All language subtitles for Queen.of_.the_.South_.S05E10.1080p.WEB_.H264-STRONTiUM-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,867 --> 00:00:03,566 My name is Teresa Mendoza. 2 00:00:03,692 --> 00:00:06,592 I run the biggest drug empire in the Western Hemisphere. 3 00:00:06,733 --> 00:00:09,597 My life wasn't supposed to be anything like this. 4 00:00:14,300 --> 00:00:18,000 So now that you're out of a job, comin' with us? 5 00:00:21,833 --> 00:00:23,700 You don't know me, Teresa. 6 00:00:23,733 --> 00:00:26,233 Guero's dead. Get out of the house now. 7 00:00:28,333 --> 00:00:30,567 Stop the car. 8 00:00:35,433 --> 00:00:37,079 Where do I know you from? 9 00:00:37,112 --> 00:00:38,438 I was Guero's girlfriend. 10 00:00:38,487 --> 00:00:40,500 I'll deliver the drugs that your mule didn't. 11 00:00:40,533 --> 00:00:42,400 You have proven you can be relied upon 12 00:00:42,433 --> 00:00:44,000 to do what I need. 13 00:00:44,033 --> 00:00:45,467 They're starting to dissolve. Come on. 14 00:00:45,500 --> 00:00:46,900 You have to. Three more. 15 00:00:49,300 --> 00:00:50,900 I want to be part of the business. 16 00:00:50,933 --> 00:00:53,733 - Would you die for me? - I'll survive for you. 17 00:00:53,767 --> 00:00:55,300 Look, you shouldn't have come back for me. 18 00:00:55,333 --> 00:00:58,167 But you didn't leave me behind, and I won't forget it. 19 00:00:58,200 --> 00:01:00,033 What is this? I never signed these papers. 20 00:01:00,067 --> 00:01:01,400 Camila's trying to set you up 21 00:01:01,433 --> 00:01:03,359 to take the fall for her business. 22 00:01:03,658 --> 00:01:05,925 My life is on the line with El Santo. 23 00:01:05,950 --> 00:01:09,115 Are you aware of the word Moyocoyotzin? 24 00:01:09,367 --> 00:01:12,033 It is time for you to create yourself. 25 00:01:12,067 --> 00:01:14,300 In the morning, we're gonna go back to Dallas 26 00:01:14,333 --> 00:01:15,933 and take what's rightfully mine. 27 00:01:15,967 --> 00:01:19,500 Everyone has the right to the throne if they can take it. 28 00:01:19,533 --> 00:01:21,933 There can only be one queen. 29 00:01:23,867 --> 00:01:25,667 You're gonna live the rest of your life 30 00:01:25,700 --> 00:01:27,867 as a fugitive from your own country. 31 00:01:27,900 --> 00:01:30,267 I'm sending you into exile. 32 00:01:30,300 --> 00:01:32,533 48 hours ago, we didn't have a supplier. 33 00:01:32,567 --> 00:01:36,017 Now we own the corridor all the way from Sinaloa down to Phoenix. 34 00:01:36,047 --> 00:01:37,300 Salud. 35 00:01:37,333 --> 00:01:39,033 Selling on the dark web, 36 00:01:39,067 --> 00:01:40,267 cutting out the middleman, 37 00:01:40,300 --> 00:01:41,577 and turning product into champagne. 38 00:01:41,634 --> 00:01:42,839 We did it. 39 00:01:42,863 --> 00:01:45,633 30,000 square feet of commercial property. 40 00:01:45,667 --> 00:01:46,833 Our future. 41 00:01:46,867 --> 00:01:48,300 You want to build a mall? 42 00:01:48,333 --> 00:01:50,633 I want us to own legal businesses. 43 00:01:50,667 --> 00:01:53,100 We won't have to work with people like Castel and Boaz. 44 00:01:53,133 --> 00:01:54,667 - I'm driving? - It's your car. 45 00:01:54,700 --> 00:01:56,538 Tony! 46 00:01:59,033 --> 00:02:01,533 We're going to kill them all. 47 00:02:01,567 --> 00:02:03,300 I'm not gonna let you give birth in handcuffs. 48 00:02:03,333 --> 00:02:04,500 I don't want that either, 49 00:02:04,533 --> 00:02:06,333 but that is not your decision to make. 50 00:02:06,367 --> 00:02:09,867 - What decision? - I... we... 51 00:02:09,900 --> 00:02:11,469 We're pregnant. 52 00:02:12,167 --> 00:02:13,733 We just took over Miami. 53 00:02:13,767 --> 00:02:15,567 Why move so fast with the Russians? 54 00:02:15,600 --> 00:02:17,967 I would like you to introduce me 55 00:02:18,000 --> 00:02:18,967 to your cousin, Kostya. 56 00:02:19,000 --> 00:02:21,333 If Kostya pays you a surprise visit, 57 00:02:21,367 --> 00:02:23,700 he's the last person you will ever see. 58 00:02:23,733 --> 00:02:25,467 You want me to stop selling to Kostya? 59 00:02:25,500 --> 00:02:27,567 No, I want you to kill him. 60 00:02:27,600 --> 00:02:29,667 We allow people like you to exist 61 00:02:29,700 --> 00:02:31,867 so that when we call on you for the greater good, 62 00:02:31,900 --> 00:02:33,333 you answer. 63 00:02:33,367 --> 00:02:35,867 I'll take your business after I kill you 64 00:02:35,900 --> 00:02:37,300 and all of your people. 65 00:02:37,333 --> 00:02:38,967 But you're already dead. 66 00:02:49,500 --> 00:02:53,167 - I love you. - I love you. 67 00:02:54,900 --> 00:02:56,533 We're getting out of the business. 68 00:02:56,567 --> 00:02:59,533 I'm only legit until Devon decides I'm not. 69 00:02:59,567 --> 00:03:00,833 We're going to Belize. 70 00:03:00,867 --> 00:03:02,533 One more thing you need to take care of. 71 00:03:02,567 --> 00:03:04,033 Teresa isn't a threat. 