Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,867 --> 00:00:03,566
TERESA: My name is Teresa Mendoza.
2
00:00:03,692 --> 00:00:06,592
I run the biggest drug empire
in the Western Hemisphere.
3
00:00:06,733 --> 00:00:09,597
My life wasn't supposed
to be anything like this.
4
00:00:09,646 --> 00:00:11,000
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
5
00:00:11,033 --> 00:00:14,267
(LOUD THUMPING)
6
00:00:14,300 --> 00:00:18,000
So now that you're out
of a job, comin' with us?
7
00:00:18,033 --> 00:00:21,800
♪ ♪
8
00:00:21,833 --> 00:00:23,700
PERSON: You don't know me, Teresa.
9
00:00:23,733 --> 00:00:26,233
Guero's dead. Get out of the house now.
10
00:00:26,267 --> 00:00:28,300
♪ ♪
11
00:00:28,333 --> 00:00:30,567
- Stop the car.
- (TIRES SCREECHING)
12
00:00:30,600 --> 00:00:33,367
- (ENGINE REVVING)
- (METALLIC CRASHING)
13
00:00:33,400 --> 00:00:35,400
(TENSE MUSIC)
14
00:00:35,433 --> 00:00:37,079
Where do I know you from?
15
00:00:37,112 --> 00:00:38,438
TERESA: I was Guero's girlfriend.
16
00:00:38,487 --> 00:00:40,500
I'll deliver the drugs
that your mule didn't.
17
00:00:40,533 --> 00:00:42,400
CAMILA: You have proven
you can be relied upon
18
00:00:42,433 --> 00:00:44,000
to do what I need.
19
00:00:44,033 --> 00:00:45,467
JAMES: They're starting
to dissolve. Come on.
20
00:00:45,500 --> 00:00:46,900
You have to. Three more.
21
00:00:46,933 --> 00:00:49,267
♪ ♪
22
00:00:49,300 --> 00:00:50,900
I want to be part of the business.
23
00:00:50,933 --> 00:00:53,733
- Would you die for me?
- I'll survive for you.
24
00:00:53,767 --> 00:00:55,300
JAMES: Look, you shouldn't
have come back for me.
25
00:00:55,333 --> 00:00:58,167
But you didn't leave me behind,
and I won't forget it.
26
00:00:58,200 --> 00:01:00,033
What is this?
I never signed these papers.
27
00:01:00,067 --> 00:01:01,400
Camila's trying to set you up
28
00:01:01,433 --> 00:01:03,359
to take the fall for her business.
29
00:01:03,658 --> 00:01:05,925
TERESA: My life is on the line
with El Santo.
30
00:01:05,950 --> 00:01:09,115
Are you aware of the word Moyocoyotzin?
31
00:01:09,367 --> 00:01:12,033
It is time for you to create yourself.
32
00:01:12,067 --> 00:01:14,300
TERESA: In the morning,
we're gonna go back to Dallas
33
00:01:14,333 --> 00:01:15,933
and take what's rightfully mine.
34
00:01:15,967 --> 00:01:19,500
Everyone has the right to
the throne if they can take it.
35
00:01:19,533 --> 00:01:21,933
There can only be one queen.
36
00:01:21,967 --> 00:01:23,833
(GUNSHOT)
37
00:01:23,867 --> 00:01:25,667
TERESA: You're gonna live
the rest of your life
38
00:01:25,700 --> 00:01:27,867
as a fugitive from your own country.
39
00:01:27,900 --> 00:01:30,267
I'm sending you into exile.
40
00:01:30,300 --> 00:01:32,533
48 hours ago, we didn't have a supplier.
41
00:01:32,567 --> 00:01:36,017
Now we own the corridor all the
way from Sinaloa down to Phoenix.
42
00:01:36,047 --> 00:01:37,300
ALL: Salud.
43
00:01:37,333 --> 00:01:39,033
PERSON: Selling on the dark web,
44
00:01:39,067 --> 00:01:40,267
cutting out the middleman,
45
00:01:40,300 --> 00:01:41,577
and turning product into champagne.
46
00:01:41,634 --> 00:01:42,839
We did it.
47
00:01:42,863 --> 00:01:45,633
30,000 square feet
of commercial property.
48
00:01:45,667 --> 00:01:46,833
Our future.
49
00:01:46,867 --> 00:01:48,300
You want to build a mall?
50
00:01:48,333 --> 00:01:50,633
I want us to own legal businesses.
51
00:01:50,667 --> 00:01:53,100
We won't have to work with
people like Castel and Boaz.
52
00:01:53,133 --> 00:01:54,667
- I'm driving?
- It's your car.
53
00:01:54,700 --> 00:01:56,538
- (ENGINE TURNS OVER)
- Tony!
54
00:01:59,033 --> 00:02:01,533
We're going to kill them all.
55
00:02:01,567 --> 00:02:03,300
I'm not gonna let you
give birth in handcuffs.
56
00:02:03,333 --> 00:02:04,500
I don't want that either,
57
00:02:04,533 --> 00:02:06,333
but that is not your decision to make.
58
00:02:06,367 --> 00:02:09,867
- TERESA: What decision?
- I... we...
59
00:02:09,900 --> 00:02:11,469
We're pregnant.
60
00:02:12,167 --> 00:02:13,733
We just took over Miami.
61
00:02:13,767 --> 00:02:15,567
Why move so fast with the Russians?
62
00:02:15,600 --> 00:02:17,967
TERESA: I would like you to introduce me
63
00:02:18,000 --> 00:02:18,967
to your cousin, Kostya.
64
00:02:19,000 --> 00:02:21,333
OKSANA: If Kostya pays you
a surprise visit,
65
00:02:21,367 --> 00:02:23,700
he's the last person you will ever see.
66
00:02:23,733 --> 00:02:25,467
TERESA: You want me to stop
selling to Kostya?
67
00:02:25,500 --> 00:02:27,567
No, I want you to kill him.
68
00:02:27,600 --> 00:02:29,667
We allow people like you to exist
69
00:02:29,700 --> 00:02:31,867
so that when we call on you
for the greater good,
70
00:02:31,900 --> 00:02:33,333
you answer.
71
00:02:33,367 --> 00:02:35,867
I'll take your business after I kill you
72
00:02:35,900 --> 00:02:37,300
and all of your people.
73
00:02:37,333 --> 00:02:38,967
But you're already dead.
74
00:02:39,000 --> 00:02:40,400
(RASPS)
75
00:02:40,433 --> 00:02:43,367
(SPEAKS RUSSIAN)
76
00:02:43,400 --> 00:02:46,333
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
77
00:02:46,367 --> 00:02:49,467
♪ ♪
78
00:02:49,500 --> 00:02:53,167
- TERESA: I love you.
- I love you.
79
00:02:53,200 --> 00:02:54,867
♪ ♪
80
00:02:54,900 --> 00:02:56,533
TERESA: We're getting out
of the business.
81
00:02:56,567 --> 00:02:59,533
I'm only legit
until Devon decides I'm not.
82
00:02:59,567 --> 00:03:00,833
We're going to Belize.
83
00:03:00,867 --> 00:03:02,533
One more thing you need to take care of.
84
00:03:02,567 --> 00:03:04,033
Teresa isn't a threat.
85
00:03:04,067 --> 00:03:07,133
Nobody gets out.
You know what has to be done.
86
00:03:07,167 --> 00:03:09,800
(TENSE MUSIC)
87
00:03:09,833 --> 00:03:10,900
(GUN FIRES)
88
00:03:10,933 --> 00:03:17,767
♪ ♪
89
00:03:24,567 --> 00:03:26,567
(SOFT DRAMATIC MUSIC) _
90
00:03:26,600 --> 00:03:28,500
SAMARA: We had just landed
91
00:03:28,533 --> 00:03:30,333
a few minutes before it happened.
92
00:03:30,367 --> 00:03:32,567
♪ ♪
93
00:03:32,600 --> 00:03:35,100
Teresa seemed so happy.
94
00:03:35,803 --> 00:03:38,900
Belize was supposed to be
a new beginning.
95
00:03:38,933 --> 00:03:41,900
The last thing she said
before she went upstairs is...
96
00:03:41,933 --> 00:03:45,100
Today is the first day
of the rest of our lives.
97
00:03:45,133 --> 00:03:49,967
♪ ♪
98
00:03:50,000 --> 00:03:52,600
That was the last time I saw her alive.
99
00:03:54,867 --> 00:03:56,567
You remember hearing the gunshot?
100
00:03:56,600 --> 00:03:58,467
(GUNSHOT ECHOES)
101
00:04:00,267 --> 00:04:01,900
Samara?
102
00:04:03,800 --> 00:04:05,100
(SNIFFLES)
103
00:04:05,133 --> 00:04:07,933
I remember a pop.
104
00:04:08,500 --> 00:04:10,467
♪ ♪
105
00:04:10,500 --> 00:04:13,667
The sound of glass shattering.
