All language subtitles for Superman_and_Lois_S1E9-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,133 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,177 --> 00:00:05,831 - Let's just focus on what we came here for--family. 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,182 - You and Jordan basically are weapons. 4 00:00:08,225 --> 00:00:11,315 I'm the only one in this house that is completely unarmed. 5 00:00:11,359 --> 00:00:13,578 - You don't go snooping around 6 00:00:13,622 --> 00:00:15,928 some guy from another world's murder van. 7 00:00:15,972 --> 00:00:19,845 We are the extraordinary humans in a family of super people. 8 00:00:19,889 --> 00:00:21,369 - Have you seen my dad? 9 00:00:21,412 --> 00:00:22,805 I can't do the performance without him. 10 00:00:22,848 --> 00:00:24,154 - I can do it. 11 00:00:24,198 --> 00:00:25,373 - I can't keep getting my hopes up 12 00:00:25,416 --> 00:00:26,896 and then just get disappointed. 13 00:00:26,939 --> 00:00:28,811 - Were you able to find enough Subjekts? 14 00:00:28,854 --> 00:00:31,118 - Yes, but there's no guarantee they'll be receptive hosts. 15 00:00:31,161 --> 00:00:32,858 - That was a nasty sight. 16 00:00:32,902 --> 00:00:35,905 - The gas was an experimental synthetic kryptonite 17 00:00:35,948 --> 00:00:38,081 designed to invade your respiratory system, 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,778 weaken you from the inside. 19 00:00:58,101 --> 00:01:00,538 - Why is Edge here? 20 00:01:00,582 --> 00:01:04,194 I mean, why Smallville? 21 00:01:04,238 --> 00:01:06,544 - Definitely not for the biryani. 22 00:01:06,588 --> 00:01:09,852 - He was in and out of Hazel Green and Granville in weeks, 23 00:01:09,895 --> 00:01:12,115 he shut down operations in New Carthage in a few months, 24 00:01:12,159 --> 00:01:13,986 and now he's here. 25 00:01:14,030 --> 00:01:16,424 - Gotta be for the same reason as the other towns, right? 26 00:01:16,467 --> 00:01:18,121 Mine for X-Kryptonite, 27 00:01:18,165 --> 00:01:20,297 use that machine I saw that gives people powers. 28 00:01:20,341 --> 00:01:22,169 - Yeah, I know that's part of it, 29 00:01:22,212 --> 00:01:24,910 but Smallville's the only town where he's sticking around, 30 00:01:24,954 --> 00:01:28,131 so there has to be a reason why Smallville is different. 31 00:01:28,175 --> 00:01:30,002 He needs this place. 32 00:01:30,046 --> 00:01:33,441 - This is your specialty. 33 00:01:33,484 --> 00:01:36,139 How do you suggest we figure out why? 34 00:01:36,183 --> 00:01:37,880 - We dig deeper. 35 00:01:37,923 --> 00:01:40,883 We need to use every resource at our disposal. 36 00:01:40,926 --> 00:01:43,364 So as we know, he was only in Hazel Green... 37 00:01:43,407 --> 00:01:45,409 Clark's a great reporter. 38 00:01:45,453 --> 00:01:48,717 Now that he's not coaching, he can help. 39 00:01:48,760 --> 00:01:52,590 We get all the information we can from Lana, 40 00:01:52,634 --> 00:01:57,029 files on everyone Edge has recruited, 41 00:01:57,073 --> 00:02:00,163 who they are, where they come from. 42 00:02:00,207 --> 00:02:01,643 - Thank you. 43 00:02:01,686 --> 00:02:04,254 - Pore over every single detail. 44 00:02:05,690 --> 00:02:07,388 There's Emily. 45 00:02:07,431 --> 00:02:09,303 And then we start back at the beginning. 46 00:02:09,346 --> 00:02:11,914 - All right, so we know Emily is the newest recruit. 47 00:02:11,957 --> 00:02:16,875 - Connect every dot, piece it all together, 48 00:02:16,919 --> 00:02:19,530 and if we've done our job right, 49 00:02:19,574 --> 00:02:22,577 the answer will present itself. 50 00:02:22,620 --> 00:02:24,709 - My goal has always been the same. 51 00:02:24,753 --> 00:02:27,495 I want to change this world, 52 00:02:27,538 --> 00:02:31,063 and I finally found the place where I can start doing so-- 53 00:02:31,107 --> 00:02:34,763 here in Smallville with people like you. 54 00:02:34,806 --> 00:02:36,808 - Me? 55 00:02:36,852 --> 00:02:38,506 Why? 56 00:02:38,549 --> 00:02:41,857 - I know your life hasn't been easy the past few years. 57 00:02:41,900 --> 00:02:44,076 I know the pain you're in. 58 00:02:46,296 --> 00:02:48,429 The fear, 59 00:02:48,472 --> 00:02:50,561 knowing you can't provide for your family, 60 00:02:50,605 --> 00:02:55,610 that burden, that stress. 61 00:02:55,653 --> 00:02:57,699 With my assistance, all those fears can go away. 62 00:02:57,742 --> 00:03:01,877 I can improve your life in every way imaginable. 63 00:03:01,920 --> 00:03:04,749 I can improve you, Emily. 64 00:03:04,793 --> 00:03:06,186 - Will this hurt? 65 00:03:10,973 --> 00:03:13,410 - Not a bit. 66 00:03:16,326 --> 00:03:20,374 - If you'd like me to, I can activate a new life. 67 00:03:20,417 --> 00:03:22,854 - A new life? 68 00:03:22,898 --> 00:03:24,987 - Process you'd go through will make you feel 69 00:03:25,030 --> 00:03:26,858 like a new person, 70 00:03:26,902 --> 00:03:30,558 clear-minded, stronger, 71 00:03:30,601 --> 00:03:34,083 capable of things you never dreamt possible. 72 00:03:34,126 --> 00:03:38,000 But I can only do that if you're willing, 73 00:03:38,043 --> 00:03:42,265 if you acknowledge that the life you have now 74 00:03:42,309 --> 00:03:44,136 is not what you want anymore. 75 00:03:44,180 --> 00:03:47,139 - Complete host acceptance. 76 00:03:49,925 --> 00:03:51,666 - Process isn't complete. 77 00:03:51,709 --> 00:03:53,972 It'll take a few days before you're fully in control, 78 00:03:54,016 --> 00:03:56,236 but once that happens... 79 00:03:58,890 --> 00:04:02,416 Life will be yours again. 80 00:04:02,459 --> 00:04:08,335 Do you want to become your best self, Emily? 81 00:04:08,378 --> 00:04:09,597 - I do. 82 00:04:18,519 --> 00:04:22,000 - Lana said Edge asked her to find more candidates, 83 00:04:22,044 --> 00:04:24,089 so until we can figure out how to stop him, 84 00:04:24,133 --> 00:04:26,570 we need to convince people to stay away. 85 00:04:26,614 --> 00:04:29,399 - Lois, he's offering people jobs and money, 86 00:04:29,443 --> 00:04:32,010 things they need to feel in control of their lives again. 