All language subtitles for The Misfits.2021.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,261 --> 00:00:57,261 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:20,672 --> 00:01:21,714 BANK Robbing 3 00:01:26,589 --> 00:01:31,881 In five years, the FBI reported 19,000 bank robberies. 4 00:01:34,088 --> 00:01:39,088 As a result, 19,000 bank robbers did not do their jobs properly. 5 00:01:39,255 --> 00:01:43,255 Who wants the FBI after them? 6 00:01:43,422 --> 00:01:49,630 If you commit a bank robbery, you should make sure it is not reported. 7 00:01:52,672 --> 00:01:56,464 Safes are a funny thing. 8 00:01:56,630 --> 00:02:00,088 Nothing is safe in them. 9 00:02:15,380 --> 00:02:20,714 Nothing in the tray is insured. If notified - 10 00:02:20,881 --> 00:02:23,047 the bank shows the middle finger. 11 00:02:26,213 --> 00:02:29,630 Who then would use the safe? 12 00:02:29,797 --> 00:02:33,797 Stupid people. As well as criminals. 13 00:02:33,964 --> 00:02:39,797 I don’t mind fools if stupidity doesn’t harm others. 14 00:02:41,213 --> 00:02:44,422 Tray 2504 is owned by a miserable father - 15 00:02:44,589 --> 00:02:48,297 who conceals his income so as not to pay maintenance. 16 00:02:48,464 --> 00:02:51,547 How can you do that to your own child? 17 00:02:51,714 --> 00:02:56,547 I never steal from those who don’t deserve it. 18 00:02:56,714 --> 00:03:02,172 And what I steal always goes to those who have suffered. 19 00:03:02,338 --> 00:03:06,505 That handsome black guy? It's me, Ringo. 20 00:03:06,672 --> 00:03:09,839 Ringo, like in the Beatles. 21 00:03:10,006 --> 00:03:14,547 And forget John, Paul and George because there is no time for that. 22 00:03:14,714 --> 00:03:18,464 Pay attention to my masterful false oven. 23 00:03:18,630 --> 00:03:22,630 I'm a black chameleon. 24 00:03:24,547 --> 00:03:27,547 And I'm empty-handed. 25 00:03:27,714 --> 00:03:31,006 When those bastards notice empty trays - 26 00:03:31,172 --> 00:03:34,464 they are furious. 27 00:03:37,547 --> 00:03:42,756 They yell at the manager, who might let you see the security camera recording. 28 00:03:44,047 --> 00:03:49,422 He says the same thing as me: the stuff was not insured. 29 00:03:50,797 --> 00:03:53,714 They won't report it to the FBI - 30 00:03:53,881 --> 00:03:58,297 because cockroaches thrive in the twilight. 31 00:04:02,130 --> 00:04:08,088 In six months, I’ll empty my tray and close my account. 32 00:04:11,380 --> 00:04:16,213 I correct a couple of injustices, anonymously. 33 00:04:17,714 --> 00:04:19,547 David, pack your stuff! 34 00:04:19,714 --> 00:04:24,797 I’m not the only one who feels good about doing good. 35 00:04:24,964 --> 00:04:27,672 This little friend's name is Wick. 36 00:04:29,839 --> 00:04:35,380 As a child, he heard firecrackers banish evil spirits. 37 00:04:37,547 --> 00:04:40,547 There are two things to know about Wick. 38 00:04:40,714 --> 00:04:45,630 First, he will not give up. 39 00:04:45,797 --> 00:04:52,047 And in the end, he became really good at blasting. 40 00:04:52,213 --> 00:04:56,464 Vegas came in a lot of money when the whole city was put in order. 41 00:04:56,630 --> 00:05:00,421 He’s also still the same boy I talked about. 42 00:05:00,589 --> 00:05:05,964 She still has the same hairstyle, she looks 12 years old - 43 00:05:06,130 --> 00:05:10,714 and still believes that firecrackers banish evil spirits. 44 00:05:10,881 --> 00:05:16,964 Drugs were made here. Wick made sure they weren't made anymore. 45 00:05:17,130 --> 00:05:21,714 I wasn’t there, but it happened roughly this style. 46 00:05:48,589 --> 00:05:51,797 That's Violet. 47 00:05:51,964 --> 00:05:57,964 He's at church in some shitty Eastern European country. 48 00:05:58,130 --> 00:06:04,297 He recently freed young girls from traffickers. 49 00:06:04,464 --> 00:06:07,047 Those are Eastern European villains - 50 00:06:07,213 --> 00:06:12,380 who in many other ways underestimate Violet’s girl forces. 51 00:06:34,338 --> 00:06:37,297 It was like straight from the "Matrix." 52 00:06:37,464 --> 00:06:42,505 I’m not claiming he defied gravity or anything. 53 00:06:42,672 --> 00:06:44,797 I wasn't there. 54 00:06:44,964 --> 00:06:49,255 But I know that only one person came out of there. 55 00:06:53,464 --> 00:06:59,172 A year ago we didn’t feel it yet. One bouquet changed it. 56 00:06:59,338 --> 00:07:06,297 Three bouquets. Our good deeds had been noticed by some philanthropist. 57 00:07:06,464 --> 00:07:09,297 With his help, we would improve the operation. 58 00:07:09,464 --> 00:07:14,464 Five of the small factors, we can attack international corruption. 59 00:07:14,630 --> 00:07:18,422 We became a group we tried to come up with a good name for. 60 00:07:18,589 --> 00:07:20,589 "Robin Hoodit." 61 00:07:20,756 --> 00:07:24,297 No, I don't want there to be any "shouts" in the name. 62 00:07:24,464 --> 00:07:28,380 Wick suggested "Motley Crew" with a poker mask. 63 00:07:28,547 --> 00:07:32,672 Not in hell, but I like "Misfits." 64 00:07:32,839 --> 00:07:37,547 Not everyone agreed on the name, but I’ll tell the story. 65 00:07:37,714 --> 00:07:41,130 So the name was Misfits. 66 00:07:45,047 --> 00:07:50,589 The next chapter began a short time ago in a prison in Los Angeles. 67 00:07:50,756 --> 00:07:53,338 A LITTLE WHILE AGO... 68 00:07:53,505 --> 00:07:56,464 WAVERLEY PRISON, LOS ANGELES 69 00:07:57,255 --> 00:08:01,505 The FBI is transferring prisoner 272523 to Mr. Schultz's prison. 70 00:08:01,672 --> 00:08:03,338 Where? - To England. 71 00:08:03,505 --> 00:08:08,505 Schultz has a private prison there. Richard Pace escaped. 72 00:08:08,672 --> 00:08:11,797 Did you come here because of the escaped prisoner? 73 00:08:11,964 --> 00:08:13,881 There are problems with his wife. 74 00:08:14,047 --> 00:08:19,797 That means the prisoner was pounding Schultz's wife. 75 00:08:19,964 --> 00:08:23,297 It caused problems for Schultz. 76 00:08:23,464 --> 00:08:26,297 If only the leaders could go on vacation here. 77 00:08:26,464 --> 00:08:30,630 Schultz is not a prison manager. - He is a partner in a large company. 78 00:08:30,797 --> 00:08:34,422 The company also owns prisons around the world. 79 00:08:35,338 --> 00:08:39,589 On the right side. Open 312. –Open the door now. 80 00:08:39,756 --> 00:08:42,922 He is Richard Pace. That's what you know. 81 00:08:43,088 --> 00:08:46,630 What did you say? -He will be released immediately. 82 00:08:46,797 --> 00:08:49,756 The judge dismissed all charges. 83 00:08:56,422 --> 00:09:01,589 That's not Richard Pace. He is really skilled. 84 00:09:04,297 --> 00:09:08,088 Here Pace is in the morning in the yard. Look at this. 85 00:09:09,422 --> 00:09:11,839 There. 86 00:09:12,756 --> 00:09:18,172 I think that was a drone. -What did it have? 87 00:09:18,338 --> 00:09:21,338 Maybe a key card or a cake with a saw. 88 00:09:21,505 --> 00:09:25,880 We 're exploring the whole prison. Richard Pace is not here. 89 00:09:26,047 --> 00:09:30,713 If he were released in a day, why would he escape? 90 00:09:30,881 --> 00:09:36,380 He probably had to do something today. Not tomorrow. 91 00:09:39,172 --> 00:09:45,881 And you are ... -Hannie. Hanni Abu Assad. 92 00:09:47,964 --> 00:09:54,297 So ... Where's Pace? -How would I know? 93 00:09:56,006 --> 00:09:58,714 You shared Sellin for three months. 