Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,877 --> 00:00:10,706
[music playing]
2
00:01:25,607 --> 00:01:26,869
NEWS REPORTER: We
interrupt this program
3
00:01:26,999 --> 00:01:29,480
to bring you a special report.
4
00:01:29,611 --> 00:01:31,656
State weather center
has just issued
5
00:01:31,787 --> 00:01:33,876
a two minute tornado
warning for a 10
6
00:01:34,006 --> 00:01:36,487
mile radius around Celeste.
7
00:01:36,618 --> 00:01:39,273
Folks in the Celeste
counties, as well as
8
00:01:39,403 --> 00:01:42,841
in neighboring Manningscounty and Birmingham county
9
00:01:42,972 --> 00:01:46,236
are advised to go down totheir shelters immediately.
10
00:01:46,367 --> 00:01:50,545
Repeat, the state weather centerhas issued a two minute tornado
11
00:01:50,675 --> 00:01:54,201
warning in and around
the Celeste, Birmingham,
12
00:01:54,331 --> 00:01:56,116
and Mannings counties.
13
00:01:56,246 --> 00:01:58,683
The residents of thesecounties are advised to go
14
00:01:58,814 --> 00:02:00,685
to their shelters immediately.
15
00:02:00,816 --> 00:02:03,079
Please be advised
this is an extremely
16
00:02:03,210 --> 00:02:07,997
strong storm, actually talkingabout possibly two tornadoes.
17
00:02:08,128 --> 00:02:10,869
-Folks out there in Celeste,
-Birmingham, and Manning
18
00:02:11,000 --> 00:02:14,090
county, if you are not
down there already,
19
00:02:14,221 --> 00:02:16,440
get into the
shelters immediately.
20
00:02:16,571 --> 00:02:17,311
Let me go over--
21
00:02:17,441 --> 00:02:20,096
[thunder crashing]
22
00:02:26,494 --> 00:02:27,234
It's coming.
23
00:02:27,364 --> 00:02:29,192
[storm sounds]
24
00:03:05,663 --> 00:03:07,883
I'm ready daddy.
25
00:03:08,013 --> 00:03:10,538
It sounds like a big one.
26
00:03:10,668 --> 00:03:11,452
Too dangerous Josh.
27
00:03:11,582 --> 00:03:13,193
But--
28
00:03:13,323 --> 00:03:14,281
You got to go down to thebasement with your momma, OK?
29
00:03:14,411 --> 00:03:16,631
But daddy, I want
to go with you.
30
00:03:16,761 --> 00:03:18,328
You said I could film too.
31
00:03:18,459 --> 00:03:19,721
Not this time.
32
00:03:19,851 --> 00:03:20,591
Go.
33
00:03:22,941 --> 00:03:25,683
Josh, Josh come here.
34
00:03:25,814 --> 00:03:28,164
[storm sounds]
35
00:03:39,784 --> 00:03:41,612
You look after your momma, OK?
36
00:03:41,743 --> 00:03:43,571
[gentle music]
37
00:03:47,792 --> 00:03:48,532
Come on.
38
00:03:48,663 --> 00:03:49,490
Go.
39
00:03:49,620 --> 00:03:52,057
[storm sounds]
40
00:05:00,169 --> 00:05:00,909
Josh, hurry.
41
00:05:01,039 --> 00:05:03,172
We're going to shelter.
42
00:05:03,303 --> 00:05:05,087
It's all right you can do it.
43
00:05:05,217 --> 00:05:06,218
Your a big boy.
44
00:05:09,352 --> 00:05:10,179
Come on Josh.
45
00:05:10,310 --> 00:05:13,661
[storm sounds]
46
00:06:22,120 --> 00:06:22,904
Daniel.
47
00:06:34,089 --> 00:06:34,872
Josh.
48
00:06:38,963 --> 00:06:39,834
Josh.
49
00:06:39,964 --> 00:06:42,358
Come back.
50
00:06:42,489 --> 00:06:43,925
Dad!
51
00:06:44,055 --> 00:06:44,795
Josh!
52
00:06:49,974 --> 00:06:51,846
Look dad, look.
53
00:06:51,976 --> 00:06:54,283
[raging wind]
54
00:07:03,901 --> 00:07:07,252
Josh, come back.
55
00:07:10,473 --> 00:07:11,213
Daniel.
56
00:07:15,826 --> 00:07:17,698
Daniel.
57
00:07:17,828 --> 00:07:20,178
Go, go.
58
00:07:20,309 --> 00:07:22,703
Josh, get inside boy.
59
00:07:22,833 --> 00:07:23,704
Go with your momma.
60
00:07:23,834 --> 00:07:25,183
Inside Josh.
61
00:07:25,314 --> 00:07:26,184
Dad!
62
00:07:26,315 --> 00:07:29,144
[soft piano music]
63
00:07:31,799 --> 00:07:33,148
Go, get inside.
64
00:07:33,278 --> 00:07:34,149
Go boy.
65
00:07:38,370 --> 00:07:39,110
Go.
66
00:07:44,725 --> 00:07:47,554
[screaming]
67
00:07:56,954 --> 00:08:00,044
[protesting]
68
00:08:16,147 --> 00:08:21,326
God, help the Roma people toexperience the love of others
69
00:08:21,457 --> 00:08:25,940
that will free them from theprejudices that bind them
70
00:08:26,070 --> 00:08:28,420
and soften the
hearts of those that
71
00:08:28,551 --> 00:08:30,814
meet these people
so that they might
72
00:08:30,945 --> 00:08:35,819
be seen as fellow human beings.
73
00:08:35,950 --> 00:08:39,823
Reload It's 6 o'clock.
74
00:08:39,954 --> 00:08:42,347
That's a good shot showingthese locals who started it.
