All language subtitles for Star Wars Underworld A XXX Parody (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,060 Subtitles created by hearing:  by Świerszczyk69 2 00:00:10,060 --> 00:00:14,080 Especially for users:  www.pornoonline.com.pl 3 00:00:14,080 --> 00:00:19,040 Errors are certainly some corrections are welcome;) 4 00:00:19,040 --> 00:00:21,960 Have a nice show :) 5 00:00:24,240 --> 00:00:28,900 A long time ago in a galaxy far, far away... 6 00:00:30,600 --> 00:00:33,920 STAR WARS 7 00:00:36,100 --> 00:00:39,860 UNDERWORLD A XXX PARODY 8 00:00:39,860 --> 00:00:43,000 Not everything is good at Couruscant. 9 00:00:43,000 --> 00:00:47,900 On the planet, Senator Daivik rules  and his gang of political criminals. 10 00:00:48,020 --> 00:00:52,500 But in the sunless Underworld it is bursting with corruption. 11 00:00:52,620 --> 00:00:59,180 Under the ruthless criminal: Kendry Veris, Black Sun, crime prevails, brothels, canteens and spice trade dominate. 12 00:00:59,180 --> 00:01:05,520 When Senator Daivik came into conflict with Black Sun, bounty hunters Dengar and Danni Ora came to Underworld to settle their bills ... 13 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Advertise your product or company. Contact www.SubtitleDB.org 14 00:01:15,080 --> 00:01:18,880 Coruscant Old Galactic Market Dealer's Den Cantina 15 00:01:18,880 --> 00:01:20,880 Dengar says I'm partying too hard ... 16 00:01:20,880 --> 00:01:23,260 ... but this is the life of the bounty hunter. 17 00:01:27,420 --> 00:01:30,600 Best places, best girls ... 18 00:01:30,600 --> 00:01:33,680 ... and if you are really lucky, even Tyleah Daivik. 19 00:02:00,980 --> 00:02:04,900 Tyleah takes my bodyguard position very literally. 20 00:02:04,900 --> 00:02:07,220 But I don't mind, and you? 21 00:02:17,580 --> 00:02:20,120 We're going another line. 22 00:02:20,400 --> 00:02:23,820 What's in this rotten rich girl from Coruscant? 23 00:02:25,720 --> 00:02:27,000 What is this? 24 00:02:27,740 --> 00:02:29,700 Don't worry about it. 25 00:02:29,760 --> 00:02:32,840 Dad Tyleah is a very bad man. 26 00:02:32,840 --> 00:02:34,840 And the whole Undercity calls him ... 27 00:02:34,840 --> 00:02:36,340 ...Senator. 28 00:02:43,140 --> 00:02:45,140 I was supposed to protect her. 29 00:02:45,140 --> 00:02:48,720 Her father has many enemies, especially Black Sun. 30 00:02:48,720 --> 00:02:51,000 But who can know that Tyleah is here. 31 00:04:12,180 --> 00:04:13,180 Let's go! 32 00:04:13,180 --> 00:04:16,220 Danni! Danni! 33 00:04:43,280 --> 00:04:45,720 What the fuck is Dengar ?! 34 00:04:46,400 --> 00:04:47,980 He broke off from Blaster. 35 00:04:49,520 --> 00:04:50,980 I have a hangover. 36 00:04:52,960 --> 00:04:54,860 Either way it's night. 37 00:05:04,420 --> 00:05:06,120 Where's Tyleah ?! 38 00:05:06,520 --> 00:05:08,120 You do not know? 39 00:05:10,980 --> 00:05:13,560 This is not the time for free shopping! 40 00:05:13,740 --> 00:05:16,200 He's dead. 41 00:05:20,340 --> 00:05:22,900 I told you to stay away from this shit. 42 00:05:23,540 --> 00:05:26,080 Listen, I fucked this up, okay? 43 00:05:27,520 --> 00:05:29,560 Black Sun must be behind it 44 00:05:35,320 --> 00:05:37,920 You're lucky that no Blaster got your ass. 45 00:05:39,900 --> 00:05:41,580 Senator Daivik has enemies. 