94 00:09:58,881 --> 00:10:04,338 He did it on purpose because you had something to tell. 95 00:10:04,505 --> 00:10:08,797 Something valuable to tell him. 96 00:10:12,464 --> 00:10:17,338 I don't know about that. -Clear. 97 00:10:21,006 --> 00:10:23,255 Maybe ... 98 00:10:25,255 --> 00:10:30,630 It may seem better to talk to me between the two of you. 99 00:10:41,881 --> 00:10:45,589 The electricity went out. -And he's with two criminals. 100 00:10:51,922 --> 00:10:54,297 What is going on? 101 00:10:59,047 --> 00:11:02,672 I know where Pace is. Excuse me. 102 00:11:04,338 --> 00:11:10,922 That's how he knew. He hacked at Hanni on his cell phone. 103 00:11:18,505 --> 00:11:23,714 Hanni had been a servant of Prince Hakeem al Zahran. 104 00:11:23,881 --> 00:11:30,088 Pace heard that the prince went shopping in Los Angeles once a year. 105 00:11:38,338 --> 00:11:40,338 It's normal. 106 00:11:40,505 --> 00:11:44,297 He also always traveled with his expensive watches. 107 00:11:44,464 --> 00:11:47,213 Helkkari's expensive watches. 108 00:11:48,922 --> 00:11:53,630 Girard – Joseph Grand Ellava. Gold and platinum. 109 00:11:53,797 --> 00:11:58,881 23 carats, D-color, flawless diamonds. 110 00:12:00,338 --> 00:12:05,006 Only two have been made. 111 00:12:08,964 --> 00:12:11,130 Richard Pace. 112 00:12:11,297 --> 00:12:15,464 Nice to meet you. -Likewise. 113 00:12:16,338 --> 00:12:19,839 Are you from Kuwait? 114 00:12:20,006 --> 00:12:24,172 My daughter is working in the Middle East. In UNICEF. 115 00:12:24,338 --> 00:12:29,338 Charity work. Children, refugees - 116 00:12:29,505 --> 00:12:33,006 and something in that direction. 117 00:12:35,422 --> 00:12:41,714 How much does such a watch cost? Four, five million ... 118 00:12:41,881 --> 00:12:45,422 Sorry. I'm really sorry. 119 00:12:45,589 --> 00:12:48,547 I can take care of it. 120 00:12:48,714 --> 00:12:52,714 No need. -It's still there. I apologize. 121 00:12:52,881 --> 00:12:58,297 Could you stop? -I've drunk too much. 122 00:12:59,464 --> 00:13:02,088 It is time to go. 123 00:13:13,589 --> 00:13:16,172 Days. - Days. 124 00:13:17,422 --> 00:13:19,839 What can be found here? 125 00:13:21,672 --> 00:13:25,380 Prince Hakeem al Zahrani? –The picture is old. 126 00:13:29,505 --> 00:13:32,756 Let's go talk about this? - I prefer not to. 127 00:13:32,922 --> 00:13:35,964 Yes, he wants to talk about it. –Jessus ... 128 00:13:54,088 --> 00:13:56,338 This is honest work. 129 00:14:05,922 --> 00:14:10,338 Penthouse. -Stop. The FBI will take care of this. 130 00:14:10,505 --> 00:14:13,464 You heard what he said. -Go ahead. 131 00:14:17,338 --> 00:14:19,006 Go there. 132 00:15:32,505 --> 00:15:37,881 I'm going to take a bath. -Check over there, I'll go there. 133 00:15:42,505 --> 00:15:45,255 My watches are gone! 134 00:15:47,589 --> 00:15:49,714 How's it going? 135 00:15:49,881 --> 00:15:53,172 We had company. We'll be there soon. 136 00:15:54,047 --> 00:15:57,422 How's it going? - We'll be there soon. 137 00:16:03,172 --> 00:16:05,088 Blank! 138 00:16:09,172 --> 00:16:11,505 Hey! 139 00:16:17,756 --> 00:16:23,797 It was nice here. -Your car is waiting. 140 00:16:26,630 --> 00:16:28,714 Surprise! 141 00:16:32,589 --> 00:16:34,505 Thank you. 142 00:16:35,922 --> 00:16:40,047 Nice to see you again. - Same words, Prince al Zahrani. 143 00:16:40,213 --> 00:16:44,380 No, I invented it. "This is the prince." 144 00:16:44,547 --> 00:16:47,672 Not Prince al Zahrani. He came up with it in his head. 145 00:16:47,839 --> 00:16:51,547 He claims to be from a country no one knows about. 146 00:16:51,714 --> 00:16:57,839 The most important thing is the philanthropist who sent the flowers. It's this guy. 147 00:16:58,006 --> 00:17:00,922 Let's go? -Yes. Right now. 148 00:17:05,297 --> 00:17:07,589 Let's get cars! –Hurry up! 149 00:17:25,006 --> 00:17:26,422 Oh shit! 150 00:17:30,464 --> 00:17:33,006 Thank you. These are mine. 151 00:17:36,297 --> 00:17:40,797 So is this a scam? - "Scam" is a rather mild expression. 152 00:17:40,964 --> 00:17:44,964 We even hired a guy to present Pace’s cell buddy. 153 00:17:45,130 --> 00:17:48,172 He must be given a bonus. 154 00:17:48,338 --> 00:17:53,172 Why did you do this? - We need you. 155 00:17:53,338 --> 00:17:56,630 You don’t need us, so we had to come up with some way. 156 00:18:05,047 --> 00:18:09,881 Why say a crime that was recorded on hotel cameras? 157 00:18:10,047 --> 00:18:14,756 As a means. Now you need us. Very simple. 158 00:18:28,005 --> 00:18:31,379 Who are you then? -Me and my friend. 159 00:18:42,630 --> 00:18:45,922 You don't have to go with us. 160 00:18:51,756 --> 00:18:54,630 You decide. 161 00:19:01,797 --> 00:19:03,672 What is expected here? 162 00:19:20,422 --> 00:19:24,881 What the hell did Pace do to Schultz's wife? 163 00:19:25,047 --> 00:19:30,338 Let us now say that Mrs Schultz is not sorry. 164 00:19:50,422 --> 00:19:55,047 A bowl for my abduction. “Capture is about coercion. 165 00:19:55,213 --> 00:19:59,797 You can leave here if you want. There is a door behind you. 166 00:19:59,964 --> 00:20:04,881 I think I'll skip it. -Good. 167 00:20:05,047 --> 00:20:09,797 I'm Ringo. There's Violet and Wick. 168 00:20:09,964 --> 00:20:14,338 And you already have time to meet the cheater prince. 169 00:20:14,505 --> 00:20:18,922 Is this a criminal organization? - Not really. 170 00:20:19,088 --> 00:20:24,380 We are just trying to do the right thing. –You grabbed the wrong type. 171 00:20:24,547 --> 00:20:27,630 I don't usually do the right thing. 172 00:20:27,797 --> 00:20:30,630 We know that. You have quite a reputation. 173 00:20:30,797 --> 00:20:36,672 You are better than stealing just to get caught and run away. 174 00:20:36,839 --> 00:20:41,088 You are a true legend. How many prisons did he escape? 175 00:20:41,255 --> 00:20:46,589 About four. –Of the four who built the same type. 176 00:20:46,756 --> 00:20:49,881 Brilliant. We like it. 177 00:20:50,047 --> 00:20:52,547 Who doesn't like it? –Schultz. 178 00:20:52,714 --> 00:20:57,172 Not at all. And it’s not because of rumors about you and your wife. 179 00:21:00,964 --> 00:21:06,756 Schultz had no intention of transferring you to his prison. He wanted to kill you. 180 00:21:06,922 --> 00:21:11,213 And based on your actions, I fully understand him. 181 00:21:11,380 --> 00:21:15,464 You still get a chance. - Great. I'm a real lucky guy. 182 00:21:15,630 --> 00:21:21,547 We have the same shit on our soles, Werner Schultz. 183 00:21:22,589 --> 00:21:26,964 "Shit" is mildly said. He has prisons in the Middle East. 184 00:21:27,130 --> 00:21:32,047 Schultz wanted to expand and made a deal with the Muslim Brotherhood. 185 00:21:32,213 --> 00:21:35,964 It is a terrorist organization in a country that is Jazeristan. 186 00:21:36,130 --> 00:21:40,922 Schultz is indeed building pretty good prisons. 187 00:21:41,088 --> 00:21:44,964 But terrorism? Pretty far fetched. 188 00:21:45,130 --> 00:21:50,172 That’s how you would think it was until he realized he had a trump card. 189 00:21:50,338 --> 00:21:53,213 A scary Arab named Jason Quick. 190 00:21:54,505 --> 00:22:00,297 He got stuck in drugs, guns, no matter where. 191 00:22:00,464 --> 00:22:04,756 I'm back! - Schultz let him go. 192 00:22:07,547 --> 00:22:14,380 Jason Quick is something Jasim bin, the son of the leader of the Muslim Brotherhood. 193 00:22:14,547 --> 00:22:17,881 When Schultz released him, he was recruited. 194 00:22:18,047 --> 00:22:21,756 From Abu Hirawa, whose real name is ... 