All language subtitles for Scarlett.2020.720p.WEBRip.x264-pt
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:02,959
[música dramática]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de filmes YIFY:
YTS.MX
4
00:00:13,274 --> 00:00:16,015
[música dramática]
5
00:00:17,452 --> 00:00:22,065
- [Suporte Técnico] Vários
hostis em torno do perímetro.
6
00:00:22,109 --> 00:00:22,892
Tome cuidado.
7
00:00:22,935 --> 00:00:25,938
[música de suspense]
8
00:00:28,289 --> 00:00:31,553
[música dramática leve]
9
00:00:50,006 --> 00:00:53,009
[música de suspense]
10
00:01:03,367 --> 00:01:05,891
[cliques de porta]
11
00:01:12,463 --> 00:01:16,424
[música dramática leve]
12
00:01:16,467 --> 00:01:19,166
[crepitação de fogo]
13
00:01:29,480 --> 00:01:30,264
[clique no teclado]
14
00:01:30,307 --> 00:01:32,309
[computador toca]
15
00:01:32,353 --> 00:01:35,051
[zíper zumbe]
16
00:01:43,929 --> 00:01:46,628
[computador toca]
17
00:01:48,543 --> 00:01:51,154
[moagem de gaveta]
18
00:02:16,179 --> 00:02:18,660
[farfalhar de bolsa]
19
00:02:20,923 --> 00:02:23,926
[música de suspense]
20
00:02:28,887 --> 00:02:31,107
[bip do computador]
21
00:02:31,151 --> 00:02:33,936
[música dramática]
22
00:02:37,766 --> 00:02:39,376
[passos batendo]
23
00:02:39,420 --> 00:02:40,725
[música dramática]
24
00:02:40,769 --> 00:02:44,555
[falando em língua estrangeira]
25
00:02:45,948 --> 00:02:47,515
[falando abafado]
26
00:02:47,558 --> 00:02:50,213
[falando em língua estrangeira]
27
00:02:50,257 --> 00:02:52,781
[música dramática leve]
28
00:02:52,824 --> 00:02:53,912
[homem suspira]
29
00:02:53,956 --> 00:02:57,567
[falando em língua estrangeira]
30
00:03:07,970 --> 00:03:11,234
[música dramática leve]
31
00:03:18,894 --> 00:03:21,201
[falando em língua estrangeira]
[música dramática]
32
00:03:21,244 --> 00:03:23,812
[homens gemendo]
33
00:03:25,466 --> 00:03:27,772
[batendo]
34
00:03:32,560 --> 00:03:37,565
[Respiração pesada]
[punhos batendo]
35
00:03:45,660 --> 00:03:47,836
[batendo]
36
00:03:52,493 --> 00:03:55,278
[punhos batendo]
37
00:03:57,802 --> 00:04:00,979
[faca esguichando]
[homem geme]
38
00:04:01,023 --> 00:04:02,459
[homem grita]
[estrondo de arma]
39
00:04:02,503 --> 00:04:07,508
[toque agudo]
[alarmes tocando]
40
00:04:09,771 --> 00:04:12,861
[falando em língua estrangeira]
41
00:04:12,904 --> 00:04:17,909
[arma estourando]
[música dramática leve]
42
00:04:19,911 --> 00:04:21,957
[batendo arma]
43
00:04:22,000 --> 00:04:24,264
[batendo]
44
00:04:27,528 --> 00:04:30,095
[homens gemendo]
45
00:04:32,707 --> 00:04:36,537
[música de suspense]
[homem gemendo]
46
00:04:36,580 --> 00:04:39,975
[armas estourando]
47
00:04:40,018 --> 00:04:40,976
A saída está livre.
48
00:04:41,019 --> 00:04:42,673
Encontre-se no ponto de extração alfa.
49
00:04:42,717 --> 00:04:47,722
[música dramática leve]
[chilrear dos pássaros]
50
00:04:49,289 --> 00:04:51,943
- Nosso fingido paciente de
o dia aqui é Kendall.
51
00:04:51,987 --> 00:04:53,118
Receber.
52
00:04:53,162 --> 00:04:56,034
E Kendall está em
necessidade desesperada de um IV.
53
00:04:56,078 --> 00:04:58,907
Vocês estarão fazendo
IVs tantas vezes ao dia,
54
00:04:58,950 --> 00:05:01,170
Eu não estou brincando, você vai
comece a sonhar com isso.
55
00:05:01,213 --> 00:05:03,259
Então, quem quer tentar?
56
00:05:03,303 --> 00:05:04,521
- [Mulher] Eu vou.
57
00:05:04,565 --> 00:05:05,566
- Ok, última chance.
58
00:05:05,609 --> 00:05:07,524
Partimos para o Cabo amanhã.
59
00:05:07,568 --> 00:05:09,091
- Eu não posso.
60
00:05:09,134 --> 00:05:11,920
- Vamos, é férias de primavera.
Precisamos sair desse resfriado.
61
00:05:11,963 --> 00:05:14,618
- Eu tenho papéis eu
precisa se atualizar.
62
00:05:14,662 --> 00:05:15,967
- Entediante.
63
00:05:16,011 --> 00:05:17,491
Vamos, apenas me prometa
que você não vai ficar aqui
64
00:05:17,534 --> 00:05:19,014
o tempo todo.
65
00:05:19,057 --> 00:05:21,538
Use aquela passagem de trem que
seu pai pegou você e vá para casa.
66
00:05:21,582 --> 00:05:23,671
- Ele é a última pessoa
que eu quero ver.
67
00:05:23,714 --> 00:05:24,715
- Pivotal.
68
00:05:24,759 --> 00:05:26,326
Não é, Scarlett?
69
00:05:27,414 --> 00:05:28,589
- Sim.
70
00:05:28,632 --> 00:05:30,895
Geralmente entre 14
para calibre 25, dependendo
71
00:05:30,939 --> 00:05:32,810
na idade e tamanho
do paciente.
72
00:05:32,854 --> 00:05:36,118
O medidor 25 é
normalmente para crianças.
73
00:05:37,424 --> 00:05:38,555
- Se movendo.
74
00:05:38,599 --> 00:05:39,861
Embolias.
75
00:05:39,904 --> 00:05:41,993
Isso estava na leitura,
então você deve saber disso.
76
00:05:42,037 --> 00:05:44,909
- Venda a passagem de trem
e vá para algum lugar divertido, então.
77
00:05:44,953 --> 00:05:47,912
- Eu poderia, mas estou
só vou ficar aqui.
78
00:05:47,956 --> 00:05:49,218
- $ 11,74.
79
00:05:49,261 --> 00:05:50,393
- [Natasha] Você vai
apenas pense nisso?
80
00:05:50,437 --> 00:05:51,612
[leitor de cartão emite um sinal sonoro]
81
00:05:51,655 --> 00:05:52,787
- Há algo de errado?
82
00:05:52,830 --> 00:05:55,311
- Sim, está dizendo
é recusado.
83
00:05:55,355 --> 00:05:56,312
- Oh, hum ...
84
00:05:58,967 --> 00:06:00,490
Vamos tentar este.
85
00:06:02,231 --> 00:06:03,232
[leitor de cartão emite um sinal sonoro]
86
00:06:03,275 --> 00:06:05,669
- Sim, não, não está funcionando.
87
00:06:06,888 --> 00:06:07,802
- Hum, está bem.
88
00:06:09,456 --> 00:06:10,848
Eu sinto Muito.
89
00:06:10,892 --> 00:06:12,415
- Isso, isso é
dinheiro insuficiente.
90
00:06:12,459 --> 00:06:15,244
- [Homem] Quer se apressar?
91
00:06:15,287 --> 00:06:16,071
- Sim.
92
00:06:16,114 --> 00:06:17,681
- Eu tenho algum dinheiro.
93
00:06:18,726 --> 00:06:19,553
- Obrigado.
94
00:06:21,163 --> 00:06:22,817
- [Representante de atendimento ao cliente]
Sua ligação é importante para nós.
95
00:06:22,860 --> 00:06:24,166
Por favor, espere na linha.
- Não é grande coisa.
96
00:06:24,209 --> 00:06:25,689
- Eu sei que tenho o suficiente
sala em meus cartões.
97
00:06:25,733 --> 00:06:29,084
Eu vou te pagar de volta se eu
nunca pode sair da espera aqui.
98
00:06:29,127 --> 00:06:31,695
- Não se preocupe com
isso, sério.
99
00:06:31,739 --> 00:06:34,829
Ou podemos apenas fazer algo
divertido e até mesmo.
100
00:06:34,872 --> 00:06:36,613
Dançando. Vamos fazer isso.
101
00:06:36,657 --> 00:06:38,398
- Cartão [Representante de Atendimento ao Cliente]
serviços, em que posso ajudá-lo?
102
00:06:38,441 --> 00:06:40,008
- Oi, oi, estou aqui.
103
00:06:41,357 --> 00:06:43,359
Oh, bom, então não é ...
104
00:06:45,970 --> 00:06:48,538
O fiador congelou a conta?
105
00:06:50,497 --> 00:06:52,281
Como faço para descongelar?
106
00:06:55,502 --> 00:06:56,851
Ele tem que fazer isso.
107
00:06:57,895 --> 00:06:58,722
OK.
108
00:07:00,158 --> 00:07:01,377
Uh, tudo bem, sim.
109
00:07:03,510 --> 00:07:05,033
Certo, obrigado.
110
00:07:07,862 --> 00:07:09,385
- Tudo certo?
111
00:07:10,517 --> 00:07:12,257
- Você sabe o que?
112
00:07:12,301 --> 00:07:13,650
Dançar parece ótimo.
113
00:07:13,694 --> 00:07:15,826
- Sim?
- Sim, porque não?
114
00:07:15,870 --> 00:07:17,262
- [Natasha] Ok.
115
00:07:18,742 --> 00:07:23,747
[avião zumbindo]
[música dramática]
116
00:07:24,966 --> 00:07:26,402
- [Mulher] Prossiga
para a saída onde um ônibus
117
00:07:26,446 --> 00:07:30,188
está esperando por você para
levá-lo para sua aeronave.
118
00:07:35,150 --> 00:07:38,545
[avião zumbindo]
119
00:07:38,588 --> 00:07:39,459
- Sim.
120
00:07:40,590 --> 00:07:42,679
Não, definitivamente. Claro.
121
00:07:42,723 --> 00:07:44,028
Não, eu prometo que estarei lá.
122
00:07:44,072 --> 00:07:44,899
Sim.
123
00:07:46,248 --> 00:07:50,165
Peguei ele.
[música dramática leve]
124
00:07:51,558 --> 00:07:53,342
[farfalhar de bolsa]
125
00:07:53,385 --> 00:07:56,737
[música dramática leve]
[chilrear dos pássaros]
126
00:07:56,780 --> 00:08:01,742
♪ você é tão ruim
127
00:08:02,917 --> 00:08:05,006
♪ Me alimentando com mentiras eu
não posso acreditar em ♪
128
00:08:05,049 --> 00:08:08,531
♪ Só para você conseguir
a satisfação ♪
129
00:08:08,575 --> 00:08:12,056
♪ Em me enfrentar
sua montanha-russa ♪
130
00:08:12,100 --> 00:08:15,407
♪ Agora eu posso ver
sua exposição escura ♪
131
00:08:15,451 --> 00:08:17,061
♪ estou tentando amar
132
00:08:17,105 --> 00:08:19,542
- Vamos, deixe pra lá.
133
00:08:19,586 --> 00:08:22,197
- É só que este é um
totalmente novo baixo para ele.
134
00:08:22,240 --> 00:08:23,546
- Mas não vejo por quê.
135
00:08:23,590 --> 00:08:25,330
- Ele quer que eu volte para casa.
136
00:08:25,374 --> 00:08:27,332
- Apenas diga a ele que não há
maneira que você vai fazer isso.
137
00:08:27,376 --> 00:08:29,334
- Bem, isso significa
Falando com ele.
138
00:08:29,378 --> 00:08:32,250
Esta. Isto é dele
maneira de me forçar.
139
00:08:32,294 --> 00:08:35,078
- Nossa, pensei
meu pai estava louco.
140
00:08:35,123 --> 00:08:36,602
- Oh, existem graus.
141
00:08:36,645 --> 00:08:37,908
O meu está além.
142
00:08:39,213 --> 00:08:40,171
[Natasha suspira]
143
00:08:40,215 --> 00:08:43,000
- Esqueça isso então.
144
00:08:43,044 --> 00:08:48,049
♪ Eu deixei você confiar em mim, eu
já foi tocado antes, um idiota ♪
145
00:08:49,006 --> 00:08:50,268
- Esperar.
146
00:08:50,312 --> 00:08:54,403
♪ eu fiz a escolha
e eu não posso curar ♪
147
00:08:54,446 --> 00:08:55,665
♪ Mas você ainda
148
00:08:55,709 --> 00:08:59,277
♪ Você pegou assim
149
00:08:59,321 --> 00:09:01,541
♪ Oh, eu te dei meu braço, mas
150
00:09:01,584 --> 00:09:04,456
[ambos rindo]
♪ Você só me empurra para baixo
151
00:09:04,500 --> 00:09:06,502
♪ Bem para baixo
152
00:09:06,546 --> 00:09:08,983
♪ Que jeito agora
153
00:09:09,026 --> 00:09:11,986
♪ Não quero te perder
154
00:09:12,029 --> 00:09:14,162
♪ Mas você está me puxando para baixo
- Ei.
155
00:09:14,205 --> 00:09:15,467
Eu sou o Liam.
156
00:09:15,511 --> 00:09:16,338
- Oi.
157
00:09:17,208 --> 00:09:18,688
- Isto é para você.
158
00:09:18,732 --> 00:09:21,082
- Oh, obrigado, estou bem.
159
00:09:21,125 --> 00:09:25,477
- [risos] Isso é um
pouca luz, não é?
160
00:09:25,521 --> 00:09:27,479
Ei, vamos, apenas
De uma chance.
161
00:09:27,523 --> 00:09:28,916
Eu prometo que você vai adorar.
162
00:09:28,959 --> 00:09:31,309
Tem um guarda-chuva
e tudo.
163
00:09:31,353 --> 00:09:33,790
- Ei, você se importa se
nos juntamos a você aqui?
164
00:09:33,834 --> 00:09:34,965
- Oh, de jeito nenhum, de jeito nenhum.
165
00:09:35,009 --> 00:09:36,532
Isso é uh-
- Não interessado.
166
00:09:36,576 --> 00:09:37,881
[homens rindo]
167
00:09:37,925 --> 00:09:38,752
- Feisty.
168
00:09:39,840 --> 00:09:41,450
- Então, este é Nick, Kayden,
- Ei.
169
00:09:41,493 --> 00:09:43,147
- E Matthew.
- E aí?
170
00:09:44,714 --> 00:09:46,324
- Posso pegar minha água de volta?
171
00:09:46,368 --> 00:09:48,239
- [Liam] Claro.
172
00:09:48,283 --> 00:09:49,806
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Esperar.
173
00:09:49,850 --> 00:09:52,809
Não há necessidade de sair correndo.
174
00:09:52,853 --> 00:09:53,767
- Eu gostaria de ir.
175
00:09:53,810 --> 00:09:56,290
- [Liam] Por favor, sente-se.
176
00:09:57,161 --> 00:09:58,598
- Tenham uma boa noite, rapazes.
177
00:09:58,641 --> 00:09:59,816
[homens rindo]
178
00:09:59,860 --> 00:10:02,297
- Vamos, só
diga-nos o seu nome.
179
00:10:04,691 --> 00:10:06,518
- Sim, todos vocês tiveram
muito de alguma coisa.
180
00:10:06,562 --> 00:10:08,172
Apenas me deixe em paz.
181
00:10:08,216 --> 00:10:09,173
[homens rindo]
- Ei, ei, ei.
182
00:10:09,217 --> 00:10:11,088
Ninguém deve ficar sozinho.
183
00:10:11,132 --> 00:10:15,136
Fique. Eu te prometo coisas
vão melhorar.
184
00:10:16,485 --> 00:10:17,704
- Eu duvido disso.
185
00:10:18,748 --> 00:10:20,228
- Ei, venha aqui.
186
00:10:21,272 --> 00:10:22,622
Venha aqui.
[Scarlett grunhe]
187
00:10:22,665 --> 00:10:24,058
[Matthew ri]
188
00:10:24,101 --> 00:10:25,276
[ossos quebrando]
[Liam gemendo]
189
00:10:25,320 --> 00:10:26,843
[batendo o pé]
- Ei!
190
00:10:26,887 --> 00:10:27,844
- Seu psicopata estúpido.
191
00:10:27,888 --> 00:10:32,066
[pés batendo]
[homem grunhindo]
192
00:10:32,109 --> 00:10:34,721
[vidro estilhaçando]
193
00:10:34,764 --> 00:10:36,461
[barulho de gelo]
194
00:10:36,505 --> 00:10:37,898
[punho batendo]
195
00:10:37,941 --> 00:10:40,596
[batida corporal]
196
00:10:43,338 --> 00:10:48,299
[música dramática leve]
[Respiração pesada]
197
00:10:50,127 --> 00:10:52,695
[música dramática]
198
00:10:52,739 --> 00:10:55,785
[sussurro abafado]
199
00:11:02,749 --> 00:11:03,880
[Respiração pesada]
200
00:11:03,924 --> 00:11:06,709
[sirenes tocando]
201
00:11:06,753 --> 00:11:09,581
[batendo o pé]
202
00:11:09,625 --> 00:11:12,802
[música dramática leve]
203
00:11:14,282 --> 00:11:17,024
[Scarlett suspira]
204
00:11:18,242 --> 00:11:19,809
[chaves tilintando]
[porta batendo]
205
00:11:19,853 --> 00:11:23,117
[música dramática leve]
206
00:11:30,602 --> 00:11:33,431
[motor roncando]
207
00:11:37,784 --> 00:11:38,959
- Você fez bem.
