All language subtitles for SCARLETT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,452 --> 00:00:22,065 Multiple hostiles around the perimeter. 2 00:00:22,109 --> 00:00:22,892 Watch your back. 3 00:04:40,018 --> 00:04:40,976 Exit is clear. 4 00:04:41,019 --> 00:04:42,673 Meet at extraction point alpha. 5 00:04:49,289 --> 00:04:51,943 - Our pretend patient of the day here is Kendall. 6 00:04:51,987 --> 00:04:53,118 Welcome. 7 00:04:53,162 --> 00:04:56,034 And Kendall is in desperate need of an IV. 8 00:04:56,078 --> 00:04:58,907 You guys will be doing IVs so many times a day, 9 00:04:58,950 --> 00:05:01,170 I kid you not, you'll start dreaming about it. 10 00:05:01,213 --> 00:05:03,259 So, who wants to give it a try? 11 00:05:03,303 --> 00:05:04,521 I will. 12 00:05:04,565 --> 00:05:05,566 - Okay, last chance. 13 00:05:05,609 --> 00:05:07,524 We leave for Cabo tomorrow. 14 00:05:07,568 --> 00:05:09,091 - I can't. 15 00:05:09,134 --> 00:05:11,920 - Come on, it's spring break. We gotta get outta this cold. 16 00:05:11,963 --> 00:05:14,618 - I have papers I need to catch up on. 17 00:05:14,662 --> 00:05:15,967 - Boring. 18 00:05:16,011 --> 00:05:17,491 Come on, just promise me that you won't stay here 19 00:05:17,534 --> 00:05:19,014 the whole time. 20 00:05:19,057 --> 00:05:21,538 Use that train ticket that your dad got you and go home. 21 00:05:21,582 --> 00:05:23,671 - He's the last person that I wanna see. 22 00:05:23,714 --> 00:05:24,715 - Pivotal. 23 00:05:24,759 --> 00:05:26,326 Isn't it, Scarlett? 24 00:05:27,414 --> 00:05:28,589 - Yes. 25 00:05:28,632 --> 00:05:30,895 Generally between a 14 to 25 gauge depending 26 00:05:30,939 --> 00:05:32,810 on the age and size of the patient. 27 00:05:32,854 --> 00:05:36,118 The 25 gauge is typically for children. 28 00:05:37,424 --> 00:05:38,555 - Moving on. 29 00:05:38,599 --> 00:05:39,861 Embolisms. 30 00:05:39,904 --> 00:05:41,993 This was in the reading, so you should know it. 31 00:05:42,037 --> 00:05:44,909 - Sell the train ticket and go somewhere fun, then. 32 00:05:44,953 --> 00:05:47,912 - I could, but I'm just gonna stay here. 33 00:05:47,956 --> 00:05:49,218 - $11.74. 34 00:05:49,261 --> 00:05:50,393 Will you just think about it? 35 00:05:51,655 --> 00:05:52,787 - Is there something wrong? 36 00:05:52,830 --> 00:05:55,311 - Yeah, it's saying it's declined. 37 00:05:55,355 --> 00:05:56,312 - Oh, um... 38 00:05:58,967 --> 00:06:00,490 Let's try this one. 39 00:06:03,275 --> 00:06:05,669 - Yeah, no, it's not working. 40 00:06:06,888 --> 00:06:07,802 - Um, okay. 41 00:06:09,456 --> 00:06:10,848 I'm sorry. 42 00:06:10,892 --> 00:06:12,415 - That's, that's not enough money. 43 00:06:12,459 --> 00:06:15,244 Would you hurry up? 44 00:06:15,287 --> 00:06:16,071 - Yeah. 45 00:06:16,114 --> 00:06:17,681 - I have some cash. 46 00:06:18,726 --> 00:06:19,553 - Thanks. 47 00:06:21,163 --> 00:06:22,817 Your call is important to us. 48 00:06:22,860 --> 00:06:24,166 Please hold on the line. - It's not a big deal. 49 00:06:24,209 --> 00:06:25,689 - I know I have enough room on my cards. 50 00:06:25,733 --> 00:06:29,084 I'm gonna pay you back if I can ever get off hold here. 51 00:06:29,127 --> 00:06:31,695 - Don't worry about it, seriously. 52 00:06:31,739 --> 00:06:34,829 Or we can just do something fun and call it even. 53 00:06:34,872 --> 00:06:36,613 Dancing. Let's do that. 54 00:06:36,657 --> 00:06:38,398 services, how may I help you? 55 00:06:38,441 --> 00:06:40,008 - Hi, hi, I'm here. 56 00:06:41,357 --> 00:06:43,359 Oh, good, so it's not... 57 00:06:45,970 --> 00:06:48,538 The cosigner froze the account? 58 00:06:50,497 --> 00:06:52,281 How do I unfreeze it? 59 00:06:55,502 --> 00:06:56,851 He has to do it. 60 00:06:57,895 --> 00:06:58,722 Okay. 61 00:07:00,158 --> 00:07:01,377 Uh, fine, yeah. 62 00:07:03,510 --> 00:07:05,033 All right, thanks. 63 00:07:07,862 --> 00:07:09,385 - Everything okay? 64 00:07:10,517 --> 00:07:12,257 - You know what? 65 00:07:12,301 --> 00:07:13,650 Dancing sounds great. 66 00:07:13,694 --> 00:07:15,826 - Yeah? - Yeah, why not? 67 00:07:15,870 --> 00:07:17,262 Okay. 68 00:07:24,966 --> 00:07:26,402 Please proceed to the exit where a bus 69 00:07:26,446 --> 00:07:30,188 is waiting for you to take you to your aircraft. 70 00:07:38,588 --> 00:07:39,459 - Yeah. 71 00:07:40,590 --> 00:07:42,679 No, definitely. Of course. 72 00:07:42,723 --> 00:07:44,028 No, I promise I'll be there. 73 00:07:44,072 --> 00:07:44,899 Yeah. 74 00:07:46,248 --> 00:07:50,165 Got him. 75 00:07:56,780 --> 00:08:01,742 ♪ You're so bad 76 00:08:02,917 --> 00:08:05,006 ♪ Feeding me lies I can't believe in ♪ 77 00:08:05,049 --> 00:08:08,531 ♪ Just so you can get the satisfaction ♪ 78 00:08:08,575 --> 00:08:12,056 ♪ In taking me on your rollercoaster ♪ 79 00:08:12,100 --> 00:08:15,407 ♪ Now I can see your dark exposure ♪ 80 00:08:15,451 --> 00:08:17,061 ♪ I'm trying to love 81 00:08:17,105 --> 00:08:19,542 - Come on, just let it go. 82 00:08:19,586 --> 00:08:22,197 - It's just that this a whole new low for him. 83 00:08:22,240 --> 00:08:23,546 - I don't see why though. 84 00:08:23,590 --> 00:08:25,330 - He wants me to come home. 85 00:08:25,374 --> 00:08:27,332 - Just tell him there's no way you're gonna do that. 86 00:08:27,376 --> 00:08:29,334 - Well, that means talking to him. 87 00:08:29,378 --> 00:08:32,250 This. This is his way of forcing me. 88 00:08:32,294 --> 00:08:35,078 - Wow, I thought my dad was crazy. 89 00:08:35,123 --> 00:08:36,602 - Oh, there are degrees. 90 00:08:36,645 --> 00:08:37,908 Mine is beyond. 91 00:08:40,215 --> 00:08:43,000 - Just forget about it then. 92 00:08:43,044 --> 00:08:48,049 ♪ I let you trust me, I've been played before, a fool ♪ 93 00:08:49,006 --> 00:08:50,268 - Wait. 94 00:08:50,312 --> 00:08:54,403 ♪ I made the choice and I can't a cure ♪ 95 00:08:54,446 --> 00:08:55,665 ♪ But you're still 96 00:08:55,709 --> 00:08:59,277 ♪ Did you pick up like that 97 00:08:59,321 --> 00:09:01,541 ♪ Oh, I gave you my arm but 98 00:09:01,584 --> 00:09:04,456 ♪ You only push me down 99 00:09:04,500 --> 00:09:06,502 ♪ Right down 100 00:09:06,546 --> 00:09:08,983 ♪ What a way right now 101 00:09:09,026 --> 00:09:11,986 ♪ Don't wanna lose you 102 00:09:12,029 --> 00:09:14,162 ♪ But you're dragging me down - Hey. 103 00:09:14,205 --> 00:09:15,467 I'm Liam. 104 00:09:15,511 --> 00:09:16,338 - Hi. 105 00:09:17,208 --> 00:09:18,688 - This is for you. 106 00:09:18,732 --> 00:09:21,082 - Oh, thanks, I'm good. 107 00:09:21,125 --> 00:09:25,477 That's a little light, isn't it? 108 00:09:25,521 --> 00:09:27,479 Hey, come on, just give it a try. 109 00:09:27,523 --> 00:09:28,916 I promise you're gonna love it. 110 00:09:28,959 --> 00:09:31,309 It's got an umbrella and everything. 111 00:09:31,353 --> 00:09:33,790 - Hey, you mind if we join you here? 112 00:09:33,834 --> 00:09:34,965 - Oh, not at all, not at all. 113 00:09:35,009 --> 00:09:36,532 This is uh- - Not interested. 114 00:09:37,925 --> 00:09:38,752 - Feisty. 115 00:09:39,840 --> 00:09:41,450 - So, this is Nick, Kayden, - Hey. 116 00:09:41,493 --> 00:09:43,147 - And Matthew. - Sup? 117 00:09:44,714 --> 00:09:46,324 - Can I have my water back? 118 00:09:46,368 --> 00:09:48,239 Sure. 119 00:09:48,283 --> 00:09:49,806 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Wait. 120 00:09:49,850 --> 00:09:52,809 There's no need to run off. 121 00:09:52,853 --> 00:09:53,767 - I'd like to go. 122 00:09:53,810 --> 00:09:56,290 Please, just sit down. 123 00:09:57,161 --> 00:09:58,598 - You boys have a good night. 124 00:09:59,860 --> 00:10:02,297 - Come on, just tell us your name. 125 00:10:04,691 --> 00:10:06,518 - Yeah, you all have had too much of something. 126 00:10:06,562 --> 00:10:08,172 Just leave me alone. 127 00:10:08,216 --> 00:10:09,173 - Hey, hey, hey. 128 00:10:09,217 --> 00:10:11,088 No one should be alone. 129 00:10:11,132 --> 00:10:15,136 Stay. I promise you things are gonna get better. 130 00:10:16,485 --> 00:10:17,704 - I doubt that. 131 00:10:18,748 --> 00:10:20,228 - Hey, come here. 132 00:10:21,272 --> 00:10:22,622 Come here. 133 00:10:25,320 --> 00:10:26,843 - Hey! 134 00:10:26,887 --> 00:10:27,844 - You stupid psycho. 135 00:11:37,784 --> 00:11:38,959 - You did good. 136 00:11:43,398 --> 00:11:46,314 Officer said there was four of 'em. 137 00:11:49,012 --> 00:11:49,883 You defended yourself. 138 00:11:49,926 --> 00:11:51,058 - Stop. - What? 139 00:11:53,103 --> 00:11:55,192 Come on, it's not like you killed them, they deserved it. 140 00:11:55,236 --> 00:11:57,325 - That's not what the police report says. 141 00:11:57,368 --> 00:12:00,328 It's their word, four of them, against mine. 142 00:12:00,371 --> 00:12:01,111 - Doesn't matter. 