195 00:22:25,964 --> 00:22:32,213 Then that. He is basically a successor to bin Laden. 196 00:22:32,380 --> 00:22:35,756 So Schultz is dealing with that type. 197 00:22:35,922 --> 00:22:40,589 Yes, with lubricant. They do what they do together. 198 00:22:40,756 --> 00:22:43,922 Why are you telling me about this? -Because you're a thief. 199 00:22:44,088 --> 00:22:48,839 Wait a minute. Yes, I'm a thief - 200 00:22:49,006 --> 00:22:53,047 but I only steal from those who have insurance. 201 00:22:53,213 --> 00:22:57,547 No one is having fun, especially me. Besides - 202 00:22:57,714 --> 00:23:00,130 I only work alone. 203 00:23:00,297 --> 00:23:03,630 If it changes and it doesn't change - 204 00:23:03,797 --> 00:23:07,630 none of you can get in. 205 00:23:09,088 --> 00:23:14,088 In one of those places is gold worth millions of dollars. 206 00:23:18,756 --> 00:23:20,380 I like gold. 207 00:23:21,714 --> 00:23:26,547 Terrorism brings money, kidnappings, drugs, oil, theft. 208 00:23:26,714 --> 00:23:30,714 The money can be traced. So they can be washed ... 209 00:23:30,881 --> 00:23:33,756 Gold. - Right, honey. 210 00:23:33,922 --> 00:23:37,464 They are in a place where no one dares to go. 211 00:23:37,630 --> 00:23:41,756 Unless they are forced there. 212 00:23:47,130 --> 00:23:50,881 Prison? - And not anything, but Schultz. 213 00:23:51,047 --> 00:23:53,839 We're going there. Are you going along? 214 00:23:56,088 --> 00:24:00,047 You want me to go to the Middle East - 215 00:24:00,213 --> 00:24:05,964 to a country that you think is full of terrorists - 216 00:24:06,130 --> 00:24:09,630 and should steal their gold. -Exactly. 217 00:24:09,797 --> 00:24:14,255 In other words, something good, for once. 218 00:24:21,297 --> 00:24:23,756 Pretty thick. 219 00:24:24,380 --> 00:24:28,589 How would I say this? Now I came up with. 220 00:24:28,756 --> 00:24:32,464 No. And if this makes you feel better - 221 00:24:32,630 --> 00:24:37,422 I'm sure you're crazy. Especially this guy. 222 00:24:37,589 --> 00:24:42,630 We're landing now. Fasten your seat belt. 223 00:24:44,255 --> 00:24:49,672 I should have asked this earlier. Where do we land? 224 00:24:49,839 --> 00:24:51,630 Abu Dhabiin. 225 00:24:55,297 --> 00:24:58,172 ABU DHABI, UNITED ARAB EMIRATES 226 00:24:58,338 --> 00:25:03,047 Schultz’s new guys are those gray-dressed guys. 227 00:25:03,213 --> 00:25:08,756 The Muslim Brotherhood. They're trying to kill you again. 228 00:25:08,922 --> 00:25:13,172 If you change your mind, there is a card in your left chest pocket. 229 00:25:13,338 --> 00:25:16,756 Call us! –Arrivederci. 230 00:25:24,547 --> 00:25:27,756 Johan is ... 231 00:25:28,547 --> 00:25:30,172 Taxi? 232 00:25:37,547 --> 00:25:38,881 Let's go. 233 00:25:51,756 --> 00:25:56,672 Take me to the best five star hotel in Abu Dhabi. 234 00:25:56,839 --> 00:26:00,213 I just know the right place. -Good. 235 00:26:01,714 --> 00:26:04,964 Are you here for the first time? -Yes I am. 236 00:26:05,130 --> 00:26:08,589 I think I enjoy myself here. -Certainly. 237 00:27:19,130 --> 00:27:25,547 I take the best single malt whiskey, two ice cubes. 238 00:27:26,881 --> 00:27:31,672 Great watch. Leon Lafleur Magnifique. 239 00:27:31,839 --> 00:27:37,505 769 parts made by a watchmaker - 240 00:27:37,672 --> 00:27:40,130 in his workshop in Switzerland. 241 00:27:40,297 --> 00:27:45,422 There are, I understand, only four of them. Impressive. 242 00:27:48,630 --> 00:27:51,130 How did this wallet end up here? 243 00:27:51,297 --> 00:27:53,839 Sorry. Your wallet. 244 00:27:54,006 --> 00:27:59,505 And not, and I’d rather be alone. Honestly, I demand it. 245 00:28:00,589 --> 00:28:03,422 That's clear. 246 00:28:04,213 --> 00:28:09,088 Clear. Auf wiedersehen. All the best. 247 00:28:15,964 --> 00:28:18,464 Sorry. 248 00:28:23,672 --> 00:28:26,505 Gintonic, please. 249 00:28:33,672 --> 00:28:35,756 I do not believe it. 250 00:28:36,589 --> 00:28:39,672 Sorry. You seem to drop this. 251 00:28:39,839 --> 00:28:44,213 Many thanks. Nice to meet you. -Same to you. 252 00:28:44,380 --> 00:28:48,130 Where are you from? –From the USA. I'm traveling ... 253 00:28:49,006 --> 00:28:51,172 I guess you'll drop your wallet. 254 00:28:51,338 --> 00:28:55,088 Thank you. Funny, I just bought it. 255 00:28:55,255 --> 00:29:00,839 So for sure. Be careful, the world is full of pickpockets. 256 00:29:01,006 --> 00:29:04,213 That's why I bought the cheapest. 257 00:29:04,380 --> 00:29:08,505 I keep it right close to my heart. 258 00:29:08,672 --> 00:29:13,380 Do you keep anything else close to your heart? –Let's think ... 259 00:29:13,547 --> 00:29:19,172 The afflictions of the poor, the sufferings of the oppressed. 260 00:29:19,338 --> 00:29:21,797 Apart from them, nothing. 261 00:29:21,964 --> 00:29:27,589 Sounds like a lonely life. -It is satisfactory, nothing is missing. 262 00:29:27,756 --> 00:29:32,797 Sometimes something is missing from life and you don’t even know it. 263 00:29:34,088 --> 00:29:38,255 Things will be lost if you don’t look for them. 264 00:29:38,422 --> 00:29:44,630 We had a conversation in progress. -You wanted to drink alone. 265 00:29:44,797 --> 00:29:47,213 You just demand it. 266 00:29:48,464 --> 00:29:52,505 Go now. Find your own, this is mine. 267 00:29:52,672 --> 00:29:57,547 What did you say? -She's my new friend. 268 00:29:57,714 --> 00:30:02,422 Really? That's interesting because he's - 269 00:30:02,589 --> 00:30:06,797 my daughter. And I don't know you, friend. 270 00:30:13,797 --> 00:30:20,756 The Lord had to leave, but we get to put the drinks on His bill. 271 00:30:22,797 --> 00:30:29,213 Pretty quick action. -I had a good teacher. 272 00:30:29,380 --> 00:30:33,006 Nice to see you, Hope. Really. 273 00:30:33,172 --> 00:30:35,756 So do you, Dad. 274 00:30:36,797 --> 00:30:41,380 How did you end up in Abu Dhabi? –In the same way as to prison. 275 00:30:41,547 --> 00:30:44,297 Against my will. How about you? 276 00:30:44,464 --> 00:30:49,380 I meet a philanthropist with whom I talk about new ways - 277 00:30:49,547 --> 00:30:52,672 help in a refugee crisis. - Great. 278 00:30:52,839 --> 00:30:57,672 In the lobby of the hotel, I saw another crisis arise. 279 00:30:57,839 --> 00:31:01,213 It is difficult to get rid of old ways. 280 00:31:02,797 --> 00:31:07,047 Let's go for a walk. 281 00:31:07,213 --> 00:31:09,672 It's time for the last time. -Clear. 282 00:31:11,047 --> 00:31:16,797 Actually, I could pay the bill. 283 00:31:16,964 --> 00:31:20,464 You're welcome. You can keep the rest. 284 00:31:27,797 --> 00:31:32,380 Have you seen your mother? -She's my mother, so yes. 285 00:31:32,547 --> 00:31:36,464 How is he? -Quite well. 286 00:31:36,630 --> 00:31:38,881 He remarried. 287 00:31:39,047 --> 00:31:42,006 It took a long time, but he recovered. 288 00:31:42,172 --> 00:31:44,380 Well that's good. -So. 289 00:31:44,547 --> 00:31:49,881 Very good. How about you? Are you already married 290 00:31:50,047 --> 00:31:53,255 I'm not. 291 00:31:53,422 --> 00:31:57,006 I find it hard to trust men. 292 00:31:57,172 --> 00:31:59,672 Because of father's problems. 293 00:32:01,380 --> 00:32:05,338 This sounds cliché, but I did it for you. 294 00:32:05,505 --> 00:32:08,213 It had been done correctly at that moment. 295 00:32:08,380 --> 00:32:12,047 Is it because you're so wrong? 296 00:32:12,839 --> 00:32:14,881 Yes. 297 00:32:15,756 --> 00:32:19,756 Really. -Do you know what's saddest? 