Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,412 --> 00:00:19,456
Many escorts around
2
00:00:21,833 --> 00:00:22,626
Be careful
3
00:02:17,908 --> 00:02:19,034
“End of analysis”
4
00:04:39,841 --> 00:04:42,552
No enemy shadow Let's meet at point A
5
00:04:49,101 --> 00:04:52,646
Today's patient role is Kendal
6
00:04:52,896 --> 00:04:55,732
I need an IV drip right now
7
00:04:55,899 --> 00:05:00,779
In the future, everyone will be drip infusions
8
00:05:01,238 --> 00:05:02,989
Try to hit someone
9
00:05:03,198 --> 00:05:04,241
I'll do it
10
00:05:04,449 --> 00:05:06,660
I'm leaving for Cabo tomorrow
11
00:05:07,452 --> 00:05:08,537
I can't
12
00:05:08,662 --> 00:05:11,415
Spring break, let's go to a warm place
13
00:05:11,873 --> 00:05:13,917
I have to study
14
00:05:14,543 --> 00:05:18,255
It ’s boring to stay here all the time, right?
15
00:05:18,422 --> 00:05:21,174
If you have a ticket, why don't you go home?
16
00:05:21,341 --> 00:05:23,468
I don't want to see my father
17
00:05:23,635 --> 00:05:26,054
Scarlet Is this okay?
18
00:05:27,264 --> 00:05:32,519
Usually 14-25, depending on the patient's age and physique
19
00:05:32,686 --> 00:05:34,855
25 is for kids
20
00:05:37,232 --> 00:05:39,568
Next is about embolism
21
00:05:39,735 --> 00:05:41,820
You should already know
22
00:05:42,028 --> 00:05:44,448
Sell your ticket and go elsewhere
23
00:05:44,781 --> 00:05:47,743
That's fine but I'll stay
24
00:05:47,909 --> 00:05:48,577
$ 11.74
25
00:05:48,744 --> 00:05:49,703
Please
26
00:05:51,496 --> 00:05:52,372
Is it a problem?
27
00:05:52,581 --> 00:05:54,833
I can't seem to use it
28
00:05:58,962 --> 00:05:59,671
with this
29
00:06:03,133 --> 00:06:05,135
This is also useless
30
00:06:06,636 --> 00:06:09,765
I'm sorry
31
00:06:10,724 --> 00:06:12,225
Not enough
32
00:06:12,392 --> 00:06:13,185
Hurry up
33
00:06:14,978 --> 00:06:15,771
that…
34
00:06:15,937 --> 00:06:17,189
I pay
35
00:06:18,607 --> 00:06:19,524
Thank you
36
00:06:20,984 --> 00:06:22,819
Please wait
37
00:06:22,986 --> 00:06:24,279
never mind
38
00:06:24,446 --> 00:06:28,825
I shouldn't have used up to the limit I'll return it later
39
00:06:29,034 --> 00:06:31,203
It ’s okay
40
00:06:31,620 --> 00:06:34,790
Let's do something fun
41
00:06:34,998 --> 00:06:36,166
Dance
42
00:06:36,500 --> 00:06:38,126
Sorry I made you wait
43
00:06:38,376 --> 00:06:40,170
Hello
44
00:06:41,171 --> 00:06:42,547
Is that so ...
45
00:06:45,592 --> 00:06:48,178
Freezing by a guarantor?
46
00:06:50,222 --> 00:06:51,723
How to cancel?
47
00:06:55,352 --> 00:06:56,645
Is it just the person
48
00:06:57,729 --> 00:06:58,563
So that's it
49
00:07:00,023 --> 00:07:01,566
I understand
50
00:07:03,610 --> 00:07:04,736
THX
51
00:07:07,781 --> 00:07:09,408
Settled?
52
00:07:10,409 --> 00:07:11,326
Hey you
53
00:07:12,202 --> 00:07:13,370
Maybe it ’s good to dance
54
00:07:14,246 --> 00:07:15,539
lets go
55
00:07:15,705 --> 00:07:16,915
of course
56
00:07:23,755 --> 00:07:26,007
Please proceed to the exit
57
00:07:26,174 --> 00:07:29,136
The bus is waiting
58
00:07:40,480 --> 00:07:42,190
That's not the case
59
00:07:42,566 --> 00:07:44,609
I'll definitely go
60
00:07:46,069 --> 00:07:46,778
Came
61
00:07:56,788 --> 00:08:01,251
Terrible person
62
00:08:01,835 --> 00:08:04,880
Make an incredible lie
63
00:08:05,088 --> 00:08:08,341
Just to be satisfied
64
00:08:08,508 --> 00:08:11,928
While with you
65
00:08:12,095 --> 00:08:15,140
I saw something I didn't want to see
66
00:08:15,307 --> 00:08:16,558
I want to love you ...
67
00:08:16,975 --> 00:08:19,019
I'm relieved
68
00:08:19,519 --> 00:08:21,980
The worst father
69
00:08:22,105 --> 00:08:23,231
Why card?
70
00:08:23,398 --> 00:08:25,025
I'm willing to bring me back
71
00:08:25,192 --> 00:08:27,069
Speaking of "not going home"?
72
00:08:27,235 --> 00:08:31,947
That's how I'm trying to get in touch with me
73
00:08:32,115 --> 00:08:34,658
My dad is also a weirdo
74
00:08:34,993 --> 00:08:39,038
My dad is completely crazy
75
00:08:40,040 --> 00:08:41,833
Forget
76
00:08:42,834 --> 00:08:48,256
Just think that I was a play
77
00:08:48,715 --> 00:08:49,382
A little
78
00:08:49,549 --> 00:08:54,137
I've decided already, I can't change
79
00:08:54,304 --> 00:08:55,555
But you ...
80
00:08:55,722 --> 00:08:59,017
So did you choose me?
81
00:08:59,184 --> 00:09:01,311
I trusted
82
00:09:01,478 --> 00:09:06,316
You trample my heart
83
00:09:06,483 --> 00:09:08,402
What the hell is that?
84
00:09:09,027 --> 00:09:11,988
I do not want loss you
85
00:09:12,531 --> 00:09:14,908
Hi I'm Liam
86
00:09:17,077 --> 00:09:18,203
Drink
87
00:09:18,662 --> 00:09:20,705
Leave it here
88
00:09:21,998 --> 00:09:23,542
I can't get drunk with water
89
00:09:25,335 --> 00:09:27,045
Try it
90
00:09:27,212 --> 00:09:30,799
I'm sure you will like it
91
00:09:31,258 --> 00:09:33,468
Can I drink it together?
92
00:09:33,635 --> 00:09:35,512
Of course she ...
93
00:09:35,679 --> 00:09:36,763
I'm not interested
94
00:09:38,098 --> 00:09:39,141
The dash is good
95
00:09:39,641 --> 00:09:43,103
Nick Cayden Matthew
96
00:09:44,604 --> 00:09:45,981
Return the water
97
00:09:46,148 --> 00:09:47,107
here you go
98
00:09:49,151 --> 00:09:50,986
You won't run away
99
00:09:52,612 --> 00:09:53,321
Go home
100
00:09:53,488 --> 00:09:54,865
Sit down
101
00:09:56,825 --> 00:09:58,034
good night
102
00:09:59,202 --> 00:10:02,038
Tell me about your name
103
00:10:04,541 --> 00:10:06,501
Insistent
104
00:10:07,085 --> 00:10:08,128
Leave me alone
105
00:10:08,295 --> 00:10:10,338
One person is not good
106
00:10:10,881 --> 00:10:13,759
I feel better with us
107
00:10:16,344 --> 00:10:17,387
I don't think so
108
00:10:18,513 --> 00:10:20,640
Come on because it's okay
109
00:10:25,979 --> 00:10:26,730
Hey
110
00:10:26,897 --> 00:10:27,773
Fucking woman
111
00:11:03,850 --> 00:11:06,728
"Police station"
112
00:11:37,551 --> 00:11:38,802
It's a big deal
113
00:11:43,181 --> 00:11:44,975
There are four opponents, right?
114
00:11:48,729 --> 00:11:49,479
well done
115
00:11:49,646 --> 00:11:50,313
stop
116
00:11:50,480 --> 00:11:51,398
what?
117
00:11:52,941 --> 00:11:54,860
I didn't kill
118
00:11:55,026 --> 00:11:59,614
The police said, "One person injured four people."
