,071 --> 00:59:40,004 Please? 715 00:59:47,037 --> 00:59:49,137 Thanks for the drink. 716 00:59:51,870 --> 00:59:54,503 You are a traitor to your kind! 717 00:59:55,970 --> 00:59:58,570 You know what I like about thrift shops? 718 00:59:59,904 --> 01:00:02,038 Everything in them is old. 719 01:00:05,272 --> 01:00:07,837 Oh! 720 01:00:26,038 --> 01:00:28,137 Bitch. 721 01:00:37,270 --> 01:00:39,471 So now you know. 722 01:00:43,905 --> 01:00:46,569 You're a dream-walker. 723 01:00:46,603 --> 01:00:49,570 Everyone knows that dream-walking is a black gift. 724 01:00:52,538 --> 01:00:56,603 I've spent my entire life trying to hide from it. 725 01:00:56,637 --> 01:00:59,837 You knew I would discover your secret, and you didn't care. 726 01:01:01,837 --> 01:01:04,137 You still pulled me out of that trap. 727 01:01:05,171 --> 01:01:08,170 It was a very brave thing to do. 728 01:01:08,204 --> 01:01:11,137 Lemme show you something. Come on. 729 01:01:12,237 --> 01:01:14,470 Good night, Max! 730 01:01:42,038 --> 01:01:44,236 You are a disgrace to our kind. 731 01:01:44,270 --> 01:01:46,669 Belial, I had no choice. 732 01:01:46,703 --> 01:01:48,837 Kaulder threatened to beat me to death with his bare hands. 733 01:01:48,871 --> 01:01:50,971 We have plans for you, traitor. 734 01:01:52,804 --> 01:01:53,924 You must understand, Belial. 735 01:01:57,005 --> 01:01:58,737 Enjoy the shadows. 736 01:02:20,703 --> 01:02:25,236 This is the history of witches. Your history. 737 01:02:27,071 --> 01:02:28,236 That's you. 738 01:02:28,270 --> 01:02:29,704 Yeah. 739 01:02:29,738 --> 01:02:32,104 Least they got your eyes right. 740 01:02:34,303 --> 01:02:36,737 These are the dream-walkers. 741 01:02:36,771 --> 01:02:39,237 The Witch Queen's deadliest assassins. 742 01:02:39,271 --> 01:02:41,070 Somehow they used to jump into your mind 743 01:02:41,104 --> 01:02:43,704 and pry out your most precious memories. 744 01:02:43,738 --> 01:02:47,871 And then they'd twist 'em into your worst nightmares. 745 01:02:47,905 --> 01:02:49,135 What, you're giving a history lesson here 746 01:02:49,169 --> 01:02:50,971 or you're just trying to scare me? 747 01:02:51,005 --> 01:02:53,637 There's something no one knows about dream-walkers. 748 01:02:54,905 --> 01:02:57,904 They don't need memory potions. 749 01:02:57,938 --> 01:03:01,104 That power lies within them. 750 01:03:01,137 --> 01:03:03,670 I have something buried deep in my mind 751 01:03:03,704 --> 01:03:05,771 that I must remember. 752 01:03:07,671 --> 01:03:10,737 And you're the only one that can help me. 753 01:03:10,771 --> 01:03:12,004 No, I can't. 754 01:03:12,038 --> 01:03:13,703 Chloe... 755 01:03:13,737 --> 01:03:15,670 No, I can't. 756 01:03:18,104 --> 01:03:19,971 You know, I have a younger brother, 757 01:03:20,005 --> 01:03:22,270 and, uh, 758 01:03:22,304 --> 01:03:27,036 he had this knack for just pissing me off. 759 01:03:27,070 --> 01:03:29,202 And one day he pushed it too far, 760 01:03:29,236 --> 01:03:32,503 and I somehow entered his mind. 761 01:03:32,537 --> 01:03:35,070 I hurt him. I didn't mean to, 762 01:03:35,103 --> 01:03:38,537 but I hurt him badly. 763 01:03:38,571 --> 01:03:40,804 So I ran away. 764 01:03:59,671 --> 01:04:04,103 What were their names, your wife and daughter? 765 01:04:04,137 --> 01:04:06,070 Helena. 766 01:04:07,104 --> 01:04:09,136 Elizabeth. 