All language subtitles for Scarlett.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,412 --> 00:00:19,456 Many escorts around 2 00:00:21,833 --> 00:00:22,626 Be careful 3 00:02:17,908 --> 00:02:19,034 “End of analysis” 4 00:04:39,841 --> 00:04:42,552 No enemy shadow Let's meet at point A 5 00:04:49,101 --> 00:04:52,646 Today's patient role is Kendal 6 00:04:52,896 --> 00:04:55,732 I need an IV drip right now 7 00:04:55,899 --> 00:05:00,779 In the future, everyone will be drip infusions 8 00:05:01,238 --> 00:05:02,989 Try to hit someone 9 00:05:03,198 --> 00:05:04,241 I'll do it 10 00:05:04,449 --> 00:05:06,660 I'm leaving for Cabo tomorrow 11 00:05:07,452 --> 00:05:08,537 I can't 12 00:05:08,662 --> 00:05:11,415 Spring break, let's go to a warm place 13 00:05:11,873 --> 00:05:13,917 I have to study 14 00:05:14,543 --> 00:05:18,255 It ’s boring to stay here all the time, right? 15 00:05:18,422 --> 00:05:21,174 If you have a ticket, why don't you go home? 16 00:05:21,341 --> 00:05:23,468 I don't want to see my father 17 00:05:23,635 --> 00:05:26,054 Scarlet Is this okay? 18 00:05:27,264 --> 00:05:32,519 Usually 14-25, depending on the patient's age and physique 19 00:05:32,686 --> 00:05:34,855 25 is for kids 20 00:05:37,232 --> 00:05:39,568 Next is about embolism 21 00:05:39,735 --> 00:05:41,820 You should already know 22 00:05:42,028 --> 00:05:44,448 Sell ​​your ticket and go elsewhere 23 00:05:44,781 --> 00:05:47,743 That's fine but I'll stay 24 00:05:47,909 --> 00:05:48,577 $ 11.74 25 00:05:48,744 --> 00:05:49,703 Please 26 00:05:51,496 --> 00:05:52,372 Is it a problem? 27 00:05:52,581 --> 00:05:54,833 I can't seem to use it 28 00:05:58,962 --> 00:05:59,671 with this 29 00:06:03,133 --> 00:06:05,135 This is also useless 30 00:06:06,636 --> 00:06:09,765 I'm sorry 31 00:06:10,724 --> 00:06:12,225 Not enough 32 00:06:12,392 --> 00:06:13,185 Hurry up 33 00:06:14,978 --> 00:06:15,771 that… 34 00:06:15,937 --> 00:06:17,189 I pay 35 00:06:18,607 --> 00:06:19,524 Thank you 36 00:06:20,984 --> 00:06:22,819 Please wait 37 00:06:22,986 --> 00:06:24,279 never mind 38 00:06:24,446 --> 00:06:28,825 I shouldn't have used up to the limit I'll return it later 39 00:06:29,034 --> 00:06:31,203 It ’s okay 40 00:06:31,620 --> 00:06:34,790 Let's do something fun 41 00:06:34,998 --> 00:06:36,166 Dance 42 00:06:36,500 --> 00:06:38,126 Sorry I made you wait 43 00:06:38,376 --> 00:06:40,170 Hello 44 00:06:41,171 --> 00:06:42,547 Is that so ... 45 00:06:45,592 --> 00:06:48,178 Freezing by a guarantor? 46 00:06:50,222 --> 00:06:51,723 How to cancel? 47 00:06:55,352 --> 00:06:56,645 Is it just the person 48 00:06:57,729 --> 00:06:58,563 So that's it 49 00:07:00,023 --> 00:07:01,566 I understand 50 00:07:03,610 --> 00:07:04,736 THX 51 00:07:07,781 --> 00:07:09,408 Settled? 52 00:07:10,409 --> 00:07:11,326 Hey you 53 00:07:12,202 --> 00:07:13,370 Maybe it ’s good to dance 54 00:07:14,246 --> 00:07:15,539 lets go 55 00:07:15,705 --> 00:07:16,915 of course 56 00:07:23,755 --> 00:07:26,007 Please proceed to the exit 57 00:07:26,174 --> 00:07:29,136 The bus is waiting 58 00:07:40,480 --> 00:07:42,190 That's not the case 59 00:07:42,566 --> 00:07:44,609 I'll definitely go 60 00:07:46,069 --> 00:07:46,778 Came 61 00:07:56,788 --> 00:08:01,251 Terrible person 62 00:08:01,835 --> 00:08:04,880 Make an incredible lie 63 00:08:05,088 --> 00:08:08,341 Just to be satisfied 64 00:08:08,508 --> 00:08:11,928 While with you 65 00:08:12,095 --> 00:08:15,140 I saw something I didn't want to see 66 00:08:15,307 --> 00:08:16,558 I want to love you ... 67 00:08:16,975 --> 00:08:19,019 I'm relieved 68 00:08:19,519 --> 00:08:21,980 The worst father 69 00:08:22,105 --> 00:08:23,231 Why card? 70 00:08:23,398 --> 00:08:25,025 I'm willing to bring me back 71 00:08:25,192 --> 00:08:27,069 Speaking of "not going home"? 72 00:08:27,235 --> 00:08:31,947 That's how I'm trying to get in touch with me 73 00:08:32,115 --> 00:08:34,658 My dad is also a weirdo 74 00:08:34,993 --> 00:08:39,038 My dad is completely crazy 75 00:08:40,040 --> 00:08:41,833 Forget 76 00:08:42,834 --> 00:08:48,256 Just think that I was a play 77 00:08:48,715 --> 00:08:49,382 A little 78 00:08:49,549 --> 00:08:54,137 I've decided already, I can't change 79 00:08:54,304 --> 00:08:55,555 But you ... 80 00:08:55,722 --> 00:08:59,017 So did you choose me? 81 00:08:59,184 --> 00:09:01,311 I trusted 82 00:09:01,478 --> 00:09:06,316 You trample my heart 83 00:09:06,483 --> 00:09:08,402 What the hell is that? 84 00:09:09,027 --> 00:09:11,988 I do not want loss you 85 00:09:12,531 --> 00:09:14,908 Hi I'm Liam 86 00:09:17,077 --> 00:09:18,203 Drink 87 00:09:18,662 --> 00:09:20,705 Leave it here 88 00:09:21,998 --> 00:09:23,542 I can't get drunk with water 89 00:09:25,335 --> 00:09:27,045 Try it 90 00:09:27,212 --> 00:09:30,799 I'm sure you will like it 91 00:09:31,258 --> 00:09:33,468 Can I drink it together? 92 00:09:33,635 --> 00:09:35,512 Of course she ... 93 00:09:35,679 --> 00:09:36,763 I'm not interested 94 00:09:38,098 --> 00:09:39,141 The dash is good 95 00:09:39,641 --> 00:09:43,103 Nick Cayden Matthew 96 00:09:44,604 --> 00:09:45,981 Return the water 97 00:09:46,148 --> 00:09:47,107 here you go 98 00:09:49,151 --> 00:09:50,986 You won't run away 99 00:09:52,612 --> 00:09:53,321 Go home 100 00:09:53,488 --> 00:09:54,865 Sit down 101 00:09:56,825 --> 00:09:58,034 good night 102 00:09:59,202 --> 00:10:02,038 Tell me about your name 103 00:10:04,541 --> 00:10:06,501 Insistent 104 00:10:07,085 --> 00:10:08,128 Leave me alone 105 00:10:08,295 --> 00:10:10,338 One person is not good 106 00:10:10,881 --> 00:10:13,759 I feel better with us 107 00:10:16,344 --> 00:10:17,387 I don't think so 108 00:10:18,513 --> 00:10:20,640 Come on because it's okay 109 00:10:25,979 --> 00:10:26,730 Hey 110 00:10:26,897 --> 00:10:27,773 Fucking woman 111 00:11:03,850 --> 00:11:06,728 "Police station" 112 00:11:37,551 --> 00:11:38,802 It's a big deal 113 00:11:43,181 --> 00:11:44,975 There are four opponents, right? 114 00:11:48,729 --> 00:11:49,479 well done 115 00:11:49,646 --> 00:11:50,313 stop 116 00:11:50,480 --> 00:11:51,398 what? 117 00:11:52,941 --> 00:11:54,860 I didn't kill 118 00:11:55,026 --> 00:11:59,614 The police said, "One person injured four people." 