87 00:04:32,054 --> 00:04:33,969 Boys, bus'll be here in a minute! 88 00:04:34,012 --> 00:04:35,318 - Clark, we have to do something, 89 00:04:35,362 --> 00:04:36,841 and nobody's gonna listen to me. 90 00:04:36,885 --> 00:04:38,147 They haven't since that first town hall, 91 00:04:38,190 --> 00:04:39,366 but they will to you. 92 00:04:39,409 --> 00:04:41,324 - Hey, which one's mine? - Here. 93 00:04:41,368 --> 00:04:42,847 - Thanks. 94 00:04:42,891 --> 00:04:44,414 - All right, guys, we're probably gonna have 95 00:04:44,458 --> 00:04:45,894 another late night working on this Edge case. 96 00:04:45,937 --> 00:04:47,591 - All right, 97 00:04:47,635 --> 00:04:50,899 - We were gonna see Sarah's revue tonight anyway. 98 00:04:50,942 --> 00:04:53,162 - You guys sure are spending quite a bit of time together 99 00:04:53,205 --> 00:04:55,295 for just being "friends." 100 00:04:55,338 --> 00:04:57,166 - Just trying to support her, Dad. 101 00:04:57,209 --> 00:04:59,168 - Uh-huh. - Right. 102 00:05:00,648 --> 00:05:01,997 - What? 103 00:05:02,040 --> 00:05:03,825 She said she just wanted to be friends. 104 00:05:03,868 --> 00:05:05,957 - Might be more than that, but I will leave it up to her 105 00:05:06,001 --> 00:05:08,960 to tell you. 106 00:05:09,004 --> 00:05:11,136 - Bus is pulling up. 107 00:05:11,180 --> 00:05:12,790 - All right, there's leftovers in the fridge, okay? 108 00:05:12,834 --> 00:05:14,401 - All right, love you guys. Bye. 109 00:05:14,444 --> 00:05:17,055 - All right, I gotta go meet Lana at the Gazette. 110 00:05:17,099 --> 00:05:19,971 Clark, you are Martha Kent's son. 111 00:05:20,015 --> 00:05:22,800 She was helping people here way before Edge showed up. 112 00:05:22,844 --> 00:05:25,020 They will listen to you. 113 00:05:25,063 --> 00:05:26,587 - All right. 114 00:05:26,630 --> 00:05:28,328 - Bye. - Bye. 115 00:05:31,069 --> 00:05:34,072 - And none of these people are acting differently at all? 116 00:05:34,116 --> 00:05:38,207 - I mean, the only change I see is how happy they are. 117 00:05:38,250 --> 00:05:41,036 Like, they're truly excited to be there, 118 00:05:41,079 --> 00:05:44,126 to be a part of something, to change their lives. 119 00:05:44,169 --> 00:05:45,910 - What is he doing with them? 120 00:05:45,954 --> 00:05:48,478 - Personal development, self-improvement, 121 00:05:48,522 --> 00:05:50,393 trust exercises. 122 00:05:50,437 --> 00:05:52,613 I really don't know the specifics. 123 00:05:52,656 --> 00:05:54,354 - Well, it sounds like a cult, 124 00:05:54,397 --> 00:05:57,095 only Edge is power-brainwashing free of charge. 125 00:05:57,139 --> 00:05:59,402 - The only other thing I can tell you 126 00:05:59,446 --> 00:06:03,058 is they started these morning "togethers" at Victoria May's. 127 00:06:03,101 --> 00:06:04,712 - Togethers? - Mm-hmm. 128 00:06:04,755 --> 00:06:08,672 Camaraderie-building breakfasts. 129 00:06:08,716 --> 00:06:10,413 Oh, I'm gonna be late. 130 00:06:10,457 --> 00:06:12,894 - Wait--Lana, maybe you should take a break. 131 00:06:12,937 --> 00:06:15,026 This is kinda starting to get really dangerous, 132 00:06:15,070 --> 00:06:16,593 and I don't want anything to happen to you. 133 00:06:16,637 --> 00:06:18,943 - It's okay, Lois, really. 134 00:06:18,987 --> 00:06:22,947 I mean, if I can keep Edge from hurting just one person, 135 00:06:22,991 --> 00:06:24,688 it's worth it. 136 00:06:26,951 --> 00:06:28,605 - Think I should head over to the diner, 137 00:06:28,649 --> 00:06:30,694 go full intervention on this breakfast. 138 00:06:30,738 --> 00:06:33,001 - No, you stay focused on getting what you can 139 00:06:33,044 --> 00:06:35,003 on Edge's minions. 140 00:06:35,046 --> 00:06:38,920 I know someone who might have a better shot at getting through. 141 00:06:46,841 --> 00:06:48,669 - Okay. 142 00:06:48,712 --> 00:06:50,453 Hey, boys! 143 00:06:50,497 --> 00:06:52,934 Hey, come on over. 144 00:06:52,977 --> 00:06:54,892 - Hey, Mr. Cushing. - Hi. 145 00:06:54,936 --> 00:06:57,199 - Jordan, listen, I... 146 00:06:57,242 --> 00:06:59,201 I just want to say thank you for stepping up 147 00:06:59,244 --> 00:07:01,116 and helping Sarah with her audition the other day. 148 00:07:01,159 --> 00:07:03,858 That really saved the day, man. 149 00:07:03,901 --> 00:07:05,773 - Yeah, uh, thanks. 150 00:07:05,816 --> 00:07:07,688 - Okay, you don't want to be late. 151 00:07:07,731 --> 00:07:09,820 - Yeah. 152 00:07:09,864 --> 00:07:11,996 - Hey, we'll see you later, okay? 153 00:07:12,040 --> 00:07:13,563 - Yeah. 154 00:07:13,607 --> 00:07:15,783 - Can't wait to see you up there tonight! 155 00:07:15,826 --> 00:07:17,393 - Don't ask. 156 00:07:17,437 --> 00:07:19,308 He's having some kind of personality crisis. 157 00:07:19,351 --> 00:07:21,005 - Really? 158 00:07:21,049 --> 00:07:22,659 - Yeah, he keeps telling me how he's changed for good 159 00:07:22,703 --> 00:07:24,531 and how he feels better. 160 00:07:24,574 --> 00:07:26,707 Things improve for a little bit, it's the same crap as always, 161 00:07:26,750 --> 00:07:29,797 and then he crashes like your brother's about to. 162 00:07:29,840 --> 00:07:31,407 - What? 163 00:07:31,451 --> 00:07:33,148 - I told you, stay away from Tegan Wickhem. 164 00:07:33,191 --> 00:07:35,803 Just trust me, okay? 165 00:07:54,256 --> 00:07:55,953 - Clark? 166 00:07:55,997 --> 00:07:57,259 - Emily, hi. 167 00:07:57,302 --> 00:07:58,782 - I heard you were back in town. 168 00:07:58,826 --> 00:08:00,567 - Yeah, I'm sorry I haven't seen you. 169 00:08:00,610 --> 00:08:02,786 It's been crazy since we moved here. 170 00:08:02,830 --> 00:08:05,876 - I bet--me, too, actually, but for the better. 171 00:08:05,920 --> 00:08:07,269 - Oh, yeah? 172 00:08:07,312 --> 00:08:09,358 I heard you were working at Edge EnerCorp. 173 00:08:09,401 --> 00:08:12,535 - It has changed my life. 174 00:08:14,406 --> 00:08:16,060 I feel great. 