298 00:32:20,964 --> 00:32:23,881 You really believe so. 299 00:32:24,047 --> 00:32:29,630 I know beneath the thief surface of the great world you are good. 300 00:32:31,589 --> 00:32:35,172 You just have to find that person. 301 00:32:37,922 --> 00:32:41,422 Easier said than done. 302 00:32:43,130 --> 00:32:46,630 Maybe I can steal him. 303 00:32:52,756 --> 00:32:56,297 I have to go now. I have a meeting. 304 00:32:56,464 --> 00:32:58,756 Clear. 305 00:32:59,881 --> 00:33:02,714 It was nice to see you. -Likewise. 306 00:33:02,881 --> 00:33:05,505 Bye then. -Hey. 307 00:35:33,630 --> 00:35:36,338 Okay, I'm involved. 308 00:35:36,505 --> 00:35:43,047 But if this succeeds, it is because of my input. 309 00:35:43,213 --> 00:35:46,464 I'm in charge. There are no exceptions. 310 00:35:46,630 --> 00:35:49,630 Suitable for us. - That's why we chose you. 311 00:35:49,797 --> 00:35:55,714 And the catch is not divided into five parts. Half to me, half to you. 312 00:35:56,714 --> 00:36:01,172 What about the prey? –Money. Gold. 313 00:36:01,338 --> 00:36:04,422 It is not. - How is that not? 314 00:36:04,588 --> 00:36:07,547 I thought we had to take the gold. 315 00:36:07,713 --> 00:36:12,589 True, but that doesn’t mean there would be gold to share. 316 00:36:12,756 --> 00:36:16,546 We want to prevent gold from financing terrorism. 317 00:36:16,714 --> 00:36:21,172 I understand. Let's steal gold and stop the terrorists. 318 00:36:21,338 --> 00:36:26,047 The winner gets the catch. - There are no winners. 319 00:36:26,213 --> 00:36:31,505 We cannot stop the fraternity, but we can block one bomb. 320 00:36:31,671 --> 00:36:36,838 We do this to help others, not ourselves. 321 00:36:38,006 --> 00:36:40,588 I do not believe it. 322 00:36:40,756 --> 00:36:45,505 If this weren’t so amusing, it would be sad. 323 00:36:47,880 --> 00:36:49,756 Hello. 324 00:36:53,504 --> 00:36:55,464 Pace... 325 00:36:56,505 --> 00:36:59,464 Pace! 326 00:36:59,630 --> 00:37:03,547 I don't know who told you - 327 00:37:03,714 --> 00:37:07,547 that I would be interested in the task of compassion. 328 00:37:07,714 --> 00:37:12,130 They were wrong. -It was me. 329 00:37:12,297 --> 00:37:14,464 I said so. 330 00:37:14,630 --> 00:37:17,797 I had an appointment for a refugee crisis. 331 00:37:17,964 --> 00:37:21,088 This is the meeting. –For the sake of the creator ... 332 00:37:21,255 --> 00:37:25,881 I guess you didn't get involved, did you? - No, I got them. 333 00:37:26,047 --> 00:37:28,338 This is my idea. 334 00:37:28,505 --> 00:37:33,338 If that is true, contact the embassy and politicians. 335 00:37:33,505 --> 00:37:37,006 We already tried. “Jazeristan is an ally of the United States. 336 00:37:37,172 --> 00:37:41,338 The US is using Al Udeid's air base for attacks. 337 00:37:41,505 --> 00:37:47,881 The US does not have to ask, nor does Jazeristan respond. 338 00:37:49,672 --> 00:37:55,297 Do they know about this? -Yes, but not about you. 339 00:37:57,547 --> 00:38:01,714 Not now, darling. What am I doing here? 340 00:38:01,881 --> 00:38:05,964 I want you to do this. 341 00:38:08,464 --> 00:38:11,881 Dad, we need you. 342 00:38:13,297 --> 00:38:16,130 I need you. 343 00:38:16,297 --> 00:38:21,338 I beg you not to leave even this time. 344 00:38:26,589 --> 00:38:29,672 I'm probably tied up. 345 00:38:29,839 --> 00:38:32,714 I must mention Abu Hirawa. 346 00:38:32,881 --> 00:38:38,006 We're chasing his gold. In Arabic, Hirawa means "stick." 347 00:39:00,297 --> 00:39:06,297 And that was his gardener. -It's good to know. 348 00:39:06,464 --> 00:39:10,630 It’s hard to get into prison and even harder to get out. 349 00:39:10,797 --> 00:39:15,964 Especially with a cargo of gold. The first question: where is the gold? 350 00:39:16,130 --> 00:39:20,464 There are a couple of contacts inside, but we don’t know where the vault is. 351 00:39:20,630 --> 00:39:24,839 Is there a security camera picture from there? -Is. I can show. 352 00:39:25,006 --> 00:39:28,130 It is one of the most modern prisons in the world. 353 00:39:28,297 --> 00:39:31,714 It is completely self-sufficient. Food, water, everything. 354 00:39:31,881 --> 00:39:35,213 Wait, go back. 355 00:39:35,380 --> 00:39:38,047 Just yet. There. 356 00:39:38,213 --> 00:39:44,088 If the prison is self-sufficient, there should be a laundry. 357 00:39:44,255 --> 00:39:49,547 It shares a ventilation system with the kitchen. It's that steam. 358 00:39:49,714 --> 00:39:54,213 There is no laundry. My Arabia is a bit rusty - 359 00:39:54,380 --> 00:39:58,422 but i'm pretty sure that's a laundry car. 360 00:39:58,589 --> 00:40:02,964 So Schultz built a prison without a laundry. 361 00:40:03,130 --> 00:40:08,297 Steam comes only for the sake of sight. “He built a vault to replace it. 362 00:40:08,464 --> 00:40:12,422 Now we know where the gold is. “Straight under my shit. 363 00:40:12,589 --> 00:40:16,255 Now let's go to jail. Oh yeah... 364 00:40:16,422 --> 00:40:20,630 I only fly in first class. -So do I. 365 00:40:20,797 --> 00:40:25,380 Pat on the back. Next time we book tickets from Princess Air. 366 00:40:25,547 --> 00:40:28,922 Next time? –The whole area is in alarm mode. 367 00:40:29,088 --> 00:40:33,130 Such an outfit at the airport attracts attention. 368 00:40:33,297 --> 00:40:38,630 The same goes for trains, planes and cars. I'm flexible. 369 00:40:38,797 --> 00:40:42,589 As long as it's first class. 370 00:40:49,213 --> 00:40:50,881 Why are you silent? 371 00:40:54,922 --> 00:40:58,255 I guess this is a joke? -Must have to blend in. 372 00:40:58,422 --> 00:41:03,630 Vehicles are being inspected. –Camels. Muhammad is our guide. 373 00:41:03,797 --> 00:41:08,047 Who was Muhammad? -All. 374 00:41:08,213 --> 00:41:11,464 It is 50 kilometers to the border with Jazeristan. 375 00:41:11,630 --> 00:41:16,006 The prison does not rob itself. Let's leave now. 376 00:41:16,172 --> 00:41:19,422 You look good otherwise. -Don't be shameless. 377 00:41:19,589 --> 00:41:22,672 Can I have this? It looks kind. 378 00:41:34,630 --> 00:41:39,130 What about a nice girl doing in such a desert? 379 00:41:39,297 --> 00:41:43,922 I'm not comfortable. I was not asked to join because of my fun nature. 380 00:41:44,088 --> 00:41:48,255 So it’s not that you didn’t get on the dates. 381 00:41:48,422 --> 00:41:51,922 No. I am very good at finding men. 382 00:41:52,088 --> 00:41:54,797 And even better to lose them. 383 00:41:54,964 --> 00:41:59,505 Maybe you need to change the field. It could improve opportunities. 384 00:41:59,672 --> 00:42:01,964 Says the thief. 385 00:42:03,672 --> 00:42:07,672 I decided a long time ago that if I can’t be good to someone - 386 00:42:07,839 --> 00:42:10,964 i can try to be good to everyone. 387 00:42:11,130 --> 00:42:13,756 Good philosophy. 388 00:42:35,505 --> 00:42:37,255 You know what? 389 00:42:38,547 --> 00:42:44,547 It is said that the deathbed never repents of things done. 390 00:42:44,714 --> 00:42:48,756 But things that were not done. 391 00:42:48,922 --> 00:42:53,881 This can become a conversation that you still regret. 392 00:42:54,047 --> 00:42:57,464 We will soon be doing something very dangerous. 393 00:42:57,630 --> 00:43:00,922 If there's something between us ... 394 00:43:01,088 --> 00:43:06,589 It would be a shame to die without telling us our feelings. 395 00:43:06,756 --> 00:43:11,589 Have you ever wondered that you can die because you share your feelings? 