119 00:12:00,115 --> 00:12:00,907 no problem 120 00:12:01,074 --> 00:12:02,325 There is 121 00:12:02,492 --> 00:12:04,828 I was about to kill with a chokehold 122 00:12:04,995 --> 00:12:06,246 It ’s my dad ’s fault. 123 00:12:06,747 --> 00:12:07,998 To protect myself 124 00:12:08,165 --> 00:12:09,374 stop it 125 00:12:10,000 --> 00:12:10,917 Please 126 00:12:11,710 --> 00:12:13,336 Far from protecting yourself 127 00:12:13,503 --> 00:12:16,840 I'm a monster that beats four guys 128 00:12:17,799 --> 00:12:19,968 I'm not angry 129 00:12:20,969 --> 00:12:23,513 You're proud 130 00:12:23,680 --> 00:12:25,515 What kind of parent are you? 131 00:12:25,766 --> 00:12:28,268 Freeze my card 132 00:12:28,435 --> 00:12:29,895 Because I ignore it 133 00:12:30,062 --> 00:12:32,314 Remove from guarantor 134 00:12:32,481 --> 00:12:33,273 Wanted to meet 135 00:12:33,440 --> 00:12:35,984 Achieve your goal Send it to the university 136 00:12:36,151 --> 00:12:37,694 It's spring break Let's go home 137 00:12:37,861 --> 00:12:39,446 I have to study 138 00:12:39,613 --> 00:12:41,615 Well that's right 139 00:12:42,199 --> 00:12:43,742 let's go home 140 00:12:43,909 --> 00:12:45,368 It's been a long time 141 00:12:46,620 --> 00:12:48,163 Not really 142 00:13:03,720 --> 00:13:05,222 scarlet 143 00:13:06,306 --> 00:13:08,058 I've arrived 144 00:13:08,934 --> 00:13:09,851 let's go 145 00:13:22,906 --> 00:13:24,199 Did you change it again? 146 00:13:31,289 --> 00:13:32,165 What about meals? 147 00:13:32,332 --> 00:13:33,500 I'll make something 148 00:13:34,000 --> 00:13:34,918 I do not need 149 00:13:40,715 --> 00:13:42,050 scarlet 150 00:13:42,759 --> 00:13:43,677 good night 151 00:14:07,659 --> 00:14:08,577 Good morning 152 00:14:09,411 --> 00:14:12,414 Is it okay to use cereal? 153 00:14:19,129 --> 00:14:20,005 Did you sleep well? 154 00:14:20,422 --> 00:14:21,673 maybe 155 00:14:29,890 --> 00:14:32,058 Milk is rotten 156 00:14:34,394 --> 00:14:36,563 I was vacant recently 157 00:14:37,522 --> 00:14:41,151 I'll go buy groceries later 158 00:14:42,277 --> 00:14:44,362 How was your trip? 159 00:14:45,072 --> 00:14:46,239 Is your work going well? 160 00:14:48,533 --> 00:14:51,953 That's right, I'll do something good for you 161 00:14:53,121 --> 00:14:55,791 It's late, but it's a birthday present 162 00:15:05,926 --> 00:15:06,802 seriously? 163 00:15:07,344 --> 00:15:08,011 what? 164 00:15:11,014 --> 00:15:12,766 The weight is the best 165 00:15:13,600 --> 00:15:14,309 The blade ... 166 00:15:14,476 --> 00:15:15,435 sharp 167 00:15:18,730 --> 00:15:20,774 What should I do with this? 168 00:15:21,191 --> 00:15:22,359 For example ... 169 00:15:23,652 --> 00:15:27,656 What are clothes, gift cards, and practical things? 170 00:15:28,115 --> 00:15:29,741 It's a special knife 171 00:15:29,908 --> 00:15:30,826 To my dad 172 00:15:34,788 --> 00:15:36,123 Come for a walk 173 00:15:38,458 --> 00:15:39,209 I go together? 174 00:15:39,376 --> 00:15:40,293 It's fine 175 00:16:37,309 --> 00:16:37,976 what? 176 00:16:38,101 --> 00:16:40,437 Go to grandma's house 177 00:16:41,063 --> 00:16:41,730 What's wrong? 178 00:16:41,897 --> 00:16:42,981 Remember the teachings 179 00:16:45,776 --> 00:16:46,651 Dad 180 00:16:47,486 --> 00:16:50,322 Don't spend time on the phone go 181 00:16:50,489 --> 00:16:51,364 What about your dad? 182 00:16:53,533 --> 00:16:54,701 go 183 00:16:56,369 --> 00:16:57,287 Dad 184 00:16:57,871 --> 00:16:58,789 Dad 185 00:20:45,223 --> 00:20:46,266 This is it! 186 00:21:31,770 --> 00:21:33,647 Don't lose sight of it in a hurry 187 00:22:29,870 --> 00:22:31,163 Where did you go 188 00:22:32,664 --> 00:22:33,749 Not in 189 00:22:36,042 --> 00:22:37,461 It's this way 190 00:23:48,532 --> 00:23:49,658 I'll run away 191 00:24:21,064 --> 00:24:24,401 Calm down 192 00:24:24,776 --> 00:24:26,945 I have to take a breath 193 00:25:38,266 --> 00:25:40,018 It means "OK" 194 00:25:40,977 --> 00:25:42,104 The dog is ... 195 00:25:42,521 --> 00:25:43,522 Daddy 196 00:25:43,688 --> 00:25:44,606 What about your grandmother's house? 197 00:25:44,773 --> 00:25:45,857 Also? 198 00:25:46,024 --> 00:25:47,484 Say your address 199 00:25:47,692 --> 00:25:51,363 “19 Kay Hilbo Acrest Street” 200 00:25:51,530 --> 00:25:53,365 When do you go? 201 00:25:53,573 --> 00:25:55,283 Can i watch tv 202 00:25:56,201 --> 00:25:59,079 Go in case of emergency 203 00:25:59,413 --> 00:26:02,207 I'm waiting for my dad to go 204 00:26:04,501 --> 00:26:07,712 Why do you call it "Grandma's House"? 205 00:26:07,879 --> 00:26:11,633 Because it's safer in case of emergency 206 00:26:14,636 --> 00:26:16,721 I'm scared of fish 207 00:26:31,903 --> 00:26:32,904 Is there anyone? 208 00:26:34,948 --> 00:26:35,866 Dad? 209 00:28:00,826 --> 00:28:02,160 Dad come 210 00:28:27,936 --> 00:28:29,771 "Recording" 211 00:28:53,170 --> 00:28:54,212 Such ... 212 00:29:07,476 --> 00:29:08,602 Go for it 213 00:29:09,728 --> 00:29:11,646 When you are chased? 214 00:29:11,813 --> 00:29:13,273 Call the police 215 00:29:13,440 --> 00:29:15,901 I told you before 216 00:29:16,526 --> 00:29:19,946 Only Dad says "Don't call the police" 217 00:29:20,113 --> 00:29:23,200 If it ’s an injury or a fire, that ’s fine. 218 00:29:23,366 --> 00:29:27,788 Run away anyway when danger is imminent 219 00:29:27,954 --> 00:29:31,750 Dad doesn't talk about work 220 00:29:32,167 --> 00:29:33,710 I can't speak 221 00:29:33,877 --> 00:29:38,215 You're carrying a gun for the government, right? 222 00:29:38,840 --> 00:29:40,175 Did you go to Syria? 223 00:29:40,342 --> 00:29:41,426 Please 224 00:29:41,718 --> 00:29:44,387 You can't even be told not to think 225 00:29:44,805 --> 00:29:45,680 scarlet 226 00:29:45,847 --> 00:29:48,600 I don't call the police 227 00:29:49,476 --> 00:29:50,685 It's a good run 228 00:31:46,384 --> 00:31:47,052 Hello 229 00:31:47,219 --> 00:31:48,512 It's Scarlet 230 00:31:49,054 --> 00:31:50,013 Who? 231 00:31:50,180 --> 00:31:51,932 Father took care of 232 00:31:53,100 --> 00:31:54,017 I want to talk to my father 233 00:31:54,184 --> 00:31:58,188 Red Your father feels the same 234 00:31:58,355 --> 00:32:01,900 I'll let you meet, so don't move there 235 00:32:02,359 --> 00:32:04,653 I'm going to pick you up now 236 00:32:38,228 --> 00:32:39,521 What is the purpose? 