All language subtitles for Nature.Unleashed.Tornado.2005 srt costa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,877 --> 00:00:10,706 [music playing] 2 00:01:25,607 --> 00:01:26,869 NEWS REPORTER: We interrupt this program 3 00:01:26,999 --> 00:01:29,480 to bring you a special report. 4 00:01:29,611 --> 00:01:31,656 State weather center has just issued 5 00:01:31,787 --> 00:01:33,876 a two minute tornado warning for a 10 6 00:01:34,006 --> 00:01:36,487 mile radius around Celeste. 7 00:01:36,618 --> 00:01:39,273 Folks in the Celeste counties, as well as 8 00:01:39,403 --> 00:01:42,841 in neighboring Manningscounty and Birmingham county 9 00:01:42,972 --> 00:01:46,236 are advised to go down totheir shelters immediately. 10 00:01:46,367 --> 00:01:50,545 Repeat, the state weather centerhas issued a two minute tornado 11 00:01:50,675 --> 00:01:54,201 warning in and around the Celeste, Birmingham, 12 00:01:54,331 --> 00:01:56,116 and Mannings counties. 13 00:01:56,246 --> 00:01:58,683 The residents of thesecounties are advised to go 14 00:01:58,814 --> 00:02:00,685 to their shelters immediately. 15 00:02:00,816 --> 00:02:03,079 Please be advised this is an extremely 16 00:02:03,210 --> 00:02:07,997 strong storm, actually talkingabout possibly two tornadoes. 17 00:02:08,128 --> 00:02:10,869 -Folks out there in Celeste, -Birmingham, and Manning 18 00:02:11,000 --> 00:02:14,090 county, if you are not down there already, 19 00:02:14,221 --> 00:02:16,440 get into the shelters immediately. 20 00:02:16,571 --> 00:02:17,311 Let me go over-- 21 00:02:17,441 --> 00:02:20,096 [thunder crashing] 22 00:02:26,494 --> 00:02:27,234 It's coming. 23 00:02:27,364 --> 00:02:29,192 [storm sounds] 24 00:03:05,663 --> 00:03:07,883 I'm ready daddy. 25 00:03:08,013 --> 00:03:10,538 It sounds like a big one. 26 00:03:10,668 --> 00:03:11,452 Too dangerous Josh. 27 00:03:11,582 --> 00:03:13,193 But-- 28 00:03:13,323 --> 00:03:14,281 You got to go down to thebasement with your momma, OK? 29 00:03:14,411 --> 00:03:16,631 But daddy, I want to go with you. 30 00:03:16,761 --> 00:03:18,328 You said I could film too. 31 00:03:18,459 --> 00:03:19,721 Not this time. 32 00:03:19,851 --> 00:03:20,591 Go. 33 00:03:22,941 --> 00:03:25,683 Josh, Josh come here. 34 00:03:25,814 --> 00:03:28,164 [storm sounds] 35 00:03:39,784 --> 00:03:41,612 You look after your momma, OK? 36 00:03:41,743 --> 00:03:43,571 [gentle music] 37 00:03:47,792 --> 00:03:48,532 Come on. 38 00:03:48,663 --> 00:03:49,490 Go. 39 00:03:49,620 --> 00:03:52,057 [storm sounds] 40 00:05:00,169 --> 00:05:00,909 Josh, hurry. 41 00:05:01,039 --> 00:05:03,172 We're going to shelter. 42 00:05:03,303 --> 00:05:05,087 It's all right you can do it. 43 00:05:05,217 --> 00:05:06,218 Your a big boy. 44 00:05:09,352 --> 00:05:10,179 Come on Josh. 45 00:05:10,310 --> 00:05:13,661 [storm sounds] 46 00:06:22,120 --> 00:06:22,904 Daniel. 47 00:06:34,089 --> 00:06:34,872 Josh. 48 00:06:38,963 --> 00:06:39,834 Josh. 49 00:06:39,964 --> 00:06:42,358 Come back. 50 00:06:42,489 --> 00:06:43,925 Dad! 51 00:06:44,055 --> 00:06:44,795 Josh! 52 00:06:49,974 --> 00:06:51,846 Look dad, look. 53 00:06:51,976 --> 00:06:54,283 [raging wind] 54 00:07:03,901 --> 00:07:07,252 Josh, come back. 55 00:07:10,473 --> 00:07:11,213 Daniel. 56 00:07:15,826 --> 00:07:17,698 Daniel. 57 00:07:17,828 --> 00:07:20,178 Go, go. 58 00:07:20,309 --> 00:07:22,703 Josh, get inside boy. 59 00:07:22,833 --> 00:07:23,704 Go with your momma. 60 00:07:23,834 --> 00:07:25,183 Inside Josh. 61 00:07:25,314 --> 00:07:26,184 Dad! 62 00:07:26,315 --> 00:07:29,144 [soft piano music] 63 00:07:31,799 --> 00:07:33,148 Go, get inside. 64 00:07:33,278 --> 00:07:34,149 Go boy. 65 00:07:38,370 --> 00:07:39,110 Go. 66 00:07:44,725 --> 00:07:47,554 [screaming] 67 00:07:56,954 --> 00:08:00,044 [protesting] 68 00:08:16,147 --> 00:08:21,326 God, help the Roma people toexperience the love of others 69 00:08:21,457 --> 00:08:25,940 that will free them from theprejudices that bind them 70 00:08:26,070 --> 00:08:28,420 and soften the hearts of those that 71 00:08:28,551 --> 00:08:30,814 meet these people so that they might 72 00:08:30,945 --> 00:08:35,819 be seen as fellow human beings. 73 00:08:35,950 --> 00:08:39,823 Reload It's 6 o'clock. 74 00:08:39,954 --> 00:08:42,347 That's a good shot showingthese locals who started it. 75 00:08:42,478 --> 00:08:45,437 We'll make sure they get it right at the office. 76 00:08:45,568 --> 00:08:48,876 [gentle guitar music] 77 00:08:52,532 --> 00:08:54,882 [traffic sounds] 78 00:09:01,584 --> 00:09:03,064 ROMANIAN MINISTER: Of course we as Romanians 79 00:09:03,194 --> 00:09:05,501 are especially proud to host this World 80 00:09:05,632 --> 00:09:08,243 Congress of gypsy leaders. 81 00:09:08,373 --> 00:09:10,375 The recent tragic events in Europe, 82 00:09:10,506 --> 00:09:12,421 what can be accomplished by this event 83 00:09:12,552 --> 00:09:14,379 has not only become urgent. 84 00:09:14,510 --> 00:09:20,647 It is a basic matter of justicefor these people, these people 85 00:09:20,777 --> 00:09:23,432 who have an ancient culture, who now 86 00:09:23,563 --> 00:09:26,914 must find their rightful place under God's son. 87 00:09:27,044 --> 00:09:29,786 I would therefore like to takethe opportunity to fully commit 88 00:09:29,917 --> 00:09:33,137 all my resources to making surethat gypsies everywhere get 89 00:09:33,268 --> 00:09:34,312 what they have long deserved. 90 00:09:37,968 --> 00:09:39,404 You wanted to see me? 91 00:09:39,535 --> 00:09:40,275 Yeah. 92 00:09:40,405 --> 00:09:43,626 sit down Josh. 93 00:09:43,757 --> 00:09:46,063 I got good news and I've got a surprise for you. 94 00:09:46,194 --> 00:09:47,195 What you got a bonus? 95 00:09:47,325 --> 00:09:48,109 No. 96 00:09:48,239 --> 00:09:50,111 It's better than that. 97 00:09:50,241 --> 00:09:51,852 So what's going on? 98 00:09:51,982 --> 00:09:56,160 Well, see this guy here? 99 00:09:56,291 --> 00:09:57,205 Sure. 100 00:09:57,335 --> 00:09:58,467 I see that woman behind him. 101 00:09:58,598 --> 00:10:00,034 Concentrate on this guy. 102 00:10:00,164 --> 00:10:03,603 He's a Romanian ministerand he's taking up the cause 103 00:10:03,733 --> 00:10:05,256 of the gypsies in Romania. 104 00:10:05,387 --> 00:10:06,867 See, Romania has got this really bad 105 00:10:06,997 --> 00:10:08,651 track record with the gypsies and he's 106 00:10:08,782 --> 00:10:10,740 trying to change all that. 107 00:10:10,871 --> 00:10:13,525 Now if you get over there andyou score an in-depth interview 108 00:10:13,656 --> 00:10:16,267 with this guy, that's the key. 109 00:10:16,398 --> 00:10:18,356 And he speaks great English. 110 00:10:18,487 --> 00:10:19,619 That's the surprise. 111 00:10:19,749 --> 00:10:21,838 That's the good news. 112 00:10:21,969 --> 00:10:24,624 You're going to Romania tomorrow. 113 00:10:31,369 --> 00:10:33,241 Nope, no way. 114 00:10:33,371 --> 00:10:35,243 Did you just say no? 115 00:10:35,373 --> 00:10:36,810 No thanks. 116 00:10:36,940 --> 00:10:38,942 Now I'm the one that's surprised. 117 00:10:39,073 --> 00:10:40,248 What was your-- 118 00:10:40,378 --> 00:10:42,076 your father was Romanian? 119 00:10:42,206 --> 00:10:43,904 He was an American. 120 00:10:44,034 --> 00:10:45,035 Romania was hell for him. 121 00:10:45,166 --> 00:10:47,385 He swore he'd never go back. 122 00:10:47,516 --> 00:10:50,737 Yeah, but Romania has changed man. 123 00:10:50,867 --> 00:10:52,608 It's a democracy now. 124 00:10:52,739 --> 00:10:53,609 No 125 00:10:53,740 --> 00:10:56,264 Well I-- hang on. 126 00:10:56,394 --> 00:10:58,658 Yeah? 127 00:10:58,788 --> 00:10:59,571 Hi. 128 00:11:02,096 --> 00:11:02,879 I don't know. 129 00:11:03,010 --> 00:11:03,880 Hang on, I'll ask. 130 00:11:04,011 --> 00:11:05,882 Do you speak any Romanian? 131 00:11:06,013 --> 00:11:06,796 No. 132 00:11:06,927 --> 00:11:07,971 No it doesn't though. 133 00:11:08,102 --> 00:11:09,886 Everyone speaks English. 134 00:11:10,017 --> 00:11:12,628 Yeah. 135 00:11:12,759 --> 00:11:14,761 Eight o'clock, can you make it seven? 