208
00:11:43,398 --> 00:11:46,314
Oficial disse lá
eram quatro deles.
209
00:11:49,012 --> 00:11:49,883
Você se defendeu.
210
00:11:49,926 --> 00:11:51,058
- Parar.
- O que?
211
00:11:53,103 --> 00:11:55,192
Vamos la nao e como voce
os matou, eles mereciam.
212
00:11:55,236 --> 00:11:57,325
- Isso não é o que
relatório da polícia diz.
213
00:11:57,368 --> 00:12:00,328
É a palavra deles, quatro
deles, contra o meu.
214
00:12:00,371 --> 00:12:01,111
- Não importa.
215
00:12:01,155 --> 00:12:02,591
- Sim ele faz.
216
00:12:02,634 --> 00:12:04,375
Eu usei um dorminhoco
segure um deles.
217
00:12:04,419 --> 00:12:06,769
Eu poderia ter matado ele
e é sua culpa.
218
00:12:06,813 --> 00:12:08,292
- Quero dizer, e se você não
sabe como se defender?
219
00:12:08,336 --> 00:12:09,337
- Pai, pare.
220
00:12:10,207 --> 00:12:11,774
Pare.
221
00:12:11,818 --> 00:12:13,776
Eu não apenas defendi
eu sou a aberração
222
00:12:13,820 --> 00:12:15,473
que empatou quatro caras
sem um arranhão.
223
00:12:15,517 --> 00:12:17,954
Quer dizer, quem faz isso?
224
00:12:17,998 --> 00:12:21,088
- Quer dizer, você sabe
Eu não estou bravo, certo?
225
00:12:21,131 --> 00:12:22,480
- Não.
226
00:12:22,524 --> 00:12:23,786
Você está orgulhoso.
227
00:12:23,830 --> 00:12:25,832
Que tipo de pai você é?
228
00:12:25,875 --> 00:12:27,224
Ah e voce congelou
meus cartões de crédito?
229
00:12:27,268 --> 00:12:28,660
Você achou isso engraçado?
230
00:12:28,704 --> 00:12:30,184
- Você tem ignorado
me por meses.
231
00:12:30,227 --> 00:12:32,621
- Estou removendo você como
um fiador em minhas contas.
232
00:12:32,664 --> 00:12:33,622
- Eu queria ver você.
233
00:12:33,665 --> 00:12:34,797
- Agora você me viu.
234
00:12:34,841 --> 00:12:36,320
Leve-me de volta ao campus agora.
235
00:12:36,364 --> 00:12:38,018
- Vamos, é a sua primavera
pausa, você está indo para casa.
236
00:12:38,061 --> 00:12:39,759
- Bem, eu tenho estudando
Eu preciso me atualizar.
237
00:12:39,802 --> 00:12:42,326
- Oh, sim, tenho certeza.
238
00:12:42,370 --> 00:12:45,939
Olha, estamos indo para casa,
tem sido muito tempo.
239
00:12:46,809 --> 00:12:48,637
- Não, não o suficiente.
240
00:12:52,423 --> 00:12:54,425
[Cal suspira]
241
00:12:54,469 --> 00:12:57,254
[motor roncando]
242
00:13:03,870 --> 00:13:04,827
- Ei, Scar.
243
00:13:06,394 --> 00:13:07,743
Ei, estamos em casa.
244
00:13:09,049 --> 00:13:09,876
Vamos.
245
00:13:12,052 --> 00:13:12,966
[porta range]
246
00:13:13,009 --> 00:13:15,533
[bips de alarme]
247
00:13:20,756 --> 00:13:23,019
[música leve]
248
00:13:23,063 --> 00:13:25,108
- Alterar o código novamente?
249
00:13:28,895 --> 00:13:31,419
[Cal suspira]
250
00:13:31,462 --> 00:13:32,507
- [Cal] Com fome?
251
00:13:32,550 --> 00:13:34,117
Vou preparar algo para você comer.
252
00:13:34,161 --> 00:13:34,988
- Não.
253
00:13:40,907 --> 00:13:42,865
- Oh, Scarlett.
254
00:13:42,909 --> 00:13:45,259
- [Scarlett] Boa noite.
255
00:13:45,302 --> 00:13:46,651
[batidas de porta]
256
00:13:46,695 --> 00:13:51,700
[música leve]
[chilrear dos pássaros]
257
00:13:54,485 --> 00:13:56,792
[Cal suspira]
258
00:14:00,535 --> 00:14:02,972
[cliques de porta]
259
00:14:07,803 --> 00:14:08,630
- Manhã!
260
00:14:09,500 --> 00:14:11,502
Ei, você quer um pouco de cereal?
261
00:14:11,546 --> 00:14:14,201
Eu poderia fazer outra coisa para você.
262
00:14:15,245 --> 00:14:18,074
[farfalhar de cereais]
263
00:14:19,293 --> 00:14:20,511
Como você dorme?
264
00:14:20,555 --> 00:14:21,861
- Bem eu acho.
265
00:14:25,560 --> 00:14:27,649
[Cal suspira]
266
00:14:27,692 --> 00:14:30,130
[Scarlette geme]
267
00:14:30,173 --> 00:14:31,609
- Hum, leite está ruim.
268
00:14:32,959 --> 00:14:34,438
[Cal geme]
269
00:14:34,482 --> 00:14:37,702
- Desculpe, estive fora da cidade.
270
00:14:37,746 --> 00:14:42,403
Sim posso sair mais tarde
e comprar mantimentos.
271
00:14:42,446 --> 00:14:45,101
- Então, como foi sua viagem?
272
00:14:45,145 --> 00:14:46,581
Bom negócio?
273
00:14:46,624 --> 00:14:48,626
[Cal ri]
274
00:14:48,670 --> 00:14:52,282
- Me lembra, eu tenho
você um pouco alguma coisa.
275
00:14:53,501 --> 00:14:56,330
Considere isso tarde
presente de aniversário.
276
00:14:57,157 --> 00:14:59,899
[farfalhar de papel]
277
00:15:06,035 --> 00:15:07,645
- Mesmo?
278
00:15:07,689 --> 00:15:08,516
- O que?
279
00:15:11,084 --> 00:15:13,695
Sinta, o peso é incrível.
280
00:15:13,738 --> 00:15:14,652
Lâmina.
281
00:15:14,696 --> 00:15:15,871
- Afiado.
- Sim.
282
00:15:18,918 --> 00:15:21,355
- O que eu vou
fazer com isso? EU...
283
00:15:21,398 --> 00:15:26,316
Que tal roupas ou presentes
cartões, apenas algo prático?
284
00:15:28,275 --> 00:15:29,972
- Não, quero dizer, é especial.
285
00:15:30,016 --> 00:15:30,886
- Para você.
286
00:15:35,021 --> 00:15:37,023
Eu vou dar um passeio.
287
00:15:38,633 --> 00:15:39,503
- Você me quer
para vir com você?
288
00:15:39,547 --> 00:15:40,374
- Não.
289
00:15:43,725 --> 00:15:47,772
[música leve]
[chilrear dos pássaros]
290
00:15:47,816 --> 00:15:50,558
[patos grasnando]
291
00:15:53,039 --> 00:15:55,563
[música leve]
292
00:16:27,377 --> 00:16:30,641
[música dramática leve]
293
00:16:33,775 --> 00:16:36,430
[telefone tocando]
294
00:16:37,866 --> 00:16:39,040
O que?
- Não volte para casa,
295
00:16:39,085 --> 00:16:41,304
vá para a casa da vovó.
296
00:16:41,348 --> 00:16:42,218
- [Scarlett] O que está acontecendo?
297
00:16:42,262 --> 00:16:43,219
- Lembra do que eu te ensinei?
298
00:16:43,263 --> 00:16:45,830
[música dramática]
[clique de arma]
299
00:16:45,874 --> 00:16:46,701
- Pai?
300
00:16:47,919 --> 00:16:49,095
- [Cal] Não desperdice
hora de ligar para alguém.
301
00:16:49,138 --> 00:16:50,618
Ir direto para a casa da vovó
casa, entendeu?
302
00:16:50,661 --> 00:16:51,749
- E você?
303
00:16:51,793 --> 00:16:53,664
[cliques de arma]
304
00:16:53,708 --> 00:16:54,970
- Vá, Scarlett.
305
00:16:56,493 --> 00:16:57,929
- Pai?
306
00:16:57,973 --> 00:16:58,843
Pai!
307
00:16:58,887 --> 00:17:01,585
[música dramática]
308
00:17:02,456 --> 00:17:04,066
[música de suspense]
309
00:17:04,109 --> 00:17:06,155
[porta rangendo]
310
00:17:06,199 --> 00:17:09,637
[música dark de suspense]
311
00:17:14,598 --> 00:17:17,079
[cliques de porta]
312
00:17:26,348 --> 00:17:29,657
[música de suspense]
313
00:17:29,700 --> 00:17:34,705
[arma estourando]
[homens gemendo]
314
00:17:38,492 --> 00:17:43,062
[arma estourando]
[homens gemendo]
315
00:17:43,105 --> 00:17:46,326
[música dramática leve]
316
00:17:47,849 --> 00:17:52,680
[batendo]
[homens grunhindo]
317
00:17:59,426 --> 00:18:00,427
[arma estourando]
318
00:18:00,470 --> 00:18:04,996
[música dramática]
[homens grunhindo]
319
00:18:05,040 --> 00:18:08,087
[batendo]
320
00:18:08,130 --> 00:18:13,092
[música dramática]
[homens gemendo]
321
00:18:15,485 --> 00:18:18,009
[arma estourando]
322
00:18:21,187 --> 00:18:24,277
[vidro estilhaçando]
[homens grunhindo]
323
00:18:24,320 --> 00:18:26,540
[batendo]
324
00:18:32,763 --> 00:18:37,768
[Respiração pesada]
[música dramática leve]
325
00:18:38,378 --> 00:18:40,945
[punhos batendo]
326
00:18:52,740 --> 00:18:57,745
[Respiração pesada]
[música dramática leve]
327
00:19:14,979 --> 00:19:17,982
[música de suspense]
328
00:19:42,703 --> 00:19:45,706
[música de suspense]
329
00:19:52,452 --> 00:19:55,281
[Respiração pesada]
330
00:20:08,468 --> 00:20:13,473
[cliques de porta]
[música dramática leve]
331
00:20:19,218 --> 00:20:20,871
[passos batendo]
332
00:20:20,915 --> 00:20:23,222
- Walker, fala com ela!
[música dramática]
333
00:20:23,265 --> 00:20:28,227
[Scarlett grunhe]
[batendo]
334
00:20:29,402 --> 00:20:30,446
[tigela estilhaçando]
[Walker geme]
335
00:20:30,490 --> 00:20:32,753
[batendo]
336
00:20:36,887 --> 00:20:39,803
[batendo o pé]
337
00:20:39,847 --> 00:20:41,805
[música dramática leve]
338
00:20:41,849 --> 00:20:44,634
[Respiração pesada]
339
00:20:45,548 --> 00:20:46,332
Eu a peguei!
340
00:20:51,685 --> 00:20:54,427
[cerca chacoalhando]
341
00:20:58,692 --> 00:20:59,736
[Scarlett grunhe]
342
00:20:59,780 --> 00:21:02,391
[música dramática]
343
00:21:22,455 --> 00:21:25,284
[farfalhar de cascalho]
344
00:21:29,723 --> 00:21:32,116
[música dramática leve]
[Respiração pesada]
345
00:21:32,160 --> 00:21:34,423
- [Walker] Vamos, continue!
346
00:21:42,649 --> 00:21:45,391
[música dramática]
347
00:22:00,623 --> 00:22:03,409
[Scarlett grunhe]
348
00:22:08,109 --> 00:22:10,590
[toda ofegante]
349
00:22:24,995 --> 00:22:30,000
[música de suspense]
[Respiração pesada]
350
00:22:30,610 --> 00:22:31,262
Onde ela está?
351
00:22:32,829 --> 00:22:35,310
- [McDowell] Eu não a vejo.
352
00:22:36,355 --> 00:22:38,792
- [Walker] Vamos, por aqui.
353
00:22:46,103 --> 00:22:50,499
[música dramática leve]
[água escorrendo]
354
00:22:50,543 --> 00:22:53,937
[farfalhar de galhos]
355
00:22:53,981 --> 00:22:58,986
[Respiração pesada]
[música dramática leve]
356
00:23:07,690 --> 00:23:10,127
[fazendo barulho]
357
00:23:15,655 --> 00:23:18,353
[chaves tilintando]
358
00:23:36,371 --> 00:23:38,852
[cliques de porta]
359
00:23:40,462 --> 00:23:42,116
[rangidos de freio]
360
00:23:42,159 --> 00:23:44,640
[motor roncando]
361
00:23:44,684 --> 00:23:45,902
[falando abafado]
362
00:23:45,946 --> 00:23:48,731
[pneus cantando]
[música dramática]
363
00:23:48,775 --> 00:23:51,038
- [Homem] Ela está fugindo.
364
00:23:55,390 --> 00:24:00,351
[Respiração pesada]
[música de suspense]
365
00:24:00,917 --> 00:24:03,616
[chilrear dos pássaros]
366
00:24:03,659 --> 00:24:06,488
[motor roncando]
367
00:24:09,448 --> 00:24:12,363
[Scarlett ofegando]
368
00:24:12,407 --> 00:24:15,279
[freios rangendo]
369
00:24:21,329 --> 00:24:22,896
- Ok, ok, ok.
370
00:24:24,898 --> 00:24:26,987
Respire, respire.
371
00:24:27,030 --> 00:24:29,859
[Respiração pesada]
372
00:24:52,055 --> 00:24:57,060
[música leve]
[chilrear dos pássaros]
373
00:25:08,550 --> 00:25:11,379
[motor roncando]
374
00:25:16,993 --> 00:25:19,953
[freios rangendo]
375
00:25:24,610 --> 00:25:27,003
[batidas de porta]
376
00:25:36,404 --> 00:25:38,406
[música dramática leve]
377
00:25:38,449 --> 00:25:41,235
- [menino] Oh, ele
significa que está tudo bem.
378
00:25:41,278 --> 00:25:42,453
O cachorro-
- Pai!
379
00:25:43,498 --> 00:25:44,804
- Qual é o endereço da vovó?
380
00:25:44,847 --> 00:25:45,935
- Novamente?
381
00:25:45,979 --> 00:25:47,763
- Me dê humor. O que é?
382
00:25:47,807 --> 00:25:51,637
- 19 Boarcrest Road em
Cayhill, seja onde for.
383
00:25:51,680 --> 00:25:52,638
- Você pode pesquisar.
384
00:25:52,681 --> 00:25:53,726
E para que serve?
385
00:25:53,769 --> 00:25:56,250
- Posso terminar o show?
- Scarlett.
386
00:25:56,293 --> 00:25:59,558
- Se houver uma emergência
você vai me dizer para ir lá.
387
00:25:59,601 --> 00:26:00,602
- Isso mesmo, e
você vai esperar por mim
388
00:26:00,646 --> 00:26:02,691
até eu chegar lá, certo?
389
00:26:04,519 --> 00:26:06,129
- Por que você liga
é que quando eu não
390
00:26:06,173 --> 00:26:07,870
sobrou alguma avó?
391
00:26:07,914 --> 00:26:09,611
- É exatamente por isso
Eu chamo isso.
392
00:26:09,655 --> 00:26:12,919
Estaremos seguros lá
no caso de precisarmos.
393
00:26:14,921 --> 00:26:17,532
- [Menino] Melhor não
assustar os peixes.
394
00:26:17,576 --> 00:26:20,796
[música dramática leve]
395
00:26:32,025 --> 00:26:32,852
- Olá?
396
00:26:35,071 --> 00:26:35,898
Pai?
397
00:26:54,656 --> 00:26:59,618
[batendo]
[música dramática leve]
398
00:27:01,402 --> 00:27:03,622
[estrondoso]
399
00:27:14,415 --> 00:27:17,636
[música dramática leve]
400
00:27:50,930 --> 00:27:53,193
[farfalhar]
401
00:27:59,939 --> 00:28:00,853
[Scarlett suspira]
402
00:28:00,896 --> 00:28:01,984
Vamos, papai.
403
00:28:03,116 --> 00:28:07,947
[grilos cantando]
[piando da coruja]
404
00:28:12,299 --> 00:28:14,780
[crepitação de fogo]
405
00:28:14,823 --> 00:28:17,826
[música de suspense]
406
00:28:24,964 --> 00:28:27,618
[clique no teclado]
407
00:28:27,662 --> 00:28:30,404
[computador toca]
408
00:28:38,934 --> 00:28:41,720
[música dramática]
409
00:28:47,900 --> 00:28:52,905
[batendo]
[Cal gemendo]
410
00:28:53,514 --> 00:28:54,384
Ele não vem.
411
00:28:54,428 --> 00:28:57,692
[música dramática leve]
412
00:29:00,564 --> 00:29:03,176
[telefone tocando]
413
00:29:07,658 --> 00:29:09,530
- [Cal] Vamos, continue!
414
00:29:09,573 --> 00:29:10,661
Como você está sempre
vou fugir de alguém
415
00:29:10,705 --> 00:29:11,837
se você tiver problemas?
416
00:29:11,880 --> 00:29:13,403
- [Scarlett] Ou eu
poderia chamar a polícia.
417
00:29:13,447 --> 00:29:14,796
- Ei!
418
00:29:14,840 --> 00:29:16,580
Nós conversamos sobre isso.
419
00:29:16,624 --> 00:29:18,234
- Você sabe, você é o
único pai que incentiva
420
00:29:18,278 --> 00:29:20,193
a filha deles não deve discar 911.
421
00:29:20,236 --> 00:29:22,978
- Ok, bem, se você estiver ferido
ou se houver um incêndio, sim,
422
00:29:23,022 --> 00:29:25,502
ligue para eles, mas se for
outra situação perigosa
423
00:29:25,546 --> 00:29:28,027
apenas se proteja
e vá embora.