237 00:32:51,825 --> 00:32:53,452 When to stop 238 00:33:48,298 --> 00:33:49,424 do not move 239 00:34:40,600 --> 00:34:41,601 Where is my father 240 00:34:43,269 --> 00:34:44,062 May be dead 241 00:34:46,273 --> 00:34:47,106 Why father? 242 00:34:50,152 --> 00:34:51,193 Who are you? 243 00:34:53,739 --> 00:34:54,905 Who is the mastermind? 244 00:34:59,786 --> 00:35:01,079 My father? 245 00:35:02,414 --> 00:35:03,749 I don't feel like talking 246 00:35:07,169 --> 00:35:09,463 I'll pluck my hair and stuff it in my mouth 247 00:35:16,178 --> 00:35:17,345 This is the last 248 00:35:18,221 --> 00:35:20,682 Be careful, you'll get hurt 249 00:35:22,142 --> 00:35:23,560 Don't shoot 250 00:35:27,397 --> 00:35:28,523 Don't look sweet 251 00:35:37,324 --> 00:35:39,618 Hold it as it is 252 00:35:41,703 --> 00:35:43,955 It ’s a little easier, right? 253 00:35:44,706 --> 00:35:46,875 Do you remember 254 00:35:47,167 --> 00:35:51,505 Open both eyes, aim and breathe calmly 255 00:35:51,671 --> 00:35:54,382 Shoot with your breath 256 00:35:54,549 --> 00:35:55,467 Do you get it 257 00:36:00,180 --> 00:36:01,598 Shoot when you're ready 258 00:36:13,318 --> 00:36:15,028 I had a plan 259 00:36:15,862 --> 00:36:18,907 A man with piercings on his tongue? 260 00:36:19,241 --> 00:36:20,742 Forget 261 00:36:20,909 --> 00:36:22,244 with this? 262 00:36:22,452 --> 00:36:25,872 Shooting is a source of trouble 263 00:36:26,039 --> 00:36:31,044 It's time to deepen the bond between parents and children 264 00:36:31,837 --> 00:36:35,715 I want to do normal things, but only shooting training 265 00:36:36,007 --> 00:36:37,592 Do you get it 266 00:36:38,427 --> 00:36:39,845 How is this? 267 00:36:43,181 --> 00:36:45,016 Isn't it really cool? 268 00:36:45,725 --> 00:36:48,395 The standard of "cool" is different 269 00:36:53,024 --> 00:36:56,111 Great skill 270 00:36:57,112 --> 00:36:57,904 If you continue ... 271 00:36:58,071 --> 00:37:02,617 I don't want to continue and I don't want to come here 272 00:37:02,784 --> 00:37:04,536 why? 273 00:37:06,413 --> 00:37:07,831 Hand over the key 274 00:37:08,081 --> 00:37:10,000 Certainly not normal, but ... 275 00:37:10,500 --> 00:37:14,838 Do you think I can shoot people? 276 00:37:15,046 --> 00:37:17,507 Do you want to shoot people? 277 00:37:18,800 --> 00:37:20,635 May be needed someday 278 00:37:21,428 --> 00:37:23,346 Why training? 279 00:37:23,722 --> 00:37:25,348 To protect myself 280 00:37:26,725 --> 00:37:31,730 "Thank you for not being locked up in your house"? 281 00:37:33,356 --> 00:37:35,150 Already 282 00:37:35,984 --> 00:37:37,194 It's difficult 283 00:37:37,360 --> 00:37:38,195 what? 284 00:37:38,361 --> 00:37:39,654 Parenting 285 00:37:40,072 --> 00:37:43,492 I'm worried about you as a father 286 00:37:45,202 --> 00:37:49,581 I wish I had a mother 287 00:37:50,665 --> 00:37:52,667 But I'm the only one 288 00:37:55,045 --> 00:37:58,715 Even though I'm vacant for three-quarters of the year 289 00:37:58,882 --> 00:38:03,678 If I'm worried, why not remarriage or have my lover look at me? 290 00:38:03,845 --> 00:38:05,597 It's too late 291 00:38:05,806 --> 00:38:07,057 That's it 292 00:38:07,224 --> 00:38:08,725 I don't believe anyone 293 00:38:09,351 --> 00:38:13,105 I don't want to get people involved in our lives 294 00:38:13,605 --> 00:38:15,857 You have no eyes to see people 295 00:38:17,109 --> 00:38:19,152 What if I quit my job? 296 00:38:19,528 --> 00:38:21,571 That is better 297 00:38:21,738 --> 00:38:26,785 No need to worry about me or no secret 298 00:38:28,245 --> 00:38:29,663 I'm a professional 299 00:38:31,415 --> 00:38:32,707 Someone has to do it 300 00:38:33,125 --> 00:38:35,335 What if I let someone else do it? 301 00:38:36,253 --> 00:38:39,089 I'm worried about you anyway 302 00:38:40,924 --> 00:38:42,968 I drive 303 00:38:55,480 --> 00:38:56,314 Standing 304 00:39:00,777 --> 00:39:01,903 What about Walker? 305 00:39:04,990 --> 00:39:05,949 I'm sorry 306 00:39:10,120 --> 00:39:10,996 What about your daughter? 307 00:39:11,913 --> 00:39:12,873 ran away 308 00:39:12,998 --> 00:39:14,124 Don't do it 309 00:39:15,000 --> 00:39:16,168 Walker died 310 00:39:17,294 --> 00:39:18,670 I looked sweet 311 00:39:19,212 --> 00:39:21,173 Go back and use another hand 312 00:39:21,548 --> 00:39:22,466 To understanding 313 00:39:26,094 --> 00:39:27,387 I'll carry the corpse 314 00:39:58,376 --> 00:39:59,753 How to confirm the tail? 315 00:40:00,587 --> 00:40:01,296 what? 316 00:40:01,755 --> 00:40:02,881 How to check? 317 00:40:03,298 --> 00:40:04,800 Stop now 318 00:40:05,175 --> 00:40:09,012 Check if the same car will follow you even if you turn 319 00:40:09,971 --> 00:40:11,681 Just go for a meal 320 00:40:11,848 --> 00:40:13,850 The speed will also match 321 00:40:14,059 --> 00:40:16,395 Driving training is quite good 322 00:40:16,561 --> 00:40:17,604 It's important 323 00:40:17,771 --> 00:40:19,648 Tired of hearing 324 00:40:20,440 --> 00:40:23,819 What if you have a stalker boyfriend? 325 00:40:23,985 --> 00:40:26,029 I should have ordered pizza 326 00:40:37,916 --> 00:40:40,627 “Notice if you get too close” 327 00:41:03,400 --> 00:41:06,778 “You don't have to match the speed of the other party” 328 00:41:13,076 --> 00:41:16,455 “If the speed suddenly increases, the trail fails” 329 00:42:58,265 --> 00:42:59,474 What? 330 00:43:01,810 --> 00:43:02,727 Sanchez 331 00:43:04,229 --> 00:43:05,147 Dawson 332 00:43:05,397 --> 00:43:07,691 Look at Ghaza 333 00:44:05,373 --> 00:44:07,918 Answer quickly 334 00:44:10,962 --> 00:44:12,130 Where is that? 335 00:44:13,673 --> 00:44:15,884 Do not know 336 00:44:16,051 --> 00:44:19,387 I told you everything I knew 337 00:44:21,431 --> 00:44:22,933 Still not enough? 338 00:44:24,226 --> 00:44:27,521 I might remember this 339 00:44:27,687 --> 00:44:29,064 please stop 340 00:44:29,231 --> 00:44:31,566 Where is the Cetus virus? 341 00:44:31,733 --> 00:44:34,444 I really don't know 342 00:44:34,611 --> 00:44:35,737 It's a serious question 343 00:44:36,363 --> 00:44:37,989 Is it strong against pain? 344 00:44:42,411 --> 00:44:43,203 stop 345 00:44:44,996 --> 00:44:45,914 Lower the gun 346 00:44:46,081 --> 00:44:48,458 I'll take them all down 347 00:44:49,835 --> 00:44:50,836 Go down 348 00:44:51,002 --> 00:44:52,504 Go down 349 00:44:54,297 --> 00:44:55,507 Who are you? 350 00:44:56,633 --> 00:44:57,426 Dad? 351 00:44:57,592 --> 00:44:58,468 Is it a father? 