136 00:11:14,891 --> 00:11:15,675 Yeah, she's got a-- 137 00:11:15,805 --> 00:11:17,502 she's got a pity. 138 00:11:17,633 --> 00:11:23,552 Josh, Romania, think about it, OK? 139 00:11:27,730 --> 00:11:29,514 Make it seven. 140 00:11:29,645 --> 00:11:30,907 Yeah, what are you wearing right now? 141 00:11:34,084 --> 00:11:37,392 [soft music] 142 00:13:21,539 --> 00:13:23,890 My Dear colleague and friend, much 143 00:13:24,020 --> 00:13:27,067 has happened since you escaped. 144 00:13:27,197 --> 00:13:29,678 The dark forces of BelleIsle are closing in on me 145 00:13:29,809 --> 00:13:33,029 and I fear that my days are numbered. 146 00:13:33,160 --> 00:13:36,859 Please guard this talismanthat I sent you with your life. 147 00:13:36,990 --> 00:13:40,471 If Belle Isle or their powerfulfriends were to have it, 148 00:13:40,602 --> 00:13:43,083 nothing will stop them at a tempesta. 149 00:13:43,213 --> 00:13:45,346 I trust when the particular time comes, 150 00:13:45,476 --> 00:13:49,306 you will use it or place itin the proper hands, Mark. 151 00:14:06,715 --> 00:14:10,023 [screaming] 152 00:14:27,475 --> 00:14:28,258 Do I know you? 153 00:14:36,701 --> 00:14:37,441 Did we-- 154 00:14:44,884 --> 00:14:46,015 You shouldn't leave your door open. 155 00:14:52,804 --> 00:14:55,198 Oh, that's nice. 156 00:14:55,329 --> 00:14:56,896 Rise and shine. 157 00:14:57,026 --> 00:14:59,463 I can shine here just fine. 158 00:14:59,594 --> 00:15:03,511 We're leaving for Romania in three hours. 159 00:15:03,641 --> 00:15:06,035 We? 160 00:15:06,166 --> 00:15:07,558 What we? 161 00:15:07,689 --> 00:15:11,562 We as in you and I, youwith camera, me with mic. 162 00:15:11,693 --> 00:15:13,260 You film, I talk. 163 00:15:13,390 --> 00:15:16,263 That's how we do news. 164 00:15:16,393 --> 00:15:19,048 Now get moving. 165 00:15:19,179 --> 00:15:21,137 We've got to get you packed. 166 00:15:21,268 --> 00:15:22,660 I'm packed. 167 00:15:22,791 --> 00:15:23,923 Good. 168 00:15:24,053 --> 00:15:25,446 Well let's get going. 169 00:15:25,576 --> 00:15:26,882 You're not going to have us miss that plane. 170 00:15:27,013 --> 00:15:30,016 [airplane landing] 171 00:16:14,930 --> 00:16:15,713 Lost? 172 00:16:15,844 --> 00:16:16,758 No. 173 00:16:16,888 --> 00:16:17,759 We're going to a gypsy village. 174 00:16:17,889 --> 00:16:19,456 It's not far. 175 00:16:19,587 --> 00:16:21,719 You're kidding? 176 00:16:21,850 --> 00:16:24,418 We've just traveled overnight with no sleep. 177 00:16:24,548 --> 00:16:26,202 We have two hours and 35 minutes 178 00:16:26,333 --> 00:16:27,856 until the press conference. 179 00:16:27,987 --> 00:16:29,292 Press conference? 180 00:16:29,423 --> 00:16:31,729 Get the shots while you can, I always say. 181 00:16:31,860 --> 00:16:33,775 Oh, that's what you always say, is it? 182 00:16:33,905 --> 00:16:35,255 Look, we're going to need B roll. 183 00:16:35,385 --> 00:16:37,213 We're going to need sleep first. 184 00:16:37,344 --> 00:16:38,649 Is that what you always say? 185 00:16:38,780 --> 00:16:40,434 Oh Jesus. 186 00:16:40,564 --> 00:16:41,957 Hey, let's just get something straight 187 00:16:42,088 --> 00:16:43,480 here right from the get go-- 188 00:16:43,611 --> 00:16:44,612 You're in charge. 189 00:16:44,742 --> 00:16:46,135 This is your big chance. 190 00:16:46,266 --> 00:16:49,051 Daddy payed beaucoup bucks for film school 191 00:16:49,182 --> 00:16:51,445 and you worked so hard for this. 192 00:16:51,575 --> 00:16:55,014 That's right and I'm not goingto get some jaded camera screw 193 00:16:55,144 --> 00:16:56,015 it up for me. 194 00:16:56,145 --> 00:16:57,712 Ah, you be careful. 195 00:16:57,842 --> 00:17:01,063 It's experienced cameramen who make you look good. 196 00:17:01,194 --> 00:17:04,501 My experience is I look goodno matter who's filming me. 197 00:17:04,632 --> 00:17:05,981 Don't tempt me sweetheart. 198 00:17:06,112 --> 00:17:08,462 [traffic] 199 00:17:13,119 --> 00:17:16,426 [lively traditional music] 200 00:17:22,041 --> 00:17:25,392 [singing] 201 00:17:43,497 --> 00:17:44,324 Oh, look here. 202 00:17:53,637 --> 00:17:54,899 Oh, look, look here, over here. 203 00:17:55,030 --> 00:17:55,857 This lady. 204 00:17:55,987 --> 00:17:58,251 [lively traditional music] 205 00:18:02,951 --> 00:18:04,735 Oh look, that kid, she's cute. 206 00:18:04,866 --> 00:18:06,737 [inaudible] 207 00:18:11,394 --> 00:18:12,526 OK, look. 208 00:18:12,656 --> 00:18:15,355 I'm going to be standing right here, OK? 209 00:18:15,485 --> 00:18:16,443 I'm just going to go freshen up. 210 00:18:16,573 --> 00:18:17,357 Don't move, OK? 211 00:18:17,487 --> 00:18:18,445 I'll be back in a sec. 212 00:18:18,575 --> 00:18:19,446 No problem. 213 00:18:19,576 --> 00:18:20,795 Just don't move, all right? 214 00:18:20,925 --> 00:18:21,796 OK? 215 00:18:21,926 --> 00:18:24,799 [lively traditional music] 216 00:18:28,411 --> 00:18:31,240 [singing] 217 00:19:48,926 --> 00:19:51,625 No camera. 218 00:19:51,755 --> 00:19:52,539 Sit. 219 00:20:06,553 --> 00:20:07,293 Drink. 220 00:20:15,910 --> 00:20:18,173 Are you going to tell me my fortune? 221 00:20:18,304 --> 00:20:20,523 Perhaps. 222 00:20:20,654 --> 00:20:21,394 Here. 223 00:20:31,012 --> 00:20:32,361 You have questions for Erima? 224 00:21:21,410 --> 00:21:24,500 [speaking romanian] 225 00:21:24,631 --> 00:21:25,371 What do you mean? 226 00:21:29,462 --> 00:21:32,813 The [non-english]. 227 00:21:32,943 --> 00:21:33,727 The what? 228 00:21:33,857 --> 00:21:37,165 [eerie music] 229 00:21:41,212 --> 00:21:43,519 How you get? 230 00:21:43,650 --> 00:21:45,086 A gift. 231 00:21:45,216 --> 00:21:46,609 Lie. 232 00:21:46,740 --> 00:21:49,003 Stolen from gypsy grave. 233 00:21:49,133 --> 00:21:51,440 No, my father gave it to me. 234 00:21:51,571 --> 00:21:53,486 He Gypsy? 235 00:21:53,616 --> 00:21:54,487 No. 236 00:21:54,617 --> 00:21:55,792 Where he get? 237 00:21:55,923 --> 00:21:57,359 From a friend 238 00:21:57,490 --> 00:21:59,405 Which side are you on? 239 00:21:59,535 --> 00:22:00,275 What do you mean? 240 00:22:00,406 --> 00:22:01,624 I'm not on any side. 241 00:22:01,755 --> 00:22:07,326 Good or evil, god of the devil, which? 242 00:22:11,068 --> 00:22:14,420 You think this is all that exists, 243 00:22:14,550 --> 00:22:18,815 that what you see with youreyes and touch with your hand? 244 00:22:18,946 --> 00:22:20,600 No. 245 00:22:20,730 --> 00:22:22,689 There is a world beyond that speaks 246 00:22:22,819 --> 00:22:26,519 through the cards, where thedevil and God do battle with us 247 00:22:26,649 --> 00:22:28,521 like chess pieces. 248 00:22:28,651 --> 00:22:32,960 You think you come here now is accident? 249 00:22:33,090 --> 00:22:34,178 No accidents. 250 00:22:39,314 --> 00:22:40,707 What does this mean? 251 00:22:40,837 --> 00:22:43,536 If you do not know, thenyou should not have it. 252 00:22:46,452 --> 00:22:49,542 You are not the chosen one. 253 00:22:49,672 --> 00:22:51,500 The chosen one? 254 00:22:51,631 --> 00:22:54,851 The one who must stand up to the wind. 255 00:22:54,982 --> 00:22:55,765 The wind? 256 00:23:07,037 --> 00:23:08,865 It is coming. 257 00:23:08,996 --> 00:23:09,866 What's coming? 258 00:23:09,997 --> 00:23:12,695 There are too many signs. 259 00:23:12,826 --> 00:23:15,568 Give me the talisman. 260 00:23:15,698 --> 00:23:18,266 The angel Gabriel gave it to one of our kings 261 00:23:18,397 --> 00:23:20,877 a long, long time ago. 262 00:23:21,008 --> 00:23:22,618 I will put it in the hands of the one 263 00:23:22,749 --> 00:23:25,316 that can save us, save us all. 264 00:23:28,363 --> 00:23:30,539 Wow, you almost had me going there. 265 00:23:30,670 --> 00:23:31,497 You put on a hell of a show. 266 00:23:31,627 --> 00:23:32,628 I'll give you that. 267 00:23:32,759 --> 00:23:34,543 Give it. 268 00:23:34,674 --> 00:23:36,023 No. 269 00:23:36,153 --> 00:23:38,112 I've always worn it and I always will. 270 00:23:47,556 --> 00:23:49,384 [gasp] 271 00:23:50,951 --> 00:23:52,866 Get out. 272 00:23:52,996 --> 00:23:56,391 Get out. Get out. 273 00:23:59,220 --> 00:24:00,874 - How much do I owe you? - Get out. 274 00:24:01,004 --> 00:24:04,530 [disquieting music] 275 00:24:55,450 --> 00:24:58,801 -So let me get this straight, -I leave you for one second. 