All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E10.XviD-AFG[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,867 --> 00:00:03,566 TERESA: My name is Teresa Mendoza. 2 00:00:03,692 --> 00:00:06,592 I run the biggest drug empire in the Western Hemisphere. 3 00:00:06,733 --> 00:00:09,597 My life wasn't supposed to be anything like this. 4 00:00:09,646 --> 00:00:11,000 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 5 00:00:11,033 --> 00:00:14,267 (LOUD THUMPING) 6 00:00:14,300 --> 00:00:18,000 So now that you're out of a job, comin' with us? 7 00:00:18,033 --> 00:00:21,800 ♪ ♪ 8 00:00:21,833 --> 00:00:23,700 PERSON: You don't know me, Teresa. 9 00:00:23,733 --> 00:00:26,233 Guero's dead. Get out of the house now. 10 00:00:26,267 --> 00:00:28,300 ♪ ♪ 11 00:00:28,333 --> 00:00:30,567 - Stop the car. - (TIRES SCREECHING) 12 00:00:30,600 --> 00:00:33,367 - (ENGINE REVVING) - (METALLIC CRASHING) 13 00:00:33,400 --> 00:00:35,400 (TENSE MUSIC) 14 00:00:35,433 --> 00:00:37,079 Where do I know you from? 15 00:00:37,112 --> 00:00:38,438 TERESA: I was Guero's girlfriend. 16 00:00:38,487 --> 00:00:40,500 I'll deliver the drugs that your mule didn't. 17 00:00:40,533 --> 00:00:42,400 CAMILA: You have proven you can be relied upon 18 00:00:42,433 --> 00:00:44,000 to do what I need. 19 00:00:44,033 --> 00:00:45,467 JAMES: They're starting to dissolve. Come on. 20 00:00:45,500 --> 00:00:46,900 You have to. Three more. 21 00:00:46,933 --> 00:00:49,267 ♪ ♪ 22 00:00:49,300 --> 00:00:50,900 I want to be part of the business. 23 00:00:50,933 --> 00:00:53,733 - Would you die for me? - I'll survive for you. 24 00:00:53,767 --> 00:00:55,300 JAMES: Look, you shouldn't have come back for me. 25 00:00:55,333 --> 00:00:58,167 But you didn't leave me behind, and I won't forget it. 26 00:00:58,200 --> 00:01:00,033 What is this? I never signed these papers. 27 00:01:00,067 --> 00:01:01,400 Camila's trying to set you up 28 00:01:01,433 --> 00:01:03,359 to take the fall for her business. 29 00:01:03,658 --> 00:01:05,925 TERESA: My life is on the line with El Santo. 30 00:01:05,950 --> 00:01:09,115 Are you aware of the word Moyocoyotzin? 31 00:01:09,367 --> 00:01:12,033 It is time for you to create yourself. 32 00:01:12,067 --> 00:01:14,300 TERESA: In the morning, we're gonna go back to Dallas 33 00:01:14,333 --> 00:01:15,933 and take what's rightfully mine. 34 00:01:15,967 --> 00:01:19,500 Everyone has the right to the throne if they can take it. 35 00:01:19,533 --> 00:01:21,933 There can only be one queen. 36 00:01:21,967 --> 00:01:23,833 (GUNSHOT) 37 00:01:23,867 --> 00:01:25,667 TERESA: You're gonna live the rest of your life 38 00:01:25,700 --> 00:01:27,867 as a fugitive from your own country. 39 00:01:27,900 --> 00:01:30,267 I'm sending you into exile. 40 00:01:30,300 --> 00:01:32,533 48 hours ago, we didn't have a supplier. 41 00:01:32,567 --> 00:01:36,017 Now we own the corridor all the way from Sinaloa down to Phoenix. 42 00:01:36,047 --> 00:01:37,300 ALL: Salud. 43 00:01:37,333 --> 00:01:39,033 PERSON: Selling on the dark web, 44 00:01:39,067 --> 00:01:40,267 cutting out the middleman, 45 00:01:40,300 --> 00:01:41,577 and turning product into champagne. 46 00:01:41,634 --> 00:01:42,839 We did it. 47 00:01:42,863 --> 00:01:45,633 30,000 square feet of commercial property. 48 00:01:45,667 --> 00:01:46,833 Our future. 49 00:01:46,867 --> 00:01:48,300 You want to build a mall? 50 00:01:48,333 --> 00:01:50,633 I want us to own legal businesses. 51 00:01:50,667 --> 00:01:53,100 We won't have to work with people like Castel and Boaz. 52 00:01:53,133 --> 00:01:54,667 - I'm driving? - It's your car. 53 00:01:54,700 --> 00:01:56,538 - (ENGINE TURNS OVER) - Tony! 54 00:01:59,033 --> 00:02:01,533 We're going to kill them all. 55 00:02:01,567 --> 00:02:03,300 I'm not gonna let you give birth in handcuffs. 56 00:02:03,333 --> 00:02:04,500 I don't want that either, 57 00:02:04,533 --> 00:02:06,333 but that is not your decision to make. 58 00:02:06,367 --> 00:02:09,867 - TERESA: What decision? - I... we... 59 00:02:09,900 --> 00:02:11,469 We're pregnant. 60 00:02:12,167 --> 00:02:13,733 We just took over Miami. 61 00:02:13,767 --> 00:02:15,567 Why move so fast with the Russians? 62 00:02:15,600 --> 00:02:17,967 TERESA: I would like you to introduce me 63 00:02:18,000 --> 00:02:18,967 to your cousin, Kostya. 64 00:02:19,000 --> 00:02:21,333 OKSANA: If Kostya pays you a surprise visit, 65 00:02:21,367 --> 00:02:23,700 he's the last person you will ever see. 66 00:02:23,733 --> 00:02:25,467 TERESA: You want me to stop selling to Kostya? 67 00:02:25,500 --> 00:02:27,567 No, I want you to kill him. 68 00:02:27,600 --> 00:02:29,667 We allow people like you to exist 69 00:02:29,700 --> 00:02:31,867 so that when we call on you for the greater good, 70 00:02:31,900 --> 00:02:33,333 you answer. 71 00:02:33,367 --> 00:02:35,867 I'll take your business after I kill you 72 00:02:35,900 --> 00:02:37,300 and all of your people. 73 00:02:37,333 --> 00:02:38,967 But you're already dead. 74 00:02:39,000 --> 00:02:40,400 (RASPS) 75 00:02:40,433 --> 00:02:43,367 (SPEAKS RUSSIAN) 76 00:02:43,400 --> 00:02:46,333 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 77 00:02:46,367 --> 00:02:49,467 ♪ ♪ 78 00:02:49,500 --> 00:02:53,167 - TERESA: I love you. - I love you. 79 00:02:53,200 --> 00:02:54,867 ♪ ♪ 80 00:02:54,900 --> 00:02:56,533 TERESA: We're getting out of the business. 81 00:02:56,567 --> 00:02:59,533 I'm only legit until Devon decides I'm not. 82 00:02:59,567 --> 00:03:00,833 We're going to Belize. 83 00:03:00,867 --> 00:03:02,533 One more thing you need to take care of. 84 00:03:02,567 --> 00:03:04,033 Teresa isn't a threat. 85 00:03:04,067 --> 00:03:07,133 Nobody gets out. You know what has to be done. 86 00:03:07,167 --> 00:03:09,800 (TENSE MUSIC) 87 00:03:09,833 --> 00:03:10,900 (GUN FIRES) 88 00:03:10,933 --> 00:03:17,767 ♪ ♪ 89 00:03:24,567 --> 00:03:26,567 (SOFT DRAMATIC MUSIC) _ 90 00:03:26,600 --> 00:03:28,500 SAMARA: We had just landed 91 00:03:28,533 --> 00:03:30,333 a few minutes before it happened. 92 00:03:30,367 --> 00:03:32,567 ♪ ♪ 93 00:03:32,600 --> 00:03:35,100 Teresa seemed so happy. 94 00:03:35,803 --> 00:03:38,900 Belize was supposed to be a new beginning. 95 00:03:38,933 --> 00:03:41,900 The last thing she said before she went upstairs is... 96 00:03:41,933 --> 00:03:45,100 Today is the first day of the rest of our lives. 