396 00:43:11,756 --> 00:43:15,422 It hasn't occurred to me. 397 00:43:16,881 --> 00:43:22,589 It's not because of you, Pace. You are a very charming man. 398 00:43:24,380 --> 00:43:28,297 I don't date men, though. 399 00:43:29,797 --> 00:43:32,130 I'll kill them. 400 00:43:45,088 --> 00:43:46,964 I have to try it. 401 00:44:13,088 --> 00:44:15,630 Hello. -Hi. 402 00:44:22,172 --> 00:44:24,088 Is everything okay? 403 00:44:25,006 --> 00:44:27,547 On. 404 00:44:29,714 --> 00:44:33,505 A little scared. -So. 405 00:44:33,672 --> 00:44:39,630 It does have its own risks. - I don't mean prison. 406 00:44:40,505 --> 00:44:44,297 I guess you are doing this for the right reasons? 407 00:44:45,922 --> 00:44:52,380 I guess you don’t do as always and disappear at the last minute? 408 00:44:53,338 --> 00:44:56,630 You mean gold? 409 00:44:57,756 --> 00:44:59,756 On. 410 00:45:02,047 --> 00:45:06,338 I mean, you disappear without me. 411 00:45:09,338 --> 00:45:11,547 Oh, Hope ... 412 00:45:12,589 --> 00:45:17,881 I would really like to promise it to you. 413 00:45:20,672 --> 00:45:24,881 I once read a beautiful verse in a poem. 414 00:45:25,047 --> 00:45:30,380 "Man travels far to find out who he really is." 415 00:45:30,547 --> 00:45:33,422 The same goes for you. 416 00:45:35,006 --> 00:45:37,589 Stay strong. 417 00:45:39,797 --> 00:45:41,756 Stay strong. 418 00:45:56,255 --> 00:46:00,006 Go to sleep. Tomorrow is an important day. 419 00:46:25,964 --> 00:46:29,672 It's good to be here. -Why can't I be with my father? 420 00:46:29,839 --> 00:46:35,172 Too dangerous. They are not allowed to get two flies in one blow. 421 00:46:35,338 --> 00:46:37,714 Comforting. -Is it? 422 00:46:37,881 --> 00:46:41,839 No, it was a joke. 423 00:46:42,006 --> 00:46:46,255 We don’t usually work with people who have a family. 424 00:46:46,422 --> 00:46:51,756 It brings in emotions, and then you can’t think clearly. 425 00:46:55,589 --> 00:47:00,380 What are you doing? -Sometimes you may have to improvise on weapons. 426 00:47:08,130 --> 00:47:10,213 Well. 427 00:47:11,172 --> 00:47:14,088 What do you want to do? 428 00:47:14,255 --> 00:47:17,630 What drugs can be found? -I don't drink or use stuff. 429 00:47:17,797 --> 00:47:21,630 Maybe you should make it easier. 430 00:47:21,797 --> 00:47:25,839 I can go get it. - No, it's dangerous. 431 00:47:26,006 --> 00:47:30,797 It was a joke. Don't have a sense of humor at all? 432 00:47:30,964 --> 00:47:36,672 There is no time for that. My job is not very fun. 433 00:47:38,589 --> 00:47:41,422 Not mine either. 434 00:47:46,797 --> 00:47:50,047 Let’s focus on what we like at work. 435 00:47:50,213 --> 00:47:53,006 Clear. I like to pull my head. 436 00:47:54,672 --> 00:47:56,756 All right, great. 437 00:47:56,922 --> 00:48:02,630 Let's say I'm the type who attacks you. 438 00:48:02,797 --> 00:48:05,130 Stupid type. -Clear. 439 00:48:05,297 --> 00:48:09,255 My friends are supportive, so I need to take care of me at once. 440 00:48:09,422 --> 00:48:13,714 A piece of cake. I hit my throat. - Isn't it a walkway? 441 00:48:13,881 --> 00:48:20,213 No, the pain threshold for men varies in terms of genital tendencies - 442 00:48:20,380 --> 00:48:24,797 but a brisk blow to Adam's apple drops yes. 443 00:48:24,964 --> 00:48:27,047 Nice. 444 00:48:27,964 --> 00:48:33,172 You probably have a wild father. -I never knew him. 445 00:48:34,464 --> 00:48:38,088 I am sorry. -So do I. 446 00:48:40,464 --> 00:48:44,505 Well, at least I didn't go down without explaining myself first. 447 00:48:44,672 --> 00:48:50,172 If he hadn’t made you hate men, you wouldn’t be here now. 448 00:48:51,797 --> 00:48:54,338 You can think of it that way. 449 00:48:54,505 --> 00:48:58,756 Be happy to have such a father. He loves you. 450 00:48:58,922 --> 00:49:02,756 So I guess. He's still a real bastard. 451 00:49:05,672 --> 00:49:08,380 That's right. 452 00:49:09,130 --> 00:49:10,714 Here is. 453 00:49:12,130 --> 00:49:14,797 You don't drink. - I'm not drinking. 454 00:49:15,922 --> 00:49:20,213 A cup for fathers, good and bad. 455 00:49:28,672 --> 00:49:31,505 Well, it's time to get moving. 456 00:49:31,672 --> 00:49:35,839 Be careful, Ringo. Get up. 457 00:49:36,006 --> 00:49:39,881 Come here. Go sit down. 458 00:49:40,047 --> 00:49:43,881 The problem with gold is its weight. 459 00:49:44,047 --> 00:49:47,297 Therefore, a vehicle that can withstand it is needed. 460 00:49:47,464 --> 00:49:51,338 If it is to be exported, it will not be possible with camels. 461 00:49:51,505 --> 00:49:54,464 Therefore, transportation is required. -Succeeds. 462 00:49:54,630 --> 00:49:58,297 What succeeds? “My country can get transportation. 463 00:49:58,464 --> 00:50:02,338 The prince claims to be royal in his country. 464 00:50:02,505 --> 00:50:06,088 You're not a prince, are you? - I'm not that singing prince. 465 00:50:06,255 --> 00:50:11,756 I am still a prince in my country. -You don't have land. 466 00:50:11,922 --> 00:50:17,464 Thank you. Ringo, one thing. Is that your real name? 467 00:50:17,630 --> 00:50:21,672 I gave myself a name after the biggest Beatle. 468 00:50:21,839 --> 00:50:25,881 It starts again. "Can't a black man like the Beatles?" 469 00:50:26,047 --> 00:50:31,297 You do not understand this. He was the first rock drummer. 470 00:50:31,464 --> 00:50:34,714 He even impressed with the way the sticks were held. 471 00:50:34,881 --> 00:50:39,213 Are you serious? - I'm not kidding Ringo. 472 00:50:39,380 --> 00:50:43,213 Just accept it. And don’t go to Karaoke with him. 473 00:50:44,589 --> 00:50:48,297 Sing a real Beatles song! You are miserable! 474 00:50:50,380 --> 00:50:53,505 Isn't "Yellow Submarine" right? 475 00:50:53,672 --> 00:50:56,756 He is undervalued. - Good to ask. 476 00:50:56,922 --> 00:51:02,047 We need a list of contractors outside the prison. 477 00:51:02,213 --> 00:51:06,464 We cannot drill or dig. The vault needs to be blown up. 478 00:51:06,630 --> 00:51:11,130 Hope, you have experience with telephone booths in organizational work. 479 00:51:11,297 --> 00:51:15,172 There is use for everything I taught you when you were too young. 480 00:51:15,338 --> 00:51:20,547 Violet, find out where Schultz is when he's not in jail. 481 00:51:20,714 --> 00:51:26,006 Take out the robes. Schultz has a lunch reservation in 45 minutes. 482 00:51:26,172 --> 00:51:30,088 Let's go, lick. -There you go. 483 00:51:35,589 --> 00:51:38,505 Welcome. 484 00:51:47,714 --> 00:51:51,547 That's where it is. Look at that portfolio. 485 00:51:52,797 --> 00:51:56,630 Did you see how heavy it was? –Like a fat euk. 486 00:51:58,047 --> 00:52:03,422 Schultz seems to have made a raise for our friend Abu Hirawa. 487 00:52:03,589 --> 00:52:07,756 He needs to be stopped. - We can't win every time. 488 00:52:07,922 --> 00:52:11,797 We don't know who he is. And now he's already gone. 489 00:52:11,964 --> 00:52:17,047 Jason Quick. –Jason Quick? He looks good. 490 00:52:17,213 --> 00:52:20,464 He got out of drugs and replaced him with jihad. 491 00:52:20,630 --> 00:52:24,255 The other is the deputy director of the Bank of Jazeristan. 492 00:52:24,422 --> 00:52:28,672 Gold is exchanged for cash. -The bank will open tomorrow at ten. 493 00:52:28,839 --> 00:52:34,547 After that, Jason goes on a flight. Then he really disappears. 494 00:52:37,213 --> 00:52:41,589 What are you reading? -I found these in Souk. 495 00:52:41,756 --> 00:52:43,338 Clear. 