119
00:12:00,115 --> 00:12:00,907
no problem
120
00:12:01,074 --> 00:12:02,325
There is
121
00:12:02,492 --> 00:12:04,828
I was about to kill with a chokehold
122
00:12:04,995 --> 00:12:06,246
It ’s my dad ’s fault.
123
00:12:06,747 --> 00:12:07,998
To protect myself
124
00:12:08,165 --> 00:12:09,374
stop it
125
00:12:10,000 --> 00:12:10,917
Please
126
00:12:11,710 --> 00:12:13,336
Far from protecting yourself
127
00:12:13,503 --> 00:12:16,840
I'm a monster that beats four guys
128
00:12:17,799 --> 00:12:19,968
I'm not angry
129
00:12:20,969 --> 00:12:23,513
You're proud
130
00:12:23,680 --> 00:12:25,515
What kind of parent are you?
131
00:12:25,766 --> 00:12:28,268
Freeze my card
132
00:12:28,435 --> 00:12:29,895
Because I ignore it
133
00:12:30,062 --> 00:12:32,314
Remove from guarantor
134
00:12:32,481 --> 00:12:33,273
Wanted to meet
135
00:12:33,440 --> 00:12:35,984
Achieve your goal Send it to the university
136
00:12:36,151 --> 00:12:37,694
It's spring break Let's go home
137
00:12:37,861 --> 00:12:39,446
I have to study
138
00:12:39,613 --> 00:12:41,615
Well that's right
139
00:12:42,199 --> 00:12:43,742
let's go home
140
00:12:43,909 --> 00:12:45,368
It's been a long time
141
00:12:46,620 --> 00:12:48,163
Not really
142
00:13:03,720 --> 00:13:05,222
scarlet
143
00:13:06,306 --> 00:13:08,058
I've arrived
144
00:13:08,934 --> 00:13:09,851
let's go
145
00:13:22,906 --> 00:13:24,199
Did you change it again?
146
00:13:31,289 --> 00:13:32,165
What about meals?
147
00:13:32,332 --> 00:13:33,500
I'll make something
148
00:13:34,000 --> 00:13:34,918
I do not need
149
00:13:40,715 --> 00:13:42,050
scarlet
150
00:13:42,759 --> 00:13:43,677
good night
151
00:14:07,659 --> 00:14:08,577
Good morning
152
00:14:09,411 --> 00:14:12,414
Is it okay to use cereal?
153
00:14:19,129 --> 00:14:20,005
Did you sleep well?
154
00:14:20,422 --> 00:14:21,673
maybe
155
00:14:29,890 --> 00:14:32,058
Milk is rotten
156
00:14:34,394 --> 00:14:36,563
I was vacant recently
157
00:14:37,522 --> 00:14:41,151
I'll go buy groceries later
158
00:14:42,277 --> 00:14:44,362
How was your trip?
159
00:14:45,072 --> 00:14:46,239
Is your work going well?
160
00:14:48,533 --> 00:14:51,953
That's right, I'll do something good for you
161
00:14:53,121 --> 00:14:55,791
It's late, but it's a birthday present
162
00:15:05,926 --> 00:15:06,802
seriously?
163
00:15:07,344 --> 00:15:08,011
what?
164
00:15:11,014 --> 00:15:12,766
The weight is the best
165
00:15:13,600 --> 00:15:14,309
The blade ...
166
00:15:14,476 --> 00:15:15,435
sharp
167
00:15:18,730 --> 00:15:20,774
What should I do with this?
168
00:15:21,191 --> 00:15:22,359
For example ...
169
00:15:23,652 --> 00:15:27,656
What are clothes, gift cards, and practical things?
170
00:15:28,115 --> 00:15:29,741
It's a special knife
171
00:15:29,908 --> 00:15:30,826
To my dad
172
00:15:34,788 --> 00:15:36,123
Come for a walk
173
00:15:38,458 --> 00:15:39,209
I go together?
174
00:15:39,376 --> 00:15:40,293
It's fine
175
00:16:37,309 --> 00:16:37,976
what?
176
00:16:38,101 --> 00:16:40,437
Go to grandma's house
177
00:16:41,063 --> 00:16:41,730
What's wrong?
178
00:16:41,897 --> 00:16:42,981
Remember the teachings
179
00:16:45,776 --> 00:16:46,651
Dad
180
00:16:47,486 --> 00:16:50,322
Don't spend time on the phone go
181
00:16:50,489 --> 00:16:51,364
What about your dad?
182
00:16:53,533 --> 00:16:54,701
go
183
00:16:56,369 --> 00:16:57,287
Dad
184
00:16:57,871 --> 00:16:58,789
Dad
185
00:20:45,223 --> 00:20:46,266
This is it!
186
00:21:31,770 --> 00:21:33,647
Don't lose sight of it in a hurry
187
00:22:29,870 --> 00:22:31,163
Where did you go
188
00:22:32,664 --> 00:22:33,749
Not in
189
00:22:36,042 --> 00:22:37,461
It's this way
190
00:23:48,532 --> 00:23:49,658
I'll run away
191
00:24:21,064 --> 00:24:24,401
Calm down
192
00:24:24,776 --> 00:24:26,945
I have to take a breath
193
00:25:38,266 --> 00:25:40,018
It means "OK"
194
00:25:40,977 --> 00:25:42,104
The dog is ...
195
00:25:42,521 --> 00:25:43,522
Daddy
196
00:25:43,688 --> 00:25:44,606
What about your grandmother's house?
197
00:25:44,773 --> 00:25:45,857
Also?
198
00:25:46,024 --> 00:25:47,484
Say your address
199
00:25:47,692 --> 00:25:51,363
“19 Kay Hilbo Acrest Street”
200
00:25:51,530 --> 00:25:53,365
When do you go?
201
00:25:53,573 --> 00:25:55,283
Can i watch tv
202
00:25:56,201 --> 00:25:59,079
Go in case of emergency
203
00:25:59,413 --> 00:26:02,207
I'm waiting for my dad to go
204
00:26:04,501 --> 00:26:07,712
Why do you call it "Grandma's House"?
205
00:26:07,879 --> 00:26:11,633
Because it's safer in case of emergency
206
00:26:14,636 --> 00:26:16,721
I'm scared of fish
207
00:26:31,903 --> 00:26:32,904
Is there anyone?
208
00:26:34,948 --> 00:26:35,866
Dad?
209
00:28:00,826 --> 00:28:02,160
Dad come
210
00:28:27,936 --> 00:28:29,771
"Recording"
211
00:28:53,170 --> 00:28:54,212
Such ...
212
00:29:07,476 --> 00:29:08,602
Go for it
213
00:29:09,728 --> 00:29:11,646
When you are chased?
214
00:29:11,813 --> 00:29:13,273
Call the police
215
00:29:13,440 --> 00:29:15,901
I told you before
216
00:29:16,526 --> 00:29:19,946
Only Dad says "Don't call the police"
217
00:29:20,113 --> 00:29:23,200
If it ’s an injury or a fire, that ’s fine.
218
00:29:23,366 --> 00:29:27,788
Run away anyway when danger is imminent
219
00:29:27,954 --> 00:29:31,750
Dad doesn't talk about work
220
00:29:32,167 --> 00:29:33,710
I can't speak
221
00:29:33,877 --> 00:29:38,215
You're carrying a gun for the government, right?
222
00:29:38,840 --> 00:29:40,175
Did you go to Syria?
223
00:29:40,342 --> 00:29:41,426
Please
224
00:29:41,718 --> 00:29:44,387
You can't even be told not to think
225
00:29:44,805 --> 00:29:45,680
scarlet
226
00:29:45,847 --> 00:29:48,600
I don't call the police
227
00:29:49,476 --> 00:29:50,685
It's a good run
228
00:31:46,384 --> 00:31:47,052
Hello
229
00:31:47,219 --> 00:31:48,512
It's Scarlet
230
00:31:49,054 --> 00:31:50,013
Who?
231
00:31:50,180 --> 00:31:51,932
Father took care of
232
00:31:53,100 --> 00:31:54,017
I want to talk to my father
233
00:31:54,184 --> 00:31:58,188
Red Your father feels the same
234
00:31:58,355 --> 00:32:01,900
I'll let you meet, so don't move there
235
00:32:02,359 --> 00:32:04,653
I'm going to pick you up now
236
00:32:38,228 --> 00:32:39,521
What is the purpose?