352 00:45:00,429 --> 00:45:01,513 What is this guy? 353 00:45:05,809 --> 00:45:06,560 Release 354 00:45:06,810 --> 00:45:08,770 Do that 355 00:45:10,272 --> 00:45:10,939 turn down 356 00:45:14,192 --> 00:45:15,068 do not move 357 00:45:16,528 --> 00:45:17,487 You too 358 00:45:20,031 --> 00:45:20,866 You are? 359 00:45:21,032 --> 00:45:22,075 Where is my father 360 00:45:22,701 --> 00:45:23,660 The name is Cal 361 00:45:24,077 --> 00:45:24,745 Be careful 362 00:45:25,495 --> 00:45:26,246 go! 363 00:45:27,414 --> 00:45:28,248 quickly 364 00:45:30,333 --> 00:45:31,168 Here 365 00:45:46,433 --> 00:45:47,184 what will you do? 366 00:45:47,350 --> 00:45:48,185 thinking 367 00:45:48,351 --> 00:45:49,853 What do you mean? 368 00:45:51,646 --> 00:45:52,522 No plan 369 00:45:52,689 --> 00:45:54,941 You are unplanned 370 00:46:16,088 --> 00:46:18,715 You should be on the premises Search 371 00:46:20,092 --> 00:46:21,885 In the passenger seat 372 00:46:32,354 --> 00:46:36,191 Thank you for your help 373 00:46:39,861 --> 00:46:41,154 I'm Sean 374 00:46:41,571 --> 00:46:42,697 Scarlett 375 00:46:44,491 --> 00:46:45,992 Is it Cal's daughter? 376 00:46:46,868 --> 00:46:47,577 Did you meet 377 00:46:47,744 --> 00:46:52,082 No, I'm probably confined to another place 378 00:46:52,249 --> 00:46:52,916 Where? 379 00:46:53,083 --> 00:46:57,170 I don't know I haven't heard anything 380 00:46:57,671 --> 00:46:58,547 I'm sorry 381 00:46:59,506 --> 00:47:00,549 I'm just ... 382 00:47:01,299 --> 00:47:04,761 Bleeding has decreased but it hurts 383 00:47:07,472 --> 00:47:08,473 All right? 384 00:47:09,599 --> 00:47:13,061 Well it will be somehow 385 00:47:21,653 --> 00:47:22,612 Terrible 386 00:47:24,906 --> 00:47:27,576 With this 387 00:47:29,619 --> 00:47:30,495 Thank you 388 00:47:33,123 --> 00:47:34,458 Do you know my father 389 00:47:35,292 --> 00:47:36,585 I was shedding information 390 00:47:36,752 --> 00:47:37,627 how? 391 00:47:39,171 --> 00:47:42,924 It ’s an illegal way to use the internet. 392 00:47:44,718 --> 00:47:46,136 Cal's profession? 393 00:47:47,137 --> 00:47:48,388 somehow 394 00:47:49,514 --> 00:47:55,187 What was flowing to Kal was information about biological weapons 395 00:47:56,229 --> 00:47:59,816 They called it "Citas" 396 00:47:59,983 --> 00:48:01,777 Cal was chasing it 397 00:48:01,943 --> 00:48:03,612 Are you an informant? 398 00:48:05,322 --> 00:48:06,698 That's the place 399 00:48:07,741 --> 00:48:08,825 Who are they? 400 00:48:09,993 --> 00:48:11,745 I think it's a weapons merchant 401 00:48:12,579 --> 00:48:13,705 Why did you get caught? 402 00:48:14,915 --> 00:48:15,665 here we go 403 00:48:15,832 --> 00:48:19,419 I was suddenly grabbed when I was drinking coffee 404 00:48:21,713 --> 00:48:24,674 No way Kal's daughter is coming 405 00:48:25,133 --> 00:48:26,510 Who did you think would come? 406 00:48:27,803 --> 00:48:31,389 Kal's companion or another agent 407 00:48:34,726 --> 00:48:36,770 Was unexpected 408 00:48:37,062 --> 00:48:37,854 what? 409 00:48:38,522 --> 00:48:41,566 That Cal's whereabouts were known 410 00:48:42,526 --> 00:48:44,611 Because of my information 411 00:48:44,778 --> 00:48:46,947 Did you talk about your father? 412 00:48:47,114 --> 00:48:48,657 I had no choice 413 00:48:48,824 --> 00:48:51,118 It was your fault 414 00:48:52,786 --> 00:48:57,416 I haven't received that kind of training 415 00:48:57,624 --> 00:48:59,418 This is unexpected 416 00:49:02,045 --> 00:49:03,588 Help me 417 00:49:06,508 --> 00:49:07,134 What 418 00:49:07,259 --> 00:49:08,427 I owe my father 419 00:49:08,718 --> 00:49:11,096 I'm a victim 420 00:49:11,263 --> 00:49:15,267 I betrayed my father and put him in danger 421 00:49:15,434 --> 00:49:16,768 Me too 422 00:49:16,935 --> 00:49:18,729 So help me 423 00:49:18,895 --> 00:49:23,108 You're poor compared to Cal 424 00:49:23,275 --> 00:49:25,944 To threaten with a bandage 425 00:49:26,111 --> 00:49:28,405 Even if you cooperate with it? 426 00:49:34,286 --> 00:49:35,620 Show the wound 427 00:49:41,042 --> 00:49:41,877 Not deep 428 00:49:42,043 --> 00:49:42,961 Really? 429 00:49:43,211 --> 00:49:44,129 Well 430 00:49:46,006 --> 00:49:48,633 Press from above 431 00:49:48,800 --> 00:49:50,594 Thank you 432 00:49:54,014 --> 00:49:55,432 Didn't you see it at all? 433 00:49:58,727 --> 00:49:59,478 Well 434 00:50:04,024 --> 00:50:07,027 Cal is tough, I'm sure he's alive 435 00:50:10,322 --> 00:50:12,282 I'm the only one looking for 436 00:50:24,544 --> 00:50:26,046 The station is ahead 437 00:50:28,048 --> 00:50:30,050 Take it down there 438 00:50:38,141 --> 00:50:39,017 this 439 00:50:41,520 --> 00:50:44,356 Don't get noticed 440 00:50:45,357 --> 00:50:47,234 I'll be saved 441 00:50:49,694 --> 00:50:51,863 You should run away too 442 00:50:52,447 --> 00:50:54,449 I do so 443 00:50:54,866 --> 00:50:56,201 I won't run away 444 00:50:58,286 --> 00:50:59,746 Really 445 00:51:01,415 --> 00:51:06,002 I'm sure Cal has the virus 446 00:51:06,211 --> 00:51:11,133 If you find the virus and replace it with Cal ... 447 00:51:11,299 --> 00:51:14,302 It's a dangerous virus, isn't it? 448 00:51:14,469 --> 00:51:16,471 If it's such a big deal ... 449 00:51:22,727 --> 00:51:24,604 How do you find Cal? 450 00:51:26,398 --> 00:51:27,482 Think from now on 451 00:51:28,984 --> 00:51:30,986 If I have the information ... 452 00:51:31,153 --> 00:51:32,362 enough 453 00:51:32,696 --> 00:51:33,989 I know 454 00:51:34,281 --> 00:51:37,242 You owe me 455 00:51:37,784 --> 00:51:38,869 never mind 456 00:51:41,580 --> 00:51:43,123 Well then 457 00:51:57,471 --> 00:51:58,889 Don't do anything 458 00:52:13,445 --> 00:52:15,197 Is it a hideaway? 459 00:52:16,156 --> 00:52:17,532 Like that 460 00:52:19,701 --> 00:52:21,620 I have everything 461 00:52:22,579 --> 00:52:24,206 Grenade? 462 00:52:26,666 --> 00:52:28,251 Is Cal here lately? 