175 00:08:16,104 --> 00:08:18,498 I can think better, focus, you know, 176 00:08:18,541 --> 00:08:21,762 problems that seemed impossible before are like nothing now. 177 00:08:21,805 --> 00:08:23,503 - Really? Wow, you know what? 178 00:08:23,546 --> 00:08:25,243 Actually, I would love to talk to you about that. 179 00:08:25,287 --> 00:08:26,897 - Like, you're looking for work? 180 00:08:26,941 --> 00:08:28,856 - Uh, well-- - Oh, it's okay. 181 00:08:28,899 --> 00:08:30,422 Just talk to Lana. 182 00:08:30,466 --> 00:08:32,903 She hooked me up, got me into the program. 183 00:08:32,947 --> 00:08:36,037 I'm sure she'd be happy to help her old boyfriend. 184 00:08:36,080 --> 00:08:38,648 - Yeah. - Oh, I gotta go. 185 00:08:38,692 --> 00:08:40,345 Let me know if I can be of help. 186 00:08:40,389 --> 00:08:42,130 It was so good to see you, Clark. 187 00:08:42,173 --> 00:08:44,088 - You, too. - Take care. 188 00:10:55,045 --> 00:10:56,699 - Thank God you're back. 189 00:10:56,743 --> 00:10:59,180 Edge just sent someone over with a massive ad buy 190 00:10:59,223 --> 00:11:01,095 for tomorrow's paper. 191 00:11:01,138 --> 00:11:04,098 - For more recruits? - Twice as many. 192 00:11:04,141 --> 00:11:07,057 Whatever crazy voodoo Edge is doing to those people, 193 00:11:07,101 --> 00:11:08,929 he's kicking it into high gear. 194 00:11:08,972 --> 00:11:11,453 Where are you going? 195 00:11:11,496 --> 00:11:13,803 - Oh, to make a scene. 196 00:11:19,026 --> 00:11:20,331 - Lois. - Where's Edge? 197 00:11:20,375 --> 00:11:21,898 - He's in a group meeting. 198 00:11:21,942 --> 00:11:24,422 I just found out about the ad this morning. 199 00:11:27,556 --> 00:11:29,514 - You don't want anything to do with what he's offering. 200 00:11:29,558 --> 00:11:31,038 - Ms. Lane-- 201 00:11:31,081 --> 00:11:32,735 - You all need to walk away right now. 202 00:11:32,779 --> 00:11:35,085 Walk away. 203 00:11:35,129 --> 00:11:37,000 Don't touch me. 204 00:11:37,044 --> 00:11:39,437 - I'm sorry, if everyone could give Ms. Lane and I a moment. 205 00:11:39,481 --> 00:11:40,961 I promise this won't take long. 206 00:11:41,004 --> 00:11:43,180 - I know this sounds insane because it is, 207 00:11:43,224 --> 00:11:45,835 but he wants to erase everything you are 208 00:11:45,879 --> 00:11:48,229 and replace it with something else. 209 00:11:52,799 --> 00:11:54,409 - Well, that was desperate. 210 00:11:54,452 --> 00:11:56,541 - I know what you're doing. 211 00:11:56,585 --> 00:11:59,109 - Providing good jobs to a community in need. 212 00:11:59,153 --> 00:12:01,459 - You are putting Kryptonian consciousnesses 213 00:12:01,503 --> 00:12:03,026 into people's bodies. 214 00:12:03,070 --> 00:12:06,595 You are taking them over and giving them powers. 215 00:12:06,638 --> 00:12:09,076 - And your evidence for this is... 216 00:12:09,119 --> 00:12:12,166 - Derek Powell, Reno Rosetti, Leslie. 217 00:12:12,209 --> 00:12:15,386 - Oh, so two dead men and my personal assistant. 218 00:12:15,430 --> 00:12:18,999 I have to say, this story has holes even by your standards. 219 00:12:19,042 --> 00:12:21,175 - We both know it's the truth. 220 00:12:21,218 --> 00:12:24,004 - In my experience, truth is rather subjective. 221 00:12:24,047 --> 00:12:25,832 - Who do you think people are more likely to believe? 222 00:12:25,875 --> 00:12:29,139 A has-been slumming it at the local paper 223 00:12:29,183 --> 00:12:30,358 or the man who's giving this town 224 00:12:30,401 --> 00:12:32,055 the best economy it's ever known? 225 00:12:32,099 --> 00:12:35,624 - These people are not puppets to be controlled by you. 226 00:12:35,667 --> 00:12:38,583 They have dreams. They have families. 227 00:12:38,627 --> 00:12:41,282 - No one's being forced to do anything against their will. 228 00:12:41,325 --> 00:12:44,111 Everyone's made the same offer: the chance for a better life. 229 00:12:44,154 --> 00:12:46,809 Says so right there. - We're not publishing this. 230 00:12:46,853 --> 00:12:50,595 - Then I guess word of mouth will have to suffice. 231 00:12:50,639 --> 00:12:54,251 You can't stop this, Lois. 232 00:12:54,295 --> 00:12:56,253 Perhaps it's time you use that device you have 233 00:12:56,297 --> 00:12:58,734 to call in your super friend. 234 00:12:58,778 --> 00:13:02,259 - Perhaps it is. 235 00:13:02,303 --> 00:13:03,957 - Risky, though. 236 00:13:04,000 --> 00:13:06,307 Need I remind you where he's from? 237 00:13:06,350 --> 00:13:08,352 He may take comfort knowing there are others here 238 00:13:08,396 --> 00:13:10,833 just like him, 239 00:13:10,877 --> 00:13:13,836 as John Irons prophesied. 240 00:13:13,880 --> 00:13:16,534 - Superman is nothing like them. 241 00:13:19,102 --> 00:13:21,191 I'm excited to find out. 242 00:13:29,852 --> 00:13:31,941 - Hey, looks like you finally figured out that locker. 243 00:13:31,985 --> 00:13:34,030 - Yeah, no, yeah, I took your advice. 244 00:13:34,074 --> 00:13:36,641 You know, nothing good ever comes from anger, so... 245 00:13:42,169 --> 00:13:44,519 - Hey, Tegan. 246 00:13:44,562 --> 00:13:48,871 Hey, um, I was just wondering if, like, maybe you wanted 247 00:13:48,915 --> 00:13:52,701 to, like, hang out after school sometime? 248 00:13:52,744 --> 00:13:54,659 - Hang out? 249 00:13:54,703 --> 00:13:57,488 Like, just the two of us? - Yeah, I mean, 250 00:13:57,532 --> 00:14:01,101 it doesn't have to be, like, that formal or anything, just, 251 00:14:01,144 --> 00:14:03,407 I don't know, grab a bite at the diner, or... 252 00:14:03,451 --> 00:14:06,584 - Um... 253 00:14:06,628 --> 00:14:09,674 Look, I'm sure you're a really sweet guy and all... 254 00:14:09,718 --> 00:14:11,938 - Look, I just--I thought-- 255 00:14:11,981 --> 00:14:14,766 I don't know, I just thought, like, we were trading looks. 256 00:14:14,810 --> 00:14:18,596 - Well, yeah, I mean, you had that broken arm, 257 00:14:18,640 --> 00:14:19,902 and you looked so lonely. 258 00:14:19,946 --> 00:14:22,992 I was just trying to be nice. 259 00:14:23,036 --> 00:14:24,907 - Yeah, right. 260 00:14:24,951 --> 00:14:26,517 - Look, I wasn't trying to hurt your feelings or anything-- 261 00:14:26,561 --> 00:14:28,911 - No, no, no, no, no, no, it's, uh... 262 00:14:28,955 --> 00:14:30,217 it's all good. 263 00:14:30,260 --> 00:14:32,523 It's my bad. 264 00:14:32,567 --> 00:14:35,004 - Cool. - See ya later. 