143 00:12:01,155 --> 00:12:02,591 - Yeah, it does. 144 00:12:02,634 --> 00:12:04,375 I used a sleeper hold on one of them. 145 00:12:04,419 --> 00:12:06,769 I could've killed him and it's your fault. 146 00:12:06,813 --> 00:12:08,292 - I mean, what if you didn't know how to defend yourself? 147 00:12:08,336 --> 00:12:09,337 - Dad, stop. 148 00:12:10,207 --> 00:12:11,774 Stop. 149 00:12:11,818 --> 00:12:13,776 I didn't just defend myself, I'm the freak 150 00:12:13,820 --> 00:12:15,473 who leveled four guys without a scratch. 151 00:12:15,517 --> 00:12:17,954 I mean, who does that? 152 00:12:17,998 --> 00:12:21,088 - I mean, you know I'm not mad, right? 153 00:12:21,131 --> 00:12:22,480 - No. 154 00:12:22,524 --> 00:12:23,786 You're proud. 155 00:12:23,830 --> 00:12:25,832 What type of parent are you? 156 00:12:25,875 --> 00:12:27,224 Oh, and you froze my credit cards? 157 00:12:27,268 --> 00:12:28,660 Did you think that was funny? 158 00:12:28,704 --> 00:12:30,184 - You've been ignoring me for months. 159 00:12:30,227 --> 00:12:32,621 - I'm having you removed as a cosigner on my accounts. 160 00:12:32,664 --> 00:12:33,622 - I wanted to see you. 161 00:12:33,665 --> 00:12:34,797 - Now you've seen me. 162 00:12:34,841 --> 00:12:36,320 Take me back to campus now. 163 00:12:36,364 --> 00:12:38,018 - Come on, it's your spring break, you're going home. 164 00:12:38,061 --> 00:12:39,759 - Well, I have studying I need to catch up on. 165 00:12:39,802 --> 00:12:42,326 - Oh, yeah, I'm sure. 166 00:12:42,370 --> 00:12:45,939 Look, we're going home, it's been too long. 167 00:12:46,809 --> 00:12:48,637 - No, not long enough. 168 00:13:03,870 --> 00:13:04,827 - Hey, Scar. 169 00:13:06,394 --> 00:13:07,743 Hey, we're home. 170 00:13:09,049 --> 00:13:09,876 Come on. 171 00:13:13,009 --> 00:13:15,533 [alarm beeps] 172 00:13:20,756 --> 00:13:23,019 [light music] 173 00:13:23,063 --> 00:13:25,108 - Change the code again? 174 00:13:28,895 --> 00:13:31,419 [Cal sighs] 175 00:13:31,462 --> 00:13:32,507 - [Cal] Hungry? 176 00:13:32,550 --> 00:13:34,117 I'll fix you something to eat. 177 00:13:34,161 --> 00:13:34,988 - No. 178 00:13:40,907 --> 00:13:42,865 - Oh, Scarlett. 179 00:13:42,909 --> 00:13:45,259 Goodnight. 180 00:14:07,803 --> 00:14:08,630 - Morning! 181 00:14:09,500 --> 00:14:11,502 Hey, you want some cereal? 182 00:14:11,546 --> 00:14:14,201 I could make you something else. 183 00:14:19,293 --> 00:14:20,511 How'd you sleep? 184 00:14:20,555 --> 00:14:21,861 - Fine, I guess. 185 00:14:30,173 --> 00:14:31,609 - Um, milk's bad. 186 00:14:34,482 --> 00:14:37,702 - Sorry, I've been out of town. 187 00:14:37,746 --> 00:14:42,403 Yeah, I can go out later and get some groceries. 188 00:14:42,446 --> 00:14:45,101 - So, how was your trip? 189 00:14:45,145 --> 00:14:46,581 Business good? 190 00:14:48,670 --> 00:14:52,282 - Reminds me, I got you a little something. 191 00:14:53,501 --> 00:14:56,330 Consider it a late birthday present. 192 00:15:06,035 --> 00:15:07,645 - Really? 193 00:15:07,689 --> 00:15:08,516 - What? 194 00:15:11,084 --> 00:15:13,695 Feel it, the weight is amazing. 195 00:15:13,738 --> 00:15:14,652 Blade. 196 00:15:14,696 --> 00:15:15,871 - Sharp. - Yes. 197 00:15:18,918 --> 00:15:21,355 - What am I gonna do with this? I... 198 00:15:21,398 --> 00:15:26,316 What about clothes or gift cards, just something practical? 199 00:15:28,275 --> 00:15:29,972 - No, I mean, it's special. 200 00:15:30,016 --> 00:15:30,886 - To you. 201 00:15:35,021 --> 00:15:37,023 I'm gonna go for a walk. 202 00:15:38,633 --> 00:15:39,503 - Do you want me to come with you? 203 00:15:39,547 --> 00:15:40,374 - No. 204 00:16:37,866 --> 00:16:39,040 What? - Don't come home, 205 00:16:39,085 --> 00:16:41,304 go to Grandma's house. 206 00:16:41,348 --> 00:16:42,218 What's going on? 207 00:16:42,262 --> 00:16:43,219 - Remember what I taught you? 208 00:16:45,874 --> 00:16:46,701 - Dad? 209 00:16:47,919 --> 00:16:49,095 Don't waste time calling anyone. 210 00:16:49,138 --> 00:16:50,618 Go right to Grandma's house, you got it? 211 00:16:50,661 --> 00:16:51,749 - What about you? 212 00:16:51,793 --> 00:16:53,664 [gun clicks] 213 00:16:53,708 --> 00:16:54,970 - Go, Scarlett. 214 00:16:56,493 --> 00:16:57,929 - Dad? 215 00:16:57,973 --> 00:16:58,843 Dad! 216 00:20:20,915 --> 00:20:23,222 - Walker, get a hold of her! 217 00:20:45,548 --> 00:20:46,332 I got her! 218 00:21:32,160 --> 00:21:34,423 Come on, keep up! 219 00:22:30,610 --> 00:22:31,262 Where is she? 220 00:22:32,829 --> 00:22:35,310 I don't see her. 221 00:22:36,355 --> 00:22:38,792 Come on, this way. 222 00:23:48,775 --> 00:23:51,038 She's getting away. 223 00:24:21,329 --> 00:24:22,896 - Okay, okay, okay. 224 00:24:24,898 --> 00:24:26,987 Breathe, breathe. 225 00:25:38,449 --> 00:25:41,235 Oh, he means it all right. 226 00:25:41,278 --> 00:25:42,453 The dog- - Dad! 227 00:25:43,498 --> 00:25:44,804 - What's Grandma's address? 228 00:25:44,847 --> 00:25:45,935 - Again? 229 00:25:45,979 --> 00:25:47,763 - Humor me. What is it? 230 00:25:47,807 --> 00:25:51,637 - 19 Boarcrest Road in Cayhill, wherever that is. 231 00:25:51,680 --> 00:25:52,638 - You can look it up. 232 00:25:52,681 --> 00:25:53,726 And what's it for? 233 00:25:53,769 --> 00:25:56,250 - Can I finish the show? - Scarlett. 234 00:25:56,293 --> 00:25:59,558 - If there's ever an emergency you'll tell me to go there. 235 00:25:59,601 --> 00:26:00,602 - That's right, and you'll wait for me 236 00:26:00,646 --> 00:26:02,691 until I get there, right? 237 00:26:04,519 --> 00:26:06,129 - Why do you call it that when I don't 238 00:26:06,173 --> 00:26:07,870 have any grandmothers left? 239 00:26:07,914 --> 00:26:09,611 - It's exactly why I call it that. 240 00:26:09,655 --> 00:26:12,919 We'll be safe there in case we need it. 241 00:26:14,921 --> 00:26:17,532 Better not scare the fish away. 242 00:26:32,025 --> 00:26:32,852 - Hello? 243 00:26:35,071 --> 00:26:35,898 Dad? 244 00:28:00,896 --> 00:28:01,984 Come on, Dad. 245 00:28:53,514 --> 00:28:54,384 He's not coming. 246 00:29:07,658 --> 00:29:09,530 Come on, keep up! 247 00:29:09,573 --> 00:29:10,661 How are you ever gonna outrun somebody 248 00:29:10,705 --> 00:29:11,837 if you get in trouble? 249 00:29:11,880 --> 00:29:13,403 Or I could call the police. 250 00:29:13,447 --> 00:29:14,796 - Hey! 251 00:29:14,840 --> 00:29:16,580 We talked about that. 252 00:29:16,624 --> 00:29:18,234 - You know, you're the only parent who encourages 253 00:29:18,278 --> 00:29:20,193 their daughter not to dial 911. 254 00:29:20,236 --> 00:29:22,978 - Okay, well, if you're hurt or if there's a fire, yes, 255 00:29:23,022 --> 00:29:25,502 call them, but if it's another dangerous situation 256 00:29:25,546 --> 00:29:28,027 just protect yourself and get away. 257 00:29:28,070 --> 00:29:29,942 - Yeah, because you don't like the questions like, 258 00:29:29,985 --> 00:29:32,422 "Hey, Dad, where'd you go last week?" 259 00:29:32,466 --> 00:29:33,902 - You know I can't talk about that. 260 00:29:33,946 --> 00:29:35,512 - Yeah, all I'm allowed to know is you work 261 00:29:35,556 --> 00:29:37,427 for the government and carry a gun. 262 00:29:37,471 --> 00:29:38,864 Fine. 263 00:29:38,907 --> 00:29:40,387 How's Syria this time of year? 264 00:29:40,430 --> 00:29:41,736 - Come on, cut it out. 265 00:29:41,780 --> 00:29:42,911 - What, you can't stop me from watching 266 00:29:42,955 --> 00:29:44,870 the news and guessing. 267 00:29:44,913 --> 00:29:46,088 - Scarlett. 268 00:29:46,132 --> 00:29:47,698 - Okay, I get it. Don't call the police. 269 00:29:47,742 --> 00:29:48,569 Whatever. 270 00:29:49,700 --> 00:29:50,745 - Good sprint! 271 00:31:46,600 --> 00:31:47,514 Hello? 272 00:31:47,557 --> 00:31:49,211 -You must be Scarlett. 273 00:31:49,255 --> 00:31:50,517 - Who is this? 274 00:31:50,560 --> 00:31:53,259 I'm the man who has your father. 275 00:31:53,302 --> 00:31:54,825 - I wanna talk to him. 276 00:31:54,869 --> 00:31:56,915 And I bet he's dying to talk to you, too, Red. 277 00:31:56,958 --> 00:31:58,568 I'd love to reunite the two of you, 278 00:31:58,612 --> 00:32:02,442 so, do me a favor, just sit tight, all right? 279 00:32:02,485 --> 00:32:04,661 We'll come pick you up so you can see your father. 280 00:32:38,347 --> 00:32:42,612 - What are you doing? 281 00:32:52,057 --> 00:32:53,580 - Uh uh, back away. 282 00:33:48,026 --> 00:33:49,853 Stop right there. 