424
00:29:28,070 --> 00:29:29,942
- Sim, porque você não
como as perguntas como,
425
00:29:29,985 --> 00:29:32,422
"Ei, pai, onde
você foi na semana passada? "
426
00:29:32,466 --> 00:29:33,902
- Você sabe que eu não posso
falar sobre isso.
427
00:29:33,946 --> 00:29:35,512
- Sim, tudo que posso
saber se você trabalha
428
00:29:35,556 --> 00:29:37,427
para o governo
e carregue uma arma.
429
00:29:37,471 --> 00:29:38,864
Multar.
430
00:29:38,907 --> 00:29:40,387
Como está a Síria nesta época do ano?
431
00:29:40,430 --> 00:29:41,736
- Vamos, pare com isso.
432
00:29:41,780 --> 00:29:42,911
- O que você não pode
me pare de assistir
433
00:29:42,955 --> 00:29:44,870
as notícias e suposições.
434
00:29:44,913 --> 00:29:46,088
- Scarlett.
435
00:29:46,132 --> 00:29:47,698
- Tudo bem eu já entendi.
Não chame a polícia.
436
00:29:47,742 --> 00:29:48,569
Qualquer que seja.
437
00:29:49,700 --> 00:29:50,745
- Boa corrida!
438
00:29:50,789 --> 00:29:53,530
[música dramática]
439
00:30:00,668 --> 00:30:03,410
[chilrear dos pássaros]
440
00:30:28,565 --> 00:30:30,219
[Scarlett suspira]
441
00:30:30,263 --> 00:30:33,483
[música dramática leve]
442
00:30:36,791 --> 00:30:39,315
[farfalhar de bolsa]
443
00:30:40,316 --> 00:30:42,579
[estrondoso]
444
00:30:45,191 --> 00:30:47,367
[farfalhar de plástico]
445
00:30:47,410 --> 00:30:52,372
[música dramática leve]
[cliques de arma]
446
00:30:58,291 --> 00:31:01,076
[farfalhar de plástico]
447
00:31:06,255 --> 00:31:11,260
[zíper zumbe]
[música dramática]
448
00:31:17,658 --> 00:31:20,313
[chaves tilintando]
449
00:31:21,618 --> 00:31:24,360
[sirenes tocando]
450
00:31:29,626 --> 00:31:32,760
[buzinas]
451
00:31:32,803 --> 00:31:35,545
[Scarlett suspira]
452
00:31:41,508 --> 00:31:43,118
[Scarlett suspira]
453
00:31:43,162 --> 00:31:46,556
[telefone tocando]
454
00:31:46,600 --> 00:31:47,514
Olá?
455
00:31:47,557 --> 00:31:49,211
- [Homem] Você deve ser Scarlett.
456
00:31:49,255 --> 00:31:50,517
- Quem é?
457
00:31:50,560 --> 00:31:53,259
- [Homem] Eu sou o cara
quem tem seu pai.
458
00:31:53,302 --> 00:31:54,825
- Eu quero falar com ele.
459
00:31:54,869 --> 00:31:56,915
- [Homem] E aposto que ele está morrendo
para falar com você também, Red.
460
00:31:56,958 --> 00:31:58,568
Eu adoraria me reunir
vocês dois,
461
00:31:58,612 --> 00:32:02,442
então, me faça um favor, apenas
sente-se bem, certo?
462
00:32:02,485 --> 00:32:04,661
Nós vamos buscá-lo então
você pode ver seu pai.
463
00:32:04,705 --> 00:32:06,707
[música dramática leve]
[telefone buzina]
464
00:32:06,750 --> 00:32:11,755
[Scarlett suspira]
[música dramática]
465
00:32:14,149 --> 00:32:16,978
[motor roncando]
466
00:32:22,418 --> 00:32:25,160
[portas batendo]
467
00:32:30,644 --> 00:32:32,776
[música dramática]
468
00:32:32,820 --> 00:32:35,823
[música de suspense]
469
00:32:38,347 --> 00:32:42,612
- O que você está fazendo?
[música leve]
470
00:32:46,965 --> 00:32:49,968
[música de suspense]
471
00:32:52,057 --> 00:32:53,580
- Uh uh, afaste-se.
472
00:32:54,755 --> 00:32:57,714
[Scarlett grunhe]
[música dramática]
473
00:32:57,758 --> 00:33:01,675
[punho batendo]
[homem geme]
474
00:33:01,718 --> 00:33:05,026
[punhos batendo]
475
00:33:05,070 --> 00:33:07,681
[Geme Scarlett]
476
00:33:07,724 --> 00:33:10,553
[música de suspense]
477
00:33:10,597 --> 00:33:14,035
[batendo]
[Scarlett grunhe]
478
00:33:14,079 --> 00:33:15,950
[ofegante]
479
00:33:15,994 --> 00:33:18,257
[batendo]
480
00:33:20,215 --> 00:33:23,001
[música dramática]
481
00:33:29,790 --> 00:33:32,010
[batendo]
482
00:33:37,711 --> 00:33:42,716
[Respiração pesada]
[música dramática leve]
483
00:33:43,282 --> 00:33:45,893
[porta rangendo]
484
00:33:48,026 --> 00:33:49,853
[música dramática]
- Pare aí mesmo.
485
00:33:49,897 --> 00:33:52,117
[batendo]
486
00:33:53,770 --> 00:33:54,945
[esmagando]
[Walker resmunga]
487
00:33:54,989 --> 00:33:57,557
[barulho de metal]
488
00:33:58,906 --> 00:34:03,824
[música dramática]
[batendo]
489
00:34:15,357 --> 00:34:17,664
[música de suspense]
490
00:34:17,706 --> 00:34:19,318
[ambos gemendo]
491
00:34:19,360 --> 00:34:21,885
[arma estourando]
492
00:34:24,975 --> 00:34:26,411
[música dramática]
493
00:34:26,455 --> 00:34:31,243
[barulho de metal]
[Scarlett grunhe]
494
00:34:31,286 --> 00:34:36,291
[Respiração pesada]
[música dramática leve]
495
00:34:39,338 --> 00:34:40,730
[homem geme]
496
00:34:40,774 --> 00:34:42,167
- Onde está meu pai?
497
00:34:43,385 --> 00:34:44,734
- Provavelmente morto.
498
00:34:46,344 --> 00:34:48,260
- Por que você o levou?
499
00:34:50,391 --> 00:34:51,393
Quem é Você?
500
00:34:53,830 --> 00:34:55,614
Para quem você trabalha?
501
00:34:55,658 --> 00:34:59,880
[homem cospe]
[Scarlett grunhe]
502
00:34:59,923 --> 00:35:01,099
Cadê meu pai
503
00:35:02,535 --> 00:35:04,537
- Não vou te dizer nada.
504
00:35:05,451 --> 00:35:07,409
[tapinhas de mão]
505
00:35:07,453 --> 00:35:10,673
Vou arrancar seu cabelo
para fora e fazer você comê-lo.
506
00:35:10,717 --> 00:35:12,414
[Respiração pesada]
507
00:35:12,458 --> 00:35:16,157
[música de suspense]
508
00:35:16,201 --> 00:35:17,376
- Última chance.
509
00:35:18,551 --> 00:35:22,163
- Cuidado, não machuque
você mesmo com isso.
510
00:35:22,207 --> 00:35:23,904
Você não vai atirar em mim.
511
00:35:23,947 --> 00:35:27,386
[música de suspense]
512
00:35:27,429 --> 00:35:29,301
- Não me tente.
513
00:35:29,344 --> 00:35:31,607
[batendo]
514
00:35:35,916 --> 00:35:37,352
[música dramática leve]
515
00:35:37,396 --> 00:35:38,614
- É isso.
516
00:35:38,658 --> 00:35:41,878
Mãos para cima um pouco
mais aqui, ok.
517
00:35:41,922 --> 00:35:44,881
Bom. É um pouco
mais confortável né?
518
00:35:44,925 --> 00:35:47,232
Ok bom voce lembra
sobre o que conversamos?
519
00:35:47,275 --> 00:35:51,888
Ambos os olhos abertos
vezes, mire, respire uniformemente,
520
00:35:51,932 --> 00:35:54,543
cronometrar seu tiro com sua respiração
para melhor precisão, certo?
521
00:35:54,587 --> 00:35:55,501
- OK.
522
00:35:55,544 --> 00:35:56,632
- OK, bom.
523
00:35:57,938 --> 00:36:00,332
[cliques de arma]
524
00:36:00,375 --> 00:36:02,247
Dispare quando estiver pronto.
525
00:36:03,248 --> 00:36:05,598
[estrondo de arma]
526
00:36:13,432 --> 00:36:15,912
- Eu tinha planos, você sabe.
527
00:36:15,956 --> 00:36:17,740
- Cara com um cravo na língua?
528
00:36:17,784 --> 00:36:19,307
Quem sabe onde mais?
529
00:36:19,351 --> 00:36:21,004
Vamos, isso não são planos.
530
00:36:21,048 --> 00:36:22,528
- Ok, bem isso?
531
00:36:22,571 --> 00:36:24,486
Isso provavelmente vai
para me colocar em apuros
532
00:36:24,530 --> 00:36:26,227
assim como tudo o mais.
533
00:36:26,271 --> 00:36:29,274
- Ok, mas não se você
sabe o que está fazendo.
534
00:36:29,317 --> 00:36:32,015
Vamos, isso é
tempo de colagem de qualidade.
535
00:36:32,059 --> 00:36:33,278
- Ok, bem, nós fazemos
isso muito mais do que
536
00:36:33,321 --> 00:36:36,106
Eu tenho que sair e
fazer coisas normais.
537
00:36:36,150 --> 00:36:38,544
- Ok, bem isso, isso aqui.
538
00:36:40,198 --> 00:36:43,375
[estrondo de arma]
[tilintar de metal]
539
00:36:43,418 --> 00:36:45,942
Me deixa legal pai
do ano, não?
540
00:36:45,986 --> 00:36:50,295
- Você está fora de alcance
com o que eu acho legal.
541
00:36:53,298 --> 00:36:54,473
- Ah, isso é ótimo.
542
00:36:54,516 --> 00:36:57,258
O agrupamento é fantástico.
543
00:36:57,302 --> 00:36:58,259
Se você continuar assim-
544
00:36:58,303 --> 00:36:59,521
- Eu não quero continuar,
545
00:36:59,565 --> 00:37:02,785
ou continue vindo aqui e
sendo alguém que não sou.
546
00:37:02,829 --> 00:37:05,135
- Ora, pare com isso, Scarlett.
547
00:37:05,179 --> 00:37:06,441
[Scarlett suspira]
548
00:37:06,485 --> 00:37:08,138
- Chaves, pai.
549
00:37:08,182 --> 00:37:10,576
- Ei eu sei disso
é incomum para você.
550
00:37:10,619 --> 00:37:12,360
- Você pensa porque eu posso
atirar em um alvo preso
551
00:37:12,404 --> 00:37:15,145
Eu posso, o quê, atirar em uma pessoa?
552
00:37:15,189 --> 00:37:18,888
Por que eu iria querer
atirar em alguém?
553
00:37:18,932 --> 00:37:21,804
- Você não sabe o que você
pode ter que fazer algum dia.
554
00:37:21,848 --> 00:37:23,806
- Por que você quer isso para mim?
555
00:37:23,850 --> 00:37:26,069
- [Cal] Para mantê-lo seguro.
556
00:37:26,113 --> 00:37:27,375
[Scarlett suspira]
557
00:37:27,419 --> 00:37:30,117
- Puxa, pelo menos eu não sou
trancado em casa,
558
00:37:30,160 --> 00:37:31,814
veja a luz do sol.
559
00:37:33,294 --> 00:37:36,079
Impressionante.
- Ok, pare com isso, Scarlett.
560
00:37:36,123 --> 00:37:37,385
Isso não é fácil para mim.
561
00:37:37,429 --> 00:37:38,430
- O que não é?
562
00:37:38,473 --> 00:37:40,170
- Criando você.
563
00:37:40,214 --> 00:37:44,131
Ser pai, ser
longe, preocupando-se com você.
564
00:37:45,393 --> 00:37:49,223
Olha, eu desejo a sua mãe
ainda estava aqui, ok?
565
00:37:50,877 --> 00:37:53,053
Mas você está preso a mim.
566
00:37:55,273 --> 00:37:57,405
- Não, você se preocupa comigo
mas você está entrando e saindo
567
00:37:57,449 --> 00:37:59,015
3/4 do ano, então ...
568
00:37:59,059 --> 00:38:01,496
Se você está tão preocupado com
eu por que você simplesmente não se casa de novo
569
00:38:01,540 --> 00:38:03,977
ou arrume uma namorada
para verificar como estou?
570
00:38:04,020 --> 00:38:05,848
- É muito tarde para isso.
571
00:38:05,892 --> 00:38:07,285
- É tarde demais
para muitas coisas.
572
00:38:07,328 --> 00:38:09,461
- Olha, eu não confio em ninguém.
573
00:38:09,504 --> 00:38:10,940
Ok, não gosto disso.
574
00:38:10,984 --> 00:38:13,813
E não vou arriscar trazer
alguém em nossas vidas.
575
00:38:13,856 --> 00:38:17,251
- Eu pensei que você fosse um
juiz decente de caráter.
576
00:38:17,295 --> 00:38:19,645
Por que você não apenas
largue seu emprego?
577
00:38:19,688 --> 00:38:21,821
Quer dizer, isso não seria
melhor para nós dois?
578
00:38:21,864 --> 00:38:24,606
Chega de segredos, chega de eu
não saber o que está fazendo
579
00:38:24,650 --> 00:38:26,826
e você se preocupando comigo.
580
00:38:28,436 --> 00:38:30,438
- Sou bom no que faço.
581
00:38:31,526 --> 00:38:33,223
Alguém tem que fazer isso.
582
00:38:33,267 --> 00:38:36,357
- Então deixe outra pessoa fazer isso.
583
00:38:36,401 --> 00:38:37,663
- Bem, não importa o que
Eu não vou
584
00:38:37,706 --> 00:38:39,708
pare de se preocupar com você.
585
00:38:41,101 --> 00:38:43,364
Eu vou dirigir. Entra no carro.
586
00:38:45,888 --> 00:38:49,631
[assobio dramático]
587
00:38:49,675 --> 00:38:52,939
[música dramática leve]
588
00:38:55,594 --> 00:38:57,291
- [McDowell] Levante-se.
589
00:38:59,119 --> 00:39:00,860
[homem geme]
590
00:39:00,903 --> 00:39:02,296
- Onde está o Walker?
591
00:39:03,819 --> 00:39:05,081
[homem suspira]
592
00:39:05,125 --> 00:39:05,952
Doce.
593
00:39:07,562 --> 00:39:08,737
[telefone buzina]
594
00:39:08,781 --> 00:39:10,217
[telefone tocando]
595
00:39:10,260 --> 00:39:12,045
- [Homem] A garota?
596
00:39:12,088 --> 00:39:13,176
- Ela fugiu.
597
00:39:13,220 --> 00:39:15,048
- [Homem] Interessante.
598
00:39:15,091 --> 00:39:16,397
- Walker está morto.
599
00:39:17,442 --> 00:39:19,313
- [Homem] Você a subestimou.
600
00:39:19,357 --> 00:39:21,663
Volta aqui, eu
tem outra opção.
601
00:39:21,707 --> 00:39:22,534
- OK.
602
00:39:24,231 --> 00:39:26,102
[homem suspira]
603
00:39:26,146 --> 00:39:27,930
- Ajude-me com o corpo.
604
00:39:27,974 --> 00:39:29,105
[música de suspense]
605
00:39:29,149 --> 00:39:31,978
[motor roncando]
606
00:39:36,025 --> 00:39:39,333
[música dramática leve]
607
00:39:40,378 --> 00:39:43,206
[motor roncando]
608
00:39:46,993 --> 00:39:50,300
[música dramática leve]
609
00:39:58,483 --> 00:40:00,615
- [Cal] Como você sabe quando
alguém está te seguindo?
610
00:40:00,659 --> 00:40:01,877
- O que?
611
00:40:01,921 --> 00:40:03,575
- Como você sabe?
612
00:40:03,618 --> 00:40:05,098
- Pai, agora não.
613
00:40:05,141 --> 00:40:06,621
- vamos la voce
verifique seus espelhos.
614
00:40:06,665 --> 00:40:10,016
Se você ver o mesmo carro, eles estão
vai virar quando você virar.
615
00:40:10,059 --> 00:40:12,018
- Nós estamos indo
sair para jantar.
616
00:40:12,061 --> 00:40:14,194
- E eles vão tentar
e corresponda à sua velocidade.
617
00:40:14,237 --> 00:40:16,718
- Estou um pouco velho para
uma aula de direção, ok?
618
00:40:16,762 --> 00:40:17,893
- Isso é importante.
619
00:40:17,937 --> 00:40:20,548
- Isso é o que você sempre diz.
620
00:40:20,592 --> 00:40:22,158
- Vamos lá, e se você
tem um namorado perseguidor.
621
00:40:22,202 --> 00:40:24,291
Como você vai contar
se ele te segue?
622
00:40:24,334 --> 00:40:26,902
- Devia ter pedido pizza.
623
00:40:27,860 --> 00:40:29,339
[música dramática]
624
00:40:29,383 --> 00:40:32,604
[música dramática leve]
625
00:40:38,174 --> 00:40:41,308
Siga muito de perto
e você será visto.
626
00:40:44,137 --> 00:40:49,098
[motor roncando]
[música dramática leve]
627
00:41:03,548 --> 00:41:07,726
Só porque ele acelera,
não significa que eu preciso.
628
00:41:13,383 --> 00:41:16,691
Se ele acelerar
de repente, ele me viu.