265 00:14:37,485 --> 00:14:40,618 - Whew, looks like you need a new playbook, QB number two. 266 00:14:40,662 --> 00:14:42,446 You gotta work on closing that deal 267 00:14:42,490 --> 00:14:44,753 like you close your locker. 268 00:14:49,540 --> 00:14:51,499 - Clark, are you here? - In the kitchen. 269 00:14:51,542 --> 00:14:53,109 - We got a problem. 270 00:14:53,153 --> 00:14:55,895 Morgan Edge is ramping up that program of his. 271 00:14:55,938 --> 00:14:58,462 Oh, my God, what happened? 272 00:14:58,506 --> 00:14:59,463 - I went to stop this bank robbery, 273 00:14:59,507 --> 00:15:01,117 and I got hit. 274 00:15:01,161 --> 00:15:03,641 - Did they use kryptonite? - No, regular bullets. 275 00:15:03,685 --> 00:15:05,295 - This isn't normal. 276 00:15:05,339 --> 00:15:08,037 Superman doesn't bruise, especially not from bullets. 277 00:15:08,081 --> 00:15:09,604 - Do you think it has something to do with that gas 278 00:15:09,647 --> 00:15:10,953 Rosetti used? 279 00:15:10,997 --> 00:15:12,215 - I don't know. 280 00:15:12,259 --> 00:15:13,782 We're gonna have to call my dad. 281 00:15:18,265 --> 00:15:21,007 - Sorry about messing up the intro. 282 00:15:21,050 --> 00:15:24,924 - I didn't even notice. You sounded great. 283 00:15:24,967 --> 00:15:27,796 - Thanks. 284 00:15:27,839 --> 00:15:29,667 How are you so awesome at piano? 285 00:15:29,711 --> 00:15:31,191 Do you have any other little 286 00:15:31,234 --> 00:15:32,670 secret talents you're not telling me about? 287 00:15:32,714 --> 00:15:34,672 - Um... 288 00:15:34,716 --> 00:15:37,327 nah, this is pretty much it. 289 00:15:37,371 --> 00:15:40,461 Well, thank you for everything, 290 00:15:40,504 --> 00:15:43,333 all the time you've put into this. 291 00:15:43,377 --> 00:15:45,901 It really means a lot having you here, so... 292 00:15:48,164 --> 00:15:49,774 - I want to be here. 293 00:15:58,348 --> 00:16:00,394 - Bless you. 294 00:16:02,483 --> 00:16:06,617 - I, um--I must have allergies or something. 295 00:16:06,661 --> 00:16:09,577 - Jordan, I-- 296 00:16:09,620 --> 00:16:11,579 Jordan! 297 00:16:26,811 --> 00:16:29,031 - Jordan. 298 00:16:30,685 --> 00:16:32,513 - Something's wrong with me. 299 00:16:34,994 --> 00:16:37,257 - You're infected, too. 300 00:16:37,300 --> 00:16:38,736 Come on. 301 00:16:44,046 --> 00:16:45,830 - Here, honey. - So what's happening? 302 00:16:45,874 --> 00:16:48,311 - The kryptonite gas that Rosetti used on me at the DOD, 303 00:16:48,355 --> 00:16:51,314 it was a bio-weapon, and I think it might be communicable. 304 00:16:51,358 --> 00:16:55,057 - Like, a virus? 305 00:16:55,101 --> 00:17:00,323 So I'm getting kryptonite sickness from you? 306 00:17:00,367 --> 00:17:02,064 - Yeah. 307 00:17:02,108 --> 00:17:03,892 - Clark, it's not your fault. 308 00:17:03,935 --> 00:17:06,590 You didn't even know anything was happening until today. 309 00:17:06,634 --> 00:17:09,811 - You have super-healing, so how long are you sick for? 310 00:17:09,854 --> 00:17:13,249 - Your dad has never been sick a day in his life. 311 00:17:14,729 --> 00:17:18,167 - Well, I'm not that bad. 312 00:17:21,040 --> 00:17:24,043 Ow. 313 00:17:24,086 --> 00:17:25,870 - This wasn't supposed to happen. 314 00:17:25,914 --> 00:17:27,698 - Really? 315 00:17:27,742 --> 00:17:30,701 Because it sure seems like a weapon designed to hurt Superman 316 00:17:30,745 --> 00:17:32,790 would hurt Superman. 317 00:17:32,834 --> 00:17:34,966 - It was only meant as a last resort, 318 00:17:35,010 --> 00:17:37,360 just to weaken him temporarily. 319 00:17:37,404 --> 00:17:40,798 - Then why is my son sick? Explain that to me. 320 00:17:40,842 --> 00:17:43,714 You put your own grandson in harm's way. 321 00:17:43,758 --> 00:17:46,239 - Sam, how do we fix this? 322 00:17:46,282 --> 00:17:48,502 - My guys are working on it. 323 00:17:50,634 --> 00:17:53,115 - Yo, Sarah. - Hi. 324 00:17:53,159 --> 00:17:54,986 - Hey, are there gonna be, like, refreshments 325 00:17:55,030 --> 00:17:56,771 at this thing, or what? 326 00:17:56,814 --> 00:17:58,294 - Have you seen Jordan? 327 00:17:58,338 --> 00:17:59,643 - No, he's probably just, like, putting on 328 00:17:59,687 --> 00:18:01,080 his best black tee for the show. 329 00:18:01,123 --> 00:18:02,429 You know how it goes. - No, I don't, 330 00:18:02,472 --> 00:18:04,126 because he left about an hour ago, 331 00:18:04,170 --> 00:18:05,519 and he hasn't come back. 332 00:18:05,562 --> 00:18:06,911 - Did he tell you where he was going? 333 00:18:06,955 --> 00:18:08,261 - No, he just ran out of rehearsal 334 00:18:08,304 --> 00:18:10,785 like a frightened little rabbit, I... 335 00:18:10,828 --> 00:18:13,831 We were really having a nice time together, 336 00:18:13,875 --> 00:18:16,182 or at least I thought we were until he completely ghosted me. 337 00:18:16,225 --> 00:18:17,879 - Sarah, I don't think it's about you. 338 00:18:17,922 --> 00:18:19,794 I'll find him. 339 00:18:19,837 --> 00:18:22,753 - Okay, well, hurry up because I think I'm the first one up. 340 00:18:22,797 --> 00:18:24,712 - All right. 341 00:18:26,496 --> 00:18:28,194 - Emily. 342 00:18:28,237 --> 00:18:29,891 Emily, hey. 343 00:18:29,934 --> 00:18:31,936 I've been meaning to ask you, 344 00:18:31,980 --> 00:18:34,722 how's it going with the program? 345 00:18:34,765 --> 00:18:37,812 - Mr. Edge is a genius. 346 00:18:37,855 --> 00:18:40,119 You know, that he somehow figured out a process 347 00:18:40,162 --> 00:18:42,164 to completely transform people's lives, 348 00:18:42,208 --> 00:18:44,297 it's amazing. 349 00:18:44,340 --> 00:18:45,820 - What process? 350 00:18:47,604 --> 00:18:50,694 - I'm sorry, I assumed you'd already gone through it. 351 00:18:50,738 --> 00:18:52,783 - No, I haven't. 352 00:18:52,827 --> 00:18:55,830 What did he do to you exactly? 353 00:18:55,873 --> 00:18:58,789 - Mr. Edge was very clear we not tell anyone. 354 00:18:58,833 --> 00:19:02,184 - Emily, we've known each other since the fifth grade. 