276 00:24:58,932 --> 00:25:01,674 This beautiful, let's say exotic gypsy 277 00:25:01,804 --> 00:25:05,112 woman invites you withouta word into her bedroom-- 278 00:25:05,242 --> 00:25:06,853 Caravan 279 00:25:06,983 --> 00:25:09,420 --and you just go and she's interested 280 00:25:09,551 --> 00:25:12,119 in this metal or whateveryou wear under your shirt. 281 00:25:12,249 --> 00:25:14,425 It wasn't like that. 282 00:25:14,556 --> 00:25:18,342 It was a spiritual connection. 283 00:25:18,473 --> 00:25:22,390 So did you get some footageof this spiritual connection? 284 00:25:22,521 --> 00:25:23,565 I ran out of tape. 285 00:25:23,696 --> 00:25:26,046 She sounds like a first class con. 286 00:25:26,176 --> 00:25:28,091 She wanted that thing of yours. 287 00:25:28,222 --> 00:25:30,398 You know what's strange,though, about this thing, 288 00:25:30,529 --> 00:25:32,400 when I was in college taking chemistry, 289 00:25:32,531 --> 00:25:33,793 we did a study on it. 290 00:25:33,923 --> 00:25:35,490 And? 291 00:25:35,621 --> 00:25:37,318 It wasn't a known metal,not on the chart of elements. 292 00:25:37,448 --> 00:25:39,625 The professor figured is was from a meteorite. 293 00:25:43,454 --> 00:25:44,891 What? What? 294 00:25:45,021 --> 00:25:46,545 NEWS REPORTER: Well Ithought it went pretty good. 295 00:25:46,675 --> 00:25:48,198 We're a news program. 296 00:25:48,329 --> 00:25:49,678 We're not a travel show. 297 00:25:49,809 --> 00:25:51,854 You told me you'd get the press conference. 298 00:25:51,985 --> 00:25:54,248 Listen, you know, I gotupstairs all over my ass, 299 00:25:54,378 --> 00:25:56,816 because I promised them an interesting news 300 00:25:56,946 --> 00:26:00,384 program every eveningfrom a far away location. 301 00:26:00,515 --> 00:26:01,690 You told me you'd deliver. 302 00:26:01,821 --> 00:26:02,909 Well you saw the miserable conditions 303 00:26:03,039 --> 00:26:04,388 these people live in. 304 00:26:04,519 --> 00:26:07,043 It ain't exactly NewJersey, most parts, anyway 305 00:26:07,174 --> 00:26:08,479 No you know-- you know what I saw? 306 00:26:08,610 --> 00:26:09,655 I saw singing. 307 00:26:09,785 --> 00:26:11,395 I saw dancing and I didn't see you 308 00:26:11,526 --> 00:26:14,573 in front of the camera tellingus what we were looking at. 309 00:26:14,703 --> 00:26:16,313 Right. 310 00:26:16,444 --> 00:26:17,924 I mean, if you want to be on60 Minutes in ten years like 311 00:26:18,054 --> 00:26:20,187 you said, then you-- you better get your ass 312 00:26:20,317 --> 00:26:21,536 in front of that camera. 313 00:26:21,667 --> 00:26:24,104 Well, I want to, but Josh disappeared. 314 00:26:24,234 --> 00:26:27,498 What do you mean he disappeared? 315 00:26:27,629 --> 00:26:28,848 He was having his fortune told. 316 00:26:28,978 --> 00:26:30,284 He was what? 317 00:26:30,414 --> 00:26:32,112 What are you talking about? 318 00:26:32,242 --> 00:26:33,417 Ernie, I'm losing you. 319 00:26:33,548 --> 00:26:34,810 You're sounding faint. - Huh? 320 00:26:34,941 --> 00:26:35,724 Hello? 321 00:26:35,855 --> 00:26:36,943 Phones are dicey here. 322 00:26:37,073 --> 00:26:37,857 Hello? Hello? 323 00:26:37,987 --> 00:26:38,814 Eh? 324 00:26:38,945 --> 00:26:39,685 Ah! 325 00:26:43,123 --> 00:26:45,734 I'll tell you your fortune ifyou screw up like this again. 326 00:26:45,865 --> 00:26:49,216 [lively traditional music] 327 00:26:52,349 --> 00:26:56,179 [melancholy music] 328 00:28:45,636 --> 00:28:46,507 What did he say? 329 00:28:49,684 --> 00:28:50,598 Hello? 330 00:28:50,729 --> 00:28:53,296 You be careful. 331 00:28:53,427 --> 00:28:54,776 Who's this? 332 00:28:54,907 --> 00:28:58,214 The cards say maybe I make mistake about you. 333 00:28:58,345 --> 00:28:59,650 Arena? 334 00:28:59,781 --> 00:29:02,653 Yeah, you definitely made a mistake about me. 335 00:29:02,784 --> 00:29:04,873 But you make mistake about me. 336 00:29:05,004 --> 00:29:05,787 Maybe. 337 00:29:05,918 --> 00:29:06,788 No maybe. 338 00:29:06,919 --> 00:29:09,399 I speak true always. 339 00:29:09,530 --> 00:29:13,447 Look, why don't we just talk? 340 00:29:13,577 --> 00:29:14,927 I could come to your place. 341 00:29:15,057 --> 00:29:16,058 No. 342 00:29:16,189 --> 00:29:18,582 Not good now. 343 00:29:18,713 --> 00:29:20,454 Arstradt Cafe good. 344 00:29:20,584 --> 00:29:21,934 On road just out of village. 345 00:29:22,064 --> 00:29:22,761 OK. 346 00:29:32,858 --> 00:29:35,686 [thunder crashing] 347 00:29:35,817 --> 00:29:38,124 [dramatic music] 348 00:29:41,736 --> 00:29:45,044 [non-english chanting] 349 00:29:56,185 --> 00:29:58,753 We know this story as children. 350 00:29:58,884 --> 00:30:01,103 A long, long time ago the Gypsy people 351 00:30:01,234 --> 00:30:04,498 were saved from total destruction 352 00:30:04,628 --> 00:30:08,328 from a storm that was likethe heavens crashing to Earth. 353 00:30:08,458 --> 00:30:09,808 The Meta Tempesta. 354 00:30:09,938 --> 00:30:11,505 Yes. 355 00:30:11,635 --> 00:30:17,424 We believe when the storm comesback a new hero will rise. 356 00:30:17,554 --> 00:30:20,383 I believe meta tempesta is a historical fact. 357 00:30:20,514 --> 00:30:23,343 There are signs that come before it happens. 358 00:30:23,473 --> 00:30:24,257 I know. 359 00:30:24,387 --> 00:30:25,736 They're in the book. 360 00:30:25,867 --> 00:30:27,913 When the birds stopsinging and the full moon 361 00:30:28,043 --> 00:30:31,699 turns blood red, like thebook says, then I'll worry. 362 00:30:31,830 --> 00:30:33,527 You should worry now. 363 00:30:33,657 --> 00:30:34,615 Why? 364 00:30:34,745 --> 00:30:36,747 You're in danger from Arrimat. 365 00:30:36,878 --> 00:30:38,271 Who's Arrimat? 366 00:30:38,401 --> 00:30:40,534 He's the leader of devils. 367 00:30:40,664 --> 00:30:42,014 You mean a satanic cult? 368 00:30:42,144 --> 00:30:43,319 Yes. 369 00:30:43,450 --> 00:30:44,843 Cult is Belaila. 370 00:30:44,973 --> 00:30:48,020 Arrimat and Belial want the Gypsy dead. 371 00:30:48,150 --> 00:30:50,979 Like Nazi, they have the power of the devil 372 00:30:51,110 --> 00:30:54,678 and they kill Gypsy, just like Hitler. 373 00:31:00,510 --> 00:31:01,947 I leave now. 374 00:31:02,077 --> 00:31:03,731 What did the cards sayso you changed your mind? 375 00:31:03,862 --> 00:31:05,124 No, please, I go. 376 00:31:05,254 --> 00:31:06,038 No, please, wait. 377 00:31:12,174 --> 00:31:14,481 [ominous music] 378 00:31:14,611 --> 00:31:19,007 [bell tolling] 379 00:31:19,138 --> 00:31:21,923 [cars honkinf] 380 00:31:27,059 --> 00:31:27,886 I don't know you. 381 00:31:28,016 --> 00:31:29,626 Go away. 382 00:31:29,757 --> 00:31:32,934 Come on, up. 383 00:31:33,065 --> 00:31:35,850 It's deja vu all over again. 384 00:31:35,981 --> 00:31:37,547 While you've been sleeping in, I've 385 00:31:37,678 --> 00:31:40,986 set up an exclusive interviewwith Patris Meneska himself 386 00:31:41,116 --> 00:31:41,900 at 11. 387 00:31:42,030 --> 00:31:42,944 It's now 9:30. 388 00:31:45,947 --> 00:31:47,514 Great. 389 00:31:47,644 --> 00:31:52,562 That means I've gotten threehours sleep in the past 48. 390 00:31:52,693 --> 00:31:53,563 Get up. 391 00:31:58,220 --> 00:32:00,309 My dad was a serious climatologist. 392 00:32:00,440 --> 00:32:02,833 I mean, he worked for theNational Weather Bureau 393 00:32:02,964 --> 00:32:04,096 for God's sake. 394 00:32:04,226 --> 00:32:05,836 Twisters were his obsession. 395 00:32:05,967 --> 00:32:07,186 Uh huh, obsession. 396 00:32:07,316 --> 00:32:08,622 Runs in the family, maybe. 397 00:32:08,752 --> 00:32:10,929 And Malek was a world class mathematician. 398 00:32:11,059 --> 00:32:12,495 Hey look, that's all fine. 399 00:32:12,626 --> 00:32:14,280 I don't have a problem with the fact 400 00:32:14,410 --> 00:32:16,760 that tornadoes come in cycleslike earthquakes or volcanoes 401 00:32:16,891 --> 00:32:18,806 or that [inaudible] huge tornadoes in history. 