496 00:52:43,505 --> 00:52:46,213 What? -Nothing. 497 00:53:37,922 --> 00:53:41,172 I gave up your gold. I didn't know he was a thief. 498 00:53:41,338 --> 00:53:43,130 It was. -Sorry, what? 499 00:53:43,297 --> 00:53:48,922 He was a thief, but he wasn't. -Now I don't quite understand. 500 00:53:49,088 --> 00:53:52,714 The truth is told between the words “is” and “was”. 501 00:53:52,881 --> 00:53:56,505 The man's eyes do not lie. Not for me. 502 00:53:56,672 --> 00:53:59,172 Not especially when they are in my hand. 503 00:53:59,338 --> 00:54:02,881 If I doubted you, we would not be having this discussion. 504 00:54:03,047 --> 00:54:06,505 Clear. That's it then. 505 00:54:06,672 --> 00:54:08,964 I have guests right now. 506 00:54:09,130 --> 00:54:14,881 Big deals are coming, but you can leave the briefcase at your home. 507 00:54:15,047 --> 00:54:18,338 You need something much bigger for this. 508 00:54:18,505 --> 00:54:22,547 Who is my contact this time? -I. 509 00:54:22,714 --> 00:54:25,338 You? Brilliant. -Three days. 510 00:54:25,505 --> 00:54:27,756 Alright thanks. 511 00:54:27,922 --> 00:54:29,881 Oh shit. 512 00:54:32,797 --> 00:54:34,047 I agree. 513 00:54:34,213 --> 00:54:39,130 Hirawa will fetch his gold. That's bad news. 514 00:54:39,297 --> 00:54:43,756 The really bad news for us is this guy. 515 00:54:43,922 --> 00:54:49,547 Khairat Reda, banker of the fraternity. He'll be in three days. 516 00:54:49,714 --> 00:54:55,547 Hirawa is his puppet. -Let's go to jail before that. 517 00:54:55,714 --> 00:54:58,922 We can't just do it around. We are not ready. 518 00:54:59,088 --> 00:55:02,297 I am ready. Are you? 519 00:55:04,714 --> 00:55:07,255 We are already excited. 520 00:55:07,422 --> 00:55:10,380 You mean tuned. –Rinky. 521 00:55:10,547 --> 00:55:14,297 Maybe you are, but not me. 522 00:55:14,464 --> 00:55:16,505 I need a drink. 523 00:55:18,505 --> 00:55:23,714 Okay, listen. This job only works smoothly - 524 00:55:23,881 --> 00:55:27,088 if the prison is not running smoothly. 525 00:55:27,255 --> 00:55:30,589 Fortunately, we have a crowd inside. 526 00:55:30,756 --> 00:55:35,756 They are at work in a place where we manage the well-being of prisoners. 527 00:55:35,922 --> 00:55:41,213 If there is a health problem that requires more than ten beds ... 528 00:55:41,380 --> 00:55:44,338 They need to get out of here, right away! 529 00:55:44,505 --> 00:55:47,130 They are needed even more. 530 00:55:54,213 --> 00:55:57,839 Then we leave the front door. - Maybe not. 531 00:55:58,006 --> 00:56:00,964 Let's see how it goes here. 532 00:56:01,130 --> 00:56:02,922 DOLAN VANKILA 533 00:56:03,088 --> 00:56:09,006 There are a lot of violations here. - We just found out about the inspection. 534 00:56:09,172 --> 00:56:14,006 Where do you buy all your refrigeration equipment? 535 00:56:14,172 --> 00:56:16,630 Pacific Industries. -Really? 536 00:56:16,797 --> 00:56:21,714 Call them. Steam boilers must meet the requirements. 537 00:56:21,881 --> 00:56:25,547 Are you from the Ministry of Health, Mr. ... 538 00:56:25,714 --> 00:56:29,047 Lionel L. Zagred? -Yes I am. 539 00:56:29,213 --> 00:56:31,964 I could call my friend there. 540 00:56:32,130 --> 00:56:37,797 Have you heard of GSO? Gulf Standard Organization. 541 00:56:37,964 --> 00:56:43,130 They are responsible for food regulations in the Gulf region. 542 00:56:43,297 --> 00:56:46,422 What would it look like - 543 00:56:46,589 --> 00:56:49,881 if such a fine institution did not pass the inspection? 544 00:56:50,047 --> 00:56:54,505 But Jazeristan should not think about the opinions of other countries. 545 00:56:54,672 --> 00:57:00,172 Call your friend now. - He's not my friend. 546 00:57:00,338 --> 00:57:02,922 Think of the royal family. 547 00:57:03,088 --> 00:57:07,464 He’s my brother’s cousin, and I don’t even know him. 548 00:57:07,630 --> 00:57:10,672 Pacific Industrial. -Do you have any ... 549 00:57:10,839 --> 00:57:17,505 Vanguard K-2350. –Is the Vanguard K – 2350 in stock? 550 00:57:18,338 --> 00:57:23,589 Is it? Please send two as soon as possible. Dolan Prison. 551 00:57:29,297 --> 00:57:32,589 How is that not? You said there are five. 552 00:57:32,756 --> 00:57:36,006 This is not good, Abdullah. –Do so! 553 00:57:37,464 --> 00:57:40,672 What did they say? -I'm reportedly not at all now. 554 00:57:40,839 --> 00:57:45,630 But they can order them, which is when they come in a week. 555 00:57:47,380 --> 00:57:50,964 Answer the phone, Abdullah. 556 00:57:51,130 --> 00:57:55,922 What if it's a royal family? -Answer now. 557 00:58:00,630 --> 00:58:04,297 Days, I'll call Pacific Industrial. 558 00:58:04,464 --> 00:58:08,297 I apologize for the confusion in our heads. 559 00:58:08,464 --> 00:58:12,589 2350 in stock. 560 00:58:12,756 --> 00:58:15,797 There was an unexpected order cancellation. 561 00:58:15,964 --> 00:58:20,088 One of our men is just picking it up. 562 00:58:20,255 --> 00:58:24,756 Would it suit you tomorrow afternoon? -Fine. 563 00:58:24,922 --> 00:58:29,839 I can't thank you enough. "That's kind." Thank you. 564 00:58:30,006 --> 00:58:33,797 Goodbye. Have a cup of coffee? 565 00:59:15,297 --> 00:59:19,006 That's clear. We'll go there after lunch tomorrow. 566 00:59:19,172 --> 00:59:22,130 Didn't find a smaller employee? 567 00:59:22,297 --> 00:59:26,297 En. The company’s worst drunk was also oversized. 568 00:59:26,464 --> 00:59:29,297 Is this blood? -Good luck! 569 00:59:29,464 --> 00:59:32,006 Violet! 570 00:59:36,213 --> 00:59:39,088 You must complete these forms. 571 00:59:39,255 --> 00:59:43,630 They have not yet been approved. –Focus! Because of your family. 572 00:59:43,797 --> 00:59:46,839 All right, they will be accepted. Signature here. 573 01:00:17,422 --> 01:00:22,338 You have problems with anger management. -It started as a child. 574 01:00:27,130 --> 01:00:31,630 That's right. Let's go see now. -They will let you know when it's ready. 575 01:00:31,797 --> 01:00:35,255 You can't treat me like that. Lets go to see. 576 01:00:35,422 --> 01:00:38,006 Are you angry, Abdullah. 577 01:00:42,839 --> 01:00:46,922 This is a great prison! I can hardly wait. 578 01:00:47,088 --> 01:00:52,006 You go first. - Now we come to them. 579 01:00:52,172 --> 01:00:57,172 Abdullah, K – 2350. 580 01:00:58,714 --> 01:01:00,714 They look the same. 581 01:01:00,881 --> 01:01:03,630 How closely do you study them? -I'm not very. 582 01:01:03,797 --> 01:01:07,464 Right. Same mounting base - 583 01:01:07,630 --> 01:01:11,797 but the components are quite different. 584 01:01:16,922 --> 01:01:18,505 No. 585 01:01:19,255 --> 01:01:25,297 What are you doing? They need to be driven in first. 586 01:01:26,464 --> 01:01:31,839 They are your devices. If you want to put them on ... 587 01:01:32,006 --> 01:01:35,213 You own them. - No, but the royal family. 588 01:01:35,380 --> 01:01:38,255 How long will it take? - An hour or two. 589 01:01:38,422 --> 01:01:41,464 Components must be run in. 590 01:01:41,630 --> 01:01:46,547 Great to listen to me. There is a relationship between us now. 591 01:01:46,714 --> 01:01:49,714 Makes your mind hug you. 592 01:01:49,881 --> 01:01:54,213 Sorry, it belongs in my culture. I am European. 593 01:01:54,380 --> 01:02:00,213 Are you European? -I am. Finnish, from Finland. 594 01:02:00,380 --> 01:02:04,338 We are hard to cuddle. I like hugging. 