106
00:04:13,700 --> 00:04:15,927
RAMIRO: What do you remember
after the pop?
107
00:04:16,533 --> 00:04:18,133
SAMARA: Screams.
108
00:04:18,167 --> 00:04:19,700
POTE: Teresita!
109
00:04:21,700 --> 00:04:23,433
Teresa!
110
00:04:23,467 --> 00:04:25,633
(SCREAMING)
111
00:04:25,667 --> 00:04:28,267
SAMARA: I'll never get them
out of my head.
112
00:04:28,690 --> 00:04:29,900
RAMIRO: Did you see her body?
113
00:04:29,933 --> 00:04:32,467
SAMARA: She was lying on the floor.
114
00:04:32,500 --> 00:04:36,933
Pote was standing over her.
There was blood everywhere.
115
00:04:36,967 --> 00:04:40,600
♪ ♪
116
00:04:40,633 --> 00:04:43,467
(SHAKILY) Teresita.
117
00:04:43,500 --> 00:04:45,433
RAMIRO: Did he say anything to you?
118
00:04:45,467 --> 00:04:48,200
Teresi... (SOBBING)
119
00:04:48,233 --> 00:04:50,267
SAMARA: He saw me come in and...
120
00:04:50,300 --> 00:04:52,967
Get out! Get out!
121
00:04:53,700 --> 00:04:58,067
SAMARA: He stayed in there,
guarding her body...
122
00:04:58,100 --> 00:04:59,933
until they took it away.
123
00:05:01,200 --> 00:05:06,300
That was when I knew
Teresa Mendoza was dead.
124
00:05:06,333 --> 00:05:09,300
(MELANCHOLIC MUSIC)
125
00:05:09,333 --> 00:05:11,867
♪ ♪
126
00:05:11,907 --> 00:05:18,795
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
127
00:05:19,692 --> 00:05:26,526
(SOFT DRAMATIC MUSIC) ♪
128
00:05:40,033 --> 00:05:43,733
Talked to George's people in Belize.
129
00:05:43,767 --> 00:05:47,500
Everything is set. They're expecting us.
130
00:05:48,900 --> 00:05:53,167
To George coming through
for us even in death.
131
00:05:53,200 --> 00:05:54,567
Salud.
132
00:05:54,613 --> 00:05:57,813
♪ ♪
133
00:05:58,400 --> 00:06:00,933
You know, he loved you like a sister.
134
00:06:02,600 --> 00:06:04,400
We didn't get to bury him.
135
00:06:04,433 --> 00:06:06,245
I know.
136
00:06:07,622 --> 00:06:11,100
- He wanted to be buried at sea.
- Yeah.
137
00:06:11,133 --> 00:06:13,900
♪ ♪
138
00:06:13,933 --> 00:06:15,421
When we die,
139
00:06:16,589 --> 00:06:19,267
our ashes should go to Culiacán.
140
00:06:19,300 --> 00:06:24,267
♪ ♪
141
00:06:24,300 --> 00:06:25,800
(KNOCK AT DOOR)
142
00:06:29,685 --> 00:06:31,020
Come in.
143
00:06:37,568 --> 00:06:39,767
The police have what they need from me.
144
00:06:40,667 --> 00:06:44,600
So I came to say goodbye.
145
00:06:47,600 --> 00:06:48,967
What's this?
146
00:06:49,000 --> 00:06:52,250
POTE: A little something
to help you get on your feet.
147
00:07:00,367 --> 00:07:01,926
Thank you.
148
00:07:04,867 --> 00:07:06,556
What will you do now?
149
00:07:07,233 --> 00:07:09,767
I'm gonna take Teresa home
150
00:07:10,200 --> 00:07:13,980
and spread her ashes in
the dahlia fields of Culiacán.
151
00:07:15,398 --> 00:07:17,167
Isn't Mexico dangerous for you?
152
00:07:17,200 --> 00:07:18,933
Yes.
153
00:07:18,967 --> 00:07:21,867
But I couldn't protect her in life.
154
00:07:21,900 --> 00:07:25,567
The least I could do
is carry her wishes in death.
155
00:07:25,600 --> 00:07:28,533
I've been around men
like you my entire life.
156
00:07:30,546 --> 00:07:33,146
You'll do more than
carry out her wishes.
157
00:07:34,300 --> 00:07:36,711
The less you know, the better.
158
00:07:37,967 --> 00:07:39,463
Good luck.
159
00:07:40,933 --> 00:07:42,633
You, too.
160
00:07:43,533 --> 00:07:48,033
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
161
00:07:50,267 --> 00:07:53,200
(SUSPENSEFUL MUSIC)
162
00:07:53,233 --> 00:07:59,867
♪ ♪
163
00:08:07,233 --> 00:08:09,333
(OMINOUS NOTES)
164
00:08:09,367 --> 00:08:13,967
(SPARSE EERIE MUSIC)
165
00:08:14,000 --> 00:08:15,900
I love you.
166
00:08:20,900 --> 00:08:23,833
(SUSPENSEFUL MUSIC)
167
00:08:23,867 --> 00:08:27,833
♪ ♪
168
00:08:27,867 --> 00:08:34,700
(DOOR RATTLING)
169
00:08:34,733 --> 00:08:36,300
(DOOR CLOSES)
170
00:08:41,567 --> 00:08:44,067
(PHONE BUZZING)
171
00:08:45,700 --> 00:08:47,067
Are you okay?
172
00:08:47,100 --> 00:08:48,967
Well, I'm just over here
sitting in the dark,
173
00:08:49,000 --> 00:08:51,500
and I grab my gun every time
I hear a car go by, but...
174
00:08:52,078 --> 00:08:54,000
I know you're scared.
175
00:08:54,538 --> 00:08:56,867
I'm just worried about you
going to Mexico.
176
00:08:56,900 --> 00:08:59,335
POTE: We talked about this, Kelly Anne.
177
00:08:59,900 --> 00:09:02,046
This is what Teresa wanted.
178
00:09:02,967 --> 00:09:07,500
This is how we get closure.
I need to do this.
179
00:09:07,802 --> 00:09:09,261
I know.
180
00:09:10,533 --> 00:09:11,933
Let me go with you, then.
181
00:09:11,967 --> 00:09:13,833
If something happens,
at least we're together.
182
00:09:13,867 --> 00:09:18,067
You know I can't do that.
It's too dangerous.
183
00:09:18,100 --> 00:09:20,433
We need to stick to the plan.
184
00:09:20,467 --> 00:09:22,267
If something happens to me...
185
00:09:22,300 --> 00:09:23,433
I know.
186
00:09:23,467 --> 00:09:25,800
POTE: No one knows where you are.
187
00:09:28,280 --> 00:09:29,933
Did you move the car?
188
00:09:29,967 --> 00:09:32,000
Yeah. I parked it down
the street just like you said.
189
00:09:32,033 --> 00:09:36,600
POTE: That's good.
Everything is gonna be okay.
190
00:09:37,206 --> 00:09:39,133
I love you.
191
00:09:39,667 --> 00:09:41,467
I love you, too.
192
00:09:41,500 --> 00:09:44,967
♪ ♪
193
00:09:45,000 --> 00:09:46,733
POTE: I'll call you from Mexico.
194
00:09:46,767 --> 00:09:49,600
(SLOW DRAMATIC MUSIC)
195
00:09:49,633 --> 00:09:51,500
(SIGHS)
196
00:09:51,533 --> 00:09:58,367
♪ ♪
197
00:10:17,933 --> 00:10:24,967
♪ ♪
198
00:10:34,700 --> 00:10:38,233
(OMINOUS AMBIENT MUSIC)
199
00:10:38,267 --> 00:10:43,200
♪ ♪
200
00:10:43,233 --> 00:10:44,600
It wasn't enough to buy her house?
201
00:10:44,633 --> 00:10:46,567
Now you're selling your own tequila?
202
00:10:46,600 --> 00:10:47,667
(CHUCKLES)
203
00:10:47,700 --> 00:10:49,070
Welcome.
204
00:10:50,071 --> 00:10:54,033
It's a message, like the house.
205
00:10:54,700 --> 00:10:56,900
There's a new king in town.
206
00:10:59,325 --> 00:11:02,500
Sleeping in Teresa's bed isn't
the same as filling her shoes.
207
00:11:03,542 --> 00:11:06,337
Teresa's shoes led her to the grave.
208
00:11:06,733 --> 00:11:08,881
I'll find my own path.
209
00:11:09,533 --> 00:11:10,667
You know, Teresa was successful
210
00:11:10,700 --> 00:11:12,843
because she flew under the radar.
211
00:11:13,233 --> 00:11:16,067
Yet she didn't fly low enough
to dodge your bullet.
212
00:11:17,932 --> 00:11:21,567
I didn't survive this long
without being cautious.