629
00:41:23,611 --> 00:41:26,484
[motor roncando]
630
00:41:29,661 --> 00:41:31,880
[música dramática leve]
631
00:41:31,924 --> 00:41:34,535
[portas batendo]
632
00:41:34,579 --> 00:41:37,582
[música de suspense]
633
00:41:38,887 --> 00:41:41,542
[zíper zumbe]
634
00:42:07,960 --> 00:42:10,571
[música de suspense]
635
00:42:10,615 --> 00:42:13,182
[porta rangendo]
636
00:42:15,184 --> 00:42:17,796
[homem gemendo]
637
00:42:25,499 --> 00:42:28,720
[música dramática leve]
638
00:42:36,858 --> 00:42:39,861
[música de suspense]
639
00:42:41,384 --> 00:42:44,126
[homem grunhe]
640
00:42:44,170 --> 00:42:46,389
[barulho de chão]
641
00:42:46,433 --> 00:42:48,130
[música de suspense]
642
00:42:48,174 --> 00:42:49,088
[Scarlett suspira]
643
00:42:49,131 --> 00:42:52,047
[música dramática]
[homem geme]
644
00:42:52,091 --> 00:42:53,483
[zumbidos estáticos]
645
00:42:53,527 --> 00:42:55,834
[batidas corporais]
646
00:42:58,576 --> 00:43:00,447
- Sanches, é você?
647
00:43:01,970 --> 00:43:02,797
Sanches?
648
00:43:04,364 --> 00:43:05,583
Dawson?
649
00:43:05,626 --> 00:43:08,324
- [Homem] Garza, vá
dê uma olhada.
650
00:43:08,368 --> 00:43:11,371
[música de suspense]
651
00:43:26,125 --> 00:43:29,389
[música dramática leve]
652
00:43:30,608 --> 00:43:32,000
[música dramática]
653
00:43:32,044 --> 00:43:34,350
[Scarlett grunhe]
[barulho de metal]
654
00:43:34,394 --> 00:43:39,399
[punhos batendo]
[música dramática]
655
00:43:42,315 --> 00:43:43,969
[McDowell geme]
656
00:43:44,012 --> 00:43:46,928
[Scarlett ofegando]
657
00:43:46,972 --> 00:43:51,977
[homem gemendo]
[punho batendo]
658
00:43:53,152 --> 00:43:57,722
[Respiração pesada]
[música de suspense]
659
00:44:02,944 --> 00:44:05,686
[Respiração pesada]
660
00:44:05,730 --> 00:44:09,429
- [Oloski] Você vai contar
me de uma forma ou de outra.
661
00:44:11,126 --> 00:44:12,780
Onde ele colocou?
662
00:44:13,781 --> 00:44:16,262
- [Homem] Eu não ... Eu não sei.
663
00:44:16,305 --> 00:44:19,439
Por favor, eu te disse
tudo que eu sei.
664
00:44:21,571 --> 00:44:24,400
- [Oloski] É só
não esta bom o suficiente.
665
00:44:24,444 --> 00:44:27,752
Vamos ver se você consegue
lembre-se de qualquer outra coisa.
666
00:44:27,795 --> 00:44:29,405
- [Homem] Não, não, não, vamos lá.
667
00:44:29,449 --> 00:44:30,624
- [Oloski] Onde está o frasco?
668
00:44:30,668 --> 00:44:32,017
- Não sei.
- O vírus cetus.
669
00:44:32,060 --> 00:44:33,583
- [Homem] Eu não sei.
670
00:44:33,627 --> 00:44:34,715
Não sei.
671
00:44:34,759 --> 00:44:35,847
- [Oloski] Pergunta séria.
672
00:44:35,890 --> 00:44:37,065
- [Homem] O quê?
673
00:44:37,109 --> 00:44:38,371
- [Oloski] Muito bem
você pode tolerar a dor?
674
00:44:38,414 --> 00:44:41,069
[homem gritando]
675
00:44:42,636 --> 00:44:45,073
- Parar!
[música dramática]
676
00:44:45,117 --> 00:44:46,161
Abaixe a arma.
677
00:44:46,205 --> 00:44:47,728
Abaixem, vocês dois.
678
00:44:47,772 --> 00:44:48,598
Você também.
679
00:44:49,991 --> 00:44:51,123
Cópia de segurança.
680
00:44:51,166 --> 00:44:51,993
Cópia de segurança!
681
00:44:54,517 --> 00:44:55,780
- Você está perdido?
682
00:44:56,781 --> 00:44:57,738
- Pai?
683
00:44:57,782 --> 00:44:58,826
- Pai?
684
00:44:58,870 --> 00:45:00,610
[música dramática]
[homem ofegante]
685
00:45:00,654 --> 00:45:02,003
Esse é seu pai?
686
00:45:04,266 --> 00:45:05,790
[música dramática leve]
687
00:45:05,833 --> 00:45:06,878
- Deixe ele ir.
688
00:45:06,921 --> 00:45:08,706
- Sim, sim, faça isso.
689
00:45:10,664 --> 00:45:11,621
- Não.
[estrondo de arma]
690
00:45:11,665 --> 00:45:14,276
[Geme Oloski]
[música dramática]
691
00:45:14,320 --> 00:45:15,408
- Não se mexa.
692
00:45:16,670 --> 00:45:17,584
Não se mexa.
693
00:45:20,152 --> 00:45:21,240
- Quem é Você?
694
00:45:21,283 --> 00:45:22,807
- Onde está meu pai?
- O que?
695
00:45:22,850 --> 00:45:24,199
- Cal, o nome dele é Cal.
696
00:45:24,243 --> 00:45:25,548
- Ei, olhe lá.
[batendo arma]
697
00:45:25,592 --> 00:45:27,550
- Mover!
[música dramática]
698
00:45:27,594 --> 00:45:30,423
Vai!
- Sim Sim SIM SIM.
699
00:45:30,466 --> 00:45:31,685
- Por aqui!
700
00:45:31,729 --> 00:45:34,470
[música dramática]
701
00:45:35,645 --> 00:45:37,647
[batendo arma]
702
00:45:37,691 --> 00:45:40,520
[Respiração pesada]
703
00:45:46,656 --> 00:45:47,527
- O que agora?
704
00:45:47,570 --> 00:45:48,789
- Ainda estou descobrindo.
705
00:45:48,833 --> 00:45:51,836
- O que você quer dizer
descobrindo?
706
00:45:51,879 --> 00:45:53,054
Que tipo de resgate é esse?
707
00:45:53,098 --> 00:45:54,664
- Eu não estava planejando
em resgatar você.
708
00:45:54,708 --> 00:45:59,713
[batendo arma]
[música dramática]
709
00:46:01,367 --> 00:46:04,370
[música de suspense]
710
00:46:16,164 --> 00:46:17,818
- Eles ainda estão na propriedade.
711
00:46:17,862 --> 00:46:18,732
Encontre-os.
712
00:46:20,255 --> 00:46:23,476
- Aqui, aqui, lado do passageiro.
713
00:46:23,519 --> 00:46:28,524
[porta batendo]
[motor roncando]
714
00:46:29,221 --> 00:46:31,484
[Respiração pesada]
715
00:46:32,528 --> 00:46:33,616
- Ei, obrigado pelo uh-
716
00:46:33,660 --> 00:46:34,835
- Sim.
717
00:46:34,879 --> 00:46:37,664
- Você sabe o
me salvando e outras coisas.
718
00:46:40,058 --> 00:46:41,799
A propósito, sou Sean.
719
00:46:41,842 --> 00:46:42,843
- Scarlett.
720
00:46:42,887 --> 00:46:44,540
- Ei, Scarlett.
721
00:46:44,584 --> 00:46:47,152
Ei, Cal é seu pai?
722
00:46:47,195 --> 00:46:48,066
- Você o viu?
723
00:46:48,109 --> 00:46:50,633
- Não, não, ele é apenas, não, nuh uh.
724
00:46:50,677 --> 00:46:52,548
Eu acho que eles o têm
em talvez outro lugar
725
00:46:52,592 --> 00:46:53,375
ou alguma coisa.
- Onde?
726
00:46:53,419 --> 00:46:54,289
- Não sei.
727
00:46:54,333 --> 00:46:55,813
- Você deve!
- Não.
728
00:46:55,856 --> 00:46:57,815
Não, eu não sei onde ele está
em, eu não ouvi nada.
729
00:46:57,858 --> 00:46:58,685
Desculpe.
730
00:46:59,686 --> 00:47:01,209
Sim, eu só ...
731
00:47:01,253 --> 00:47:05,518
Acho que o sangramento está
diminuindo a velocidade, mas dói.
732
00:47:07,607 --> 00:47:08,564
- Você está bem?
733
00:47:09,739 --> 00:47:10,610
- Não sei.
734
00:47:10,653 --> 00:47:12,917
Sim, tenho certeza que vou ficar bem.
735
00:47:14,222 --> 00:47:17,486
[música dramática leve]
736
00:47:20,315 --> 00:47:21,751
[Sean geme]
737
00:47:21,795 --> 00:47:22,840
Legal.
738
00:47:22,883 --> 00:47:24,972
[farfalhar de bolsa]
739
00:47:25,016 --> 00:47:25,843
- Aqui.
740
00:47:26,756 --> 00:47:28,062
Comece com isso.
741
00:47:29,759 --> 00:47:30,586
- Obrigado.
742
00:47:33,198 --> 00:47:35,417
- Como conhece meu pai?
743
00:47:35,461 --> 00:47:36,854
- Consegui algumas informações para ele.
744
00:47:36,897 --> 00:47:38,290
- [Scarlett] Como?
745
00:47:39,508 --> 00:47:40,858
- Algumas formas ilegais
que pode ou não
746
00:47:40,901 --> 00:47:43,817
envolveram código
na internet.
747
00:47:44,949 --> 00:47:47,212
Você sabe o que ele faz, certo?
748
00:47:47,255 --> 00:47:49,605
- Sim, tenho uma ideia.
749
00:47:49,649 --> 00:47:51,085
- Bem, eu peguei ele
algumas informações sobre
750
00:47:51,129 --> 00:47:55,263
uma arma biológica que
estava sendo vendido como um vírus.
751
00:47:56,438 --> 00:47:58,571
Algo esses caras
chamou este nome estranho
752
00:47:58,614 --> 00:48:00,094
como Cetus ou algo assim.
753
00:48:00,138 --> 00:48:01,835
De qualquer forma, Cal foi atrás disso.
754
00:48:01,879 --> 00:48:03,837
- Então o que é você, um informante?
755
00:48:03,881 --> 00:48:05,621
[Sean ri]
756
00:48:05,665 --> 00:48:07,841
- Algo parecido.
757
00:48:07,885 --> 00:48:10,017
- E esses caras?
758
00:48:10,061 --> 00:48:12,628
- Adivinhando traficantes de armas.
759
00:48:12,672 --> 00:48:14,935
- E como eles chegaram até você?
760
00:48:14,979 --> 00:48:16,110
- Não sei.
761
00:48:16,154 --> 00:48:17,416
Um momento eu estou relaxando
bebendo um café
762
00:48:17,459 --> 00:48:20,245
e no próximo eles
me agarrou e ...
763
00:48:21,899 --> 00:48:23,857
Você é a última pessoa que eu
esperava aparecer, no entanto.
764
00:48:23,901 --> 00:48:25,250
Você sabe?
765
00:48:25,293 --> 00:48:26,468
- Quem você estava esperando?
766
00:48:26,512 --> 00:48:27,905
[Sean geme]
767
00:48:27,948 --> 00:48:30,168
- não sei talvez
alguns dos associados de Cal
768
00:48:30,211 --> 00:48:32,735
ou outro agente ou algo assim.
769
00:48:34,912 --> 00:48:37,131
Na verdade, eu não esperava
eles para derrubá-lo.
770
00:48:37,175 --> 00:48:38,611
- O que você quer dizer?
771
00:48:38,654 --> 00:48:42,658
- Quer dizer, não quero dizer
para baixo, quero dizer, encontre-o.
772
00:48:42,702 --> 00:48:43,964
Eu não sabia passei
em algumas informações
773
00:48:44,008 --> 00:48:44,965
deve ter sido
o suficiente para rastrear.
774
00:48:45,009 --> 00:48:46,314
- Você contou a eles sobre o meu pai?
775
00:48:46,358 --> 00:48:47,315
- Eu não tive escolha.
- Foi você?
776
00:48:47,359 --> 00:48:48,926
- Eu não tive escolha!
777
00:48:48,969 --> 00:48:51,929
- Eles vieram depois
nós por causa de você!
778
00:48:53,017 --> 00:48:54,496
- Me desculpe eu...
779
00:48:54,540 --> 00:48:57,673
Não sou totalmente treinado
neste tipo de coisa.
780
00:48:57,717 --> 00:49:00,546
Estou um pouco dentro
sobre minha cabeça aqui.
781
00:49:02,026 --> 00:49:05,377
- Você vai ajudar
eu o traga de volta.
782
00:49:05,420 --> 00:49:06,813
- Ai, oh!
783
00:49:06,856 --> 00:49:08,771
Vamos.
- Você deve a ele.
784
00:49:08,815 --> 00:49:10,338
- Eu devo a ele?
785
00:49:10,382 --> 00:49:11,861
Ele me meteu nisso.
786
00:49:11,905 --> 00:49:13,298
- Eu pensei que você fosse o
aquele que lhe contou sobre isso.
787
00:49:13,341 --> 00:49:15,517
Além disso, você o traiu,
você o colocou em perigo.
788
00:49:15,561 --> 00:49:16,954
E eu também!
789
00:49:16,997 --> 00:49:18,868
Agora você vai
me ajude a recuperá-lo.
790
00:49:18,912 --> 00:49:20,261
- Eu odeio te dizer isso,
791
00:49:20,305 --> 00:49:21,654
mas esta intimidação
coisa que você faz é muito melhor
792
00:49:21,697 --> 00:49:23,264
para o seu pai do que para você.
793
00:49:23,308 --> 00:49:26,180
Você está segurando 50 centavos
bandagem na minha cabeça.
794
00:49:26,224 --> 00:49:29,401
Muito convincente,
Eu mudei de ideia!
795
00:49:30,880 --> 00:49:33,231
[Sean suspira]
796
00:49:34,406 --> 00:49:36,843
- Aqui, deixe-me ... deixe-me ver.
797
00:49:38,323 --> 00:49:39,150
Tudo bem.
798
00:49:41,195 --> 00:49:42,153
Não é tão profundo.
799
00:49:42,196 --> 00:49:43,371
- [Sean] Não é?
800
00:49:43,415 --> 00:49:44,242
- Não.
801
00:49:46,244 --> 00:49:47,767
Tudo bem, apenas aplique pressão.
802
00:49:47,810 --> 00:49:48,942
Sim, bem aí.
803
00:49:48,986 --> 00:49:50,248
- Ok, obrigado.
804
00:49:52,163 --> 00:49:54,078
[música dramática leve]
805
00:49:54,121 --> 00:49:56,254
- Você o viu em tudo?
806
00:49:58,865 --> 00:49:59,692
- Não.
807
00:50:04,175 --> 00:50:07,874
Ele é difícil, porém,
ele vai sobreviver, sabe?
808
00:50:10,485 --> 00:50:13,097
- Eu sou o único
procurando por ele.
809
00:50:13,140 --> 00:50:18,145
[música dramática leve]
[chilrear dos pássaros]
810
00:50:24,717 --> 00:50:26,893
A estação ferroviária está à frente.
811
00:50:28,286 --> 00:50:32,899
- Sim, é bom, você pode
apenas me deixe lá.
812
00:50:32,942 --> 00:50:35,771
[motor roncando]
813
00:50:35,815 --> 00:50:38,339
[freios rangendo]
814
00:50:38,383 --> 00:50:39,166
- Aqui.
815
00:50:41,647 --> 00:50:44,954
Isso pode não desenhar como
muita atenção como ...
816
00:50:44,998 --> 00:50:47,348
- [risos] Sim, obrigado.
817
00:50:47,392 --> 00:50:48,175
- Sim.
818
00:50:49,959 --> 00:50:52,614
- Você sabe, você deve correr.
819
00:50:52,658 --> 00:50:53,833
Eu iria, estou.
820
00:50:55,139 --> 00:50:56,879
- Essa é sua escolha.
821
00:50:58,533 --> 00:50:59,578
- Sim, ok.
822
00:51:01,536 --> 00:51:04,974
Sabe, talvez isso
coisa de vírus esses caras
823
00:51:05,018 --> 00:51:06,454
que está procurando é o
coisa que Cal tem.
824
00:51:06,498 --> 00:51:08,456
Talvez seja o seu ingresso
fora daqui, sabe?
825
00:51:08,500 --> 00:51:11,372
Você encontra e troca
isso para ele e ...
826
00:51:11,416 --> 00:51:13,200
- A menos que esteja rotulado
vírus mortal não sei
827
00:51:13,244 --> 00:51:14,593
O que estou olhando.
828
00:51:14,636 --> 00:51:15,985
Além disso, se for
que grande coisa-
829
00:51:16,029 --> 00:51:18,814
[sirenes tocando]
830
00:51:20,468 --> 00:51:22,818
[Scarlett suspira]
831
00:51:22,862 --> 00:51:25,256
- Como vais encontrar o Cal?
832
00:51:26,561 --> 00:51:28,302
- Eu vou descobrir.
833
00:51:29,608 --> 00:51:31,436
- Olha, se eu tivesse alguma informação
Eu ajudaria totalmente-
834
00:51:31,479 --> 00:51:32,872
- Está bem.
835
00:51:32,915 --> 00:51:34,395
Está tudo bem, eu entendo.
836
00:51:34,439 --> 00:51:37,920
- Quer dizer, eu te devo uma,
você sabe, para tudo.
837
00:51:37,964 --> 00:51:39,879
- Não se preocupe com isso.
838
00:51:41,010 --> 00:51:43,665
- [suspira] Ok.