72 00:03:04,067 --> 00:03:07,133 Nobody gets out. You know what has to be done. 73 00:03:24,567 --> 00:03:26,567 _ 74 00:03:26,600 --> 00:03:28,500 We had just landed 75 00:03:28,533 --> 00:03:30,333 a few minutes before it happened. 76 00:03:32,600 --> 00:03:35,100 Teresa seemed so happy. 77 00:03:35,803 --> 00:03:38,900 Belize was supposed to be a new beginning. 78 00:03:38,933 --> 00:03:41,900 The last thing she said before she went upstairs is... 79 00:03:41,933 --> 00:03:45,100 Today is the first day of the rest of our lives. 80 00:03:50,000 --> 00:03:52,600 That was the last time I saw her alive. 81 00:03:54,867 --> 00:03:56,567 You remember hearing the gunshot? 82 00:04:00,267 --> 00:04:01,900 Samara? 83 00:04:05,133 --> 00:04:07,933 I remember a pop. 84 00:04:10,500 --> 00:04:13,667 The sound of glass shattering. 85 00:04:13,700 --> 00:04:15,927 What do you remember after the pop? 86 00:04:16,533 --> 00:04:18,133 Screams. 87 00:04:18,167 --> 00:04:19,700 Teresita! 88 00:04:21,700 --> 00:04:23,433 Teresa! 89 00:04:25,667 --> 00:04:28,267 I'll never get them out of my head. 90 00:04:28,690 --> 00:04:29,900 Did you see her body? 91 00:04:29,933 --> 00:04:32,467 She was lying on the floor. 92 00:04:32,500 --> 00:04:36,933 Pote was standing over her. There was blood everywhere. 93 00:04:40,633 --> 00:04:43,467 Teresita. 94 00:04:43,500 --> 00:04:45,433 Did he say anything to you? 95 00:04:45,467 --> 00:04:48,200 Teresi... 96 00:04:48,233 --> 00:04:50,267 He saw me come in and... 97 00:04:50,300 --> 00:04:52,967 Get out! Get out! 98 00:04:53,700 --> 00:04:58,067 He stayed in there, guarding her body... 99 00:04:58,100 --> 00:04:59,933 until they took it away. 100 00:05:01,200 --> 00:05:06,300 That was when I knew Teresa Mendoza was dead. 101 00:05:11,907 --> 00:05:18,795 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 102 00:05:19,692 --> 00:05:26,526 ♪ 103 00:05:40,033 --> 00:05:43,733 Talked to George's people in Belize. 104 00:05:43,767 --> 00:05:47,500 Everything is set. They're expecting us. 105 00:05:48,900 --> 00:05:53,167 To George coming through for us even in death. 106 00:05:53,200 --> 00:05:54,567 Salud. 107 00:05:58,400 --> 00:06:00,933 You know, he loved you like a sister. 108 00:06:02,600 --> 00:06:04,400 We didn't get to bury him. 109 00:06:04,433 --> 00:06:06,245 I know. 110 00:06:07,622 --> 00:06:11,100 - He wanted to be buried at sea. - Yeah. 111 00:06:13,933 --> 00:06:15,421 When we die, 112 00:06:16,589 --> 00:06:19,267 our ashes should go to Culiacán. 113 00:06:29,685 --> 00:06:31,020 Come in. 114 00:06:37,568 --> 00:06:39,767 The police have what they need from me. 115 00:06:40,667 --> 00:06:44,600 So I came to say goodbye. 116 00:06:47,600 --> 00:06:48,967 What's this? 117 00:06:49,000 --> 00:06:52,250 A little something to help you get on your feet. 118 00:07:00,367 --> 00:07:01,926 Thank you. 119 00:07:04,867 --> 00:07:06,556 What will you do now? 120 00:07:07,233 --> 00:07:09,767 I'm gonna take Teresa home 121 00:07:10,200 --> 00:07:13,980 and spread her ashes in the dahlia fields of Culiacán. 122 00:07:15,398 --> 00:07:17,167 Isn't Mexico dangerous for you? 123 00:07:17,200 --> 00:07:18,933 Yes. 124 00:07:18,967 --> 00:07:21,867 But I couldn't protect her in life. 125 00:07:21,900 --> 00:07:25,567 The least I could do is carry her wishes in death. 126 00:07:25,600 --> 00:07:28,533 I've been around men like you my entire life. 127 00:07:30,546 --> 00:07:33,146 You'll do more than carry out her wishes. 128 00:07:34,300 --> 00:07:36,711 The less you know, the better. 129 00:07:37,967 --> 00:07:39,463 Good luck. 130 00:07:40,933 --> 00:07:42,633 You, too. 131 00:08:14,000 --> 00:08:15,900 I love you. 132 00:08:45,700 --> 00:08:47,067 Are you okay? 133 00:08:47,100 --> 00:08:48,967 Well, I'm just over here sitting in the dark, 134 00:08:49,000 --> 00:08:51,500 and I grab my gun every time I hear a car go by, but... 135 00:08:52,078 --> 00:08:54,000 I know you're scared. 136 00:08:54,538 --> 00:08:56,867 I'm just worried about you going to Mexico. 137 00:08:56,900 --> 00:08:59,335 We talked about this, Kelly Anne. 138 00:08:59,900 --> 00:09:02,046 This is what Teresa wanted. 139 00:09:02,967 --> 00:09:07,500 This is how we get closure. I need to do this. 140 00:09:07,802 --> 00:09:09,261 I know. 141 00:09:10,533 --> 00:09:11,933 Let me go with you, then. 142 00:09:11,967 --> 00:09:13,833 If something happens, at least we're together. 143 00:09:13,867 --> 00:09:18,067 You know I can't do that. It's too dangerous. 144 00:09:18,100 --> 00:09:20,433 We need to stick to the plan. 145 00:09:20,467 --> 00:09:22,267 If something happens to me... 146 00:09:22,300 --> 00:09:23,433 I know. 147 00:09:23,467 --> 00:09:25,800 No one knows where you are. 148 00:09:28,280 --> 00:09:29,933 Did you move the car? 149 00:09:29,967 --> 00:09:32,000 Yeah. I parked it down the street just like you said. 150 00:09:32,033 --> 00:09:36,600 That's good. Everything is gonna be okay. 151 00:09:37,206 --> 00:09:39,133 I love you. 152 00:09:39,667 --> 00:09:41,467 I love you, too. 153 00:09:45,000 --> 00:09:46,733 I'll call you from Mexico. 