213
00:11:21,600 --> 00:11:23,233
You're worried about Pote.
214
00:11:23,687 --> 00:11:26,067
As long as he's alive, I'll be
looking over my shoulder.
215
00:11:26,398 --> 00:11:28,033
That shouldn't be much longer.
216
00:11:28,567 --> 00:11:30,600
You know where he is?
217
00:11:30,633 --> 00:11:32,600
- I have a man tracking him now.
- BOAZ: Only one?
218
00:11:32,633 --> 00:11:34,300
He's very good at his job.
219
00:11:34,333 --> 00:11:36,233
Yeah, so is Pote.
220
00:11:36,267 --> 00:11:39,500
And with Teresa dead,
he's got nothing to lose.
221
00:11:39,533 --> 00:11:41,433
- And then, maybe...
- DEVON: It's handled.
222
00:11:41,872 --> 00:11:44,100
You just make sure
the train's running on time.
223
00:11:44,133 --> 00:11:48,233
Just remember: This isn't Sinaloa.
224
00:12:10,667 --> 00:12:13,433
(SOFT SUSPENSEFUL MUSIC)
225
00:12:13,467 --> 00:12:20,300
♪ ♪
226
00:12:42,467 --> 00:12:44,393
Thank you for coming.
227
00:12:45,967 --> 00:12:47,897
I still can't believe she's gone.
228
00:12:49,690 --> 00:12:52,533
She's in a better place.
229
00:12:53,833 --> 00:12:56,113
Anything from James yet?
230
00:12:57,000 --> 00:12:59,200
Devon must have got to him.
231
00:13:00,117 --> 00:13:03,333
Him or Boaz. He's in NOLA.
232
00:13:04,288 --> 00:13:06,767
- ...Cabrón.
- It's only been two days.
233
00:13:06,800 --> 00:13:08,933
He's not wasting any time.
234
00:13:16,267 --> 00:13:18,767
I still have friends in Mexico.
235
00:13:18,800 --> 00:13:20,846
And enemies.
236
00:13:22,867 --> 00:13:24,500
Think it's enough?
237
00:13:24,533 --> 00:13:27,833
If we don't get spotted by Boaz's men,
238
00:13:27,867 --> 00:13:29,200
but it's more than enough
239
00:13:29,233 --> 00:13:32,024
to get a few of those cabrónes
down with us.
240
00:13:32,939 --> 00:13:34,672
Let's go.
241
00:13:41,302 --> 00:13:43,195
People of Color Chamber of Commerce
242
00:13:43,233 --> 00:13:46,067
is a support system for local
business owners of color
243
00:13:46,100 --> 00:13:48,832
to network and share ideas.
244
00:13:49,367 --> 00:13:50,667
Yes, I know.
245
00:13:50,700 --> 00:13:52,833
I was exonerated.
All charges were dropped.
246
00:13:52,867 --> 00:13:56,400
Now, Councilman, this would
be a boon for your area...
247
00:13:56,433 --> 00:13:58,175
(DOOR OPENS)
248
00:13:59,009 --> 00:14:00,367
Yeah.
249
00:14:00,400 --> 00:14:03,973
I understand. Thank you for your time.
250
00:14:05,067 --> 00:14:07,367
(BEEP)
251
00:14:07,400 --> 00:14:10,733
You think those old white men
gonna let you into their club?
252
00:14:10,767 --> 00:14:12,400
What are you doing here?
253
00:14:12,433 --> 00:14:14,233
I got good news.
254
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
(RATTLING)
255
00:14:16,033 --> 00:14:17,633
Teresa's dead.
256
00:14:17,667 --> 00:14:19,363
(CHUCKLES)
257
00:14:20,900 --> 00:14:23,117
And you're takin' over NOLA.
258
00:14:24,600 --> 00:14:27,767
I want you to make
the necessary introductions.
259
00:14:28,247 --> 00:14:30,124
Give me the lay of the land.
260
00:14:31,292 --> 00:14:33,377
Be my local boy.
261
00:14:35,667 --> 00:14:36,700
No.
262
00:14:36,724 --> 00:14:38,433
BOAZ: (SIGHS)
263
00:14:40,267 --> 00:14:44,179
I understand you're upset
about how things went down.
264
00:14:44,767 --> 00:14:46,333
But what's done is done.
265
00:14:46,367 --> 00:14:50,436
I'm out of this business. Retired.
266
00:14:51,186 --> 00:14:54,600
All I have is my bar, P-triple-C.
267
00:14:54,633 --> 00:14:55,900
That's it.
268
00:14:56,191 --> 00:14:57,943
Yeah, bullshit.
269
00:14:58,733 --> 00:15:00,958
That PC pendejada crap.
270
00:15:00,982 --> 00:15:02,133
(CHUCKLES)
271
00:15:02,167 --> 00:15:03,949
It's a good cover.
272
00:15:04,800 --> 00:15:06,733
- But I know you.
- Hey.
273
00:15:06,767 --> 00:15:11,333
(TENSE MUSIC)
274
00:15:11,367 --> 00:15:12,901
You don't know shit.
275
00:15:12,925 --> 00:15:14,133
(CHUCKLES)
276
00:15:14,710 --> 00:15:18,297
I'm out. Period.
277
00:15:19,067 --> 00:15:23,100
So you go and do whatever it is you do.
278
00:15:23,133 --> 00:15:25,012
I won't get in your way...
279
00:15:25,900 --> 00:15:28,133
but I won't help your ass, either.
280
00:15:28,974 --> 00:15:30,601
It's too bad.
281
00:15:32,367 --> 00:15:34,313
You gonna walk the line...
282
00:15:35,433 --> 00:15:37,500
you better walk it straight
283
00:15:37,533 --> 00:15:41,100
because if I hear of anything
different, cabrón...
284
00:15:41,133 --> 00:15:42,967
(INHALES DEEPLY)
285
00:15:43,000 --> 00:15:45,115
(SOFTLY) pow!
286
00:15:46,533 --> 00:15:49,600
(LAUGHS)
287
00:15:52,267 --> 00:15:54,249
POTE: This is it.
288
00:15:57,600 --> 00:15:58,733
(ENGINE SHUTS OFF)
289
00:16:09,833 --> 00:16:12,700
Wait here. Keep a lookout.
290
00:16:23,567 --> 00:16:26,533
♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪
291
00:16:26,567 --> 00:16:29,000
♪ Lejos de la tierra que te vio nacer ♪
292
00:16:29,033 --> 00:16:32,400
♪ Estaba apartado de ella
y yo de ti también ♪
293
00:16:32,433 --> 00:16:34,800
("EN EL AIRE" BY VEGA ALMOHALLA)
294
00:16:34,833 --> 00:16:37,633
♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪
295
00:16:37,667 --> 00:16:40,467
♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪
296
00:16:40,500 --> 00:16:43,500
♪ El aire que te roza no lo puedo ver ♪
297
00:16:43,533 --> 00:16:45,733
♪ El aire que te roza ♪
298
00:16:45,767 --> 00:16:48,933
♪ La brisa invernal cara colora ♪
299
00:16:48,967 --> 00:16:52,200
♪ La cara que tanto te quiero besar ♪
300
00:16:52,233 --> 00:16:54,400
♪ Irreal, irreal ♪
301
00:16:54,433 --> 00:16:57,467
♪ Irreal, irreal ♪
302
00:16:57,500 --> 00:17:00,500
♪ Poderte notar voy a desear ♪
303
00:17:00,533 --> 00:17:03,033
♪ Como aquella nube que no puedo tocar ♪
304
00:17:03,067 --> 00:17:05,833
♪ Irreal, irreal ♪
305
00:17:05,867 --> 00:17:08,500
♪ Irreal, irreal ♪
306
00:17:08,533 --> 00:17:11,433
♪ En el aire, en el, en el aire ♪
307
00:17:11,467 --> 00:17:14,333
♪ En el aire, en el, en el aire ♪
308
00:17:14,367 --> 00:17:16,900
♪ En el aire, en el, en el aire ♪
309
00:17:16,933 --> 00:17:19,400
♪ En el aire, estamos en el aire ♪
310
00:17:19,433 --> 00:17:22,633
♪ En el aire, en el, en el aire ♪
311
00:17:22,667 --> 00:17:25,467
♪ En el aire, en el, en el aire ♪
312
00:17:25,500 --> 00:17:28,333
♪ En el aire, en el, en el aire ♪
313
00:17:28,367 --> 00:17:31,400
♪ En el aire, estamos en el aire ♪
314
00:17:31,433 --> 00:17:34,467
(BIRDS SINGING)
315
00:17:34,500 --> 00:17:37,233
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
316
00:17:37,267 --> 00:17:39,067
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
317
00:17:39,100 --> 00:17:42,067
(OMINOUS MUSIC)
318
00:17:42,100 --> 00:17:44,500
♪ ♪
319
00:17:48,267 --> 00:17:50,333
(PHONE BUZZES)
320
00:17:59,400 --> 00:18:02,467
(PHONE BUZZES)
321
00:18:05,133 --> 00:18:06,367
Where are you?