283 00:34:40,774 --> 00:34:42,167 - Where's my dad? 284 00:34:43,385 --> 00:34:44,734 - Probably dead. 285 00:34:46,344 --> 00:34:48,260 - Why did you take him? 286 00:34:50,391 --> 00:34:51,393 Who are you? 287 00:34:53,830 --> 00:34:55,614 Who do you work for? 288 00:34:59,923 --> 00:35:01,099 Where's my dad? 289 00:35:02,535 --> 00:35:04,537 - I'll tell you nothing. 290 00:35:07,453 --> 00:35:10,673 I'm gonna rip your hair out and make you eat it. 291 00:35:16,201 --> 00:35:17,376 - Last chance. 292 00:35:18,551 --> 00:35:22,163 - Careful, don't hurt yourself with that. 293 00:35:22,207 --> 00:35:23,904 You won't shoot me. 294 00:35:27,429 --> 00:35:29,301 - Don't tempt me. 295 00:35:37,396 --> 00:35:38,614 - That's it. 296 00:35:38,658 --> 00:35:41,878 Hands up, a little more here, okay. 297 00:35:41,922 --> 00:35:44,881 Good. It's a little more comfortable, right? 298 00:35:44,925 --> 00:35:47,232 Okay, good, you remember what we talked about? 299 00:35:47,275 --> 00:35:51,888 Both eyes open at all times, aim, breathe evenly, 300 00:35:51,932 --> 00:35:54,543 time your shot with your breath for better accuracy, right? 301 00:35:54,587 --> 00:35:55,501 - Okay. 302 00:35:55,544 --> 00:35:56,632 - Okay, good. 303 00:36:00,375 --> 00:36:02,247 Fire when you're ready. 304 00:36:13,432 --> 00:36:15,912 - I had plans, you know. 305 00:36:15,956 --> 00:36:17,740 - Guy with a stud in his tongue? 306 00:36:17,784 --> 00:36:19,307 Who knows where else? 307 00:36:19,351 --> 00:36:21,004 Come on, that is not plans. 308 00:36:21,048 --> 00:36:22,528 - Okay, well this? 309 00:36:22,571 --> 00:36:24,486 This is probably going to get me in trouble 310 00:36:24,530 --> 00:36:26,227 just like everything else. 311 00:36:26,271 --> 00:36:29,274 - Okay, but not if you know what you're doing. 312 00:36:29,317 --> 00:36:32,015 Come on, this is quality bonding time. 313 00:36:32,059 --> 00:36:33,278 - Okay, well we do this a lot more than 314 00:36:33,321 --> 00:36:36,106 I get to go out and do normal things. 315 00:36:36,150 --> 00:36:38,544 - Okay, well this, this here. 316 00:36:43,418 --> 00:36:45,942 Makes me cool dad of the year, no? 317 00:36:45,986 --> 00:36:50,295 - You're way out of touch with what I think is cool. 318 00:36:53,298 --> 00:36:54,473 - Ah, this is great. 319 00:36:54,516 --> 00:36:57,258 The grouping's fantastic. 320 00:36:57,302 --> 00:36:58,259 If you keep this up- 321 00:36:58,303 --> 00:36:59,521 - I don't wanna keep it up, 322 00:36:59,565 --> 00:37:02,785 or keep coming here and being someone I'm not. 323 00:37:02,829 --> 00:37:05,135 - Why, stop it, Scarlett. 324 00:37:06,485 --> 00:37:08,138 - Keys, Dad. 325 00:37:08,182 --> 00:37:10,576 - Hey, I know this is unusual for you. 326 00:37:10,619 --> 00:37:12,360 - You think because I can shoot at a pinned up target 327 00:37:12,404 --> 00:37:15,145 I can, what, shoot a person? 328 00:37:15,189 --> 00:37:18,888 Why would I even want to shoot someone? 329 00:37:18,932 --> 00:37:21,804 - You don't know what you might have to do someday. 330 00:37:21,848 --> 00:37:23,806 - Why do you want this for me? 331 00:37:23,850 --> 00:37:26,069 To keep you safe. 332 00:37:27,419 --> 00:37:30,117 - Gee, at least I'm not locked up in the house, 333 00:37:30,160 --> 00:37:31,814 get to see sunlight. 334 00:37:33,294 --> 00:37:36,079 Awesome. - Okay, cut it out, Scarlett. 335 00:37:36,123 --> 00:37:37,385 This is not easy for me. 336 00:37:37,429 --> 00:37:38,430 - What isn't? 337 00:37:38,473 --> 00:37:40,170 - Raising you. 338 00:37:40,214 --> 00:37:44,131 Being a father, being away, worrying about you. 339 00:37:45,393 --> 00:37:49,223 Look, I wish your mother was still here, okay? 340 00:37:50,877 --> 00:37:53,053 But you are stuck with me. 341 00:37:55,273 --> 00:37:57,405 - No, you worry about me but you're gone on and off 342 00:37:57,449 --> 00:37:59,015 3/4 of the year, so... 343 00:37:59,059 --> 00:38:01,496 If you're so worried about me why don't you just remarry 344 00:38:01,540 --> 00:38:03,977 or get a girlfriend to check in on me? 345 00:38:04,020 --> 00:38:05,848 - It is too late for that. 346 00:38:05,892 --> 00:38:07,285 - It's too late for a lotta things. 347 00:38:07,328 --> 00:38:09,461 - Look, I don't trust anyone. 348 00:38:09,504 --> 00:38:10,940 Okay, not like that. 349 00:38:10,984 --> 00:38:13,813 And I'm not gonna risk bringing someone into our lives. 350 00:38:13,856 --> 00:38:17,251 - I thought you were a decent judge of character. 351 00:38:17,295 --> 00:38:19,645 Why don't you just quit your job? 352 00:38:19,688 --> 00:38:21,821 I mean, wouldn't that be better for both of us? 353 00:38:21,864 --> 00:38:24,606 No more secrets, no more me not knowing what you're doing 354 00:38:24,650 --> 00:38:26,826 and you worrying about me. 355 00:38:28,436 --> 00:38:30,438 - I'm good at what I do. 356 00:38:31,526 --> 00:38:33,223 Someone's gotta do it. 357 00:38:33,267 --> 00:38:36,357 - So let someone else do it. 358 00:38:36,401 --> 00:38:37,663 - Well, no matter what I do I'm not gonna 359 00:38:37,706 --> 00:38:39,708 stop worrying about you. 360 00:38:41,101 --> 00:38:43,364 I'll drive. Get in the car. 361 00:38:55,594 --> 00:38:57,291 Get up. 362 00:39:00,903 --> 00:39:02,296 - Where's Walker? 363 00:39:05,125 --> 00:39:05,952 Sweet. 364 00:39:10,260 --> 00:39:12,045 - The girl? 365 00:39:12,088 --> 00:39:13,176 - She got away. 366 00:39:13,220 --> 00:39:15,048 Interesting. 367 00:39:15,091 --> 00:39:16,397 - Walker's dead. 368 00:39:17,442 --> 00:39:19,313 You underestimated her. 369 00:39:19,357 --> 00:39:21,663 Get back here, I have another option. 370 00:39:21,707 --> 00:39:22,534 - Okay. 371 00:39:26,146 --> 00:39:27,930 - Help me with the body. 372 00:39:58,483 --> 00:40:00,615 How do you tell when someone's following you? 373 00:40:00,659 --> 00:40:01,877 - What? 374 00:40:01,921 --> 00:40:03,575 - How do you tell? 375 00:40:03,618 --> 00:40:05,098 - Dad, not now. 376 00:40:05,141 --> 00:40:06,621 - Come on, you check your mirrors. 377 00:40:06,665 --> 00:40:10,016 If you see the same car they're gonna turn when you turn. 378 00:40:10,059 --> 00:40:12,018 - We are just going out to dinner. 379 00:40:12,061 --> 00:40:14,194 - And they'll try and match your speed. 380 00:40:14,237 --> 00:40:16,718 - I'm a little old for a driving lesson, okay? 381 00:40:16,762 --> 00:40:17,893 - This is important. 382 00:40:17,937 --> 00:40:20,548 - That's what you always say. 383 00:40:20,592 --> 00:40:22,158 - Come on, what if you have a stalker boyfriend. 384 00:40:22,202 --> 00:40:24,291 How you gonna tell if he follows you? 385 00:40:24,334 --> 00:40:26,902 - Should've just ordered pizza. 386 00:40:38,174 --> 00:40:41,308 Follow too closely and you'll be seen. 387 00:41:03,548 --> 00:41:07,726 Just because he speeds up, doesn't mean I have to. 388 00:41:13,383 --> 00:41:16,691 If he speeds up suddenly, he spotted me. 389 00:42:58,576 --> 00:43:00,447 - Sanches, is that you? 390 00:43:01,970 --> 00:43:02,797 Sanches? 391 00:43:04,364 --> 00:43:05,583 Dawson? 392 00:43:05,626 --> 00:43:08,324 Garza, go check that out. 393 00:44:05,730 --> 00:44:09,429 -You'll tell me one way or another. 394 00:44:11,126 --> 00:44:12,780 Where did he put it? 395 00:44:13,781 --> 00:44:16,262 I don't... I don't know. 396 00:44:16,305 --> 00:44:19,439 Please, I told you everything I know. 397 00:44:21,571 --> 00:44:24,400 It's just not good enough. 398 00:44:24,444 --> 00:44:27,752 Let's see if you can remember anything else. 399 00:44:27,795 --> 00:44:29,405 No, no, no, come on. 400 00:44:29,449 --> 00:44:30,624 Where's the vial? 401 00:44:30,668 --> 00:44:32,017 - I don't know. - The cetus virus. 402 00:44:32,060 --> 00:44:33,583 I don't know. 403 00:44:33,627 --> 00:44:34,715 I don't know. 404 00:44:34,759 --> 00:44:35,847 Serious question. 