154 00:10:43,233 --> 00:10:44,600 It wasn't enough to buy her house? 155 00:10:44,633 --> 00:10:46,567 Now you're selling your own tequila? 156 00:10:47,700 --> 00:10:49,070 Welcome. 157 00:10:50,071 --> 00:10:54,033 It's a message, like the house. 158 00:10:54,700 --> 00:10:56,900 There's a new king in town. 159 00:10:59,325 --> 00:11:02,500 Sleeping in Teresa's bed isn't the same as filling her shoes. 160 00:11:03,542 --> 00:11:06,337 Teresa's shoes led her to the grave. 161 00:11:06,733 --> 00:11:08,881 I'll find my own path. 162 00:11:09,533 --> 00:11:10,667 You know, Teresa was successful 163 00:11:10,700 --> 00:11:12,843 because she flew under the radar. 164 00:11:13,233 --> 00:11:16,067 Yet she didn't fly low enough to dodge your bullet. 165 00:11:17,932 --> 00:11:21,567 I didn't survive this long without being cautious. 166 00:11:21,600 --> 00:11:23,233 You're worried about Pote. 167 00:11:23,687 --> 00:11:26,067 As long as he's alive, I'll be looking over my shoulder. 168 00:11:26,398 --> 00:11:28,033 That shouldn't be much longer. 169 00:11:28,567 --> 00:11:30,600 You know where he is? 170 00:11:30,633 --> 00:11:32,600 - I have a man tracking him now. - Only one? 171 00:11:32,633 --> 00:11:34,300 He's very good at his job. 172 00:11:34,333 --> 00:11:36,233 Yeah, so is Pote. 173 00:11:36,267 --> 00:11:39,500 And with Teresa dead, he's got nothing to lose. 174 00:11:39,533 --> 00:11:41,433 - And then, maybe... - It's handled. 175 00:11:41,872 --> 00:11:44,100 You just make sure the train's running on time. 176 00:11:44,133 --> 00:11:48,233 Just remember: This isn't Sinaloa. 177 00:12:42,467 --> 00:12:44,393 Thank you for coming. 178 00:12:45,967 --> 00:12:47,897 I still can't believe she's gone. 179 00:12:49,690 --> 00:12:52,533 She's in a better place. 180 00:12:53,833 --> 00:12:56,113 Anything from James yet? 181 00:12:57,000 --> 00:12:59,200 Devon must have got to him. 182 00:13:00,117 --> 00:13:03,333 Him or Boaz. He's in NOLA. 183 00:13:04,288 --> 00:13:06,767 - ...Cabrón. - It's only been two days. 184 00:13:06,800 --> 00:13:08,933 He's not wasting any time. 185 00:13:16,267 --> 00:13:18,767 I still have friends in Mexico. 186 00:13:18,800 --> 00:13:20,846 And enemies. 187 00:13:22,867 --> 00:13:24,500 Think it's enough? 188 00:13:24,533 --> 00:13:27,833 If we don't get spotted by Boaz's men, 189 00:13:27,867 --> 00:13:29,200 but it's more than enough 190 00:13:29,233 --> 00:13:32,024 to get a few of those cabrónes down with us. 191 00:13:32,939 --> 00:13:34,672 Let's go. 192 00:13:41,302 --> 00:13:43,195 People of Color Chamber of Commerce 193 00:13:43,233 --> 00:13:46,067 is a support system for local business owners of color 194 00:13:46,100 --> 00:13:48,832 to network and share ideas. 195 00:13:49,367 --> 00:13:50,667 Yes, I know. 196 00:13:50,700 --> 00:13:52,833 I was exonerated. All charges were dropped. 197 00:13:52,867 --> 00:13:56,400 Now, Councilman, this would be a boon for your area... 198 00:13:59,009 --> 00:14:00,367 Yeah. 199 00:14:00,400 --> 00:14:03,973 I understand. Thank you for your time. 200 00:14:07,400 --> 00:14:10,733 You think those old white men gonna let you into their club? 201 00:14:10,767 --> 00:14:12,400 What are you doing here? 202 00:14:12,433 --> 00:14:14,233 I got good news. 203 00:14:16,033 --> 00:14:17,633 Teresa's dead. 204 00:14:20,900 --> 00:14:23,117 And you're takin' over NOLA. 205 00:14:24,600 --> 00:14:27,767 I want you to make the necessary introductions. 206 00:14:28,247 --> 00:14:30,124 Give me the lay of the land. 207 00:14:31,292 --> 00:14:33,377 Be my local boy. 208 00:14:35,667 --> 00:14:36,700 No. 209 00:14:40,267 --> 00:14:44,179 I understand you're upset about how things went down. 210 00:14:44,767 --> 00:14:46,333 But what's done is done. 211 00:14:46,367 --> 00:14:50,436 I'm out of this business. Retired. 212 00:14:51,186 --> 00:14:54,600 All I have is my bar, P-triple-C. 213 00:14:54,633 --> 00:14:55,900 That's it. 214 00:14:56,191 --> 00:14:57,943 Yeah, bullshit. 215 00:14:58,733 --> 00:15:00,958 That PC pendejada crap. 216 00:15:02,167 --> 00:15:03,949 It's a good cover. 217 00:15:04,800 --> 00:15:06,733 - But I know you. - Hey. 218 00:15:11,367 --> 00:15:12,901 You don't know shit. 219 00:15:14,710 --> 00:15:18,297 I'm out. Period. 220 00:15:19,067 --> 00:15:23,100 So you go and do whatever it is you do. 221 00:15:23,133 --> 00:15:25,012 I won't get in your way... 222 00:15:25,900 --> 00:15:28,133 but I won't help your ass, either. 223 00:15:28,974 --> 00:15:30,601 It's too bad. 224 00:15:32,367 --> 00:15:34,313 You gonna walk the line... 225 00:15:35,433 --> 00:15:37,500 you better walk it straight 226 00:15:37,533 --> 00:15:41,100 because if I hear of anything different, cabrón... 