75
00:08:42,478 --> 00:08:45,437
We'll make sure they get
it right at the office.
76
00:08:45,568 --> 00:08:48,876
[gentle guitar music]
77
00:08:52,532 --> 00:08:54,882
[traffic sounds]
78
00:09:01,584 --> 00:09:03,064
ROMANIAN MINISTER: Of
course we as Romanians
79
00:09:03,194 --> 00:09:05,501
are especially proud
to host this World
80
00:09:05,632 --> 00:09:08,243
Congress of gypsy leaders.
81
00:09:08,373 --> 00:09:10,375
The recent tragic
events in Europe,
82
00:09:10,506 --> 00:09:12,421
what can be accomplished
by this event
83
00:09:12,552 --> 00:09:14,379
has not only become urgent.
84
00:09:14,510 --> 00:09:20,647
It is a basic matter of justicefor these people, these people
85
00:09:20,777 --> 00:09:23,432
who have an ancient
culture, who now
86
00:09:23,563 --> 00:09:26,914
must find their rightful
place under God's son.
87
00:09:27,044 --> 00:09:29,786
I would therefore like to takethe opportunity to fully commit
88
00:09:29,917 --> 00:09:33,137
all my resources to making surethat gypsies everywhere get
89
00:09:33,268 --> 00:09:34,312
what they have long deserved.
90
00:09:37,968 --> 00:09:39,404
You wanted to see me?
91
00:09:39,535 --> 00:09:40,275
Yeah.
92
00:09:40,405 --> 00:09:43,626
sit down Josh.
93
00:09:43,757 --> 00:09:46,063
I got good news and I've
got a surprise for you.
94
00:09:46,194 --> 00:09:47,195
What you got a bonus?
95
00:09:47,325 --> 00:09:48,109
No.
96
00:09:48,239 --> 00:09:50,111
It's better than that.
97
00:09:50,241 --> 00:09:51,852
So what's going on?
98
00:09:51,982 --> 00:09:56,160
Well, see this guy here?
99
00:09:56,291 --> 00:09:57,205
Sure.
100
00:09:57,335 --> 00:09:58,467
I see that woman behind him.
101
00:09:58,598 --> 00:10:00,034
Concentrate on this guy.
102
00:10:00,164 --> 00:10:03,603
He's a Romanian ministerand he's taking up the cause
103
00:10:03,733 --> 00:10:05,256
of the gypsies in Romania.
104
00:10:05,387 --> 00:10:06,867
See, Romania has
got this really bad
105
00:10:06,997 --> 00:10:08,651
track record with
the gypsies and he's
106
00:10:08,782 --> 00:10:10,740
trying to change all that.
107
00:10:10,871 --> 00:10:13,525
Now if you get over there andyou score an in-depth interview
108
00:10:13,656 --> 00:10:16,267
with this guy, that's the key.
109
00:10:16,398 --> 00:10:18,356
And he speaks great English.
110
00:10:18,487 --> 00:10:19,619
That's the surprise.
111
00:10:19,749 --> 00:10:21,838
That's the good news.
112
00:10:21,969 --> 00:10:24,624
You're going to
Romania tomorrow.
113
00:10:31,369 --> 00:10:33,241
Nope, no way.
114
00:10:33,371 --> 00:10:35,243
Did you just say no?
115
00:10:35,373 --> 00:10:36,810
No thanks.
116
00:10:36,940 --> 00:10:38,942
Now I'm the one
that's surprised.
117
00:10:39,073 --> 00:10:40,248
What was your--
118
00:10:40,378 --> 00:10:42,076
your father was Romanian?
119
00:10:42,206 --> 00:10:43,904
He was an American.
120
00:10:44,034 --> 00:10:45,035
Romania was hell for him.
121
00:10:45,166 --> 00:10:47,385
He swore he'd never go back.
122
00:10:47,516 --> 00:10:50,737
Yeah, but Romania
has changed man.
123
00:10:50,867 --> 00:10:52,608
It's a democracy now.
124
00:10:52,739 --> 00:10:53,609
No
125
00:10:53,740 --> 00:10:56,264
Well I-- hang on.
126
00:10:56,394 --> 00:10:58,658
Yeah?
127
00:10:58,788 --> 00:10:59,571
Hi.
128
00:11:02,096 --> 00:11:02,879
I don't know.
129
00:11:03,010 --> 00:11:03,880
Hang on, I'll ask.
130
00:11:04,011 --> 00:11:05,882
Do you speak any Romanian?
131
00:11:06,013 --> 00:11:06,796
No.
132
00:11:06,927 --> 00:11:07,971
No it doesn't though.
133
00:11:08,102 --> 00:11:09,886
Everyone speaks English.
134
00:11:10,017 --> 00:11:12,628
Yeah.
135
00:11:12,759 --> 00:11:14,761
Eight o'clock, can
you make it seven?
136
00:11:14,891 --> 00:11:15,675
Yeah, she's got a--
137
00:11:15,805 --> 00:11:17,502
she's got a pity.
138
00:11:17,633 --> 00:11:23,552
Josh, Romania,
think about it, OK?
139
00:11:27,730 --> 00:11:29,514
Make it seven.
140
00:11:29,645 --> 00:11:30,907
Yeah, what are you
wearing right now?
141
00:11:34,084 --> 00:11:37,392
[soft music]
142
00:13:21,539 --> 00:13:23,890
My Dear colleague
and friend, much
143
00:13:24,020 --> 00:13:27,067
has happened since you escaped.
144
00:13:27,197 --> 00:13:29,678
The dark forces of BelleIsle are closing in on me
145
00:13:29,809 --> 00:13:33,029
and I fear that my
days are numbered.
146
00:13:33,160 --> 00:13:36,859
Please guard this talismanthat I sent you with your life.