355 00:19:02,228 --> 00:19:03,925 You can trust me. 356 00:19:03,968 --> 00:19:06,449 - Lana, do you have a moment? 357 00:19:08,234 --> 00:19:10,540 - I'll see you later. 358 00:19:21,899 --> 00:19:24,250 - It seems 359 00:19:24,293 --> 00:19:27,209 you've been looking into things that don't concern you. 360 00:19:29,429 --> 00:19:32,345 - You put me in charge of the Young Executive Program. 361 00:19:32,388 --> 00:19:35,217 I should at least know what it's really about. 362 00:19:35,261 --> 00:19:38,568 - And is this to satisfy your own curiosity 363 00:19:38,612 --> 00:19:41,136 or so that you can run and tell Lois Lane? 364 00:19:41,180 --> 00:19:44,313 - I never told her anything. - It's okay. 365 00:19:44,357 --> 00:19:46,141 As evidenced by today's spectacle, 366 00:19:46,185 --> 00:19:47,534 Miss Lane is desperate. 367 00:19:47,577 --> 00:19:49,188 In fact, I'd have been more surprised 368 00:19:49,231 --> 00:19:52,147 if she hadn't tried to scare you into helping. 369 00:19:54,149 --> 00:19:59,372 - Emily told me about a process she went under. 370 00:19:59,415 --> 00:20:02,331 What is she talking about? 371 00:20:02,375 --> 00:20:04,768 - An offer I made her, 372 00:20:04,812 --> 00:20:09,904 the same one I'm about to make right now to you, 373 00:20:09,947 --> 00:20:13,647 and make no mistake. 374 00:20:13,690 --> 00:20:17,259 The answer you give will impact the rest of your life. 375 00:20:21,263 --> 00:20:23,874 - Jordan, where are you? - Upstairs. 376 00:20:25,789 --> 00:20:28,314 - Wow, it's like Iditarod-level cold in here. 377 00:20:28,357 --> 00:20:30,272 - Your brother's sick. 378 00:20:30,316 --> 00:20:33,754 - Does that have something to do with you flaking on Sarah? 379 00:20:33,797 --> 00:20:36,757 - I gotta get back there, I-- - You're not going anywhere. 380 00:20:36,800 --> 00:20:39,238 - Sarah's going on any minute, and I can't just abandon her. 381 00:20:39,281 --> 00:20:41,152 - She'll be okay. - No, she won't. 382 00:20:41,196 --> 00:20:42,806 This is exactly what her dad did. 383 00:20:42,850 --> 00:20:44,199 I can't let that happen again. 384 00:20:44,243 --> 00:20:45,722 - I know you want to be there for her, 385 00:20:45,766 --> 00:20:47,158 but you cannot go anywhere 386 00:20:47,202 --> 00:20:49,073 until we know exactly what is going on. 387 00:20:49,117 --> 00:20:50,597 - Wait, w--wait, we don't even know what's going on with him? 388 00:20:50,640 --> 00:20:51,946 - The kryptonite that infected your brother 389 00:20:51,989 --> 00:20:53,426 is affecting him differently than me. 390 00:20:53,469 --> 00:20:55,166 - Your grandfather's working with the doctors 391 00:20:55,210 --> 00:20:56,385 to figure out a way to help him. 392 00:20:56,429 --> 00:20:58,039 - Jonathan, he's gonna be fine. 393 00:21:01,651 --> 00:21:05,264 - Dad, that does not seem fine. 394 00:21:05,307 --> 00:21:07,178 - It's getting harder to breathe. 395 00:21:07,222 --> 00:21:10,617 - What is happening to him? - We can't wait for your dad. 396 00:21:18,973 --> 00:21:21,062 - Let me call you back. 397 00:21:23,282 --> 00:21:26,110 Why's Clark leaving? 398 00:21:26,154 --> 00:21:27,895 - To do what you can't. 399 00:21:27,938 --> 00:21:31,594 - Lois, that gas Rosetti used on Clark was synthetic, 400 00:21:31,638 --> 00:21:33,770 experimental, hadn't been tested. 401 00:21:33,814 --> 00:21:36,382 We didn't know what his reaction would be. 402 00:21:40,299 --> 00:21:44,912 - All my life, your job was your number one priority. 403 00:21:44,955 --> 00:21:47,958 Accepting that wasn't easy, 404 00:21:48,002 --> 00:21:50,744 but I learned to live with it, and somehow even grew 405 00:21:50,787 --> 00:21:53,355 to respect it because I believed that you were trying 406 00:21:53,399 --> 00:21:56,184 to do the right thing, and I honestly naively thought 407 00:21:56,227 --> 00:21:59,622 that once I had a family, you might change, 408 00:21:59,666 --> 00:22:02,625 start putting us first, 409 00:22:02,669 --> 00:22:05,585 but I was wrong. 410 00:22:05,628 --> 00:22:10,329 Knowingly and willingly endangering the lives 411 00:22:10,372 --> 00:22:13,375 of the people I love-- 412 00:22:13,419 --> 00:22:16,073 I can't forgive that. 413 00:22:16,117 --> 00:22:18,162 So when this is over, I want you to leave 414 00:22:18,206 --> 00:22:20,382 and never come back. 415 00:22:23,429 --> 00:22:26,345 You're not welcome here anymore. 416 00:22:46,234 --> 00:22:47,670 - Jordan's been infected with kryptonite. 417 00:22:47,714 --> 00:22:49,063 It's affecting his breathing. 418 00:22:49,106 --> 00:22:51,282 - He's in respiratory distress. 419 00:22:51,326 --> 00:22:53,328 - Why? 420 00:22:53,372 --> 00:22:56,113 - The kryptonite is causing his lungs to fill with fluid. 421 00:22:56,157 --> 00:22:59,334 As he can condense large quantities of air-- 422 00:22:59,378 --> 00:23:01,945 - He's cooling it, like I do. 423 00:23:01,989 --> 00:23:03,730 Can you get the kryptonite out of him? 424 00:23:03,773 --> 00:23:06,863 - Likely, but only the same way we have 425 00:23:06,907 --> 00:23:09,039 with you in the past. 426 00:23:15,916 --> 00:23:18,135 - What? - Come here. 427 00:23:18,179 --> 00:23:19,833 Come here. 428 00:23:21,922 --> 00:23:24,272 We're gonna have to burn the kryptonite out of your system. 429 00:23:24,315 --> 00:23:27,318 - Burn it how? 430 00:23:27,362 --> 00:23:31,018 - With heat, with some immense heat. 431 00:23:31,061 --> 00:23:32,933 - No, no-- - Listen to me, listen to me. 432 00:23:32,976 --> 00:23:34,848 Listen to me. This is the only way, okay? 433 00:23:34,891 --> 00:23:36,458 We have to do this, 434 00:23:36,502 --> 00:23:38,025 otherwise your lungs could completely freeze. 