46 00:05:43,640 --> 00:05:45,440 And it can only be worse 47 00:05:47,780 --> 00:05:51,260 You have to help me Dengar. I'm in the head for it. 48 00:05:51,700 --> 00:05:52,820 I'm busy 49 00:05:52,820 --> 00:05:54,300 What? 50 00:05:54,300 --> 00:05:55,720 Drinking. 51 00:05:59,600 --> 00:06:01,280 You have poor tips, honey. 52 00:06:01,280 --> 00:06:03,200 Such as this drink. 53 00:06:03,200 --> 00:06:05,760 Like coming to the bar after the test episode. 54 00:06:06,800 --> 00:06:08,740 Nice tip but ... 55 00:06:08,740 --> 00:06:10,740 Why didn't they take expensive things? 56 00:06:11,940 --> 00:06:14,040 Someone always leaves something for the next guests. 57 00:06:14,040 --> 00:06:16,040 This is the bounty hunter's generosity. 58 00:06:18,200 --> 00:06:23,320 You know, some people say I'm like a tall glass of water. 59 00:06:23,320 --> 00:06:24,600 Oh yes? 60 00:06:26,640 --> 00:06:29,360 And you look terribly thirsty. 61 00:06:33,600 --> 00:06:36,800 I have to think, do you want a drink? 62 00:06:45,460 --> 00:06:47,540 No, I do not want to. 63 00:21:10,300 --> 00:21:13,980 - Danni! Someone is coming! - Oh my God! Let's hide behind the bar! 64 00:21:18,000 --> 00:21:21,020 - You're a crazy guy - Oh no, I'm not. 65 00:21:27,220 --> 00:21:30,680 Either way, look at this. 66 00:21:33,020 --> 00:21:35,260 Hunters' generosity 67 00:21:43,640 --> 00:21:47,920 Dude, sometimes I think we're unpunished. 68 00:21:47,920 --> 00:21:52,140 Yes, we work for Black Sun  but this is not what I expected. 69 00:21:53,860 --> 00:21:56,440 Dude, didn't you catch any girls last night? 70 00:21:57,440 --> 00:22:01,460 - She screamed Definitely, throughout the operation. 71 00:22:14,520 --> 00:22:16,100 You know what... 72 00:22:16,100 --> 00:22:18,880 This is one of the holes in District 311 73 00:22:18,880 --> 00:22:21,920 Yes, it can be simplified. 74 00:22:29,780 --> 00:22:31,120 Who's there? 75 00:22:40,920 --> 00:22:43,380 I love when you're so deadly. 76 00:25:03,380 --> 00:25:04,360 Come on let's go! 77 00:25:04,360 --> 00:25:06,360 So are you going to help me? 78 00:25:06,360 --> 00:25:09,260 If you want to find Tyleah, you'll definitely need my help. 79 00:25:09,260 --> 00:25:10,560 And your blaster 80 00:25:21,280 --> 00:25:25,400 Coruscant Local Slums Spice Den 81 00:26:41,080 --> 00:26:43,100 It is simply better. 82 00:26:43,820 --> 00:26:48,160 - I keep telling you this is a real weapon - No, this is perfect. 83 00:26:56,700 --> 00:26:58,160 Will you do it 84 00:27:04,980 --> 00:27:09,760 You see ... Blaster is better, it can be used everywhere. 85 00:27:10,000 --> 00:27:11,760 Check him out. 86 00:27:17,300 --> 00:27:19,340 I will gag your lips now. 87 00:27:19,340 --> 00:27:22,660 But you can't scream, okay? 88 00:27:25,080 --> 00:27:26,260 Good girl. 89 00:27:33,160 --> 00:27:35,200 I like her. 90 00:27:35,340 --> 00:27:39,220 If my father finds out, he'll kill you. 91 00:27:39,220 --> 00:27:42,900 Your father will pay us a ransom, that's why we're getting into it. 92 00:27:43,320 --> 00:27:46,140 You have no clue about negotiations. 