237
00:32:51,825 --> 00:32:53,452
When to stop
238
00:33:48,298 --> 00:33:49,424
do not move
239
00:34:40,600 --> 00:34:41,601
Where is my father
240
00:34:43,269 --> 00:34:44,062
May be dead
241
00:34:46,273 --> 00:34:47,106
Why father?
242
00:34:50,152 --> 00:34:51,193
Who are you?
243
00:34:53,739 --> 00:34:54,905
Who is the mastermind?
244
00:34:59,786 --> 00:35:01,079
My father?
245
00:35:02,414 --> 00:35:03,749
I don't feel like talking
246
00:35:07,169 --> 00:35:09,463
I'll pluck my hair and stuff it in my mouth
247
00:35:16,178 --> 00:35:17,345
This is the last
248
00:35:18,221 --> 00:35:20,682
Be careful, you'll get hurt
249
00:35:22,142 --> 00:35:23,560
Don't shoot
250
00:35:27,397 --> 00:35:28,523
Don't look sweet
251
00:35:37,324 --> 00:35:39,618
Hold it as it is
252
00:35:41,703 --> 00:35:43,955
It ’s a little easier, right?
253
00:35:44,706 --> 00:35:46,875
Do you remember
254
00:35:47,167 --> 00:35:51,505
Open both eyes, aim and breathe calmly
255
00:35:51,671 --> 00:35:54,382
Shoot with your breath
256
00:35:54,549 --> 00:35:55,467
Do you get it
257
00:36:00,180 --> 00:36:01,598
Shoot when you're ready
258
00:36:13,318 --> 00:36:15,028
I had a plan
259
00:36:15,862 --> 00:36:18,907
A man with piercings on his tongue?
260
00:36:19,241 --> 00:36:20,742
Forget
261
00:36:20,909 --> 00:36:22,244
with this?
262
00:36:22,452 --> 00:36:25,872
Shooting is a source of trouble
263
00:36:26,039 --> 00:36:31,044
It's time to deepen the bond between parents and children
264
00:36:31,837 --> 00:36:35,715
I want to do normal things, but only shooting training
265
00:36:36,007 --> 00:36:37,592
Do you get it
266
00:36:38,427 --> 00:36:39,845
How is this?
267
00:36:43,181 --> 00:36:45,016
Isn't it really cool?
268
00:36:45,725 --> 00:36:48,395
The standard of "cool" is different
269
00:36:53,024 --> 00:36:56,111
Great skill
270
00:36:57,112 --> 00:36:57,904
If you continue ...
271
00:36:58,071 --> 00:37:02,617
I don't want to continue and I don't want to come here
272
00:37:02,784 --> 00:37:04,536
why?
273
00:37:06,413 --> 00:37:07,831
Hand over the key
274
00:37:08,081 --> 00:37:10,000
Certainly not normal, but ...
275
00:37:10,500 --> 00:37:14,838
Do you think I can shoot people?
276
00:37:15,046 --> 00:37:17,507
Do you want to shoot people?
277
00:37:18,800 --> 00:37:20,635
May be needed someday
278
00:37:21,428 --> 00:37:23,346
Why training?
279
00:37:23,722 --> 00:37:25,348
To protect myself
280
00:37:26,725 --> 00:37:31,730
"Thank you for not being locked up in your house"?
281
00:37:33,356 --> 00:37:35,150
Already
282
00:37:35,984 --> 00:37:37,194
It's difficult
283
00:37:37,360 --> 00:37:38,195
what?
284
00:37:38,361 --> 00:37:39,654
Parenting
285
00:37:40,072 --> 00:37:43,492
I'm worried about you as a father
286
00:37:45,202 --> 00:37:49,581
I wish I had a mother
287
00:37:50,665 --> 00:37:52,667
But I'm the only one
288
00:37:55,045 --> 00:37:58,715
Even though I'm vacant for three-quarters of the year
289
00:37:58,882 --> 00:38:03,678
If I'm worried, why not remarriage or have my lover look at me?
290
00:38:03,845 --> 00:38:05,597
It's too late
291
00:38:05,806 --> 00:38:07,057
That's it
292
00:38:07,224 --> 00:38:08,725
I don't believe anyone
293
00:38:09,351 --> 00:38:13,105
I don't want to get people involved in our lives
294
00:38:13,605 --> 00:38:15,857
You have no eyes to see people
295
00:38:17,109 --> 00:38:19,152
What if I quit my job?
296
00:38:19,528 --> 00:38:21,571
That is better
297
00:38:21,738 --> 00:38:26,785
No need to worry about me or no secret
298
00:38:28,245 --> 00:38:29,663
I'm a professional
299
00:38:31,415 --> 00:38:32,707
Someone has to do it
300
00:38:33,125 --> 00:38:35,335
What if I let someone else do it?
301
00:38:36,253 --> 00:38:39,089
I'm worried about you anyway
302
00:38:40,924 --> 00:38:42,968
I drive
303
00:38:55,480 --> 00:38:56,314
Standing
304
00:39:00,777 --> 00:39:01,903
What about Walker?
305
00:39:04,990 --> 00:39:05,949
I'm sorry
306
00:39:10,120 --> 00:39:10,996
What about your daughter?
307
00:39:11,913 --> 00:39:12,873
ran away
308
00:39:12,998 --> 00:39:14,124
Don't do it
309
00:39:15,000 --> 00:39:16,168
Walker died
310
00:39:17,294 --> 00:39:18,670
I looked sweet
311
00:39:19,212 --> 00:39:21,173
Go back and use another hand
312
00:39:21,548 --> 00:39:22,466
To understanding
313
00:39:26,094 --> 00:39:27,387
I'll carry the corpse
314
00:39:58,376 --> 00:39:59,753
How to confirm the tail?
315
00:40:00,587 --> 00:40:01,296
what?
316
00:40:01,755 --> 00:40:02,881
How to check?
317
00:40:03,298 --> 00:40:04,800
Stop now
318
00:40:05,175 --> 00:40:09,012
Check if the same car will follow you even if you turn
319
00:40:09,971 --> 00:40:11,681
Just go for a meal
320
00:40:11,848 --> 00:40:13,850
The speed will also match
321
00:40:14,059 --> 00:40:16,395
Driving training is quite good
322
00:40:16,561 --> 00:40:17,604
It's important
323
00:40:17,771 --> 00:40:19,648
Tired of hearing
324
00:40:20,440 --> 00:40:23,819
What if you have a stalker boyfriend?
325
00:40:23,985 --> 00:40:26,029
I should have ordered pizza
326
00:40:37,916 --> 00:40:40,627
“Notice if you get too close”
327
00:41:03,400 --> 00:41:06,778
“You don't have to match the speed of the other party”
328
00:41:13,076 --> 00:41:16,455
“If the speed suddenly increases, the trail fails”
329
00:42:58,265 --> 00:42:59,474
What?
330
00:43:01,810 --> 00:43:02,727
Sanchez
331
00:43:04,229 --> 00:43:05,147
Dawson
332
00:43:05,397 --> 00:43:07,691
Look at Ghaza
333
00:44:05,373 --> 00:44:07,918
Answer quickly
334
00:44:10,962 --> 00:44:12,130
Where is that?
335
00:44:13,673 --> 00:44:15,884
Do not know
336
00:44:16,051 --> 00:44:19,387
I told you everything I knew
337
00:44:21,431 --> 00:44:22,933
Still not enough?
338
00:44:24,226 --> 00:44:27,521
I might remember this
339
00:44:27,687 --> 00:44:29,064
please stop
340
00:44:29,231 --> 00:44:31,566
Where is the Cetus virus?
341
00:44:31,733 --> 00:44:34,444
I really don't know
342
00:44:34,611 --> 00:44:35,737
It's a serious question
343
00:44:36,363 --> 00:44:37,989
Is it strong against pain?
344
00:44:42,411 --> 00:44:43,203
stop
345
00:44:44,996 --> 00:44:45,914
Lower the gun
346
00:44:46,081 --> 00:44:48,458
I'll take them all down
347
00:44:49,835 --> 00:44:50,836
Go down
348
00:44:51,002 --> 00:44:52,504
Go down
349
00:44:54,297 --> 00:44:55,507
Who are you?
350
00:44:56,633 --> 00:44:57,426
Dad?