767 01:04:12,169 --> 01:04:15,670 I haven't said their names out loud in a long time. 768 01:04:20,670 --> 01:04:22,971 Kaulder, even if I wanted to help you, 769 01:04:23,005 --> 01:04:24,938 I wouldn't know where to begin. 770 01:04:27,870 --> 01:04:31,837 Think of a word that you associate with me. 771 01:04:31,871 --> 01:04:34,503 Could be anything. 772 01:04:34,537 --> 01:04:37,737 Empty everything else out of your head. 773 01:04:40,203 --> 01:04:43,135 And just focus on that one word. 774 01:04:43,169 --> 01:04:45,102 One word. 775 01:04:46,871 --> 01:04:49,669 If you tell me the word, I'll focus on it, too. 776 01:04:49,703 --> 01:04:51,703 Sometimes that helps. 777 01:04:51,737 --> 01:04:53,804 What's the word? 778 01:04:55,537 --> 01:04:57,537 Alone. 779 01:05:26,804 --> 01:05:28,937 Take my hand. 780 01:06:05,303 --> 01:06:08,103 This way, men! 781 01:06:08,137 --> 01:06:10,236 Brother Dolan, look. 782 01:06:15,937 --> 01:06:17,669 Kaulder. 783 01:06:20,737 --> 01:06:23,236 What is that? Dolan? 784 01:06:23,270 --> 01:06:25,736 Tread with care. 785 01:06:25,770 --> 01:06:27,904 He did it. 786 01:06:31,036 --> 01:06:32,969 So ends the Queen. 787 01:06:36,703 --> 01:06:38,270 In the name of the Father... 788 01:06:38,304 --> 01:06:40,069 He's possessed! 789 01:06:40,103 --> 01:06:42,136 Kaulder is alive. 790 01:06:42,170 --> 01:06:44,070 Our nightmare ends with a miracle. 791 01:06:44,104 --> 01:06:46,670 Help him. 792 01:06:46,704 --> 01:06:48,202 Help him. 793 01:06:51,271 --> 01:06:53,202 It's her heart. 794 01:06:53,236 --> 01:06:56,270 When we destroy it, we destroy her. 795 01:06:56,304 --> 01:06:58,237 End it, Brother Dolan. 796 01:07:19,004 --> 01:07:21,003 Destroy her, Dolan! 797 01:07:23,638 --> 01:07:25,570 No! 798 01:07:31,671 --> 01:07:33,671 You kept it. 799 01:07:34,903 --> 01:07:38,736 It's over. The Witch Queen is dead. 800 01:07:43,603 --> 01:07:46,169 They betrayed you from the start. 801 01:07:46,203 --> 01:07:49,536 That's why they tortured your friend. 802 01:07:49,570 --> 01:07:52,002 Because he knew where the heart was. 803 01:07:52,036 --> 01:07:53,969 They're gonna bring back the Queen. 804 01:08:01,936 --> 01:08:03,669 For eight hundred years, 805 01:08:03,703 --> 01:08:05,435 we've waited for her return. 806 01:08:07,304 --> 01:08:09,136 You should be honored, traitor. 807 01:08:09,170 --> 01:08:12,237 You will be sacrificed for our cause. 808 01:08:16,136 --> 01:08:18,002 Kaulder, I know where Belial brought all that dirt. 809 01:08:18,036 --> 01:08:20,269 The truck he rented had a standard GPS locator... 810 01:08:20,303 --> 01:08:21,836 You lied to me! 811 01:08:21,870 --> 01:08:26,035 You saved her heart. "Remember your death." 812 01:08:26,069 --> 01:08:28,036 It's not what you think. 813 01:08:30,270 --> 01:08:32,737 You knew what it meant all along, and you said nothing. 814 01:08:32,771 --> 01:08:34,903 Because I wasn't going to be responsible 815 01:08:34,937 --> 01:08:37,570 for the dissolution of The Axe and Cross on my very first... 816 01:08:37,604 --> 01:08:39,703 They're bringing back the Queen. 817 01:08:42,169 --> 01:08:44,203 You don't know what you've done. 818 01:08:45,538 --> 01:08:48,671 I swore an oath to keep it secret. 819 01:08:49,837 --> 01:08:54,135 This lie has kept Apocalypse at bay for hundreds of years. 820 01:08:54,169 --> 01:08:56,637 We were afraid if the Queen's heart was destroyed, 821 01:08:56,671 --> 01:08:58,737 you'd lose your immortality. Or die. 822 01:08:58,770 --> 01:09:00,970 That wasn't your choice to make! 823 01:09:04,570 --> 01:09:06,504 That's what the old man thought. 