147
00:13:36,990 --> 00:13:40,471
If Belle Isle or their powerfulfriends were to have it,
148
00:13:40,602 --> 00:13:43,083
nothing will stop
them at a tempesta.
149
00:13:43,213 --> 00:13:45,346
I trust when the
particular time comes,
150
00:13:45,476 --> 00:13:49,306
you will use it or place itin the proper hands, Mark.
151
00:14:06,715 --> 00:14:10,023
[screaming]
152
00:14:27,475 --> 00:14:28,258
Do I know you?
153
00:14:36,701 --> 00:14:37,441
Did we--
154
00:14:44,884 --> 00:14:46,015
You shouldn't
leave your door open.
155
00:14:52,804 --> 00:14:55,198
Oh, that's nice.
156
00:14:55,329 --> 00:14:56,896
Rise and shine.
157
00:14:57,026 --> 00:14:59,463
I can shine here just fine.
158
00:14:59,594 --> 00:15:03,511
We're leaving for
Romania in three hours.
159
00:15:03,641 --> 00:15:06,035
We?
160
00:15:06,166 --> 00:15:07,558
What we?
161
00:15:07,689 --> 00:15:11,562
We as in you and I, youwith camera, me with mic.
162
00:15:11,693 --> 00:15:13,260
You film, I talk.
163
00:15:13,390 --> 00:15:16,263
That's how we do news.
164
00:15:16,393 --> 00:15:19,048
Now get moving.
165
00:15:19,179 --> 00:15:21,137
We've got to get you packed.
166
00:15:21,268 --> 00:15:22,660
I'm packed.
167
00:15:22,791 --> 00:15:23,923
Good.
168
00:15:24,053 --> 00:15:25,446
Well let's get going.
169
00:15:25,576 --> 00:15:26,882
You're not going to
have us miss that plane.
170
00:15:27,013 --> 00:15:30,016
[airplane landing]
171
00:16:14,930 --> 00:16:15,713
Lost?
172
00:16:15,844 --> 00:16:16,758
No.
173
00:16:16,888 --> 00:16:17,759
We're going to a gypsy village.
174
00:16:17,889 --> 00:16:19,456
It's not far.
175
00:16:19,587 --> 00:16:21,719
You're kidding?
176
00:16:21,850 --> 00:16:24,418
We've just traveled
overnight with no sleep.
177
00:16:24,548 --> 00:16:26,202
We have two hours
and 35 minutes
178
00:16:26,333 --> 00:16:27,856
until the press conference.
179
00:16:27,987 --> 00:16:29,292
Press conference?
180
00:16:29,423 --> 00:16:31,729
Get the shots while
you can, I always say.
181
00:16:31,860 --> 00:16:33,775
Oh, that's what you
always say, is it?
182
00:16:33,905 --> 00:16:35,255
Look, we're going
to need B roll.
183
00:16:35,385 --> 00:16:37,213
We're going to
need sleep first.
184
00:16:37,344 --> 00:16:38,649
Is that what you always say?
185
00:16:38,780 --> 00:16:40,434
Oh Jesus.
186
00:16:40,564 --> 00:16:41,957
Hey, let's just get
something straight
187
00:16:42,088 --> 00:16:43,480
here right from the get go--
188
00:16:43,611 --> 00:16:44,612
You're in charge.
189
00:16:44,742 --> 00:16:46,135
This is your big chance.
190
00:16:46,266 --> 00:16:49,051
Daddy payed beaucoup
bucks for film school
191
00:16:49,182 --> 00:16:51,445
and you worked so hard for this.
192
00:16:51,575 --> 00:16:55,014
That's right and I'm not goingto get some jaded camera screw
193
00:16:55,144 --> 00:16:56,015
it up for me.
194
00:16:56,145 --> 00:16:57,712
Ah, you be careful.
195
00:16:57,842 --> 00:17:01,063
It's experienced cameramen who make you look good.
196
00:17:01,194 --> 00:17:04,501
My experience is I look goodno matter who's filming me.
197
00:17:04,632 --> 00:17:05,981
Don't tempt me sweetheart.
198
00:17:06,112 --> 00:17:08,462
[traffic]
199
00:17:13,119 --> 00:17:16,426
[lively traditional music]
200
00:17:22,041 --> 00:17:25,392
[singing]
201
00:17:43,497 --> 00:17:44,324
Oh, look here.
202
00:17:53,637 --> 00:17:54,899
Oh, look, look here, over here.
203
00:17:55,030 --> 00:17:55,857
This lady.
204
00:17:55,987 --> 00:17:58,251
[lively traditional music]
205
00:18:02,951 --> 00:18:04,735
Oh look, that kid, she's cute.
206
00:18:04,866 --> 00:18:06,737
[inaudible]
207
00:18:11,394 --> 00:18:12,526
OK, look.
208
00:18:12,656 --> 00:18:15,355
I'm going to be
standing right here, OK?
209
00:18:15,485 --> 00:18:16,443
I'm just going to go freshen up.
210
00:18:16,573 --> 00:18:17,357
Don't move, OK?
211
00:18:17,487 --> 00:18:18,445
I'll be back in a sec.
212
00:18:18,575 --> 00:18:19,446
No problem.
213
00:18:19,576 --> 00:18:20,795
Just don't move, all right?
214
00:18:20,925 --> 00:18:21,796
OK?
215
00:18:21,926 --> 00:18:24,799
[lively traditional music]
216
00:18:28,411 --> 00:18:31,240
[singing]
217
00:19:48,926 --> 00:19:51,625
No camera.
218
00:19:51,755 --> 00:19:52,539
Sit.
219
00:20:06,553 --> 00:20:07,293
Drink.
220
00:20:15,910 --> 00:20:18,173
Are you going to
tell me my fortune?