839
00:51:49,323 --> 00:51:52,109
[música leve]
840
00:51:52,152 --> 00:51:54,154
[batidas de porta]
841
00:51:54,198 --> 00:51:55,242
[Sean suspira]
842
00:51:55,286 --> 00:51:57,679
[cabeça batendo]
843
00:51:57,723 --> 00:51:59,072
Eu devo estar louco.
844
00:52:03,076 --> 00:52:06,732
[música leve]
[chilrear dos pássaros]
845
00:52:06,775 --> 00:52:09,517
[porta rangendo]
846
00:52:12,085 --> 00:52:13,478
[farfalhar de bolsa]
847
00:52:13,521 --> 00:52:14,957
Casa segura, legal.
848
00:52:16,263 --> 00:52:18,135
- Algo parecido.
849
00:52:19,962 --> 00:52:22,617
- Ele tem tudo.
850
00:52:22,661 --> 00:52:24,750
Uau, são granadas?
851
00:52:26,839 --> 00:52:29,755
Ei, ele esteve aqui recentemente?
852
00:52:29,798 --> 00:52:31,017
- Não sei.
853
00:52:31,060 --> 00:52:32,888
- Bem, talvez seja
aqui, você verificou?
854
00:52:32,932 --> 00:52:35,239
- Não seria de mão?
transferi-lo para outra pessoa?
855
00:52:35,282 --> 00:52:37,937
- [Sean] Bem, depende.
Vamos dar uma olhada.
856
00:52:37,980 --> 00:52:39,112
- É uma arma biológica,
857
00:52:39,156 --> 00:52:41,114
Eu não faço ideia
onde ele o armazenaria.
858
00:52:41,158 --> 00:52:42,898
- Bem, esses caras eram
perguntando muito sobre Cal,
859
00:52:42,942 --> 00:52:44,204
quão bem eu o conhecia.
860
00:52:44,248 --> 00:52:45,771
Eles falavam como ele
sabia onde estava.
861
00:52:45,814 --> 00:52:47,903
Por alguma razão eles pensam
ele ainda o tem em algum lugar.
862
00:52:47,947 --> 00:52:51,994
- Bem, isso não me faz
qualquer bom se eu não conseguir encontrar.
863
00:52:52,038 --> 00:52:53,257
- Bem, posso ajudá-lo a procurar.
864
00:52:53,300 --> 00:52:56,956
Quer dizer, é legal. Nós
podem encontrá-lo juntos.
865
00:52:56,999 --> 00:52:58,566
- OK.
- Tudo bem.
866
00:53:01,656 --> 00:53:06,661
[música leve]
[fogo crepitante]
867
00:53:12,232 --> 00:53:14,060
Seu pai tem problemas.
868
00:53:18,499 --> 00:53:21,372
[livro bate]
Ooh.
869
00:53:21,415 --> 00:53:23,374
Estou disposto a abrir
isso só para ver
870
00:53:23,417 --> 00:53:26,246
se Cal escondeu alguma coisa dentro.
871
00:53:26,290 --> 00:53:27,943
- Não temos tempo para isso.
872
00:53:27,987 --> 00:53:29,249
- Sim, temos.
873
00:53:29,293 --> 00:53:31,251
Eu preciso de comida. Eu não tenho
comido por uns dois dias.
874
00:53:31,295 --> 00:53:32,644
Aqui.
875
00:53:32,687 --> 00:53:34,385
- Meu pai está faltando e-
876
00:53:34,428 --> 00:53:35,255
- Comer.
877
00:53:40,826 --> 00:53:42,871
Então, você trabalha para seu pai?
878
00:53:42,915 --> 00:53:43,742
- Não.
879
00:53:44,917 --> 00:53:46,135
- Você só sabe como
para cuidar de si mesmo
880
00:53:46,179 --> 00:53:48,399
no caso de um encontro ficar
prático ou algo assim?
881
00:53:48,442 --> 00:53:50,879
- Meus fins de semana foram diferentes
do que a maioria crescendo.
882
00:53:50,923 --> 00:53:52,359
[assobio dramático]
883
00:53:52,403 --> 00:53:54,143
[punhos batendo]
[Scarlett grunhindo]
884
00:53:54,187 --> 00:53:55,449
- [Cal] Cansado?
885
00:53:55,493 --> 00:53:57,016
- Não.
886
00:53:57,059 --> 00:53:58,409
- Você está atrasado.
887
00:53:59,540 --> 00:54:01,238
Excelente, é isso.
888
00:54:02,326 --> 00:54:05,720
Vamos.
[punhos batendo]
889
00:54:07,679 --> 00:54:09,637
[Scarlett grunhindo]
Vamos.
890
00:54:09,681 --> 00:54:11,378
Bom, bom, mantenha
isso. É isso!
891
00:54:11,422 --> 00:54:12,379
Vamos, mais um deles.
892
00:54:12,423 --> 00:54:14,642
- Retire, estou cansado.
893
00:54:14,686 --> 00:54:15,600
[Scarlett suspira]
894
00:54:15,643 --> 00:54:17,950
- Vamos, mais cinco minutos.
895
00:54:18,951 --> 00:54:19,952
Vamos.
896
00:54:19,995 --> 00:54:22,781
- [suspira] Ok.
897
00:54:22,824 --> 00:54:25,131
- O que está em sua mente, hein?
898
00:54:25,174 --> 00:54:27,351
- Nada.
- Me dê humor.
899
00:54:27,394 --> 00:54:28,787
[punho batendo]
900
00:54:28,830 --> 00:54:30,354
O que é?
901
00:54:30,397 --> 00:54:32,791
[punho batendo]
[Scarlett grunhindo]
902
00:54:32,834 --> 00:54:35,359
- Você já matou alguém?
903
00:54:35,402 --> 00:54:37,578
- Eu não posso falar sobre isso.
904
00:54:39,363 --> 00:54:40,712
- Faz sentido.
905
00:54:40,755 --> 00:54:41,669
[punho batendo]
906
00:54:41,713 --> 00:54:43,018
- Porque você quer saber?
907
00:54:43,062 --> 00:54:44,585
- Acho que deveria, não é?
908
00:54:44,629 --> 00:54:46,544
Quero dizer o que é você
sempre me treinando para?
909
00:54:46,587 --> 00:54:47,936
- Não para matar.
910
00:54:47,980 --> 00:54:48,807
- Mesmo?
911
00:54:49,721 --> 00:54:51,157
[Cal suspira]
912
00:54:51,200 --> 00:54:54,726
- Quando se trata de
é claro que eu quero
913
00:54:54,769 --> 00:54:59,774
ser o outro cara, mas
Isso é para sua proteção.
914
00:55:00,253 --> 00:55:00,819
- Direito.
915
00:55:01,776 --> 00:55:03,212
- [Cal] Bom, bom.
916
00:55:03,256 --> 00:55:04,301
- Você não tem
respondeu minha pergunta.
917
00:55:04,344 --> 00:55:08,348
- Nós vamos.
[punhos batendo]
918
00:55:08,392 --> 00:55:10,916
[música dramática leve]
[Scarlett grunhindo]
919
00:55:10,959 --> 00:55:12,787
Controle, controle.
920
00:55:12,831 --> 00:55:15,573
Ei, ei, ei. Acalmar!
921
00:55:15,616 --> 00:55:18,445
[Respiração pesada]
922
00:55:24,364 --> 00:55:25,800
sim.
923
00:55:25,844 --> 00:55:28,325
[música leve]
924
00:55:29,413 --> 00:55:30,327
- Quantos?
925
00:55:31,240 --> 00:55:33,242
- Eu não vou te dizer isso.
926
00:55:37,856 --> 00:55:39,858
- Não te incomoda?
927
00:55:43,078 --> 00:55:45,298
- Não tanto quanto deveria.
928
00:55:46,647 --> 00:55:49,781
[assobio dramático]
929
00:55:52,000 --> 00:55:54,176
- Seu pai nunca
me contou sobre você.
930
00:55:54,220 --> 00:55:56,657
- eu não pensei
vocês dois eram próximos.
931
00:55:56,701 --> 00:56:00,966
Além disso, não é tudo
super secreto o tempo todo?
932
00:56:05,318 --> 00:56:07,755
- Então são só vocês dois?
933
00:56:07,799 --> 00:56:09,975
- Minha mãe morreu quando eu tinha oito anos.
934
00:56:10,018 --> 00:56:11,193
- [Sean] De seu trabalho?
935
00:56:11,237 --> 00:56:12,760
- O que? Não.
936
00:56:12,804 --> 00:56:14,588
Ela ficou doente.
937
00:56:14,632 --> 00:56:16,285
- Então ele te criou.
938
00:56:17,678 --> 00:56:19,506
- Se você chamar assim.
939
00:56:22,988 --> 00:56:24,250
E você?
940
00:56:24,293 --> 00:56:26,121
- Quanto a mim?
941
00:56:26,165 --> 00:56:28,080
- Bem, eu sei
Nada sobre você.
942
00:56:28,123 --> 00:56:31,562
Além de você
trabalhei com meu pai.
943
00:56:31,605 --> 00:56:36,131
- Bem, eu cresci com menos
do que as circunstâncias ideais.
944
00:56:37,481 --> 00:56:38,873
Tive alguns problemas com a lei
945
00:56:38,917 --> 00:56:43,443
por causa de minhas habilidades com o computador,
mas eu acabei bem.
946
00:56:44,488 --> 00:56:46,359
Muito bom em
saindo de arranhões.
947
00:56:46,403 --> 00:56:48,492
[risos] Bem, eu
quer dizer, todo mundo
948
00:56:48,535 --> 00:56:50,711
teve seu dia de folga, certo?
949
00:56:50,755 --> 00:56:54,498
Eu sou mais de um
intermediário de informações.
950
00:56:54,541 --> 00:56:56,848
Foi assim que conheci seu pai.
951
00:56:56,891 --> 00:56:59,720
Eu pensei que seria
seja um show mais seguro.
952
00:57:01,853 --> 00:57:06,031
[música dramática leve]
[chilrear dos pássaros]
953
00:57:06,074 --> 00:57:08,381
[farfalhar]
954
00:57:10,209 --> 00:57:11,340
O que você está fazendo?
955
00:57:11,384 --> 00:57:13,038
- Estou fazendo um trato.
956
00:57:14,692 --> 00:57:17,172
Estou dizendo a eles que vamos
obtenha o que eles querem.
957
00:57:17,216 --> 00:57:18,870
Meu pai pelo frasco.
958
00:57:19,871 --> 00:57:20,872
[telefone clicando]
959
00:57:20,915 --> 00:57:23,222
Ou vou à polícia.
960
00:57:26,399 --> 00:57:29,054
[telefone toca]
961
00:57:29,097 --> 00:57:30,447
- O que diz?
962
00:57:31,317 --> 00:57:33,188
- Você tem até amanhã à noite
963
00:57:33,232 --> 00:57:37,454
ou estamos caindo
seu corpo para os policiais.
964
00:57:37,497 --> 00:57:40,065
[música dramática leve]
965
00:57:40,108 --> 00:57:41,022
[motor roncando]
966
00:57:41,066 --> 00:57:42,720
- Você estava esperando alguém?
967
00:57:42,763 --> 00:57:45,287
[música de suspense]
968
00:57:45,331 --> 00:57:48,160
- Aquele carro era
fora de casa.
969
00:57:48,203 --> 00:57:49,640
- São eles, tem que ser.
970
00:57:49,683 --> 00:57:52,469
[música dramática]
971
00:57:58,605 --> 00:58:02,304
[batendo]
[Respiração pesada]
972
00:58:02,348 --> 00:58:03,262
Tire o dedo do gatilho.
973
00:58:03,305 --> 00:58:04,698
- Direito.
974
00:58:04,742 --> 00:58:06,439
- Não aponte na minha cara!
- Me desculpe, me desculpe.
975
00:58:06,483 --> 00:58:07,701
Oh Deus.
976
00:58:07,745 --> 00:58:08,397
O que fazemos, o que fazemos
nós fazemos, o que fazemos?
977
00:58:08,441 --> 00:58:09,050
- Cale-se!
978
00:58:09,094 --> 00:58:11,836
[música dramática]
979
00:58:16,928 --> 00:58:19,278
[cliques de porta]
980
00:58:19,321 --> 00:58:22,324
[música de suspense]
981
00:58:25,676 --> 00:58:28,505
[Respiração pesada]
982
00:58:30,594 --> 00:58:33,553
- Pare, não se mexa!
[cliques de arma]
983
00:58:33,597 --> 00:58:35,381
Bem ali atrás do sofá.
984
00:58:35,424 --> 00:58:36,861
- Eu vejo eles!
985
00:58:36,904 --> 00:58:39,559
- Largue a arma, coloque o seu
mãos onde eu possa vê-los.
986
00:58:39,603 --> 00:58:40,560
- O que nós fazemos?
987
00:58:40,604 --> 00:58:41,648
- [Homem] Deixe-me ver suas mãos!
988
00:58:41,692 --> 00:58:43,084
- Abaixe isso.
- Mostre-me suas mãos!
989
00:58:43,128 --> 00:58:44,303
- Vamos!
- Abaixe a arma!
990
00:58:44,346 --> 00:58:47,567
Eu não vou te dizer
novamente. Abaixe isso!
991
00:58:47,611 --> 00:58:52,267
- Ok, ok, ok.
[música de suspense]
992
00:58:54,313 --> 00:58:57,229
[Scarlett ofegando]
993
00:58:59,361 --> 00:59:01,233
[música dramática]
994
00:59:01,276 --> 00:59:02,364
- Abaixe-se.
[armas batendo]
995
00:59:02,408 --> 00:59:06,760
- Protejam-se, agora, agora!
[música dramática]
996
00:59:07,892 --> 00:59:12,505
- Vamos lá atrás!
[armas batendo]
997
00:59:14,986 --> 00:59:16,988
Não pare, continue andando.
998
00:59:21,209 --> 00:59:22,776
Abaixe-se, abaixe-se.
999
00:59:24,125 --> 00:59:26,606
[batendo arma]
1000
00:59:27,520 --> 00:59:28,521
- Atire, atire, atire, atire.
1001
00:59:28,565 --> 00:59:30,828
[batendo arma]
[chiado de gás]
1002
00:59:30,871 --> 00:59:34,048
[Sean geme]
1003
00:59:34,092 --> 00:59:37,008
- Oh shi-
[crescendo]
1004
00:59:40,011 --> 00:59:45,016
[crepitação de fogo]
[música dramática leve]
1005
00:59:47,453 --> 00:59:50,108
[fogo crepitante]
1006
00:59:57,245 --> 01:00:00,118
[Respiração pesada]
1007
01:00:00,161 --> 01:00:02,076
- Você está bem? Você está bem?
1008
01:00:02,120 --> 01:00:03,382
- Não sei.
1009
01:00:04,557 --> 01:00:06,820
- Oh caramba, você está ferido.
1010
01:00:06,864 --> 01:00:08,169
Aguentar.
1011
01:00:08,213 --> 01:00:09,040
Aguentar.
1012
01:00:09,954 --> 01:00:11,956
Aqui, aqui, coloque isso.
1013
01:00:13,218 --> 01:00:15,394
Sim.
- Quem foram eles?
1014
01:00:15,437 --> 01:00:17,309
- Esses são os caras
quem pegou seu pai.
1015
01:00:17,352 --> 01:00:18,832
- Como nos encontraram?
1016
01:00:18,876 --> 01:00:21,182
Quer dizer, eu disse a eles que
consiga o que eles querem
1017
01:00:21,226 --> 01:00:23,402
e então, e então
eles atacaram.
1018
01:00:23,445 --> 01:00:25,578
Isso ... isso significa
eles mataram meu pai?
1019
01:00:25,622 --> 01:00:27,536
- Não, não, não, não pense assim.
1020
01:00:27,580 --> 01:00:30,409
[Respiração pesada]
1021
01:00:35,153 --> 01:00:36,676
- Aqueles homens.
1022
01:00:36,720 --> 01:00:40,201
Esses homens estão mortos.
[música sombria]
1023
01:00:40,245 --> 01:00:41,420
- [Sean] Sim.
1024
01:00:42,726 --> 01:00:44,205
- Estacionar.
1025
01:00:44,249 --> 01:00:46,077
Estacionar.
- Ok, ok, espere.
1026
01:00:46,120 --> 01:00:48,906
[motor roncando]
1027
01:00:51,125 --> 01:00:53,867
[Scarlett vomita]
1028
01:00:56,435 --> 01:00:58,480
[música sombria]
1029
01:00:58,524 --> 01:01:00,352
- Eu peguei você, eu peguei você.
1030
01:01:01,309 --> 01:01:02,397
Você está bem?
1031
01:01:02,441 --> 01:01:03,442
- OK.
- Oh.
1032
01:01:05,183 --> 01:01:06,706
Ouça, ouça, ouça, ouça.
1033
01:01:06,750 --> 01:01:07,838
[Chora Scarlett]
Você fez exatamente
1034
01:01:07,881 --> 01:01:09,709
o que você deveria fazer.
1035
01:01:09,753 --> 01:01:12,233
Esses caras iam nos matar.
1036
01:01:12,277 --> 01:01:13,626
- Eu sei.
- Sim.
1037
01:01:14,801 --> 01:01:16,977
Você sabe o que mais?
1038
01:01:17,021 --> 01:01:20,198
Você fez o que cal
gostaria que você fizesse.
1039
01:01:21,547 --> 01:01:22,679
- Sim.
- Sim.
1040
01:01:27,771 --> 01:01:28,989
Você sabe o que?
1041
01:01:29,033 --> 01:01:31,165
Ele salvou minha vida
na verdade, uma vez.
1042
01:01:31,209 --> 01:01:31,992
- Ele fez?
1043
01:01:32,036 --> 01:01:33,602
- Sim.
1044
01:01:33,646 --> 01:01:34,473
Sim.