97 00:03:45,133 --> 00:03:49,967 ♪ ♪ 98 00:03:50,000 --> 00:03:52,600 That was the last time I saw her alive. 99 00:03:54,867 --> 00:03:56,567 You remember hearing the gunshot? 100 00:03:56,600 --> 00:03:58,467 (GUNSHOT ECHOES) 101 00:04:00,267 --> 00:04:01,900 Samara? 102 00:04:03,800 --> 00:04:05,100 (SNIFFLES) 103 00:04:05,133 --> 00:04:07,933 I remember a pop. 104 00:04:08,500 --> 00:04:10,467 ♪ ♪ 105 00:04:10,500 --> 00:04:13,667 The sound of glass shattering. 106 00:04:13,700 --> 00:04:15,927 RAMIRO: What do you remember after the pop? 107 00:04:16,533 --> 00:04:18,133 SAMARA: Screams. 108 00:04:18,167 --> 00:04:19,700 POTE: Teresita! 109 00:04:21,700 --> 00:04:23,433 Teresa! 110 00:04:23,467 --> 00:04:25,633 (SCREAMING) 111 00:04:25,667 --> 00:04:28,267 SAMARA: I'll never get them out of my head. 112 00:04:28,690 --> 00:04:29,900 RAMIRO: Did you see her body? 113 00:04:29,933 --> 00:04:32,467 SAMARA: She was lying on the floor. 114 00:04:32,500 --> 00:04:36,933 Pote was standing over her. There was blood everywhere. 115 00:04:36,967 --> 00:04:40,600 ♪ ♪ 116 00:04:40,633 --> 00:04:43,467 (SHAKILY) Teresita. 117 00:04:43,500 --> 00:04:45,433 RAMIRO: Did he say anything to you? 118 00:04:45,467 --> 00:04:48,200 Teresi... (SOBBING) 119 00:04:48,233 --> 00:04:50,267 SAMARA: He saw me come in and... 120 00:04:50,300 --> 00:04:52,967 Get out! Get out! 121 00:04:53,700 --> 00:04:58,067 SAMARA: He stayed in there, guarding her body... 122 00:04:58,100 --> 00:04:59,933 until they took it away. 123 00:05:01,200 --> 00:05:06,300 That was when I knew Teresa Mendoza was dead. 124 00:05:06,333 --> 00:05:09,300 (MELANCHOLIC MUSIC) 125 00:05:09,333 --> 00:05:11,867 ♪ ♪ 126 00:05:11,907 --> 00:05:18,795 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 127 00:05:19,692 --> 00:05:26,526 (SOFT DRAMATIC MUSIC) ♪ 128 00:05:40,033 --> 00:05:43,733 Talked to George's people in Belize. 129 00:05:43,767 --> 00:05:47,500 Everything is set. They're expecting us. 130 00:05:48,900 --> 00:05:53,167 To George coming through for us even in death. 131 00:05:53,200 --> 00:05:54,567 Salud. 132 00:05:54,613 --> 00:05:57,813 ♪ ♪ 133 00:05:58,400 --> 00:06:00,933 You know, he loved you like a sister. 134 00:06:02,600 --> 00:06:04,400 We didn't get to bury him. 135 00:06:04,433 --> 00:06:06,245 I know. 136 00:06:07,622 --> 00:06:11,100 - He wanted to be buried at sea. - Yeah. 137 00:06:11,133 --> 00:06:13,900 ♪ ♪ 138 00:06:13,933 --> 00:06:15,421 When we die, 139 00:06:16,589 --> 00:06:19,267 our ashes should go to Culiacán. 140 00:06:19,300 --> 00:06:24,267 ♪ ♪ 141 00:06:24,300 --> 00:06:25,800 (KNOCK AT DOOR) 142 00:06:29,685 --> 00:06:31,020 Come in. 143 00:06:37,568 --> 00:06:39,767 The police have what they need from me. 144 00:06:40,667 --> 00:06:44,600 So I came to say goodbye. 145 00:06:47,600 --> 00:06:48,967 What's this? 146 00:06:49,000 --> 00:06:52,250 POTE: A little something to help you get on your feet. 147 00:07:00,367 --> 00:07:01,926 Thank you. 148 00:07:04,867 --> 00:07:06,556 What will you do now? 149 00:07:07,233 --> 00:07:09,767 I'm gonna take Teresa home 150 00:07:10,200 --> 00:07:13,980 and spread her ashes in the dahlia fields of Culiacán. 151 00:07:15,398 --> 00:07:17,167 Isn't Mexico dangerous for you? 152 00:07:17,200 --> 00:07:18,933 Yes. 153 00:07:18,967 --> 00:07:21,867 But I couldn't protect her in life. 154 00:07:21,900 --> 00:07:25,567 The least I could do is carry her wishes in death. 155 00:07:25,600 --> 00:07:28,533 I've been around men like you my entire life. 156 00:07:30,546 --> 00:07:33,146 You'll do more than carry out her wishes. 157 00:07:34,300 --> 00:07:36,711 The less you know, the better. 158 00:07:37,967 --> 00:07:39,463 Good luck. 159 00:07:40,933 --> 00:07:42,633 You, too. 160 00:07:43,533 --> 00:07:48,033 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 161 00:07:50,267 --> 00:07:53,200 (SUSPENSEFUL MUSIC) 162 00:07:53,233 --> 00:07:59,867 ♪ ♪ 163 00:08:07,233 --> 00:08:09,333 (OMINOUS NOTES) 164 00:08:09,367 --> 00:08:13,967 (SPARSE EERIE MUSIC) 165 00:08:14,000 --> 00:08:15,900 I love you. 166 00:08:20,900 --> 00:08:23,833 (SUSPENSEFUL MUSIC) 167 00:08:23,867 --> 00:08:27,833 ♪ ♪ 168 00:08:27,867 --> 00:08:34,700 (DOOR RATTLING) 169 00:08:34,733 --> 00:08:36,300 (DOOR CLOSES) 170 00:08:41,567 --> 00:08:44,067 (PHONE BUZZING) 171 00:08:45,700 --> 00:08:47,067 Are you okay? 172 00:08:47,100 --> 00:08:48,967 Well, I'm just over here sitting in the dark, 173 00:08:49,000 --> 00:08:51,500 and I grab my gun every time I hear a car go by, but... 174 00:08:52,078 --> 00:08:54,000 I know you're scared. 175 00:08:54,538 --> 00:08:56,867 I'm just worried about you going to Mexico. 176 00:08:56,900 --> 00:08:59,335 POTE: We talked about this, Kelly Anne. 177 00:08:59,900 --> 00:09:02,046 This is what Teresa wanted. 178 00:09:02,967 --> 00:09:07,500 This is how we get closure. I need to do this. 179 00:09:07,802 --> 00:09:09,261 I know. 180 00:09:10,533 --> 00:09:11,933 Let me go with you, then. 181 00:09:11,967 --> 00:09:13,833 If something happens, at least we're together. 182 00:09:13,867 --> 00:09:18,067 You know I can't do that. It's too dangerous. 183 00:09:18,100 --> 00:09:20,433 We need to stick to the plan. 184 00:09:20,467 --> 00:09:22,267 If something happens to me... 185 00:09:22,300 --> 00:09:23,433 I know. 186 00:09:23,467 --> 00:09:25,800 POTE: No one knows where you are. 187 00:09:28,280 --> 00:09:29,933 Did you move the car? 188 00:09:29,967 --> 00:09:32,000 Yeah. I parked it down the street just like you said. 189 00:09:32,033 --> 00:09:36,600 POTE: That's good. Everything is gonna be okay. 190 00:09:37,206 --> 00:09:39,133 I love you. 191 00:09:39,667 --> 00:09:41,467 I love you, too. 192 00:09:41,500 --> 00:09:44,967 ♪ ♪ 193 00:09:45,000 --> 00:09:46,733 POTE: I'll call you from Mexico. 194 00:09:46,767 --> 00:09:49,600 (SLOW DRAMATIC MUSIC) 195 00:09:49,633 --> 00:09:51,500 (SIGHS) 196 00:09:51,533 --> 00:09:58,367 ♪ ♪ 197 00:10:17,933 --> 00:10:24,967 ♪ ♪ 198 00:10:34,700 --> 00:10:38,233 (OMINOUS AMBIENT MUSIC) 199 00:10:38,267 --> 00:10:43,200 ♪ ♪ 200 00:10:43,233 --> 00:10:44,600 It wasn't enough to buy her house? 201 00:10:44,633 --> 00:10:46,567 Now you're selling your own tequila? 202 00:10:46,600 --> 00:10:47,667 (CHUCKLES) 203 00:10:47,700 --> 00:10:49,070 Welcome. 204 00:10:50,071 --> 00:10:54,033 It's a message, like the house. 205 00:10:54,700 --> 00:10:56,900 There's a new king in town. 206 00:10:59,325 --> 00:11:02,500 Sleeping in Teresa's bed isn't the same as filling her shoes. 