322
00:18:06,400 --> 00:18:09,100
I'm in Sinaloa,
just outside of Culiacán.
323
00:18:09,133 --> 00:18:10,867
DEVON: Pote's taking a huge risk.
324
00:18:10,900 --> 00:18:12,500
It's what Teresa wanted.
325
00:18:12,533 --> 00:18:15,700
I don't suppose he'd take
that risk if she weren't dead.
326
00:18:15,733 --> 00:18:17,267
JAMES: No.
327
00:18:17,700 --> 00:18:18,833
So it's done.
328
00:18:18,867 --> 00:18:21,400
Yeah, it's done.
329
00:18:21,919 --> 00:18:23,886
And so are we.
330
00:18:25,776 --> 00:18:27,694
I want to hear you say it.
331
00:18:29,167 --> 00:18:30,739
Yes.
332
00:18:31,167 --> 00:18:32,467
We're done.
333
00:18:32,514 --> 00:18:35,200
(DISCONNECTION BEEPS)
334
00:18:37,900 --> 00:18:39,933
(SMALL LAUGH)
335
00:18:48,933 --> 00:18:52,167
(DRAMATIC MUSIC)
336
00:18:52,200 --> 00:18:59,233
♪ ♪
337
00:19:01,400 --> 00:19:03,700
(TENSE MUSIC)
338
00:19:03,733 --> 00:19:08,033
♪ ♪
339
00:19:08,067 --> 00:19:10,367
(GUNFIRE)
340
00:19:10,400 --> 00:19:13,800
♪ ♪
341
00:19:13,833 --> 00:19:16,400
(GRUNTS)
342
00:19:16,433 --> 00:19:23,400
♪ ♪
343
00:19:27,566 --> 00:19:28,600
(GUNSHOT)
344
00:19:35,200 --> 00:19:37,867
(SOFT TENSE MUSIC)
345
00:19:37,900 --> 00:19:44,400
♪ ♪
346
00:19:48,233 --> 00:19:51,333
(ENERGETIC TENSE MUSIC)
347
00:19:51,367 --> 00:19:53,800
♪ ♪
348
00:19:53,833 --> 00:19:58,433
(PHONE BUZZES)
349
00:20:00,633 --> 00:20:02,433
JAMES: Finch is coming for you
and Kelly Anne.
350
00:20:02,467 --> 00:20:04,374
He knows where she is.
351
00:20:07,133 --> 00:20:09,800
(PHONE BUZZES)
352
00:20:09,833 --> 00:20:10,900
- Hello?
- POTE: Devon's men.
353
00:20:10,933 --> 00:20:12,833
- They're coming for you.
- What?
354
00:20:12,867 --> 00:20:14,633
They know where you are, Kelly Anne.
355
00:20:14,667 --> 00:20:17,094
You need to run.
Leave everything. Go... now!
356
00:20:17,127 --> 00:20:18,767
- Oh, my God.
- We're gonna meet
357
00:20:18,800 --> 00:20:21,667
at the Sunset Motel just off the I-10.
358
00:20:21,700 --> 00:20:23,467
If we're not there by 3:00 a.m.,
359
00:20:23,500 --> 00:20:24,867
you need to disappear.
360
00:20:24,900 --> 00:20:26,800
- POTE: Do not look back.
- What about you?
361
00:20:26,833 --> 00:20:29,600
We're gonna get out of this.
You, me, the baby.
362
00:20:29,633 --> 00:20:32,067
But right now, I need you to be strong.
363
00:20:32,100 --> 00:20:34,267
- Yeah.
- We'll see you at the motel.
364
00:20:34,300 --> 00:20:35,900
Okay. I love you.
365
00:20:35,933 --> 00:20:37,467
I love you, too.
366
00:20:37,500 --> 00:20:41,000
(WHISPERING) Shit. Shit, shit, shit.
367
00:20:52,300 --> 00:20:54,000
Sí.
368
00:20:58,033 --> 00:20:59,933
I got eyes on him now.
369
00:21:00,180 --> 00:21:02,046
SICARIO: Vámanos.
370
00:21:06,619 --> 00:21:08,386
(PUNCHY MUSIC)
371
00:21:12,067 --> 00:21:17,600
♪ ♪
372
00:21:17,633 --> 00:21:19,500
(WHISPERING) Oh, shit.
373
00:21:20,600 --> 00:21:22,667
Shit.
374
00:21:25,333 --> 00:21:27,833
(SUSPENSEFUL MUSIC)
375
00:21:56,767 --> 00:22:00,467
(LOW DIALOGUE)
376
00:22:00,500 --> 00:22:02,200
- (SUPPRESSED GUNSHOT)
- (GRUNTS)
377
00:22:02,233 --> 00:22:04,400
(GASPS)
378
00:22:04,433 --> 00:22:11,300
♪ ♪
379
00:22:14,667 --> 00:22:17,767
(BELL RINGING)
380
00:22:22,333 --> 00:22:24,733
(SPEAKING SPANISH)
381
00:22:24,767 --> 00:22:26,800
(ENGINE REVVING)
382
00:22:39,100 --> 00:22:41,467
- Move, cabrón! Move!
- (TIRES SQUEALING)
383
00:22:41,496 --> 00:22:43,022
(GUNFIRE CONTINUING)
384
00:22:43,047 --> 00:22:44,451
Vamos!
385
00:22:46,700 --> 00:22:49,966
(TIRES SQUEALING)
386
00:22:56,005 --> 00:22:57,605
(GROANS)
387
00:23:07,219 --> 00:23:08,219
Conyo!
388
00:23:08,252 --> 00:23:10,152
Vamonos.
389
00:23:10,186 --> 00:23:12,552
♪ Treat it like game night
trying to get paid ♪
390
00:23:12,586 --> 00:23:13,719
♪ Baddie on FaceTime ♪
391
00:23:13,752 --> 00:23:14,886
PERSON: ♪ Pretty-ass face ♪
392
00:23:14,919 --> 00:23:17,452
♪ Pick up the gas
and I run a good race ♪
393
00:23:17,486 --> 00:23:19,719
♪ Buy me a pill
and I fade like your face ♪
394
00:23:19,752 --> 00:23:20,949
♪ Ready for you ♪
395
00:23:20,982 --> 00:23:24,081
Get out! Move!
396
00:23:24,115 --> 00:23:26,619
Okay, okay. Hey!
397
00:23:30,786 --> 00:23:34,186
(OMINOUS MUSIC)
398
00:23:34,219 --> 00:23:41,052
♪ ♪
399
00:23:51,286 --> 00:23:53,119
Hey, girl.
400
00:23:53,152 --> 00:23:57,786
- (DISTANT POLICE SIREN)
- (INDISTINCT CHATTER)
401
00:24:14,752 --> 00:24:19,252
(CAR ENGINE REVVING)
402
00:24:19,286 --> 00:24:21,252
Watch it!
403
00:24:23,152 --> 00:24:24,634
Is he coming?
404
00:24:25,652 --> 00:24:27,220
We're good.
405
00:24:29,586 --> 00:24:33,152
- (TIRE POPS)
- (SPEAKING SPANISH)
406
00:24:40,786 --> 00:24:43,852
We got a spare, but no jack.
407
00:24:44,446 --> 00:24:46,619
See if someone will lend you one.
408
00:24:59,386 --> 00:25:00,921
Need a hand?
409
00:25:02,456 --> 00:25:05,386
Uh, thank you, officer.
I already called AAA.
410
00:25:05,419 --> 00:25:07,852
OFFICER: Uh-huh. How long
they tell you it would take?
411
00:25:07,886 --> 00:25:09,986
Oh, they said they're gonna
send someone immediately.
412
00:25:10,019 --> 00:25:12,419
(BOTH CHUCKLE)
Out here, that means two hours.
413
00:25:12,452 --> 00:25:14,019
You got a jack, I'll have you
on your way in ten minutes.
414
00:25:14,052 --> 00:25:15,919
Oh, actually, I don't one, sir.
415
00:25:15,952 --> 00:25:18,052
Well, lucky for you, I have one.
416
00:25:18,086 --> 00:25:19,758
Give me a sec, and we'll
get you all squared away.
417
00:25:19,791 --> 00:25:21,785
Oh, I don't want
to trouble you, officer.
418
00:25:21,813 --> 00:25:23,276
No trouble at all.
419
00:25:24,786 --> 00:25:26,786
Grab the jack.
420
00:25:26,819 --> 00:25:28,352
(SIGHS)
421
00:25:28,386 --> 00:25:32,052
I used to have a ol' piece
of crap Toyota in high school.
422
00:25:32,086 --> 00:25:35,186
Between you and me,
I lost my virginity in it.