221
00:20:18,304 --> 00:20:20,523
Perhaps.
222
00:20:20,654 --> 00:20:21,394
Here.
223
00:20:31,012 --> 00:20:32,361
You have questions for Erima?
224
00:21:21,410 --> 00:21:24,500
[speaking romanian]
225
00:21:24,631 --> 00:21:25,371
What do you mean?
226
00:21:29,462 --> 00:21:32,813
The [non-english].
227
00:21:32,943 --> 00:21:33,727
The what?
228
00:21:33,857 --> 00:21:37,165
[eerie music]
229
00:21:41,212 --> 00:21:43,519
How you get?
230
00:21:43,650 --> 00:21:45,086
A gift.
231
00:21:45,216 --> 00:21:46,609
Lie.
232
00:21:46,740 --> 00:21:49,003
Stolen from gypsy grave.
233
00:21:49,133 --> 00:21:51,440
No, my father gave it to me.
234
00:21:51,571 --> 00:21:53,486
He Gypsy?
235
00:21:53,616 --> 00:21:54,487
No.
236
00:21:54,617 --> 00:21:55,792
Where he get?
237
00:21:55,923 --> 00:21:57,359
From a friend
238
00:21:57,490 --> 00:21:59,405
Which side are you on?
239
00:21:59,535 --> 00:22:00,275
What do you mean?
240
00:22:00,406 --> 00:22:01,624
I'm not on any side.
241
00:22:01,755 --> 00:22:07,326
Good or evil, god
of the devil, which?
242
00:22:11,068 --> 00:22:14,420
You think this is
all that exists,
243
00:22:14,550 --> 00:22:18,815
that what you see with youreyes and touch with your hand?
244
00:22:18,946 --> 00:22:20,600
No.
245
00:22:20,730 --> 00:22:22,689
There is a world
beyond that speaks
246
00:22:22,819 --> 00:22:26,519
through the cards, where thedevil and God do battle with us
247
00:22:26,649 --> 00:22:28,521
like chess pieces.
248
00:22:28,651 --> 00:22:32,960
You think you come
here now is accident?
249
00:22:33,090 --> 00:22:34,178
No accidents.
250
00:22:39,314 --> 00:22:40,707
What does this mean?
251
00:22:40,837 --> 00:22:43,536
If you do not know, thenyou should not have it.
252
00:22:46,452 --> 00:22:49,542
You are not the chosen one.
253
00:22:49,672 --> 00:22:51,500
The chosen one?
254
00:22:51,631 --> 00:22:54,851
The one who must
stand up to the wind.
255
00:22:54,982 --> 00:22:55,765
The wind?
256
00:23:07,037 --> 00:23:08,865
It is coming.
257
00:23:08,996 --> 00:23:09,866
What's coming?
258
00:23:09,997 --> 00:23:12,695
There are too many signs.
259
00:23:12,826 --> 00:23:15,568
Give me the talisman.
260
00:23:15,698 --> 00:23:18,266
The angel Gabriel gave
it to one of our kings
261
00:23:18,397 --> 00:23:20,877
a long, long time ago.
262
00:23:21,008 --> 00:23:22,618
I will put it in
the hands of the one
263
00:23:22,749 --> 00:23:25,316
that can save us, save us all.
264
00:23:28,363 --> 00:23:30,539
Wow, you almost
had me going there.
265
00:23:30,670 --> 00:23:31,497
You put on a hell of a show.
266
00:23:31,627 --> 00:23:32,628
I'll give you that.
267
00:23:32,759 --> 00:23:34,543
Give it.
268
00:23:34,674 --> 00:23:36,023
No.
269
00:23:36,153 --> 00:23:38,112
I've always worn it
and I always will.
270
00:23:47,556 --> 00:23:49,384
[gasp]
271
00:23:50,951 --> 00:23:52,866
Get out.
272
00:23:52,996 --> 00:23:56,391
Get out.
Get out.
273
00:23:59,220 --> 00:24:00,874
- How much do I owe you?
- Get out.
274
00:24:01,004 --> 00:24:04,530
[disquieting music]
275
00:24:55,450 --> 00:24:58,801
-So let me get this straight,
-I leave you for one second.
276
00:24:58,932 --> 00:25:01,674
This beautiful, let's
say exotic gypsy
277
00:25:01,804 --> 00:25:05,112
woman invites you withouta word into her bedroom--
278
00:25:05,242 --> 00:25:06,853
Caravan
279
00:25:06,983 --> 00:25:09,420
--and you just go
and she's interested
280
00:25:09,551 --> 00:25:12,119
in this metal or whateveryou wear under your shirt.
281
00:25:12,249 --> 00:25:14,425
It wasn't like that.
282
00:25:14,556 --> 00:25:18,342
It was a spiritual connection.
283
00:25:18,473 --> 00:25:22,390
So did you get some footageof this spiritual connection?
284
00:25:22,521 --> 00:25:23,565
I ran out of tape.
285
00:25:23,696 --> 00:25:26,046
She sounds like
a first class con.
286
00:25:26,176 --> 00:25:28,091
She wanted that thing of yours.
287
00:25:28,222 --> 00:25:30,398
You know what's strange,though, about this thing,
288
00:25:30,529 --> 00:25:32,400
when I was in college
taking chemistry,
289
00:25:32,531 --> 00:25:33,793
we did a study on it.
290
00:25:33,923 --> 00:25:35,490
And?
291
00:25:35,621 --> 00:25:37,318
It wasn't a known metal,not on the chart of elements.
292
00:25:37,448 --> 00:25:39,625
The professor figured
is was from a meteorite.
293
00:25:43,454 --> 00:25:44,891
What?
What?
294
00:25:45,021 --> 00:25:46,545
NEWS REPORTER: Well Ithought it went pretty good.