351
00:44:57,592 --> 00:44:58,468
Is it a father?
352
00:45:00,429 --> 00:45:01,513
What is this guy?
353
00:45:05,809 --> 00:45:06,560
Release
354
00:45:06,810 --> 00:45:08,770
Do that
355
00:45:10,272 --> 00:45:10,939
turn down
356
00:45:14,192 --> 00:45:15,068
do not move
357
00:45:16,528 --> 00:45:17,487
You too
358
00:45:20,031 --> 00:45:20,866
You are?
359
00:45:21,032 --> 00:45:22,075
Where is my father
360
00:45:22,701 --> 00:45:23,660
The name is Cal
361
00:45:24,077 --> 00:45:24,745
Be careful
362
00:45:25,495 --> 00:45:26,246
go!
363
00:45:27,414 --> 00:45:28,248
quickly
364
00:45:30,333 --> 00:45:31,168
Here
365
00:45:46,433 --> 00:45:47,184
what will you do?
366
00:45:47,350 --> 00:45:48,185
thinking
367
00:45:48,351 --> 00:45:49,853
What do you mean?
368
00:45:51,646 --> 00:45:52,522
No plan
369
00:45:52,689 --> 00:45:54,941
You are unplanned
370
00:46:16,088 --> 00:46:18,715
You should be on the premises Search
371
00:46:20,092 --> 00:46:21,885
In the passenger seat
372
00:46:32,354 --> 00:46:36,191
Thank you for your help
373
00:46:39,861 --> 00:46:41,154
I'm Sean
374
00:46:41,571 --> 00:46:42,697
Scarlett
375
00:46:44,491 --> 00:46:45,992
Is it Cal's daughter?
376
00:46:46,868 --> 00:46:47,577
Did you meet
377
00:46:47,744 --> 00:46:52,082
No, I'm probably confined to another place
378
00:46:52,249 --> 00:46:52,916
Where?
379
00:46:53,083 --> 00:46:57,170
I don't know I haven't heard anything
380
00:46:57,671 --> 00:46:58,547
I'm sorry
381
00:46:59,506 --> 00:47:00,549
I'm just ...
382
00:47:01,299 --> 00:47:04,761
Bleeding has decreased but it hurts
383
00:47:07,472 --> 00:47:08,473
All right?
384
00:47:09,599 --> 00:47:13,061
Well it will be somehow
385
00:47:21,653 --> 00:47:22,612
Terrible
386
00:47:24,906 --> 00:47:27,576
With this
387
00:47:29,619 --> 00:47:30,495
Thank you
388
00:47:33,123 --> 00:47:34,458
Do you know my father
389
00:47:35,292 --> 00:47:36,585
I was shedding information
390
00:47:36,752 --> 00:47:37,627
how?
391
00:47:39,171 --> 00:47:42,924
It ’s an illegal way to use the internet.
392
00:47:44,718 --> 00:47:46,136
Cal's profession?
393
00:47:47,137 --> 00:47:48,388
somehow
394
00:47:49,514 --> 00:47:55,187
What was flowing to Kal was information about biological weapons
395
00:47:56,229 --> 00:47:59,816
They called it "Citas"
396
00:47:59,983 --> 00:48:01,777
Cal was chasing it
397
00:48:01,943 --> 00:48:03,612
Are you an informant?
398
00:48:05,322 --> 00:48:06,698
That's the place
399
00:48:07,741 --> 00:48:08,825
Who are they?
400
00:48:09,993 --> 00:48:11,745
I think it's a weapons merchant
401
00:48:12,579 --> 00:48:13,705
Why did you get caught?
402
00:48:14,915 --> 00:48:15,665
here we go
403
00:48:15,832 --> 00:48:19,419
I was suddenly grabbed when I was drinking coffee
404
00:48:21,713 --> 00:48:24,674
No way Kal's daughter is coming
405
00:48:25,133 --> 00:48:26,510
Who did you think would come?
406
00:48:27,803 --> 00:48:31,389
Kal's companion or another agent
407
00:48:34,726 --> 00:48:36,770
Was unexpected
408
00:48:37,062 --> 00:48:37,854
what?
409
00:48:38,522 --> 00:48:41,566
That Cal's whereabouts were known
410
00:48:42,526 --> 00:48:44,611
Because of my information
411
00:48:44,778 --> 00:48:46,947
Did you talk about your father?
412
00:48:47,114 --> 00:48:48,657
I had no choice
413
00:48:48,824 --> 00:48:51,118
It was your fault
414
00:48:52,786 --> 00:48:57,416
I haven't received that kind of training
415
00:48:57,624 --> 00:48:59,418
This is unexpected
416
00:49:02,045 --> 00:49:03,588
Help me
417
00:49:06,508 --> 00:49:07,134
What
418
00:49:07,259 --> 00:49:08,427
I owe my father
419
00:49:08,718 --> 00:49:11,096
I'm a victim
420
00:49:11,263 --> 00:49:15,267
I betrayed my father and put him in danger
421
00:49:15,434 --> 00:49:16,768
Me too
422
00:49:16,935 --> 00:49:18,729
So help me
423
00:49:18,895 --> 00:49:23,108
You're poor compared to Cal
424
00:49:23,275 --> 00:49:25,944
To threaten with a bandage
425
00:49:26,111 --> 00:49:28,405
Even if you cooperate with it?
426
00:49:34,286 --> 00:49:35,620
Show the wound
427
00:49:41,042 --> 00:49:41,877
Not deep
428
00:49:42,043 --> 00:49:42,961
Really?
429
00:49:43,211 --> 00:49:44,129
Well
430
00:49:46,006 --> 00:49:48,633
Press from above
431
00:49:48,800 --> 00:49:50,594
Thank you
432
00:49:54,014 --> 00:49:55,432
Didn't you see it at all?
433
00:49:58,727 --> 00:49:59,478
Well
434
00:50:04,024 --> 00:50:07,027
Cal is tough, I'm sure he's alive
435
00:50:10,322 --> 00:50:12,282
I'm the only one looking for
436
00:50:24,544 --> 00:50:26,046
The station is ahead
437
00:50:28,048 --> 00:50:30,050
Take it down there
438
00:50:38,141 --> 00:50:39,017
this
439
00:50:41,520 --> 00:50:44,356
Don't get noticed
440
00:50:45,357 --> 00:50:47,234
I'll be saved
441
00:50:49,694 --> 00:50:51,863
You should run away too
442
00:50:52,447 --> 00:50:54,449
I do so
443
00:50:54,866 --> 00:50:56,201
I won't run away
444
00:50:58,286 --> 00:50:59,746
Really
445
00:51:01,415 --> 00:51:06,002
I'm sure Cal has the virus
446
00:51:06,211 --> 00:51:11,133
If you find the virus and replace it with Cal ...
447
00:51:11,299 --> 00:51:14,302
It's a dangerous virus, isn't it?
448
00:51:14,469 --> 00:51:16,471
If it's such a big deal ...
449
00:51:22,727 --> 00:51:24,604
How do you find Cal?
450
00:51:26,398 --> 00:51:27,482
Think from now on
451
00:51:28,984 --> 00:51:30,986
If I have the information ...
452
00:51:31,153 --> 00:51:32,362
enough
453
00:51:32,696 --> 00:51:33,989
I know
454
00:51:34,281 --> 00:51:37,242
You owe me
455
00:51:37,784 --> 00:51:38,869
never mind
456
00:51:41,580 --> 00:51:43,123
Well then
457
00:51:57,471 --> 00:51:58,889
Don't do anything
458
00:52:13,445 --> 00:52:15,197
Is it a hideaway?
459
00:52:16,156 --> 00:52:17,532
Like that
460
00:52:19,701 --> 00:52:21,620
I have everything
461
00:52:22,579 --> 00:52:24,206
Grenade?
462
00:52:26,666 --> 00:52:28,251
Is Cal here lately?