1045
01:01:35,866 --> 01:01:39,478
Eu estava em Dublin e estava
deveria conhecer esses caras
1046
01:01:39,521 --> 01:01:41,741
quem acabou não sendo quem eu
pensei que eles iriam ser.
1047
01:01:41,785 --> 01:01:44,918
Eu descobri isso
um pouco tarde demais.
1048
01:01:44,962 --> 01:01:47,529
E eu fugi, mas levei um tiro.
1049
01:01:49,706 --> 01:01:52,447
Então, aí estou, estou fugindo.
1050
01:01:52,491 --> 01:01:56,321
Eu literalmente não tenho ideia do que
Estou indo, então ligo para Cal.
1051
01:01:56,364 --> 01:01:58,453
Eu não esperava que ele
pegar ou fazer qualquer coisa
1052
01:01:58,497 --> 01:02:00,847
mas eu estava correndo
de opções, certo?
1053
01:02:00,891 --> 01:02:01,979
Mas eu me lembro de uma vez
ele me disse, ele disse,
1054
01:02:02,022 --> 01:02:03,763
"Eu devo-te uma."
1055
01:02:03,807 --> 01:02:06,940
Então isso era eu esperando
ele veio.
1056
01:02:06,984 --> 01:02:07,898
E ele fez.
1057
01:02:10,422 --> 01:02:11,728
- O que aconteceu?
1058
01:02:12,903 --> 01:02:16,950
- Então, ele me rastreou
para baixo e eu estou literalmente
1059
01:02:16,994 --> 01:02:19,648
no chão de pedra de
esta velha capela, certo?
1060
01:02:19,692 --> 01:02:21,738
E estou olhando para
o cano de uma arma
1061
01:02:21,781 --> 01:02:25,176
e estou pensando comigo mesmo,
"Tudo bem, é isso."
1062
01:02:25,219 --> 01:02:28,396
E então Cal mostra
e ele me salva.
1063
01:02:29,833 --> 01:02:31,312
E ele disse que era por
sorte que ele estava em Londres
1064
01:02:31,356 --> 01:02:32,749
e ele estava perto o suficiente
ele poderia, voce sabe,
1065
01:02:32,792 --> 01:02:37,536
me pegue antes
eles [grunhidos], certo?
1066
01:02:37,579 --> 01:02:40,974
Ele não precisava
apareceu, mas ele apareceu.
1067
01:02:41,018 --> 01:02:44,543
Ele remendou e ele
me disse que eu era um idiota
1068
01:02:44,586 --> 01:02:47,154
e então ele me tirou de lá.
1069
01:02:49,069 --> 01:02:49,940
- Sim.
1070
01:02:49,983 --> 01:02:51,245
- Sim.
- Sim.
1071
01:02:51,289 --> 01:02:54,814
Meu pai teve muito último
viagens de minuto crescendo
1072
01:02:54,858 --> 01:02:59,036
e nunca foi um bom
tempo e eu nunca tive uma palavra a dizer
1073
01:02:59,079 --> 01:03:00,994
em sua permanência ou partida.
1074
01:03:02,909 --> 01:03:03,823
Eu odiei isso.
1075
01:03:06,043 --> 01:03:06,870
Mas, uh ...
1076
01:03:09,394 --> 01:03:11,222
Estou feliz que ele estava lá.
1077
01:03:14,791 --> 01:03:16,183
- Então vocês não eram próximos?
1078
01:03:16,227 --> 01:03:17,315
- Ultimamente não.
1079
01:03:19,534 --> 01:03:20,797
- O que mudou?
1080
01:03:22,886 --> 01:03:25,018
- Deve ser demais.
1081
01:03:25,062 --> 01:03:26,411
[assobio dramático]
1082
01:03:26,454 --> 01:03:28,717
- Olha eu te peguei
em um ótimo programa!
1083
01:03:28,761 --> 01:03:30,632
- Não aja como se você fosse
me fazendo um favor!
1084
01:03:30,676 --> 01:03:32,809
Você me prendeu em um
faculdade comunitária abaixo da média
1085
01:03:32,852 --> 01:03:35,289
que estava perto de você.
1086
01:03:35,333 --> 01:03:36,508
- É um pouco complicado
agora, ok?
1087
01:03:36,551 --> 01:03:38,466
Eu não quero você no meio do caminho
em todo o país!
1088
01:03:38,510 --> 01:03:41,165
- Mas esse é o seu
vida, não minha!
1089
01:03:41,208 --> 01:03:43,384
Você sabe o quão difícil
Trabalhei para entrar
1090
01:03:43,428 --> 01:03:44,864
o curso de enfermagem na escola?
1091
01:03:44,908 --> 01:03:47,388
O estudo e a meia-noite
estudando em um laboratório de cadáveres
1092
01:03:47,432 --> 01:03:51,218
só para que você pudesse trepar
em dia com o seu trabalho!
1093
01:03:51,262 --> 01:03:52,959
- É para o seu próprio bem.
1094
01:03:53,003 --> 01:03:54,004
- Claro, pai.
1095
01:03:55,919 --> 01:03:57,921
Então por que não me deixa
ficar na universidade
1096
01:03:57,964 --> 01:04:00,053
que tem um ótimo
reputação que trabalhei
1097
01:04:00,097 --> 01:04:01,228
muito difícil de entrar?
1098
01:04:01,272 --> 01:04:03,665
- Porque alguem pode ...
1099
01:04:03,709 --> 01:04:05,624
É complicado, ok?
1100
01:04:06,799 --> 01:04:09,889
É apenas melhor manter
um perfil baixo agora.
1101
01:04:09,933 --> 01:04:11,195
- Excelente.
1102
01:04:11,238 --> 01:04:12,761
Então, você transferiu
eu sem perguntar
1103
01:04:12,805 --> 01:04:14,328
e eu nem consigo
para saber a razão do porque
1104
01:04:14,372 --> 01:04:17,027
exceto para o meu próprio bem.
1105
01:04:20,334 --> 01:04:21,379
[Cal suspira]
1106
01:04:21,422 --> 01:04:22,597
- Você vai?
1107
01:04:27,515 --> 01:04:28,342
- Eu irei.
1108
01:04:29,256 --> 01:04:31,258
Mas estou feito depois disso.
1109
01:04:32,564 --> 01:04:33,347
Eu não vou voltar.
1110
01:04:33,391 --> 01:04:35,088
[Cal grunhe]
1111
01:04:35,132 --> 01:04:37,612
- Cicatriz ...
[suspira]
1112
01:04:37,656 --> 01:04:41,529
[assobio dramático]
1113
01:04:41,573 --> 01:04:43,053
- E se eles estiverem assistindo?
1114
01:04:43,096 --> 01:04:44,576
- O que?
1115
01:04:44,619 --> 01:04:46,404
Bem, você disse a eles que está
procurando por isso, certo?
1116
01:04:46,447 --> 01:04:48,449
- Então eles nos atacaram.
1117
01:04:48,493 --> 01:04:50,669
- Este é um bom ponto.
1118
01:04:50,712 --> 01:04:53,672
Mas eles ainda
pode ter seu pai.
1119
01:04:54,499 --> 01:04:56,588
- Só espero que esteja aqui.
1120
01:04:56,631 --> 01:04:59,286
Este é o único outro
lugar eu sei onde olhar.
1121
01:04:59,330 --> 01:05:00,940
- [Sean] Sim, bem.
1122
01:05:02,942 --> 01:05:03,900
- Obrigado.
1123
01:05:03,943 --> 01:05:05,640
Falo sério, obrigado.
1124
01:05:05,684 --> 01:05:07,294
- Oh, sim, não, não, é legal.
1125
01:05:07,338 --> 01:05:08,861
Estou feliz por estar aqui.
1126
01:05:12,343 --> 01:05:14,823
Ei, vamos ter cuidado.
1127
01:05:14,867 --> 01:05:15,999
- Sim.
- Sim.
1128
01:05:18,436 --> 01:05:23,441
[porta rangendo]
[música dramática leve]
1129
01:05:24,746 --> 01:05:27,140
[batidas de porta]
1130
01:05:27,184 --> 01:05:28,968
- Vou verificar aqui.
1131
01:05:29,012 --> 01:05:31,362
- Sim, vou verificar aqui.
1132
01:05:36,149 --> 01:05:38,935
[triturações de vidro]
1133
01:05:40,675 --> 01:05:43,678
[música de suspense]
1134
01:05:53,036 --> 01:05:55,473
[Sean suspira]
1135
01:06:05,309 --> 01:06:07,050
[Sean suspira]
1136
01:06:07,093 --> 01:06:10,096
[cobertores farfalhando]
1137
01:06:11,532 --> 01:06:12,751
Nada?
1138
01:06:12,794 --> 01:06:13,970
- Nada ainda.
1139
01:06:16,407 --> 01:06:19,149
[farfalhar de papel]
1140
01:06:22,935 --> 01:06:24,806
Meu pai me trouxe um presente.
1141
01:06:24,850 --> 01:06:25,894
- [Sean] Oh sim?
1142
01:06:25,938 --> 01:06:26,939
O que foi isso?
1143
01:06:27,984 --> 01:06:28,897
- Uma faca.
1144
01:06:28,941 --> 01:06:31,726
- Seu pai te deu uma faca?
1145
01:06:31,770 --> 01:06:35,208
- Sim, ele pensou
foi especial.
1146
01:06:35,252 --> 01:06:36,514
E se fosse?
1147
01:06:38,559 --> 01:06:39,734
- Cadê?
1148
01:06:41,127 --> 01:06:42,041
- Eu não sei eu
quer dizer, estava aqui
1149
01:06:42,085 --> 01:06:43,738
antes de atacarem, mas ...
1150
01:06:43,782 --> 01:06:46,045
Talvez eles tenham.
1151
01:06:46,089 --> 01:06:47,525
- Não, se eles têm
se eles não
1152
01:06:47,568 --> 01:06:49,831
vem procurar, certo?
1153
01:06:51,442 --> 01:06:52,617
- Vou olhar no meu quarto.
1154
01:06:52,660 --> 01:06:55,968
[música dramática leve]
1155
01:07:01,408 --> 01:07:02,670
- [Sean] Qualquer coisa?
1156
01:07:02,714 --> 01:07:04,542
- Ainda olhando.
1157
01:07:04,585 --> 01:07:07,588
[música de suspense]
1158
01:07:10,722 --> 01:07:13,812
- [Sean] Não
encontrou qualquer coisa aqui.
1159
01:07:18,686 --> 01:07:21,472
[música dramática]
1160
01:07:34,659 --> 01:07:35,486
Você está bem?
1161
01:07:38,184 --> 01:07:41,013
[música dramática]
1162
01:07:47,063 --> 01:07:48,977
[vidro tilintando]
1163
01:07:49,021 --> 01:07:49,978
Vamos, Red, você encontrou?
1164
01:07:50,022 --> 01:07:51,937
[música dramática]
1165
01:07:51,980 --> 01:07:53,678
- [Homem] Eu sou o cara
quem tem seu pai.
1166
01:07:53,721 --> 01:07:55,158
- Eu quero falar com ele.
1167
01:07:55,201 --> 01:07:58,378
- [Homem] E aposto que ele está morrendo
para falar com você também, Red.
1168
01:07:58,422 --> 01:08:01,077
[música dramática]
1169
01:08:05,820 --> 01:08:07,300
- Não!
1170
01:08:07,344 --> 01:08:08,171
Ainda não!
1171
01:08:13,915 --> 01:08:14,742
Tente, uh ...
1172
01:08:15,917 --> 01:08:19,094
Tente olhar no
gavetas na cozinha.
1173
01:08:20,357 --> 01:08:23,621
[música dramática leve]
1174
01:08:26,885 --> 01:08:28,539
- Ei, ei, ei,
uau, o que você está fazendo?
1175
01:08:28,582 --> 01:08:29,714
- Não se mexa.
1176
01:08:31,716 --> 01:08:34,283
- Espere, eu perdi alguma coisa?
1177
01:08:34,327 --> 01:08:35,459
- Você é ele.
1178
01:08:35,502 --> 01:08:36,328
- Quem?
1179
01:08:37,330 --> 01:08:38,461
- No telefone.
1180
01:08:38,505 --> 01:08:40,072
Você tem meu pai.
1181
01:08:40,116 --> 01:08:42,466
- Scarlett, abaixe a arma.
1182
01:08:42,509 --> 01:08:43,771
Abaixe isso.
1183
01:08:43,815 --> 01:08:44,598
Tudo bem agora
pense nisso.
1184
01:08:44,642 --> 01:08:45,860
Pense, pense, pense.
1185
01:08:45,904 --> 01:08:50,865
[música dramática]
[Scarlett grunhe]
1186
01:08:52,040 --> 01:08:54,173
Vamos, não é assim
Eu queria que isso acabasse.
1187
01:08:54,217 --> 01:08:55,696
- Onde está meu pai?
1188
01:08:55,740 --> 01:08:57,481
- Ele está vivo.
1189
01:08:57,523 --> 01:08:58,960
Onde está a faca?
1190
01:08:59,004 --> 01:09:00,092
- Sai de cima de mim!
1191
01:09:00,136 --> 01:09:02,094
- Você precisa se acalmar.
1192
01:09:03,530 --> 01:09:05,053
Onde está a faca?
1193
01:09:07,839 --> 01:09:09,666
- Eu confiei em você.
[música sombria]
1194
01:09:09,710 --> 01:09:11,059
- Essa foi a ideia.
1195
01:09:11,103 --> 01:09:12,148
- Por que?
1196
01:09:12,191 --> 01:09:13,540
Por que fingir?
1197
01:09:13,584 --> 01:09:16,934
- Bem, porque o seu
pai não iria cooperar
1198
01:09:16,978 --> 01:09:20,720
e eu tenho compradores, então eu precisava
para você encontrar o vírus para mim.
1199
01:09:20,764 --> 01:09:21,940
- Ele está vivo?
1200
01:09:22,984 --> 01:09:24,160
- Tecnicamente.
1201
01:09:26,466 --> 01:09:27,728
[vidro estilhaçando]
[música dramática]
1202
01:09:27,772 --> 01:09:30,166
[Sean geme]
1203
01:09:30,209 --> 01:09:33,038
[Respiração pesada]
1204
01:09:40,131 --> 01:09:42,960
[motor roncando]
1205
01:09:46,006 --> 01:09:46,834
Deus!
1206
01:09:49,096 --> 01:09:50,969
[motor roncando]
1207
01:09:51,012 --> 01:09:53,971
[Scarlett ofegando]
1208
01:09:57,454 --> 01:10:01,458
[música dramática leve]
1209
01:10:01,501 --> 01:10:04,243
[música de suspense]
1210
01:10:04,287 --> 01:10:05,592
- Você entendeu?
1211
01:10:05,636 --> 01:10:08,639
[música de suspense]
1212
01:10:13,557 --> 01:10:14,818
[batendo]
1213
01:10:14,862 --> 01:10:17,300
[Sean grita]
1214
01:10:18,300 --> 01:10:22,957
[batendo]
[Cal geme]
1215
01:10:26,047 --> 01:10:31,052
[Respiração pesada]
[batendo]
1216
01:10:32,880 --> 01:10:34,186
- [Sean] Caramba!
1217
01:10:34,230 --> 01:10:37,058
[Respiração pesada]
1218
01:10:39,322 --> 01:10:42,585
[música dramática leve]
1219
01:10:45,327 --> 01:10:48,200
[falando abafado]
1220
01:11:00,212 --> 01:11:03,346
[música animada abafada]
1221
01:11:12,224 --> 01:11:14,052
♪ eu poderia querer
1222
01:11:14,094 --> 01:11:15,662
♪ ao meu lado
1223
01:11:15,706 --> 01:11:18,969
[música dramática leve]
1224
01:11:30,982 --> 01:11:35,987
[música de suspense]
[tilintar de vidro]
1225
01:11:51,219 --> 01:11:53,352
♪ Mentiras ruins
1226
01:11:53,396 --> 01:11:55,572
♪ Me deixe doidão
1227
01:11:55,615 --> 01:11:56,616
♪ Então me pegue
1228
01:11:56,660 --> 01:11:59,227
[telefone tocando]
1229
01:11:59,271 --> 01:12:00,664
- Scarlett.
1230
01:12:00,707 --> 01:12:02,361
Você deve sentir minha falta.
1231
01:12:02,405 --> 01:12:03,536
- Eu vou trocar.
1232
01:12:03,580 --> 01:12:05,059
- [Sean] Oh, bom.
1233
01:12:05,103 --> 01:12:07,018
Pensei que haveria algum
ressentimentos entre nós.
1234
01:12:07,061 --> 01:12:09,541
- Quero meu pai de volta ileso.
1235
01:12:09,585 --> 01:12:11,022
- [Sean] Venha buscá-lo.
1236
01:12:11,065 --> 01:12:13,416
Você não tem nenhum outro
escolha, nós dois sabemos disso.
1237
01:12:13,459 --> 01:12:15,460
- Eu quero falar com ele.
1238
01:12:15,505 --> 01:12:16,767
- [Sean] Não.
1239
01:12:16,809 --> 01:12:18,550
- Como posso saber se ele está bem?
1240
01:12:18,594 --> 01:12:22,207
- Bem, me faça uma pergunta e
Vou obter a resposta para você.
1241
01:12:22,250 --> 01:12:26,559
- Que tipo de vestido fez
ele me comprou quando eu tinha oito anos?
1242
01:12:28,039 --> 01:12:31,434
- Que tipo de vestido você fez
comprá-la quando ela tinha oito anos?
1243
01:12:31,477 --> 01:12:33,827
Ele nunca comprou um vestido para você.
1244
01:12:35,175 --> 01:12:37,091
- Você tenta puxar qualquer coisa,
Eu juro que vou colocar tudo
1245
01:12:37,135 --> 01:12:38,571
meu peso em fazer você pagar.