93 00:27:46,140 --> 00:27:49,180 I don't think you know how to negotiate with him. 94 00:27:50,420 --> 00:27:52,660 Are you sure? 95 00:28:05,080 --> 00:28:07,420 Who are you working for? 96 00:28:07,420 --> 00:28:10,500 Black Sun or for a Senator? 97 00:28:10,800 --> 00:28:13,020 We're trying to have a boss. 98 00:28:13,220 --> 00:28:16,320 My father needs new accomplices. 99 00:28:16,320 --> 00:28:18,320 Very good. 100 00:28:24,240 --> 00:28:26,680 I used to wear such to this place before. 101 00:28:27,080 --> 00:28:28,360 Okay? 102 00:28:34,500 --> 00:28:36,160 It won't hurt you. 103 00:28:37,060 --> 00:28:41,420 - I think I prefer Blasters. - Oh yes? 104 00:54:00,800 --> 00:54:02,540 Let's go! 105 00:54:04,060 --> 00:54:05,460 Take it! 106 00:54:12,080 --> 00:54:14,080 Do not even think about it. 107 00:54:14,720 --> 00:54:16,360 Wait with it 108 00:54:16,520 --> 00:54:18,580 We had a great time. 109 00:54:18,680 --> 00:54:21,300 But I don't need long-term relationships. 110 00:54:25,800 --> 00:54:28,540 Boss ... just in time. 111 00:54:28,540 --> 00:54:32,460 I told you no bullshit! 112 00:54:32,720 --> 00:54:35,180 It just happened. 113 00:54:35,180 --> 00:54:37,700 Now I will kill you! 114 00:54:40,000 --> 00:54:42,500 It's so hard to find good help now. 115 00:54:44,220 --> 00:54:46,220 Throw it a bitch! 116 00:54:51,980 --> 00:54:54,420 It was very smart for you. 117 00:54:54,420 --> 00:54:57,040 Your fate is now in my hands ... 118 00:54:57,560 --> 00:54:59,440 ... which is not good for you. 119 00:54:59,760 --> 00:55:01,760 Because I want much more. 120 00:55:02,060 --> 00:55:04,340 So what are you going to do now? 121 00:55:04,340 --> 00:55:06,340 I want to get my money, bitch. 122 00:55:07,180 --> 00:55:10,100 I just needed a girl like you. 123 00:55:13,040 --> 00:55:17,580 Coruscant Local Slums 124 00:55:25,780 --> 00:55:27,640 Why did you take me here? 125 00:55:27,880 --> 00:55:30,060 Because I'm trying to find her. 126 00:55:30,060 --> 00:55:32,760 Or maybe we should start looking for her in the wardrobe. 127 00:55:33,560 --> 00:55:37,100 I'm sorry I'm like that, but it was because of you that you had my cock in your mouth. 128 00:55:37,560 --> 00:55:41,500 If you keep acting like that, it won't happen again. 129 00:55:41,980 --> 00:55:43,500 You are annoying. 130 00:55:43,500 --> 00:55:45,320 Yes and you are old. 131 00:55:45,320 --> 00:55:48,580 But still strong and sexy. 132 00:55:49,740 --> 00:55:51,620 We don't have time for this right now. 133 00:55:51,620 --> 00:55:53,140 You are such an aunt. 134 00:55:53,140 --> 00:55:55,400 Yes, but you know what is the reason. 135 00:55:56,060 --> 00:55:58,000 Anyway just ... 136 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 ... they took her ... 137 00:56:00,000 --> 00:56:01,480 ... bounty hunters? 138 00:56:01,480 --> 00:56:02,700 Exactly 139 00:56:02,700 --> 00:56:04,700 Fine. 140 00:56:43,100 --> 00:56:45,020 Come! Let's go! 141 00:57:12,260 --> 00:57:13,860 What are you doing now? 142 00:57:49,440 --> 00:57:51,640 Is it not too late to collect rubbish? 