207 00:11:03,542 --> 00:11:06,337 Teresa's shoes led her to the grave. 208 00:11:06,733 --> 00:11:08,881 I'll find my own path. 209 00:11:09,533 --> 00:11:10,667 You know, Teresa was successful 210 00:11:10,700 --> 00:11:12,843 because she flew under the radar. 211 00:11:13,233 --> 00:11:16,067 Yet she didn't fly low enough to dodge your bullet. 212 00:11:17,932 --> 00:11:21,567 I didn't survive this long without being cautious. 213 00:11:21,600 --> 00:11:23,233 You're worried about Pote. 214 00:11:23,687 --> 00:11:26,067 As long as he's alive, I'll be looking over my shoulder. 215 00:11:26,398 --> 00:11:28,033 That shouldn't be much longer. 216 00:11:28,567 --> 00:11:30,600 You know where he is? 217 00:11:30,633 --> 00:11:32,600 - I have a man tracking him now. - BOAZ: Only one? 218 00:11:32,633 --> 00:11:34,300 He's very good at his job. 219 00:11:34,333 --> 00:11:36,233 Yeah, so is Pote. 220 00:11:36,267 --> 00:11:39,500 And with Teresa dead, he's got nothing to lose. 221 00:11:39,533 --> 00:11:41,433 - And then, maybe... - DEVON: It's handled. 222 00:11:41,872 --> 00:11:44,100 You just make sure the train's running on time. 223 00:11:44,133 --> 00:11:48,233 Just remember: This isn't Sinaloa. 224 00:12:10,667 --> 00:12:13,433 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC) 225 00:12:13,467 --> 00:12:20,300 ♪ ♪ 226 00:12:42,467 --> 00:12:44,393 Thank you for coming. 227 00:12:45,967 --> 00:12:47,897 I still can't believe she's gone. 228 00:12:49,690 --> 00:12:52,533 She's in a better place. 229 00:12:53,833 --> 00:12:56,113 Anything from James yet? 230 00:12:57,000 --> 00:12:59,200 Devon must have got to him. 231 00:13:00,117 --> 00:13:03,333 Him or Boaz. He's in NOLA. 232 00:13:04,288 --> 00:13:06,767 - ...Cabrón. - It's only been two days. 233 00:13:06,800 --> 00:13:08,933 He's not wasting any time. 234 00:13:16,267 --> 00:13:18,767 I still have friends in Mexico. 235 00:13:18,800 --> 00:13:20,846 And enemies. 236 00:13:22,867 --> 00:13:24,500 Think it's enough? 237 00:13:24,533 --> 00:13:27,833 If we don't get spotted by Boaz's men, 238 00:13:27,867 --> 00:13:29,200 but it's more than enough 239 00:13:29,233 --> 00:13:32,024 to get a few of those cabrónes down with us. 240 00:13:32,939 --> 00:13:34,672 Let's go. 241 00:13:41,302 --> 00:13:43,195 People of Color Chamber of Commerce 242 00:13:43,233 --> 00:13:46,067 is a support system for local business owners of color 243 00:13:46,100 --> 00:13:48,832 to network and share ideas. 244 00:13:49,367 --> 00:13:50,667 Yes, I know. 245 00:13:50,700 --> 00:13:52,833 I was exonerated. All charges were dropped. 246 00:13:52,867 --> 00:13:56,400 Now, Councilman, this would be a boon for your area... 247 00:13:56,433 --> 00:13:58,175 (DOOR OPENS) 248 00:13:59,009 --> 00:14:00,367 Yeah. 249 00:14:00,400 --> 00:14:03,973 I understand. Thank you for your time. 250 00:14:05,067 --> 00:14:07,367 (BEEP) 251 00:14:07,400 --> 00:14:10,733 You think those old white men gonna let you into their club? 252 00:14:10,767 --> 00:14:12,400 What are you doing here? 253 00:14:12,433 --> 00:14:14,233 I got good news. 254 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 (RATTLING) 255 00:14:16,033 --> 00:14:17,633 Teresa's dead. 256 00:14:17,667 --> 00:14:19,363 (CHUCKLES) 257 00:14:20,900 --> 00:14:23,117 And you're takin' over NOLA. 258 00:14:24,600 --> 00:14:27,767 I want you to make the necessary introductions. 259 00:14:28,247 --> 00:14:30,124 Give me the lay of the land. 260 00:14:31,292 --> 00:14:33,377 Be my local boy. 261 00:14:35,667 --> 00:14:36,700 No. 262 00:14:36,724 --> 00:14:38,433 BOAZ: (SIGHS) 263 00:14:40,267 --> 00:14:44,179 I understand you're upset about how things went down. 264 00:14:44,767 --> 00:14:46,333 But what's done is done. 265 00:14:46,367 --> 00:14:50,436 I'm out of this business. Retired. 266 00:14:51,186 --> 00:14:54,600 All I have is my bar, P-triple-C. 267 00:14:54,633 --> 00:14:55,900 That's it. 268 00:14:56,191 --> 00:14:57,943 Yeah, bullshit. 269 00:14:58,733 --> 00:15:00,958 That PC pendejada crap. 270 00:15:00,982 --> 00:15:02,133 (CHUCKLES) 271 00:15:02,167 --> 00:15:03,949 It's a good cover. 272 00:15:04,800 --> 00:15:06,733 - But I know you. - Hey. 273 00:15:06,767 --> 00:15:11,333 (TENSE MUSIC) 274 00:15:11,367 --> 00:15:12,901 You don't know shit. 275 00:15:12,925 --> 00:15:14,133 (CHUCKLES) 276 00:15:14,710 --> 00:15:18,297 I'm out. Period. 277 00:15:19,067 --> 00:15:23,100 So you go and do whatever it is you do. 278 00:15:23,133 --> 00:15:25,012 I won't get in your way... 279 00:15:25,900 --> 00:15:28,133 but I won't help your ass, either. 280 00:15:28,974 --> 00:15:30,601 It's too bad. 281 00:15:32,367 --> 00:15:34,313 You gonna walk the line... 282 00:15:35,433 --> 00:15:37,500 you better walk it straight 283 00:15:37,533 --> 00:15:41,100 because if I hear of anything different, cabrón... 284 00:15:41,133 --> 00:15:42,967 (INHALES DEEPLY) 285 00:15:43,000 --> 00:15:45,115 (SOFTLY) pow! 286 00:15:46,533 --> 00:15:49,600 (LAUGHS) 287 00:15:52,267 --> 00:15:54,249 POTE: This is it. 288 00:15:57,600 --> 00:15:58,733 (ENGINE SHUTS OFF) 289 00:16:09,833 --> 00:16:12,700 Wait here. Keep a lookout. 290 00:16:23,567 --> 00:16:26,533 ♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪ 291 00:16:26,567 --> 00:16:29,000 ♪ Lejos de la tierra que te vio nacer ♪ 292 00:16:29,033 --> 00:16:32,400 ♪ Estaba apartado de ella y yo de ti también ♪ 293 00:16:32,433 --> 00:16:34,800 ("EN EL AIRE" BY VEGA ALMOHALLA) 294 00:16:34,833 --> 00:16:37,633 ♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪ 295 00:16:37,667 --> 00:16:40,467 ♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪ 296 00:16:40,500 --> 00:16:43,500 ♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪ 297 00:16:43,533 --> 00:16:45,733 ♪ El aire que te roza ♪ 298 00:16:45,767 --> 00:16:48,933 ♪ La brisa invernal cara colora ♪ 299 00:16:48,967 --> 00:16:52,200 ♪ La cara que tanto te quiero besar ♪ 300 00:16:52,233 --> 00:16:54,400 ♪ Irreal, irreal ♪ 301 00:16:54,433 --> 00:16:57,467 ♪ Irreal, irreal ♪ 302 00:16:57,500 --> 00:17:00,500 ♪ Poderte notar voy a desear ♪ 303 00:17:00,533 --> 00:17:03,033 ♪ Como aquella nube que no puedo tocar ♪ 304 00:17:03,067 --> 00:17:05,833 ♪ Irreal, irreal ♪ 305 00:17:05,867 --> 00:17:08,500 ♪ Irreal, irreal ♪ 306 00:17:08,533 --> 00:17:11,433 ♪ En el aire, en el, en el aire ♪ 307 00:17:11,467 --> 00:17:14,333 ♪ En el aire, en el, en el aire ♪ 308 00:17:14,367 --> 00:17:16,900 ♪ En el aire, en el, en el aire ♪ 309 00:17:16,933 --> 00:17:19,400 ♪ En el aire, estamos en el aire ♪ 310 00:17:19,433 --> 00:17:22,633 ♪ En el aire, en el, en el aire ♪ 311 00:17:22,667 --> 00:17:25,467 ♪ En el aire, en el, en el aire ♪ 312 00:17:25,500 --> 00:17:28,333 ♪ En el aire, en el, en el aire ♪ 313 00:17:28,367 --> 00:17:31,400 ♪ En el aire, estamos en el aire ♪ 314 00:17:31,433 --> 00:17:34,467 (BIRDS SINGING) 315 00:17:34,500 --> 00:17:37,233 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 316 00:17:37,267 --> 00:17:39,067 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 317 00:17:39,100 --> 00:17:42,067 (OMINOUS MUSIC) 318 00:17:42,100 --> 00:17:44,500 ♪ ♪ 319 00:17:48,267 --> 00:17:50,333 (PHONE BUZZES) 320 00:17:59,400 --> 00:18:02,467 (PHONE BUZZES) 321 00:18:05,133 --> 00:18:06,367 Where are you? 322 00:18:06,400 --> 00:18:09,100 I'm in Sinaloa, just outside of Culiacán. 