1246
01:12:38,615 --> 01:12:40,398
- O que? Com tudo
90 libras de você?
1247
01:12:40,443 --> 01:12:43,228
Vamos, chega com
as ameaças, Red.
1248
01:12:43,271 --> 01:12:44,403
- Não me chame assim.
1249
01:12:44,447 --> 01:12:46,318
- Oh, ok, isso é
certo, isso é ...
1250
01:12:46,362 --> 01:12:49,452
É assim que você imaginou
me fora, não foi?
1251
01:12:49,495 --> 01:12:50,844
- Para onde eu vou?
1252
01:12:52,106 --> 01:12:54,934
- Ei, uh, você estava em
Aula do Lehrman hoje?
1253
01:12:54,978 --> 01:12:56,197
- Não, não estava.
1254
01:12:57,982 --> 01:13:00,288
- Estou perdido nisso
trabalho de laboratório.
1255
01:13:00,332 --> 01:13:01,550
- Desculpe.
1256
01:13:01,594 --> 01:13:02,421
Boa sorte.
1257
01:13:06,469 --> 01:13:08,645
- Parece que tenho um encontro.
1258
01:13:09,776 --> 01:13:11,735
Deixe me perguntar algo.
1259
01:13:11,778 --> 01:13:13,432
Você sabia de tudo
hora em que o vírus estava
1260
01:13:13,476 --> 01:13:18,481
ou foi apenas sorte que você
entendeu antes que eu pudesse roubá-lo?
1261
01:13:19,219 --> 01:13:20,612
Isso foi frio, cara.
1262
01:13:20,657 --> 01:13:21,745
Plantando em sua filha,
algo tão perigoso.
1263
01:13:21,788 --> 01:13:22,615
Uau.
1264
01:13:24,487 --> 01:13:27,315
Oh, espere, oh, você não sabia.
1265
01:13:27,359 --> 01:13:28,882
[risos] Oh, você não sabia?
1266
01:13:28,925 --> 01:13:32,190
Sim, o vírus estava no
faca que você deu a sua filha.
1267
01:13:32,233 --> 01:13:34,322
Como ela percebeu
para fora, ela é uma criança inteligente.
1268
01:13:34,366 --> 01:13:35,541
Bonito também.
1269
01:13:37,064 --> 01:13:39,110
Deixe me perguntar algo.
1270
01:13:39,153 --> 01:13:44,157
Quando ela chegar aqui,
você prefere que eu a mate
1271
01:13:44,855 --> 01:13:45,812
ou que eu fico com ela?
1272
01:13:45,856 --> 01:13:46,770
[música dramática]
[cadeira chacoalha]
1273
01:13:46,813 --> 01:13:49,642
[Respiração pesada]
1274
01:13:54,865 --> 01:13:57,868
[música de suspense]
1275
01:14:02,525 --> 01:14:05,136
[farfalhar de bolsa]
1276
01:14:12,535 --> 01:14:15,407
[motor roncando]
1277
01:14:19,977 --> 01:14:22,980
[freios gritando]
1278
01:14:27,114 --> 01:14:28,333
[batidas de porta]
1279
01:14:28,376 --> 01:14:31,554
[música dramática leve]
1280
01:14:42,347 --> 01:14:44,741
[batidas de porta]
1281
01:14:58,581 --> 01:15:01,105
[farfalhar de bolsa]
1282
01:15:03,193 --> 01:15:05,588
[cliques de arma]
1283
01:15:09,592 --> 01:15:12,594
[música de suspense]
1284
01:15:16,773 --> 01:15:21,778
[batidas de porta]
[música dramática leve]
1285
01:15:42,102 --> 01:15:47,107
[farfalhar de bolsa]
[música de suspense]
1286
01:16:06,779 --> 01:16:09,477
[zíper zumbe]
1287
01:16:12,829 --> 01:16:15,614
[botão bipando]
1288
01:16:15,657 --> 01:16:18,530
[granada buzinando]
1289
01:16:22,665 --> 01:16:25,668
[música de suspense]
1290
01:16:28,844 --> 01:16:32,457
[música dramática leve]
1291
01:16:32,500 --> 01:16:35,852
[zíper zumbe]
1292
01:16:35,895 --> 01:16:38,594
[buzina de granada]
1293
01:16:45,035 --> 01:16:47,864
[motor roncando]
1294
01:16:58,439 --> 01:16:59,919
- Ela está aqui.
- Vai.
1295
01:17:03,531 --> 01:17:06,621
[motor roncando]
1296
01:17:06,665 --> 01:17:09,625
[música de suspense]
1297
01:17:11,496 --> 01:17:13,193
- Oh, mãos ao alto.
1298
01:17:13,237 --> 01:17:15,500
[música dramática leve]
1299
01:17:15,543 --> 01:17:17,284
- A bolsa está atrás.
1300
01:17:21,680 --> 01:17:25,902
[Scarlett grunhe]
[Respiração pesada]
1301
01:17:25,945 --> 01:17:27,860
- Sem agulhas desta vez?
1302
01:17:29,340 --> 01:17:31,647
[portas batendo]
1303
01:17:31,690 --> 01:17:34,650
[música de suspense]
1304
01:17:38,436 --> 01:17:39,785
- Onde está meu pai?
1305
01:17:49,142 --> 01:17:50,796
- Scarlett.
[música dramática leve]
1306
01:17:50,840 --> 01:17:51,666
- Pai.
1307
01:17:52,580 --> 01:17:54,931
- Você não deveria ter vindo aqui.
1308
01:17:57,629 --> 01:17:59,065
- Vermelho.
1309
01:17:59,109 --> 01:18:01,546
- Deixe ele ir.
- Cadê?
1310
01:18:01,589 --> 01:18:03,068
- Está na bolsa.
1311
01:18:04,114 --> 01:18:06,682
[farfalhar de bolsa]
1312
01:18:09,423 --> 01:18:10,903
[zíper zumbe]
1313
01:18:10,947 --> 01:18:12,121
Na maçaneta.
1314
01:18:19,477 --> 01:18:23,655
[tilintar de vidro]
[música dramática]
1315
01:18:23,699 --> 01:18:24,525
- Bom.
1316
01:18:25,701 --> 01:18:27,746
Então, você descobriu
quem são esses homens?
1317
01:18:27,790 --> 01:18:29,661
na cabana ainda estava?
1318
01:18:31,402 --> 01:18:34,318
Ei, não me diga você
não pensei sobre isso.
1319
01:18:34,361 --> 01:18:37,407
[música de suspense]
1320
01:18:37,451 --> 01:18:39,758
Porque eles não eram meus.
1321
01:18:39,802 --> 01:18:41,193
- O que?
1322
01:18:41,237 --> 01:18:42,195
- Sim, não, eu imaginei
talvez fossem do seu pai
1323
01:18:42,239 --> 01:18:44,197
colegas ou talvez um manipulador.
1324
01:18:44,241 --> 01:18:46,764
[música dramática leve]
1325
01:18:46,809 --> 01:18:49,637
[farfalhar de papel]
1326
01:19:02,912 --> 01:19:04,740
- Não dê ouvidos a ele.
1327
01:19:06,306 --> 01:19:07,307
- Mas você...
1328
01:19:08,264 --> 01:19:09,353
- Eu era o quę?
1329
01:19:11,007 --> 01:19:12,312
Bom para você?
1330
01:19:12,356 --> 01:19:14,227
Eu tinha razão?
1331
01:19:14,271 --> 01:19:17,100
Compartilhamos alguns momentos de ternura.
1332
01:19:17,143 --> 01:19:18,362
Eu não posso ajudar se
você é tão crédulo.
1333
01:19:18,405 --> 01:19:20,930
- Vamos, deixe-a em paz.
1334
01:19:20,973 --> 01:19:23,802
- Você tem agora, então eu estou
levando meu pai e vamos embora.
1335
01:19:23,846 --> 01:19:25,108
- Oh oh oh.
[clique de arma]
1336
01:19:25,151 --> 01:19:26,500
Não, eu sei que você é
não estúpido o suficiente
1337
01:19:26,544 --> 01:19:27,850
pensar que isso vai acontecer.
1338
01:19:27,893 --> 01:19:29,155
- Não faça isso.
1339
01:19:29,199 --> 01:19:30,678
- Não o quê? Vocês
não tem influência.
1340
01:19:30,722 --> 01:19:32,550
[música de suspense]
1341
01:19:32,593 --> 01:19:34,987
[granada buzinando]
1342
01:19:35,031 --> 01:19:37,207
[crescendo]
1343
01:19:38,861 --> 01:19:40,166
O que é que foi isso?
1344
01:19:40,210 --> 01:19:41,472
Vai Vai Vai Vai!
1345
01:19:42,559 --> 01:19:44,257
- [Homem] Estamos nisso.
1346
01:19:44,300 --> 01:19:46,433
Precisamos agir rápido agora.
1347
01:19:46,477 --> 01:19:47,695
- [Sean] De onde veio isso?
1348
01:19:47,739 --> 01:19:50,219
- [Homem] Eu acho que o lado norte.
1349
01:19:50,263 --> 01:19:52,309
[buzina de granada]
1350
01:19:52,352 --> 01:19:55,702
- Bombear!
[crescendo]
1351
01:19:55,746 --> 01:19:57,531
[batendo]
[música dramática]
1352
01:19:57,575 --> 01:20:00,404
[Scarlett grunhe]
1353
01:20:06,018 --> 01:20:08,847
[Respiração pesada]
1354
01:20:10,109 --> 01:20:11,371
- Foi você?
1355
01:20:12,895 --> 01:20:13,764
Bonitinho.
1356
01:20:15,898 --> 01:20:16,855
- Você poderia deixá-la ir.
1357
01:20:16,898 --> 01:20:18,291
- Cale-se!
1358
01:20:18,335 --> 01:20:19,771
[música de suspense]
1359
01:20:19,815 --> 01:20:21,077
Amarre-os na outra sala!
1360
01:20:21,120 --> 01:20:23,731
[música dramática leve]
1361
01:20:23,775 --> 01:20:26,603
[Respiração pesada]
1362
01:20:34,830 --> 01:20:37,223
- Você não deveria ter vindo aqui.
1363
01:20:37,267 --> 01:20:39,050
- E onde mais estava
Eu deveria ir?
1364
01:20:39,094 --> 01:20:43,664
Quanto tempo eu deveria
esconder enquanto você estava faltando?
1365
01:20:45,971 --> 01:20:46,929
- Eu sinto Muito.
1366
01:20:51,541 --> 01:20:52,891
- Você está ferido.
1367
01:20:52,934 --> 01:20:54,414
- Oh, não se preocupe com isso.
1368
01:20:54,458 --> 01:20:56,155
O vírus, não podemos deixá-lo
saia daqui com isso.
1369
01:20:56,199 --> 01:20:57,678
- Eu sei que.
1370
01:20:57,722 --> 01:20:59,898
- Ok, bem, seja quem for
vende para vai usar.
1371
01:20:59,942 --> 01:21:01,204
- Não é o vírus cetus.
1372
01:21:01,246 --> 01:21:02,553
- OK bem,
seja o que for eu não posso
1373
01:21:02,596 --> 01:21:04,424
deixe-o andar
- Não é um vírus de forma alguma.
1374
01:21:04,468 --> 01:21:05,599
[música dramática leve]
[telefone tocando]
1375
01:21:05,643 --> 01:21:06,862
- [Menina] Olá?
1376
01:21:16,567 --> 01:21:19,483
[líquido escorrendo]
1377
01:21:27,012 --> 01:21:29,449
[música leve]
1378
01:21:29,493 --> 01:21:30,450
- Bom trabalho.
1379
01:21:30,494 --> 01:21:32,148
- Oh, ele vai descobrir.
1380
01:21:32,191 --> 01:21:34,280
- [Cal] Ok, então
é melhor nos apressarmos.
1381
01:21:34,324 --> 01:21:35,629
Onde está o verdadeiro?
1382
01:21:35,673 --> 01:21:38,458
- Um lugar seguro por enquanto.
1383
01:21:38,502 --> 01:21:41,940
Nós provavelmente não
tem muito tempo.
1384
01:21:41,984 --> 01:21:44,987
- O que você está fazendo?
[ambos grunhindo]
1385
01:21:45,030 --> 01:21:46,945
- Eu tenho uma lâmina de barbear.
1386
01:21:46,989 --> 01:21:48,380
Você teve um em um
livro na cabana,
1387
01:21:48,425 --> 01:21:50,688
foi isso que me deu a ideia.
1388
01:21:50,731 --> 01:21:54,083
[falando abafado]
1389
01:21:54,126 --> 01:21:55,475
Eles estão do lado de fora da porta.
1390
01:21:55,519 --> 01:21:59,088
[música dramática leve]
[falando abafado]
1391
01:21:59,130 --> 01:22:01,612
[botão chacoalhando]
1392
01:22:01,655 --> 01:22:02,568
Está trancado.
1393
01:22:02,612 --> 01:22:04,657
[música dramática leve]
1394
01:22:04,702 --> 01:22:06,050
- [Cal] Scarlett.
1395
01:22:07,531 --> 01:22:10,882
[Scarlett grunhe]
1396
01:22:10,925 --> 01:22:12,188
Vou te ouvir.
1397
01:22:15,582 --> 01:22:16,714
Scarlett.
1398
01:22:16,757 --> 01:22:17,976
- [Scarlett] Temos que
saia daqui.
1399
01:22:18,020 --> 01:22:21,197
- Me solta, vamos
descobrir algo.
1400
01:22:21,240 --> 01:22:24,200
[Scarlett ofegando]
1401
01:22:25,462 --> 01:22:27,943
[música leve]
1402
01:22:30,380 --> 01:22:31,207
Vamos.
1403
01:22:33,469 --> 01:22:36,473
[passos batendo]
1404
01:22:39,041 --> 01:22:40,781
- Apresse-se, apresse-se.
1405
01:22:42,478 --> 01:22:45,351
[telefone zumbindo]
1406
01:22:45,395 --> 01:22:46,222
Sim?
1407
01:22:47,223 --> 01:22:48,702
Sim eu tenho.
1408
01:22:48,746 --> 01:22:51,139
Eu ainda estou esperando pelo
primeira metade da transferência.
1409
01:22:51,183 --> 01:22:54,534
Não, eu vou te encontrar
quando recebo a confirmação.
1410
01:22:54,577 --> 01:22:57,450
Multar.
[telefone buzina]
1411
01:22:59,583 --> 01:23:02,889
- Aqueles homens que
morreu na cabana,
1412
01:23:02,934 --> 01:23:04,153
o que Sean disse sobre eles.
1413
01:23:04,196 --> 01:23:06,023
- Não dê ouvidos a ele.
1414
01:23:08,418 --> 01:23:09,985
- Mas ele não estava mentindo, estava?
1415
01:23:10,028 --> 01:23:11,769
[Cal suspira]
1416
01:23:11,812 --> 01:23:12,987
Você os conhecia.
1417
01:23:14,946 --> 01:23:16,469
E eu os matei.
1418
01:23:16,513 --> 01:23:20,473
- Você não sabia o que
estava realmente acontecendo.
1419
01:23:20,517 --> 01:23:23,085
[música sombria]
1420
01:23:24,608 --> 01:23:28,264
- [chora] Sinto muito.
1421
01:23:28,307 --> 01:23:30,570
- Ei, não é sua culpa.
1422
01:23:30,614 --> 01:23:32,616
- Quem foram eles?
- Não faça isso.
1423
01:23:33,617 --> 01:23:35,575
eu sou o escolhido
responsável aqui, ok?
1424
01:23:35,619 --> 01:23:37,055
- Pare de tentar
faça-me sentir melhor.
1425
01:23:37,099 --> 01:23:38,448
- Olha, eu não sou.
1426
01:23:40,798 --> 01:23:44,715
Olha, este trabalho, ferrou
sua vida o suficiente como ela é.
1427
01:23:44,758 --> 01:23:46,456
- Eu nunca deveria ter dito isso.
1428
01:23:46,499 --> 01:23:48,240
- Por que não? É verdade.
1429
01:23:51,635 --> 01:23:55,291
Eu costumava pensar que eu
nos protegeu o suficiente e ...
1430
01:23:57,902 --> 01:23:59,860
Eu nunca deveria ter
colocá-lo em risco.
1431
01:23:59,904 --> 01:24:02,862
[música dramática]
[punhos batendo]
1432
01:24:02,907 --> 01:24:05,475
[homens gemendo]
1433
01:24:18,662 --> 01:24:21,317
[ambos gemendo]
1434
01:24:22,796 --> 01:24:27,800
[batendo]
[música dramática]
1435
01:24:44,340 --> 01:24:46,646
[Respiração pesada]
1436
01:24:46,690 --> 01:24:49,519
[barulho de chão]
1437
01:24:51,434 --> 01:24:54,437
[música de suspense]
1438
01:24:59,005 --> 01:25:01,574
[telefone tocando]
1439
01:25:03,010 --> 01:25:05,056
Eu preciso de um extrato.
1440
01:25:05,100 --> 01:25:06,057
Não eu não.
1441
01:25:07,058 --> 01:25:08,146
Minha filha.
1442
01:25:08,190 --> 01:25:09,582
[música dramática]
1443
01:25:09,626 --> 01:25:12,803
[clique no microscópio]
1444
01:25:14,848 --> 01:25:16,023
- [Sean] O quê?
1445
01:25:17,721 --> 01:25:20,202
- Não é biológico.
1446
01:25:20,245 --> 01:25:21,420
- O que?
1447
01:25:21,464 --> 01:25:22,465
- Eu acho que...
1448
01:25:24,206 --> 01:25:26,817
Acho que estou olhando
em água com açúcar.
1449
01:25:26,860 --> 01:25:28,514
- Prepare-se, lá vêm eles.
1450
01:25:28,558 --> 01:25:33,563
[música dramática leve]
[porta rangendo]
1451
01:25:34,477 --> 01:25:35,739
[música dramática]
[punhos batendo]
1452
01:25:35,782 --> 01:25:38,742
- Vamos, papai, vamos embora!