295
00:25:46,675 --> 00:25:48,198
We're a news program.
296
00:25:48,329 --> 00:25:49,678
We're not a travel show.
297
00:25:49,809 --> 00:25:51,854
You told me you'd get
the press conference.
298
00:25:51,985 --> 00:25:54,248
Listen, you know, I gotupstairs all over my ass,
299
00:25:54,378 --> 00:25:56,816
because I promised them
an interesting news
300
00:25:56,946 --> 00:26:00,384
program every eveningfrom a far away location.
301
00:26:00,515 --> 00:26:01,690
You told me you'd deliver.
302
00:26:01,821 --> 00:26:02,909
Well you saw the
miserable conditions
303
00:26:03,039 --> 00:26:04,388
these people live in.
304
00:26:04,519 --> 00:26:07,043
It ain't exactly NewJersey, most parts, anyway
305
00:26:07,174 --> 00:26:08,479
No you know-- you
know what I saw?
306
00:26:08,610 --> 00:26:09,655
I saw singing.
307
00:26:09,785 --> 00:26:11,395
I saw dancing and
I didn't see you
308
00:26:11,526 --> 00:26:14,573
in front of the camera tellingus what we were looking at.
309
00:26:14,703 --> 00:26:16,313
Right.
310
00:26:16,444 --> 00:26:17,924
I mean, if you want to be on60 Minutes in ten years like
311
00:26:18,054 --> 00:26:20,187
you said, then you--
you better get your ass
312
00:26:20,317 --> 00:26:21,536
in front of that camera.
313
00:26:21,667 --> 00:26:24,104
Well, I want to,
but Josh disappeared.
314
00:26:24,234 --> 00:26:27,498
What do you mean
he disappeared?
315
00:26:27,629 --> 00:26:28,848
He was having
his fortune told.
316
00:26:28,978 --> 00:26:30,284
He was what?
317
00:26:30,414 --> 00:26:32,112
What are you talking about?
318
00:26:32,242 --> 00:26:33,417
Ernie, I'm losing you.
319
00:26:33,548 --> 00:26:34,810
You're sounding faint.
- Huh?
320
00:26:34,941 --> 00:26:35,724
Hello?
321
00:26:35,855 --> 00:26:36,943
Phones are dicey here.
322
00:26:37,073 --> 00:26:37,857
Hello?
Hello?
323
00:26:37,987 --> 00:26:38,814
Eh?
324
00:26:38,945 --> 00:26:39,685
Ah!
325
00:26:43,123 --> 00:26:45,734
I'll tell you your fortune ifyou screw up like this again.
326
00:26:45,865 --> 00:26:49,216
[lively traditional music]
327
00:26:52,349 --> 00:26:56,179
[melancholy music]
328
00:28:45,636 --> 00:28:46,507
What did he say?
329
00:28:49,684 --> 00:28:50,598
Hello?
330
00:28:50,729 --> 00:28:53,296
You be careful.
331
00:28:53,427 --> 00:28:54,776
Who's this?
332
00:28:54,907 --> 00:28:58,214
The cards say maybe I
make mistake about you.
333
00:28:58,345 --> 00:28:59,650
Arena?
334
00:28:59,781 --> 00:29:02,653
Yeah, you definitely
made a mistake about me.
335
00:29:02,784 --> 00:29:04,873
But you make mistake about me.
336
00:29:05,004 --> 00:29:05,787
Maybe.
337
00:29:05,918 --> 00:29:06,788
No maybe.
338
00:29:06,919 --> 00:29:09,399
I speak true always.
339
00:29:09,530 --> 00:29:13,447
Look, why don't we just talk?
340
00:29:13,577 --> 00:29:14,927
I could come to your place.
341
00:29:15,057 --> 00:29:16,058
No.
342
00:29:16,189 --> 00:29:18,582
Not good now.
343
00:29:18,713 --> 00:29:20,454
Arstradt Cafe good.
344
00:29:20,584 --> 00:29:21,934
On road just out of village.
345
00:29:22,064 --> 00:29:22,761
OK.
346
00:29:32,858 --> 00:29:35,686
[thunder crashing]
347
00:29:35,817 --> 00:29:38,124
[dramatic music]
348
00:29:41,736 --> 00:29:45,044
[non-english chanting]
349
00:29:56,185 --> 00:29:58,753
We know this
story as children.
350
00:29:58,884 --> 00:30:01,103
A long, long time
ago the Gypsy people
351
00:30:01,234 --> 00:30:04,498
were saved from
total destruction
352
00:30:04,628 --> 00:30:08,328
from a storm that was likethe heavens crashing to Earth.
353
00:30:08,458 --> 00:30:09,808
The Meta Tempesta.
354
00:30:09,938 --> 00:30:11,505
Yes.
355
00:30:11,635 --> 00:30:17,424
We believe when the storm comesback a new hero will rise.
356
00:30:17,554 --> 00:30:20,383
I believe meta tempesta
is a historical fact.
357
00:30:20,514 --> 00:30:23,343
There are signs that
come before it happens.
358
00:30:23,473 --> 00:30:24,257
I know.
359
00:30:24,387 --> 00:30:25,736
They're in the book.
360
00:30:25,867 --> 00:30:27,913
When the birds stopsinging and the full moon
361
00:30:28,043 --> 00:30:31,699
turns blood red, like thebook says, then I'll worry.
362
00:30:31,830 --> 00:30:33,527
You should worry now.
363
00:30:33,657 --> 00:30:34,615
Why?
364
00:30:34,745 --> 00:30:36,747
You're in danger from Arrimat.
365
00:30:36,878 --> 00:30:38,271
Who's Arrimat?
366
00:30:38,401 --> 00:30:40,534
He's the leader of devils.