323 00:18:09,133 --> 00:18:10,867 DEVON: Pote's taking a huge risk. 324 00:18:10,900 --> 00:18:12,500 It's what Teresa wanted. 325 00:18:12,533 --> 00:18:15,700 I don't suppose he'd take that risk if she weren't dead. 326 00:18:15,733 --> 00:18:17,267 JAMES: No. 327 00:18:17,700 --> 00:18:18,833 So it's done. 328 00:18:18,867 --> 00:18:21,400 Yeah, it's done. 329 00:18:21,919 --> 00:18:23,886 And so are we. 330 00:18:25,776 --> 00:18:27,694 I want to hear you say it. 331 00:18:29,167 --> 00:18:30,739 Yes. 332 00:18:31,167 --> 00:18:32,467 We're done. 333 00:18:32,514 --> 00:18:35,200 (DISCONNECTION BEEPS) 334 00:18:37,900 --> 00:18:39,933 (SMALL LAUGH) 335 00:18:48,933 --> 00:18:52,167 (DRAMATIC MUSIC) 336 00:18:52,200 --> 00:18:59,233 ♪ ♪ 337 00:19:01,400 --> 00:19:03,700 (TENSE MUSIC) 338 00:19:03,733 --> 00:19:08,033 ♪ ♪ 339 00:19:08,067 --> 00:19:10,367 (GUNFIRE) 340 00:19:10,400 --> 00:19:13,800 ♪ ♪ 341 00:19:13,833 --> 00:19:16,400 (GRUNTS) 342 00:19:16,433 --> 00:19:23,400 ♪ ♪ 343 00:19:27,566 --> 00:19:28,600 (GUNSHOT) 344 00:19:35,200 --> 00:19:37,867 (SOFT TENSE MUSIC) 345 00:19:37,900 --> 00:19:44,400 ♪ ♪ 346 00:19:48,233 --> 00:19:51,333 (ENERGETIC TENSE MUSIC) 347 00:19:51,367 --> 00:19:53,800 ♪ ♪ 348 00:19:53,833 --> 00:19:58,433 (PHONE BUZZES) 349 00:20:00,633 --> 00:20:02,433 JAMES: Finch is coming for you and Kelly Anne. 350 00:20:02,467 --> 00:20:04,374 He knows where she is. 351 00:20:07,133 --> 00:20:09,800 (PHONE BUZZES) 352 00:20:09,833 --> 00:20:10,900 - Hello? - POTE: Devon's men. 353 00:20:10,933 --> 00:20:12,833 - They're coming for you. - What? 354 00:20:12,867 --> 00:20:14,633 They know where you are, Kelly Anne. 355 00:20:14,667 --> 00:20:17,094 You need to run. Leave everything. Go... now! 356 00:20:17,127 --> 00:20:18,767 - Oh, my God. - We're gonna meet 357 00:20:18,800 --> 00:20:21,667 at the Sunset Motel just off the I-10. 358 00:20:21,700 --> 00:20:23,467 If we're not there by 3:00 a.m., 359 00:20:23,500 --> 00:20:24,867 you need to disappear. 360 00:20:24,900 --> 00:20:26,800 - POTE: Do not look back. - What about you? 361 00:20:26,833 --> 00:20:29,600 We're gonna get out of this. You, me, the baby. 362 00:20:29,633 --> 00:20:32,067 But right now, I need you to be strong. 363 00:20:32,100 --> 00:20:34,267 - Yeah. - We'll see you at the motel. 364 00:20:34,300 --> 00:20:35,900 Okay. I love you. 365 00:20:35,933 --> 00:20:37,467 I love you, too. 366 00:20:37,500 --> 00:20:41,000 (WHISPERING) Shit. Shit, shit, shit. 367 00:20:52,300 --> 00:20:54,000 Sí. 368 00:20:58,033 --> 00:20:59,933 I got eyes on him now. 369 00:21:00,180 --> 00:21:02,046 SICARIO: Vámanos. 370 00:21:06,619 --> 00:21:08,386 (PUNCHY MUSIC) 371 00:21:12,067 --> 00:21:17,600 ♪ ♪ 372 00:21:17,633 --> 00:21:19,500 (WHISPERING) Oh, shit. 373 00:21:20,600 --> 00:21:22,667 Shit. 374 00:21:25,333 --> 00:21:27,833 (SUSPENSEFUL MUSIC) 375 00:21:56,767 --> 00:22:00,467 (LOW DIALOGUE) 376 00:22:00,500 --> 00:22:02,200 - (SUPPRESSED GUNSHOT) - (GRUNTS) 377 00:22:02,233 --> 00:22:04,400 (GASPS) 378 00:22:04,433 --> 00:22:11,300 ♪ ♪ 379 00:22:14,667 --> 00:22:17,767 (BELL RINGING) 380 00:22:22,333 --> 00:22:24,733 (SPEAKING SPANISH) 381 00:22:24,767 --> 00:22:26,800 (ENGINE REVVING) 382 00:22:39,100 --> 00:22:41,467 - Move, cabrón! Move! - (TIRES SQUEALING) 383 00:22:41,496 --> 00:22:43,022 (GUNFIRE CONTINUING) 384 00:22:43,047 --> 00:22:44,451 Vamos! 385 00:22:46,700 --> 00:22:49,966 (TIRES SQUEALING) 386 00:22:56,005 --> 00:22:57,605 (GROANS) 387 00:23:07,219 --> 00:23:08,219 Conyo! 388 00:23:08,252 --> 00:23:10,152 Vamonos. 389 00:23:10,186 --> 00:23:12,552 ♪ Treat it like game night trying to get paid ♪ 390 00:23:12,586 --> 00:23:13,719 ♪ Baddie on FaceTime ♪ 391 00:23:13,752 --> 00:23:14,886 PERSON: ♪ Pretty-ass face ♪ 392 00:23:14,919 --> 00:23:17,452 ♪ Pick up the gas and I run a good race ♪ 393 00:23:17,486 --> 00:23:19,719 ♪ Buy me a pill and I fade like your face ♪ 394 00:23:19,752 --> 00:23:20,949 ♪ Ready for you ♪ 395 00:23:20,982 --> 00:23:24,081 Get out! Move! 396 00:23:24,115 --> 00:23:26,619 Okay, okay. Hey! 397 00:23:30,786 --> 00:23:34,186 (OMINOUS MUSIC) 398 00:23:34,219 --> 00:23:41,052 ♪ ♪ 399 00:23:51,286 --> 00:23:53,119 Hey, girl. 400 00:23:53,152 --> 00:23:57,786 - (DISTANT POLICE SIREN) - (INDISTINCT CHATTER) 401 00:24:14,752 --> 00:24:19,252 (CAR ENGINE REVVING) 402 00:24:19,286 --> 00:24:21,252 Watch it! 403 00:24:23,152 --> 00:24:24,634 Is he coming? 404 00:24:25,652 --> 00:24:27,220 We're good. 405 00:24:29,586 --> 00:24:33,152 - (TIRE POPS) - (SPEAKING SPANISH) 406 00:24:40,786 --> 00:24:43,852 We got a spare, but no jack. 407 00:24:44,446 --> 00:24:46,619 See if someone will lend you one. 408 00:24:59,386 --> 00:25:00,921 Need a hand? 409 00:25:02,456 --> 00:25:05,386 Uh, thank you, officer. I already called AAA. 410 00:25:05,419 --> 00:25:07,852 OFFICER: Uh-huh. How long they tell you it would take? 411 00:25:07,886 --> 00:25:09,986 Oh, they said they're gonna send someone immediately. 412 00:25:10,019 --> 00:25:12,419 (BOTH CHUCKLE) Out here, that means two hours. 413 00:25:12,452 --> 00:25:14,019 You got a jack, I'll have you on your way in ten minutes. 414 00:25:14,052 --> 00:25:15,919 Oh, actually, I don't one, sir. 415 00:25:15,952 --> 00:25:18,052 Well, lucky for you, I have one. 416 00:25:18,086 --> 00:25:19,758 Give me a sec, and we'll get you all squared away. 417 00:25:19,791 --> 00:25:21,785 Oh, I don't want to trouble you, officer. 