595 01:02:04,505 --> 01:02:07,047 Exactly. 596 01:02:07,213 --> 01:02:10,881 Now you only have to do one thing. 597 01:02:11,047 --> 01:02:13,922 Name this, I'll leave you alone. 598 01:02:21,380 --> 01:02:23,213 Okay. 599 01:02:41,630 --> 01:02:47,464 This seemed like a good idea a couple of days ago. This requires a miracle. 600 01:02:47,630 --> 01:02:52,797 True. -Let's go. The morning becomes busy. 601 01:03:08,338 --> 01:03:11,672 Enjoy your meal! –Bonapetitti ... 602 01:03:35,172 --> 01:03:38,088 There is an emergency here! 603 01:03:39,255 --> 01:03:42,589 How many? - I guess everyone. 604 01:03:42,756 --> 01:03:46,213 How so all? -All. Look though. 605 01:03:49,088 --> 01:03:52,922 Amazing what bacteria can be found at the university. 606 01:03:53,088 --> 01:03:57,881 It should be better protected. -I don't there be any side effects? 607 01:03:58,047 --> 01:04:01,505 Shouldn't come. 608 01:04:09,797 --> 01:04:14,547 Take them to the ward immediately. And clean up this mess! 609 01:04:28,213 --> 01:04:30,547 Well? - We're not sure. 610 01:04:30,714 --> 01:04:34,756 Prisoners and staff show signs of poisoning. 611 01:04:34,922 --> 01:04:39,422 Abdominal pain, nausea, vomiting. Maybe some overdose. 612 01:04:40,630 --> 01:04:46,213 Could it just be a bad cloud? 613 01:04:47,213 --> 01:04:50,505 Should I call the police? 614 01:04:51,338 --> 01:04:54,088 Are you in trouble? -I am. 615 01:04:54,255 --> 01:04:57,006 Or I'm not. That would be a bad idea. 616 01:05:03,672 --> 01:05:08,422 Check flights, hotels and taxi companies. Look for Pace. 617 01:05:17,464 --> 01:05:21,672 Sick prisoners, report to the ward immediately. 618 01:05:21,839 --> 01:05:27,797 I repeat: sick prisoners, report to the medical department. 619 01:05:45,255 --> 01:05:47,547 Wait. -What? 620 01:05:49,505 --> 01:05:52,172 Don't now, it's not an autopsy. 621 01:06:10,006 --> 01:06:12,172 Let's get started. 622 01:06:22,172 --> 01:06:27,047 According to my calculations ... south. -By my reckoning... 623 01:06:30,464 --> 01:06:32,380 Right. 624 01:06:49,172 --> 01:06:53,922 Mohammed Al-Zagreb, Poison Gas Agency? 625 01:06:57,464 --> 01:07:01,756 Who talked about toxic gases? - No one yet. 626 01:07:01,922 --> 01:07:07,756 I need to test all patients and find out the source of the infection. 627 01:07:07,922 --> 01:07:14,922 It can be something simple or something much more serious. 628 01:07:15,088 --> 01:07:20,255 We cannot say until I have assessed the situation. 629 01:07:20,422 --> 01:07:24,714 We need HAZMAT cleaning immediately. 630 01:07:24,881 --> 01:07:27,797 Not me... 631 01:07:30,297 --> 01:07:33,338 You do not want an international crisis. 632 01:07:33,505 --> 01:07:37,338 Not sure. What did you need? 633 01:07:37,505 --> 01:07:40,672 HAZMAT: n. -Is it Arabic? Who died? 634 01:07:40,839 --> 01:07:46,380 I don't mean Arabic. HAZMAT Group. 635 01:07:46,547 --> 01:07:50,338 Clear. How much do you need? 636 01:07:50,505 --> 01:07:54,505 Yes, I will survive alone. -Alright. 637 01:08:23,130 --> 01:08:27,338 Are you serious? “I am always serious about explosives. 638 01:08:27,505 --> 01:08:31,047 How much time do we have? -It's running out. 639 01:08:31,213 --> 01:08:34,839 How do we get the explosives down that little hole? 640 01:08:36,714 --> 01:08:40,672 We won't. We are building Hindenburg. 641 01:08:46,006 --> 01:08:52,922 Hi, I've been looking for you. I want to show you something dangerous. 642 01:08:53,088 --> 01:08:58,172 Where are they going? - To El Amad's hospital. 643 01:08:58,338 --> 01:09:02,672 So half the prisoners - 644 01:09:02,839 --> 01:09:05,797 taken out of prison. 645 01:09:05,964 --> 01:09:11,130 At least half, but the hospital emptied the wing for us. 646 01:09:11,297 --> 01:09:14,964 It is guarded all the time. Everything is under control. 647 01:09:15,130 --> 01:09:17,839 Sounds like Pacel. 648 01:09:21,630 --> 01:09:25,922 Moment now, Wick. Tell me. 649 01:09:27,297 --> 01:09:31,006 That should be enough. -Good. 650 01:09:31,797 --> 01:09:33,881 Lighter. 651 01:09:35,797 --> 01:09:38,380 Time? - Five seconds. 652 01:09:39,756 --> 01:09:44,088 Four, three, two, one. "Then make Daddy proud." 653 01:10:03,380 --> 01:10:08,714 Are you crazy? “Yes, according to the authorities and all the tests. 654 01:10:09,797 --> 01:10:12,714 It was a car bomb! - Yes, encouragement. 655 01:10:17,881 --> 01:10:21,172 Damn it! 656 01:10:26,505 --> 01:10:28,672 Pace! -What? 657 01:10:28,839 --> 01:10:34,088 Do your job. I take care of this. 658 01:10:40,130 --> 01:10:42,714 Looking good. –Take a picture. 659 01:10:42,881 --> 01:10:46,380 Great. –Breathtaking. 660 01:10:48,922 --> 01:10:52,589 Smile. –Fine picture. 661 01:10:52,756 --> 01:10:56,047 Are you ready? Moment now, the clock is ticking. 662 01:11:06,047 --> 01:11:09,006 Show the vault. -Just a moment. 663 01:11:13,213 --> 01:11:16,714 Moment now. Succeeded! 664 01:11:18,006 --> 01:11:20,130 There. 665 01:11:23,464 --> 01:11:26,130 Seems to be fine. -True. 666 01:11:26,964 --> 01:11:28,714 Well. 667 01:11:34,088 --> 01:11:37,504 Zoom in on it. -Clear. 668 01:11:41,880 --> 01:11:44,756 The image feels frozen. 669 01:11:54,714 --> 01:11:57,379 Oh shit. 670 01:11:59,047 --> 01:12:02,422 The entire prison will be closed. - We can't do that. 671 01:12:02,588 --> 01:12:07,880 The prison is now closed. I repeat, the prison is now closed. 672 01:12:25,588 --> 01:12:27,588 It's on a stretcher. 673 01:12:32,088 --> 01:12:34,380 Get up. 674 01:12:49,839 --> 01:12:52,839 Stop the ambulances. 675 01:12:58,006 --> 01:13:02,046 Good or bad news? -Is Pace's daughter good enough? 676 01:13:02,213 --> 01:13:06,922 Great. Keep him alive for now. 677 01:13:07,672 --> 01:13:09,171 Thank you. 678 01:13:19,630 --> 01:13:22,505 Momentum! Check the ambulances. 679 01:13:22,672 --> 01:13:25,881 Look for the gold. Follow me. 680 01:13:28,088 --> 01:13:29,881 Here. 681 01:13:34,881 --> 01:13:37,756 There is nothing. 682 01:13:37,922 --> 01:13:40,380 Don't shoot! 683 01:13:46,338 --> 01:13:49,797 We didn't find anything. 684 01:13:50,248 --> 01:13:52,044 s ^ last year Tr ader 685 01:14:02,922 --> 01:14:06,213 Who are you? –From the Toxic Cleaning Group. 686 01:14:06,380 --> 01:14:09,547 What poison? -We just do our job. 687 01:14:09,714 --> 01:14:13,172 Tell the boss if there are any problems. -Where is he? 688 01:14:13,338 --> 01:14:18,338 A weird thing. We have jobs, and they still load boxes. 689 01:14:18,505 --> 01:14:21,047 They are quite heavy. 690 01:14:23,756 --> 01:14:26,630 That's where they went. 691 01:14:33,922 --> 01:14:37,380 Abu Hirawa has come to get his gold. 692 01:14:37,547 --> 01:14:40,213 No worries, there are our men on all roads. 693 01:14:40,380 --> 01:14:43,505 What about off-road? -What? 694 01:14:48,006 --> 01:14:53,213 I already know what you are going to do. Safety first. 695 01:14:56,130 --> 01:14:59,547 You control this! Oh shit. 696 01:15:00,881 --> 01:15:04,464 I understand. You drive, so you choose the music. 697 01:15:04,630 --> 01:15:09,255 Sure, but we have to do something for that Darth duo. 698 01:15:09,422 --> 01:15:13,255 They gasp all the time ... I can't stand it. 699 01:15:13,422 --> 01:15:15,922 I want music. 700 01:15:22,589 --> 01:15:25,964 This is good. 701 01:15:30,672 --> 01:15:32,756 Now let's go! 702 01:15:45,881 --> 01:15:47,380 Deuce! 