402 00:32:18,937 --> 00:32:21,330 It's the whole devil doing itArmageddon end of the world 403 00:32:21,461 --> 00:32:23,115 stuff this frankly ridiculous. 404 00:32:23,245 --> 00:32:25,856 Look, maybe my father was stubborn, 405 00:32:25,987 --> 00:32:28,859 OK, obsessive, was even ostracized, 406 00:32:28,990 --> 00:32:32,385 laughed at for his theories, but something 407 00:32:32,515 --> 00:32:34,213 tells me he was right. 408 00:32:34,343 --> 00:32:36,302 Well, I guess we all wantto believe in our parents. 409 00:32:36,432 --> 00:32:39,131 I take your point, but Ihave faith in his science. 410 00:32:39,261 --> 00:32:40,567 NEWS REPORTER: 411 00:32:40,697 --> 00:32:42,525 I don't think science is about faith, Josh. 412 00:32:42,656 --> 00:32:46,225 Science often proves legendsto be fact, like Noah. 413 00:32:46,355 --> 00:32:49,793 Signs proved that there was a great flood. 414 00:32:49,924 --> 00:32:52,796 Josh, should I ask thebarrister personal questions, 415 00:32:52,927 --> 00:32:54,842 like--like family or should I-- 416 00:32:54,973 --> 00:32:56,800 Stay loose, see how it goes. 417 00:32:56,931 --> 00:33:00,239 You'll be all right. 418 00:33:00,369 --> 00:33:02,502 Oops, we're here. 419 00:33:02,632 --> 00:33:06,941 [ominous music] 420 00:33:19,780 --> 00:33:23,088 [non-english]. 421 00:33:23,218 --> 00:33:24,002 Mr. Baladi. 422 00:33:24,132 --> 00:33:25,960 Welcome. 423 00:33:26,091 --> 00:33:27,309 I'm Adrian Kasak. 424 00:33:27,440 --> 00:33:28,876 I'm the press atache for the minister. 425 00:33:29,007 --> 00:33:30,269 Nice to meet you. 426 00:33:30,399 --> 00:33:31,966 The minister is looking forward to meeting. 427 00:33:32,097 --> 00:33:34,316 Having relations with Americaare very important to us. 428 00:33:34,447 --> 00:33:36,797 Well, we much appreciate theminister giving us this time, 429 00:33:36,927 --> 00:33:38,538 especially with Congress coming in. 430 00:33:38,668 --> 00:33:39,713 We like the press. 431 00:33:39,843 --> 00:33:41,976 It makes my job easy. 432 00:33:42,107 --> 00:33:44,457 So I would say those are themajor benefits that we expect 433 00:33:44,587 --> 00:33:47,460 from the Congress, thoughwe must not forget education 434 00:33:47,590 --> 00:33:49,592 of the generalpopulation about Gypsies, 435 00:33:49,723 --> 00:33:51,029 their history, and culture. 436 00:33:51,159 --> 00:33:53,770 Mr. Minister, why have you become the champion 437 00:33:53,901 --> 00:33:55,076 of the Gypsy cause? 438 00:33:55,207 --> 00:33:57,165 You're not a Gypsy yourself. 439 00:33:57,296 --> 00:34:00,516 Gypsies have had a big hand in shaping my life. 440 00:34:00,647 --> 00:34:02,910 This is simply my modest wayof attempting to pay them 441 00:34:03,041 --> 00:34:05,434 back for what they have done for me 442 00:34:05,565 --> 00:34:08,829 and I truly believe that every democratic society 443 00:34:08,959 --> 00:34:11,919 should be judged on howit treats its minorities. 444 00:34:12,050 --> 00:34:14,530 What are you doing as ministerof interior about Arimat? 445 00:34:17,707 --> 00:34:19,492 I'm afraid we're out of time. 446 00:34:19,622 --> 00:34:21,015 The minister is due at the cabinet meeting. 447 00:34:21,146 --> 00:34:21,885 Wait. 448 00:34:30,590 --> 00:34:32,896 How long have you been in Romania, Mr.-- 449 00:34:33,027 --> 00:34:34,333 Baladi. 450 00:34:34,463 --> 00:34:37,423 About 24 hours. 451 00:34:37,553 --> 00:34:40,904 Mr. Baladi I believe thisis what you Americans call 452 00:34:41,035 --> 00:34:43,081 an urban legend, something with no 453 00:34:43,211 --> 00:34:45,866 basis of reality andeveryone repeats the story, 454 00:34:45,996 --> 00:34:48,173 always [inaudible]. 455 00:34:48,303 --> 00:34:52,612 I bet you got this storyfrom your Gypsy friends, no? 456 00:34:52,742 --> 00:34:57,747 They are truly great storytellers, no truth to be told. 457 00:34:57,878 --> 00:35:00,576 I feel no people have becomemore victims of urban legends 458 00:35:00,707 --> 00:35:02,361 than the Gypsies themselves. 459 00:35:02,491 --> 00:35:05,277 For example, they steal children. 460 00:35:05,407 --> 00:35:06,974 Heaven knows they are fertile people. 461 00:35:07,105 --> 00:35:10,195 They need no more children. 462 00:35:10,325 --> 00:35:12,762 That is why it is so crucialfor you and the media 463 00:35:12,893 --> 00:35:19,726 to get this story out, tocounter these fantasies. 464 00:35:19,856 --> 00:35:20,596 Well-- 465 00:35:24,644 --> 00:35:25,775 Thank you so much Mr. Minister. 466 00:35:25,906 --> 00:35:26,994 That was excellent. 467 00:35:27,125 --> 00:35:30,476 My pleasure. 468 00:35:30,606 --> 00:35:32,565 It is Nikki, is it not? 469 00:35:32,695 --> 00:35:34,306 Yes. 470 00:35:34,436 --> 00:35:36,612 We're having a receptionhere this evening I should like 471 00:35:36,743 --> 00:35:38,266 very much for you to attend. 472 00:35:38,397 --> 00:35:39,180 Absolutely. 473 00:35:39,311 --> 00:35:41,574 Thank you very much. 474 00:35:41,704 --> 00:35:43,619 The same for you, Mr. Baladi. 475 00:35:43,750 --> 00:35:48,189 Perhaps you can pick up somemore amusing urban legends, no? 476 00:35:48,320 --> 00:35:49,582 Thank you. 477 00:35:49,712 --> 00:35:52,541 I will see you this evening Ms. Flint. 478 00:35:52,672 --> 00:35:54,239 Mr. Baladi. 479 00:35:54,369 --> 00:35:55,631 What the hell was that? 480 00:35:55,762 --> 00:35:58,068 What is this Ami whatever business? 481 00:35:58,199 --> 00:36:00,767 He's the head of a devil worshipping cult. 482 00:36:00,897 --> 00:36:02,029 Where did you get that stuff? 483 00:36:02,160 --> 00:36:03,857 He was polite to call it urban legend. 484 00:36:03,987 --> 00:36:06,599 Ariman is a real guy whowants the genocide of Gypsies. 485 00:36:06,729 --> 00:36:07,687 Did you interview him? 486 00:36:07,817 --> 00:36:09,123 You've got to be kidding me. 487 00:36:09,254 --> 00:36:10,864 Look, you might think the state of journalism 488 00:36:10,994 --> 00:36:15,521 sucks in the states, but I ama journalist and I need facts. 489 00:36:15,651 --> 00:36:19,438 I still don't understand how youcould have done that in there. 490 00:36:19,568 --> 00:36:21,353 Look, you're right. I was out of line. 491 00:36:21,483 --> 00:36:23,703 I apologize, but the guy is a politician. 492 00:36:23,833 --> 00:36:26,184 He wants votes and Gypsies can vote. 493 00:36:26,314 --> 00:36:28,577 His district has the largestconcentration of Gypsies. 494 00:36:28,708 --> 00:36:29,752 He grew up with them. 495 00:36:29,883 --> 00:36:32,102 I think they call that democracy. 496 00:36:32,233 --> 00:36:34,757 OK, look, we got the big interview. 497 00:36:34,888 --> 00:36:35,671 Let's go find Malek. 498 00:36:35,802 --> 00:36:37,456 It's not we, Paladi. 499 00:36:37,586 --> 00:36:40,415 Our only option now is to logthis stuff and get it Ernie 500 00:36:40,546 --> 00:36:42,852 and your best option, theonly safe option, apart 501 00:36:42,983 --> 00:36:45,594 from a lobotomy, is to forgetthis whole crazy nonsense 502 00:36:45,725 --> 00:36:46,508 and move on. 503 00:36:46,639 --> 00:36:47,466 Come on. 504 00:36:47,596 --> 00:36:48,597 Its way early in the states. 505 00:36:48,728 --> 00:36:50,077 We have time. 506 00:36:50,208 --> 00:36:52,340 I've got the address. 507 00:36:52,471 --> 00:36:53,776 I'll drive, OK? 508 00:36:53,907 --> 00:36:54,647 You're the boss. 509 00:37:10,184 --> 00:37:13,492 [lively guitar music] 510 00:37:35,949 --> 00:37:38,299 [knocking] 511 00:37:42,912 --> 00:37:43,783 Da. 512 00:37:43,913 --> 00:37:44,697 Hi. 513 00:37:44,827 --> 00:37:45,785 Hi. 514 00:37:45,915 --> 00:37:48,614 I'm looking for Mr. Daukanto. 515 00:37:48,744 --> 00:37:50,746 Du-dan-to? 516 00:37:50,877 --> 00:37:52,487 Daukanto? 517 00:37:52,618 --> 00:37:56,796 Ah da. 518 00:37:56,926 --> 00:38:01,061 Mr. Daukanto, who wrote this book. 519 00:38:01,191 --> 00:38:05,674 Daukanto don't live here. 520 00:38:05,805 --> 00:38:10,288 Years ago Daukanto, long time. 521 00:38:10,418 --> 00:38:11,985 I get mail to Daukanto. 