463
00:52:29,544 --> 00:52:30,212
here we go
464
00:52:30,837 --> 00:52:32,589
I'm sure it's here
465
00:52:32,756 --> 00:52:34,925
Maybe I left it to someone
466
00:52:35,092 --> 00:52:36,384
Let's search anyway
467
00:52:37,844 --> 00:52:41,056
I have no idea where to store it
468
00:52:41,264 --> 00:52:47,562
They seemed to think Cal still had it
469
00:52:47,813 --> 00:52:49,940
If not, it would be bad
470
00:52:51,775 --> 00:52:55,362
I'll help you so let's find it together
471
00:52:56,738 --> 00:52:57,531
Do you get it
472
00:52:57,697 --> 00:52:58,532
Alright
473
00:53:12,129 --> 00:53:13,713
Dangerous
474
00:53:21,263 --> 00:53:25,976
Let's open it to see if there is anything in it
475
00:53:26,143 --> 00:53:27,644
no time
476
00:53:27,811 --> 00:53:28,729
There is
477
00:53:29,146 --> 00:53:30,856
I haven't eaten for 2 days
478
00:53:31,022 --> 00:53:31,690
You see
479
00:53:32,482 --> 00:53:34,025
My father is missing
480
00:53:34,192 --> 00:53:35,110
Eat
481
00:53:40,615 --> 00:53:41,825
Help Cal?
482
00:53:42,743 --> 00:53:43,618
No
483
00:53:44,453 --> 00:53:47,998
You can fight
484
00:53:48,248 --> 00:53:50,500
It was a special family
485
00:53:53,962 --> 00:53:54,921
Are you tired?
486
00:53:55,255 --> 00:53:56,089
No
487
00:53:56,923 --> 00:53:57,924
Slow movement
488
00:53:59,301 --> 00:54:00,510
thumbs up
489
00:54:02,179 --> 00:54:02,846
Come on
490
00:54:09,478 --> 00:54:12,105
That's fine
491
00:54:12,397 --> 00:54:13,940
I'm tired
492
00:54:15,233 --> 00:54:18,153
5 minutes left
493
00:54:18,820 --> 00:54:19,613
here we go
494
00:54:20,614 --> 00:54:21,323
Do you get it
495
00:54:22,616 --> 00:54:24,409
What are you thinking
496
00:54:24,659 --> 00:54:25,327
Separately
497
00:54:25,494 --> 00:54:26,620
Say it
498
00:54:28,663 --> 00:54:29,748
What?
499
00:54:32,626 --> 00:54:33,752
Have you killed?
500
00:54:35,337 --> 00:54:37,005
can not speak
501
00:54:39,049 --> 00:54:40,258
I thought so
502
00:54:41,635 --> 00:54:42,511
Why listen?
503
00:54:42,677 --> 00:54:46,056
I want to know why I train
504
00:54:46,389 --> 00:54:47,808
Not to kill
505
00:54:47,974 --> 00:54:48,683
For real?
506
00:54:50,977 --> 00:54:55,190
I think it can't be helped in case of emergency
507
00:54:55,357 --> 00:54:58,527
This is self-defense training
508
00:54:59,778 --> 00:55:00,445
so
509
00:55:01,613 --> 00:55:02,948
thumbs up
510
00:55:03,115 --> 00:55:04,658
Answer the question
511
00:55:10,914 --> 00:55:11,915
Don't get hot
512
00:55:14,167 --> 00:55:15,544
calm down
513
00:55:24,177 --> 00:55:25,303
Killed
514
00:55:29,266 --> 00:55:30,267
who?
515
00:55:31,059 --> 00:55:32,519
I have no intention of saying
516
00:55:37,733 --> 00:55:39,067
What is your guilt?
517
00:55:42,863 --> 00:55:44,489
Not really
518
00:55:51,830 --> 00:55:53,123
I had a daughter
519
00:55:54,082 --> 00:55:59,045
Because you weren't your dad's friend and everything was confidential
520
00:56:05,135 --> 00:56:06,052
Any other family?
521
00:56:07,679 --> 00:56:09,473
My mother died at the age of eight
522
00:56:09,848 --> 00:56:10,891
At Cal's job?
523
00:56:11,057 --> 00:56:13,727
No illness
524
00:56:14,478 --> 00:56:15,562
Cal raised you
525
00:56:17,564 --> 00:56:18,982
Yeah
526
00:56:22,819 --> 00:56:23,779
do you?
527
00:56:24,029 --> 00:56:25,238
What am i
528
00:56:26,031 --> 00:56:29,826
I only know with my father's colleagues
529
00:56:31,411 --> 00:56:32,329
That's right
530
00:56:33,747 --> 00:56:37,084
Growing up in a less than ideal environment
531
00:56:37,292 --> 00:56:42,214
I managed to quarrel with the law
532
00:56:43,298 --> 00:56:45,050
I'm good at running away
533
00:56:46,593 --> 00:56:49,554
There are days when it doesn't work
534
00:56:50,597 --> 00:56:55,435
As with Cal, I just mediate information
535
00:56:56,686 --> 00:56:58,855
Because it's safer
536
00:57:10,033 --> 00:57:10,992
what are you doing?
537
00:57:11,243 --> 00:57:12,285
Deal
538
00:57:14,538 --> 00:57:19,418
I'm offering a virus exchange with my dad
539
00:57:20,794 --> 00:57:22,379
If not, go to the police
540
00:57:28,969 --> 00:57:30,053
What?
541
00:57:31,138 --> 00:57:35,350
“If you don't prepare by tomorrow night, you'll kill your father”
542
00:57:40,814 --> 00:57:42,232
Anyone planning to come?
543
00:57:45,110 --> 00:57:47,863
A car parked outside the house
544
00:57:48,029 --> 00:57:49,573
They are
545
00:58:02,210 --> 00:58:02,961
Remove your finger
546
00:58:03,128 --> 00:58:03,879
Do you get it
547
00:58:04,212 --> 00:58:05,505
Don't point the muzzle
548
00:58:05,672 --> 00:58:06,715
I'm sorry
549
00:58:06,882 --> 00:58:07,924
what should I do?
550
00:58:08,091 --> 00:58:09,009
be quiet
551
00:58:30,489 --> 00:58:31,323
Freeze
552
00:58:33,408 --> 00:58:35,077
Behind the sofa
553
00:58:35,285 --> 00:58:35,952
To understanding
554
00:58:36,119 --> 00:58:37,829
Throw away the gun and raise your hand
555
00:58:39,623 --> 00:58:40,290
what will you do?
556
00:58:40,457 --> 00:58:41,208
Raise your hand
557
00:58:41,958 --> 00:58:42,626
Hands up
558
00:58:42,793 --> 00:58:43,960
Throw away the gun
559
00:58:44,461 --> 00:58:46,671
This is the last time to lower the gun
560
00:58:47,464 --> 00:58:49,257
Do you get it
561
00:59:00,852 --> 00:59:01,561
Lie down
562
00:59:01,978 --> 00:59:03,939
Run away now
563
00:59:07,776 --> 00:59:09,486
Let's get out from the back
564
00:59:14,950 --> 00:59:16,576
Don't stop
565
00:59:21,123 --> 00:59:22,707
hide
566
00:59:27,379 --> 00:59:28,130
Shoot
567
00:59:59,995 --> 01:00:01,913
Are you okay?
568
01:00:02,080 --> 01:00:03,248
I do not understand
569
01:00:04,416 --> 01:00:07,127
I'm injured, wait
570
01:00:09,713 --> 01:00:12,048
Guess this
571
01:00:13,508 --> 01:00:14,593
They are?
572
01:00:15,302 --> 01:00:16,678
Those who kidnapped Cal
573
01:00:17,137 --> 01:00:18,597
Why hideaway?
574
01:00:18,764 --> 01:00:22,934
I said I would pass the virus, but I attacked
575
01:00:23,101 --> 01:00:25,437
Did my father die?
576
01:00:25,604 --> 01:00:27,189
Don't think
577
01:00:34,905 --> 01:00:38,575
I killed
578
01:00:42,537 --> 01:00:44,456
stop
579
01:00:44,623 --> 01:00:45,707
Do you get it
580
01:00:58,136 --> 01:00:59,471
Calm down
581
01:01:01,139 --> 01:01:02,099
Are you okay?
582
01:01:05,060 --> 01:01:06,520
Is it okay
583
01:01:06,812 --> 01:01:09,314
I couldn't help it
584
01:01:09,731 --> 01:01:11,149
Was about to be killed
585
01:01:12,067 --> 01:01:13,068
I know
586
01:01:14,778 --> 01:01:18,990
And Cal told you to protect yourself, right?
587
01:01:27,582 --> 01:01:30,544
I had Cal save my life once
588
01:01:30,919 --> 01:01:31,670
To dad?