824 01:09:08,970 --> 01:09:11,569 The night he was attacked, 825 01:09:11,603 --> 01:09:13,703 I think he was going to destroy it. 826 01:09:14,738 --> 01:09:16,671 For you. 827 01:09:22,236 --> 01:09:24,237 To set you free. 828 01:09:34,537 --> 01:09:37,203 At least The Axe and Cross still has their weapon. 829 01:09:43,603 --> 01:09:45,203 You will serve the Queen... 830 01:09:45,237 --> 01:09:47,237 No, please. 831 01:09:47,271 --> 01:09:50,069 Like it or not. 832 01:10:02,802 --> 01:10:04,736 Ah! 833 01:10:16,903 --> 01:10:19,736 Go to my apartment. You'll be safe there. 834 01:10:19,770 --> 01:10:22,569 No, the deal was that we stick together. 835 01:10:22,603 --> 01:10:24,202 I'm going alone. If I can't trust 836 01:10:24,236 --> 01:10:26,702 my own people, how the hell can I trust you? 837 01:10:29,271 --> 01:10:32,569 This isn't who you are. 838 01:10:32,603 --> 01:10:34,769 It's all I am. 839 01:11:05,003 --> 01:11:07,002 Pierce her with iron. 840 01:11:07,036 --> 01:11:10,270 Scour her by fire. 841 01:11:10,304 --> 01:11:12,969 Bring her endless death. 842 01:11:40,204 --> 01:11:43,769 I've missed you, Kaulder. 843 01:11:43,803 --> 01:11:46,602 Here's what you don't understand. 844 01:11:46,636 --> 01:11:49,570 What your kind never understood. 845 01:11:49,603 --> 01:11:52,136 I've shown mercy. 846 01:11:52,170 --> 01:11:55,570 I could have killed every last one of you. 847 01:11:55,603 --> 01:11:58,135 I've done the math. 848 01:11:58,169 --> 01:12:00,169 I've had the time. 849 01:12:00,203 --> 01:12:04,003 You're different now. So confident. 850 01:12:04,037 --> 01:12:06,471 Maybe you shouldn't have made me immortal. 851 01:12:08,903 --> 01:12:10,969 Kaulder, I came to help. 852 01:12:11,003 --> 01:12:14,169 Chloe. I told you not to... 853 01:12:44,870 --> 01:12:49,902 Immortality was never yours. It was mine. 854 01:12:52,136 --> 01:12:53,216 You just carried it for me. 855 01:12:55,036 --> 01:12:57,336 Until now. 856 01:13:00,204 --> 01:13:03,837 I am reborn. 857 01:13:12,170 --> 01:13:14,103 Ah! 858 01:13:34,702 --> 01:13:37,668 Your race 859 01:13:37,702 --> 01:13:41,103 has always been frightened. 860 01:13:44,036 --> 01:13:47,102 Hiding in caves. 861 01:13:47,136 --> 01:13:49,636 Huddling around fire. 862 01:13:51,536 --> 01:13:52,836 Finally. 863 01:14:57,737 --> 01:15:01,170 Hey, kid. I was afraid I was too late. 864 01:15:01,204 --> 01:15:04,103 I hope I don't look as rough as you do. 865 01:15:05,137 --> 01:15:07,802 Okay. 866 01:15:10,770 --> 01:15:12,769 I killed the one who cursed you. 867 01:15:12,803 --> 01:15:15,236 Here. 868 01:15:15,270 --> 01:15:17,204 Drink this. 869 01:15:22,736 --> 01:15:24,670 Thank you. 870 01:15:27,204 --> 01:15:29,670 The Witch Queen has returned. 871 01:15:30,969 --> 01:15:32,768 I thought my immortality 872 01:15:32,802 --> 01:15:35,270 was the way that she punished me. 873 01:15:35,304 --> 01:15:39,102 But she just used me to save it for herself. 874 01:15:39,136 --> 01:15:42,135 I'm afraid I bear some responsibility. 875 01:15:42,169 --> 01:15:44,203 It was hubris to think 876 01:15:44,237 --> 01:15:47,703 that our secret wouldn't be discovered by the enemy. 877 01:15:47,737 --> 01:15:50,703 I've seen what comes next. 878 01:15:50,737 --> 01:15:52,803 Death. 879 01:15:54,303 --> 01:15:58,202 The Witch Queen will cast another plague curse. 