463 00:52:29,544 --> 00:52:30,212 here we go 464 00:52:30,837 --> 00:52:32,589 I'm sure it's here 465 00:52:32,756 --> 00:52:34,925 Maybe I left it to someone 466 00:52:35,092 --> 00:52:36,384 Let's search anyway 467 00:52:37,844 --> 00:52:41,056 I have no idea where to store it 468 00:52:41,264 --> 00:52:47,562 They seemed to think Cal still had it 469 00:52:47,813 --> 00:52:49,940 If not, it would be bad 470 00:52:51,775 --> 00:52:55,362 I'll help you so let's find it together 471 00:52:56,738 --> 00:52:57,531 Do you get it 472 00:52:57,697 --> 00:52:58,532 Alright 473 00:53:12,129 --> 00:53:13,713 Dangerous 474 00:53:21,263 --> 00:53:25,976 Let's open it to see if there is anything in it 475 00:53:26,143 --> 00:53:27,644 no time 476 00:53:27,811 --> 00:53:28,729 There is 477 00:53:29,146 --> 00:53:30,856 I haven't eaten for 2 days 478 00:53:31,022 --> 00:53:31,690 You see 479 00:53:32,482 --> 00:53:34,025 My father is missing 480 00:53:34,192 --> 00:53:35,110 Eat 481 00:53:40,615 --> 00:53:41,825 Help Cal? 482 00:53:42,743 --> 00:53:43,618 No 483 00:53:44,453 --> 00:53:47,998 You can fight 484 00:53:48,248 --> 00:53:50,500 It was a special family 485 00:53:53,962 --> 00:53:54,921 Are you tired? 486 00:53:55,255 --> 00:53:56,089 No 487 00:53:56,923 --> 00:53:57,924 Slow movement 488 00:53:59,301 --> 00:54:00,510 thumbs up 489 00:54:02,179 --> 00:54:02,846 Come on 490 00:54:09,478 --> 00:54:12,105 That's fine 491 00:54:12,397 --> 00:54:13,940 I'm tired 492 00:54:15,233 --> 00:54:18,153 5 minutes left 493 00:54:18,820 --> 00:54:19,613 here we go 494 00:54:20,614 --> 00:54:21,323 Do you get it 495 00:54:22,616 --> 00:54:24,409 What are you thinking 496 00:54:24,659 --> 00:54:25,327 Separately 497 00:54:25,494 --> 00:54:26,620 Say it 498 00:54:28,663 --> 00:54:29,748 What? 499 00:54:32,626 --> 00:54:33,752 Have you killed? 500 00:54:35,337 --> 00:54:37,005 can not speak 501 00:54:39,049 --> 00:54:40,258 I thought so 502 00:54:41,635 --> 00:54:42,511 Why listen? 503 00:54:42,677 --> 00:54:46,056 I want to know why I train 504 00:54:46,389 --> 00:54:47,808 Not to kill 505 00:54:47,974 --> 00:54:48,683 For real? 506 00:54:50,977 --> 00:54:55,190 I think it can't be helped in case of emergency 507 00:54:55,357 --> 00:54:58,527 This is self-defense training 508 00:54:59,778 --> 00:55:00,445 so 509 00:55:01,613 --> 00:55:02,948 thumbs up 510 00:55:03,115 --> 00:55:04,658 Answer the question 511 00:55:10,914 --> 00:55:11,915 Don't get hot 512 00:55:14,167 --> 00:55:15,544 calm down 513 00:55:24,177 --> 00:55:25,303 Killed 514 00:55:29,266 --> 00:55:30,267 who? 515 00:55:31,059 --> 00:55:32,519 I have no intention of saying 516 00:55:37,733 --> 00:55:39,067 What is your guilt? 517 00:55:42,863 --> 00:55:44,489 Not really 518 00:55:51,830 --> 00:55:53,123 I had a daughter 519 00:55:54,082 --> 00:55:59,045 Because you weren't your dad's friend and everything was confidential 520 00:56:05,135 --> 00:56:06,052 Any other family? 521 00:56:07,679 --> 00:56:09,473 My mother died at the age of eight 522 00:56:09,848 --> 00:56:10,891 At Cal's job? 523 00:56:11,057 --> 00:56:13,727 No illness 524 00:56:14,478 --> 00:56:15,562 Cal raised you 525 00:56:17,564 --> 00:56:18,982 Yeah 526 00:56:22,819 --> 00:56:23,779 do you? 527 00:56:24,029 --> 00:56:25,238 What am i 528 00:56:26,031 --> 00:56:29,826 I only know with my father's colleagues 529 00:56:31,411 --> 00:56:32,329 That's right 530 00:56:33,747 --> 00:56:37,084 Growing up in a less than ideal environment 531 00:56:37,292 --> 00:56:42,214 I managed to quarrel with the law 532 00:56:43,298 --> 00:56:45,050 I'm good at running away 533 00:56:46,593 --> 00:56:49,554 There are days when it doesn't work 534 00:56:50,597 --> 00:56:55,435 As with Cal, I just mediate information 535 00:56:56,686 --> 00:56:58,855 Because it's safer 536 00:57:10,033 --> 00:57:10,992 what are you doing? 537 00:57:11,243 --> 00:57:12,285 Deal 538 00:57:14,538 --> 00:57:19,418 I'm offering a virus exchange with my dad 539 00:57:20,794 --> 00:57:22,379 If not, go to the police 540 00:57:28,969 --> 00:57:30,053 What? 541 00:57:31,138 --> 00:57:35,350 “If you don't prepare by tomorrow night, you'll kill your father” 542 00:57:40,814 --> 00:57:42,232 Anyone planning to come? 543 00:57:45,110 --> 00:57:47,863 A car parked outside the house 544 00:57:48,029 --> 00:57:49,573 They are 545 00:58:02,210 --> 00:58:02,961 Remove your finger 546 00:58:03,128 --> 00:58:03,879 Do you get it 547 00:58:04,212 --> 00:58:05,505 Don't point the muzzle 548 00:58:05,672 --> 00:58:06,715 I'm sorry 549 00:58:06,882 --> 00:58:07,924 what should I do? 550 00:58:08,091 --> 00:58:09,009 be quiet 551 00:58:30,489 --> 00:58:31,323 Freeze 552 00:58:33,408 --> 00:58:35,077 Behind the sofa 553 00:58:35,285 --> 00:58:35,952 To understanding 554 00:58:36,119 --> 00:58:37,829 Throw away the gun and raise your hand 555 00:58:39,623 --> 00:58:40,290 what will you do? 556 00:58:40,457 --> 00:58:41,208 Raise your hand 557 00:58:41,958 --> 00:58:42,626 Hands up 558 00:58:42,793 --> 00:58:43,960 Throw away the gun 559 00:58:44,461 --> 00:58:46,671 This is the last time to lower the gun 560 00:58:47,464 --> 00:58:49,257 Do you get it 561 00:59:00,852 --> 00:59:01,561 Lie down 562 00:59:01,978 --> 00:59:03,939 Run away now 563 00:59:07,776 --> 00:59:09,486 Let's get out from the back 564 00:59:14,950 --> 00:59:16,576 Don't stop 565 00:59:21,123 --> 00:59:22,707 hide 566 00:59:27,379 --> 00:59:28,130 Shoot 567 00:59:59,995 --> 01:00:01,913 Are you okay? 568 01:00:02,080 --> 01:00:03,248 I do not understand 569 01:00:04,416 --> 01:00:07,127 I'm injured, wait 570 01:00:09,713 --> 01:00:12,048 Guess this 571 01:00:13,508 --> 01:00:14,593 They are? 572 01:00:15,302 --> 01:00:16,678 Those who kidnapped Cal 573 01:00:17,137 --> 01:00:18,597 Why hideaway? 574 01:00:18,764 --> 01:00:22,934 I said I would pass the virus, but I attacked 575 01:00:23,101 --> 01:00:25,437 Did my father die? 576 01:00:25,604 --> 01:00:27,189 Don't think 577 01:00:34,905 --> 01:00:38,575 I killed 578 01:00:42,537 --> 01:00:44,456 stop 579 01:00:44,623 --> 01:00:45,707 Do you get it 580 01:00:58,136 --> 01:00:59,471 Calm down 581 01:01:01,139 --> 01:01:02,099 Are you okay? 582 01:01:05,060 --> 01:01:06,520 Is it okay 583 01:01:06,812 --> 01:01:09,314 I couldn't help it 584 01:01:09,731 --> 01:01:11,149 Was about to be killed 585 01:01:12,067 --> 01:01:13,068 I know 586 01:01:14,778 --> 01:01:18,990 And Cal told you to protect yourself, right? 