- Olhe!
1453
01:25:39,743 --> 01:25:42,528
[batendo]
1454
01:25:42,572 --> 01:25:43,877
Scarlett, pegue a arma!
1455
01:25:43,921 --> 01:25:46,663
[música dramática]
1456
01:25:48,795 --> 01:25:51,755
[batendo]
1457
01:25:51,798 --> 01:25:55,193
[ambos gemendo]
1458
01:25:55,237 --> 01:25:56,107
Scarlett!
1459
01:25:58,414 --> 01:26:01,416
[baques]
[homem gemendo]
1460
01:26:01,460 --> 01:26:02,592
- Deixe ele ir!
1461
01:26:04,028 --> 01:26:05,508
Eu disse para deixá-lo ir.
1462
01:26:08,424 --> 01:26:10,513
[música de suspense]
1463
01:26:10,556 --> 01:26:13,733
[homem ri]
1464
01:26:13,777 --> 01:26:14,603
- Mover.
1465
01:26:20,958 --> 01:26:22,960
Mova-se, vá para lá.
1466
01:26:29,445 --> 01:26:30,620
- Não não!
1467
01:26:30,663 --> 01:26:31,751
- O frasco real
está aqui em algum lugar.
1468
01:26:31,795 --> 01:26:32,752
Cadê?
1469
01:26:32,796 --> 01:26:33,927
- Você tem isso.
1470
01:26:33,971 --> 01:26:37,366
Você tem isso, apenas
deixe eu e meu pai irmos.
1471
01:26:37,409 --> 01:26:38,889
- Você sabe, é engraçado.
1472
01:26:38,932 --> 01:26:41,370
Você continua barganhando por
ele e dois dias atrás
1473
01:26:41,413 --> 01:26:42,675
você me teria
puxe o gatilho
1474
01:26:42,719 --> 01:26:44,547
para tirá-lo do seu
vida uma vez por todas.
1475
01:26:44,590 --> 01:26:45,591
- Isso não é verdade.
1476
01:26:45,635 --> 01:26:46,809
- Oh, isso é fofo.
1477
01:26:46,853 --> 01:26:48,681
Você fez as pazes com
ele então? Bom!
1478
01:26:48,725 --> 01:26:49,594
[estrondo de arma]
[Cal geme]
1479
01:26:49,639 --> 01:26:51,771
[toque agudo]
1480
01:26:51,815 --> 01:26:53,338
Pare de jogar!
1481
01:26:55,688 --> 01:26:57,255
Não há seguro
lugar para guardá-lo,
1482
01:26:57,299 --> 01:27:00,954
então você o teria mantido
feche apenas no caso.
1483
01:27:00,998 --> 01:27:03,566
[música de suspense]
1484
01:27:03,609 --> 01:27:04,915
[cliques de arma]
1485
01:27:04,958 --> 01:27:06,656
Voce tem cinco segundos
para me dizer onde está,
1486
01:27:06,699 --> 01:27:08,135
Vermelho, ou ele morre.
1487
01:27:08,179 --> 01:27:09,180
- Não faça isso.
1488
01:27:09,224 --> 01:27:10,094
- Um.
1489
01:27:10,137 --> 01:27:11,356
- Não faça isso.
1490
01:27:11,400 --> 01:27:12,835
- Dois.
1491
01:27:12,879 --> 01:27:14,272
- No momento em que você conta
ele estamos ambos mortos.
1492
01:27:14,316 --> 01:27:16,448
- Três.
- Sean, por favor.
1493
01:27:16,492 --> 01:27:18,189
- Quatro!
- Parar!
1494
01:27:18,233 --> 01:27:19,277
Está lá fora.
1495
01:27:20,583 --> 01:27:22,062
No carro, eu ...
1496
01:27:22,106 --> 01:27:24,108
Eu escondi dentro do carro.
1497
01:27:27,242 --> 01:27:28,068
- Mostre-me.
1498
01:27:29,200 --> 01:27:30,288
Observe ele.
1499
01:27:30,332 --> 01:27:34,727
Vamos.
[música de suspense]
1500
01:27:34,771 --> 01:27:36,294
Onde? Onde?
1501
01:27:36,338 --> 01:27:37,513
- Na volta.
1502
01:27:38,514 --> 01:27:39,645
No porta-malas.
1503
01:27:44,215 --> 01:27:48,263
[batendo]
[música dramática leve]
1504
01:27:48,306 --> 01:27:49,133
- Sentar.
1505
01:27:50,830 --> 01:27:51,657
Sentar.
1506
01:27:59,491 --> 01:28:01,754
- Vamos, me mostre. Mostre-me!
1507
01:28:02,929 --> 01:28:04,366
Você quer que eu
traga Cal aqui
1508
01:28:04,409 --> 01:28:06,977
e matá-lo lentamente
na sua frente?
1509
01:28:07,020 --> 01:28:08,326
Cadê?
1510
01:28:08,370 --> 01:28:12,896
- Está com o estepe.
[música de suspense]
1511
01:28:14,071 --> 01:28:15,681
- Ok, saia,
saia do caminho.
1512
01:28:15,725 --> 01:28:17,943
Obtê-lo agora!
- Está bem, está bem.
1513
01:28:17,987 --> 01:28:20,991
[música de suspense]
1514
01:28:24,081 --> 01:28:25,865
[música dramática]
1515
01:28:25,909 --> 01:28:29,085
[ambos grunhindo]
1516
01:28:29,129 --> 01:28:34,134
[música de suspense]
[Respiração pesada]
1517
01:28:37,007 --> 01:28:38,182
Aqui, pegue.
1518
01:28:39,662 --> 01:28:43,100
- Observe-a.
[cliques de arma]
1519
01:28:45,929 --> 01:28:47,452
Essa é uma garota.
1520
01:28:47,496 --> 01:28:52,501
[música dramática]
[homens grunhindo]
1521
01:28:53,850 --> 01:28:57,027
Tchau, ruiva.
[cliques de arma]
1522
01:28:58,289 --> 01:29:00,117
[batendo]
1523
01:29:00,160 --> 01:29:02,902
[estrondo de arma]
1524
01:29:02,946 --> 01:29:04,643
[Scarlett grunhe]
1525
01:29:04,687 --> 01:29:07,037
[estrondo de arma]
1526
01:29:10,127 --> 01:29:12,389
- [gritos] Não atire em mim,
não atire, não atire.
1527
01:29:12,434 --> 01:29:13,913
Por favor!
1528
01:29:13,957 --> 01:29:15,959
[música dramática leve]
1529
01:29:16,002 --> 01:29:18,918
[vidro estilhaçando]
1530
01:29:18,962 --> 01:29:20,093
[música de suspense]
1531
01:29:20,137 --> 01:29:22,443
[estrondo de arma]
1532
01:29:26,969 --> 01:29:29,929
[homens grunhindo]
1533
01:29:29,973 --> 01:29:32,541
[armas batendo]
1534
01:29:34,151 --> 01:29:36,980
[Scarlett grunhe]
1535
01:29:40,026 --> 01:29:41,811
[assobio de ar]
1536
01:29:41,853 --> 01:29:45,118
[música dramática leve]
1537
01:29:45,162 --> 01:29:47,294
[farfalhar de bolsa]
1538
01:29:47,338 --> 01:29:52,343
[batendo]
[música de suspense]
1539
01:30:04,702 --> 01:30:09,708
[batendo]
[música dramática leve]
1540
01:30:16,148 --> 01:30:19,457
[música dramática]
1541
01:30:19,501 --> 01:30:22,155
[ambos grunhindo]
1542
01:30:23,548 --> 01:30:25,637
[barulho de metal]
1543
01:30:25,681 --> 01:30:28,423
[punhos batendo]
1544
01:30:32,121 --> 01:30:33,906
[Respiração pesada]
1545
01:30:33,950 --> 01:30:37,214
[música dramática leve]
1546
01:30:39,259 --> 01:30:43,263
[música dramática]
[mulher resmungando]
1547
01:30:43,307 --> 01:30:44,656
[batendo]
1548
01:30:44,700 --> 01:30:47,267
[homem gemendo]
1549
01:30:51,663 --> 01:30:54,710
[fazendo barulho]
1550
01:30:54,753 --> 01:30:57,059
[estrondo de arma]
1551
01:31:04,415 --> 01:31:08,985
[Cal gemendo]
[batendo]
1552
01:31:09,028 --> 01:31:11,204
[Cal ofegante]
1553
01:31:11,248 --> 01:31:14,512
[música dramática leve]
1554
01:31:15,731 --> 01:31:16,993
- Ei, você está bem?
1555
01:31:17,036 --> 01:31:18,210
- Sim, você?
1556
01:31:18,255 --> 01:31:19,125
- Sim.
1557
01:31:19,169 --> 01:31:20,257
Onde está o Sean?
1558
01:31:22,128 --> 01:31:23,652
- Lá.
1559
01:31:23,695 --> 01:31:24,870
- E o frasco?
1560
01:31:24,914 --> 01:31:26,611
- Ele tem.
1561
01:31:26,655 --> 01:31:27,525
- OK.
1562
01:31:27,568 --> 01:31:28,700
Ok, fique aqui, certo?
1563
01:31:28,744 --> 01:31:29,614
- OK.
1564
01:31:29,657 --> 01:31:32,661
[música de suspense]
1565
01:31:35,880 --> 01:31:36,665
[Respiração pesada]
1566
01:31:36,708 --> 01:31:37,621
[porta rangendo]
1567
01:31:37,666 --> 01:31:40,451
[música dramática]
1568
01:31:47,980 --> 01:31:50,243
- [Sean] Mova-se, mova-se,
mexa Mexa mexa!
1569
01:31:50,287 --> 01:31:52,157
- Cuidado, cuidado!
1570
01:31:57,773 --> 01:32:00,689
[música de suspense]
1571
01:32:12,091 --> 01:32:14,920
[Respiração pesada]
1572
01:32:25,975 --> 01:32:29,065
- Fora do caminho! Saia daqui!
1573
01:32:29,108 --> 01:32:34,112
[batendo arma]
[barulho de metal]
1574
01:32:34,809 --> 01:32:37,813
[música de suspense]
1575
01:32:39,728 --> 01:32:42,077
[estrondo de arma]
1576
01:32:44,820 --> 01:32:47,648
- Pai!
[estrondo de arma]
1577
01:32:48,563 --> 01:32:50,913
[música dramática]
1578
01:32:50,956 --> 01:32:53,959
[música de suspense]
1579
01:32:55,570 --> 01:32:58,355
[Respiração pesada]
1580
01:33:01,663 --> 01:33:04,621
[música de suspense]
1581
01:33:44,487 --> 01:33:47,709
[música dramática leve]
1582
01:34:04,943 --> 01:34:07,946
[música de suspense]
1583
01:34:22,308 --> 01:34:27,313
[batendo arma]
[tilintar de metal]
1584
01:34:33,493 --> 01:34:38,498
[música de suspense]
[Respiração pesada]
1585
01:34:39,585 --> 01:34:42,764
[música dramática leve]
1586
01:34:53,383 --> 01:34:56,386
[música de suspense]
1587
01:35:08,702 --> 01:35:12,010
[barulho de metal]
1588
01:35:12,054 --> 01:35:15,057
[música de suspense]
1589
01:35:18,800 --> 01:35:21,803
[música de suspense]
1590
01:35:29,332 --> 01:35:31,726
[cliques de arma]
1591
01:35:31,769 --> 01:35:34,076
[estrondo de arma]
1592
01:35:36,077 --> 01:35:38,514
[Cal geme]
1593
01:35:46,088 --> 01:35:47,219
[cliques de arma]
1594
01:35:47,263 --> 01:35:50,527
[música dramática leve]
1595
01:35:58,317 --> 01:36:00,232
[música dramática]
[Scarlett suspira]
1596
01:36:00,276 --> 01:36:01,712
- [Sean] Olá, Red.
1597
01:36:01,755 --> 01:36:04,759
[música de suspense]
1598
01:36:09,633 --> 01:36:10,460
- Pai!
1599
01:36:12,375 --> 01:36:13,376
- Calma, Cal.
1600
01:36:14,594 --> 01:36:17,902
Você não quer atirar
sua própria filha.
1601
01:36:19,904 --> 01:36:20,731
Acabou.
1602
01:36:20,775 --> 01:36:21,950
Largue a arma.
1603
01:36:21,993 --> 01:36:25,214
[música de suspense]
1604
01:36:25,257 --> 01:36:28,565
Eu vou matá-la, é
é isso que você quer?
1605
01:36:29,566 --> 01:36:30,697
Largue a arma!
1606
01:36:32,134 --> 01:36:35,005
- Lembre-se do que eu te ensinei.
1607
01:36:35,050 --> 01:36:36,834
[Scarlett grunhe]
[estrondo de arma]
1608
01:36:36,878 --> 01:36:38,183
[Cal geme]
1609
01:36:38,227 --> 01:36:39,097
[batendo]
1610
01:36:39,141 --> 01:36:42,144
[música de suspense]
1611
01:36:45,887 --> 01:36:48,454
[Sean grita]
1612
01:36:49,760 --> 01:36:52,327
[Sean ofegante]
1613
01:36:59,465 --> 01:37:02,686
[música dramática leve]
1614
01:37:05,166 --> 01:37:06,342
Você está bem?
1615
01:37:09,300 --> 01:37:10,128
- Sim.
1616
01:37:10,999 --> 01:37:12,000
- O vírus?
1617
01:37:14,175 --> 01:37:17,179
[música de suspense]
1618
01:37:25,752 --> 01:37:26,753
- É seguro.
1619
01:37:31,758 --> 01:37:33,108
[falando abafado]
1620
01:37:33,151 --> 01:37:34,587
Isso não vai ficar bem
com as acusações de agressão
1621
01:37:34,630 --> 01:37:36,589
do início desta semana.
1622
01:37:36,633 --> 01:37:38,460
- [Cal] Não se preocupe com isso.
1623
01:37:38,504 --> 01:37:40,332
- [Oficial] Todos, fiquem para trás.
1624
01:37:40,376 --> 01:37:44,423
- [Scarlett] Você não pode me pagar
para fora se eles prendem você também.
1625
01:37:44,467 --> 01:37:47,513
- Com licença, vamos
pegue a partir daqui.
1626
01:37:50,125 --> 01:37:50,952
- Tu.
1627
01:37:51,822 --> 01:37:52,648
Vivo.
1628
01:37:54,433 --> 01:37:55,260
- Bom te ver de novo.
1629
01:37:55,304 --> 01:37:56,914
- [Homem] Você também.
1630
01:37:56,958 --> 01:37:58,481
- Você é...
1631
01:37:58,523 --> 01:38:02,659
- E da próxima vez, cuidado
no que você atira.
1632
01:38:02,702 --> 01:38:03,529
- Desculpe.
1633
01:38:05,009 --> 01:38:06,445
- Vamos sair daqui, senhor.
1634
01:38:06,489 --> 01:38:09,100
- [Cal] Tudo bem, obrigado.
1635
01:38:09,144 --> 01:38:11,407
[música dramática leve]
[sirenes tocando]
1636
01:38:11,450 --> 01:38:12,277
- Você foi atingido.
1637
01:38:12,321 --> 01:38:13,583
- Sim é...
1638
01:38:14,844 --> 01:38:17,326
[música leve]
1639
01:38:23,680 --> 01:38:26,509
[falando abafado]
1640
01:38:31,514 --> 01:38:32,994
Ei.
1641
01:38:33,037 --> 01:38:33,995
- Oi.
1642
01:38:34,038 --> 01:38:36,475
- Obrigado por me encontrar.
- Sim.
1643
01:38:36,519 --> 01:38:38,041
- Este parece ser bom.
1644
01:38:38,085 --> 01:38:39,782
- Sim, meio que parece.
1645
01:38:39,826 --> 01:38:41,306
Como está sua perna?
1646
01:38:41,350 --> 01:38:42,351
- Está bem.
1647
01:38:43,482 --> 01:38:44,831
Pontos coceira.
1648
01:38:44,875 --> 01:38:46,094
- Não coça, ok?
1649
01:38:46,137 --> 01:38:47,225
Isso vai piorar.
1650
01:38:47,269 --> 01:38:49,401
Basta mantê-lo coberto.
1651
01:38:49,445 --> 01:38:51,273
- Sim, enfermeira Scarlett.
1652
01:38:55,059 --> 01:38:56,843
Bem, o corretor ligou.
1653
01:38:56,887 --> 01:38:59,759
Ela tem algum decente
opções desta vez.
1654
01:38:59,803 --> 01:39:02,066
- Remoto o suficiente para
Nova casa da vovó?
1655
01:39:02,110 --> 01:39:05,635
- Fora do caminho batido, ainda
perto o suficiente da cidade.
1656
01:39:05,678 --> 01:39:08,681
- Você sabe, nós poderíamos
mantenha o antigo.
1657
01:39:08,725 --> 01:39:09,726
- Muito arriscado.
1658
01:39:13,034 --> 01:39:16,820
Talvez você queira vir tomar um
veja alguns dos novos?
1659
01:39:16,862 --> 01:39:18,603
- Eu tenho uma prova.
1660
01:39:18,648 --> 01:39:20,128
- Sim claro.
1661
01:39:21,825 --> 01:39:24,741
- Podemos ir aqui
fim de semana em vez disso?
1662
01:39:27,570 --> 01:39:29,485
- Sim, vou configurá-lo.
1663
01:39:34,228 --> 01:39:37,884
Talvez você queira acertar o
campo de tiro também?
1664
01:39:37,928 --> 01:39:39,234
- Não empurre.
1665
01:39:40,670 --> 01:39:45,544
[Cal ri]
[música dramática leve]
1666
01:39:45,588 --> 01:39:48,939
[música dramática otimista]
105743