227 00:15:43,000 --> 00:15:45,115 pow! 228 00:15:52,267 --> 00:15:54,249 This is it. 229 00:16:09,833 --> 00:16:12,700 Wait here. Keep a lookout. 230 00:18:05,133 --> 00:18:06,367 Where are you? 231 00:18:06,400 --> 00:18:09,100 I'm in Sinaloa, just outside of Culiacán. 232 00:18:09,133 --> 00:18:10,867 Pote's taking a huge risk. 233 00:18:10,900 --> 00:18:12,500 It's what Teresa wanted. 234 00:18:12,533 --> 00:18:15,700 I don't suppose he'd take that risk if she weren't dead. 235 00:18:15,733 --> 00:18:17,267 No. 236 00:18:17,700 --> 00:18:18,833 So it's done. 237 00:18:18,867 --> 00:18:21,400 Yeah, it's done. 238 00:18:21,919 --> 00:18:23,886 And so are we. 239 00:18:25,776 --> 00:18:27,694 I want to hear you say it. 240 00:18:29,167 --> 00:18:30,739 Yes. 241 00:18:31,167 --> 00:18:32,467 We're done. 242 00:20:00,633 --> 00:20:02,433 Finch is coming for you and Kelly Anne. 243 00:20:02,467 --> 00:20:04,374 He knows where she is. 244 00:20:09,833 --> 00:20:10,900 - Hello? - Devon's men. 245 00:20:10,933 --> 00:20:12,833 - They're coming for you. - What? 246 00:20:12,867 --> 00:20:14,633 They know where you are, Kelly Anne. 247 00:20:14,667 --> 00:20:17,094 You need to run. Leave everything. Go... now! 248 00:20:17,127 --> 00:20:18,767 - Oh, my God. - We're gonna meet 249 00:20:18,800 --> 00:20:21,667 at the Sunset Motel just off the I-10. 250 00:20:21,700 --> 00:20:23,467 If we're not there by 3:00 a.m., 251 00:20:23,500 --> 00:20:24,867 you need to disappear. 252 00:20:24,900 --> 00:20:26,800 - Do not look back. - What about you? 253 00:20:26,833 --> 00:20:29,600 We're gonna get out of this. You, me, the baby. 254 00:20:29,633 --> 00:20:32,067 But right now, I need you to be strong. 255 00:20:32,100 --> 00:20:34,267 - Yeah. - We'll see you at the motel. 256 00:20:34,300 --> 00:20:35,900 Okay. I love you. 257 00:20:35,933 --> 00:20:37,467 I love you, too. 258 00:20:37,500 --> 00:20:41,000 Shit. Shit, shit, shit. 259 00:20:52,300 --> 00:20:54,000 Sí. 260 00:20:58,033 --> 00:20:59,933 I got eyes on him now. 261 00:21:00,180 --> 00:21:02,046 Vámanos. 262 00:21:17,633 --> 00:21:19,500 Oh, shit. 263 00:21:20,600 --> 00:21:22,667 Shit. 264 00:22:39,100 --> 00:22:41,467 Move, cabrón! Move! 265 00:22:43,047 --> 00:22:44,451 Vamos! 266 00:23:07,219 --> 00:23:08,219 Conyo! 267 00:23:08,252 --> 00:23:10,152 Vamonos. 268 00:23:10,186 --> 00:23:12,552 ♪ Treat it like game night trying to get paid ♪ 269 00:23:12,586 --> 00:23:13,719 ♪ Baddie on FaceTime ♪ 270 00:23:13,752 --> 00:23:14,886 ♪ Pretty-ass face ♪ 271 00:23:14,919 --> 00:23:17,452 ♪ Pick up the gas and I run a good race ♪ 272 00:23:17,486 --> 00:23:19,719 ♪ Buy me a pill and I fade like your face ♪ 273 00:23:19,752 --> 00:23:20,949 ♪ Ready for you ♪ 274 00:23:20,982 --> 00:23:24,081 Get out! Move! 275 00:23:24,115 --> 00:23:26,619 Okay, okay. Hey! 276 00:23:51,286 --> 00:23:53,119 Hey, girl. 277 00:24:19,286 --> 00:24:21,252 Watch it! 278 00:24:23,152 --> 00:24:24,634 Is he coming? 279 00:24:25,652 --> 00:24:27,220 We're good. 280 00:24:40,786 --> 00:24:43,852 We got a spare, but no jack. 281 00:24:44,446 --> 00:24:46,619 See if someone will lend you one. 282 00:24:59,386 --> 00:25:00,921 Need a hand? 283 00:25:02,456 --> 00:25:05,386 Uh, thank you, officer. I already called AAA. 284 00:25:05,419 --> 00:25:07,852 Uh-huh. How long they tell you it would take? 285 00:25:07,886 --> 00:25:09,986 Oh, they said they're gonna send someone immediately. 286 00:25:10,019 --> 00:25:12,419 Out here, that means two hours. 287 00:25:12,452 --> 00:25:14,019 You got a jack, I'll have you on your way in ten minutes. 288 00:25:14,052 --> 00:25:15,919 Oh, actually, I don't one, sir. 289 00:25:15,952 --> 00:25:18,052 Well, lucky for you, I have one. 290 00:25:18,086 --> 00:25:19,758 Give me a sec, and we'll get you all squared away. 291 00:25:19,791 --> 00:25:21,785 Oh, I don't want to trouble you, officer. 292 00:25:21,813 --> 00:25:23,276 No trouble at all. 293 00:25:24,786 --> 00:25:26,786 Grab the jack. 294 00:25:28,386 --> 00:25:32,052 I used to have a ol' piece of crap Toyota in high school. 295 00:25:32,086 --> 00:25:35,186 Between you and me, I lost my virginity in it. 296 00:25:35,219 --> 00:25:36,952 Attention, all patrols. We got a 215. 297 00:25:36,986 --> 00:25:38,619 Two armed suspects in a gray Toyota. 298 00:25:38,652 --> 00:25:41,352 Texas license Charlie, Echo, Seven-Niner... 299 00:25:41,386 --> 00:25:44,652 Put your hands in the air! Do it now! 300 00:25:44,686 --> 00:25:46,986 Put your hands behind your head and interlace your fingers. 301 00:25:47,425 --> 00:25:49,419 Do you have any weapons on you? 302 00:25:49,452 --> 00:25:51,519 I do. I'm permit. 