587 01:01:27,582 --> 01:01:30,544 I had Cal save my life once 588 01:01:30,919 --> 01:01:31,670 To dad? 589 01:01:31,837 --> 01:01:32,712 That's it 590 01:01:35,674 --> 01:01:41,263 I used to be fooled by a trading partner in Dublin 591 01:01:41,513 --> 01:01:43,390 It was too late to notice 592 01:01:44,683 --> 01:01:48,270 I ran away but was shot 593 01:01:49,479 --> 01:01:53,984 I don't know what to do 594 01:01:54,484 --> 01:01:55,777 Called Cal 595 01:01:56,111 --> 01:02:00,198 I didn't expect anything 596 01:02:00,866 --> 01:02:05,912 I just thought he might come 597 01:02:06,872 --> 01:02:08,123 I really came 598 01:02:10,375 --> 01:02:11,543 So what? 599 01:02:12,878 --> 01:02:14,880 Cal chased me 600 01:02:15,422 --> 01:02:19,217 I'm on the floor of an old church 601 01:02:19,509 --> 01:02:24,431 I looked up at the muzzle and thought it was over 602 01:02:25,098 --> 01:02:28,101 Cal helped me at that time 603 01:02:29,060 --> 01:02:32,272 “I'm glad I was nearby” 604 01:02:32,439 --> 01:02:36,359 "I was in time before I was killed" 605 01:02:37,444 --> 01:02:40,155 He came even though it wasn't an obligation 606 01:02:40,781 --> 01:02:45,744 He took care of me and took me out 607 01:02:48,872 --> 01:02:49,706 so 608 01:02:50,582 --> 01:02:54,961 My dad has always been on a dangerous trip 609 01:02:55,837 --> 01:03:00,801 It was hard and I couldn't say I had to go 610 01:03:02,719 --> 01:03:04,054 It was disgusting 611 01:03:05,931 --> 01:03:07,057 But then ... 612 01:03:09,142 --> 01:03:10,727 You were saved 613 01:03:14,606 --> 01:03:15,816 Are you on bad terms? 614 01:03:15,982 --> 01:03:17,192 Nowadays 615 01:03:19,319 --> 01:03:20,404 What happened? 616 01:03:22,739 --> 01:03:24,449 I couldn't stand it 617 01:03:26,410 --> 01:03:28,453 It's a good university 618 01:03:28,620 --> 01:03:30,455 Is it for me? 619 01:03:30,622 --> 01:03:34,292 You say you want to go to a university that doesn't even have a neighborhood 620 01:03:35,127 --> 01:03:38,130 I don't want you to go far 621 01:03:38,296 --> 01:03:40,841 It's my life 622 01:03:41,049 --> 01:03:44,511 I studied hard to enter the nursing department 623 01:03:44,678 --> 01:03:47,097 Participated in midnight dissection 624 01:03:47,264 --> 01:03:50,725 Do you want to give up because of your father's work? 625 01:03:51,101 --> 01:03:52,519 For you 626 01:03:52,769 --> 01:03:54,479 If you say that 627 01:03:55,814 --> 01:04:00,986 You can go to the university you had a hard time entering, right? 628 01:04:01,194 --> 01:04:02,654 perhaps… 629 01:04:03,655 --> 01:04:05,949 There are complicated circumstances 630 01:04:06,616 --> 01:04:09,286 It's better not to stand out now 631 01:04:09,870 --> 01:04:10,746 So that's it 632 01:04:11,121 --> 01:04:12,539 So without notice 633 01:04:12,706 --> 01:04:16,793 I transferred to school just because it was for me 634 01:04:21,339 --> 01:04:22,382 Are you going? 635 01:04:27,387 --> 01:04:28,221 that's right 636 01:04:29,139 --> 01:04:31,516 A lot more 637 01:04:32,392 --> 01:04:33,685 I won't go home 638 01:04:34,936 --> 01:04:36,188 scarlet 639 01:04:41,443 --> 01:04:42,944 Nobody is here? 640 01:04:43,111 --> 01:04:46,114 Did you say you're looking for a virus? 641 01:04:46,281 --> 01:04:47,699 Still attacked 642 01:04:48,366 --> 01:04:52,204 Certainly, Cal is surely alive 643 01:04:54,331 --> 01:04:55,749 I wonder if it's here 644 01:04:56,416 --> 01:04:58,502 I have no other idea 645 01:05:02,798 --> 01:05:03,465 Thank you 646 01:05:03,715 --> 01:05:05,300 appreciate 647 01:05:05,509 --> 01:05:08,303 I'm glad I came too 648 01:05:12,224 --> 01:05:13,517 Let's be careful 649 01:05:14,684 --> 01:05:15,477 Yeah 650 01:05:26,988 --> 01:05:28,365 Here i look up 651 01:05:28,740 --> 01:05:30,700 Then I'm down 652 01:06:11,199 --> 01:06:11,908 How is it? 653 01:06:12,784 --> 01:06:13,827 Absent 654 01:06:22,794 --> 01:06:24,546 My father gave me a present 655 01:06:24,713 --> 01:06:26,631 What did you get 656 01:06:27,799 --> 01:06:28,717 It's a knife 657 01:06:28,884 --> 01:06:30,594 As a gift? 658 01:06:31,636 --> 01:06:33,305 "It's a special knife" 659 01:06:35,140 --> 01:06:36,141 Maybe ... 660 01:06:38,393 --> 01:06:39,352 where is it? 661 01:06:40,937 --> 01:06:45,025 Maybe they robbed me after the attack 662 01:06:45,942 --> 01:06:48,904 If you have one, don't you look for it? 663 01:06:51,239 --> 01:06:52,532 Look at the room 664 01:07:01,333 --> 01:07:02,292 warm? 665 01:07:02,542 --> 01:07:03,752 not yet 666 01:07:10,634 --> 01:07:12,094 Not here 667 01:07:34,449 --> 01:07:35,409 How is it? 668 01:07:48,880 --> 01:07:50,340 Did you find Red? 669 01:07:51,925 --> 01:07:53,427 Father took care of 670 01:07:53,593 --> 01:07:54,553 I want to talk to my father 671 01:07:54,719 --> 01:07:57,722 Red Your father feels the same 672 01:08:05,689 --> 01:08:07,733 No yet 673 01:08:13,780 --> 01:08:17,576 Can you see the kitchen drawer? 674 01:08:26,752 --> 01:08:28,503 What are you going to do 675 01:08:28,670 --> 01:08:30,130 do not move 676 01:08:31,630 --> 01:08:33,383 Did I do something? 677 01:08:34,176 --> 01:08:35,009 You 678 01:08:35,384 --> 01:08:36,219 what? 679 01:08:37,094 --> 01:08:38,179 Phone man 680 01:08:38,346 --> 01:08:39,848 The mastermind is you 681 01:08:40,014 --> 01:08:43,477 Lower the scarlet gun 682 01:08:43,685 --> 01:08:45,603 Think carefully 683 01:08:51,651 --> 01:08:53,904 What does it mean? 684 01:08:54,071 --> 01:08:55,322 Where is my father 685 01:08:55,614 --> 01:08:56,656 alive 686 01:08:57,324 --> 01:08:58,657 Where is the knife? 687 01:08:58,825 --> 01:08:59,743 leave! 688 01:08:59,910 --> 01:09:02,788 Calm down and answer 689 01:09:03,455 --> 01:09:04,581 Where is the knife? 690 01:09:07,584 --> 01:09:09,044 I believed it 691 01:09:09,585 --> 01:09:10,754 As intended 692 01:09:10,920 --> 01:09:12,839 Why do you do this? 693 01:09:13,548 --> 01:09:16,718 Because Cal doesn't cooperate 694 01:09:16,884 --> 01:09:20,263 I wanted my daughter to find it 695 01:09:20,679 --> 01:09:21,807 Are you alive 696 01:09:22,933 --> 01:09:24,058 For the time being 697 01:09:45,831 --> 01:09:46,623 Shit 698 01:10:04,182 --> 01:10:04,850 What about the virus? 