143 00:57:51,640 --> 00:57:54,180 If you are looking for space, stop chatting. 144 00:57:54,180 --> 00:57:56,640 Actually, we're looking for answers. 145 00:58:00,020 --> 00:58:02,080 Are you bounty hunters? 146 00:58:04,860 --> 00:58:06,860 This is not for people like you. 147 00:58:07,300 --> 00:58:09,500 Where is Tyleah! 148 00:58:10,340 --> 00:58:12,060 Do not laugh at me! 149 00:58:12,480 --> 00:58:14,640 Tyleah? 150 00:58:16,980 --> 00:58:20,180 Danni! Danni! 151 00:58:20,180 --> 00:58:22,620 This is Tyleah! Is.... 152 00:58:22,620 --> 00:58:24,880 ... she is dressed like a stripper. 153 00:58:25,360 --> 00:58:28,020 He's in trouble! It has been sold! 154 00:58:28,480 --> 00:58:30,460 You gave her Glasssteal! 155 00:58:37,340 --> 00:58:39,360 I don't know what you will do now. 156 00:58:39,360 --> 00:58:42,880 You will do whatever I want to make me feel comfortable. 157 00:58:44,120 --> 00:58:47,200 Come on, Kendra. I know you know where Tyleah is. 158 00:58:47,200 --> 00:58:50,840 You have to do more for me to tell you. 159 00:58:55,360 --> 00:58:58,220 I need dedicated servants. 160 00:58:59,080 --> 00:59:04,940 I will tell you everything I know about this bitch. If you give me that one thing. 161 00:59:05,480 --> 00:59:08,060 Is this what you are looking for? 162 01:16:49,060 --> 01:16:51,240 you done 163 01:16:54,340 --> 01:16:57,580 Let's move to the wanted one. Tell me where Tyleah is 164 01:16:57,580 --> 01:16:59,760 I sold it to Nash Thracken. 165 01:16:59,760 --> 01:17:02,400 Nash Thracken Black Sun 166 01:17:02,400 --> 01:17:03,680 So quietly? 167 01:17:03,680 --> 01:17:07,280 She gives him bitches like this has confidence in me. 168 01:17:07,280 --> 01:17:09,540 You can help yourself and others. 169 01:17:09,540 --> 01:17:11,540 I am not loyal. 170 01:17:15,920 --> 01:17:17,700 Hi! 171 01:17:17,960 --> 01:17:20,140 You're a big girl, it'll be okay. 172 01:17:30,800 --> 01:17:33,360 It's not over yet! 173 01:17:40,640 --> 01:17:44,680 Coruscant Black Sun Brothel Level 3125 174 01:17:44,680 --> 01:17:46,500 How about a "death stick?" 175 01:17:46,500 --> 01:17:50,060 Yes, can you give me a "death stick"? 176 01:18:01,160 --> 01:18:03,160 I love these "sticks" 177 01:18:03,960 --> 01:18:08,200 Why don't you just come home  and you won't think about your life? 178 01:18:08,320 --> 01:18:10,700 I don't want to go home. 179 01:18:10,700 --> 01:18:13,160 I am thinking about what I have abandoned. 180 01:18:18,000 --> 01:18:20,960 Sir, your girlfriend is ready. 181 01:18:24,120 --> 01:18:26,040 Thank you 182 01:18:26,660 --> 01:18:28,380 It was a pleasure for me. 183 01:18:33,320 --> 01:18:35,320 This way. 184 01:19:26,540 --> 01:19:28,280 Drunkenness here ... 185 01:19:28,540 --> 01:19:32,360 ... is toxic like the "death sticks" of Spice Market. 186 01:19:32,360 --> 01:19:34,000 Never forget that. 187 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 There are people and warriors. 188 01:19:47,600 --> 01:19:49,080 How much for her? 189 01:19:49,080 --> 01:19:51,080 No 190 01:19:51,080 --> 01:19:52,940 She is... 191 01:19:52,940 --> 01:19:56,100 ... for a special contract. 