423
00:25:35,219 --> 00:25:36,952
DISPATCH: Attention,
all patrols. We got a 215.
424
00:25:36,986 --> 00:25:38,619
Two armed suspects in a gray Toyota.
425
00:25:38,652 --> 00:25:41,352
Texas license Charlie,
Echo, Seven-Niner...
426
00:25:41,386 --> 00:25:44,652
Put your hands in the air! Do it now!
427
00:25:44,686 --> 00:25:46,986
Put your hands behind your head
and interlace your fingers.
428
00:25:47,425 --> 00:25:49,419
OFFICER: Do you have any weapons on you?
429
00:25:49,452 --> 00:25:51,519
I do. I'm permit.
430
00:25:51,552 --> 00:25:52,952
Got him?
431
00:25:52,986 --> 00:25:54,434
(SIREN WAILING)
432
00:25:54,458 --> 00:25:55,452
Cuff him.
433
00:25:55,486 --> 00:25:59,219
(SIREN WAILING)
434
00:26:01,452 --> 00:26:04,686
(DOWNBEAT MUSIC)
435
00:26:04,719 --> 00:26:11,752
♪ ♪
436
00:26:13,286 --> 00:26:16,452
(CROWD MURMURING)
437
00:26:33,752 --> 00:26:36,952
(KEYPAD CHIMING)
438
00:26:38,452 --> 00:26:39,986
(LINE TRILLING)
439
00:26:40,019 --> 00:26:41,452
POTE: Diga.
440
00:26:41,486 --> 00:26:43,419
Ah! Hi, it's me.
441
00:26:43,452 --> 00:26:45,619
It's 3:00 a.m.,
and I don't know where you are
442
00:26:45,652 --> 00:26:47,086
so please call me.
443
00:26:47,119 --> 00:26:50,286
(SOFT TENSE MUSIC)
444
00:26:50,319 --> 00:26:57,086
♪ ♪
445
00:26:59,719 --> 00:27:01,952
(WHISPERS) Shit.
446
00:27:09,319 --> 00:27:11,116
A little bit longer.
447
00:27:11,140 --> 00:27:12,419
(TAKES DEEP BREATH)
448
00:27:12,452 --> 00:27:15,752
(TENSE MUSIC)
449
00:27:15,786 --> 00:27:22,452
♪ ♪
450
00:27:22,486 --> 00:27:25,356
I talked to the manager. She's in 140.
451
00:27:28,886 --> 00:27:30,252
Let's do it.
452
00:27:36,086 --> 00:27:41,119
(DARK MUSIC)
453
00:27:43,095 --> 00:27:45,895
(INDISTINCT CHATTER)
454
00:28:00,183 --> 00:28:01,895
Kelly Anne?
455
00:28:03,061 --> 00:28:04,395
I'm sorry.
456
00:28:05,772 --> 00:28:09,594
I got to her motel room, she was gone.
457
00:28:09,619 --> 00:28:11,152
Kelly Anne!
458
00:28:11,186 --> 00:28:12,552
(SOFT TENSE MUSIC)
459
00:28:12,586 --> 00:28:13,952
(SHOUTS)
460
00:28:16,152 --> 00:28:17,986
Devon's people grabbed her.
461
00:28:18,019 --> 00:28:21,619
You told her to disappear.
Maybe she did.
462
00:28:21,652 --> 00:28:23,919
Maybe they got to the motel
and she was already gone.
463
00:28:24,499 --> 00:28:26,152
I hope to God.
464
00:28:26,186 --> 00:28:28,986
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
465
00:28:29,019 --> 00:28:30,619
What about James?
466
00:28:30,652 --> 00:28:34,452
I made some inquiries.
Checked around like you asked.
467
00:28:34,486 --> 00:28:35,885
Nothing.
468
00:28:36,925 --> 00:28:38,263
Mm.
469
00:28:40,052 --> 00:28:43,219
I'm taking a plea deal
on the carjacking.
470
00:28:43,252 --> 00:28:45,186
Five years.
471
00:28:45,919 --> 00:28:47,786
Lawyer says I can get out
in three to four years
472
00:28:47,819 --> 00:28:50,400
for good behavior.
473
00:28:51,852 --> 00:28:53,736
If I survive.
474
00:28:54,852 --> 00:28:56,656
Can I do anything for you?
475
00:28:57,152 --> 00:28:58,739
I can keep looking for Kelly Anne.
476
00:28:58,786 --> 00:29:00,118
No.
477
00:29:00,686 --> 00:29:02,652
If she did get away,
478
00:29:02,686 --> 00:29:05,415
I don't want to risk you
leading someone to her.
479
00:29:07,019 --> 00:29:09,544
She's better off without me.
480
00:29:17,665 --> 00:29:19,932
Take care of yourself, Chicho.
481
00:29:25,919 --> 00:29:28,119
(BUZZER)
482
00:29:43,586 --> 00:29:45,486
You always show up unannounced, cabrón?
483
00:29:45,519 --> 00:29:46,952
(SNIFFLES)
484
00:29:46,986 --> 00:29:48,652
You're not on the books
for any meetings.
485
00:29:48,686 --> 00:29:50,501
Can't you see I'm busy?
486
00:29:53,254 --> 00:29:54,886
I can see that.
487
00:29:54,919 --> 00:29:57,352
Yeah. Your man failed.
488
00:29:57,386 --> 00:30:01,252
So I took matters into my own hands.
489
00:30:01,554 --> 00:30:03,052
It's clear you have no intentions
490
00:30:03,086 --> 00:30:05,558
of running your business like Teresa.
491
00:30:05,952 --> 00:30:07,719
But at least try to be discreet.
492
00:30:07,752 --> 00:30:11,898
I was discreet. I cut out his... tongue.
493
00:30:12,352 --> 00:30:14,952
So the neighbors
wouldn't hear his scream.
494
00:30:16,386 --> 00:30:19,486
Turns out he didn't know
where to find Pote.
495
00:30:19,781 --> 00:30:21,491
He's been arrested.
496
00:30:22,052 --> 00:30:24,952
He's being transferred to the
state penitentiary this week.
497
00:30:24,986 --> 00:30:26,621
Good.
498
00:30:27,152 --> 00:30:29,207
Soon as he lands, we'll hit him.
499
00:30:30,667 --> 00:30:33,519
He'll bleed out in the shower
like the pig he is.
500
00:30:33,552 --> 00:30:35,652
Is that not discreet enough for you?
501
00:30:35,913 --> 00:30:39,913
Actually, I want you to stand down.
502
00:30:42,319 --> 00:30:45,586
I thought you wanted
all of Teresa's people dead.
503
00:30:46,139 --> 00:30:48,152
- Pote isn't a risk.
- BOAZ: Bullshit.
504
00:30:48,186 --> 00:30:49,452
He could've talked, given us up,
505
00:30:49,486 --> 00:30:50,952
gone into Witness Protection.
506
00:30:50,986 --> 00:30:53,186
- But he didn't.
- BOAZ: (SCOFFS)
507
00:30:53,219 --> 00:30:55,419
If he's murdered now,
508
00:30:55,452 --> 00:30:58,919
or worse, if your plan fails
like the last one,
509
00:30:58,952 --> 00:31:00,752
it could push him to talk.
510
00:31:00,786 --> 00:31:03,324
You work for the... CIA.
511
00:31:03,819 --> 00:31:05,419
The moment he talks,
512
00:31:05,452 --> 00:31:07,986
you can make him disappear
in five seconds.
513
00:31:10,019 --> 00:31:11,666
This isn't a request.
514
00:31:13,519 --> 00:31:14,961
Stand down.
515
00:31:14,986 --> 00:31:22,020
♪ ♪
516
00:31:29,052 --> 00:31:30,919
POTE: This looks like solitary.
517
00:31:30,952 --> 00:31:32,452
GUARD: It's protective custody.
518
00:31:32,486 --> 00:31:35,086
Warden got a tip
about a threat on your life.
519
00:31:35,119 --> 00:31:37,152
How long am I gonna be here for?
520
00:31:37,186 --> 00:31:38,986
Till the threat goes away.
521
00:31:39,019 --> 00:31:40,752
Cell 348 loading.
522
00:31:40,786 --> 00:31:43,519
- (DISTANTLY) 348 loading.
- (DOOR CLANKING)
523
00:31:44,532 --> 00:31:46,552
So my whole sentence, then?
524
00:31:46,586 --> 00:31:49,652
The warning came from high up.
Someone's looking out for you.
525
00:31:49,686 --> 00:31:51,414
I'd be thankful.
526
00:32:00,053 --> 00:32:01,520
Lock it down!
527
00:32:01,545 --> 00:32:03,945
GUARD: You heard him. Stand back.
528
00:32:07,352 --> 00:32:09,719
- GUARD: Lights out!
- GUARD: Lights out.