435 00:23:38,068 --> 00:23:40,680 - Dad, I'm scared. - I'm gonna be right here. 436 00:23:40,723 --> 00:23:43,030 You're gonna take my hand, okay? 437 00:23:43,073 --> 00:23:46,599 You're gonna squeeze as hard as you need to, okay? 438 00:23:46,642 --> 00:23:48,514 You can do this. 439 00:23:58,045 --> 00:24:00,003 - Mom. 440 00:24:02,049 --> 00:24:04,660 Mom, you okay? 441 00:24:04,704 --> 00:24:07,228 - I should've protected him. 442 00:24:09,448 --> 00:24:11,798 Mom, this isn't-- this isn't on you. 443 00:24:15,323 --> 00:24:16,716 - I'm your mom. 444 00:24:16,759 --> 00:24:19,196 My one job is to keep you guys safe, 445 00:24:19,240 --> 00:24:20,850 and I keep failing at it. 446 00:24:20,894 --> 00:24:22,852 - No, no, you don't. 447 00:24:22,896 --> 00:24:26,465 - You were almost gunned down in John Henry's RV-- 448 00:24:26,508 --> 00:24:29,076 - That was my fault. - Got into a car accident. 449 00:24:29,119 --> 00:24:30,469 - That was also my fault. 450 00:24:30,512 --> 00:24:32,296 - I feel like I can't turn around 451 00:24:32,340 --> 00:24:34,168 without one of you being in mortal danger. 452 00:24:34,211 --> 00:24:37,214 Why is it so hard to keep you safe? 453 00:24:39,129 --> 00:24:41,131 - I don't know. 454 00:24:41,175 --> 00:24:43,569 Just... 455 00:24:43,612 --> 00:24:47,703 Just part of being a super family, I guess. 456 00:24:51,185 --> 00:24:53,709 Hey, come here. 457 00:24:53,753 --> 00:24:56,233 Dad'll figure something out. 458 00:24:56,277 --> 00:24:58,453 He always does. 459 00:25:06,940 --> 00:25:08,289 - Hey, Lana. - Hey. 460 00:25:08,332 --> 00:25:10,639 - I saved you both seats. - Oh, thank you. 461 00:25:10,683 --> 00:25:12,859 - Hi, how are you doing? - Hey. 462 00:25:12,902 --> 00:25:14,469 Good to see you. 463 00:25:18,952 --> 00:25:21,563 - Hello, everyone, and thank you for coming. 464 00:25:21,607 --> 00:25:22,912 Our students tonight... 465 00:25:22,956 --> 00:25:24,653 - How did everything go with Edge? 466 00:25:24,697 --> 00:25:28,178 - Oh, amazing. He explained everything to me. 467 00:25:28,222 --> 00:25:30,398 It all makes perfect sense. 468 00:25:30,441 --> 00:25:32,269 - All right. - Yeah, thank you. 469 00:25:32,313 --> 00:25:34,358 - And for our first performance, 470 00:25:34,402 --> 00:25:36,970 we have the very talented Sarah Cushing 471 00:25:37,013 --> 00:25:39,625 singing "Little Light" by Amos Lee. 472 00:25:39,668 --> 00:25:41,801 - Whoo! 473 00:25:58,165 --> 00:25:59,819 - Um... 474 00:25:59,862 --> 00:26:02,125 I'm sorry, I can't do this. 475 00:26:02,169 --> 00:26:05,085 - Yes, you can. 476 00:26:05,128 --> 00:26:07,304 It's just like being at home, okay? 477 00:27:26,166 --> 00:27:28,037 - Just waiting to hear back from my team. 478 00:27:28,081 --> 00:27:29,691 Then we'll get everything straightened out 479 00:27:29,735 --> 00:27:31,258 with Jordan and your dad. 480 00:27:31,301 --> 00:27:33,173 - Little late for that, isn't it? 481 00:27:35,741 --> 00:27:37,699 Why'd you do it? 482 00:27:39,614 --> 00:27:42,573 Why'd you build those weapons to hurt my dad? 483 00:27:48,318 --> 00:27:51,626 - Your father's the most powerful being 484 00:27:51,670 --> 00:27:54,411 this world's ever known. 485 00:27:54,455 --> 00:27:57,327 My job is to keep us safe, 486 00:27:57,371 --> 00:28:00,330 which means being prepared for any scenario, 487 00:28:00,374 --> 00:28:03,856 no matter how unlikely. 488 00:28:03,899 --> 00:28:06,249 You and I, we're not like your dad, 489 00:28:06,293 --> 00:28:08,469 or even Jordan. 490 00:28:08,512 --> 00:28:10,210 - He's my twin brother. 491 00:28:10,253 --> 00:28:14,736 - Yes, but the minute his powers surfaced, 492 00:28:14,780 --> 00:28:18,348 you and him began walking two very different paths. 493 00:28:20,524 --> 00:28:22,613 - That scares you, doesn't it? 494 00:28:22,657 --> 00:28:25,312 - It does. 495 00:28:26,922 --> 00:28:29,011 - You know, I think you're wrong. 496 00:28:29,055 --> 00:28:32,406 I think you're wrong about you and I being alike. 497 00:28:32,449 --> 00:28:34,321 - How so? 498 00:28:36,453 --> 00:28:40,501 - I could never be scared of my family, 499 00:28:40,544 --> 00:28:42,459 no matter what powers they might have. 500 00:28:42,503 --> 00:28:45,767 - Jonathan, you haven't seen the things I have. 501 00:28:47,813 --> 00:28:49,945 - Yeah, you're right. 502 00:28:52,426 --> 00:28:54,733 But in the end, 503 00:28:54,776 --> 00:28:57,561 I don't think that would matter 504 00:28:57,605 --> 00:28:59,999 'cause I'd still trust them, 505 00:29:00,042 --> 00:29:02,610 and you'd still be a coward. 506 00:29:22,673 --> 00:29:26,112 - You were wonderful up there. - Thank you. 507 00:29:26,155 --> 00:29:28,027 It felt really good once I got going. 508 00:29:28,070 --> 00:29:30,594 - Yeah. - Yeah, told you you'd kill it. 509 00:29:30,638 --> 00:29:34,860 - Thank you, Dad, for helping me. 510 00:29:51,485 --> 00:29:54,053 - Emily, where are you going? Avery's not done yet. 511 00:29:54,096 --> 00:29:55,489 - I'll be right back. 512 00:29:59,275 --> 00:30:02,670 - That was weird. - Yeah. 513 00:30:02,713 --> 00:30:03,845 - I'm gonna go see what's wrong. 514 00:30:03,889 --> 00:30:05,455 - Wait, Kyle-- 515 00:30:08,719 --> 00:30:11,897 - Have you seen this? 516 00:30:13,942 --> 00:30:15,857 He's still weak. 517 00:30:15,901 --> 00:30:19,600 - The exact reason why I just activated some of our Subjekts. 518 00:30:19,643 --> 00:30:22,211 - To take down Superman? 519 00:30:22,255 --> 00:30:24,779 - Not him, 520 00:30:24,823 --> 00:30:26,955 the one he protects. 521 00:30:32,265 --> 00:30:33,614 - The kryptonite is nearly gone. 522 00:30:33,657 --> 00:30:35,355 - Doing great, you're almost there. 523 00:30:35,398 --> 00:30:37,531 You're almost there. 524 00:30:39,402 --> 00:30:41,535 - That's it, that's it! It's over. 525 00:30:41,578 --> 00:30:43,276 That's it, it's over. You're done. 526 00:30:43,319 --> 00:30:45,278 Hey, you did it, okay? Hey. 527 00:30:45,321 --> 00:30:47,236 Hey, I'm proud of you. 528 00:30:47,280 --> 00:30:49,673 You all right? Come here. 529 00:30:49,717 --> 00:30:51,719 I'm proud of you. Come on, stand up. 530 00:30:51,762 --> 00:30:53,852 Stand up. 531 00:30:53,895 --> 00:30:57,725 - What do you mean, you don't know how long it'll affect him? 532 00:30:57,768 --> 00:31:00,902 No, I haven't tested the prototype. 533 00:31:00,946 --> 00:31:03,165 He wasn't exactly in the mood. 534 00:31:03,209 --> 00:31:06,038 Just get me an answer. 