522 00:38:12,115 --> 00:38:15,031 I send back and send back. 523 00:38:15,162 --> 00:38:20,123 Sea place no good address,but I still mail Daukanto. 524 00:38:20,254 --> 00:38:24,171 Is this mister Malik Daukanto. 525 00:38:24,302 --> 00:38:25,041 Da. 526 00:38:25,172 --> 00:38:27,740 Da. 527 00:38:27,870 --> 00:38:32,310 Daukanto's no here, no more. 528 00:38:35,443 --> 00:38:38,403 Do you know where I can find him? 529 00:38:38,533 --> 00:38:41,667 [speaking romanian] 530 00:38:41,797 --> 00:38:43,277 [speaking romanian] 531 00:38:43,408 --> 00:38:50,589 [speaking romanian],,cemetery, new address Daukanto. 532 00:38:50,719 --> 00:38:52,547 Thank you. 533 00:38:52,678 --> 00:38:57,944 [somber music] 534 00:39:26,755 --> 00:39:28,888 Can you wait here? 535 00:39:29,018 --> 00:39:29,758 I'll give you $20. 536 00:39:40,203 --> 00:39:43,076 [gate creaking] 537 00:39:55,654 --> 00:40:00,441 [ominous music] 538 00:40:53,799 --> 00:40:54,713 Christ. 539 00:40:54,843 --> 00:40:56,366 Christ. 540 00:40:56,497 --> 00:40:58,325 You scared the shit out of me. 541 00:40:58,456 --> 00:41:00,675 Shit. 542 00:41:00,806 --> 00:41:02,285 [speaking romanian] 543 00:41:05,767 --> 00:41:08,683 What do you speak, English, French, German? 544 00:41:08,814 --> 00:41:09,684 English. 545 00:41:09,815 --> 00:41:13,209 I speak five tongues, five. 546 00:41:13,340 --> 00:41:14,602 I speak everything. 547 00:41:14,733 --> 00:41:17,344 Right, right, just try not to use 548 00:41:17,475 --> 00:41:19,477 them all in the same sentence. 549 00:41:19,607 --> 00:41:21,566 You American. 550 00:41:21,696 --> 00:41:25,874 Rita Hayworth, John Wayne,[imitates gunshots] De Niro, 551 00:41:26,005 --> 00:41:28,573 DeVito, DiCaprio. 552 00:41:28,703 --> 00:41:29,530 [inaudible] 553 00:41:32,228 --> 00:41:34,056 Do you work here? 554 00:41:34,187 --> 00:41:35,014 Here? 555 00:41:35,144 --> 00:41:35,928 Yes. 556 00:41:36,058 --> 00:41:37,103 Yes. 557 00:41:37,233 --> 00:41:38,104 Good, good. 558 00:41:38,234 --> 00:41:40,846 I'm looking for Daukanto. 559 00:41:40,976 --> 00:41:42,761 Malek Daukanto. 560 00:41:42,891 --> 00:41:47,113 Daukanto, Daukanto. 561 00:41:47,243 --> 00:41:51,334 Memory not so good, not so good. 562 00:41:51,465 --> 00:41:57,602 Medicine in Romania very dear. 563 00:41:57,732 --> 00:41:58,559 I see. 564 00:42:09,048 --> 00:42:10,571 I hope you remember now. 565 00:42:10,702 --> 00:42:15,271 Ah, Daukanto, yes, yes, Daukanto. 566 00:42:15,402 --> 00:42:16,751 Come, come, here. 567 00:42:16,882 --> 00:42:20,668 [eerie music] 568 00:42:25,891 --> 00:42:26,631 Here. 569 00:42:52,613 --> 00:42:54,702 I'm looking for Malik, her husband. 570 00:42:54,833 --> 00:42:56,269 - Husband? - Malik. 571 00:42:56,399 --> 00:42:57,270 Malik? 572 00:42:57,400 --> 00:42:58,097 Does he come visit here? 573 00:43:00,839 --> 00:43:02,580 My memory's-- 574 00:43:02,710 --> 00:43:03,929 [non-english] 575 00:43:04,059 --> 00:43:04,973 I got change. 576 00:43:05,104 --> 00:43:09,325 Here, look, just here, take it. 577 00:43:09,456 --> 00:43:12,633 Ah, Malik, the genius man. 578 00:43:12,764 --> 00:43:15,767 Yes, yes, that's the one. 579 00:43:15,897 --> 00:43:20,641 I hear about many yearsago, but he never come here. 580 00:43:20,772 --> 00:43:23,557 He stay in a-- 581 00:43:23,688 --> 00:43:24,427 Prison? 582 00:43:24,558 --> 00:43:28,257 - No, no. - Crazy? 583 00:43:28,388 --> 00:43:29,694 Yes, yes da da. 584 00:43:29,824 --> 00:43:30,869 Asylum, hospital? 585 00:43:30,999 --> 00:43:31,696 Yes, yes. 586 00:43:36,004 --> 00:43:38,311 But where? 587 00:43:38,441 --> 00:43:40,313 Lubesko! 588 00:43:40,443 --> 00:43:43,795 [raging storm] 589 00:43:43,925 --> 00:43:44,796 That's great. 590 00:43:44,926 --> 00:43:47,755 [solemn music] 591 00:43:51,890 --> 00:43:55,676 [classical music] 592 00:44:57,520 --> 00:44:59,348 [romanian], Mr. Paladin. 593 00:44:59,479 --> 00:45:00,828 You missed a good party. 594 00:45:00,959 --> 00:45:02,177 Looks like a pretty good party right now. 595 00:45:07,705 --> 00:45:11,317 I was in a cemetery looking for vampires. 596 00:45:11,447 --> 00:45:12,971 Poor Romania. 597 00:45:13,101 --> 00:45:16,191 Ever since Count Dracula,we have this reputation. 598 00:45:16,322 --> 00:45:20,848 Another urban legend no doubt. 599 00:45:20,979 --> 00:45:22,676 Well, did you find one. 600 00:45:22,807 --> 00:45:26,811 As a matter of fact, I did, but he was retired. 601 00:45:26,941 --> 00:45:28,334 How do you know that? 602 00:45:28,464 --> 00:45:30,162 He'd lost all his teeth. 603 00:45:30,292 --> 00:45:33,078 [indistinct conversations] 604 00:45:48,528 --> 00:45:51,792 [murmuring] 605 00:46:05,675 --> 00:46:07,199 Camera set. 606 00:46:07,329 --> 00:46:09,157 I'm just going to do a test. 607 00:46:09,288 --> 00:46:11,681 So five kilometers from Bucharest 608 00:46:11,812 --> 00:46:13,509 and this haven of tranquility-- 609 00:46:16,948 --> 00:46:18,253 oh my god. 610 00:46:18,384 --> 00:46:19,472 What? 611 00:46:19,602 --> 00:46:20,516 Josh. 612 00:46:20,647 --> 00:46:21,387 What? 613 00:46:21,517 --> 00:46:24,216 [wind howling] 614 00:46:28,742 --> 00:46:32,093 Holy shit. 615 00:46:32,224 --> 00:46:33,660 My talisman, where's my talisman? 616 00:46:33,791 --> 00:46:35,053 - Forget the talisman. - Let's go. 617 00:46:35,183 --> 00:46:36,010 Come on. 618 00:46:36,141 --> 00:46:40,798 [wind howling] 619 00:46:51,460 --> 00:46:54,812 We've got to find thetalisman or we're screwed. 620 00:46:54,942 --> 00:46:58,816 [dramatic music] 621 00:47:27,409 --> 00:47:29,237 The talisman, I've got to find the talisman. 622 00:47:29,368 --> 00:47:30,282 Just drive. 623 00:47:30,412 --> 00:47:32,762 [dramatic music] 624 00:47:32,893 --> 00:47:35,200 [tires screeching] 625 00:48:13,064 --> 00:48:14,195 We're screwed without the talisman. 626 00:48:14,326 --> 00:48:15,631 I've got to find it. 627 00:48:15,762 --> 00:48:16,632 It's too late. 628 00:48:21,724 --> 00:48:23,074 [collision] 629 00:48:23,204 --> 00:48:25,990 [labored breathing] 630 00:48:29,602 --> 00:48:32,431 [phone ringing] 631 00:48:35,521 --> 00:48:36,478 Hello? 632 00:48:36,609 --> 00:48:38,437 Turn on your TV, local news. 633 00:48:38,567 --> 00:48:39,873 I'll be right over. 634 00:48:40,004 --> 00:48:40,787 All right. 635 00:48:45,966 --> 00:48:49,056 NEWS REPORTER: [speaking romanian] 636 00:49:05,290 --> 00:49:06,204 What is it? 637 00:49:06,334 --> 00:49:08,771 It looks like a Civil War zone. 638 00:49:08,902 --> 00:49:10,208 Tornado. 639 00:49:10,338 --> 00:49:11,383 What? 640 00:49:11,513 --> 00:49:12,906 Here in Romania. 641 00:49:13,037 --> 00:49:15,561 Yep, the first ever. 642 00:49:15,691 --> 00:49:17,955 Maybe you're right aboutthe meta tempesta coming. 643 00:49:18,085 --> 00:49:21,349 If it does happen, thousandsof people will be killed, 644 00:49:21,480 --> 00:49:24,135 and if it feeds on itself, God only knows. 645 00:49:28,878 --> 00:49:29,923 This would make a great segment. 646 00:49:30,054 --> 00:49:30,837 We should go out there. 647 00:49:34,014 --> 00:49:36,756 I found Malik. 648 00:49:36,886 --> 00:49:40,194 Oh really, what was he like? 649 00:49:40,325 --> 00:49:46,548 Well, actually I found out where he might be. 650 00:49:46,679 --> 00:49:49,464 Where? 651 00:49:49,595 --> 00:49:55,470 Uh, in a mental institution. 652 00:49:55,601 --> 00:49:57,037 That figures. 653 00:49:57,168 --> 00:49:59,300 Galileo, DaVinci, all the great thinkers 654 00:49:59,431 --> 00:50:01,302 were dismissed as crazy. 655 00:50:01,433 --> 00:50:03,826 We should go out there and check it out. 656 00:50:03,957 --> 00:50:05,350 I don't know Josh. 657 00:50:05,480 --> 00:50:07,787 For every Galileo thereare thousands of nut jobs 658 00:50:07,917 --> 00:50:09,484 and I don't want to bestuck on the Weather Channel 659 00:50:09,615 --> 00:50:13,488 at 3 in the morning as a laughing stock. 660 00:50:13,619 --> 00:50:15,925 We're going to that villageto cover the tornado story. 