192 01:19:56,100 --> 01:19:58,100 For Nash Thracken 193 01:19:58,100 --> 01:20:00,900 Today, you can only look. 194 01:20:01,580 --> 01:20:04,340 Okey, but I need one more. 195 01:20:04,900 --> 01:20:08,120 Let me suggest Nikana. 196 01:20:08,120 --> 01:20:11,340 An exclusive stripper. 197 01:20:28,820 --> 01:20:31,780 It's a pleasure to serve you. 198 01:42:49,780 --> 01:42:52,460 There will never be peace between people. 199 01:42:52,460 --> 01:42:54,920 You stupid bitch! 200 01:42:56,240 --> 01:42:59,020 "Death sticks". I need "death sticks"! 201 01:43:03,180 --> 01:43:06,580 This is disgusting! What did he do to you ?! 202 01:43:06,580 --> 01:43:08,580 I need it! 203 01:43:08,580 --> 01:43:10,080 You're crazy! 204 01:43:10,080 --> 01:43:11,900 I'll kill you! 205 01:43:48,160 --> 01:43:50,600 Dealers of Death Sticks are the largest scum in the galaxy. 206 01:43:55,700 --> 01:43:57,380 You belong to Black Sun. 207 01:43:57,380 --> 01:43:59,380 Drop the weapon! 208 01:44:04,240 --> 01:44:06,400 Whore! 209 01:44:23,060 --> 01:44:25,960 Nash Thracken is ready for you. 210 01:44:30,780 --> 01:44:33,500 Coruscant Black Sun Brothel There is better work on this planet. 211 01:44:33,500 --> 01:44:34,820 It's just a job. 212 01:44:34,820 --> 01:44:39,220 I don't appreciate you telling me to dress like that. 213 01:44:39,220 --> 01:44:45,440 This is not stupid Danni. You save the girl. Either way, it's happening across the galaxy. 214 01:44:48,660 --> 01:44:50,520 - You're ready? - I am 215 01:44:50,520 --> 01:44:52,520 Okay, let's go. 216 01:45:06,000 --> 01:45:08,400 - And for this lady? - Ladies ... 217 01:45:09,260 --> 01:45:10,720 ... er ... nothing. 218 01:45:37,340 --> 01:45:39,980 - fuck! - What the hell? 219 01:45:44,520 --> 01:45:47,300 I understand I have to stay here. 220 01:45:47,560 --> 01:45:51,400 Nash Thracken is a real villain 221 01:45:53,740 --> 01:45:56,220 222 01:46:01,440 --> 01:46:02,920 Is this girl 223 01:46:03,200 --> 01:46:04,920 Yes 224 01:46:11,780 --> 01:46:14,600 Keep your hands off! 225 01:46:15,040 --> 01:46:17,040 You come! 226 01:46:18,940 --> 01:46:23,160 Oh wait, you. How much will I get for this girl? 227 01:46:36,400 --> 01:46:37,760 Sorry for the mess. 228 01:47:05,640 --> 01:47:06,920 What is it? 229 01:47:07,160 --> 01:47:10,440 Ha, you must be that new girl, huh? 230 01:47:10,440 --> 01:47:13,940 Go ahead, you can join. 231 01:47:20,820 --> 01:47:22,560 He wasn't lying 232 01:47:27,180 --> 01:47:29,100 Oh dear. 233 01:47:29,940 --> 01:47:33,720 You can't satisfy you, huh? 234 01:47:35,660 --> 01:47:37,640 I'm here to get you out of here. 235 01:47:39,140 --> 01:47:41,480 Will you play with us Nash? 236 01:47:41,480 --> 01:47:43,680 Make love to us. 237 01:47:45,420 --> 01:47:47,920 Senator's daughter a whore. 238 01:47:48,780 --> 01:47:50,540 I'm going 239 02:14:02,300 --> 02:14:05,360 Okay, that's it. 240 02:14:06,560 --> 02:14:08,440 Where are my fucking clothes? 241 02:14:09,100 --> 02:14:10,900 I will help you find them. 242 02:14:20,120 --> 02:14:22,360 - Good job honey. - Thank you. 243 02:14:24,480 --> 02:14:26,480 I can tell you ... 244 02:14:27,100 --> 02:14:28,360 What's going on there? 