303 00:25:51,552 --> 00:25:52,952 Got him? 304 00:25:54,458 --> 00:25:55,452 Cuff him. 305 00:26:40,019 --> 00:26:41,452 Diga. 306 00:26:41,486 --> 00:26:43,419 Ah! Hi, it's me. 307 00:26:43,452 --> 00:26:45,619 It's 3:00 a.m., and I don't know where you are 308 00:26:45,652 --> 00:26:47,086 so please call me. 309 00:26:59,719 --> 00:27:01,952 Shit. 310 00:27:09,319 --> 00:27:11,116 A little bit longer. 311 00:27:22,486 --> 00:27:25,356 I talked to the manager. She's in 140. 312 00:27:28,886 --> 00:27:30,252 Let's do it. 313 00:28:00,183 --> 00:28:01,895 Kelly Anne? 314 00:28:03,061 --> 00:28:04,395 I'm sorry. 315 00:28:05,772 --> 00:28:09,594 I got to her motel room, she was gone. 316 00:28:09,619 --> 00:28:11,152 Kelly Anne! 317 00:28:16,152 --> 00:28:17,986 Devon's people grabbed her. 318 00:28:18,019 --> 00:28:21,619 You told her to disappear. Maybe she did. 319 00:28:21,652 --> 00:28:23,919 Maybe they got to the motel and she was already gone. 320 00:28:24,499 --> 00:28:26,152 I hope to God. 321 00:28:29,019 --> 00:28:30,619 What about James? 322 00:28:30,652 --> 00:28:34,452 I made some inquiries. Checked around like you asked. 323 00:28:34,486 --> 00:28:35,885 Nothing. 324 00:28:36,925 --> 00:28:38,263 Mm. 325 00:28:40,052 --> 00:28:43,219 I'm taking a plea deal on the carjacking. 326 00:28:43,252 --> 00:28:45,186 Five years. 327 00:28:45,919 --> 00:28:47,786 Lawyer says I can get out in three to four years 328 00:28:47,819 --> 00:28:50,400 for good behavior. 329 00:28:51,852 --> 00:28:53,736 If I survive. 330 00:28:54,852 --> 00:28:56,656 Can I do anything for you? 331 00:28:57,152 --> 00:28:58,739 I can keep looking for Kelly Anne. 332 00:28:58,786 --> 00:29:00,118 No. 333 00:29:00,686 --> 00:29:02,652 If she did get away, 334 00:29:02,686 --> 00:29:05,415 I don't want to risk you leading someone to her. 335 00:29:07,019 --> 00:29:09,544 She's better off without me. 336 00:29:17,665 --> 00:29:19,932 Take care of yourself, Chicho. 337 00:29:43,586 --> 00:29:45,486 You always show up unannounced, cabrón? 338 00:29:46,986 --> 00:29:48,652 You're not on the books for any meetings. 339 00:29:48,686 --> 00:29:50,501 Can't you see I'm busy? 340 00:29:53,254 --> 00:29:54,886 I can see that. 341 00:29:54,919 --> 00:29:57,352 Yeah. Your man failed. 342 00:29:57,386 --> 00:30:01,252 So I took matters into my own hands. 343 00:30:01,554 --> 00:30:03,052 It's clear you have no intentions 344 00:30:03,086 --> 00:30:05,558 of running your business like Teresa. 345 00:30:05,952 --> 00:30:07,719 But at least try to be discreet. 346 00:30:07,752 --> 00:30:11,898 I was discreet. I cut out his... tongue. 347 00:30:12,352 --> 00:30:14,952 So the neighbors wouldn't hear his scream. 348 00:30:16,386 --> 00:30:19,486 Turns out he didn't know where to find Pote. 349 00:30:19,781 --> 00:30:21,491 He's been arrested. 350 00:30:22,052 --> 00:30:24,952 He's being transferred to the state penitentiary this week. 351 00:30:24,986 --> 00:30:26,621 Good. 352 00:30:27,152 --> 00:30:29,207 Soon as he lands, we'll hit him. 353 00:30:30,667 --> 00:30:33,519 He'll bleed out in the shower like the pig he is. 354 00:30:33,552 --> 00:30:35,652 Is that not discreet enough for you? 355 00:30:35,913 --> 00:30:39,913 Actually, I want you to stand down. 356 00:30:42,319 --> 00:30:45,586 I thought you wanted all of Teresa's people dead. 357 00:30:46,139 --> 00:30:48,152 - Pote isn't a risk. - Bullshit. 358 00:30:48,186 --> 00:30:49,452 He could've talked, given us up, 359 00:30:49,486 --> 00:30:50,952 gone into Witness Protection. 360 00:30:50,986 --> 00:30:53,186 But he didn't. 361 00:30:53,219 --> 00:30:55,419 If he's murdered now, 362 00:30:55,452 --> 00:30:58,919 or worse, if your plan fails like the last one, 363 00:30:58,952 --> 00:31:00,752 it could push him to talk. 364 00:31:00,786 --> 00:31:03,324 You work for the... CIA. 365 00:31:03,819 --> 00:31:05,419 The moment he talks, 366 00:31:05,452 --> 00:31:07,986 you can make him disappear in five seconds. 367 00:31:10,019 --> 00:31:11,666 This isn't a request. 368 00:31:13,519 --> 00:31:14,961 Stand down. 369 00:31:29,052 --> 00:31:30,919 This looks like solitary. 370 00:31:30,952 --> 00:31:32,452 It's protective custody. 371 00:31:32,486 --> 00:31:35,086 Warden got a tip about a threat on your life. 372 00:31:35,119 --> 00:31:37,152 How long am I gonna be here for? 373 00:31:37,186 --> 00:31:38,986 Till the threat goes away. 374 00:31:39,019 --> 00:31:40,752 Cell 348 loading. 375 00:31:40,786 --> 00:31:43,519 348 loading. 376 00:31:44,532 --> 00:31:46,552 So my whole sentence, then? 377 00:31:46,586 --> 00:31:49,652 The warning came from high up. Someone's looking out for you. 378 00:31:49,686 --> 00:31:51,414 I'd be thankful. 379 00:32:00,053 --> 00:32:01,520 Lock it down! 380 00:32:01,545 --> 00:32:03,945 You heard him. Stand back. 381 00:32:07,352 --> 00:32:09,719 - Lights out! - Lights out. 382 00:32:24,628 --> 00:32:29,452 _ 383 00:32:34,452 --> 00:32:36,042 It's open. 384 00:32:47,086 --> 00:32:50,086 Look at you, all flaco. 