661 00:50:16,056 --> 00:50:16,839 Be ready in five. 662 00:50:16,970 --> 00:50:19,842 [speaking romanian] 663 00:50:21,975 --> 00:50:24,325 [speaking romanian] 664 00:50:26,458 --> 00:50:29,809 [eerie music] 665 00:51:26,257 --> 00:51:27,040 Wake up. 666 00:51:27,171 --> 00:51:28,737 We're here. 667 00:51:28,868 --> 00:51:32,219 Are we at the village already? 668 00:51:32,350 --> 00:51:34,352 Not really. 669 00:51:34,482 --> 00:51:37,398 Well, I thought I'd stop atthe mental hospital on the way. 670 00:51:37,529 --> 00:51:38,747 What? 671 00:51:38,878 --> 00:51:42,577 [phone ringing] 672 00:51:42,708 --> 00:51:43,448 Ernie? 673 00:51:47,191 --> 00:51:47,974 Yeah. 674 00:51:48,105 --> 00:51:48,888 What? 675 00:51:56,069 --> 00:51:57,940 [rain falling] 676 00:51:58,071 --> 00:52:00,943 [disquieting music] 677 00:52:06,601 --> 00:52:09,387 [laughing] 678 00:52:12,041 --> 00:52:13,956 Malik? 679 00:52:14,087 --> 00:52:15,219 What's your interest? 680 00:52:15,349 --> 00:52:16,829 Are you family? 681 00:52:16,959 --> 00:52:18,831 He was my fathers best friend. 682 00:52:18,961 --> 00:52:21,050 My father said it wasvery important that I came 683 00:52:21,181 --> 00:52:22,443 to see him on my trip here. 684 00:52:22,574 --> 00:52:25,316 [laughing] 685 00:52:28,406 --> 00:52:31,060 No, this-- this interview's not bad. 686 00:52:31,191 --> 00:52:32,758 It's not bad at all. 687 00:52:32,888 --> 00:52:34,542 You know, It'd be great to do a follow up 688 00:52:34,673 --> 00:52:37,502 if Paladi didn't blow the deal for us. 689 00:52:37,632 --> 00:52:39,982 Malik's been here a long, long time. 690 00:52:40,113 --> 00:52:44,378 He's more like-- what's the word? 691 00:52:44,509 --> 00:52:45,553 Family? 692 00:52:45,684 --> 00:52:47,512 Furniture. 693 00:52:47,642 --> 00:52:48,643 Might as well talk to a chair. 694 00:52:52,081 --> 00:52:53,866 What's wrong with him? 695 00:52:53,996 --> 00:52:55,476 Malik's cell's over here. 696 00:52:58,740 --> 00:52:59,480 Good luck. 697 00:53:06,574 --> 00:53:09,055 What the hell's going on with Paladi, anyway? 698 00:53:09,186 --> 00:53:11,144 You know I should've known itwas a risk sending him there 699 00:53:11,275 --> 00:53:12,711 and that he'd freak. 700 00:53:12,841 --> 00:53:15,496 I mean, if he gives you anymore trouble, you just-- 701 00:53:15,627 --> 00:53:17,716 just get a new cameraman. 702 00:53:17,846 --> 00:53:18,891 Camera loves him, huh? 703 00:53:23,025 --> 00:53:26,333 [yelling] 704 00:53:48,834 --> 00:53:52,229 [laughing maniacally] 705 00:53:54,840 --> 00:53:58,670 [yelling] 706 00:54:29,266 --> 00:54:33,095 [tense music] 707 00:54:43,715 --> 00:54:44,498 The sign. 708 00:54:54,421 --> 00:54:55,204 Hello? 709 00:54:58,382 --> 00:55:00,558 Hello? 710 00:55:00,688 --> 00:55:01,515 Hello? 711 00:55:01,646 --> 00:55:03,822 Mr. Daukanto? 712 00:55:03,952 --> 00:55:07,086 Mr. Daukanto, are you there? 713 00:55:07,216 --> 00:55:10,524 Malik, hello? 714 00:55:14,659 --> 00:55:16,574 I'm Joshua Paladi, Daniel's son. 715 00:55:19,316 --> 00:55:22,014 Hello? 716 00:55:22,144 --> 00:55:27,411 four, seven, six, six, seven, four, not six. 717 00:55:27,541 --> 00:55:28,673 Six not good. 718 00:55:28,803 --> 00:55:29,630 Not six. 719 00:55:29,761 --> 00:55:32,285 Not good six [inaudible]. 720 00:55:32,416 --> 00:55:33,199 Malik? 721 00:55:38,987 --> 00:55:42,774 Remember Daniel, Daniel Paladi, your friend? 722 00:55:42,904 --> 00:55:45,254 25, six, six not good. 723 00:55:45,385 --> 00:55:46,430 Not good six. 724 00:55:46,560 --> 00:55:48,432 --together with Daniel, remember? 725 00:55:48,562 --> 00:55:49,737 Friends, you wrote a book. 726 00:55:49,868 --> 00:55:51,217 Book, book. 727 00:55:51,348 --> 00:55:52,261 Yes, yes. 728 00:55:52,392 --> 00:55:53,828 Friends good. 729 00:55:53,959 --> 00:55:59,486 Lines 25, six, six not good.five, six, six not good. 730 00:55:59,617 --> 00:56:01,488 Not good six. 731 00:56:01,619 --> 00:56:04,448 [wind] 732 00:56:07,581 --> 00:56:08,930 [yelling] 733 00:56:09,061 --> 00:56:10,932 [wind] 734 00:56:15,546 --> 00:56:19,376 [chanting] 735 00:56:24,946 --> 00:56:28,341 [yelling] 736 00:57:12,211 --> 00:57:16,041 Tell me about meta tempesta, please. 737 00:57:16,171 --> 00:57:20,001 Meta Tempesta. 738 00:57:20,132 --> 00:57:22,308 Meta Tempesta. 739 00:57:22,439 --> 00:57:25,529 Yes, we must stop it. 740 00:57:25,659 --> 00:57:26,921 Daniel. 741 00:57:27,052 --> 00:57:30,142 Yes, Daniel, your friend. 742 00:57:30,272 --> 00:57:34,407 Let us stop Thomas. 743 00:57:34,538 --> 00:57:36,191 Thomas. 744 00:57:36,322 --> 00:57:37,105 Thomas? 745 00:57:37,236 --> 00:57:38,280 Yes. 746 00:57:38,411 --> 00:57:40,021 Where is Thomas? 747 00:57:40,152 --> 00:57:43,024 Apocalypse! 748 00:57:43,155 --> 00:57:45,723 Yes, like the apocalypse. 749 00:57:45,853 --> 00:57:47,812 [non-english] 750 00:57:47,942 --> 00:57:49,466 Where is Thomas? 751 00:57:49,596 --> 00:57:53,687 Please remember Malik. 752 00:57:53,818 --> 00:57:56,037 [yelling] 753 00:57:59,084 --> 00:58:01,565 [yelling] 754 00:58:38,123 --> 00:58:41,996 [bell tolling] 755 00:58:51,702 --> 00:58:57,882 Nikki, Nikki, are you all right? 756 00:59:02,451 --> 00:59:04,279 Yeah, I think so. 757 00:59:07,848 --> 00:59:10,242 What the hell was that? 758 00:59:10,372 --> 00:59:13,375 I'm thinking your father wasright about the meta tempesta. 759 00:59:13,506 --> 00:59:15,595 We wouldn't be here if that was the meta. 760 00:59:15,726 --> 00:59:19,033 That was barely an F2 on the Fujita scale. 761 00:59:19,164 --> 00:59:21,558 Meta's an F6. 762 00:59:21,688 --> 00:59:23,995 That's just another sign that it's coming. 763 00:59:24,125 --> 00:59:26,650 God help us. 764 00:59:26,780 --> 00:59:29,000 We didn't even get any of that on tape. 765 00:59:29,130 --> 00:59:32,481 We're alive to film another day. 766 00:59:32,612 --> 00:59:35,310 What about Malik? 767 00:59:35,441 --> 00:59:36,311 He's gone. 768 00:59:36,442 --> 00:59:40,272 [shuffling] 769 00:59:54,547 --> 00:59:55,853 What are you doing? 770 00:59:55,983 --> 00:59:57,289 I'm trying to make sense of what he said. 771 00:59:59,987 --> 01:00:02,599 Thomas, kept saying Thomas. 772 01:00:09,127 --> 01:00:15,568 Thomas Lupo, the [inaudible]from Thomas, Thomas Imports. 773 01:00:15,699 --> 01:00:18,136 Come on, come on, where's this guy? 774 01:00:18,266 --> 01:00:19,703 Maybe it's not a person. 775 01:00:19,833 --> 01:00:21,966 What do you mean? 776 01:00:22,096 --> 01:00:23,968 Something we would know about? 777 01:00:24,098 --> 01:00:25,360 I can think of somebody who might know. 778 01:00:35,283 --> 01:00:38,504 If there's an answer, we'll find here. 779 01:00:38,635 --> 01:00:40,593 There's nothing here about Thomas either. 780 01:00:40,724 --> 01:00:41,681 I'll go through this. 781 01:00:41,812 --> 01:00:42,595 You find more. 782 01:00:52,561 --> 01:00:54,215 You need a vacuum cleaner to read these. 783 01:01:03,398 --> 01:01:04,225 Josh? 784 01:01:04,356 --> 01:01:06,532 Yeah? 785 01:01:06,663 --> 01:01:07,968 This look familiar? 786 01:01:08,099 --> 01:01:10,667 What is it? 787 01:01:10,797 --> 01:01:11,624 Let's check it out. 788 01:01:11,755 --> 01:01:15,062 [music playing] 789 01:01:20,198 --> 01:01:20,981 What's it say? 790 01:01:29,120 --> 01:01:34,691 Ah, Foundation of Thomasdate of sixth century b.c., 791 01:01:34,821 --> 01:01:38,346 where Jason and Argonauts in Black Sea. 792 01:01:38,477 --> 01:01:40,609 So Thomas is a place. 793 01:01:40,740 --> 01:01:43,787 Thomas was a ruin and the Romans rebuilt 794 01:01:43,917 --> 01:01:48,661 under Constantine the Great,who changed Thomas name, 795 01:01:48,792 --> 01:01:51,664 now Constantina. 796 01:01:51,795 --> 01:01:53,231 So that's a city. 797 01:01:53,361 --> 01:01:55,233 That's no help, a whole city. 798 01:02:00,934 --> 01:02:01,979 Josh. 799 01:02:02,109 --> 01:02:02,849 What? 800 01:02:06,026 --> 01:02:06,766 Your thing. 801 01:02:21,825 --> 01:02:23,783 Here, it says apocalypse. 802 01:02:23,914 --> 01:02:25,524 Arena, read this. 803 01:02:25,654 --> 01:02:30,442 Monastery of St. John ofthe apocalypse century six. 804 01:02:34,533 --> 01:02:35,577 We have to go there. 