405 00:44:35,890 --> 00:44:37,065 What? 406 00:44:37,109 --> 00:44:38,371 How well can you tolerate pain? 407 00:44:42,636 --> 00:44:45,073 - Stop! 408 00:44:45,117 --> 00:44:46,161 Put the gun down. 409 00:44:46,205 --> 00:44:47,728 Put it down, both of you. 410 00:44:47,772 --> 00:44:48,598 You, too. 411 00:44:49,991 --> 00:44:51,123 Back up. 412 00:44:51,166 --> 00:44:51,993 Back up! 413 00:44:54,517 --> 00:44:55,780 - Are you lost? 414 00:44:56,781 --> 00:44:57,738 - Dad? 415 00:44:57,782 --> 00:44:58,826 - Dad? 416 00:45:00,654 --> 00:45:02,003 Is that your dad? 417 00:45:05,833 --> 00:45:06,878 - Let him go. 418 00:45:06,921 --> 00:45:08,706 - Yeah, yeah do that. 419 00:45:10,664 --> 00:45:11,621 - No. 420 00:45:14,320 --> 00:45:15,408 - Don't move. 421 00:45:16,670 --> 00:45:17,584 Don't move. 422 00:45:20,152 --> 00:45:21,240 - Who are you? 423 00:45:21,283 --> 00:45:22,807 - Where's my dad? - What? 424 00:45:22,850 --> 00:45:24,199 - Cal, his name is Cal. 425 00:45:24,243 --> 00:45:25,548 - Hey, look out. 426 00:45:25,592 --> 00:45:27,550 - Move! 427 00:45:27,594 --> 00:45:30,423 Go! - Yeah, yeah, yeah, yeah. 428 00:45:30,466 --> 00:45:31,685 - This way! 429 00:45:46,656 --> 00:45:47,527 - Now what? 430 00:45:47,570 --> 00:45:48,789 - I'm still figuring it out. 431 00:45:48,833 --> 00:45:51,836 - What do you mean figuring it out? 432 00:45:51,879 --> 00:45:53,054 What kind of rescue is this? 433 00:45:53,098 --> 00:45:54,664 - I wasn't planning on rescuing you. 434 00:46:16,164 --> 00:46:17,818 - They're still on the property. 435 00:46:17,862 --> 00:46:18,732 Find 'em. 436 00:46:20,255 --> 00:46:23,476 - Here, here, passenger side. 437 00:46:32,528 --> 00:46:33,616 - Hey, thanks for the uh- 438 00:46:33,660 --> 00:46:34,835 - Yeah. 439 00:46:34,879 --> 00:46:37,664 - You know, the saving me and stuff. 440 00:46:40,058 --> 00:46:41,799 I'm Sean, by the way. 441 00:46:41,842 --> 00:46:42,843 - Scarlett. 442 00:46:42,887 --> 00:46:44,540 - Hey, Scarlett. 443 00:46:44,584 --> 00:46:47,152 Hey, is Cal your dad? 444 00:46:47,195 --> 00:46:48,066 - Have you seen him? 445 00:46:48,109 --> 00:46:50,633 - No, no, he's just, no, nuh uh. 446 00:46:50,677 --> 00:46:52,548 I think they have him in maybe another place 447 00:46:52,592 --> 00:46:53,375 or something. - Where? 448 00:46:53,419 --> 00:46:54,289 - I don't know. 449 00:46:54,333 --> 00:46:55,813 - You must! - No. 450 00:46:55,856 --> 00:46:57,815 No, I don't know where he's at, I haven't heard anything. 451 00:46:57,858 --> 00:46:58,685 Sorry. 452 00:46:59,686 --> 00:47:01,209 Yeah, I just... 453 00:47:01,253 --> 00:47:05,518 I think the bleeding's slowing down, but it stings. 454 00:47:07,607 --> 00:47:08,564 - You okay? 455 00:47:09,739 --> 00:47:10,610 - I don't know. 456 00:47:10,653 --> 00:47:12,917 Yeah, I'm sure I'll be fine. 457 00:47:21,795 --> 00:47:22,840 Nice. 458 00:47:25,016 --> 00:47:25,843 - Here. 459 00:47:26,756 --> 00:47:28,062 Start with this. 460 00:47:29,759 --> 00:47:30,586 - Thanks. 461 00:47:33,198 --> 00:47:35,417 - How do you know my dad? 462 00:47:35,461 --> 00:47:36,854 - I got him some information. 463 00:47:36,897 --> 00:47:38,290 How? 464 00:47:39,508 --> 00:47:40,858 - Some illegal ways that may or may not 465 00:47:40,901 --> 00:47:43,817 have involved code on the internet. 466 00:47:44,949 --> 00:47:47,212 You know what he does, right? 467 00:47:47,255 --> 00:47:49,605 - Yeah, I have an idea. 468 00:47:49,649 --> 00:47:51,085 - Well, I got him some information about 469 00:47:51,129 --> 00:47:55,263 a biological weapon that was being sold as a virus. 470 00:47:56,438 --> 00:47:58,571 Something those guys called this weird name 471 00:47:58,614 --> 00:48:00,094 like Cetus or something. 472 00:48:00,138 --> 00:48:01,835 Anyway, Cal went after it. 473 00:48:01,879 --> 00:48:03,837 - So what are you, an informant? 474 00:48:05,665 --> 00:48:07,841 - Something like that. 475 00:48:07,885 --> 00:48:10,017 - And those guys? 476 00:48:10,061 --> 00:48:12,628 - Guessing arms dealers. 477 00:48:12,672 --> 00:48:14,935 - And how did they get to you? 478 00:48:14,979 --> 00:48:16,110 - I don't know. 479 00:48:16,154 --> 00:48:17,416 One moment I'm chilling drinking a coffee 480 00:48:17,459 --> 00:48:20,245 and the next they grabbed me and... 481 00:48:21,899 --> 00:48:23,857 You're the last person I expected to show up, though. 482 00:48:23,901 --> 00:48:25,250 You know? 483 00:48:25,293 --> 00:48:26,468 - Who were you expecting? 484 00:48:27,948 --> 00:48:30,168 - I don't know, maybe some of Cal's associates 485 00:48:30,211 --> 00:48:32,735 or another agent or something. 486 00:48:34,912 --> 00:48:37,131 Actually, I wasn't expecting them to take him down. 487 00:48:37,175 --> 00:48:38,611 - What do you mean? 488 00:48:38,654 --> 00:48:42,658 - I mean, I don't mean down, I mean find him. 489 00:48:42,702 --> 00:48:43,964 I didn't know, I passed on some information 490 00:48:44,008 --> 00:48:44,965 that must've been enough to track. 491 00:48:45,009 --> 00:48:46,314 - You told them about my dad? 492 00:48:46,358 --> 00:48:47,315 - I didn't have a choice. - That was you? 493 00:48:47,359 --> 00:48:48,926 - I didn't have a choice! 494 00:48:48,969 --> 00:48:51,929 - They came after us because of you! 495 00:48:53,017 --> 00:48:54,496 - I'm sorry, I... 496 00:48:54,540 --> 00:48:57,673 I'm not all trained in this sort of thing. 497 00:48:57,717 --> 00:49:00,546 I'm a little in over my head here. 498 00:49:02,026 --> 00:49:05,377 - You're gonna help me get him back. 499 00:49:05,420 --> 00:49:06,813 - Ow, oh! 500 00:49:06,856 --> 00:49:08,771 Come on. - You owe him. 501 00:49:08,815 --> 00:49:10,338 - I owe him? 502 00:49:10,382 --> 00:49:11,861 He got me into this. 503 00:49:11,905 --> 00:49:13,298 - I thought you were the one who told him about it. 504 00:49:13,341 --> 00:49:15,517 Besides, you betrayed him, you put him in danger. 505 00:49:15,561 --> 00:49:16,954 And me, too! 506 00:49:16,997 --> 00:49:18,868 Now you're gonna help me get him back. 507 00:49:18,912 --> 00:49:20,261 - I hate to break it to you, 508 00:49:20,305 --> 00:49:21,654 but this intimidation thing you do is much better 509 00:49:21,697 --> 00:49:23,264 for your dad than it is for you. 510 00:49:23,308 --> 00:49:26,180 You're holding a 50 cent bandage over my head. 511 00:49:26,224 --> 00:49:29,401 Very convincing, I've changed my mind! 512 00:49:34,406 --> 00:49:36,843 - Here, let me... let me see. 513 00:49:38,323 --> 00:49:39,150 All right. 514 00:49:41,195 --> 00:49:42,153 It's not that deep. 515 00:49:42,196 --> 00:49:43,371 It's not? 516 00:49:43,415 --> 00:49:44,242 - No. 517 00:49:46,244 --> 00:49:47,767 All right, just apply pressure. 518 00:49:47,810 --> 00:49:48,942 Yep, right there. 519 00:49:48,986 --> 00:49:50,248 - Okay, thanks. 520 00:49:54,121 --> 00:49:56,254 - Did you see him at all? 521 00:49:58,865 --> 00:49:59,692 - No. 522 00:50:04,175 --> 00:50:07,874 He's tough, though, he'll survive, you know? 523 00:50:10,485 --> 00:50:13,097 - I'm the only one looking for him. 524 00:50:24,717 --> 00:50:26,893 Train station is up ahead. 525 00:50:28,286 --> 00:50:32,899 - Yeah, it's good, you can just drop me off right there. 526 00:50:38,383 --> 00:50:39,166 - Here. 527 00:50:41,647 --> 00:50:44,954 This might not draw as much attention as... 528 00:50:47,392 --> 00:50:48,175 - Yep. 529 00:50:49,959 --> 00:50:52,614 - You know, you should run. 530 00:50:52,658 --> 00:50:53,833 I would, I am. 531 00:50:55,139 --> 00:50:56,879 - That's your choice. 532 00:50:58,533 --> 00:50:59,578 - Yeah, okay. 533 00:51:01,536 --> 00:51:04,974 You know, maybe this virus thing these guys 534 00:51:05,018 --> 00:51:06,454 are looking for is the thing that Cal has. 535 00:51:06,498 --> 00:51:08,456 Maybe it's your ticket outta here, you know? 536 00:51:08,500 --> 00:51:11,372 You find it and trade it for him and... 537 00:51:11,416 --> 00:51:13,200 - Unless it's labeled deadly virus I don't know 538 00:51:13,244 --> 00:51:14,593 what I'm looking for. 539 00:51:14,636 --> 00:51:15,985 Besides, if it's that big of a deal- 540 00:51:22,862 --> 00:51:25,256 - How are you gonna find Cal? 541 00:51:26,561 --> 00:51:28,302 - I'll figure it out. 542 00:51:29,608 --> 00:51:31,436 - Look, if I had any information I would totally help- 543 00:51:31,479 --> 00:51:32,872 - It's fine. 544 00:51:32,915 --> 00:51:34,395 It's fine, I get it. 545 00:51:34,439 --> 00:51:37,920 - I mean, I owe you one, you know, for everything. 546 00:51:37,964 --> 00:51:39,879 - Don't worry about it. 547 00:51:57,723 --> 00:51:59,072 I must be crazy. 548 00:52:13,521 --> 00:52:14,957 Safe house, nice. 549 00:52:16,263 --> 00:52:18,135 - Something like that. 550 00:52:19,962 --> 00:52:22,617 - He has got everything. 551 00:52:22,661 --> 00:52:24,750 Whoa, are those grenades? 552 00:52:26,839 --> 00:52:29,755 Hey, has he been here recently? 553 00:52:29,798 --> 00:52:31,017 - I don't know. 554 00:52:31,060 --> 00:52:32,888 - Well, maybe it's here, did you check? 555 00:52:32,932 --> 00:52:35,239 - Wouldn't he of handed it off to somebody else? 556 00:52:35,282 --> 00:52:37,937 Well, it depends. Let's look around. 