699 01:10:32,502 --> 01:10:33,503 Shit! 700 01:10:51,354 --> 01:10:53,273 "Research Room" 701 01:11:58,964 --> 01:12:01,550 Did you miss me? 702 01:12:02,217 --> 01:12:03,176 Deal 703 01:12:03,427 --> 01:12:04,261 Really 704 01:12:04,970 --> 01:12:06,763 I have to put a button 705 01:12:06,930 --> 01:12:09,015 Release my father 706 01:12:09,182 --> 01:12:10,434 Come over here 707 01:12:10,934 --> 01:12:12,811 There is no other option 708 01:12:13,395 --> 01:12:14,646 I want to talk to my father 709 01:12:15,397 --> 01:12:16,189 turn down 710 01:12:16,690 --> 01:12:18,358 I want to confirm that it is safe 711 01:12:18,525 --> 01:12:20,736 Ask a question I'll ask 712 01:12:22,070 --> 01:12:24,239 What clothes did you buy for me when you were 8 years old? 713 01:12:27,284 --> 01:12:29,494 What clothes did you buy when you were 8 years old? 714 01:12:31,329 --> 01:12:33,039 “I have never bought clothes” 715 01:12:35,041 --> 01:12:38,545 Wash your neck and wait 716 01:12:38,712 --> 01:12:41,089 What can i do? 717 01:12:41,298 --> 01:12:42,883 Stop threatening Red 718 01:12:43,091 --> 01:12:44,092 Stop "red" 719 01:12:44,259 --> 01:12:45,719 So my identity 720 01:12:46,136 --> 01:12:47,804 Did you find out? 721 01:12:49,347 --> 01:12:50,390 Where is the place? 722 01:12:51,850 --> 01:12:54,311 Did you attend the class of Mr. Rahman? 723 01:12:54,770 --> 01:12:56,730 No 724 01:12:57,731 --> 01:12:59,524 I don't understand the issue 725 01:13:00,150 --> 01:13:02,319 I'm sorry, do your best 726 01:13:06,281 --> 01:13:07,616 Daughter comes 727 01:13:09,618 --> 01:13:10,952 teach me 728 01:13:11,620 --> 01:13:16,666 Did you know where the virus was from the beginning? 729 01:13:18,293 --> 01:13:22,464 To leave such a dangerous thing to my daughter 730 01:13:24,341 --> 01:13:28,261 Didn't you know it was a lie? 731 01:13:28,804 --> 01:13:32,599 My daughter noticed that the virus was in a knife 732 01:13:32,766 --> 01:13:33,975 I'm smart 733 01:13:34,142 --> 01:13:35,435 Besides, it's a beautiful woman 734 01:13:37,020 --> 01:13:38,480 which is good? 735 01:13:39,022 --> 01:13:43,193 Will you kill your daughter if you come here or ... 736 01:13:44,152 --> 01:13:45,320 Do you want me to be a woman 737 01:16:58,138 --> 01:16:59,014 Came 738 01:16:59,181 --> 01:16:59,890 go 739 01:17:11,359 --> 01:17:13,111 Raise your hand 740 01:17:15,405 --> 01:17:17,157 The bag is behind 741 01:17:25,832 --> 01:17:27,334 You don't have a syringe, right? 742 01:17:38,178 --> 01:17:39,429 Where is my father 743 01:17:48,855 --> 01:17:49,815 scarlet 744 01:17:50,690 --> 01:17:51,358 Dad 745 01:17:52,359 --> 01:17:53,610 Why did you come 746 01:17:57,447 --> 01:17:58,365 Red 747 01:17:58,865 --> 01:17:59,533 Release 748 01:17:59,699 --> 01:18:00,700 where is it? 749 01:18:01,493 --> 01:18:02,577 In the bag 750 01:18:10,877 --> 01:18:11,753 In the handle 751 01:18:23,682 --> 01:18:24,516 Alright 752 01:18:25,183 --> 01:18:29,104 Did you know what the people who came to the hideout were? 753 01:18:31,356 --> 01:18:33,108 Didn't you think? 754 01:18:37,362 --> 01:18:38,739 Not my companion 755 01:18:39,489 --> 01:18:40,198 No way ... 756 01:18:40,365 --> 01:18:44,244 Probably your father's companion 757 01:19:02,846 --> 01:19:04,181 Don't listen 758 01:19:06,224 --> 01:19:07,976 But you ... 759 01:19:08,143 --> 01:19:10,437 What am i? 760 01:19:10,937 --> 01:19:13,482 Did you "be kind"? 761 01:19:14,191 --> 01:19:18,320 To be fooled by just being a little gentle 762 01:19:18,487 --> 01:19:19,696 Stop 763 01:19:20,864 --> 01:19:23,575 The virus passed and released 764 01:19:23,742 --> 01:19:27,788 Did you think you would just go home? 765 01:19:28,497 --> 01:19:30,373 Shut up you 766 01:19:38,757 --> 01:19:39,674 What's the matter? 767 01:19:40,092 --> 01:19:41,468 Check 768 01:19:42,385 --> 01:19:45,013 OK Check immediately 769 01:19:46,348 --> 01:19:47,641 Where is the place? 770 01:19:47,891 --> 01:19:48,809 North side 771 01:19:51,978 --> 01:19:52,646 It's a bomb! 772 01:20:09,955 --> 01:20:10,872 Are you? 773 01:20:12,916 --> 01:20:13,625 A big woman 774 01:20:15,710 --> 01:20:16,628 Stop 775 01:20:16,795 --> 01:20:17,629 Shut up 776 01:20:19,548 --> 01:20:20,632 Tied up 777 01:20:34,646 --> 01:20:36,148 Why did you come 778 01:20:37,107 --> 01:20:41,528 Do you want to hide while your dad is missing? 779 01:20:45,741 --> 01:20:46,867 It was bad 780 01:20:51,288 --> 01:20:52,038 I'm injured 781 01:20:52,748 --> 01:20:55,792 I have to get the virus back 782 01:20:55,959 --> 01:20:56,918 Yeah 783 01:20:57,127 --> 01:20:59,796 That becomes a biological weapon 784 01:20:59,963 --> 01:21:00,797 Replaced 785 01:21:00,964 --> 01:21:02,299 Any virus ... 786 01:21:02,466 --> 01:21:04,342 Not a virus 787 01:21:05,552 --> 01:21:06,386 Hello 788 01:21:29,242 --> 01:21:29,910 well done 789 01:21:30,285 --> 01:21:31,870 Be noticed 790 01:21:32,329 --> 01:21:33,747 I have to hurry 791 01:21:34,081 --> 01:21:35,248 Where is the real thing? 792 01:21:35,499 --> 01:21:37,375 It's safe for now 793 01:21:38,376 --> 01:21:40,045 But if you don't hurry 794 01:21:41,671 --> 01:21:42,714 what are you doing? 795 01:21:44,800 --> 01:21:46,218 Cut with a razor 796 01:21:46,676 --> 01:21:49,554 You put it in a hideaway book, right? 797 01:21:53,892 --> 01:21:55,060 In front of the door 798 01:22:01,483 --> 01:22:02,609 It's locked 799 01:22:04,486 --> 01:22:05,404 scarlet 800 01:22:10,951 --> 01:22:12,035 carefully 801 01:22:15,330 --> 01:22:16,331 scarlet 802 01:22:16,498 --> 01:22:17,249 If it doesn't come out 803 01:22:17,416 --> 01:22:19,835 Cut my rope and get rid of it 804 01:22:30,178 --> 01:22:30,929 hurry up 805 01:22:38,770 --> 01:22:40,313 Not yet? 806 01:22:45,277 --> 01:22:46,069 What? 807 01:22:47,070 --> 01:22:48,155 I got 808 01:22:48,363 --> 01:22:50,282 I'm still waiting 809 01:22:50,991 --> 01:22:53,785 I'll meet you only after confirming 810 01:22:54,369 --> 01:22:55,162 Do you get it 811 01:22:59,374 --> 01:23:03,837 Sean said that the people who came to the hideout ... 