367
00:30:40,664 --> 00:30:42,014
You mean a satanic cult?
368
00:30:42,144 --> 00:30:43,319
Yes.
369
00:30:43,450 --> 00:30:44,843
Cult is Belaila.
370
00:30:44,973 --> 00:30:48,020
Arrimat and Belial
want the Gypsy dead.
371
00:30:48,150 --> 00:30:50,979
Like Nazi, they have
the power of the devil
372
00:30:51,110 --> 00:30:54,678
and they kill Gypsy,
just like Hitler.
373
00:31:00,510 --> 00:31:01,947
I leave now.
374
00:31:02,077 --> 00:31:03,731
What did the cards sayso you changed your mind?
375
00:31:03,862 --> 00:31:05,124
No, please, I go.
376
00:31:05,254 --> 00:31:06,038
No, please, wait.
377
00:31:12,174 --> 00:31:14,481
[ominous music]
378
00:31:14,611 --> 00:31:19,007
[bell tolling]
379
00:31:19,138 --> 00:31:21,923
[cars honkinf]
380
00:31:27,059 --> 00:31:27,886
I don't know you.
381
00:31:28,016 --> 00:31:29,626
Go away.
382
00:31:29,757 --> 00:31:32,934
Come on, up.
383
00:31:33,065 --> 00:31:35,850
It's deja vu all over again.
384
00:31:35,981 --> 00:31:37,547
While you've been
sleeping in, I've
385
00:31:37,678 --> 00:31:40,986
set up an exclusive interviewwith Patris Meneska himself
386
00:31:41,116 --> 00:31:41,900
at 11.
387
00:31:42,030 --> 00:31:42,944
It's now 9:30.
388
00:31:45,947 --> 00:31:47,514
Great.
389
00:31:47,644 --> 00:31:52,562
That means I've gotten threehours sleep in the past 48.
390
00:31:52,693 --> 00:31:53,563
Get up.
391
00:31:58,220 --> 00:32:00,309
My dad was a
serious climatologist.
392
00:32:00,440 --> 00:32:02,833
I mean, he worked for theNational Weather Bureau
393
00:32:02,964 --> 00:32:04,096
for God's sake.
394
00:32:04,226 --> 00:32:05,836
Twisters were his obsession.
395
00:32:05,967 --> 00:32:07,186
Uh huh, obsession.
396
00:32:07,316 --> 00:32:08,622
Runs in the family, maybe.
397
00:32:08,752 --> 00:32:10,929
And Malek was a world
class mathematician.
398
00:32:11,059 --> 00:32:12,495
Hey look, that's all fine.
399
00:32:12,626 --> 00:32:14,280
I don't have a
problem with the fact
400
00:32:14,410 --> 00:32:16,760
that tornadoes come in cycleslike earthquakes or volcanoes
401
00:32:16,891 --> 00:32:18,806
or that [inaudible] huge
tornadoes in history.
402
00:32:18,937 --> 00:32:21,330
It's the whole devil doing itArmageddon end of the world
403
00:32:21,461 --> 00:32:23,115
stuff this frankly ridiculous.
404
00:32:23,245 --> 00:32:25,856
Look, maybe my
father was stubborn,
405
00:32:25,987 --> 00:32:28,859
OK, obsessive, was
even ostracized,
406
00:32:28,990 --> 00:32:32,385
laughed at for his
theories, but something
407
00:32:32,515 --> 00:32:34,213
tells me he was right.
408
00:32:34,343 --> 00:32:36,302
Well, I guess we all wantto believe in our parents.
409
00:32:36,432 --> 00:32:39,131
I take your point, but Ihave faith in his science.
410
00:32:39,261 --> 00:32:40,567
NEWS REPORTER:
411
00:32:40,697 --> 00:32:42,525
I don't think science
is about faith, Josh.
412
00:32:42,656 --> 00:32:46,225
Science often proves legendsto be fact, like Noah.
413
00:32:46,355 --> 00:32:49,793
Signs proved that there
was a great flood.
414
00:32:49,924 --> 00:32:52,796
Josh, should I ask thebarrister personal questions,
415
00:32:52,927 --> 00:32:54,842
like--like family or should I--
416
00:32:54,973 --> 00:32:56,800
Stay loose, see how it goes.
417
00:32:56,931 --> 00:33:00,239
You'll be all right.
418
00:33:00,369 --> 00:33:02,502
Oops, we're here.
419
00:33:02,632 --> 00:33:06,941
[ominous music]
420
00:33:19,780 --> 00:33:23,088
[non-english].
421
00:33:23,218 --> 00:33:24,002
Mr. Baladi.
422
00:33:24,132 --> 00:33:25,960
Welcome.
423
00:33:26,091 --> 00:33:27,309
I'm Adrian Kasak.
424
00:33:27,440 --> 00:33:28,876
I'm the press atache
for the minister.
425
00:33:29,007 --> 00:33:30,269
Nice to meet you.
426
00:33:30,399 --> 00:33:31,966
The minister is looking
forward to meeting.
427
00:33:32,097 --> 00:33:34,316
Having relations with Americaare very important to us.
428
00:33:34,447 --> 00:33:36,797
Well, we much appreciate theminister giving us this time,
429
00:33:36,927 --> 00:33:38,538
especially with
Congress coming in.
430
00:33:38,668 --> 00:33:39,713
We like the press.
431
00:33:39,843 --> 00:33:41,976
It makes my job easy.
432
00:33:42,107 --> 00:33:44,457
So I would say those are themajor benefits that we expect
433
00:33:44,587 --> 00:33:47,460
from the Congress, thoughwe must not forget education
434
00:33:47,590 --> 00:33:49,592
of the generalpopulation about Gypsies,
435
00:33:49,723 --> 00:33:51,029
their history, and culture.