589
01:01:31,837 --> 01:01:32,712
That's it
590
01:01:35,674 --> 01:01:41,263
I used to be fooled by a trading partner in Dublin
591
01:01:41,513 --> 01:01:43,390
It was too late to notice
592
01:01:44,683 --> 01:01:48,270
I ran away but was shot
593
01:01:49,479 --> 01:01:53,984
I don't know what to do
594
01:01:54,484 --> 01:01:55,777
Called Cal
595
01:01:56,111 --> 01:02:00,198
I didn't expect anything
596
01:02:00,866 --> 01:02:05,912
I just thought he might come
597
01:02:06,872 --> 01:02:08,123
I really came
598
01:02:10,375 --> 01:02:11,543
So what?
599
01:02:12,878 --> 01:02:14,880
Cal chased me
600
01:02:15,422 --> 01:02:19,217
I'm on the floor of an old church
601
01:02:19,509 --> 01:02:24,431
I looked up at the muzzle and thought it was over
602
01:02:25,098 --> 01:02:28,101
Cal helped me at that time
603
01:02:29,060 --> 01:02:32,272
“I'm glad I was nearby”
604
01:02:32,439 --> 01:02:36,359
"I was in time before I was killed"
605
01:02:37,444 --> 01:02:40,155
He came even though it wasn't an obligation
606
01:02:40,781 --> 01:02:45,744
He took care of me and took me out
607
01:02:48,872 --> 01:02:49,706
so
608
01:02:50,582 --> 01:02:54,961
My dad has always been on a dangerous trip
609
01:02:55,837 --> 01:03:00,801
It was hard and I couldn't say I had to go
610
01:03:02,719 --> 01:03:04,054
It was disgusting
611
01:03:05,931 --> 01:03:07,057
But then ...
612
01:03:09,142 --> 01:03:10,727
You were saved
613
01:03:14,606 --> 01:03:15,816
Are you on bad terms?
614
01:03:15,982 --> 01:03:17,192
Nowadays
615
01:03:19,319 --> 01:03:20,404
What happened?
616
01:03:22,739 --> 01:03:24,449
I couldn't stand it
617
01:03:26,410 --> 01:03:28,453
It's a good university
618
01:03:28,620 --> 01:03:30,455
Is it for me?
619
01:03:30,622 --> 01:03:34,292
You say you want to go to a university that doesn't even have a neighborhood
620
01:03:35,127 --> 01:03:38,130
I don't want you to go far
621
01:03:38,296 --> 01:03:40,841
It's my life
622
01:03:41,049 --> 01:03:44,511
I studied hard to enter the nursing department
623
01:03:44,678 --> 01:03:47,097
Participated in midnight dissection
624
01:03:47,264 --> 01:03:50,725
Do you want to give up because of your father's work?
625
01:03:51,101 --> 01:03:52,519
For you
626
01:03:52,769 --> 01:03:54,479
If you say that
627
01:03:55,814 --> 01:04:00,986
You can go to the university you had a hard time entering, right?
628
01:04:01,194 --> 01:04:02,654
perhaps…
629
01:04:03,655 --> 01:04:05,949
There are complicated circumstances
630
01:04:06,616 --> 01:04:09,286
It's better not to stand out now
631
01:04:09,870 --> 01:04:10,746
So that's it
632
01:04:11,121 --> 01:04:12,539
So without notice
633
01:04:12,706 --> 01:04:16,793
I transferred to school just because it was for me
634
01:04:21,339 --> 01:04:22,382
Are you going?
635
01:04:27,387 --> 01:04:28,221
that's right
636
01:04:29,139 --> 01:04:31,516
A lot more
637
01:04:32,392 --> 01:04:33,685
I won't go home
638
01:04:34,936 --> 01:04:36,188
scarlet
639
01:04:41,443 --> 01:04:42,944
Nobody is here?
640
01:04:43,111 --> 01:04:46,114
Did you say you're looking for a virus?
641
01:04:46,281 --> 01:04:47,699
Still attacked
642
01:04:48,366 --> 01:04:52,204
Certainly, Cal is surely alive
643
01:04:54,331 --> 01:04:55,749
I wonder if it's here
644
01:04:56,416 --> 01:04:58,502
I have no other idea
645
01:05:02,798 --> 01:05:03,465
Thank you
646
01:05:03,715 --> 01:05:05,300
appreciate
647
01:05:05,509 --> 01:05:08,303
I'm glad I came too
648
01:05:12,224 --> 01:05:13,517
Let's be careful
649
01:05:14,684 --> 01:05:15,477
Yeah
650
01:05:26,988 --> 01:05:28,365
Here i look up
651
01:05:28,740 --> 01:05:30,700
Then I'm down
652
01:06:11,199 --> 01:06:11,908
How is it?
653
01:06:12,784 --> 01:06:13,827
Absent
654
01:06:22,794 --> 01:06:24,546
My father gave me a present
655
01:06:24,713 --> 01:06:26,631
What did you get
656
01:06:27,799 --> 01:06:28,717
It's a knife
657
01:06:28,884 --> 01:06:30,594
As a gift?
658
01:06:31,636 --> 01:06:33,305
"It's a special knife"
659
01:06:35,140 --> 01:06:36,141
Maybe ...
660
01:06:38,393 --> 01:06:39,352
where is it?
661
01:06:40,937 --> 01:06:45,025
Maybe they robbed me after the attack
662
01:06:45,942 --> 01:06:48,904
If you have one, don't you look for it?
663
01:06:51,239 --> 01:06:52,532
Look at the room
664
01:07:01,333 --> 01:07:02,292
warm?
665
01:07:02,542 --> 01:07:03,752
not yet
666
01:07:10,634 --> 01:07:12,094
Not here
667
01:07:34,449 --> 01:07:35,409
How is it?
668
01:07:48,880 --> 01:07:50,340
Did you find Red?
669
01:07:51,925 --> 01:07:53,427
Father took care of
670
01:07:53,593 --> 01:07:54,553
I want to talk to my father
671
01:07:54,719 --> 01:07:57,722
Red Your father feels the same
672
01:08:05,689 --> 01:08:07,733
No yet
673
01:08:13,780 --> 01:08:17,576
Can you see the kitchen drawer?
674
01:08:26,752 --> 01:08:28,503
What are you going to do
675
01:08:28,670 --> 01:08:30,130
do not move
676
01:08:31,630 --> 01:08:33,383
Did I do something?
677
01:08:34,176 --> 01:08:35,009
You
678
01:08:35,384 --> 01:08:36,219
what?
679
01:08:37,094 --> 01:08:38,179
Phone man
680
01:08:38,346 --> 01:08:39,848
The mastermind is you
681
01:08:40,014 --> 01:08:43,477
Lower the scarlet gun
682
01:08:43,685 --> 01:08:45,603
Think carefully
683
01:08:51,651 --> 01:08:53,904
What does it mean?
684
01:08:54,071 --> 01:08:55,322
Where is my father
685
01:08:55,614 --> 01:08:56,656
alive
686
01:08:57,324 --> 01:08:58,657
Where is the knife?
687
01:08:58,825 --> 01:08:59,743
leave!
688
01:08:59,910 --> 01:09:02,788
Calm down and answer
689
01:09:03,455 --> 01:09:04,581
Where is the knife?
690
01:09:07,584 --> 01:09:09,044
I believed it
691
01:09:09,585 --> 01:09:10,754
As intended
692
01:09:10,920 --> 01:09:12,839
Why do you do this?
693
01:09:13,548 --> 01:09:16,718
Because Cal doesn't cooperate
694
01:09:16,884 --> 01:09:20,263
I wanted my daughter to find it
695
01:09:20,679 --> 01:09:21,807
Are you alive
696
01:09:22,933 --> 01:09:24,058
For the time being
697
01:09:45,831 --> 01:09:46,623
Shit
698
01:10:04,182 --> 01:10:04,850
What about the virus?
699
01:10:32,502 --> 01:10:33,503
Shit!
700
01:10:51,354 --> 01:10:53,273
"Research Room"
701
01:11:58,964 --> 01:12:01,550
Did you miss me?