557 00:52:37,980 --> 00:52:39,112 - It's a biological weapon, 558 00:52:39,156 --> 00:52:41,114 I have no idea where he'd store it. 559 00:52:41,158 --> 00:52:42,898 - Well, those guys were asking a lot about Cal, 560 00:52:42,942 --> 00:52:44,204 how well I knew him. 561 00:52:44,248 --> 00:52:45,771 They talked like he knew where it was. 562 00:52:45,814 --> 00:52:47,903 For some reason they think he still has it somewhere. 563 00:52:47,947 --> 00:52:51,994 - Well, it doesn't do me any good if I can't find it. 564 00:52:52,038 --> 00:52:53,257 - Well, I can help you look. 565 00:52:53,300 --> 00:52:56,956 I mean, it's cool. We can find it together. 566 00:52:56,999 --> 00:52:58,566 - Okay. - All right. 567 00:53:12,232 --> 00:53:14,060 Your dad's got issues. 568 00:53:18,499 --> 00:53:21,372 Ooh. 569 00:53:21,415 --> 00:53:23,374 I am willing to open this up just to see 570 00:53:23,417 --> 00:53:26,246 if Cal stashed anything inside. 571 00:53:26,290 --> 00:53:27,943 - We don't have time for that. 572 00:53:27,987 --> 00:53:29,249 - Yeah, we do. 573 00:53:29,293 --> 00:53:31,251 I need food. I haven't eaten for like two days. 574 00:53:31,295 --> 00:53:32,644 Here. 575 00:53:32,687 --> 00:53:34,385 - My dad is missing and- 576 00:53:34,428 --> 00:53:35,255 - Eat. 577 00:53:40,826 --> 00:53:42,871 So, you work for your dad? 578 00:53:42,915 --> 00:53:43,742 - No. 579 00:53:44,917 --> 00:53:46,135 - You just know how to handle yourself 580 00:53:46,179 --> 00:53:48,399 in case a date gets handsy or something? 581 00:53:48,442 --> 00:53:50,879 - My weekends were different than most growing up. 582 00:53:54,187 --> 00:53:55,449 - Tired? 583 00:53:55,493 --> 00:53:57,016 - No. 584 00:53:57,059 --> 00:53:58,409 - You're lagging. 585 00:53:59,540 --> 00:54:01,238 Excellent, that's it. 586 00:54:02,326 --> 00:54:05,720 Come on. 587 00:54:07,679 --> 00:54:09,637 Come on. 588 00:54:09,681 --> 00:54:11,378 Good, good, keep it up. That's it! 589 00:54:11,422 --> 00:54:12,379 Come on, one more of them. 590 00:54:12,423 --> 00:54:14,642 - Take it back, I am tired. 591 00:54:15,643 --> 00:54:17,950 - Come on, five more minutes. 592 00:54:18,951 --> 00:54:19,952 Come on. 593 00:54:19,995 --> 00:54:22,781 Okay. 594 00:54:22,824 --> 00:54:25,131 - What's on your mind, huh? 595 00:54:25,174 --> 00:54:27,351 - Nothing. - Humor me. 596 00:54:28,830 --> 00:54:30,354 What is it? 597 00:54:32,834 --> 00:54:35,359 - Have you ever killed someone? 598 00:54:35,402 --> 00:54:37,578 - I can't talk about that. 599 00:54:39,363 --> 00:54:40,712 - It figures. 600 00:54:41,713 --> 00:54:43,018 - Why do you wanna know? 601 00:54:43,062 --> 00:54:44,585 - I think I should, don't you? 602 00:54:44,629 --> 00:54:46,544 I mean, what are you always training me for? 603 00:54:46,587 --> 00:54:47,936 - Not to kill. 604 00:54:47,980 --> 00:54:48,807 - Really? 605 00:54:51,200 --> 00:54:54,726 - When it comes down to it, of course I want it 606 00:54:54,769 --> 00:54:59,774 to be the other guy, but this is for your protection. 607 00:55:00,253 --> 00:55:00,819 - Right. 608 00:55:01,776 --> 00:55:03,212 Good, good. 609 00:55:03,256 --> 00:55:04,301 - You haven't answered my question. 610 00:55:04,344 --> 00:55:08,348 - Well. 611 00:55:10,959 --> 00:55:12,787 Control, control. 612 00:55:12,831 --> 00:55:15,573 Hey, hey, hey. Calm down! 613 00:55:24,364 --> 00:55:25,800 Yes. 614 00:55:29,413 --> 00:55:30,327 - How many? 615 00:55:31,240 --> 00:55:33,242 - I won't tell you that. 616 00:55:37,856 --> 00:55:39,858 - Doesn't it bother you? 617 00:55:43,078 --> 00:55:45,298 - Not as much as it should. 618 00:55:52,000 --> 00:55:54,176 - Your dad never told me about you. 619 00:55:54,220 --> 00:55:56,657 - I didn't think you two were close. 620 00:55:56,701 --> 00:56:00,966 Besides, isn't everything super secret all the time? 621 00:56:05,318 --> 00:56:07,755 - So it's just the two of you? 622 00:56:07,799 --> 00:56:09,975 - My mom died when I was eight. 623 00:56:10,018 --> 00:56:11,193 From his job? 624 00:56:11,237 --> 00:56:12,760 - What? No. 625 00:56:12,804 --> 00:56:14,588 She got sick. 626 00:56:14,632 --> 00:56:16,285 - So he raised you. 627 00:56:17,678 --> 00:56:19,506 - If you call it that. 628 00:56:22,988 --> 00:56:24,250 What about you? 629 00:56:24,293 --> 00:56:26,121 - What about me? 630 00:56:26,165 --> 00:56:28,080 - Well, I know nothing about you. 631 00:56:28,123 --> 00:56:31,562 Other than you've worked with my dad. 632 00:56:31,605 --> 00:56:36,131 - Well, I grew up under less than ideal circumstances. 633 00:56:37,481 --> 00:56:38,873 Had a few run ins with the law 634 00:56:38,917 --> 00:56:43,443 'cause of my computer skills, but I turned out okay. 635 00:56:44,488 --> 00:56:46,359 Pretty good at gettin' outta scrapes. 636 00:56:46,403 --> 00:56:48,492 Well, I mean, everybody's 637 00:56:48,535 --> 00:56:50,711 got their off day, right? 638 00:56:50,755 --> 00:56:54,498 I'm more of a information middleman. 639 00:56:54,541 --> 00:56:56,848 It's how I met your dad. 640 00:56:56,891 --> 00:56:59,720 I thought it would be a safer gig. 641 00:57:10,209 --> 00:57:11,340 Whatcha doin'? 642 00:57:11,384 --> 00:57:13,038 - I'm making a deal. 643 00:57:14,692 --> 00:57:17,172 I'm telling them we'll get them what they want. 644 00:57:17,216 --> 00:57:18,870 My dad for the vial. 645 00:57:20,915 --> 00:57:23,222 Or I'm going to the police. 646 00:57:29,097 --> 00:57:30,447 - What's it say? 647 00:57:31,317 --> 00:57:33,188 - You have until tomorrow night 648 00:57:33,232 --> 00:57:37,454 or we're dropping off his body for the cops. 649 00:57:41,066 --> 00:57:42,720 - Were you expecting somebody? 650 00:57:45,331 --> 00:57:48,160 - That car, it was outside the house. 651 00:57:48,203 --> 00:57:49,640 - It's them, it's gotta be. 652 00:58:02,348 --> 00:58:03,262 Finger off the trigger. 653 00:58:03,305 --> 00:58:04,698 - Right. 654 00:58:04,742 --> 00:58:06,439 - Don't point it at my face! - I'm sorry, I'm sorry. 655 00:58:06,483 --> 00:58:07,701 Oh, god. 656 00:58:07,745 --> 00:58:08,397 What do we do, what do we do, what do we do? 657 00:58:08,441 --> 00:58:09,050 - Shut up! 658 00:58:30,594 --> 00:58:33,553 - Freeze, don't move! 659 00:58:33,597 --> 00:58:35,381 Right there behind the couch. 660 00:58:35,424 --> 00:58:36,861 - I see 'em! 661 00:58:36,904 --> 00:58:39,559 - Drop the gun, put your hands where I can see 'em. 662 00:58:39,603 --> 00:58:40,560 - What do we do? 663 00:58:40,604 --> 00:58:41,648 Let me see your hands! 664 00:58:41,692 --> 00:58:43,084 - Put it down. - Show me your hands! 665 00:58:43,128 --> 00:58:44,303 - Come on! - Put the gun down! 666 00:58:44,346 --> 00:58:47,567 I'm not gonna tell you again. Put it down! 667 00:58:47,611 --> 00:58:52,267 - Okay, okay, okay. 668 00:59:01,276 --> 00:59:02,364 - Get down. 669 00:59:02,408 --> 00:59:06,760 - Take cover, now, now! 670 00:59:07,892 --> 00:59:12,505 - Come on, out the back! 671 00:59:14,986 --> 00:59:16,988 Don't stop, keep moving. 672 00:59:21,209 --> 00:59:22,776 Get down, get down. 673 00:59:27,520 --> 00:59:28,521 - Shoot, shoot, shoot, shoot. 674 00:59:34,092 --> 00:59:37,008 - Oh shi- 675 01:00:00,161 --> 01:00:02,076 - You okay? You all right? 676 01:00:02,120 --> 01:00:03,382 - I don't know. 677 01:00:04,557 --> 01:00:06,820 - Oh jeez, you're hurt. 678 01:00:06,864 --> 01:00:08,169 Hold on. 679 01:00:08,213 --> 01:00:09,040 Hold on. 680 01:00:09,954 --> 01:00:11,956 Here, here, put this on. 681 01:00:13,218 --> 01:00:15,394 Yeah. - Who were they? 682 01:00:15,437 --> 01:00:17,309 - Those are the guys who got your dad. 683 01:00:17,352 --> 01:00:18,832 - How did they find us? 684 01:00:18,876 --> 01:00:21,182 I mean, I told them I'd get them what they want 685 01:00:21,226 --> 01:00:23,402 and then, and then they attacked. 686 01:00:23,445 --> 01:00:25,578 Does... does that mean they killed my dad? 687 01:00:25,622 --> 01:00:27,536 - No, no, no, don't think that. 688 01:00:35,153 --> 01:00:36,676 - Those men. 689 01:00:36,720 --> 01:00:40,201 Those men are dead. 690 01:00:42,726 --> 01:00:44,205 - Pull over. 691 01:00:44,249 --> 01:00:46,077 Pull over. - Okay, okay, hold on. 692 01:00:56,435 --> 01:00:58,480 [somber music] 693 01:00:58,524 --> 01:01:00,352 - I got you, I got you. 694 01:01:01,309 --> 01:01:02,397 You okay? 695 01:01:02,441 --> 01:01:03,442 - Okay. - Oh. 696 01:01:05,183 --> 01:01:06,706 Listen, listen, listen, listen. 