880 01:15:58,236 --> 01:16:02,170 Haven't covens with that kind of power been destroyed? 881 01:16:02,204 --> 01:16:04,269 We don't destroy witches anymore. 882 01:16:04,303 --> 01:16:07,003 We incarcerate them. 883 01:16:09,636 --> 01:16:11,736 We took all the most powerful witches 884 01:16:11,770 --> 01:16:12,809 that ever walked the Earth 885 01:16:12,837 --> 01:16:15,002 and put 'em in one place. 886 01:16:15,036 --> 01:16:17,269 The witch prison. 887 01:16:17,303 --> 01:16:21,768 And they've been waiting, waiting to be released. 888 01:16:21,802 --> 01:16:24,137 Waiting to exact revenge. 889 01:16:26,904 --> 01:16:29,237 We created the perfect coven. 890 01:16:31,169 --> 01:16:35,136 Now I'm right back where I started. 891 01:16:37,103 --> 01:16:40,135 You defeated her once. 892 01:16:40,169 --> 01:16:43,069 You can defeat her again. 893 01:16:43,103 --> 01:16:45,037 Kaulder, 894 01:16:46,237 --> 01:16:48,170 you must go. 895 01:16:49,937 --> 01:16:51,902 You have to fight. 896 01:17:08,737 --> 01:17:10,670 Kaulder. 897 01:17:16,003 --> 01:17:18,137 I never had a name for it. 898 01:17:20,069 --> 01:17:22,869 But my enemies came to call it "Hexenbane." 899 01:17:24,302 --> 01:17:26,668 Witch Slayer. 900 01:17:26,702 --> 01:17:28,503 I'm coming, too. 901 01:17:28,537 --> 01:17:31,103 Our agreement depended on me keeping you safe. 902 01:17:31,137 --> 01:17:32,936 No, our agreement was that if I helped you, 903 01:17:32,970 --> 01:17:34,869 you'd keep me safe. 904 01:17:34,903 --> 01:17:37,135 If I get hurt now, I stay hurt. 905 01:17:37,169 --> 01:17:40,103 Where would that leave you? 906 01:17:40,137 --> 01:17:42,636 You know, I don't care! 907 01:17:42,670 --> 01:17:44,870 Who says that a witch can't hunt witches? 908 01:18:01,870 --> 01:18:03,803 Chloe. 909 01:18:05,003 --> 01:18:07,070 Kaulder. 910 01:18:20,770 --> 01:18:22,669 What is this? 911 01:18:22,703 --> 01:18:24,735 It's a plague tree. She's here. 912 01:18:24,769 --> 01:18:26,170 When the spell is done, 913 01:18:26,203 --> 01:18:28,836 the fly swarm will be released. 914 01:18:28,870 --> 01:18:31,037 We haven't much time. 915 01:18:41,870 --> 01:18:43,803 Stay close. 916 01:18:51,069 --> 01:18:53,703 Kaulder, where are the prisoners? 917 01:19:01,736 --> 01:19:03,670 My God! 918 01:19:06,137 --> 01:19:08,269 Every witch I ever caught. 919 01:19:08,303 --> 01:19:10,870 The Queen's using their power to release the plague. 920 01:19:10,904 --> 01:19:12,503 How? 921 01:19:12,537 --> 01:19:14,236 The chant. 922 01:19:14,270 --> 01:19:15,669 No witch would be strong enough 923 01:19:15,703 --> 01:19:16,936 to cast this spell alone. 924 01:19:16,970 --> 01:19:18,568 But the Witch Queen's 925 01:19:18,602 --> 01:19:20,236 linking their minds like a chain. 926 01:19:20,270 --> 01:19:22,203 So how do we stop them? 927 01:19:23,703 --> 01:19:25,869 Every chain has a weak link. 928 01:19:58,937 --> 01:20:00,969 - I'll do the honors. - No. 929 01:20:01,003 --> 01:20:02,869 It's not his body we need to destroy. 930 01:20:02,903 --> 01:20:04,936 It's his mind. 931 01:20:06,769 --> 01:20:08,169 But if he dies in his dreams, 932 01:20:08,203 --> 01:20:10,101 the plague will be stopped. 933 01:20:10,135 --> 01:20:12,203 I wish there was another way. 934 01:20:15,737 --> 01:20:18,003 You'll still be here when I get back, right? 935 01:20:20,603 --> 01:20:23,802 You're taking on the Queen alone, aren't you? 936 01:20:23,836 --> 01:20:25,969 It has to end. 937 01:20:31,869 --> 01:20:34,536 Hey. 938 01:20:34,570 --> 01:20:36,302 Be careful in there. 