702
01:12:02,217 --> 01:12:03,176
Deal
703
01:12:03,427 --> 01:12:04,261
Really
704
01:12:04,970 --> 01:12:06,763
I have to put a button
705
01:12:06,930 --> 01:12:09,015
Release my father
706
01:12:09,182 --> 01:12:10,434
Come over here
707
01:12:10,934 --> 01:12:12,811
There is no other option
708
01:12:13,395 --> 01:12:14,646
I want to talk to my father
709
01:12:15,397 --> 01:12:16,189
turn down
710
01:12:16,690 --> 01:12:18,358
I want to confirm that it is safe
711
01:12:18,525 --> 01:12:20,736
Ask a question I'll ask
712
01:12:22,070 --> 01:12:24,239
What clothes did you buy for me when you were 8 years old?
713
01:12:27,284 --> 01:12:29,494
What clothes did you buy when you were 8 years old?
714
01:12:31,329 --> 01:12:33,039
“I have never bought clothes”
715
01:12:35,041 --> 01:12:38,545
Wash your neck and wait
716
01:12:38,712 --> 01:12:41,089
What can i do?
717
01:12:41,298 --> 01:12:42,883
Stop threatening Red
718
01:12:43,091 --> 01:12:44,092
Stop "red"
719
01:12:44,259 --> 01:12:45,719
So my identity
720
01:12:46,136 --> 01:12:47,804
Did you find out?
721
01:12:49,347 --> 01:12:50,390
Where is the place?
722
01:12:51,850 --> 01:12:54,311
Did you attend the class of Mr. Rahman?
723
01:12:54,770 --> 01:12:56,730
No
724
01:12:57,731 --> 01:12:59,524
I don't understand the issue
725
01:13:00,150 --> 01:13:02,319
I'm sorry, do your best
726
01:13:06,281 --> 01:13:07,616
Daughter comes
727
01:13:09,618 --> 01:13:10,952
teach me
728
01:13:11,620 --> 01:13:16,666
Did you know where the virus was from the beginning?
729
01:13:18,293 --> 01:13:22,464
To leave such a dangerous thing to my daughter
730
01:13:24,341 --> 01:13:28,261
Didn't you know it was a lie?
731
01:13:28,804 --> 01:13:32,599
My daughter noticed that the virus was in a knife
732
01:13:32,766 --> 01:13:33,975
I'm smart
733
01:13:34,142 --> 01:13:35,435
Besides, it's a beautiful woman
734
01:13:37,020 --> 01:13:38,480
which is good?
735
01:13:39,022 --> 01:13:43,193
Will you kill your daughter if you come here or ...
736
01:13:44,152 --> 01:13:45,320
Do you want me to be a woman
737
01:16:58,138 --> 01:16:59,014
Came
738
01:16:59,181 --> 01:16:59,890
go
739
01:17:11,359 --> 01:17:13,111
Raise your hand
740
01:17:15,405 --> 01:17:17,157
The bag is behind
741
01:17:25,832 --> 01:17:27,334
You don't have a syringe, right?
742
01:17:38,178 --> 01:17:39,429
Where is my father
743
01:17:48,855 --> 01:17:49,815
scarlet
744
01:17:50,690 --> 01:17:51,358
Dad
745
01:17:52,359 --> 01:17:53,610
Why did you come
746
01:17:57,447 --> 01:17:58,365
Red
747
01:17:58,865 --> 01:17:59,533
Release
748
01:17:59,699 --> 01:18:00,700
where is it?
749
01:18:01,493 --> 01:18:02,577
In the bag
750
01:18:10,877 --> 01:18:11,753
In the handle
751
01:18:23,682 --> 01:18:24,516
Alright
752
01:18:25,183 --> 01:18:29,104
Did you know what the people who came to the hideout were?
753
01:18:31,356 --> 01:18:33,108
Didn't you think?
754
01:18:37,362 --> 01:18:38,739
Not my companion
755
01:18:39,489 --> 01:18:40,198
No way ...
756
01:18:40,365 --> 01:18:44,244
Probably your father's companion
757
01:19:02,846 --> 01:19:04,181
Don't listen
758
01:19:06,224 --> 01:19:07,976
But you ...
759
01:19:08,143 --> 01:19:10,437
What am i?
760
01:19:10,937 --> 01:19:13,482
Did you "be kind"?
761
01:19:14,191 --> 01:19:18,320
To be fooled by just being a little gentle
762
01:19:18,487 --> 01:19:19,696
Stop
763
01:19:20,864 --> 01:19:23,575
The virus passed and released
764
01:19:23,742 --> 01:19:27,788
Did you think you would just go home?
765
01:19:28,497 --> 01:19:30,373
Shut up you
766
01:19:38,757 --> 01:19:39,674
What's the matter?
767
01:19:40,092 --> 01:19:41,468
Check
768
01:19:42,385 --> 01:19:45,013
OK Check immediately
769
01:19:46,348 --> 01:19:47,641
Where is the place?
770
01:19:47,891 --> 01:19:48,809
North side
771
01:19:51,978 --> 01:19:52,646
It's a bomb!
772
01:20:09,955 --> 01:20:10,872
Are you?
773
01:20:12,916 --> 01:20:13,625
A big woman
774
01:20:15,710 --> 01:20:16,628
Stop
775
01:20:16,795 --> 01:20:17,629
Shut up
776
01:20:19,548 --> 01:20:20,632
Tied up
777
01:20:34,646 --> 01:20:36,148
Why did you come
778
01:20:37,107 --> 01:20:41,528
Do you want to hide while your dad is missing?
779
01:20:45,741 --> 01:20:46,867
It was bad
780
01:20:51,288 --> 01:20:52,038
I'm injured
781
01:20:52,748 --> 01:20:55,792
I have to get the virus back
782
01:20:55,959 --> 01:20:56,918
Yeah
783
01:20:57,127 --> 01:20:59,796
That becomes a biological weapon
784
01:20:59,963 --> 01:21:00,797
Replaced
785
01:21:00,964 --> 01:21:02,299
Any virus ...
786
01:21:02,466 --> 01:21:04,342
Not a virus
787
01:21:05,552 --> 01:21:06,386
Hello
788
01:21:29,242 --> 01:21:29,910
well done
789
01:21:30,285 --> 01:21:31,870
Be noticed
790
01:21:32,329 --> 01:21:33,747
I have to hurry
791
01:21:34,081 --> 01:21:35,248
Where is the real thing?
792
01:21:35,499 --> 01:21:37,375
It's safe for now
793
01:21:38,376 --> 01:21:40,045
But if you don't hurry
794
01:21:41,671 --> 01:21:42,714
what are you doing?
795
01:21:44,800 --> 01:21:46,218
Cut with a razor
796
01:21:46,676 --> 01:21:49,554
You put it in a hideaway book, right?
797
01:21:53,892 --> 01:21:55,060
In front of the door
798
01:22:01,483 --> 01:22:02,609
It's locked
799
01:22:04,486 --> 01:22:05,404
scarlet
800
01:22:10,951 --> 01:22:12,035
carefully
801
01:22:15,330 --> 01:22:16,331
scarlet
802
01:22:16,498 --> 01:22:17,249
If it doesn't come out
803
01:22:17,416 --> 01:22:19,835
Cut my rope and get rid of it
804
01:22:30,178 --> 01:22:30,929
hurry up
805
01:22:38,770 --> 01:22:40,313
Not yet?
806
01:22:45,277 --> 01:22:46,069
What?
807
01:22:47,070 --> 01:22:48,155
I got
808
01:22:48,363 --> 01:22:50,282
I'm still waiting
809
01:22:50,991 --> 01:22:53,785
I'll meet you only after confirming
810
01:22:54,369 --> 01:22:55,162
Do you get it
811
01:22:59,374 --> 01:23:03,837
Sean said that the people who came to the hideout ...
812
01:23:04,004 --> 01:23:05,464
Don't listen
813
01:23:08,133 --> 01:23:09,885
But is it true?
814
01:23:11,720 --> 01:23:12,846
You're a companion
815
01:23:14,806 --> 01:23:16,016
I killed you
816
01:23:16,391 --> 01:23:18,602
I just didn't know
817
01:23:24,232 --> 01:23:25,609
sorry
818
01:23:28,111 --> 01:23:30,113
It's not your fault
819
01:23:30,447 --> 01:23:31,239
Who was it?