805 01:02:35,708 --> 01:02:36,796 Let's go. 806 01:02:36,927 --> 01:02:38,929 I can't, the Congress in Altina. 807 01:02:39,059 --> 01:02:41,148 [bell] 808 01:02:42,671 --> 01:02:44,151 The andi meteoro. 809 01:02:44,282 --> 01:02:45,979 The what? 810 01:02:46,110 --> 01:02:49,766 It's from the ancient Greek against the wind, 811 01:02:49,896 --> 01:02:52,943 but a wind that-- 812 01:02:53,073 --> 01:02:54,292 Hoovers? 813 01:02:54,422 --> 01:02:56,163 Tornado. 814 01:02:56,294 --> 01:02:59,123 Despite all our prayers,it is coming again. 815 01:02:59,253 --> 01:03:00,646 Do you know when? 816 01:03:00,777 --> 01:03:03,867 The Gypsies believe theanti meteoro has the power 817 01:03:03,997 --> 01:03:05,869 to stop meta tempesta. 818 01:03:05,999 --> 01:03:08,219 They call it diclos. 819 01:03:08,349 --> 01:03:10,177 There is much superstitionaround all these, 820 01:03:10,308 --> 01:03:17,228 like they believe a hero will appear. 821 01:03:17,358 --> 01:03:20,448 Let me show you something. 822 01:03:20,579 --> 01:03:23,451 [helicopter] 823 01:03:48,912 --> 01:03:51,262 My friend. 824 01:03:51,392 --> 01:03:53,612 Come, come. 825 01:03:53,742 --> 01:03:58,138 It's good to see you. 826 01:03:58,269 --> 01:04:00,793 [non-english]. 827 01:04:00,924 --> 01:04:02,186 Beautiful. 828 01:04:02,316 --> 01:04:04,841 And the rain finally stopped. 829 01:04:04,971 --> 01:04:05,798 Da. 830 01:04:05,929 --> 01:04:07,278 Come. 831 01:04:07,408 --> 01:04:09,758 I wanted to come personallytoday to make sure 832 01:04:09,889 --> 01:04:12,326 that everything is in order. 833 01:04:12,457 --> 01:04:15,199 It must be the greatest dayfor you and your people ever. 834 01:04:15,329 --> 01:04:16,243 You understand what I'm saying? 835 01:04:16,374 --> 01:04:17,505 Of course. 836 01:04:17,636 --> 01:04:19,159 I want no mistakes. 837 01:04:19,290 --> 01:04:21,553 It is for you and your people. 838 01:04:28,952 --> 01:04:41,703 [inaudible] came in 1666and back again in 1352. 839 01:04:41,834 --> 01:04:43,705 But he didn't come in 1998, right? 840 01:04:43,836 --> 01:04:44,706 So we're OK. 841 01:04:44,837 --> 01:04:45,664 It's not a cycle. 842 01:04:45,794 --> 01:04:47,840 It's simply a coincidence. 843 01:04:47,971 --> 01:04:54,760 Many pray it will not happen,while others pray it will. 844 01:04:57,763 --> 01:05:01,985 In the year of vengeance,where the inpure blood 845 01:05:02,115 --> 01:05:06,859 meets the water, Diabulus would rise 846 01:05:06,990 --> 01:05:09,688 and with his mighty breath, take thy 847 01:05:09,818 --> 01:05:12,169 enemy into the bottomless pit. 848 01:05:15,476 --> 01:05:17,522 It's their book, not mine. 849 01:05:22,614 --> 01:05:25,922 [wind blowing] 850 01:05:41,938 --> 01:05:44,592 Devil's listening. 851 01:05:44,723 --> 01:05:47,552 [storm nears] 852 01:05:58,171 --> 01:06:00,826 What about the symbol of this hieroglyph? 853 01:06:00,957 --> 01:06:02,480 It's very ancient. 854 01:06:02,610 --> 01:06:06,397 It's what Belial, the humanincarnation of evil force, 855 01:06:06,527 --> 01:06:11,054 uses to call his master forthas being the mightiest of winds. 856 01:06:11,184 --> 01:06:12,664 Excuse me, father, you said that there 857 01:06:12,794 --> 01:06:13,926 are those who pray to him? 858 01:06:14,057 --> 01:06:15,536 Oh Yes. 859 01:06:15,667 --> 01:06:19,105 There is a very powerfulcult that worships the devil, 860 01:06:19,236 --> 01:06:20,759 praise for meta tempesta. 861 01:06:20,889 --> 01:06:23,544 Do you know where we can find them? 862 01:06:23,675 --> 01:06:25,938 I have some information, yes. 863 01:06:26,069 --> 01:06:28,854 But we don't know when or where. 864 01:06:28,985 --> 01:06:30,638 Something is missing. 865 01:06:30,769 --> 01:06:32,466 All the signs are it's coming. 866 01:06:32,597 --> 01:06:34,120 You do realize, Josh, that we're crazy. 867 01:06:34,251 --> 01:06:35,730 No. 868 01:06:35,861 --> 01:06:37,732 You saw that painting, myfather, the priest, Irine. 869 01:06:37,863 --> 01:06:39,386 No, crazy not to have filmed it. 870 01:06:39,517 --> 01:06:41,606 I mean, this is turning outto be one hell of a story. 871 01:06:41,736 --> 01:06:46,219 I could have done a great standup in front of the monastery. 872 01:06:46,350 --> 01:06:47,829 You know, if there isany truth to all of this, 873 01:06:47,960 --> 01:06:50,093 getting the story is hardly the point. 874 01:06:50,223 --> 01:06:53,705 Right, we have to stop it. 875 01:06:53,835 --> 01:06:54,967 I can't believe I just said that. 876 01:07:05,543 --> 01:07:08,850 [music playing] 877 01:07:18,425 --> 01:07:20,775 Do you hear that? 878 01:07:20,906 --> 01:07:21,689 Sounds like chanting. 879 01:07:21,820 --> 01:07:25,650 [chanting] 880 01:07:34,746 --> 01:07:35,616 Stay low. 881 01:07:35,747 --> 01:07:36,530 Stay low. 882 01:07:36,661 --> 01:07:40,099 [chanting] 883 01:07:48,716 --> 01:07:49,543 Let's go. 884 01:07:49,674 --> 01:07:53,547 [chanting] 885 01:08:06,734 --> 01:08:07,474 Get down. 886 01:08:07,605 --> 01:08:08,475 Get down. 887 01:08:14,307 --> 01:08:15,439 All right, let's go. 888 01:08:19,573 --> 01:08:20,444 Stay down. 889 01:08:20,574 --> 01:08:24,404 [chanting] 890 01:08:38,026 --> 01:08:39,376 Oh my God. 891 01:08:46,992 --> 01:08:48,385 [fire crackling] 892 01:08:48,515 --> 01:08:51,301 [chanting] 893 01:08:54,956 --> 01:08:55,827 Let's go. 894 01:09:03,748 --> 01:09:05,010 Stay here. I'll be right back. 895 01:09:05,141 --> 01:09:06,098 - I'm going with you. - Just stay. 896 01:09:06,229 --> 01:09:07,186 You'll be all right. - But-- 897 01:09:07,317 --> 01:09:10,668 [chanting] 898 01:09:34,257 --> 01:09:35,606 Six not good. 899 01:09:41,786 --> 01:09:44,832 The sixth day of the sixth month. 900 01:09:52,449 --> 01:09:53,319 Pure blood. 901 01:09:53,450 --> 01:09:55,278 [chanting] 902 01:09:59,891 --> 01:10:00,761 Get off me. 903 01:10:00,892 --> 01:10:04,200 [struggling] 904 01:10:13,818 --> 01:10:14,645 Get him. 905 01:10:28,354 --> 01:10:29,094 You. 906 01:10:33,185 --> 01:10:37,537 [struggling] 907 01:10:48,156 --> 01:10:51,247 To bad for you, you turnedout to be a good journalist. 908 01:10:51,377 --> 01:10:53,161 The only news you will make will be your death. 909 01:10:59,429 --> 01:11:01,474 Blood. 910 01:11:01,605 --> 01:11:04,303 Blood is of a great spiritual value for us, 911 01:11:04,434 --> 01:11:07,611 especially on this great day. 912 01:11:07,741 --> 01:11:11,049 [struggling] 913 01:11:31,983 --> 01:11:32,723 Let's go. 914 01:11:32,853 --> 01:11:34,638 Come on. 915 01:11:34,768 --> 01:11:35,595 Oh shit. 916 01:11:35,726 --> 01:11:36,814 What are you doing? 917 01:11:36,944 --> 01:11:39,686 No, you'll burn yourself. 918 01:11:39,817 --> 01:11:41,122 It's cold as ice. 919 01:11:41,253 --> 01:11:43,603 [running] 920 01:11:43,734 --> 01:11:46,084 [panting] 921 01:11:46,214 --> 01:11:49,087 [intense music] 922 01:11:49,217 --> 01:11:50,088 Get them! 923 01:11:53,700 --> 01:11:55,572 [speaking romanian] 924 01:11:55,702 --> 01:11:57,530 [running] 925 01:12:19,073 --> 01:12:22,947 [turning on car engine] 926 01:13:11,909 --> 01:13:16,392 The Gypsies, Adrian is after the Gypsies 927 01:13:16,522 --> 01:13:17,697 and they're all in that one place. 928 01:13:17,828 --> 01:13:20,134 We've got to warn them. 929 01:13:20,265 --> 01:13:22,659 I have Petris' cell number. 930 01:13:22,789 --> 01:13:23,660 They're closing. 931 01:13:23,790 --> 01:13:24,617 OK. 932 01:13:24,748 --> 01:13:28,055 [car accelerating] 933 01:13:42,026 --> 01:13:45,812 He's not answering. 934 01:13:45,943 --> 01:13:49,860 And we Gypsy leaders gratefully 935 01:13:49,990 --> 01:13:55,213 welcome to our greatest ally,the man responsible for us 936 01:13:55,343 --> 01:13:58,259 being here, Mr. Petras Manescu. 937 01:13:58,390 --> 01:14:01,698 [applause] 938 01:14:06,790 --> 01:14:11,098 [tires screeching] 939 01:14:15,712 --> 01:14:18,062 Police, police. 940 01:14:18,192 --> 01:14:20,020 I've got the emergency number. 941 01:14:24,634 --> 01:14:25,678 9, 5, 5. 942 01:14:32,772 --> 01:14:35,122 Hello? 