939 01:20:37,903 --> 01:20:40,870 So are you worried about me then? 940 01:20:40,904 --> 01:20:43,603 Well, I've gotten used to you. 941 01:20:46,202 --> 01:20:47,802 Good hunting. 942 01:20:47,836 --> 01:20:49,936 You, too. 943 01:21:21,702 --> 01:21:23,034 The Sentinel. 944 01:21:23,068 --> 01:21:24,902 And it won't stop until this prisoner 945 01:21:24,936 --> 01:21:28,035 is put back in his cell. 946 01:21:34,770 --> 01:21:37,201 It's coming for Ellic. 947 01:22:10,235 --> 01:22:12,236 Kaulder? 948 01:23:30,203 --> 01:23:31,503 If there's any sign she's getting hurt in there, 949 01:23:31,537 --> 01:23:33,669 you have to wake her up. 950 01:23:33,703 --> 01:23:34,968 And promise me you'll get her as far away 951 01:23:35,002 --> 01:23:36,168 from here as you can. 952 01:23:36,202 --> 01:23:38,136 Of course. 953 01:24:45,669 --> 01:24:48,469 The chanting stopped. 954 01:24:49,868 --> 01:24:52,001 She did it. 955 01:25:44,769 --> 01:25:48,102 A dream-walker shows your past. 956 01:25:48,136 --> 01:25:51,001 Only I can show the future. 957 01:25:52,302 --> 01:25:56,101 You will fail, and humanity will fall. 958 01:26:03,135 --> 01:26:04,902 I've taken this world back. 959 01:26:04,936 --> 01:26:06,869 Not yet. 960 01:26:12,236 --> 01:26:14,236 Can you feel it? 961 01:26:14,270 --> 01:26:16,935 Your mortality? 962 01:26:16,969 --> 01:26:20,536 Your life ebbing away? 963 01:26:57,303 --> 01:26:59,236 Father! 964 01:27:03,702 --> 01:27:05,168 Kaulder. 965 01:27:11,303 --> 01:27:13,668 You are trespassers on our world. 966 01:27:13,702 --> 01:27:15,702 Father! 967 01:27:15,736 --> 01:27:17,568 I've seen it in your eyes. 968 01:27:17,602 --> 01:27:20,668 You wish for death. 969 01:27:52,570 --> 01:27:55,702 You know the benefit of eternal life? 970 01:27:55,736 --> 01:27:57,702 I get to kill you twice. 971 01:27:59,169 --> 01:28:00,667 Stop! 972 01:28:00,701 --> 01:28:02,869 Kaulder! 973 01:28:02,903 --> 01:28:04,202 Now... 974 01:28:04,236 --> 01:28:05,536 - Chloe... - I'm sorry. 975 01:28:05,570 --> 01:28:08,269 Release my Queen. 976 01:28:08,303 --> 01:28:10,767 Those witches you rescued me from when I was a kid... 977 01:28:10,801 --> 01:28:13,934 They didn't kill my parents. They were my parents. 978 01:28:13,968 --> 01:28:15,568 But sadly, I was born without magic. 979 01:28:15,601 --> 01:28:16,569 You're a witch. 980 01:28:16,602 --> 01:28:18,536 Yep. 981 01:28:20,168 --> 01:28:22,701 - No! No! - Get back here! 982 01:28:24,601 --> 01:28:26,768 Get away from him! Let go! 983 01:28:39,669 --> 01:28:41,602 Dream-walker. 984 01:29:37,936 --> 01:29:39,567 Look at you, 985 01:29:39,601 --> 01:29:43,068 you ugly bitch of a morning. 986 01:29:54,769 --> 01:29:56,568 You turned against those 987 01:29:56,602 --> 01:29:58,102 you were charged with protecting. 988 01:29:58,136 --> 01:30:00,002 Yes, my Queen. 989 01:30:00,036 --> 01:30:03,169 Make me whole. Help me reach my destiny. 990 01:30:03,203 --> 01:30:05,634 Grant me the gift of magic. 991 01:30:05,668 --> 01:30:08,134 Clay cannot be turned to gold. 992 01:30:08,168 --> 01:30:12,002 Without magic, you're just a human. 993 01:30:39,701 --> 01:30:41,634 Father? 994 01:30:46,735 --> 01:30:48,768 My love. 995 01:30:52,302 --> 01:30:54,634 You must get up. 996 01:30:57,235 --> 01:30:59,836 Father, you need to get up. 997 01:31:00,868 --> 01:31:03,001 Save them. 998 01:31:09,636 --> 01:31:13,136 Go, my love. Fight. 