385 00:32:50,119 --> 00:32:53,386 Yeah, that food was a disgrace. 386 00:32:53,694 --> 00:32:55,661 We got to get you some new clothes. 387 00:32:55,686 --> 00:32:57,986 No, you got to get me in front of a stove first. 388 00:32:58,019 --> 00:32:59,986 Gonna make myself some carnitas, 389 00:33:00,019 --> 00:33:02,193 and then we kill Boaz. 390 00:33:06,852 --> 00:33:08,719 That's a nice surprise. 391 00:33:08,752 --> 00:33:10,119 Yeah. 392 00:33:10,660 --> 00:33:13,186 Pote was released from prison today. 393 00:33:13,663 --> 00:33:16,919 Yeah. Nobody's seen him. 394 00:33:18,126 --> 00:33:20,219 He's with Chicho. 395 00:33:21,619 --> 00:33:24,319 Old white man never let you into his club, huh? 396 00:33:25,216 --> 00:33:27,086 Do you want him or not? 397 00:33:29,088 --> 00:33:30,163 How much? 398 00:33:30,196 --> 00:33:31,696 Well, that depends. 399 00:33:31,730 --> 00:33:33,663 How much is it worth to you? 400 00:33:33,696 --> 00:33:35,935 Not having to look over your shoulder? 401 00:33:37,463 --> 00:33:40,763 You'll get a million and your life. 402 00:33:42,530 --> 00:33:44,569 Tonight. 403 00:33:45,169 --> 00:33:47,655 My bar. He'll be here. 404 00:34:09,900 --> 00:34:11,721 Got you a present. 405 00:34:13,967 --> 00:34:15,567 Welcome home, cabrón. 406 00:34:15,600 --> 00:34:17,300 No mames, guey. 407 00:34:22,106 --> 00:34:25,400 That's a beauty. Gracias. 408 00:34:25,433 --> 00:34:27,667 De nada. 409 00:34:27,700 --> 00:34:28,833 I know you didn't want me to look for Kelly Anne, 410 00:34:28,867 --> 00:34:30,467 but I did. 411 00:34:31,199 --> 00:34:32,867 Couldn't find a trace. 412 00:34:41,033 --> 00:34:42,433 It's Dumas. 413 00:34:50,667 --> 00:34:53,333 You look good. You slimmed down. 414 00:34:53,367 --> 00:34:55,800 Mm-hmm. I'm at my fighting weight now. 415 00:34:58,000 --> 00:35:01,706 Oof. Times have changed. 416 00:35:02,500 --> 00:35:04,633 Chicho told me you lost the business. 417 00:35:04,667 --> 00:35:05,733 Yeah. 418 00:35:05,767 --> 00:35:08,569 Hard to make a living on whiskey and music alone. 419 00:35:09,200 --> 00:35:10,900 Might as well go out with a bang. 420 00:35:10,933 --> 00:35:12,367 Mm. 421 00:35:12,726 --> 00:35:15,093 Boaz is coming by the bar tonight. 422 00:35:16,352 --> 00:35:19,452 - We finish it, then. - Yeah. 423 00:35:28,700 --> 00:35:30,733 Go, go! I'll cover you! Go! 424 00:35:40,233 --> 00:35:41,727 Chicho! 425 00:35:46,240 --> 00:35:48,763 We got to go, Pote. 426 00:35:48,788 --> 00:35:50,533 Chicho! 427 00:35:50,567 --> 00:35:53,700 It's a death trap! We got to go now! 428 00:35:55,167 --> 00:35:56,867 Come on! 429 00:35:56,900 --> 00:35:58,500 Let's go. 430 00:36:01,600 --> 00:36:04,533 We lost some good men. Everyone else is laying low. 431 00:36:04,567 --> 00:36:06,400 Boaz knows you tried to set him up. 432 00:36:06,433 --> 00:36:08,200 He's not gonna stop coming. 433 00:36:08,233 --> 00:36:10,900 Yeah. I still got my people in Atlanta. 434 00:36:10,933 --> 00:36:13,633 We can chill there till things cool down. 435 00:36:13,667 --> 00:36:15,233 But we're out of options here. 436 00:36:15,553 --> 00:36:18,633 Nah, there's one more play. 437 00:36:18,986 --> 00:36:21,392 I throw myself to the wolves. 438 00:36:27,200 --> 00:36:31,233 When I came to town, I left you alone. 439 00:36:31,267 --> 00:36:33,200 I didn't come after you or your family. 440 00:36:33,233 --> 00:36:35,631 And this is how you repay me? 441 00:36:36,267 --> 00:36:38,267 Where's your little, putito friend, huh? 442 00:36:38,300 --> 00:36:40,467 I'm here, cabrón! 443 00:36:46,000 --> 00:36:49,962 Yeah. I knew you had the balls, cabrón. 444 00:36:50,618 --> 00:36:52,043 _ 445 00:36:52,067 --> 00:36:54,400 'cause you just showed up to your own funeral. 446 00:36:54,433 --> 00:36:57,762 Came here to settle this once and for all. 447 00:37:00,133 --> 00:37:01,400 Tenderize this bitch. 448 00:37:09,100 --> 00:37:11,633 Yeah. 449 00:37:16,033 --> 00:37:17,867 Parese. 450 00:37:17,900 --> 00:37:21,267 We can do it mano a mano, huh? 451 00:37:21,300 --> 00:37:23,704 Sinaloa-style. 452 00:37:24,433 --> 00:37:26,567 The sicario code, puto. 453 00:37:27,767 --> 00:37:30,933 Nah, I should have killed you a long time ago. 454 00:37:33,267 --> 00:37:35,633 Pote was a legend in Sinaloa. 455 00:37:36,425 --> 00:37:38,300 If you don't accept his challenge... 456 00:37:51,533 --> 00:37:53,167 Orale. 457 00:37:55,867 --> 00:37:57,933 Carve you like the pig you are, puto. 458 00:37:57,967 --> 00:38:00,200 _ 459 00:38:01,233 --> 00:38:02,967 Let's dance. 460 00:38:28,933 --> 00:38:29,900 Pote! 461 00:38:34,433 --> 00:38:36,026 Pote! 462 00:38:41,567 --> 00:38:44,133 Hey! 463 00:38:47,210 --> 00:38:49,076 _ 464 00:38:54,859 --> 00:38:56,421 _ 465 00:38:56,445 --> 00:38:57,933 You ready, cabrón? 466 00:39:06,167 --> 00:39:07,600 Son of a bitch. 467 00:39:08,467 --> 00:39:09,967 - Pote! - For George! 