418 00:25:21,813 --> 00:25:23,276 No trouble at all. 419 00:25:24,786 --> 00:25:26,786 Grab the jack. 420 00:25:26,819 --> 00:25:28,352 (SIGHS) 421 00:25:28,386 --> 00:25:32,052 I used to have a ol' piece of crap Toyota in high school. 422 00:25:32,086 --> 00:25:35,186 Between you and me, I lost my virginity in it. 423 00:25:35,219 --> 00:25:36,952 DISPATCH: Attention, all patrols. We got a 215. 424 00:25:36,986 --> 00:25:38,619 Two armed suspects in a gray Toyota. 425 00:25:38,652 --> 00:25:41,352 Texas license Charlie, Echo, Seven-Niner... 426 00:25:41,386 --> 00:25:44,652 Put your hands in the air! Do it now! 427 00:25:44,686 --> 00:25:46,986 Put your hands behind your head and interlace your fingers. 428 00:25:47,425 --> 00:25:49,419 OFFICER: Do you have any weapons on you? 429 00:25:49,452 --> 00:25:51,519 I do. I'm permit. 430 00:25:51,552 --> 00:25:52,952 Got him? 431 00:25:52,986 --> 00:25:54,434 (SIREN WAILING) 432 00:25:54,458 --> 00:25:55,452 Cuff him. 433 00:25:55,486 --> 00:25:59,219 (SIREN WAILING) 434 00:26:01,452 --> 00:26:04,686 (DOWNBEAT MUSIC) 435 00:26:04,719 --> 00:26:11,752 ♪ ♪ 436 00:26:13,286 --> 00:26:16,452 (CROWD MURMURING) 437 00:26:33,752 --> 00:26:36,952 (KEYPAD CHIMING) 438 00:26:38,452 --> 00:26:39,986 (LINE TRILLING) 439 00:26:40,019 --> 00:26:41,452 POTE: Diga. 440 00:26:41,486 --> 00:26:43,419 Ah! Hi, it's me. 441 00:26:43,452 --> 00:26:45,619 It's 3:00 a.m., and I don't know where you are 442 00:26:45,652 --> 00:26:47,086 so please call me. 443 00:26:47,119 --> 00:26:50,286 (SOFT TENSE MUSIC) 444 00:26:50,319 --> 00:26:57,086 ♪ ♪ 445 00:26:59,719 --> 00:27:01,952 (WHISPERS) Shit. 446 00:27:09,319 --> 00:27:11,116 A little bit longer. 447 00:27:11,140 --> 00:27:12,419 (TAKES DEEP BREATH) 448 00:27:12,452 --> 00:27:15,752 (TENSE MUSIC) 449 00:27:15,786 --> 00:27:22,452 ♪ ♪ 450 00:27:22,486 --> 00:27:25,356 I talked to the manager. She's in 140. 451 00:27:28,886 --> 00:27:30,252 Let's do it. 452 00:27:36,086 --> 00:27:41,119 (DARK MUSIC) 453 00:27:43,095 --> 00:27:45,895 (INDISTINCT CHATTER) 454 00:28:00,183 --> 00:28:01,895 Kelly Anne? 455 00:28:03,061 --> 00:28:04,395 I'm sorry. 456 00:28:05,772 --> 00:28:09,594 I got to her motel room, she was gone. 457 00:28:09,619 --> 00:28:11,152 Kelly Anne! 458 00:28:11,186 --> 00:28:12,552 (SOFT TENSE MUSIC) 459 00:28:12,586 --> 00:28:13,952 (SHOUTS) 460 00:28:16,152 --> 00:28:17,986 Devon's people grabbed her. 461 00:28:18,019 --> 00:28:21,619 You told her to disappear. Maybe she did. 462 00:28:21,652 --> 00:28:23,919 Maybe they got to the motel and she was already gone. 463 00:28:24,499 --> 00:28:26,152 I hope to God. 464 00:28:26,186 --> 00:28:28,986 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 465 00:28:29,019 --> 00:28:30,619 What about James? 466 00:28:30,652 --> 00:28:34,452 I made some inquiries. Checked around like you asked. 467 00:28:34,486 --> 00:28:35,885 Nothing. 468 00:28:36,925 --> 00:28:38,263 Mm. 469 00:28:40,052 --> 00:28:43,219 I'm taking a plea deal on the carjacking. 470 00:28:43,252 --> 00:28:45,186 Five years. 471 00:28:45,919 --> 00:28:47,786 Lawyer says I can get out in three to four years 472 00:28:47,819 --> 00:28:50,400 for good behavior. 473 00:28:51,852 --> 00:28:53,736 If I survive. 474 00:28:54,852 --> 00:28:56,656 Can I do anything for you? 475 00:28:57,152 --> 00:28:58,739 I can keep looking for Kelly Anne. 476 00:28:58,786 --> 00:29:00,118 No. 477 00:29:00,686 --> 00:29:02,652 If she did get away, 478 00:29:02,686 --> 00:29:05,415 I don't want to risk you leading someone to her. 479 00:29:07,019 --> 00:29:09,544 She's better off without me. 480 00:29:17,665 --> 00:29:19,932 Take care of yourself, Chicho. 481 00:29:25,919 --> 00:29:28,119 (BUZZER) 482 00:29:43,586 --> 00:29:45,486 You always show up unannounced, cabrón? 483 00:29:45,519 --> 00:29:46,952 (SNIFFLES) 484 00:29:46,986 --> 00:29:48,652 You're not on the books for any meetings. 485 00:29:48,686 --> 00:29:50,501 Can't you see I'm busy? 486 00:29:53,254 --> 00:29:54,886 I can see that. 487 00:29:54,919 --> 00:29:57,352 Yeah. Your man failed. 488 00:29:57,386 --> 00:30:01,252 So I took matters into my own hands. 489 00:30:01,554 --> 00:30:03,052 It's clear you have no intentions 490 00:30:03,086 --> 00:30:05,558 of running your business like Teresa. 491 00:30:05,952 --> 00:30:07,719 But at least try to be discreet. 492 00:30:07,752 --> 00:30:11,898 I was discreet. I cut out his... tongue. 493 00:30:12,352 --> 00:30:14,952 So the neighbors wouldn't hear his scream. 494 00:30:16,386 --> 00:30:19,486 Turns out he didn't know where to find Pote. 495 00:30:19,781 --> 00:30:21,491 He's been arrested. 496 00:30:22,052 --> 00:30:24,952 He's being transferred to the state penitentiary this week. 497 00:30:24,986 --> 00:30:26,621 Good. 498 00:30:27,152 --> 00:30:29,207 Soon as he lands, we'll hit him. 499 00:30:30,667 --> 00:30:33,519 He'll bleed out in the shower like the pig he is. 500 00:30:33,552 --> 00:30:35,652 Is that not discreet enough for you? 501 00:30:35,913 --> 00:30:39,913 Actually, I want you to stand down. 502 00:30:42,319 --> 00:30:45,586 I thought you wanted all of Teresa's people dead. 503 00:30:46,139 --> 00:30:48,152 - Pote isn't a risk. - BOAZ: Bullshit. 504 00:30:48,186 --> 00:30:49,452 He could've talked, given us up, 505 00:30:49,486 --> 00:30:50,952 gone into Witness Protection. 506 00:30:50,986 --> 00:30:53,186 - But he didn't. - BOAZ: (SCOFFS) 507 00:30:53,219 --> 00:30:55,419 If he's murdered now, 508 00:30:55,452 --> 00:30:58,919 or worse, if your plan fails like the last one, 509 00:30:58,952 --> 00:31:00,752 it could push him to talk. 510 00:31:00,786 --> 00:31:03,324 You work for the... CIA. 511 00:31:03,819 --> 00:31:05,419 The moment he talks, 512 00:31:05,452 --> 00:31:07,986 you can make him disappear in five seconds. 513 00:31:10,019 --> 00:31:11,666 This isn't a request. 514 00:31:13,519 --> 00:31:14,961 Stand down. 515 00:31:14,986 --> 00:31:22,020 ♪ ♪ 516 00:31:29,052 --> 00:31:30,919 POTE: This looks like solitary. 517 00:31:30,952 --> 00:31:32,452 GUARD: It's protective custody. 518 00:31:32,486 --> 00:31:35,086 Warden got a tip about a threat on your life. 519 00:31:35,119 --> 00:31:37,152 How long am I gonna be here for? 520 00:31:37,186 --> 00:31:38,986 Till the threat goes away. 521 00:31:39,019 --> 00:31:40,752 Cell 348 loading. 522 00:31:40,786 --> 00:31:43,519 - (DISTANTLY) 348 loading. - (DOOR CLANKING) 523 00:31:44,532 --> 00:31:46,552 So my whole sentence, then? 524 00:31:46,586 --> 00:31:49,652 The warning came from high up. Someone's looking out for you. 525 00:31:49,686 --> 00:31:51,414 I'd be thankful. 