535 00:31:16,091 --> 00:31:19,399 - Can we just, like-- like, call them or something? 536 00:31:19,442 --> 00:31:23,185 - It's named the Fortress of Solitude for a reason. 537 00:31:23,229 --> 00:31:24,578 I know it sucks. 538 00:31:24,621 --> 00:31:27,624 We just have to be patient, okay? 539 00:31:35,632 --> 00:31:36,938 Hey, Lana. 540 00:31:36,982 --> 00:31:39,158 - Lois, you know how you kept asking me 541 00:31:39,201 --> 00:31:41,029 if anyone over at Edge EnerCorp 542 00:31:41,073 --> 00:31:43,162 was acting differently? 543 00:31:43,205 --> 00:31:46,774 I just saw it for the first time with Emily Phan. 544 00:31:46,817 --> 00:31:48,950 - Emily? - Yeah. 545 00:31:48,994 --> 00:31:51,518 She left in the middle of her daughter's performance. 546 00:31:51,561 --> 00:31:55,000 She would never do that. Avery is everything to her. 547 00:31:55,043 --> 00:31:57,219 I mean, it's like she was-- 548 00:31:57,263 --> 00:31:59,395 - She was someone else. 549 00:32:01,006 --> 00:32:03,965 - I'll get it. 550 00:32:04,009 --> 00:32:06,141 - I guess this is what Edge meant. 551 00:32:06,185 --> 00:32:07,751 - What do you mean? 552 00:32:07,795 --> 00:32:09,579 - Tonight before I left the office, 553 00:32:09,623 --> 00:32:11,538 he made me an offer 554 00:32:11,581 --> 00:32:13,627 to do what he's doing to everyone else. 555 00:32:13,670 --> 00:32:16,282 - What? - I turned him down. 556 00:32:16,325 --> 00:32:18,806 - Lana, why wouldn't you mention this before? 557 00:32:18,849 --> 00:32:21,200 - 'Cause I was nervous. 558 00:32:21,243 --> 00:32:23,680 He knew I was feeding you information. 559 00:32:23,724 --> 00:32:25,378 - Hey, Mom, I think it's for you. 560 00:32:25,421 --> 00:32:28,033 - Lois, I'm worried. 561 00:32:28,076 --> 00:32:29,860 What if he does something? 562 00:32:32,907 --> 00:32:35,736 - Mom? - Lois? 563 00:32:35,779 --> 00:32:37,956 - She shouldn't have called. - Lois. 564 00:32:45,789 --> 00:32:48,488 - Not this time. 565 00:32:48,531 --> 00:32:50,403 - Ahh! 566 00:32:52,405 --> 00:32:54,494 This isn't you. 567 00:32:54,537 --> 00:32:57,105 - Not anymore. 568 00:33:01,109 --> 00:33:03,633 - Get out of here! 569 00:33:03,677 --> 00:33:05,026 - Keep hitting this till he comes. 570 00:33:05,070 --> 00:33:06,680 It's all we can do. - No, no, no, no. 571 00:33:06,723 --> 00:33:08,421 We need to go to the barn. - I'll keep 'em busy. 572 00:33:21,173 --> 00:33:23,175 - You took his weapons? 573 00:33:25,960 --> 00:33:27,440 Kyle? 574 00:33:27,483 --> 00:33:28,832 - I just came from the performance. 575 00:33:28,876 --> 00:33:31,444 Lana was scared. What's going on? 576 00:33:31,487 --> 00:33:35,100 - Edge sent people to kill me. - It's not gonna happen. 577 00:33:46,763 --> 00:33:49,070 - Stay down. 578 00:34:00,864 --> 00:34:03,476 - Targets first. 579 00:34:04,172 --> 00:34:07,654 - So that's what kryptonite feels like, huh? 580 00:34:07,697 --> 00:34:09,569 - Yeah. 581 00:34:17,794 --> 00:34:19,666 - Dad? 582 00:34:30,894 --> 00:34:33,984 - I'm sorry, Jordan. 583 00:34:34,028 --> 00:34:35,856 Your life right now is completely changed 584 00:34:35,899 --> 00:34:37,423 because of who I am. 585 00:34:39,425 --> 00:34:42,906 Everything that's happening to you, 586 00:34:42,950 --> 00:34:44,995 you didn't ask for any of this. 587 00:34:47,302 --> 00:34:50,392 - I didn't, 588 00:34:50,436 --> 00:34:52,829 but you didn't ask for what happened to you either. 589 00:35:11,065 --> 00:35:12,762 - Here, give me the gun! 590 00:35:25,384 --> 00:35:27,603 Pretty good with that thing. 591 00:35:35,350 --> 00:35:38,179 We're not just gonna kill you, Lois. 592 00:35:38,223 --> 00:35:40,573 He wanted you to suffer first. 593 00:35:53,716 --> 00:35:55,762 - They're gone. 594 00:36:07,730 --> 00:36:09,428 - Better than ice, 595 00:36:09,471 --> 00:36:12,648 unless that was a lie you told me when I was a kid. 596 00:36:12,692 --> 00:36:15,477 - Only way I could get you to do it. 597 00:36:15,521 --> 00:36:17,871 We sure went through our fair share of frozen peas, 598 00:36:17,914 --> 00:36:18,959 didn't we? 599 00:36:19,002 --> 00:36:20,439 God, even as a kid, 600 00:36:20,482 --> 00:36:22,919 you were always coming home bruised up. 601 00:36:26,532 --> 00:36:28,577 I was never there to keep you from getting them though, 602 00:36:28,621 --> 00:36:30,753 was I? 603 00:36:30,797 --> 00:36:33,234 - Dad. - It's true. 604 00:36:33,278 --> 00:36:37,934 Everything you said is true. 605 00:36:37,978 --> 00:36:40,850 I wasn't the best father. 606 00:36:40,894 --> 00:36:45,594 I was gone a lot, 607 00:36:45,638 --> 00:36:49,946 and I wasn't there to protect you the way a parent should. 608 00:36:54,081 --> 00:36:57,519 - You were tonight. 609 00:36:57,563 --> 00:36:59,869 - Couldn't let them hurt my grandson. 610 00:37:03,308 --> 00:37:05,962 Or my little girl. 611 00:37:13,796 --> 00:37:17,147 Lois, we're gonna stay here till this is over. 612 00:37:17,191 --> 00:37:19,237 As of now, 613 00:37:19,280 --> 00:37:22,936 you, the boys, Clark, Smallville, 614 00:37:22,979 --> 00:37:24,807 that's my priority. 615 00:37:24,851 --> 00:37:27,114 - Good. 616 00:37:27,157 --> 00:37:31,553 'Cause that war John Henry Irons was talking about, 617 00:37:31,597 --> 00:37:34,252 I think it's about to happen. 618 00:37:36,166 --> 00:37:38,430 - Think Mom's gonna let you keep those solar weapons now? 619 00:37:38,473 --> 00:37:40,388 - I don't know. 620 00:37:40,432 --> 00:37:43,086 I mean, they're pretty much the only reason we're alive, so... 621 00:37:43,130 --> 00:37:46,046 - It'd suck to come home and find out I was an only child. 622 00:37:48,614 --> 00:37:50,442 - Yeah. 623 00:37:50,485 --> 00:37:52,966 So... 624 00:37:53,009 --> 00:37:56,709 so you're just, like, fine now? 625 00:37:56,752 --> 00:38:00,060 - Yeah, other than ice breath. 626 00:38:00,103 --> 00:38:01,888 - So you have that now for good, or what? 627 00:38:01,931 --> 00:38:04,978 - Think so. - What's that feel like? 628 00:38:05,021 --> 00:38:06,980 - Like having a piece of wintergreen gum 629 00:38:07,023 --> 00:38:08,982 in your mouth at all times. 