468 00:39:10,600 --> 00:39:12,167 Kelly Anne! 469 00:39:15,233 --> 00:39:16,840 For Teresa. 470 00:39:32,962 --> 00:39:34,409 _ 471 00:39:34,433 --> 00:39:36,167 Huh? Huh! 472 00:39:40,500 --> 00:39:42,567 Ven, Chico. 473 00:39:47,124 --> 00:39:49,367 Aah... 474 00:40:16,778 --> 00:40:18,445 Sorry I'm late. 475 00:40:18,478 --> 00:40:21,378 I had to wrap some business in town. 476 00:40:21,985 --> 00:40:23,418 How you feeling? 477 00:40:23,711 --> 00:40:26,545 I'm okay. You? 478 00:40:27,332 --> 00:40:29,165 I'll live. 479 00:40:30,571 --> 00:40:32,171 Guessing this is goodbye. 480 00:40:33,745 --> 00:40:36,063 I'm going to disappear. 481 00:40:36,758 --> 00:40:38,774 But before I leave... 482 00:40:39,665 --> 00:40:41,944 I wanted to give you this. 483 00:40:42,858 --> 00:40:45,739 I had to wait until Boaz was out of the picture. 484 00:40:45,991 --> 00:40:48,358 - What is it? - It's a gift. 485 00:40:48,585 --> 00:40:50,202 And a reminder 486 00:40:50,718 --> 00:40:53,118 that after what you and Teresa went through, 487 00:40:53,484 --> 00:40:56,292 she still considered you family. 488 00:41:04,158 --> 00:41:08,191 The bar is yours again, Chicho. Just like Teresa wanted. 489 00:41:09,511 --> 00:41:11,677 Adios, amigo. 490 00:41:12,465 --> 00:41:14,265 I won't see you again? 491 00:41:14,311 --> 00:41:16,020 Don't look for me. 492 00:41:31,245 --> 00:41:32,945 What is it? 493 00:41:34,844 --> 00:41:37,499 She left me the waterfront property. 494 00:41:40,016 --> 00:41:42,630 And all the money to complete the project. 495 00:41:50,716 --> 00:41:52,473 I'm gonna need some help. 496 00:41:57,916 --> 00:42:00,416 We'll build the headquarters of the P-triple-C. 497 00:42:00,449 --> 00:42:02,232 Penthouse maybe. 498 00:42:30,989 --> 00:42:32,856 That's a pretty castle. 499 00:42:35,083 --> 00:42:37,810 You know what your castle needs? 500 00:42:38,616 --> 00:42:41,183 A little soldier to protect it. 501 00:42:42,016 --> 00:42:46,416 Look, I carved this myself. 502 00:42:47,049 --> 00:42:49,783 - Gracias. - De nada. 503 00:42:49,816 --> 00:42:52,816 Mommy, look what that man gave me. 504 00:42:59,216 --> 00:43:01,183 Oh, my God! 505 00:43:12,716 --> 00:43:14,483 I missed you so much. 506 00:43:16,369 --> 00:43:17,569 Look at you. 507 00:43:17,594 --> 00:43:18,761 You left half of you in the States. 508 00:43:18,815 --> 00:43:21,715 - You like? - I don't not like it. 509 00:43:22,832 --> 00:43:26,299 Lena baby, this is your papi. 510 00:43:26,449 --> 00:43:27,583 Papi? 511 00:43:27,616 --> 00:43:31,049 That's right. I am your papi. 512 00:43:31,083 --> 00:43:33,949 And I'm sorry that I haven't been around. 513 00:43:34,283 --> 00:43:38,783 But I will never leave again. I promise. 514 00:43:48,916 --> 00:43:51,649 Can you build me a dog for my castle? 515 00:43:52,783 --> 00:43:54,916 I can build you whatever you want. 516 00:43:54,949 --> 00:43:56,930 You want to show him? 517 00:43:58,749 --> 00:44:00,183 So a little toy soldier, huh? 518 00:44:00,216 --> 00:44:01,749 You were hoping for a boy, still? 519 00:44:01,783 --> 00:44:02,949 Nah. 520 00:44:05,549 --> 00:44:07,816 I love my beautiful daughter. 521 00:44:13,683 --> 00:44:16,149 Oh, I have some burritos inside we can share. 522 00:44:16,183 --> 00:44:18,383 Oh, that's so nice. 523 00:44:18,416 --> 00:44:20,249 How long has it been since you had a burrito? 524 00:44:20,283 --> 00:44:23,416 Over four years. 525 00:44:23,449 --> 00:44:26,049 Go play inside. Okay. Go, go, go. 526 00:44:30,483 --> 00:44:32,049 What took you so long? 527 00:44:41,183 --> 00:44:43,549 What's going on out here? 528 00:44:49,129 --> 00:44:50,616 It's James. 529 00:44:53,983 --> 00:44:55,283 Is Pote with you? 530 00:44:55,316 --> 00:44:56,883 No. We need to leave right now. 531 00:44:56,916 --> 00:44:58,616 Okay. 532 00:45:05,816 --> 00:45:08,149 Thank you for saving Kelly Anne, brother. 533 00:45:08,885 --> 00:45:10,316 Of course, brother. 534 00:45:10,915 --> 00:45:12,648 Welcome home. 535 00:45:16,749 --> 00:45:19,304 Teresita. 536 00:45:20,055 --> 00:45:21,749 Hola. 537 00:45:21,783 --> 00:45:23,016 You look good. 538 00:45:23,049 --> 00:45:24,949 You look different. 539 00:45:25,811 --> 00:45:27,583 Four years. 540 00:45:27,616 --> 00:45:31,583 It's better late than never. Your plan worked, Teresita. 541 00:45:31,616 --> 00:45:35,216 You know that Devon is not just gonna let you walk away. 542 00:45:35,249 --> 00:45:37,183 People don't do that in this business. 543 00:45:37,216 --> 00:45:40,049 It's either prison or death, the only way out. 544 00:45:40,083 --> 00:45:42,035 I'm not going to prison. 545 00:45:42,549 --> 00:45:44,783 Devon's gonna ask James to kill me, 546 00:45:44,816 --> 00:45:46,540 and he's gonna say yes. 547 00:45:47,116 --> 00:45:49,209 You're gonna disappear? 548 00:45:50,483 --> 00:45:53,316 Prison or death. It's the only way. 549 00:45:54,256 --> 00:45:56,959 Orale. What's the plan? 550 00:45:57,009 --> 00:46:00,316 Samara's gonna come with us. She'll be a good witness. 