526 00:32:00,053 --> 00:32:01,520 Lock it down! 527 00:32:01,545 --> 00:32:03,945 GUARD: You heard him. Stand back. 528 00:32:07,352 --> 00:32:09,719 - GUARD: Lights out! - GUARD: Lights out. 529 00:32:19,052 --> 00:32:21,119 (METALLIC CLANK) 530 00:32:24,628 --> 00:32:29,452 _ 531 00:32:30,119 --> 00:32:32,386 (BUZZER) 532 00:32:34,452 --> 00:32:36,042 It's open. 533 00:32:47,086 --> 00:32:50,086 Look at you, all flaco. 534 00:32:50,119 --> 00:32:53,386 Yeah, that food was a disgrace. 535 00:32:53,694 --> 00:32:55,661 We got to get you some new clothes. 536 00:32:55,686 --> 00:32:57,986 No, you got to get me in front of a stove first. 537 00:32:58,019 --> 00:32:59,986 Gonna make myself some carnitas, 538 00:33:00,019 --> 00:33:02,193 and then we kill Boaz. 539 00:33:03,432 --> 00:33:05,799 (PHONE RINGING) 540 00:33:06,852 --> 00:33:08,719 That's a nice surprise. 541 00:33:08,752 --> 00:33:10,119 Yeah. 542 00:33:10,660 --> 00:33:13,186 Pote was released from prison today. 543 00:33:13,663 --> 00:33:16,919 Yeah. Nobody's seen him. 544 00:33:18,126 --> 00:33:20,219 He's with Chicho. 545 00:33:21,619 --> 00:33:24,319 Old white man never let you into his club, huh? 546 00:33:25,216 --> 00:33:27,086 Do you want him or not? 547 00:33:27,363 --> 00:33:29,064 (CHUCKLES) 548 00:33:29,088 --> 00:33:30,163 How much? 549 00:33:30,196 --> 00:33:31,696 DUMAS: Well, that depends. 550 00:33:31,730 --> 00:33:33,663 How much is it worth to you? 551 00:33:33,696 --> 00:33:35,935 Not having to look over your shoulder? 552 00:33:37,463 --> 00:33:40,763 You'll get a million and your life. 553 00:33:42,530 --> 00:33:44,569 (CHUCKLES) Tonight. 554 00:33:45,169 --> 00:33:47,655 My bar. He'll be here. 555 00:33:48,530 --> 00:33:52,196 (DISCONNECT BEEPS) 556 00:33:52,230 --> 00:33:56,063 (INDISTINCT CHATTER) 557 00:34:08,033 --> 00:34:09,199 (SIGHS HEAVILY) 558 00:34:09,900 --> 00:34:11,721 CHICHO: Got you a present. 559 00:34:13,967 --> 00:34:15,567 Welcome home, cabrón. 560 00:34:15,600 --> 00:34:17,300 No mames, guey. 561 00:34:19,000 --> 00:34:20,730 (CHUCKLES) 562 00:34:22,106 --> 00:34:25,400 That's a beauty. Gracias. 563 00:34:25,433 --> 00:34:27,667 - De nada. - (SLIDES CLICKING) 564 00:34:27,700 --> 00:34:28,833 I know you didn't want me to look for Kelly Anne, 565 00:34:28,867 --> 00:34:30,467 but I did. 566 00:34:31,199 --> 00:34:32,867 Couldn't find a trace. 567 00:34:34,400 --> 00:34:37,167 (CAR DOORS CLOSE) 568 00:34:41,033 --> 00:34:42,433 It's Dumas. 569 00:34:47,767 --> 00:34:49,467 (SIGHS) 570 00:34:50,667 --> 00:34:53,333 You look good. You slimmed down. 571 00:34:53,367 --> 00:34:55,800 Mm-hmm. I'm at my fighting weight now. 572 00:34:55,833 --> 00:34:57,967 - (CHUCKLES) - (SLAPS POTE'S SHOULDER) 573 00:34:58,000 --> 00:35:01,706 Oof. Times have changed. 574 00:35:02,500 --> 00:35:04,633 Chicho told me you lost the business. 575 00:35:04,667 --> 00:35:05,733 DUMAS: Yeah. 576 00:35:05,767 --> 00:35:08,569 Hard to make a living on whiskey and music alone. 577 00:35:09,200 --> 00:35:10,900 Might as well go out with a bang. 578 00:35:10,933 --> 00:35:12,367 Mm. 579 00:35:12,726 --> 00:35:15,093 Boaz is coming by the bar tonight. 580 00:35:16,352 --> 00:35:19,452 - We finish it, then. - Yeah. 581 00:35:20,167 --> 00:35:23,700 - (GUNFIRE) - (GLASS SHATTERING) 582 00:35:28,700 --> 00:35:30,733 Go, go! I'll cover you! Go! 583 00:35:40,233 --> 00:35:41,727 Chicho! 584 00:35:46,240 --> 00:35:48,763 We got to go, Pote. 585 00:35:48,788 --> 00:35:50,533 Chicho! 586 00:35:50,567 --> 00:35:53,700 It's a death trap! We got to go now! 587 00:35:55,167 --> 00:35:56,867 - (GROWLS) - Come on! 588 00:35:56,900 --> 00:35:58,500 Let's go. 589 00:36:01,600 --> 00:36:04,533 We lost some good men. Everyone else is laying low. 590 00:36:04,567 --> 00:36:06,400 Boaz knows you tried to set him up. 591 00:36:06,433 --> 00:36:08,200 He's not gonna stop coming. 592 00:36:08,233 --> 00:36:10,900 Yeah. I still got my people in Atlanta. 593 00:36:10,933 --> 00:36:13,633 We can chill there till things cool down. 594 00:36:13,667 --> 00:36:15,233 But we're out of options here. 595 00:36:15,553 --> 00:36:18,633 Nah, there's one more play. 596 00:36:18,986 --> 00:36:21,392 I throw myself to the wolves. 597 00:36:25,033 --> 00:36:27,167 (CHICHO GROANS) 598 00:36:27,200 --> 00:36:31,233 When I came to town, I left you alone. 599 00:36:31,267 --> 00:36:33,200 I didn't come after you or your family. 600 00:36:33,233 --> 00:36:35,631 And this is how you repay me? 601 00:36:36,267 --> 00:36:38,267 Where's your little, putito friend, huh? 602 00:36:38,300 --> 00:36:40,467 POTE: I'm here, cabrón! 603 00:36:42,496 --> 00:36:45,967 BOAZ: (LAUGHS) 604 00:36:46,000 --> 00:36:49,962 Yeah. I knew you had the balls, cabrón. 605 00:36:50,618 --> 00:36:52,043 _ 606 00:36:52,067 --> 00:36:54,400 'cause you just showed up to your own funeral. 607 00:36:54,433 --> 00:36:57,762 Came here to settle this once and for all. 608 00:37:00,133 --> 00:37:01,400 Tenderize this bitch. 609 00:37:01,433 --> 00:37:04,533 (POTE GROANING) 610 00:37:04,567 --> 00:37:07,500 (BOAZ LAUGHING) 611 00:37:09,100 --> 00:37:11,633 - BOAZ: Yeah. (LAUGHING) - (POTE GROANING) 612 00:37:16,033 --> 00:37:17,867 Parese. 613 00:37:17,900 --> 00:37:21,267 We can do it mano a mano, huh? 614 00:37:21,300 --> 00:37:23,704 Sinaloa-style. 615 00:37:24,433 --> 00:37:26,567 The sicario code, puto. 616 00:37:27,767 --> 00:37:30,933 Nah, I should have killed you a long time ago. 617 00:37:33,267 --> 00:37:35,633 Pote was a legend in Sinaloa. 618 00:37:36,425 --> 00:37:38,300 If you don't accept his challenge... 619 00:37:38,333 --> 00:37:42,167 (DARK MUSIC) 620 00:37:42,200 --> 00:37:49,033 ♪ ♪ 621 00:37:51,533 --> 00:37:53,167 Orale. 622 00:37:53,200 --> 00:37:55,833 (MUTTERS) 623 00:37:55,867 --> 00:37:57,933 Carve you like the pig you are, puto. 624 00:37:57,967 --> 00:38:00,200 (SPEAKING SPANISH) _ 625 00:38:00,233 --> 00:38:01,200 (BLADE SCRAPES) 626 00:38:01,233 --> 00:38:02,967 Let's dance. 