630 00:38:09,025 --> 00:38:10,418 - Nice. 631 00:38:10,462 --> 00:38:13,813 - I can't believe what happened. 632 00:38:13,856 --> 00:38:17,338 Avery Phan's mom and Mr. Cushing? 633 00:38:17,382 --> 00:38:18,644 - Right, but it wasn't them, you know? 634 00:38:18,687 --> 00:38:21,516 They were super, super brainwashed. 635 00:38:21,560 --> 00:38:24,214 I think Grandpa's sending a few people 636 00:38:24,258 --> 00:38:26,260 to go look for 'em both. 637 00:38:28,044 --> 00:38:32,222 - What are they gonna tell Sarah? 638 00:38:32,266 --> 00:38:33,963 - I don't know. 639 00:38:44,539 --> 00:38:48,064 - My God, what happened? - Are you drunk? 640 00:38:48,108 --> 00:38:50,458 - No. - Honey, could you excuse us? 641 00:38:50,502 --> 00:38:51,938 - Mom-- - Please? 642 00:38:51,981 --> 00:38:54,375 I need to speak to your father alone. 643 00:38:56,508 --> 00:38:59,815 - Sure. 644 00:38:59,859 --> 00:39:02,775 - Are you? - No. 645 00:39:02,818 --> 00:39:07,345 No, look, I told you I am done with all that. 646 00:39:07,388 --> 00:39:09,608 I'm trying to improve myself, Lana. 647 00:39:09,651 --> 00:39:11,392 I really am, 648 00:39:11,436 --> 00:39:13,916 but something happened to me tonight. 649 00:39:13,960 --> 00:39:16,702 I was at the performance, 650 00:39:16,745 --> 00:39:19,444 and we were talking to Sarah, 651 00:39:19,487 --> 00:39:21,924 and then I blacked out. 652 00:39:21,968 --> 00:39:24,187 Next thing you know, I'm out in the middle of a field 653 00:39:24,231 --> 00:39:26,799 somewhere outside of town, and my ribs-- 654 00:39:26,842 --> 00:39:29,845 my ribs are hurting, and I don't know how I got there. 655 00:39:29,889 --> 00:39:33,371 I don't know what's going on-- what? 656 00:39:34,720 --> 00:39:38,376 - The steps you're taking to improve yourself-- 657 00:39:38,419 --> 00:39:41,291 did Morgan Edge make you an offer? 658 00:40:02,008 --> 00:40:04,402 - How can I help you? 659 00:40:04,445 --> 00:40:06,578 - I want to be my best self. 660 00:40:06,621 --> 00:40:09,276 I wanted to be better 661 00:40:09,319 --> 00:40:13,062 for you and for our girls, babe. 662 00:40:19,329 --> 00:40:20,461 - Hey, Chrissy. 663 00:40:20,505 --> 00:40:22,202 - You said if we kept digging, 664 00:40:22,245 --> 00:40:23,595 the answer would present itself, and honestly, 665 00:40:23,638 --> 00:40:25,074 for a while I thought you were nuts 666 00:40:25,118 --> 00:40:26,467 'cause nothing new was coming to light, 667 00:40:26,511 --> 00:40:27,860 but then I got back all the research 668 00:40:27,903 --> 00:40:29,775 on the powered people we know, 669 00:40:29,818 --> 00:40:31,951 and I found this little nugget that means something. 670 00:40:31,994 --> 00:40:34,519 I just don't know what yet but thought your big brain 671 00:40:34,562 --> 00:40:35,998 might be able to connect the dots. 672 00:40:36,042 --> 00:40:37,739 - Chrissy, what are you talking about? 673 00:40:37,783 --> 00:40:41,221 - Irma Sayres and David Fuglestad. 674 00:40:41,264 --> 00:40:42,657 - Who? 675 00:40:42,701 --> 00:40:46,182 - Leslie Larr and motel attacker guy. 676 00:40:46,226 --> 00:40:48,881 - Leslie Larr's real name is Irma Sayres? 677 00:40:48,924 --> 00:40:51,405 - Mm-hmm, and the guy is David Fuglestad, 678 00:40:51,449 --> 00:40:53,059 and guess what? 679 00:40:53,102 --> 00:40:56,889 I found out they're both originally from Smallville. 680 00:40:59,457 --> 00:41:01,328 - Derek Powell's from New Carthage. 681 00:41:01,371 --> 00:41:03,243 Reno Rosetti's from Metropolis. 682 00:41:03,286 --> 00:41:06,551 - David Fuglestad and Leslie Larr are from Smallville. 683 00:41:06,594 --> 00:41:08,335 - When Derek Powell killed himself, 684 00:41:08,378 --> 00:41:10,250 what did he say to you? 685 00:41:10,293 --> 00:41:13,209 - That he was already dead. - And his powers were fritzing. 686 00:41:13,253 --> 00:41:15,429 - Yeah, just like Rosetti's. 687 00:41:15,473 --> 00:41:16,909 That didn't happen when I fought David. 688 00:41:16,952 --> 00:41:19,128 - And it didn't happen with Leslie. 689 00:41:23,437 --> 00:41:25,091 - When I landed here, 690 00:41:25,134 --> 00:41:26,440 there were meteor showers all over the world 691 00:41:26,484 --> 00:41:28,355 for an entire week. 692 00:41:28,398 --> 00:41:30,270 - Right, remnants of Krypton. That's why there's kryptonite. 693 00:41:30,313 --> 00:41:32,185 - Right, every form of kryptonite, 694 00:41:32,228 --> 00:41:35,057 and the kind that landed here is buried in the mines. 695 00:41:35,101 --> 00:41:37,016 - Was X-Kryptonite. 696 00:41:37,059 --> 00:41:39,279 So the only place in the world that has X-Kryptonite 697 00:41:39,322 --> 00:41:41,237 is also the only place that has people 698 00:41:41,281 --> 00:41:44,197 who've been exposed to it long enough to accept its effects. 699 00:41:44,240 --> 00:41:48,070 - Like Tag Harris. 700 00:41:48,114 --> 00:41:50,290 It's not Smallville Edge needs to build his army. 701 00:41:50,333 --> 00:41:53,641 - It's the people. 702 00:41:57,079 --> 00:41:59,038 What? 703 00:41:59,081 --> 00:42:00,909 - It's your ELT. 704 00:42:02,607 --> 00:42:04,565 - Edge. 705 00:42:14,575 --> 00:42:16,751 - I'm glad you came. 706 00:42:16,795 --> 00:42:19,188 - Everything you're doing is gonna stop. 707 00:42:19,232 --> 00:42:21,321 - That's exactly what your friend Lois Lane 708 00:42:21,364 --> 00:42:23,105 keeps saying to me. 709 00:42:23,149 --> 00:42:26,805 You can't make that happen any more than she can. 710 00:42:37,642 --> 00:42:40,122 - Did you really think I'd be giving people powers 711 00:42:40,166 --> 00:42:42,255 without having them myself? 712 00:42:42,298 --> 00:42:46,259 You see, I got mine the same time you did, Kal-El, 713 00:42:46,302 --> 00:42:48,000 when I arrived on this planet. 714 00:42:48,043 --> 00:42:49,915 - When you arrived? 715 00:42:53,092 --> 00:42:56,008 - I think it's time you learned the truth about who I am 716 00:42:56,051 --> 00:42:59,838 and where I'm really from, 717 00:42:59,881 --> 00:43:02,275 brother. 718 00:43:29,650 --> 00:43:32,653 - Greg, move your head. 52451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.