820
01:23:31,364 --> 01:23:32,449
enough
821
01:23:33,283 --> 01:23:35,243
It's my responsibility
822
01:23:35,410 --> 01:23:36,661
Don't comfort
823
01:23:36,870 --> 01:23:38,038
Wrong
824
01:23:40,624 --> 01:23:44,377
Ruined your life because of me
825
01:23:44,544 --> 01:23:46,171
Said terrible thing
826
01:23:46,338 --> 01:23:48,090
It's true
827
01:23:51,426 --> 01:23:55,138
I thought it was protected properly
828
01:23:57,599 --> 01:23:59,810
Danger was imminent for you
829
01:25:02,873 --> 01:25:04,374
Ask for support
830
01:25:04,958 --> 01:25:06,209
not me
831
01:25:06,960 --> 01:25:08,044
I'm a daughter
832
01:25:14,718 --> 01:25:15,594
what up?
833
01:25:17,554 --> 01:25:19,014
Not a virus
834
01:25:20,140 --> 01:25:20,891
What did you say?
835
01:25:21,308 --> 01:25:22,350
perhaps…
836
01:25:24,060 --> 01:25:26,021
Sugar water
837
01:25:26,772 --> 01:25:28,815
They are coming
838
01:25:35,489 --> 01:25:36,823
let's go
839
01:25:42,287 --> 01:25:43,371
Pick up a gun
840
01:25:55,133 --> 01:25:56,051
scarlet
841
01:26:01,389 --> 01:26:02,474
Separate
842
01:26:03,892 --> 01:26:08,230
I'm telling you to let go
843
01:26:13,652 --> 01:26:14,486
Come on
844
01:26:21,576 --> 01:26:22,411
Over there
845
01:26:29,000 --> 01:26:30,085
stop
846
01:26:30,252 --> 01:26:32,337
Where is the real virus?
847
01:26:32,504 --> 01:26:37,008
Release us who gave you
848
01:26:37,175 --> 01:26:40,387
It's ridiculous to help my father
849
01:26:40,554 --> 01:26:44,307
Did you want it to disappear from your life?
850
01:26:44,516 --> 01:26:45,308
I'm lying
851
01:26:45,517 --> 01:26:48,311
Did you make up? I'm glad
852
01:26:51,606 --> 01:26:54,985
This is the end of play
853
01:26:55,527 --> 01:26:59,239
You should have a virus
854
01:27:04,828 --> 01:27:07,873
Kill if you don't answer within 5 seconds
855
01:27:08,039 --> 01:27:08,874
Do not say
856
01:27:09,040 --> 01:27:09,708
1…
857
01:27:10,125 --> 01:27:11,168
stop
858
01:27:11,418 --> 01:27:12,085
2…
859
01:27:12,878 --> 01:27:14,087
You will be killed too
860
01:27:14,254 --> 01:27:14,963
3…
861
01:27:15,172 --> 01:27:15,839
Please
862
01:27:16,339 --> 01:27:17,048
4!
863
01:27:17,215 --> 01:27:17,883
stop
864
01:27:18,049 --> 01:27:19,342
Outside
865
01:27:20,510 --> 01:27:23,555
Hidden in the car
866
01:27:27,142 --> 01:27:28,143
Show me
867
01:27:29,144 --> 01:27:29,853
Watch
868
01:27:30,145 --> 01:27:30,896
Come on
869
01:27:34,649 --> 01:27:36,026
where is it?
870
01:27:36,193 --> 01:27:37,152
Behind
871
01:27:38,403 --> 01:27:39,362
In the trunk
872
01:27:48,163 --> 01:27:49,039
Sit down
873
01:27:50,582 --> 01:27:51,500
quickly
874
01:27:59,341 --> 01:28:01,093
Where's? Show me
875
01:28:02,886 --> 01:28:07,390
Want to kill your father in front of you? Tell me the place
876
01:28:07,557 --> 01:28:09,059
Spare tire
877
01:28:13,146 --> 01:28:15,148
Get in the way
878
01:28:15,565 --> 01:28:16,566
Take it out
879
01:28:36,711 --> 01:28:38,547
This is
880
01:28:39,548 --> 01:28:40,715
Watch
881
01:28:45,762 --> 01:28:46,680
good kid
882
01:28:53,770 --> 01:28:54,563
See you
883
01:29:10,704 --> 01:29:13,165
Don't shoot
884
01:31:15,579 --> 01:31:16,705
Are you okay?
885
01:31:16,872 --> 01:31:17,998
Yeah dad?
886
01:31:18,165 --> 01:31:18,832
I'm fine
887
01:31:18,999 --> 01:31:20,083
What about Sean?
888
01:31:21,835 --> 01:31:22,711
Was there
889
01:31:23,503 --> 01:31:24,463
What about the virus?
890
01:31:24,755 --> 01:31:25,839
He has
891
01:31:26,548 --> 01:31:28,383
Stay here
892
01:31:28,550 --> 01:31:29,509
Do you get it
893
01:31:47,861 --> 01:31:49,404
in the way!
894
01:31:50,072 --> 01:31:51,948
Please go
895
01:32:25,941 --> 01:32:27,901
Get out of there!
896
01:32:44,543 --> 01:32:45,210
Dangerous!
897
01:36:00,113 --> 01:36:01,073
Hi red
898
01:36:09,498 --> 01:36:10,165
Dad
899
01:36:12,250 --> 01:36:15,921
You don't want to shoot your calm daughter, right?
900
01:36:19,758 --> 01:36:22,094
It's over, throw away the gun
901
01:36:25,180 --> 01:36:27,808
Can my daughter be killed?
902
01:36:29,392 --> 01:36:31,311
Throw away the gun!
903
01:36:32,020 --> 01:36:33,438
Remember the teachings
904
01:37:04,970 --> 01:37:05,637
Are you okay?
905
01:37:09,141 --> 01:37:09,891
Well
906
01:37:10,851 --> 01:37:11,560
What about the virus?
907
01:37:25,490 --> 01:37:26,700
It's safe
908
01:37:32,956 --> 01:37:36,042
There is a case during this time and it may be bad
909
01:37:36,418 --> 01:37:37,753
Do not worry
910
01:37:38,336 --> 01:37:39,838
Go down
911
01:37:40,172 --> 01:37:42,632
I wonder if my dad will also be arrested
912
01:37:44,259 --> 01:37:46,553
We will take over the rest
913
01:37:50,015 --> 01:37:52,476
I was alive
914
01:37:54,227 --> 01:37:54,978
Hi
915
01:37:55,145 --> 01:37:56,188
Safe and above all
916
01:37:56,772 --> 01:37:57,522
Dad's ...
917
01:37:58,398 --> 01:38:01,318
Don't shoot the fuel tank next time
918
01:38:02,611 --> 01:38:03,612
sorry
919
01:38:04,905 --> 01:38:06,114
let's go
920
01:38:06,406 --> 01:38:08,825
Thank you
921
01:38:11,203 --> 01:38:12,037
Being shot
922
01:38:12,204 --> 01:38:13,455
Well
923
01:38:31,014 --> 01:38:31,681
Hi
924
01:38:33,767 --> 01:38:35,102
pleased to meet you
925
01:38:36,353 --> 01:38:37,771
Looks good
926
01:38:38,188 --> 01:38:39,481
Yeah
927
01:38:39,648 --> 01:38:40,357
What about injuries?
928
01:38:41,233 --> 01:38:44,444
It's okay but itchy because of the sutures
929
01:38:44,653 --> 01:38:46,988
It gets worse when scratched
930
01:38:47,155 --> 01:38:48,782
Be patient
931
01:38:49,324 --> 01:38:51,159
Do you get it
932
01:38:54,913 --> 01:38:58,542
I found a good property
933
01:38:58,959 --> 01:39:01,294
New "grandmother's house"?
934
01:39:02,045 --> 01:39:04,631
Hard to see but close to the city
935
01:39:05,590 --> 01:39:07,426
It ’s okay to stay at the previous house
936
01:39:08,760 --> 01:39:09,594
It's dangerous
937
01:39:13,014 --> 01:39:15,475
Would you like to go see it for a moment?
938
01:39:16,768 --> 01:39:18,019
I have an exam
939
01:39:18,520 --> 01:39:20,105
that's true
940
01:39:21,732 --> 01:39:23,859
How about this weekend?
941
01:39:27,446 --> 01:39:30,866
Okay, I'll schedule it
942
01:39:34,077 --> 01:39:35,829
Do you go to the shooting range?
943
01:39:37,789 --> 01:39:39,082
Don't get sick54945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.