697 01:01:06,750 --> 01:01:07,838 You did exactly 698 01:01:07,881 --> 01:01:09,709 what you were supposed to do. 699 01:01:09,753 --> 01:01:12,233 Those guys were gonna kill us. 700 01:01:12,277 --> 01:01:13,626 - I know. - Yeah. 701 01:01:14,801 --> 01:01:16,977 You know what else? 702 01:01:17,021 --> 01:01:20,198 You did what Cal would want you to do. 703 01:01:21,547 --> 01:01:22,679 - Yeah. - Yeah. 704 01:01:27,771 --> 01:01:28,989 You know what? 705 01:01:29,033 --> 01:01:31,165 He saved my life actually one time. 706 01:01:31,209 --> 01:01:31,992 - He did? 707 01:01:32,036 --> 01:01:33,602 - Yeah. 708 01:01:33,646 --> 01:01:34,473 Yeah. 709 01:01:35,866 --> 01:01:39,478 I was in Dublin and I was supposed to meet these guys 710 01:01:39,521 --> 01:01:41,741 who ended up not being who I thought they were gonna be. 711 01:01:41,785 --> 01:01:44,918 I figured that out a little too late. 712 01:01:44,962 --> 01:01:47,529 And I got away, but I got shot. 713 01:01:49,706 --> 01:01:52,447 So, there I am, I'm on the run. 714 01:01:52,491 --> 01:01:56,321 I literally have no idea what I'm doing, so I call Cal. 715 01:01:56,364 --> 01:01:58,453 I didn't expect him to pick up or to do anything 716 01:01:58,497 --> 01:02:00,847 but I was running out of options, right? 717 01:02:00,891 --> 01:02:01,979 But I remember one time he told me, he said, 718 01:02:02,022 --> 01:02:03,763 "I owe you one." 719 01:02:03,807 --> 01:02:06,940 So that was me hoping he'd come through. 720 01:02:06,984 --> 01:02:07,898 And he did. 721 01:02:10,422 --> 01:02:11,728 - What happened? 722 01:02:12,903 --> 01:02:16,950 - So, he tracked me down and I'm literally 723 01:02:16,994 --> 01:02:19,648 on the stone floor of this old chapel, right? 724 01:02:19,692 --> 01:02:21,738 And I'm looking up at the barrel of a gun 725 01:02:21,781 --> 01:02:25,176 and I'm thinking to myself, "All right, this is it." 726 01:02:25,219 --> 01:02:28,396 And then Cal shows up and he saves me. 727 01:02:29,833 --> 01:02:31,312 And he said it was by luck that he was in London 728 01:02:31,356 --> 01:02:32,749 and he was close enough he could, you know, 729 01:02:32,792 --> 01:02:37,536 get to me before they [grunts], right? 730 01:02:37,579 --> 01:02:40,974 He didn't have to show up, but he did. 731 01:02:41,018 --> 01:02:44,543 He patched up and he told me I was an idiot 732 01:02:44,586 --> 01:02:47,154 and then he got me outta there. 733 01:02:49,069 --> 01:02:49,940 - Yeah. 734 01:02:49,983 --> 01:02:51,245 - Yeah. - Yeah. 735 01:02:51,289 --> 01:02:54,814 My dad had a lot of last minute trips growing up 736 01:02:54,858 --> 01:02:59,036 and it was never a good time and I never got a say 737 01:02:59,079 --> 01:03:00,994 in his staying or going. 738 01:03:02,909 --> 01:03:03,823 I hated it. 739 01:03:06,043 --> 01:03:06,870 But, uh... 740 01:03:09,394 --> 01:03:11,222 I'm glad he was there. 741 01:03:14,791 --> 01:03:16,183 - So you guys weren't close? 742 01:03:16,227 --> 01:03:17,315 - Not lately. 743 01:03:19,534 --> 01:03:20,797 - What changed? 744 01:03:22,886 --> 01:03:25,018 - It just got to be too much. 745 01:03:26,454 --> 01:03:28,717 - Look, I got you into a great program! 746 01:03:28,761 --> 01:03:30,632 - Don't act like you're doing me a favor! 747 01:03:30,676 --> 01:03:32,809 You stuck me in a subpar community college 748 01:03:32,852 --> 01:03:35,289 that was close to you. 749 01:03:35,333 --> 01:03:36,508 - It's a little tricky right now, okay? 750 01:03:36,551 --> 01:03:38,466 I don't want you halfway across the country! 751 01:03:38,510 --> 01:03:41,165 - But that's your life, not mine! 752 01:03:41,208 --> 01:03:43,384 Do you know how hard I worked to get into 753 01:03:43,428 --> 01:03:44,864 the nursing track at school? 754 01:03:44,908 --> 01:03:47,388 The studying and the midnight cramming in a cadaver lab 755 01:03:47,432 --> 01:03:51,218 just so you could screw it up with your job! 756 01:03:51,262 --> 01:03:52,959 - It's for your own good. 757 01:03:53,003 --> 01:03:54,004 - Sure, Dad. 758 01:03:55,919 --> 01:03:57,921 Then why not let me stay at the university 759 01:03:57,964 --> 01:04:00,053 that has a great reputation that I worked 760 01:04:00,097 --> 01:04:01,228 very hard to get into? 761 01:04:01,272 --> 01:04:03,665 - Because somebody might... 762 01:04:03,709 --> 01:04:05,624 It's complicated, okay? 763 01:04:06,799 --> 01:04:09,889 It's just better to keep a low profile right now. 764 01:04:09,933 --> 01:04:11,195 - Great. 765 01:04:11,238 --> 01:04:12,761 So, you transferred me without asking 766 01:04:12,805 --> 01:04:14,328 and I don't even get to know the reason why 767 01:04:14,372 --> 01:04:17,027 other than it's for my own good. 768 01:04:21,422 --> 01:04:22,597 - Will you go? 769 01:04:27,515 --> 01:04:28,342 - I'll go. 770 01:04:29,256 --> 01:04:31,258 But I'm done after this. 771 01:04:32,564 --> 01:04:33,347 I'm not coming back. 772 01:04:35,132 --> 01:04:37,612 - Scar... 773 01:04:41,573 --> 01:04:43,053 - What if they're watching? 774 01:04:43,096 --> 01:04:44,576 - What? 775 01:04:44,619 --> 01:04:46,404 Well, you told them you're looking for it though, right? 776 01:04:46,447 --> 01:04:48,449 - Then they attacked us. 777 01:04:48,493 --> 01:04:50,669 - That's a good point. 778 01:04:50,712 --> 01:04:53,672 But they still might have your dad. 779 01:04:54,499 --> 01:04:56,588 - I just hope it's here. 780 01:04:56,631 --> 01:04:59,286 This is the only other place I know where to look. 781 01:04:59,330 --> 01:05:00,940 Yeah, well. 782 01:05:02,942 --> 01:05:03,900 - Thanks. 783 01:05:03,943 --> 01:05:05,640 I mean it, thank you. 784 01:05:05,684 --> 01:05:07,294 - Oh, yeah, no, no, it's cool. 785 01:05:07,338 --> 01:05:08,861 I'm glad I'm here. 786 01:05:12,343 --> 01:05:14,823 Hey, we'll be careful. 787 01:05:14,867 --> 01:05:15,999 - Yeah. - Yeah. 788 01:05:27,184 --> 01:05:28,968 - I'll check in here. 789 01:05:29,012 --> 01:05:31,362 - Yeah, I'll check down here. 790 01:06:11,532 --> 01:06:12,751 Anything? 791 01:06:12,794 --> 01:06:13,970 - Nothing yet. 792 01:06:22,935 --> 01:06:24,806 My dad brought me back a gift. 793 01:06:24,850 --> 01:06:25,894 Oh yeah? 794 01:06:25,938 --> 01:06:26,939 What was it? 795 01:06:27,984 --> 01:06:28,897 - A knife. 796 01:06:28,941 --> 01:06:31,726 - Your dad got you a knife? 797 01:06:31,770 --> 01:06:35,208 - Yeah, he thought it was special. 798 01:06:35,252 --> 01:06:36,514 What if it was? 799 01:06:38,559 --> 01:06:39,734 - Where is it? 800 01:06:41,127 --> 01:06:42,041 - I don't know, I mean, it was here 801 01:06:42,085 --> 01:06:43,738 before they attacked, but... 802 01:06:43,782 --> 01:06:46,045 Maybe they have it. 803 01:06:46,089 --> 01:06:47,525 - No, if they have it they wouldn't 804 01:06:47,568 --> 01:06:49,831 come looking for it, right? 805 01:06:51,442 --> 01:06:52,617 - I'm gonna look in my room. 806 01:07:01,408 --> 01:07:02,670 Anything? 807 01:07:02,714 --> 01:07:04,542 - Still looking. 808 01:07:10,722 --> 01:07:13,812 Haven't found anything here. 809 01:07:34,659 --> 01:07:35,486 You okay? 810 01:07:49,021 --> 01:07:49,978 Come on, Red, have you found it? 811 01:07:51,980 --> 01:07:53,678 I'm the man who has your father. 812 01:07:53,721 --> 01:07:55,158 - I wanna talk to him. 813 01:07:55,201 --> 01:07:58,378 And I bet he's dying to talk to you, too, Red. 814 01:08:05,820 --> 01:08:07,300 - No! 815 01:08:07,344 --> 01:08:08,171 Not yet! 816 01:08:13,915 --> 01:08:14,742 Try, uh... 817 01:08:15,917 --> 01:08:19,094 Try looking in the drawers in the kitchen. 818 01:08:26,885 --> 01:08:28,539 - Whoa, whoa, whoa, whoa, what are you doing? 819 01:08:28,582 --> 01:08:29,714 - Don't move. 820 01:08:31,716 --> 01:08:34,283 - Wait, did I miss something? 821 01:08:34,327 --> 01:08:35,459 - You're him. 822 01:08:35,502 --> 01:08:36,328 - Who? 823 01:08:37,330 --> 01:08:38,461 - On the phone. 824 01:08:38,505 --> 01:08:40,072 You have my dad. 825 01:08:40,116 --> 01:08:42,466 - Scarlett, put the gun down. 826 01:08:42,509 --> 01:08:43,771 Put it down. 827 01:08:43,815 --> 01:08:44,598 All right, now think this through. 828 01:08:44,642 --> 01:08:45,860 Think, think, think. 829 01:08:52,040 --> 01:08:54,173 Come on, this is not how I wanted this to end. 830 01:08:54,217 --> 01:08:55,696 - Where's my dad? 831 01:08:55,740 --> 01:08:57,481 - He's alive. 832 01:08:57,523 --> 01:08:58,960 Where is the knife? 833 01:08:59,004 --> 01:09:00,092 - Get off me! 834 01:09:00,136 --> 01:09:02,094 - You need to calm down. 835 01:09:03,530 --> 01:09:05,053 Where's the knife? 836 01:09:07,839 --> 01:09:09,666 - I trusted you. [somber music] 837 01:09:09,710 --> 01:09:11,059 - That was the idea. 838 01:09:11,103 --> 01:09:12,148 - Why? 839 01:09:12,191 --> 01:09:13,540 Why pretend? 