436
00:33:51,159 --> 00:33:53,770
Mr. Minister, why have
you become the champion
437
00:33:53,901 --> 00:33:55,076
of the Gypsy cause?
438
00:33:55,207 --> 00:33:57,165
You're not a Gypsy yourself.
439
00:33:57,296 --> 00:34:00,516
Gypsies have had a big
hand in shaping my life.
440
00:34:00,647 --> 00:34:02,910
This is simply my modest wayof attempting to pay them
441
00:34:03,041 --> 00:34:05,434
back for what they
have done for me
442
00:34:05,565 --> 00:34:08,829
and I truly believe that
every democratic society
443
00:34:08,959 --> 00:34:11,919
should be judged on howit treats its minorities.
444
00:34:12,050 --> 00:34:14,530
What are you doing as ministerof interior about Arimat?
445
00:34:17,707 --> 00:34:19,492
I'm afraid we're out of time.
446
00:34:19,622 --> 00:34:21,015
The minister is due at
the cabinet meeting.
447
00:34:21,146 --> 00:34:21,885
Wait.
448
00:34:30,590 --> 00:34:32,896
How long have you
been in Romania, Mr.--
449
00:34:33,027 --> 00:34:34,333
Baladi.
450
00:34:34,463 --> 00:34:37,423
About 24 hours.
451
00:34:37,553 --> 00:34:40,904
Mr. Baladi I believe thisis what you Americans call
452
00:34:41,035 --> 00:34:43,081
an urban legend,
something with no
453
00:34:43,211 --> 00:34:45,866
basis of reality andeveryone repeats the story,
454
00:34:45,996 --> 00:34:48,173
always [inaudible].
455
00:34:48,303 --> 00:34:52,612
I bet you got this storyfrom your Gypsy friends, no?
456
00:34:52,742 --> 00:34:57,747
They are truly great storytellers, no truth to be told.
457
00:34:57,878 --> 00:35:00,576
I feel no people have becomemore victims of urban legends
458
00:35:00,707 --> 00:35:02,361
than the Gypsies themselves.
459
00:35:02,491 --> 00:35:05,277
For example, they
steal children.
460
00:35:05,407 --> 00:35:06,974
Heaven knows they
are fertile people.
461
00:35:07,105 --> 00:35:10,195
They need no more children.
462
00:35:10,325 --> 00:35:12,762
That is why it is so crucialfor you and the media
463
00:35:12,893 --> 00:35:19,726
to get this story out, tocounter these fantasies.
464
00:35:19,856 --> 00:35:20,596
Well--
465
00:35:24,644 --> 00:35:25,775
Thank you so
much Mr. Minister.
466
00:35:25,906 --> 00:35:26,994
That was excellent.
467
00:35:27,125 --> 00:35:30,476
My pleasure.
468
00:35:30,606 --> 00:35:32,565
It is Nikki, is it not?
469
00:35:32,695 --> 00:35:34,306
Yes.
470
00:35:34,436 --> 00:35:36,612
We're having a receptionhere this evening I should like
471
00:35:36,743 --> 00:35:38,266
very much for you to attend.
472
00:35:38,397 --> 00:35:39,180
Absolutely.
473
00:35:39,311 --> 00:35:41,574
Thank you very much.
474
00:35:41,704 --> 00:35:43,619
The same for you, Mr. Baladi.
475
00:35:43,750 --> 00:35:48,189
Perhaps you can pick up somemore amusing urban legends, no?
476
00:35:48,320 --> 00:35:49,582
Thank you.
477
00:35:49,712 --> 00:35:52,541
I will see you this
evening Ms. Flint.
478
00:35:52,672 --> 00:35:54,239
Mr. Baladi.
479
00:35:54,369 --> 00:35:55,631
What the hell was that?
480
00:35:55,762 --> 00:35:58,068
What is this Ami
whatever business?
481
00:35:58,199 --> 00:36:00,767
He's the head of a
devil worshipping cult.
482
00:36:00,897 --> 00:36:02,029
Where did you get that stuff?
483
00:36:02,160 --> 00:36:03,857
He was polite to
call it urban legend.
484
00:36:03,987 --> 00:36:06,599
Ariman is a real guy whowants the genocide of Gypsies.
485
00:36:06,729 --> 00:36:07,687
Did you interview him?
486
00:36:07,817 --> 00:36:09,123
You've got to be kidding me.
487
00:36:09,254 --> 00:36:10,864
Look, you might think
the state of journalism
488
00:36:10,994 --> 00:36:15,521
sucks in the states, but I ama journalist and I need facts.
489
00:36:15,651 --> 00:36:19,438
I still don't understand how youcould have done that in there.
490
00:36:19,568 --> 00:36:21,353
Look, you're right.
I was out of line.
491
00:36:21,483 --> 00:36:23,703
I apologize, but the
guy is a politician.
492
00:36:23,833 --> 00:36:26,184
He wants votes and
Gypsies can vote.
493
00:36:26,314 --> 00:36:28,577
His district has the largestconcentration of Gypsies.
494
00:36:28,708 --> 00:36:29,752
He grew up with them.
495
00:36:29,883 --> 00:36:32,102
I think they call
that democracy.
496
00:36:32,233 --> 00:36:34,757
OK, look, we got
the big interview.
497
00:36:34,888 --> 00:36:35,671
Let's go find Malek.
498
00:36:35,802 --> 00:36:37,456
It's not we, Paladi.
499
00:36:37,586 --> 00:36:40,415
Our only option now is to logthis stuff and get it Ernie
500
00:36:40,546 --> 00:36:42,852
and your best option, theonly safe option, apart
501
00:36:42,983 --> 00:36:45,594
from a lobotomy, is to forgetthis whole crazy nonsense
502
00:36:45,725 --> 00:36:46,508
and move on.