529
00:32:19,052 --> 00:32:21,119
(METALLIC CLANK)
530
00:32:24,628 --> 00:32:29,452
_
531
00:32:30,119 --> 00:32:32,386
(BUZZER)
532
00:32:34,452 --> 00:32:36,042
It's open.
533
00:32:47,086 --> 00:32:50,086
Look at you, all flaco.
534
00:32:50,119 --> 00:32:53,386
Yeah, that food was a disgrace.
535
00:32:53,694 --> 00:32:55,661
We got to get you some new clothes.
536
00:32:55,686 --> 00:32:57,986
No, you got to get me
in front of a stove first.
537
00:32:58,019 --> 00:32:59,986
Gonna make myself some carnitas,
538
00:33:00,019 --> 00:33:02,193
and then we kill Boaz.
539
00:33:03,432 --> 00:33:05,799
(PHONE RINGING)
540
00:33:06,852 --> 00:33:08,719
That's a nice surprise.
541
00:33:08,752 --> 00:33:10,119
Yeah.
542
00:33:10,660 --> 00:33:13,186
Pote was released from prison today.
543
00:33:13,663 --> 00:33:16,919
Yeah. Nobody's seen him.
544
00:33:18,126 --> 00:33:20,219
He's with Chicho.
545
00:33:21,619 --> 00:33:24,319
Old white man never let you
into his club, huh?
546
00:33:25,216 --> 00:33:27,086
Do you want him or not?
547
00:33:27,363 --> 00:33:29,064
(CHUCKLES)
548
00:33:29,088 --> 00:33:30,163
How much?
549
00:33:30,196 --> 00:33:31,696
DUMAS: Well, that depends.
550
00:33:31,730 --> 00:33:33,663
How much is it worth to you?
551
00:33:33,696 --> 00:33:35,935
Not having to look over your shoulder?
552
00:33:37,463 --> 00:33:40,763
You'll get a million and your life.
553
00:33:42,530 --> 00:33:44,569
(CHUCKLES) Tonight.
554
00:33:45,169 --> 00:33:47,655
My bar. He'll be here.
555
00:33:48,530 --> 00:33:52,196
(DISCONNECT BEEPS)
556
00:33:52,230 --> 00:33:56,063
(INDISTINCT CHATTER)
557
00:34:08,033 --> 00:34:09,199
(SIGHS HEAVILY)
558
00:34:09,900 --> 00:34:11,721
CHICHO: Got you a present.
559
00:34:13,967 --> 00:34:15,567
Welcome home, cabrón.
560
00:34:15,600 --> 00:34:17,300
No mames, guey.
561
00:34:19,000 --> 00:34:20,730
(CHUCKLES)
562
00:34:22,106 --> 00:34:25,400
That's a beauty. Gracias.
563
00:34:25,433 --> 00:34:27,667
- De nada.
- (SLIDES CLICKING)
564
00:34:27,700 --> 00:34:28,833
I know you didn't want me
to look for Kelly Anne,
565
00:34:28,867 --> 00:34:30,467
but I did.
566
00:34:31,199 --> 00:34:32,867
Couldn't find a trace.
567
00:34:34,400 --> 00:34:37,167
(CAR DOORS CLOSE)
568
00:34:41,033 --> 00:34:42,433
It's Dumas.
569
00:34:47,767 --> 00:34:49,467
(SIGHS)
570
00:34:50,667 --> 00:34:53,333
You look good. You slimmed down.
571
00:34:53,367 --> 00:34:55,800
Mm-hmm. I'm at my fighting weight now.
572
00:34:55,833 --> 00:34:57,967
- (CHUCKLES)
- (SLAPS POTE'S SHOULDER)
573
00:34:58,000 --> 00:35:01,706
Oof. Times have changed.
574
00:35:02,500 --> 00:35:04,633
Chicho told me you lost the business.
575
00:35:04,667 --> 00:35:05,733
DUMAS: Yeah.
576
00:35:05,767 --> 00:35:08,569
Hard to make a living
on whiskey and music alone.
577
00:35:09,200 --> 00:35:10,900
Might as well go out with a bang.
578
00:35:10,933 --> 00:35:12,367
Mm.
579
00:35:12,726 --> 00:35:15,093
Boaz is coming by the bar tonight.
580
00:35:16,352 --> 00:35:19,452
- We finish it, then.
- Yeah.
581
00:35:20,167 --> 00:35:23,700
- (GUNFIRE)
- (GLASS SHATTERING)
582
00:35:28,700 --> 00:35:30,733
Go, go! I'll cover you! Go!
583
00:35:40,233 --> 00:35:41,727
Chicho!
584
00:35:46,240 --> 00:35:48,763
We got to go, Pote.
585
00:35:48,788 --> 00:35:50,533
Chicho!
586
00:35:50,567 --> 00:35:53,700
It's a death trap! We got to go now!
587
00:35:55,167 --> 00:35:56,867
- (GROWLS)
- Come on!
588
00:35:56,900 --> 00:35:58,500
Let's go.
589
00:36:01,600 --> 00:36:04,533
We lost some good men.
Everyone else is laying low.
590
00:36:04,567 --> 00:36:06,400
Boaz knows you tried to set him up.
591
00:36:06,433 --> 00:36:08,200
He's not gonna stop coming.
592
00:36:08,233 --> 00:36:10,900
Yeah. I still got my people in Atlanta.
593
00:36:10,933 --> 00:36:13,633
We can chill there
till things cool down.
594
00:36:13,667 --> 00:36:15,233
But we're out of options here.
595
00:36:15,553 --> 00:36:18,633
Nah, there's one more play.
596
00:36:18,986 --> 00:36:21,392
I throw myself to the wolves.
597
00:36:25,033 --> 00:36:27,167
(CHICHO GROANS)
598
00:36:27,200 --> 00:36:31,233
When I came to town, I left you alone.
599
00:36:31,267 --> 00:36:33,200
I didn't come after you or your family.
600
00:36:33,233 --> 00:36:35,631
And this is how you repay me?
601
00:36:36,267 --> 00:36:38,267
Where's your little, putito friend, huh?
602
00:36:38,300 --> 00:36:40,467
POTE: I'm here, cabrón!
603
00:36:42,496 --> 00:36:45,967
BOAZ: (LAUGHS)
604
00:36:46,000 --> 00:36:49,962
Yeah. I knew you had the balls, cabrón.
605
00:36:50,618 --> 00:36:52,043
_
606
00:36:52,067 --> 00:36:54,400
'cause you just showed up
to your own funeral.
607
00:36:54,433 --> 00:36:57,762
Came here to settle this
once and for all.
608
00:37:00,133 --> 00:37:01,400
Tenderize this bitch.
609
00:37:01,433 --> 00:37:04,533
(POTE GROANING)
610
00:37:04,567 --> 00:37:07,500
(BOAZ LAUGHING)
611
00:37:09,100 --> 00:37:11,633
- BOAZ: Yeah. (LAUGHING)
- (POTE GROANING)
612
00:37:16,033 --> 00:37:17,867
Parese.
613
00:37:17,900 --> 00:37:21,267
We can do it mano a mano, huh?
614
00:37:21,300 --> 00:37:23,704
Sinaloa-style.
615
00:37:24,433 --> 00:37:26,567
The sicario code, puto.
616
00:37:27,767 --> 00:37:30,933
Nah, I should have killed you
a long time ago.
617
00:37:33,267 --> 00:37:35,633
Pote was a legend in Sinaloa.
618
00:37:36,425 --> 00:37:38,300
If you don't accept his challenge...
619
00:37:38,333 --> 00:37:42,167
(DARK MUSIC)
620
00:37:42,200 --> 00:37:49,033
♪ ♪
621
00:37:51,533 --> 00:37:53,167
Orale.
622
00:37:53,200 --> 00:37:55,833
(MUTTERS)
623
00:37:55,867 --> 00:37:57,933
Carve you like the pig you are, puto.
624
00:37:57,967 --> 00:38:00,200
(SPEAKING SPANISH) _
625
00:38:00,233 --> 00:38:01,200
(BLADE SCRAPES)
626
00:38:01,233 --> 00:38:02,967
Let's dance.
627
00:38:05,367 --> 00:38:07,633
- POTE: (GRUNTS)
- BOAZ: (GROANS)
628
00:38:09,500 --> 00:38:11,133
(CURSING UNDER BREATH)
629
00:38:16,267 --> 00:38:18,400
(POTE GROANS)
630
00:38:23,567 --> 00:38:25,467
- (POTE SCREAMS)
- (DISSONANT NOTES)
631
00:38:26,567 --> 00:38:28,900
(POTE GROANING LOUDLY)
632
00:38:28,933 --> 00:38:29,900
Pote!
633
00:38:34,433 --> 00:38:36,026
CHICHO: Pote!