943 01:14:35,253 --> 01:14:40,040 [speaking romanian] 944 01:14:44,610 --> 01:14:47,047 Gypsy, Gypsy[speaking romanian],, Gypsy. 945 01:14:47,178 --> 01:14:48,701 What's Gypsy in Romanian? 946 01:14:51,356 --> 01:14:52,096 Gypsy. 947 01:14:55,534 --> 01:14:57,188 I would not be where I am today, 948 01:14:57,318 --> 01:15:00,626 standing here before you had itnot been for the effect Gypsies 949 01:15:00,757 --> 01:15:06,066 have had on my life and that of my family 950 01:15:06,197 --> 01:15:11,158 and thus, it gives megreat personal satisfaction 951 01:15:11,289 --> 01:15:12,290 to be here with you all today. 952 01:15:17,382 --> 01:15:23,344 Stop Gypsy [speaking romanian]tornado, [speaking romanian].. 953 01:15:23,475 --> 01:15:25,216 Stop Gypsy [speaking romanian]. 954 01:15:26,783 --> 01:15:27,653 Hello? 955 01:15:27,784 --> 01:15:29,699 They hung up. 956 01:15:29,829 --> 01:15:31,396 Would you hang up if youwere the emergency police, 957 01:15:31,527 --> 01:15:32,615 for god sake and someone said-- 958 01:15:32,745 --> 01:15:34,442 Stop Gypsy [speaking romanian].. 959 01:15:34,573 --> 01:15:38,708 Oh, she said [speaking romanian] 960 01:15:40,840 --> 01:15:44,235 In our village we were poor. 961 01:15:44,365 --> 01:15:47,238 My family was not always poor, but I 962 01:15:47,368 --> 01:15:50,458 have known poverty and tragedy. 963 01:15:50,589 --> 01:15:53,374 [wind blowing] 964 01:15:53,505 --> 01:15:56,813 [car speeding] 965 01:16:08,302 --> 01:16:11,262 Yeah, American embassy, yeah. 966 01:16:11,392 --> 01:16:13,743 Well it's-- I don't know the extension. 967 01:16:13,873 --> 01:16:14,831 It's a message, dammit. 968 01:16:14,961 --> 01:16:15,745 Hello? 969 01:16:15,875 --> 01:16:18,269 [car speeding] 970 01:16:21,359 --> 01:16:22,273 It's 20 until six. 971 01:16:22,403 --> 01:16:23,187 Times running out. 972 01:17:10,451 --> 01:17:11,322 Hang on. 973 01:17:11,452 --> 01:17:12,279 It's now or never. 974 01:17:18,895 --> 01:17:21,245 [crash] 975 01:17:25,249 --> 01:17:25,989 You're quite a driver. 976 01:17:28,992 --> 01:17:33,910 And if there's one thing Ihave learned from the Gypsies, 977 01:17:34,040 --> 01:17:39,089 it is to live each day as if it is my last 978 01:17:39,219 --> 01:17:45,748 and today I gladly passthis message back to you. 979 01:17:45,878 --> 01:17:46,662 Enjoy. 980 01:17:46,792 --> 01:17:49,099 [cheers] 981 01:17:52,189 --> 01:17:55,975 [lively traditional music] 982 01:18:08,422 --> 01:18:10,424 - Mr. Meshe, thank God. - I'm sorry Nikki. 983 01:18:10,555 --> 01:18:11,338 I'm in a bit of a rush. 984 01:18:11,469 --> 01:18:12,383 No statements now. 985 01:18:12,513 --> 01:18:13,993 You've got to warn people. 986 01:18:14,124 --> 01:18:15,691 There's a tornado, a gianttornado heading this way. 987 01:18:15,821 --> 01:18:17,083 Do me a favor. 988 01:18:17,214 --> 01:18:18,215 I would love to see you call me tomorrow. 989 01:18:22,872 --> 01:18:24,830 Mr. Minister, please, you have to-- 990 01:18:24,961 --> 01:18:26,527 he's Ariman. He tried to kill us. 991 01:18:26,658 --> 01:18:27,485 You're dead. 992 01:18:27,615 --> 01:18:28,399 Bring him here. 993 01:18:30,836 --> 01:18:32,055 - Arita. - What? 994 01:18:32,185 --> 01:18:33,839 We've got to go. 995 01:18:33,970 --> 01:18:36,799 The tunnels the Germans builtduring war to defend the city. 996 01:18:36,929 --> 01:18:38,626 You are mistaken. 997 01:18:38,757 --> 01:18:41,804 He is not Ariman. 998 01:18:41,934 --> 01:18:44,807 He is, but Ariman's incompetent assistant. 999 01:18:44,937 --> 01:18:47,723 I am Ariman. 1000 01:18:47,853 --> 01:18:48,593 Wait. 1001 01:18:53,511 --> 01:18:55,948 This is the ring of vengeance-- 1002 01:18:56,079 --> 01:18:57,950 The storm is coming. 1003 01:18:58,081 --> 01:19:01,084 Dealing a power that shallrid you of inferior races. 1004 01:19:01,214 --> 01:19:03,608 Meta tempesta. 1005 01:19:03,739 --> 01:19:05,305 Are you out of your mind? 1006 01:19:05,436 --> 01:19:09,005 Meta tempesta will kill everything, every one, you too. 1007 01:19:09,135 --> 01:19:10,397 We move to tunnels. 1008 01:19:10,528 --> 01:19:13,096 Once again, your mistake. 1009 01:19:13,226 --> 01:19:16,926 I control it. 1010 01:19:17,056 --> 01:19:21,017 You should have stayed in theUnited States, Mr. Paladi. 1011 01:19:21,147 --> 01:19:21,887 Kill him. 1012 01:19:22,018 --> 01:19:24,324 [yelling] 1013 01:19:28,372 --> 01:19:32,419 [struggling] 1014 01:19:34,073 --> 01:19:35,379 [helicopter] 1015 01:19:35,509 --> 01:19:37,381 Wait, wait. 1016 01:19:37,511 --> 01:19:39,905 Where are you going? 1017 01:19:40,036 --> 01:19:42,473 The have come for you, master. 1018 01:19:42,603 --> 01:19:43,387 Wait. 1019 01:19:43,517 --> 01:19:46,912 [helicopter] 1020 01:19:47,043 --> 01:19:50,350 [struggling] 1021 01:19:53,005 --> 01:19:55,355 [yelling] 1022 01:19:55,486 --> 01:19:56,356 Wait. 1023 01:19:56,487 --> 01:19:57,357 Come back. 1024 01:19:57,488 --> 01:19:58,358 Come back. 1025 01:19:58,489 --> 01:20:01,840 [speaking romanian] 1026 01:20:06,976 --> 01:20:07,846 [music playing] 1027 01:20:07,977 --> 01:20:11,328 [raging storm] 1028 01:20:19,945 --> 01:20:24,297 [yelling] 1029 01:20:50,889 --> 01:20:54,762 [raging storm] 1030 01:20:54,893 --> 01:20:57,765 [yelling] 1031 01:22:25,810 --> 01:22:26,593 [crying] 1032 01:22:26,724 --> 01:22:27,594 The kids. 1033 01:22:27,725 --> 01:22:28,595 Let's get them. 1034 01:22:28,726 --> 01:22:31,033 [crying] 1035 01:22:42,218 --> 01:22:43,088 Are you OK? 1036 01:22:43,219 --> 01:22:44,089 Yeah. 1037 01:22:44,220 --> 01:22:45,047 Where's Arita? 1038 01:22:45,177 --> 01:22:49,529 [yelling] 1039 01:22:49,660 --> 01:22:53,011 [intense music] 1040 01:23:03,152 --> 01:23:04,501 I'll be right back. 1041 01:23:24,695 --> 01:23:25,478 Arita. 1042 01:23:29,569 --> 01:23:30,440 You all right? 1043 01:23:30,570 --> 01:23:34,444 [raging storm] 1044 01:23:55,552 --> 01:23:56,422 Help me. 1045 01:24:02,037 --> 01:24:03,516 Will you be all right? 1046 01:24:03,647 --> 01:24:05,823 It does not matter. 1047 01:24:05,953 --> 01:24:07,738 We are not safe from meta tempesta. 1048 01:24:12,743 --> 01:24:21,012 Unless-- Yes, you are the one. 1049 01:24:21,143 --> 01:24:23,449 [raging storm] 1050 01:24:29,629 --> 01:24:34,417 [solemn music] 1051 01:24:42,555 --> 01:24:46,429 [raging storm] 1052 01:24:46,559 --> 01:24:48,909 [dramatic music] 1053 01:24:49,040 --> 01:24:52,348 [roaring] 1054 01:26:12,732 --> 01:26:16,040 [dramatic music] 1055 01:26:16,171 --> 01:26:20,044 [walking] 1056 01:26:25,745 --> 01:26:26,659 It's over. 1057 01:26:26,790 --> 01:26:30,141 [cheers] 1058 01:26:45,983 --> 01:26:47,158 It was in the cards. 1059 01:26:47,289 --> 01:26:50,640 [cheers] 1060 01:26:50,770 --> 01:26:54,600 [gentle music] 1061 01:27:17,057 --> 01:27:19,886 [phone ringing] 1062 01:27:25,979 --> 01:27:28,373 Ernie. 1063 01:27:28,504 --> 01:27:30,897 Ernie, don't say a word. 1064 01:27:31,028 --> 01:27:32,595 OK look, I have the story of the century. 1065 01:27:50,917 --> 01:27:51,788 This belongs to your people. 1066 01:27:56,532 --> 01:27:57,272 For the next time. 1067 01:28:01,841 --> 01:28:07,586 Now your father can rest and you are free. 1068 01:28:07,717 --> 01:28:12,025 [solemn music] 1069 01:28:54,329 --> 01:28:55,591 The meta tempesta. 1070 01:28:55,721 --> 01:28:57,636 It's all true. 1071 01:28:57,767 --> 01:28:59,029 No we didn't get it on tape. 1072 01:28:59,159 --> 01:29:01,118 Josh was saving lives, for God's sake. 1073 01:29:01,248 --> 01:29:02,902 What do you mean if it's noton tape it never happened? 1074 01:29:03,033 --> 01:29:04,295 I saw it. 1075 01:29:04,426 --> 01:29:06,123 Ernie-- well, I know we're TV, but-- no, 1076 01:29:06,253 --> 01:29:07,342 you've got to listen to me. 1077 01:29:07,472 --> 01:29:08,908 It' the biggest story of my career. 1078 01:29:09,039 --> 01:29:10,257 It's the biggest story of your career. 1079 01:29:10,388 --> 01:29:11,346 You've got to listen to me. 1080 01:29:11,476 --> 01:29:12,216 This is-- 1081 01:29:12,347 --> 01:29:15,219 [gentle guitar music] 65444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.