840 01:09:13,584 --> 01:09:16,934 - Well, because your father wouldn't cooperate 841 01:09:16,978 --> 01:09:20,720 and I have buyers, so I needed you to find the virus for me. 842 01:09:20,764 --> 01:09:21,940 - Is he alive? 843 01:09:22,984 --> 01:09:24,160 - Technically. 844 01:09:46,006 --> 01:09:46,834 God! 845 01:10:04,287 --> 01:10:05,592 - Did you get it? 846 01:10:32,880 --> 01:10:34,186 Jeez! 847 01:11:12,224 --> 01:11:14,052 ♪ I could ever want 848 01:11:14,094 --> 01:11:15,662 ♪ Next to me 849 01:11:51,219 --> 01:11:53,352 ♪ Bad lies 850 01:11:53,396 --> 01:11:55,572 ♪ Get me high 851 01:11:55,615 --> 01:11:56,616 ♪ So get me 852 01:11:59,271 --> 01:12:00,664 - Scarlett. 853 01:12:00,707 --> 01:12:02,361 You must miss me. 854 01:12:02,405 --> 01:12:03,536 - I'll trade. 855 01:12:03,580 --> 01:12:05,059 Oh, good. 856 01:12:05,103 --> 01:12:07,018 I thought there'd be some hard feelings between us. 857 01:12:07,061 --> 01:12:09,541 - I want my dad back unharmed. 858 01:12:09,585 --> 01:12:11,022 Come get him. 859 01:12:11,065 --> 01:12:13,416 You don't have any other choice, we both know it. 860 01:12:13,459 --> 01:12:15,460 - I wanna talk to him. 861 01:12:15,505 --> 01:12:16,767 Nope. 862 01:12:16,809 --> 01:12:18,550 - How do I know he's okay? 863 01:12:18,594 --> 01:12:22,207 - Well, ask me a question and I'll get the answer for you. 864 01:12:22,250 --> 01:12:26,559 - What type of dress did he buy me when I was eight? 865 01:12:28,039 --> 01:12:31,434 - What type of dress did you buy her when she was eight? 866 01:12:31,477 --> 01:12:33,827 He never bought you a dress. 867 01:12:35,175 --> 01:12:37,091 - You try and pull anything, I swear I'll put all 868 01:12:37,135 --> 01:12:38,571 my weight into making you pay. 869 01:12:38,615 --> 01:12:40,398 - What? With all 90 pounds of you? 870 01:12:40,443 --> 01:12:43,228 Come on, enough with the threats, Red. 871 01:12:43,271 --> 01:12:44,403 - Don't call me that. 872 01:12:44,447 --> 01:12:46,318 - Oh, okay, that's right, that's... 873 01:12:46,362 --> 01:12:49,452 That's how you figured me out, wasn't it? 874 01:12:49,495 --> 01:12:50,844 - Where do I go? 875 01:12:52,106 --> 01:12:54,934 - Hey, uh, were you in Lehrman's class today? 876 01:12:54,978 --> 01:12:56,197 - No, I wasn't. 877 01:12:57,982 --> 01:13:00,288 - I'm lost on this lab assignment. 878 01:13:00,332 --> 01:13:01,550 - Sorry. 879 01:13:01,594 --> 01:13:02,421 Good luck. 880 01:13:06,469 --> 01:13:08,645 - Looks like I got a date. 881 01:13:09,776 --> 01:13:11,735 Let me ask you something. 882 01:13:11,778 --> 01:13:13,432 Did you know the whole time where the virus was 883 01:13:13,476 --> 01:13:18,481 or was it just luck that you got it before I could steal it? 884 01:13:19,219 --> 01:13:20,612 That was cold, man. 885 01:13:20,657 --> 01:13:21,745 Planting it on your daughter, something so dangerous. 886 01:13:21,788 --> 01:13:22,615 Wow. 887 01:13:24,487 --> 01:13:27,315 Oh, wait, oh, you didn't know. 888 01:13:27,359 --> 01:13:28,882 Oh, you didn't know? 889 01:13:28,925 --> 01:13:32,190 Yeah, the virus was in the knife you gave your daughter. 890 01:13:32,233 --> 01:13:34,322 How she figured it out, she's a smart kid. 891 01:13:34,366 --> 01:13:35,541 Beautiful, too. 892 01:13:37,064 --> 01:13:39,110 Let me ask you something. 893 01:13:39,153 --> 01:13:44,157 When she gets here, would you rather that I kill her 894 01:13:44,855 --> 01:13:45,812 or that I keep her? 895 01:16:58,439 --> 01:16:59,919 - She's here. - Go. 896 01:17:11,496 --> 01:17:13,193 - Oh, hands up. 897 01:17:15,543 --> 01:17:17,284 - Bag is in the back. 898 01:17:25,945 --> 01:17:27,860 - No needles this time? 899 01:17:38,436 --> 01:17:39,785 - Where's my dad? 900 01:17:49,142 --> 01:17:50,796 - Scarlett. 901 01:17:50,840 --> 01:17:51,666 - Dad. 902 01:17:52,580 --> 01:17:54,931 - You shouldn't of come here. 903 01:17:57,629 --> 01:17:59,065 - Red. 904 01:17:59,109 --> 01:18:01,546 - Let him go. - Where is it? 905 01:18:01,589 --> 01:18:03,068 - It's in the bag. 906 01:18:10,947 --> 01:18:12,121 In the handle. 907 01:18:23,699 --> 01:18:24,525 - Good. 908 01:18:25,701 --> 01:18:27,746 So, have you figured out who those men 909 01:18:27,790 --> 01:18:29,661 at the cabin were yet? 910 01:18:31,402 --> 01:18:34,318 Hey, don't tell me you haven't thought about it. 911 01:18:37,451 --> 01:18:39,758 'Cause they weren't mine. 912 01:18:39,802 --> 01:18:41,193 - What? 913 01:18:41,237 --> 01:18:42,195 - Yeah, no, I figured maybe they were your dad's 914 01:18:42,239 --> 01:18:44,197 colleagues or maybe a handler. 915 01:19:02,912 --> 01:19:04,740 - Don't listen to him. 916 01:19:06,306 --> 01:19:07,307 - But you... 917 01:19:08,264 --> 01:19:09,353 - I was what? 918 01:19:11,007 --> 01:19:12,312 Good to you? 919 01:19:12,356 --> 01:19:14,227 I was, right? 920 01:19:14,271 --> 01:19:17,100 We shared some tender moments. 921 01:19:17,143 --> 01:19:18,362 I can't help if you're that gullible. 922 01:19:18,405 --> 01:19:20,930 - Come on, leave her alone. 923 01:19:20,973 --> 01:19:23,802 - You have it now, so I'm taking my dad and we're leaving. 924 01:19:23,846 --> 01:19:25,108 - Oh, oh, oh. 925 01:19:25,151 --> 01:19:26,500 No, I know you are not stupid enough 926 01:19:26,544 --> 01:19:27,850 to think that's gonna happen. 927 01:19:27,893 --> 01:19:29,155 - Don't. 928 01:19:29,199 --> 01:19:30,678 - Don't what? You have no leverage. 929 01:19:38,861 --> 01:19:40,166 What was that? 930 01:19:40,210 --> 01:19:41,472 Go, go, go, go! 931 01:19:42,559 --> 01:19:44,257 We're on it. 932 01:19:44,300 --> 01:19:46,433 We need to act now fast. 933 01:19:46,477 --> 01:19:47,695 Where'd that come from? 934 01:19:47,739 --> 01:19:50,219 I think the north side. 935 01:19:52,352 --> 01:19:55,702 - Bomb! 936 01:20:10,109 --> 01:20:11,371 - That was you? 937 01:20:12,895 --> 01:20:13,764 Cute. 938 01:20:15,898 --> 01:20:16,855 - You could let her go. 939 01:20:16,898 --> 01:20:18,291 - Shut up! 940 01:20:19,815 --> 01:20:21,077 Tie 'em up in the other room! 941 01:20:34,830 --> 01:20:37,223 - You shouldn't of come here. 942 01:20:37,267 --> 01:20:39,050 - And where else was I supposed to go? 943 01:20:39,094 --> 01:20:43,664 How long was I supposed to hide while you were missing? 944 01:20:45,971 --> 01:20:46,929 - I'm sorry. 945 01:20:51,541 --> 01:20:52,891 - You're hurt. 946 01:20:52,934 --> 01:20:54,414 - Oh, don't worry about that. 947 01:20:54,458 --> 01:20:56,155 The virus, we can't let him walk outta here with it. 948 01:20:56,199 --> 01:20:57,678 - I know that. 949 01:20:57,722 --> 01:20:59,898 - Okay, well, whoever he sells it to is gonna use it. 950 01:20:59,942 --> 01:21:01,204 - It's not the cetus virus. 951 01:21:01,246 --> 01:21:02,553 - Okay, well, whatever it is I can't 952 01:21:02,596 --> 01:21:04,424 let him walk- - It's not a virus at all. 953 01:21:05,643 --> 01:21:06,862 Hello? 954 01:21:29,493 --> 01:21:30,450 - Nice job. 955 01:21:30,494 --> 01:21:32,148 - Oh, he'll figure it out. 956 01:21:32,191 --> 01:21:34,280 Okay, then we'd better hurry. 957 01:21:34,324 --> 01:21:35,629 Where's the real one? 958 01:21:35,673 --> 01:21:38,458 - Somewhere safe for now. 959 01:21:38,502 --> 01:21:41,940 We probably don't have much time. 960 01:21:41,984 --> 01:21:44,987 - What are you doing? 961 01:21:45,030 --> 01:21:46,945 - I have a razor blade. 962 01:21:46,989 --> 01:21:48,380 You had one in a book at the cabin, 963 01:21:48,425 --> 01:21:50,688 that's what gave me the idea. 964 01:21:54,126 --> 01:21:55,475 They're right outside the door. 965 01:22:01,655 --> 01:22:02,568 It's locked. 966 01:22:04,702 --> 01:22:06,050 Scarlett. 967 01:22:10,925 --> 01:22:12,188 Gonna hear you. 968 01:22:15,582 --> 01:22:16,714 Scarlett. 969 01:22:16,757 --> 01:22:17,976 We gotta get out of here. 970 01:22:18,020 --> 01:22:21,197 - Cut me loose, we'll figure something out. 971 01:22:30,380 --> 01:22:31,207 Come on. 972 01:22:39,041 --> 01:22:40,781 - Hurry up, hurry up. 973 01:22:45,395 --> 01:22:46,222 Yeah? 974 01:22:47,223 --> 01:22:48,702 Yes, I have it. 975 01:22:48,746 --> 01:22:51,139 I'm still waiting for the first half of the transfer. 976 01:22:51,183 --> 01:22:54,534 No, I will meet you when I get confirmation. 