634
00:38:38,067 --> 00:38:40,067
(POTE SCREAMING)
635
00:38:41,567 --> 00:38:44,133
Hey! (SPEAKING SPANISH)
636
00:38:44,167 --> 00:38:46,767
- (LAUGHS)
- (GROANING)
637
00:38:47,210 --> 00:38:49,076
_
638
00:38:49,100 --> 00:38:50,233
(HENCHMEN LAUGHING)
639
00:38:50,267 --> 00:38:52,400
(SHOUTING IN SPANISH)
640
00:38:52,433 --> 00:38:54,433
(SPEAKING SPANISH)
641
00:38:54,859 --> 00:38:56,421
_
642
00:38:56,445 --> 00:38:57,933
BOAZ: You ready, cabrón?
643
00:38:57,967 --> 00:38:58,933
(GRUNTS)
644
00:39:01,300 --> 00:39:02,667
(BOAZ SCREAMS)
645
00:39:06,167 --> 00:39:07,600
Son of a bitch.
646
00:39:08,467 --> 00:39:09,967
- Pote!
- For George!
647
00:39:10,600 --> 00:39:12,167
Kelly Anne!
648
00:39:12,200 --> 00:39:15,200
(WET COUGHING)
649
00:39:15,233 --> 00:39:16,840
For Teresa.
650
00:39:16,877 --> 00:39:18,319
(WHEEZES)
651
00:39:19,933 --> 00:39:22,833
(WET COUGHING)
652
00:39:32,962 --> 00:39:34,409
_
653
00:39:34,433 --> 00:39:36,167
Huh? Huh!
654
00:39:40,500 --> 00:39:42,567
Ven, Chico.
655
00:39:42,600 --> 00:39:45,400
(BOTH GROANING)
656
00:39:47,124 --> 00:39:49,367
CHICHO: Aah...
657
00:39:49,400 --> 00:39:51,200
(PANTING)
658
00:39:56,812 --> 00:39:59,867
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
659
00:39:59,892 --> 00:40:06,659
♪ ♪
660
00:40:11,712 --> 00:40:13,012
(GROANS SOFTLY)
661
00:40:16,778 --> 00:40:18,445
Sorry I'm late.
662
00:40:18,478 --> 00:40:21,378
I had to wrap some business in town.
663
00:40:21,985 --> 00:40:23,418
How you feeling?
664
00:40:23,711 --> 00:40:26,545
I'm okay. You?
665
00:40:27,332 --> 00:40:29,165
I'll live.
666
00:40:30,571 --> 00:40:32,171
Guessing this is goodbye.
667
00:40:33,745 --> 00:40:36,063
I'm going to disappear.
668
00:40:36,758 --> 00:40:38,774
But before I leave...
669
00:40:39,665 --> 00:40:41,944
I wanted to give you this.
670
00:40:42,858 --> 00:40:45,739
POTE: I had to wait until Boaz
was out of the picture.
671
00:40:45,991 --> 00:40:48,358
- What is it?
- POTE: It's a gift.
672
00:40:48,585 --> 00:40:50,202
And a reminder
673
00:40:50,718 --> 00:40:53,118
that after what you and Teresa
went through,
674
00:40:53,484 --> 00:40:56,292
she still considered you family.
675
00:41:04,158 --> 00:41:08,191
The bar is yours again, Chicho.
Just like Teresa wanted.
676
00:41:09,511 --> 00:41:11,677
Adios, amigo.
677
00:41:12,465 --> 00:41:14,265
I won't see you again?
678
00:41:14,311 --> 00:41:16,020
Don't look for me.
679
00:41:25,978 --> 00:41:28,478
(ENGINE TURNS OVER)
680
00:41:31,245 --> 00:41:32,945
What is it?
681
00:41:34,844 --> 00:41:37,499
She left me the waterfront property.
682
00:41:40,016 --> 00:41:42,630
And all the money
to complete the project.
683
00:41:50,716 --> 00:41:52,473
I'm gonna need some help.
684
00:41:57,916 --> 00:42:00,416
We'll build the headquarters
of the P-triple-C.
685
00:42:00,449 --> 00:42:02,232
Penthouse maybe.
686
00:42:06,349 --> 00:42:09,549
(SOFT MUSIC)
687
00:42:09,583 --> 00:42:16,383
♪ ♪
688
00:42:30,989 --> 00:42:32,856
That's a pretty castle.
689
00:42:35,083 --> 00:42:37,810
You know what your castle needs?
690
00:42:38,616 --> 00:42:41,183
A little soldier to protect it.
691
00:42:42,016 --> 00:42:46,416
Look, I carved this myself.
692
00:42:47,049 --> 00:42:49,783
- Gracias.
- De nada.
693
00:42:49,816 --> 00:42:52,816
Mommy, look what that man gave me.
694
00:42:57,183 --> 00:42:59,183
(GASPS)
695
00:42:59,216 --> 00:43:01,183
(KELLY ANNE SOBBING) Oh, my God!
696
00:43:01,216 --> 00:43:04,383
(SWELLING ORCHESTRAL MUSIC)
697
00:43:04,416 --> 00:43:11,183
♪ ♪
698
00:43:12,716 --> 00:43:14,483
I missed you so much.
699
00:43:16,369 --> 00:43:17,569
Look at you.
700
00:43:17,594 --> 00:43:18,761
You left half of you in the States.
701
00:43:18,815 --> 00:43:21,715
- You like?
- I don't not like it.
702
00:43:21,740 --> 00:43:22,807
(CHUCKLES)
703
00:43:22,832 --> 00:43:26,299
Lena baby, this is your papi.
704
00:43:26,449 --> 00:43:27,583
Papi?
705
00:43:27,616 --> 00:43:31,049
That's right. I am your papi.
706
00:43:31,083 --> 00:43:33,949
And I'm sorry
that I haven't been around.
707
00:43:34,283 --> 00:43:38,783
But I will never leave again. I promise.
708
00:43:38,816 --> 00:43:45,849
♪ ♪
709
00:43:48,916 --> 00:43:51,649
Can you build me a dog for my castle?
710
00:43:51,683 --> 00:43:52,749
(KELLY ANNE LAUGHS)
711
00:43:52,783 --> 00:43:54,916
I can build you whatever you want.
712
00:43:54,949 --> 00:43:56,930
You want to show him?
713
00:43:58,749 --> 00:44:00,183
So a little toy soldier, huh?
714
00:44:00,216 --> 00:44:01,749
You were hoping for a boy, still?
715
00:44:01,783 --> 00:44:02,949
Nah.
716
00:44:05,549 --> 00:44:07,816
I love my beautiful daughter.
717
00:44:08,449 --> 00:44:12,249
(KELLY ANNE SOBBING)
718
00:44:13,683 --> 00:44:16,149
LENA: Oh, I have some burritos
inside we can share.
719
00:44:16,183 --> 00:44:18,383
- KENNY ANNE: (GASPS)
- POTE: Oh, that's so nice.
720
00:44:18,416 --> 00:44:20,249
KELLY ANNE: How long has it
been since you had a burrito?
721
00:44:20,283 --> 00:44:23,416
POTE: (SIGHS) Over four years.
722
00:44:23,449 --> 00:44:26,049
KELLY ANNE: Go play inside.
Okay. Go, go, go.
723
00:44:30,483 --> 00:44:32,049
What took you so long?
724
00:44:32,083 --> 00:44:38,616
(TENSE MUSIC)
725
00:44:38,649 --> 00:44:41,149
(CAR ALARM BLARING)
726
00:44:41,183 --> 00:44:43,549
What's going on out here?
727
00:44:43,583 --> 00:44:45,616
(CAR ALARM BLARING)
728
00:44:47,916 --> 00:44:49,105
(KNOCK AT DOOR)
729
00:44:49,129 --> 00:44:50,616
JAMES: It's James.
730
00:44:53,983 --> 00:44:55,283
Is Pote with you?
731
00:44:55,316 --> 00:44:56,883
No. We need to leave right now.
732
00:44:56,916 --> 00:44:58,616
Okay.
733
00:45:05,816 --> 00:45:08,149
Thank you for saving
Kelly Anne, brother.
734
00:45:08,885 --> 00:45:10,316
Of course, brother.
735
00:45:10,915 --> 00:45:12,648
TERESA: Welcome home.
736
00:45:12,673 --> 00:45:15,506
(SWELLING ORCHESTRAL MUSIC)
737
00:45:15,531 --> 00:45:16,716
♪ ♪
738
00:45:16,749 --> 00:45:19,304
(GRUNTS) Teresita.
739
00:45:20,055 --> 00:45:21,749
TERESA: Hola.
740
00:45:21,783 --> 00:45:23,016
You look good.
741
00:45:23,049 --> 00:45:24,949
You look different.
742
00:45:25,811 --> 00:45:27,583
Four years.
743
00:45:27,616 --> 00:45:31,583
It's better late than never.
Your plan worked, Teresita.