999 01:31:54,235 --> 01:31:56,902 You cling to your pathetic life. 1000 01:31:56,936 --> 01:31:58,902 And for what reason? 1001 01:32:00,236 --> 01:32:03,001 Those closest to you betray you, 1002 01:32:03,035 --> 01:32:06,735 and those you claim to protect don't even know your name. 1003 01:32:09,635 --> 01:32:11,635 By iron 1004 01:32:13,302 --> 01:32:15,534 and fire! 1005 01:33:16,135 --> 01:33:19,802 Try doing that with an iPad. 1006 01:33:32,769 --> 01:33:35,235 Kaulder! 1007 01:33:35,269 --> 01:33:37,203 Kaulder? 1008 01:33:42,602 --> 01:33:44,667 Kaulder? 1009 01:34:21,069 --> 01:34:23,667 As long as the Hexen heart beats, 1010 01:34:23,701 --> 01:34:26,135 she's never truly dead. 1011 01:34:27,768 --> 01:34:30,168 No, you can't! You'll die. 1012 01:34:31,602 --> 01:34:33,068 I'm ready to face that reality. 1013 01:34:33,102 --> 01:34:35,968 No! There must be another way. 1014 01:34:36,002 --> 01:34:38,735 Listen to me. 1015 01:34:38,769 --> 01:34:40,901 When I was pulled into the shadows, 1016 01:34:40,935 --> 01:34:44,267 I saw that there were things much worse than her. 1017 01:34:44,301 --> 01:34:47,802 In the darkness. Waiting. 1018 01:34:47,836 --> 01:34:50,101 Waiting for what? 1019 01:34:50,135 --> 01:34:52,101 The world without you. 1020 01:34:53,301 --> 01:34:56,602 We still need you. 1021 01:34:56,636 --> 01:34:58,969 I need you. 1022 01:35:03,068 --> 01:35:05,901 The Axe and Cross betrayed me. 1023 01:35:05,935 --> 01:35:07,267 I can't trust anyone. 1024 01:35:07,301 --> 01:35:09,502 You can trust me. 1025 01:35:12,103 --> 01:35:14,968 800 years I've been on this road. 1026 01:35:19,868 --> 01:35:23,068 Always hunting. 1027 01:35:23,102 --> 01:35:26,168 - Always... - Alone. 1028 01:35:26,201 --> 01:35:28,668 You wouldn't be. 1029 01:35:35,201 --> 01:35:37,767 Besides, 1030 01:35:37,801 --> 01:35:41,068 you still owe me fifty thousand dollars. 1031 01:35:42,234 --> 01:35:43,768 Five thousand. 1032 01:35:43,802 --> 01:35:46,935 Oh. So we're negotiating, then? 1033 01:35:55,167 --> 01:35:57,234 The Axe and Cross would be bothered that 1034 01:35:57,268 --> 01:35:58,507 they're no longer in possession 1035 01:35:58,535 --> 01:36:00,069 of the Queen's heart. 1036 01:36:00,103 --> 01:36:02,934 I don't serve The Axe and Cross anymore. 1037 01:36:02,968 --> 01:36:04,935 This time I do it for me. 1038 01:36:04,969 --> 01:36:06,902 Well, it's about time. 1039 01:36:09,935 --> 01:36:11,201 You know, I used to think 1040 01:36:11,235 --> 01:36:13,802 the universe ran in endless circles, 1041 01:36:13,836 --> 01:36:17,002 always repeating itself, always predictable. 1042 01:36:18,568 --> 01:36:20,502 And now? 1043 01:36:22,301 --> 01:36:25,701 I don't know what happens next. 1044 01:36:25,735 --> 01:36:28,969 Do you know what we mortals call that? 1045 01:36:29,003 --> 01:36:31,002 Living. 1046 01:36:36,202 --> 01:36:38,768 You know, 1047 01:36:38,802 --> 01:36:41,734 I still need you. 1048 01:36:41,768 --> 01:36:43,969 Well, then 1049 01:36:44,003 --> 01:36:46,168 I'm at your service. 1050 01:36:48,601 --> 01:36:51,134 Come on. You're not getting any younger. 1051 01:36:54,768 --> 01:36:57,001 So you ready to go, or what? 1052 01:36:58,736 --> 01:37:00,669 I'm driving. 1053 01:37:03,969 --> 01:37:06,133 Okay. 1054 01:37:06,333 --> 01:47:07,333 Basant Ashraf 70596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.