812 01:23:04,004 --> 01:23:05,464 Don't listen 813 01:23:08,133 --> 01:23:09,885 But is it true? 814 01:23:11,720 --> 01:23:12,846 You're a companion 815 01:23:14,806 --> 01:23:16,016 I killed you 816 01:23:16,391 --> 01:23:18,602 I just didn't know 817 01:23:24,232 --> 01:23:25,609 sorry 818 01:23:28,111 --> 01:23:30,113 It's not your fault 819 01:23:30,447 --> 01:23:31,239 Who was it? 820 01:23:31,364 --> 01:23:32,449 enough 821 01:23:33,283 --> 01:23:35,243 It's my responsibility 822 01:23:35,410 --> 01:23:36,661 Don't comfort 823 01:23:36,870 --> 01:23:38,038 Wrong 824 01:23:40,624 --> 01:23:44,377 Ruined your life because of me 825 01:23:44,544 --> 01:23:46,171 Said terrible thing 826 01:23:46,338 --> 01:23:48,090 It's true 827 01:23:51,426 --> 01:23:55,138 I thought it was protected properly 828 01:23:57,599 --> 01:23:59,810 Danger was imminent for you 829 01:25:02,873 --> 01:25:04,374 Ask for support 830 01:25:04,958 --> 01:25:06,209 not me 831 01:25:06,960 --> 01:25:08,044 I'm a daughter 832 01:25:14,718 --> 01:25:15,594 what up? 833 01:25:17,554 --> 01:25:19,014 Not a virus 834 01:25:20,140 --> 01:25:20,891 What did you say? 835 01:25:21,308 --> 01:25:22,350 perhaps… 836 01:25:24,060 --> 01:25:26,021 Sugar water 837 01:25:26,772 --> 01:25:28,815 They are coming 838 01:25:35,489 --> 01:25:36,823 let's go 839 01:25:42,287 --> 01:25:43,371 Pick up a gun 840 01:25:55,133 --> 01:25:56,051 scarlet 841 01:26:01,389 --> 01:26:02,474 Separate 842 01:26:03,892 --> 01:26:08,230 I'm telling you to let go 843 01:26:13,652 --> 01:26:14,486 Come on 844 01:26:21,576 --> 01:26:22,411 Over there 845 01:26:29,000 --> 01:26:30,085 stop 846 01:26:30,252 --> 01:26:32,337 Where is the real virus? 847 01:26:32,504 --> 01:26:37,008 Release us who gave you 848 01:26:37,175 --> 01:26:40,387 It's ridiculous to help my father 849 01:26:40,554 --> 01:26:44,307 Did you want it to disappear from your life? 850 01:26:44,516 --> 01:26:45,308 I'm lying 851 01:26:45,517 --> 01:26:48,311 Did you make up? I'm glad 852 01:26:51,606 --> 01:26:54,985 This is the end of play 853 01:26:55,527 --> 01:26:59,239 You should have a virus 854 01:27:04,828 --> 01:27:07,873 Kill if you don't answer within 5 seconds 855 01:27:08,039 --> 01:27:08,874 Do not say 856 01:27:09,040 --> 01:27:09,708 1… 857 01:27:10,125 --> 01:27:11,168 stop 858 01:27:11,418 --> 01:27:12,085 2… 859 01:27:12,878 --> 01:27:14,087 You will be killed too 860 01:27:14,254 --> 01:27:14,963 3… 861 01:27:15,172 --> 01:27:15,839 Please 862 01:27:16,339 --> 01:27:17,048 4! 863 01:27:17,215 --> 01:27:17,883 stop 864 01:27:18,049 --> 01:27:19,342 Outside 865 01:27:20,510 --> 01:27:23,555 Hidden in the car 866 01:27:27,142 --> 01:27:28,143 Show me 867 01:27:29,144 --> 01:27:29,853 Watch 868 01:27:30,145 --> 01:27:30,896 Come on 869 01:27:34,649 --> 01:27:36,026 where is it? 870 01:27:36,193 --> 01:27:37,152 Behind 871 01:27:38,403 --> 01:27:39,362 In the trunk 872 01:27:48,163 --> 01:27:49,039 Sit down 873 01:27:50,582 --> 01:27:51,500 quickly 874 01:27:59,341 --> 01:28:01,093 Where's? Show me 875 01:28:02,886 --> 01:28:07,390 Want to kill your father in front of you? Tell me the place 876 01:28:07,557 --> 01:28:09,059 Spare tire 877 01:28:13,146 --> 01:28:15,148 Get in the way 878 01:28:15,565 --> 01:28:16,566 Take it out 879 01:28:36,711 --> 01:28:38,547 This is 880 01:28:39,548 --> 01:28:40,715 Watch 881 01:28:45,762 --> 01:28:46,680 good kid 882 01:28:53,770 --> 01:28:54,563 See you 883 01:29:10,704 --> 01:29:13,165 Don't shoot 884 01:31:15,579 --> 01:31:16,705 Are you okay? 885 01:31:16,872 --> 01:31:17,998 Yeah dad? 886 01:31:18,165 --> 01:31:18,832 I'm fine 887 01:31:18,999 --> 01:31:20,083 What about Sean? 888 01:31:21,835 --> 01:31:22,711 Was there 889 01:31:23,503 --> 01:31:24,463 What about the virus? 890 01:31:24,755 --> 01:31:25,839 He has 891 01:31:26,548 --> 01:31:28,383 Stay here 892 01:31:28,550 --> 01:31:29,509 Do you get it 893 01:31:47,861 --> 01:31:49,404 in the way! 894 01:31:50,072 --> 01:31:51,948 Please go 895 01:32:25,941 --> 01:32:27,901 Get out of there! 896 01:32:44,543 --> 01:32:45,210 Dangerous! 897 01:36:00,113 --> 01:36:01,073 Hi red 898 01:36:09,498 --> 01:36:10,165 Dad 899 01:36:12,250 --> 01:36:15,921 You don't want to shoot your calm daughter, right? 900 01:36:19,758 --> 01:36:22,094 It's over, throw away the gun 901 01:36:25,180 --> 01:36:27,808 Can my daughter be killed? 902 01:36:29,392 --> 01:36:31,311 Throw away the gun! 903 01:36:32,020 --> 01:36:33,438 Remember the teachings 904 01:37:04,970 --> 01:37:05,637 Are you okay? 905 01:37:09,141 --> 01:37:09,891 Well 906 01:37:10,851 --> 01:37:11,560 What about the virus? 907 01:37:25,490 --> 01:37:26,700 It's safe 908 01:37:32,956 --> 01:37:36,042 There is a case during this time and it may be bad 909 01:37:36,418 --> 01:37:37,753 Do not worry 910 01:37:38,336 --> 01:37:39,838 Go down 911 01:37:40,172 --> 01:37:42,632 I wonder if my dad will also be arrested 912 01:37:44,259 --> 01:37:46,553 We will take over the rest 913 01:37:50,015 --> 01:37:52,476 I was alive 914 01:37:54,227 --> 01:37:54,978 Hi 915 01:37:55,145 --> 01:37:56,188 Safe and above all 916 01:37:56,772 --> 01:37:57,522 Dad's ... 917 01:37:58,398 --> 01:38:01,318 Don't shoot the fuel tank next time 918 01:38:02,611 --> 01:38:03,612 sorry 919 01:38:04,905 --> 01:38:06,114 let's go 920 01:38:06,406 --> 01:38:08,825 Thank you 921 01:38:11,203 --> 01:38:12,037 Being shot 922 01:38:12,204 --> 01:38:13,455 Well 923 01:38:31,014 --> 01:38:31,681 Hi 924 01:38:33,767 --> 01:38:35,102 pleased to meet you 925 01:38:36,353 --> 01:38:37,771 Looks good 926 01:38:38,188 --> 01:38:39,481 Yeah 927 01:38:39,648 --> 01:38:40,357 What about injuries? 928 01:38:41,233 --> 01:38:44,444 It's okay but itchy because of the sutures 929 01:38:44,653 --> 01:38:46,988 It gets worse when scratched 930 01:38:47,155 --> 01:38:48,782 Be patient 931 01:38:49,324 --> 01:38:51,159 Do you get it 932 01:38:54,913 --> 01:38:58,542 I found a good property 933 01:38:58,959 --> 01:39:01,294 New "grandmother's house"? 934 01:39:02,045 --> 01:39:04,631 Hard to see but close to the city 935 01:39:05,590 --> 01:39:07,426 It ’s okay to stay at the previous house 936 01:39:08,760 --> 01:39:09,594 It's dangerous 937 01:39:13,014 --> 01:39:15,475 Would you like to go see it for a moment? 938 01:39:16,768 --> 01:39:18,019 I have an exam 939 01:39:18,520 --> 01:39:20,105 that's true 940 01:39:21,732 --> 01:39:23,859 How about this weekend? 941 01:39:27,446 --> 01:39:30,866 Okay, I'll schedule it 942 01:39:34,077 --> 01:39:35,829 Do you go to the shooting range? 943 01:39:37,789 --> 01:39:39,082 Don't get sick54945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.