744
00:45:31,616 --> 00:45:35,216
You know that Devon is not
just gonna let you walk away.
745
00:45:35,249 --> 00:45:37,183
People don't do that in this business.
746
00:45:37,216 --> 00:45:40,049
It's either prison or death,
the only way out.
747
00:45:40,083 --> 00:45:42,035
I'm not going to prison.
748
00:45:42,549 --> 00:45:44,783
Devon's gonna ask James to kill me,
749
00:45:44,816 --> 00:45:46,540
and he's gonna say yes.
750
00:45:47,116 --> 00:45:49,209
You're gonna disappear?
751
00:45:50,483 --> 00:45:53,316
Prison or death. It's the only way.
752
00:45:54,256 --> 00:45:56,959
Orale. What's the plan?
753
00:45:57,009 --> 00:46:00,316
Samara's gonna come with us.
She'll be a good witness.
754
00:46:00,349 --> 00:46:01,649
(SNORTS)
755
00:46:01,683 --> 00:46:03,816
(SLOW DRAMATIC MUSIC)
756
00:46:03,849 --> 00:46:05,783
POTE: Teresa!
757
00:46:06,406 --> 00:46:08,716
Get out. Get out!
758
00:46:11,383 --> 00:46:13,349
TERESA: The officials
in Belize will help sell it.
759
00:46:13,383 --> 00:46:15,090
They're gonna get paid
760
00:46:15,130 --> 00:46:18,083
and Devon will get the proof
that he needs.
761
00:46:18,116 --> 00:46:25,116
♪ ♪
762
00:46:28,016 --> 00:46:30,983
(ENERGETIC MUSIC)
763
00:46:31,016 --> 00:46:33,749
♪ ♪
764
00:46:33,783 --> 00:46:36,183
TERESA: From there, I'll escape by sea.
765
00:46:36,216 --> 00:46:39,083
I already bought a boat
along with the captain.
766
00:46:39,116 --> 00:46:41,383
He's been on standby for two years.
767
00:46:41,416 --> 00:46:44,083
You need to take Teresa's ashes
to Mexico
768
00:46:44,116 --> 00:46:45,616
to convince Devon she's dead,
769
00:46:45,649 --> 00:46:47,783
then I'll meet you
and Kelly Anne at Texas.
770
00:46:47,816 --> 00:46:49,683
We leave the U.S. from there.
771
00:46:51,016 --> 00:46:53,149
You thought of everything.
772
00:46:53,649 --> 00:46:56,215
I'm sorry you missed so much
time with your daughter.
773
00:46:56,248 --> 00:46:59,983
If something had to go wrong,
rather be in my end.
774
00:47:00,016 --> 00:47:02,849
So Teresa's plan worked, and we're safe.
775
00:47:03,325 --> 00:47:05,016
Only if it's finished.
776
00:47:05,049 --> 00:47:06,416
Boaz is dead.
777
00:47:06,449 --> 00:47:08,116
What about Marcel and Chicho?
778
00:47:08,149 --> 00:47:09,716
They don't suspect a thing.
779
00:47:09,749 --> 00:47:10,749
- Now...
- (CLAPS)
780
00:47:10,783 --> 00:47:13,049
Put me in front of a kitchen.
Put me to work.
781
00:47:13,502 --> 00:47:15,416
(CHUCKLES) Actually,
782
00:47:15,449 --> 00:47:17,589
I'm cooking for you tonight.
783
00:47:18,649 --> 00:47:20,216
- Hmm?
- I know!
784
00:47:20,249 --> 00:47:21,983
A lot has changed in four years.
785
00:47:22,016 --> 00:47:23,283
You have a daughter,
786
00:47:23,316 --> 00:47:24,883
she's been taking cooking lessons,
787
00:47:24,916 --> 00:47:27,455
- and this one surfs.
- POTE: Mm.
788
00:47:27,488 --> 00:47:29,883
Well, we're living a quiet life.
789
00:47:29,916 --> 00:47:31,216
(CHUCKLING)
790
00:47:31,249 --> 00:47:33,383
You should rest. I'll start on dinner.
791
00:47:33,416 --> 00:47:35,849
Will you mírala, mírala?
792
00:47:35,883 --> 00:47:38,116
Just because you know
how to scramble a few eggs
793
00:47:38,149 --> 00:47:40,070
doesn't mean you're gonna
get rid of me again.
794
00:47:41,316 --> 00:47:44,583
I'll never make the mistake again, ever.
795
00:47:45,949 --> 00:47:47,816
(LAUGHTER)
796
00:47:47,849 --> 00:47:49,449
KELLY ANNE:
Finally got her to go to sleep.
797
00:47:49,483 --> 00:47:51,316
She was just so excited to see you.
798
00:47:51,349 --> 00:47:53,749
POTE: Aww. She's gorgeous.
799
00:47:53,783 --> 00:47:55,183
I know.
800
00:47:55,216 --> 00:47:57,483
Is this the widow's soup
that I was trying to learn
801
00:47:57,516 --> 00:47:59,349
- when we were in Malta?
- TERESA: Mm-hmm.
802
00:47:59,383 --> 00:48:00,716
Mm. It looks good.
803
00:48:00,749 --> 00:48:02,342
Let me see.
804
00:48:03,183 --> 00:48:06,449
- Mmm, mmm!
- TERESA: (CHUCKLES)
805
00:48:06,483 --> 00:48:08,583
- (SPEAKING SPANISH)
- TERESA: Gracias.
806
00:48:08,616 --> 00:48:10,916
Oh, you got to teach me how to do this.
807
00:48:10,949 --> 00:48:12,316
Mm. I will.
808
00:48:12,349 --> 00:48:13,683
Luckily Teresa took to cooking
809
00:48:13,716 --> 00:48:15,149
'cause if it were up to James and I,
810
00:48:15,183 --> 00:48:16,283
we probably would have starved.
811
00:48:16,316 --> 00:48:19,083
- (LAUGHTER)
- That's true.
812
00:48:19,116 --> 00:48:20,568
(LAUGHTER)
813
00:48:20,601 --> 00:48:22,016
You know, I just realized...
814
00:48:22,049 --> 00:48:25,316
this is the first time that
we have all sat down together
815
00:48:25,349 --> 00:48:27,159
to eat as a family.
816
00:48:28,368 --> 00:48:30,083
We're so happy to have you back.
817
00:48:30,116 --> 00:48:32,249
POTE: It's good to be back.
818
00:48:32,283 --> 00:48:34,083
KELLY ANNE: Isn't she beautiful?
819
00:48:34,116 --> 00:48:36,183
POTE: Yes, she is.
820
00:48:36,216 --> 00:48:39,283
(CHATTER CONTINUES)
821
00:48:39,316 --> 00:48:42,483
(SOFT MUSIC)
822
00:48:42,516 --> 00:48:49,349
♪ ♪
823
00:48:57,356 --> 00:48:58,982
You okay?
824
00:48:59,549 --> 00:49:00,650
Yeah.
825
00:49:03,383 --> 00:49:04,416
Mmm.
826
00:49:04,449 --> 00:49:08,116
(KELLY ANNE CHATTERING)
827
00:49:08,149 --> 00:49:09,116
A toast.
828
00:49:09,876 --> 00:49:11,286
POTE: Mm-hmm.
829
00:49:12,788 --> 00:49:15,516
- To a new life.
- POTE: To a new life.
830
00:49:15,549 --> 00:49:17,016
- POTE: Salud.
- KELLY ANNE: Salud.
831
00:49:17,049 --> 00:49:19,716
(LAUGHTER)
832
00:49:19,749 --> 00:49:23,383
(STIRRING MUSIC)
833
00:49:23,416 --> 00:49:25,983
♪ ♪
834
00:49:26,016 --> 00:49:27,677
TERESA: So what do you think?
835
00:49:29,316 --> 00:49:32,283
Not exactly what you expected, right?
836
00:49:32,316 --> 00:49:36,383
I wasn't lying when I said
I would be dead in 30 seconds.
837
00:49:36,416 --> 00:49:39,231
That Teresa did die.
838
00:49:39,616 --> 00:49:43,318
But she wasn't murdered
by an enemy or a rival.
839
00:49:44,183 --> 00:49:45,987
She was killed by me,
840
00:49:46,483 --> 00:49:48,740
a money changer from Culiacán,
841
00:49:48,982 --> 00:49:52,077
who defied all odds to survive.
842
00:49:53,116 --> 00:49:57,457
They said that prison or death
were my only options.
843
00:49:58,383 --> 00:50:00,335
But what do they know?
844
00:50:02,083 --> 00:50:03,880
I chose life.
845
00:50:22,516 --> 00:50:23,449
(PROJECTOR CLICKING)
846
00:50:23,483 --> 00:50:26,516
(FANFARE)
847
00:50:26,549 --> 00:50:28,416
(ORCHESTRAL NOTES)
55996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.