627 00:38:05,367 --> 00:38:07,633 - POTE: (GRUNTS) - BOAZ: (GROANS) 628 00:38:09,500 --> 00:38:11,133 (CURSING UNDER BREATH) 629 00:38:16,267 --> 00:38:18,400 (POTE GROANS) 630 00:38:23,567 --> 00:38:25,467 - (POTE SCREAMS) - (DISSONANT NOTES) 631 00:38:26,567 --> 00:38:28,900 (POTE GROANING LOUDLY) 632 00:38:28,933 --> 00:38:29,900 Pote! 633 00:38:34,433 --> 00:38:36,026 CHICHO: Pote! 634 00:38:38,067 --> 00:38:40,067 (POTE SCREAMING) 635 00:38:41,567 --> 00:38:44,133 Hey! (SPEAKING SPANISH) 636 00:38:44,167 --> 00:38:46,767 - (LAUGHS) - (GROANING) 637 00:38:47,210 --> 00:38:49,076 _ 638 00:38:49,100 --> 00:38:50,233 (HENCHMEN LAUGHING) 639 00:38:50,267 --> 00:38:52,400 (SHOUTING IN SPANISH) 640 00:38:52,433 --> 00:38:54,433 (SPEAKING SPANISH) 641 00:38:54,859 --> 00:38:56,421 _ 642 00:38:56,445 --> 00:38:57,933 BOAZ: You ready, cabrón? 643 00:38:57,967 --> 00:38:58,933 (GRUNTS) 644 00:39:01,300 --> 00:39:02,667 (BOAZ SCREAMS) 645 00:39:06,167 --> 00:39:07,600 Son of a bitch. 646 00:39:08,467 --> 00:39:09,967 - Pote! - For George! 647 00:39:10,600 --> 00:39:12,167 Kelly Anne! 648 00:39:12,200 --> 00:39:15,200 (WET COUGHING) 649 00:39:15,233 --> 00:39:16,840 For Teresa. 650 00:39:16,877 --> 00:39:18,319 (WHEEZES) 651 00:39:19,933 --> 00:39:22,833 (WET COUGHING) 652 00:39:32,962 --> 00:39:34,409 _ 653 00:39:34,433 --> 00:39:36,167 Huh? Huh! 654 00:39:40,500 --> 00:39:42,567 Ven, Chico. 655 00:39:42,600 --> 00:39:45,400 (BOTH GROANING) 656 00:39:47,124 --> 00:39:49,367 CHICHO: Aah... 657 00:39:49,400 --> 00:39:51,200 (PANTING) 658 00:39:56,812 --> 00:39:59,867 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 659 00:39:59,892 --> 00:40:06,659 ♪ ♪ 660 00:40:11,712 --> 00:40:13,012 (GROANS SOFTLY) 661 00:40:16,778 --> 00:40:18,445 Sorry I'm late. 662 00:40:18,478 --> 00:40:21,378 I had to wrap some business in town. 663 00:40:21,985 --> 00:40:23,418 How you feeling? 664 00:40:23,711 --> 00:40:26,545 I'm okay. You? 665 00:40:27,332 --> 00:40:29,165 I'll live. 666 00:40:30,571 --> 00:40:32,171 Guessing this is goodbye. 667 00:40:33,745 --> 00:40:36,063 I'm going to disappear. 668 00:40:36,758 --> 00:40:38,774 But before I leave... 669 00:40:39,665 --> 00:40:41,944 I wanted to give you this. 670 00:40:42,858 --> 00:40:45,739 POTE: I had to wait until Boaz was out of the picture. 671 00:40:45,991 --> 00:40:48,358 - What is it? - POTE: It's a gift. 672 00:40:48,585 --> 00:40:50,202 And a reminder 673 00:40:50,718 --> 00:40:53,118 that after what you and Teresa went through, 674 00:40:53,484 --> 00:40:56,292 she still considered you family. 675 00:41:04,158 --> 00:41:08,191 The bar is yours again, Chicho. Just like Teresa wanted. 676 00:41:09,511 --> 00:41:11,677 Adios, amigo. 677 00:41:12,465 --> 00:41:14,265 I won't see you again? 678 00:41:14,311 --> 00:41:16,020 Don't look for me. 679 00:41:25,978 --> 00:41:28,478 (ENGINE TURNS OVER) 680 00:41:31,245 --> 00:41:32,945 What is it? 681 00:41:34,844 --> 00:41:37,499 She left me the waterfront property. 682 00:41:40,016 --> 00:41:42,630 And all the money to complete the project. 683 00:41:50,716 --> 00:41:52,473 I'm gonna need some help. 684 00:41:57,916 --> 00:42:00,416 We'll build the headquarters of the P-triple-C. 685 00:42:00,449 --> 00:42:02,232 Penthouse maybe. 686 00:42:06,349 --> 00:42:09,549 (SOFT MUSIC) 687 00:42:09,583 --> 00:42:16,383 ♪ ♪ 688 00:42:30,989 --> 00:42:32,856 That's a pretty castle. 689 00:42:35,083 --> 00:42:37,810 You know what your castle needs? 690 00:42:38,616 --> 00:42:41,183 A little soldier to protect it. 691 00:42:42,016 --> 00:42:46,416 Look, I carved this myself. 692 00:42:47,049 --> 00:42:49,783 - Gracias. - De nada. 693 00:42:49,816 --> 00:42:52,816 Mommy, look what that man gave me. 694 00:42:57,183 --> 00:42:59,183 (GASPS) 695 00:42:59,216 --> 00:43:01,183 (KELLY ANNE SOBBING) Oh, my God! 696 00:43:01,216 --> 00:43:04,383 (SWELLING ORCHESTRAL MUSIC) 697 00:43:04,416 --> 00:43:11,183 ♪ ♪ 698 00:43:12,716 --> 00:43:14,483 I missed you so much. 699 00:43:16,369 --> 00:43:17,569 Look at you. 700 00:43:17,594 --> 00:43:18,761 You left half of you in the States. 701 00:43:18,815 --> 00:43:21,715 - You like? - I don't not like it. 702 00:43:21,740 --> 00:43:22,807 (CHUCKLES) 703 00:43:22,832 --> 00:43:26,299 Lena baby, this is your papi. 704 00:43:26,449 --> 00:43:27,583 Papi? 705 00:43:27,616 --> 00:43:31,049 That's right. I am your papi. 706 00:43:31,083 --> 00:43:33,949 And I'm sorry that I haven't been around. 707 00:43:34,283 --> 00:43:38,783 But I will never leave again. I promise. 708 00:43:38,816 --> 00:43:45,849 ♪ ♪ 709 00:43:48,916 --> 00:43:51,649 Can you build me a dog for my castle? 710 00:43:51,683 --> 00:43:52,749 (KELLY ANNE LAUGHS) 711 00:43:52,783 --> 00:43:54,916 I can build you whatever you want. 712 00:43:54,949 --> 00:43:56,930 You want to show him? 713 00:43:58,749 --> 00:44:00,183 So a little toy soldier, huh? 714 00:44:00,216 --> 00:44:01,749 You were hoping for a boy, still? 715 00:44:01,783 --> 00:44:02,949 Nah. 716 00:44:05,549 --> 00:44:07,816 I love my beautiful daughter. 717 00:44:08,449 --> 00:44:12,249 (KELLY ANNE SOBBING) 718 00:44:13,683 --> 00:44:16,149 LENA: Oh, I have some burritos inside we can share. 719 00:44:16,183 --> 00:44:18,383 - KENNY ANNE: (GASPS) - POTE: Oh, that's so nice. 720 00:44:18,416 --> 00:44:20,249 KELLY ANNE: How long has it been since you had a burrito? 721 00:44:20,283 --> 00:44:23,416 POTE: (SIGHS) Over four years. 722 00:44:23,449 --> 00:44:26,049 KELLY ANNE: Go play inside. Okay. Go, go, go. 723 00:44:30,483 --> 00:44:32,049 What took you so long? 724 00:44:32,083 --> 00:44:38,616 (TENSE MUSIC) 725 00:44:38,649 --> 00:44:41,149 (CAR ALARM BLARING) 726 00:44:41,183 --> 00:44:43,549 What's going on out here? 727 00:44:43,583 --> 00:44:45,616 (CAR ALARM BLARING) 728 00:44:47,916 --> 00:44:49,105 (KNOCK AT DOOR) 729 00:44:49,129 --> 00:44:50,616 JAMES: It's James. 730 00:44:53,983 --> 00:44:55,283 Is Pote with you? 731 00:44:55,316 --> 00:44:56,883 No. We need to leave right now. 732 00:44:56,916 --> 00:44:58,616 Okay. 733 00:45:05,816 --> 00:45:08,149 Thank you for saving Kelly Anne, brother. 734 00:45:08,885 --> 00:45:10,316 Of course, brother. 735 00:45:10,915 --> 00:45:12,648 TERESA: Welcome home. 736 00:45:12,673 --> 00:45:15,506 (SWELLING ORCHESTRAL MUSIC) 737 00:45:15,531 --> 00:45:16,716 ♪ ♪ 738 00:45:16,749 --> 00:45:19,304 (GRUNTS) Teresita. 739 00:45:20,055 --> 00:45:21,749 TERESA: Hola. 740 00:45:21,783 --> 00:45:23,016 You look good. 741 00:45:23,049 --> 00:45:24,949 You look different. 742 00:45:25,811 --> 00:45:27,583 Four years. 743 00:45:27,616 --> 00:45:31,583 It's better late than never. Your plan worked, Teresita. 744 00:45:31,616 --> 00:45:35,216 You know that Devon is not just gonna let you walk away. 745 00:45:35,249 --> 00:45:37,183 People don't do that in this business. 