703 01:15:50,006 --> 01:15:52,380 Go after it! 704 01:15:56,213 --> 01:15:58,297 We are not on the road! 705 01:16:03,797 --> 01:16:06,380 Our auxiliaries. 706 01:16:08,047 --> 01:16:09,839 Hey friends. 707 01:16:26,881 --> 01:16:29,630 Let's dance now! 708 01:16:40,881 --> 01:16:43,047 Let go! 709 01:16:46,380 --> 01:16:49,297 Not scared at all. 710 01:16:49,922 --> 01:16:51,547 Brake! 711 01:17:03,630 --> 01:17:05,756 Is everything okay there? 712 01:17:05,922 --> 01:17:07,464 All right. 713 01:17:17,589 --> 01:17:22,881 We are Misfits! Yes, wash here! 714 01:17:33,380 --> 01:17:35,672 Nyt! –You are! 715 01:17:51,505 --> 01:17:53,422 Golden showers! 716 01:17:53,589 --> 01:17:58,672 You don’t even know what that means. Golden showers ... 717 01:17:59,922 --> 01:18:01,006 Momentum! 718 01:18:16,922 --> 01:18:18,130 Hey. 719 01:18:18,297 --> 01:18:20,881 We had no weapons. 720 01:18:21,047 --> 01:18:25,797 Schultz was supposed to be on the neck. And we wouldn't be shot. 721 01:18:25,964 --> 01:18:27,839 Greeting. 722 01:18:37,797 --> 01:18:41,922 Now Schultz realized he didn't even grab us. 723 01:18:42,088 --> 01:18:44,047 Brilliant. 724 01:18:47,047 --> 01:18:49,839 Look at those white cars. 725 01:18:50,006 --> 01:18:54,422 How would anyone know where we were before the chase? 726 01:18:54,589 --> 01:18:56,630 That was an anonymous hint. 727 01:18:56,797 --> 01:19:00,881 We wanted to get caught because there was a story to tell. 728 01:19:41,088 --> 01:19:44,006 Is the gold still in jail? -Is not. 729 01:19:54,714 --> 01:19:59,964 Stop, what are you moving? - We received a maintenance order. 730 01:20:00,130 --> 01:20:02,130 There is. 731 01:20:04,047 --> 01:20:06,672 It reads that. 732 01:20:08,839 --> 01:20:11,964 I still have to see it. 733 01:20:12,130 --> 01:20:16,672 Yeah, sure. Here it is. 734 01:20:18,881 --> 01:20:22,338 Look for yourself. 735 01:20:25,881 --> 01:20:30,797 I heard some crazy prisoner hurt it. 736 01:20:30,964 --> 01:20:35,589 You hear it all. -Have a nice day. 737 01:20:49,088 --> 01:20:53,213 I know what you're thinking. Who are they and where did they come from? 738 01:20:53,380 --> 01:20:58,589 The prince said his soldiers were waiting for Schultz. 739 01:20:58,756 --> 01:21:03,088 Those appeared like statisticians in a bad action movie. 740 01:21:03,255 --> 01:21:08,006 They are not real soldiers, but I presented with them. 741 01:21:08,172 --> 01:21:12,380 You can't swing a gun next to a foreign military plane. 742 01:21:12,547 --> 01:21:16,630 Not especially when it comes to ... –Salwan. 743 01:21:16,797 --> 01:21:19,797 From your country. - From my country. 744 01:21:19,964 --> 01:21:23,006 Just a moment. 745 01:21:23,172 --> 01:21:25,255 Keep it. Yes. 746 01:21:28,881 --> 01:21:32,881 Your dear father did not save you, Hope. 747 01:21:37,839 --> 01:21:39,839 Take care of him away from the days. 748 01:21:40,756 --> 01:21:43,297 The reservation is called Hope Pace. 749 01:21:45,213 --> 01:21:47,756 I've been waiting for this. 750 01:22:33,172 --> 01:22:34,505 Hell men. 751 01:22:34,672 --> 01:22:36,714 That's it then. 752 01:22:38,630 --> 01:22:41,422 We have not been introduced. I am Hope. 753 01:22:41,589 --> 01:22:45,047 The blow was not the worst thing for Schultz that day. 754 01:22:45,213 --> 01:22:49,422 One of the white cars was Abu Hirawa. 755 01:22:54,213 --> 01:22:58,839 It's not my fault. -It's nothing. I believe you. 756 01:23:00,672 --> 01:23:05,255 Admittedly, not everyone is interested in truth or injustice. 757 01:23:05,422 --> 01:23:08,422 It doesn't happen quickly. 758 01:23:11,714 --> 01:23:15,589 The next day the news was about food poisoning. 759 01:23:15,756 --> 01:23:19,464 Gold was not mentioned anywhere. As I said - 760 01:23:19,630 --> 01:23:24,422 if you plan to commit a bank robbery, make sure it is not reported. 761 01:23:49,839 --> 01:23:53,881 Did any survive? -Of course not. 762 01:23:59,213 --> 01:24:04,088 Where is my father? -I do not know. He had to bring a car here. 763 01:24:06,338 --> 01:24:07,881 Oh no... 764 01:24:08,047 --> 01:24:11,006 What? After all, we got gold. 765 01:24:11,172 --> 01:24:14,922 He's here somewhere. -No... 766 01:24:15,088 --> 01:24:18,714 I'm afraid he's not. 767 01:24:25,088 --> 01:24:27,464 Oh God. 768 01:24:27,630 --> 01:24:30,505 It is original. 769 01:24:31,297 --> 01:24:34,589 Where is the gold? - He took it. 770 01:24:34,756 --> 01:24:39,380 And he won't return. -This can not be true. 771 01:24:39,547 --> 01:24:41,714 Yes you can, and easily. 772 01:24:41,881 --> 01:24:46,338 I'm really sorry. I went on a warranty from him. 773 01:24:46,505 --> 01:24:52,006 He’s always been disappointing, so I should have known. 774 01:25:12,922 --> 01:25:14,589 Father? 775 01:25:15,714 --> 01:25:17,422 So? 776 01:25:19,006 --> 01:25:22,130 Did you steal the gold? 777 01:25:23,714 --> 01:25:27,338 I did so. -We have us? 778 01:25:28,839 --> 01:25:32,881 Yes. -That the hell are you still here? 779 01:25:33,047 --> 01:25:36,130 I hope I take care of things. 780 01:25:40,130 --> 01:25:42,756 I puffed it a little. 781 01:25:47,380 --> 01:25:49,505 Thank you. -You are dear to me. 782 01:25:49,672 --> 01:25:51,922 Same to you. 783 01:25:55,130 --> 01:25:57,006 Hey ... 784 01:25:57,964 --> 01:26:00,756 What are you talking about? We have work to do. 785 01:26:00,922 --> 01:26:07,130 Quite moving, but we have a big Sal ... Salwa? 786 01:26:07,297 --> 01:26:11,172 Salwan. -Salwan's cargo plane is waiting. 787 01:26:11,338 --> 01:26:14,589 Let's get out of here then. Take the chick. 788 01:26:14,756 --> 01:26:16,839 There you go. 789 01:26:21,964 --> 01:26:27,006 We took the drop and disappeared from there on the prince's land freighter. 790 01:26:27,172 --> 01:26:31,464 The cargo plane almost made me believe he was a prince. 791 01:26:31,630 --> 01:26:34,297 I said almost. 792 01:26:35,380 --> 01:26:39,464 Ringo, here's your drink. -This is for you. 793 01:26:39,630 --> 01:26:44,797 There are umbrellas in your drinks, why don't I? 794 01:26:44,964 --> 01:26:49,130 This is just life. This has always been my life. 795 01:26:49,297 --> 01:26:54,380 So are you a prince? In the animal world, your parents would leave you. 796 01:26:54,547 --> 01:26:56,338 Or would eat you. 797 01:26:56,505 --> 01:27:01,547 A little workout and tight leather so I could be Misfit. 798 01:27:01,714 --> 01:27:04,464 Don't even consider it. 799 01:27:04,630 --> 01:27:08,881 I would love to get to know you again when I retire. 800 01:27:09,047 --> 01:27:13,213 Maybe we can get to know each other even when you’re not retired. 801 01:27:13,380 --> 01:27:18,172 What do you say, Dad? Are you a Misfit? 802 01:27:21,839 --> 01:27:24,714 No, to be honest - 803 01:27:25,964 --> 01:27:29,464 I think I fit in very well with them. 804 01:27:29,630 --> 01:27:33,255 Cheers to us. -Cheers. 805 01:27:33,422 --> 01:27:36,422 Cheers, friends. 806 01:27:40,088 --> 01:27:46,505 UNICEF has received the largest donation ever. 807 01:27:46,672 --> 01:27:51,839 The donation was made by an anonymous person - 808 01:27:52,006 --> 01:27:56,422 who only asked that the money go to the Zaatar refugee camp. 809 01:27:56,589 --> 01:27:59,922 The stock market crash continues - 810 01:28:00,088 --> 01:28:03,338 while the price of gold has risen to a record. 811 01:34:47,338 --> 01:34:50,464 Translation: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service63348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.