977 01:22:54,577 --> 01:22:57,450 Fine. 978 01:22:59,583 --> 01:23:02,889 - Those men who died at the cabin, 979 01:23:02,934 --> 01:23:04,153 what Sean said about them. 980 01:23:04,196 --> 01:23:06,023 - Don't listen to him. 981 01:23:08,418 --> 01:23:09,985 - But he wasn't lying, was he? 982 01:23:11,812 --> 01:23:12,987 You knew them. 983 01:23:14,946 --> 01:23:16,469 And I killed them. 984 01:23:16,513 --> 01:23:20,473 - You didn't know what was really going on. 985 01:23:24,608 --> 01:23:28,264 I'm sorry. 986 01:23:28,307 --> 01:23:30,570 - Hey, it's not your fault. 987 01:23:30,614 --> 01:23:32,616 - Who were they? - Don't. 988 01:23:33,617 --> 01:23:35,575 I'm the one responsible here, okay? 989 01:23:35,619 --> 01:23:37,055 - Stop trying to make me feel better. 990 01:23:37,099 --> 01:23:38,448 - Look, I'm not. 991 01:23:40,798 --> 01:23:44,715 Look, this job, it screwed up your life enough as it is. 992 01:23:44,758 --> 01:23:46,456 - I never should've said that. 993 01:23:46,499 --> 01:23:48,240 - Why not? It's true. 994 01:23:51,635 --> 01:23:55,291 I used to think I protected us enough and... 995 01:23:57,902 --> 01:23:59,860 I should've never put you at risk. 996 01:25:03,010 --> 01:25:05,056 I need an extract. 997 01:25:05,100 --> 01:25:06,057 No, not me. 998 01:25:07,058 --> 01:25:08,146 My daughter. 999 01:25:14,848 --> 01:25:16,023 What? 1000 01:25:17,721 --> 01:25:20,202 - It's not biological. 1001 01:25:20,245 --> 01:25:21,420 - What? 1002 01:25:21,464 --> 01:25:22,465 - I think... 1003 01:25:24,206 --> 01:25:26,817 I think I'm looking at sugar water. 1004 01:25:26,860 --> 01:25:28,514 - Get ready, here they come. 1005 01:25:35,782 --> 01:25:38,742 - Come on, Dad, let's go! - Look out! 1006 01:25:42,572 --> 01:25:43,877 Scarlett, get the gun! 1007 01:25:55,237 --> 01:25:56,107 Scarlett! 1008 01:26:01,460 --> 01:26:02,592 - Let him go! 1009 01:26:04,028 --> 01:26:05,508 I said let him go. 1010 01:26:13,777 --> 01:26:14,603 - Move. 1011 01:26:20,958 --> 01:26:22,960 Move it, get over there. 1012 01:26:29,445 --> 01:26:30,620 - No, no! 1013 01:26:30,663 --> 01:26:31,751 - The real vial is here somewhere. 1014 01:26:31,795 --> 01:26:32,752 Where is it? 1015 01:26:32,796 --> 01:26:33,927 - You have it. 1016 01:26:33,971 --> 01:26:37,366 You have it, just let me and my dad go. 1017 01:26:37,409 --> 01:26:38,889 - You know, it's funny. 1018 01:26:38,932 --> 01:26:41,370 You keep bargaining for him and two days ago 1019 01:26:41,413 --> 01:26:42,675 you would have me pull the trigger 1020 01:26:42,719 --> 01:26:44,547 to get him out of your life once and for all. 1021 01:26:44,590 --> 01:26:45,591 - That's not true. 1022 01:26:45,635 --> 01:26:46,809 - Oh, that's cute. 1023 01:26:46,853 --> 01:26:48,681 You made peace with him then? Good! 1024 01:26:51,815 --> 01:26:53,338 Stop playing games! 1025 01:26:55,688 --> 01:26:57,255 There's no safe place to stash it, 1026 01:26:57,299 --> 01:27:00,954 so you woulda kept it close just in case. 1027 01:27:04,958 --> 01:27:06,656 You have five seconds to tell me where it is, 1028 01:27:06,699 --> 01:27:08,135 Red, or he dies. 1029 01:27:08,179 --> 01:27:09,180 - Don't. 1030 01:27:09,224 --> 01:27:10,094 - One. 1031 01:27:10,137 --> 01:27:11,356 - Don't do this. 1032 01:27:11,400 --> 01:27:12,835 - Two. 1033 01:27:12,879 --> 01:27:14,272 - The moment you tell him we're both dead. 1034 01:27:14,316 --> 01:27:16,448 - Three. - Sean, please. 1035 01:27:16,492 --> 01:27:18,189 - Four! - Stop! 1036 01:27:18,233 --> 01:27:19,277 It's outside. 1037 01:27:20,583 --> 01:27:22,062 In the car, I... 1038 01:27:22,106 --> 01:27:24,108 I hid it inside the car. 1039 01:27:27,242 --> 01:27:28,068 - Show me. 1040 01:27:29,200 --> 01:27:30,288 Watch him. 1041 01:27:30,332 --> 01:27:34,727 Let's go. 1042 01:27:34,771 --> 01:27:36,294 Where? Where? 1043 01:27:36,338 --> 01:27:37,513 - In the back. 1044 01:27:38,514 --> 01:27:39,645 In the trunk. 1045 01:27:48,306 --> 01:27:49,133 - Sit. 1046 01:27:50,830 --> 01:27:51,657 Sit. 1047 01:27:59,491 --> 01:28:01,754 - Come on, show me. Show me! 1048 01:28:02,929 --> 01:28:04,366 Do you want me to bring Cal down here 1049 01:28:04,409 --> 01:28:06,977 and kill him slowly in front of you? 1050 01:28:07,020 --> 01:28:08,326 Where is it? 1051 01:28:08,370 --> 01:28:12,896 - It's with the spare tire. 1052 01:28:14,071 --> 01:28:15,681 - Okay, get out, get out of the way. 1053 01:28:15,725 --> 01:28:17,943 Get it now! - Okay, okay. 1054 01:28:37,007 --> 01:28:38,182 Here, take it. 1055 01:28:39,662 --> 01:28:43,100 - Watch her. [gun clicks] 1056 01:28:45,929 --> 01:28:47,452 That a girl. 1057 01:28:53,850 --> 01:28:57,027 Bye, Red. 1058 01:29:10,127 --> 01:29:12,389 Don't shoot me, don't shoot, don't shoot. 1059 01:29:12,434 --> 01:29:13,913 Please! 1060 01:31:15,731 --> 01:31:16,993 - Hey, you all right? 1061 01:31:17,036 --> 01:31:18,210 - Yeah, you? 1062 01:31:18,255 --> 01:31:19,125 - Yeah. 1063 01:31:19,169 --> 01:31:20,257 Where's Sean? 1064 01:31:22,128 --> 01:31:23,652 - There. 1065 01:31:23,695 --> 01:31:24,870 - And the vial? 1066 01:31:24,914 --> 01:31:26,611 - He has it. 1067 01:31:26,655 --> 01:31:27,525 - Okay. 1068 01:31:27,568 --> 01:31:28,700 Okay, stay here, all right? 1069 01:31:28,744 --> 01:31:29,614 - Okay. 1070 01:31:47,980 --> 01:31:50,243 Move, move, move, move, move! 1071 01:31:50,287 --> 01:31:52,157 - Watch out, watch out! 1072 01:32:25,975 --> 01:32:29,065 - Out of the way! Clear out! 1073 01:32:44,820 --> 01:32:47,648 - Dad! 1074 01:36:00,276 --> 01:36:01,712 Hi, Red. 1075 01:36:09,633 --> 01:36:10,460 - Dad! 1076 01:36:12,375 --> 01:36:13,376 - Easy, Cal. 1077 01:36:14,594 --> 01:36:17,902 You don't wanna shoot your own daughter. 1078 01:36:19,904 --> 01:36:20,731 It's over. 1079 01:36:20,775 --> 01:36:21,950 Drop the gun. 1080 01:36:25,257 --> 01:36:28,565 I will kill her, is that what you want? 1081 01:36:29,566 --> 01:36:30,697 Drop the gun! 1082 01:36:32,134 --> 01:36:35,005 - Remember what I taught you. 1083 01:37:05,166 --> 01:37:06,342 You all right? 1084 01:37:09,300 --> 01:37:10,128 - Yeah. 1085 01:37:10,999 --> 01:37:12,000 - The virus? 1086 01:37:25,752 --> 01:37:26,753 - It's safe. 1087 01:37:33,151 --> 01:37:34,587 This won't look good with the assault charges 1088 01:37:34,630 --> 01:37:36,589 from earlier this week. 1089 01:37:36,633 --> 01:37:38,460 Don't worry about it. 1090 01:37:38,504 --> 01:37:40,332 Everyone, stay back. 1091 01:37:40,376 --> 01:37:44,423 You can't bail me out if they arrest you, too. 1092 01:37:44,467 --> 01:37:47,513 - Excuse me, we'll take it from here. 1093 01:37:50,125 --> 01:37:50,952 - You. 1094 01:37:51,822 --> 01:37:52,648 Alive. 1095 01:37:54,433 --> 01:37:55,260 - Good to see you again. 1096 01:37:55,304 --> 01:37:56,914 You as well. 1097 01:37:56,958 --> 01:37:58,481 - You're... 1098 01:37:58,523 --> 01:38:02,659 - And next time, careful what you shoot at. 1099 01:38:02,702 --> 01:38:03,529 - Sorry. 1100 01:38:05,009 --> 01:38:06,445 - Let's get you outta here, sir. 1101 01:38:06,489 --> 01:38:09,100 All right, thanks. 1102 01:38:11,450 --> 01:38:12,277 - You got hit. 1103 01:38:12,321 --> 01:38:13,583 - Yeah, it's... 1104 01:38:31,514 --> 01:38:32,994 Hey. 1105 01:38:33,037 --> 01:38:33,995 - Hi. 1106 01:38:34,038 --> 01:38:36,475 - Thanks for meeting me. - Yeah. 1107 01:38:36,519 --> 01:38:38,041 - This looks good. 1108 01:38:38,085 --> 01:38:39,782 - Yeah, it kinda does. 1109 01:38:39,826 --> 01:38:41,306 How's your leg? 1110 01:38:41,350 --> 01:38:42,351 - It's fine. 1111 01:38:43,482 --> 01:38:44,831 Stitches itch. 1112 01:38:44,875 --> 01:38:46,094 - Don't scratch it, okay? 1113 01:38:46,137 --> 01:38:47,225 It's gonna make it worse. 1114 01:38:47,269 --> 01:38:49,401 Just keep it covered. 1115 01:38:49,445 --> 01:38:51,273 - Yes, Nurse Scarlett. 1116 01:38:55,059 --> 01:38:56,843 Well, the realtor called. 1117 01:38:56,887 --> 01:38:59,759 She's got some decent options this time. 1118 01:38:59,803 --> 01:39:02,066 - Remote enough for Grandma's new house? 1119 01:39:02,110 --> 01:39:05,635 - Off the beaten path, yet close enough to the city. 1120 01:39:05,678 --> 01:39:08,681 - You know, we could keep the old one. 1121 01:39:08,725 --> 01:39:09,726 - Too risky. 1122 01:39:13,034 --> 01:39:16,820 Maybe you wanna come take a look at some of the new ones? 1123 01:39:16,862 --> 01:39:18,603 - I have an exam. 1124 01:39:18,648 --> 01:39:20,128 - Yeah, of course. 1125 01:39:21,825 --> 01:39:24,741 - Could we go this weekend instead? 1126 01:39:27,570 --> 01:39:29,485 - Yeah, I'll set it up. 1127 01:39:34,228 --> 01:39:37,884 Maybe you wanna hit the shooting range, too? 1128 01:39:37,928 --> 01:39:39,234 - Don't push it. 74429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.