245 02:14:28,360 --> 02:14:31,380 Honey, come on. Everything is fine. 246 02:14:31,380 --> 02:14:33,380 I have not finished yet. 247 02:14:35,720 --> 02:14:39,240 No, I hear something. Something is going on there. 248 02:14:43,880 --> 02:14:46,120 What are you doing? Go away! 249 02:14:46,120 --> 02:14:48,120 I said I haven't finished yet! 250 02:14:54,700 --> 02:14:57,980 What ... What ... What now, what? 251 02:14:58,880 --> 02:15:00,220 Who is your father bitch! 252 02:15:02,320 --> 02:15:05,560 Who are you what What are you doing here? 253 02:15:07,420 --> 02:15:10,580 You will be my first with Black Sun, nothing personal. 254 02:15:12,300 --> 02:15:14,940 You son of a bitch! 255 02:15:20,900 --> 02:15:22,000 Come! 256 02:15:23,040 --> 02:15:24,560 Let's get out of here! 257 02:15:32,320 --> 02:15:34,080 Sorry for the mess, dear Lord. 258 02:15:48,400 --> 02:15:50,500 - This club - Bitch 259 02:15:56,700 --> 02:15:58,220 Last word? 260 02:15:58,900 --> 02:16:00,540 Fuck you Dengar! 261 02:16:04,060 --> 02:16:06,880 Well, I think it's time to celebrate. 262 02:16:13,160 --> 02:16:18,420 Coruscant Old Galactic Market Dealer's Den Cantina 263 02:16:32,740 --> 02:16:35,720 Lord, I think we should make a toast. 264 02:16:36,140 --> 02:16:38,400 A toast to the upcoming surprises. 265 02:16:38,400 --> 02:16:40,400 Which we can handle. 266 02:16:44,640 --> 02:16:47,080 For another contract. 267 02:16:47,080 --> 02:16:51,020 Wait. How did you convince Dengar to help you? 268 02:16:51,020 --> 02:16:55,540 - Well ... - You did it 269 02:16:58,120 --> 02:17:00,400 Cheers! 270 02:17:06,020 --> 02:17:08,080 Nobody invited you here, bitch! 271 02:17:08,080 --> 02:17:12,020 - Hey, I'm just her helper. - Shut up! 272 02:17:12,120 --> 02:17:13,760 Listen dear ... 273 02:17:13,760 --> 02:17:16,560 What happened before was just business. 274 02:17:16,560 --> 02:17:19,300 Okay? That's what bounty hunters live on. 275 02:17:19,300 --> 02:17:21,100 What do you want? 276 02:17:22,060 --> 02:17:24,380 I am here to offer you a deal. 277 02:17:25,160 --> 02:17:28,620 I heard you dealt a blow to Black Sun I would like to join you. 278 02:17:29,580 --> 02:17:32,400 Yes we did it.  What do you mean 279 02:17:38,140 --> 02:17:43,240 Black Sun is weak. Now we have the opportunity to do it. 280 02:17:46,860 --> 02:17:48,460 Interesting 281 02:17:52,440 --> 02:17:54,560 How can we know that we can trust you? 282 02:17:54,560 --> 02:17:56,560 That's why I'm here. 283 02:17:56,560 --> 02:18:00,200 I will prove my commitment. 284 02:18:03,020 --> 02:18:06,820 I have an idea how we can check it. 285 02:42:09,980 --> 02:42:12,320 Don't forget about my offer. 286 02:42:12,320 --> 02:42:14,900 You know your contract is fun. 287 02:42:14,900 --> 02:42:18,340 Don't play too hard Dengar, I'll talk to you soon. 288 02:42:26,780 --> 02:42:29,580 Lord ... 289 02:42:42,580 --> 02:42:44,400 Cheers! 290 02:42:45,620 --> 02:42:48,140 For a great future contract 291 02:42:55,000 --> 02:42:59,180 STAR WARS UNDERWORLD  A XXX PARODY 291 02:43:00,305 --> 02:43:06,716 Support us and become a VIP member, to get rid of ads from www.SubtitleDB.org 20286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.