746 00:45:37,216 --> 00:45:40,049 It's either prison or death, the only way out. 747 00:45:40,083 --> 00:45:42,035 I'm not going to prison. 748 00:45:42,549 --> 00:45:44,783 Devon's gonna ask James to kill me, 749 00:45:44,816 --> 00:45:46,540 and he's gonna say yes. 750 00:45:47,116 --> 00:45:49,209 You're gonna disappear? 751 00:45:50,483 --> 00:45:53,316 Prison or death. It's the only way. 752 00:45:54,256 --> 00:45:56,959 Orale. What's the plan? 753 00:45:57,009 --> 00:46:00,316 Samara's gonna come with us. She'll be a good witness. 754 00:46:00,349 --> 00:46:01,649 (SNORTS) 755 00:46:01,683 --> 00:46:03,816 (SLOW DRAMATIC MUSIC) 756 00:46:03,849 --> 00:46:05,783 POTE: Teresa! 757 00:46:06,406 --> 00:46:08,716 Get out. Get out! 758 00:46:11,383 --> 00:46:13,349 TERESA: The officials in Belize will help sell it. 759 00:46:13,383 --> 00:46:15,090 They're gonna get paid 760 00:46:15,130 --> 00:46:18,083 and Devon will get the proof that he needs. 761 00:46:18,116 --> 00:46:25,116 ♪ ♪ 762 00:46:28,016 --> 00:46:30,983 (ENERGETIC MUSIC) 763 00:46:31,016 --> 00:46:33,749 ♪ ♪ 764 00:46:33,783 --> 00:46:36,183 TERESA: From there, I'll escape by sea. 765 00:46:36,216 --> 00:46:39,083 I already bought a boat along with the captain. 766 00:46:39,116 --> 00:46:41,383 He's been on standby for two years. 767 00:46:41,416 --> 00:46:44,083 You need to take Teresa's ashes to Mexico 768 00:46:44,116 --> 00:46:45,616 to convince Devon she's dead, 769 00:46:45,649 --> 00:46:47,783 then I'll meet you and Kelly Anne at Texas. 770 00:46:47,816 --> 00:46:49,683 We leave the U.S. from there. 771 00:46:51,016 --> 00:46:53,149 You thought of everything. 772 00:46:53,649 --> 00:46:56,215 I'm sorry you missed so much time with your daughter. 773 00:46:56,248 --> 00:46:59,983 If something had to go wrong, rather be in my end. 774 00:47:00,016 --> 00:47:02,849 So Teresa's plan worked, and we're safe. 775 00:47:03,325 --> 00:47:05,016 Only if it's finished. 776 00:47:05,049 --> 00:47:06,416 Boaz is dead. 777 00:47:06,449 --> 00:47:08,116 What about Marcel and Chicho? 778 00:47:08,149 --> 00:47:09,716 They don't suspect a thing. 779 00:47:09,749 --> 00:47:10,749 - Now... - (CLAPS) 780 00:47:10,783 --> 00:47:13,049 Put me in front of a kitchen. Put me to work. 781 00:47:13,502 --> 00:47:15,416 (CHUCKLES) Actually, 782 00:47:15,449 --> 00:47:17,589 I'm cooking for you tonight. 783 00:47:18,649 --> 00:47:20,216 - Hmm? - I know! 784 00:47:20,249 --> 00:47:21,983 A lot has changed in four years. 785 00:47:22,016 --> 00:47:23,283 You have a daughter, 786 00:47:23,316 --> 00:47:24,883 she's been taking cooking lessons, 787 00:47:24,916 --> 00:47:27,455 - and this one surfs. - POTE: Mm. 788 00:47:27,488 --> 00:47:29,883 Well, we're living a quiet life. 789 00:47:29,916 --> 00:47:31,216 (CHUCKLING) 790 00:47:31,249 --> 00:47:33,383 You should rest. I'll start on dinner. 791 00:47:33,416 --> 00:47:35,849 Will you mírala, mírala? 792 00:47:35,883 --> 00:47:38,116 Just because you know how to scramble a few eggs 793 00:47:38,149 --> 00:47:40,070 doesn't mean you're gonna get rid of me again. 794 00:47:41,316 --> 00:47:44,583 I'll never make the mistake again, ever. 795 00:47:45,949 --> 00:47:47,816 (LAUGHTER) 796 00:47:47,849 --> 00:47:49,449 KELLY ANNE: Finally got her to go to sleep. 797 00:47:49,483 --> 00:47:51,316 She was just so excited to see you. 798 00:47:51,349 --> 00:47:53,749 POTE: Aww. She's gorgeous. 799 00:47:53,783 --> 00:47:55,183 I know. 800 00:47:55,216 --> 00:47:57,483 Is this the widow's soup that I was trying to learn 801 00:47:57,516 --> 00:47:59,349 - when we were in Malta? - TERESA: Mm-hmm. 802 00:47:59,383 --> 00:48:00,716 Mm. It looks good. 803 00:48:00,749 --> 00:48:02,342 Let me see. 804 00:48:03,183 --> 00:48:06,449 - Mmm, mmm! - TERESA: (CHUCKLES) 805 00:48:06,483 --> 00:48:08,583 - (SPEAKING SPANISH) - TERESA: Gracias. 806 00:48:08,616 --> 00:48:10,916 Oh, you got to teach me how to do this. 807 00:48:10,949 --> 00:48:12,316 Mm. I will. 808 00:48:12,349 --> 00:48:13,683 Luckily Teresa took to cooking 809 00:48:13,716 --> 00:48:15,149 'cause if it were up to James and I, 810 00:48:15,183 --> 00:48:16,283 we probably would have starved. 811 00:48:16,316 --> 00:48:19,083 - (LAUGHTER) - That's true. 812 00:48:19,116 --> 00:48:20,568 (LAUGHTER) 813 00:48:20,601 --> 00:48:22,016 You know, I just realized... 814 00:48:22,049 --> 00:48:25,316 this is the first time that we have all sat down together 815 00:48:25,349 --> 00:48:27,159 to eat as a family. 816 00:48:28,368 --> 00:48:30,083 We're so happy to have you back. 817 00:48:30,116 --> 00:48:32,249 POTE: It's good to be back. 818 00:48:32,283 --> 00:48:34,083 KELLY ANNE: Isn't she beautiful? 819 00:48:34,116 --> 00:48:36,183 POTE: Yes, she is. 820 00:48:36,216 --> 00:48:39,283 (CHATTER CONTINUES) 821 00:48:39,316 --> 00:48:42,483 (SOFT MUSIC) 822 00:48:42,516 --> 00:48:49,349 ♪ ♪ 823 00:48:57,356 --> 00:48:58,982 You okay? 824 00:48:59,549 --> 00:49:00,650 Yeah. 825 00:49:03,383 --> 00:49:04,416 Mmm. 826 00:49:04,449 --> 00:49:08,116 (KELLY ANNE CHATTERING) 827 00:49:08,149 --> 00:49:09,116 A toast. 828 00:49:09,876 --> 00:49:11,286 POTE: Mm-hmm. 829 00:49:12,788 --> 00:49:15,516 - To a new life. - POTE: To a new life. 830 00:49:15,549 --> 00:49:17,016 - POTE: Salud. - KELLY ANNE: Salud. 831 00:49:17,049 --> 00:49:19,716 (LAUGHTER) 832 00:49:19,749 --> 00:49:23,383 (STIRRING MUSIC) 833 00:49:23,416 --> 00:49:25,983 ♪ ♪ 834 00:49:26,016 --> 00:49:27,677 TERESA: So what do you think? 835 00:49:29,316 --> 00:49:32,283 Not exactly what you expected, right? 836 00:49:32,316 --> 00:49:36,383 I wasn't lying when I said I would be dead in 30 seconds. 837 00:49:36,416 --> 00:49:39,231 That Teresa did die. 838 00:49:39,616 --> 00:49:43,318 But she wasn't murdered by an enemy or a rival. 839 00:49:44,183 --> 00:49:45,987 She was killed by me, 840 00:49:46,483 --> 00:49:48,740 a money changer from Culiacán, 841 00:49:48,982 --> 00:49:52,077 who defied all odds to survive. 842 00:49:53,116 --> 00:49:57,457 They said that prison or death were my only options. 843 00:49:58,383 --> 00:50:00,335 But what do they know? 844 00:50:02,083 --> 00:50:03,880 I chose life. 845 00:50:22,516 --> 00:50:23,449 (PROJECTOR CLICKING) 846 00:50:23,483 --> 00:50:26,516 (FANFARE) 847 00:50:26,549 --> 00:50:28,416 (ORCHESTRAL NOTES) 55996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.