551 00:46:03,849 --> 00:46:05,783 Teresa! 552 00:46:06,406 --> 00:46:08,716 Get out. Get out! 553 00:46:11,383 --> 00:46:13,349 The officials in Belize will help sell it. 554 00:46:13,383 --> 00:46:15,090 They're gonna get paid 555 00:46:15,130 --> 00:46:18,083 and Devon will get the proof that he needs. 556 00:46:33,783 --> 00:46:36,183 From there, I'll escape by sea. 557 00:46:36,216 --> 00:46:39,083 I already bought a boat along with the captain. 558 00:46:39,116 --> 00:46:41,383 He's been on standby for two years. 559 00:46:41,416 --> 00:46:44,083 You need to take Teresa's ashes to Mexico 560 00:46:44,116 --> 00:46:45,616 to convince Devon she's dead, 561 00:46:45,649 --> 00:46:47,783 then I'll meet you and Kelly Anne at Texas. 562 00:46:47,816 --> 00:46:49,683 We leave the U.S. from there. 563 00:46:51,016 --> 00:46:53,149 You thought of everything. 564 00:46:53,649 --> 00:46:56,215 I'm sorry you missed so much time with your daughter. 565 00:46:56,248 --> 00:46:59,983 If something had to go wrong, rather be in my end. 566 00:47:00,016 --> 00:47:02,849 So Teresa's plan worked, and we're safe. 567 00:47:03,325 --> 00:47:05,016 Only if it's finished. 568 00:47:05,049 --> 00:47:06,416 Boaz is dead. 569 00:47:06,449 --> 00:47:08,116 What about Marcel and Chicho? 570 00:47:08,149 --> 00:47:09,716 They don't suspect a thing. 571 00:47:09,749 --> 00:47:10,749 Now... 572 00:47:10,783 --> 00:47:13,049 Put me in front of a kitchen. Put me to work. 573 00:47:13,502 --> 00:47:15,416 Actually, 574 00:47:15,449 --> 00:47:17,589 I'm cooking for you tonight. 575 00:47:18,649 --> 00:47:20,216 - Hmm? - I know! 576 00:47:20,249 --> 00:47:21,983 A lot has changed in four years. 577 00:47:22,016 --> 00:47:23,283 You have a daughter, 578 00:47:23,316 --> 00:47:24,883 she's been taking cooking lessons, 579 00:47:24,916 --> 00:47:27,455 - and this one surfs. - Mm. 580 00:47:27,488 --> 00:47:29,883 Well, we're living a quiet life. 581 00:47:31,249 --> 00:47:33,383 You should rest. I'll start on dinner. 582 00:47:33,416 --> 00:47:35,849 Will you mírala, mírala? 583 00:47:35,883 --> 00:47:38,116 Just because you know how to scramble a few eggs 584 00:47:38,149 --> 00:47:40,070 doesn't mean you're gonna get rid of me again. 585 00:47:41,316 --> 00:47:44,583 I'll never make the mistake again, ever. 586 00:47:47,849 --> 00:47:49,449 Finally got her to go to sleep. 587 00:47:49,483 --> 00:47:51,316 She was just so excited to see you. 588 00:47:51,349 --> 00:47:53,749 Aww. She's gorgeous. 589 00:47:53,783 --> 00:47:55,183 I know. 590 00:47:55,216 --> 00:47:57,483 Is this the widow's soup that I was trying to learn 591 00:47:57,516 --> 00:47:59,349 - when we were in Malta? - Mm-hmm. 592 00:47:59,383 --> 00:48:00,716 Mm. It looks good. 593 00:48:00,749 --> 00:48:02,342 Let me see. 594 00:48:03,183 --> 00:48:06,449 Mmm, mmm! 595 00:48:06,483 --> 00:48:08,583 Gracias. 596 00:48:08,616 --> 00:48:10,916 Oh, you got to teach me how to do this. 597 00:48:10,949 --> 00:48:12,316 Mm. I will. 598 00:48:12,349 --> 00:48:13,683 Luckily Teresa took to cooking 599 00:48:13,716 --> 00:48:15,149 'cause if it were up to James and I, 600 00:48:15,183 --> 00:48:16,283 we probably would have starved. 601 00:48:16,316 --> 00:48:19,083 That's true. 602 00:48:20,601 --> 00:48:22,016 You know, I just realized... 603 00:48:22,049 --> 00:48:25,316 this is the first time that we have all sat down together 604 00:48:25,349 --> 00:48:27,159 to eat as a family. 605 00:48:28,368 --> 00:48:30,083 We're so happy to have you back. 606 00:48:30,116 --> 00:48:32,249 It's good to be back. 607 00:48:32,283 --> 00:48:34,083 Isn't she beautiful? 608 00:48:34,116 --> 00:48:36,183 Yes, she is. 609 00:48:57,356 --> 00:48:58,982 You okay? 610 00:48:59,549 --> 00:49:00,650 Yeah. 611 00:49:03,383 --> 00:49:04,416 Mmm. 612 00:49:08,149 --> 00:49:09,116 A toast. 613 00:49:09,876 --> 00:49:11,286 Mm-hmm. 614 00:49:12,788 --> 00:49:15,516 - To a new life. - To a new life. 615 00:49:15,549 --> 00:49:17,016 - Salud. - Salud. 616 00:49:26,016 --> 00:49:27,677 So what do you think? 617 00:49:29,316 --> 00:49:32,283 Not exactly what you expected, right? 618 00:49:32,316 --> 00:49:36,383 I wasn't lying when I said I would be dead in 30 seconds. 619 00:49:36,416 --> 00:49:39,231 That Teresa did die. 620 00:49:39,616 --> 00:49:43,318 But she wasn't murdered by an enemy or a rival. 621 00:49:44,183 --> 00:49:45,987 She was killed by me, 622 00:49:46,483 --> 00:49:48,740 a money changer from Culiacán, 623 00:49:48,982 --> 00:49:52,077 who defied all odds to survive. 624 00:49:53,116 --> 00:49:57,457 They said that prison or death were my only options. 625 00:49:58,383 --> 00:50:00,335 But what do they know? 626 00:50:02,083 --> 00:50:03,880 I chose life. 42449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.