503
00:36:46,639 --> 00:36:47,466
Come on.
504
00:36:47,596 --> 00:36:48,597
Its way early in the states.
505
00:36:48,728 --> 00:36:50,077
We have time.
506
00:36:50,208 --> 00:36:52,340
I've got the address.
507
00:36:52,471 --> 00:36:53,776
I'll drive, OK?
508
00:36:53,907 --> 00:36:54,647
You're the boss.
509
00:37:10,184 --> 00:37:13,492
[lively guitar music]
510
00:37:35,949 --> 00:37:38,299
[knocking]
511
00:37:42,912 --> 00:37:43,783
Da.
512
00:37:43,913 --> 00:37:44,697
Hi.
513
00:37:44,827 --> 00:37:45,785
Hi.
514
00:37:45,915 --> 00:37:48,614
I'm looking for Mr. Daukanto.
515
00:37:48,744 --> 00:37:50,746
Du-dan-to?
516
00:37:50,877 --> 00:37:52,487
Daukanto?
517
00:37:52,618 --> 00:37:56,796
Ah da.
518
00:37:56,926 --> 00:38:01,061
Mr. Daukanto, who
wrote this book.
519
00:38:01,191 --> 00:38:05,674
Daukanto don't live here.
520
00:38:05,805 --> 00:38:10,288
Years ago Daukanto, long time.
521
00:38:10,418 --> 00:38:11,985
I get mail to Daukanto.
522
00:38:12,115 --> 00:38:15,031
I send back and send back.
523
00:38:15,162 --> 00:38:20,123
Sea place no good address,but I still mail Daukanto.
524
00:38:20,254 --> 00:38:24,171
Is this mister Malik Daukanto.
525
00:38:24,302 --> 00:38:25,041
Da.
526
00:38:25,172 --> 00:38:27,740
Da.
527
00:38:27,870 --> 00:38:32,310
Daukanto's no here, no more.
528
00:38:35,443 --> 00:38:38,403
Do you know where
I can find him?
529
00:38:38,533 --> 00:38:41,667
[speaking romanian]
530
00:38:41,797 --> 00:38:43,277
[speaking romanian]
531
00:38:43,408 --> 00:38:50,589
[speaking romanian],,cemetery, new address Daukanto.
532
00:38:50,719 --> 00:38:52,547
Thank you.
533
00:38:52,678 --> 00:38:57,944
[somber music]
534
00:39:26,755 --> 00:39:28,888
Can you wait here?
535
00:39:29,018 --> 00:39:29,758
I'll give you $20.
536
00:39:40,203 --> 00:39:43,076
[gate creaking]
537
00:39:55,654 --> 00:40:00,441
[ominous music]
538
00:40:53,799 --> 00:40:54,713
Christ.
539
00:40:54,843 --> 00:40:56,366
Christ.
540
00:40:56,497 --> 00:40:58,325
You scared the shit out of me.
541
00:40:58,456 --> 00:41:00,675
Shit.
542
00:41:00,806 --> 00:41:02,285
[speaking romanian]
543
00:41:05,767 --> 00:41:08,683
What do you speak,
English, French, German?
544
00:41:08,814 --> 00:41:09,684
English.
545
00:41:09,815 --> 00:41:13,209
I speak five tongues, five.
546
00:41:13,340 --> 00:41:14,602
I speak everything.
547
00:41:14,733 --> 00:41:17,344
Right, right,
just try not to use
548
00:41:17,475 --> 00:41:19,477
them all in the same sentence.
549
00:41:19,607 --> 00:41:21,566
You American.
550
00:41:21,696 --> 00:41:25,874
Rita Hayworth, John Wayne,[imitates gunshots] De Niro,
551
00:41:26,005 --> 00:41:28,573
DeVito, DiCaprio.
552
00:41:28,703 --> 00:41:29,530
[inaudible]
553
00:41:32,228 --> 00:41:34,056
Do you work here?
554
00:41:34,187 --> 00:41:35,014
Here?
555
00:41:35,144 --> 00:41:35,928
Yes.
556
00:41:36,058 --> 00:41:37,103
Yes.
557
00:41:37,233 --> 00:41:38,104
Good, good.
558
00:41:38,234 --> 00:41:40,846
I'm looking for Daukanto.
559
00:41:40,976 --> 00:41:42,761
Malek Daukanto.
560
00:41:42,891 --> 00:41:47,113
Daukanto, Daukanto.
561
00:41:47,243 --> 00:41:51,334
Memory not so good, not so good.
562
00:41:51,465 --> 00:41:57,602
Medicine in Romania very dear.
563
00:41:57,732 --> 00:41:58,559
I see.
564
00:42:09,048 --> 00:42:10,571
I hope you remember now.
565
00:42:10,702 --> 00:42:15,271
Ah, Daukanto,
yes, yes, Daukanto.
566
00:42:15,402 --> 00:42:16,751
Come, come, here.
567
00:42:16,882 --> 00:42:20,668
[eerie music]
568
00:42:25,891 --> 00:42:26,631
Here.
569
00:42:52,613 --> 00:42:54,702
I'm looking for
Malik, her husband.
570
00:42:54,833 --> 00:42:56,269
- Husband?
- Malik.
571
00:42:56,399 --> 00:42:57,270
Malik?
572
00:42:57,400 --> 00:42:58,097
Does he come visit here?
573
00:43:00,839 --> 00:43:02,580
My memory's--
574
00:43:02,710 --> 00:43:03,929
[non-english]
575
00:43:04,059 --> 00:43:04,973
I got change.
576
00:43:05,104 --> 00:43:09,325
Here, look, just here, take it.
577
00:43:09,456 --> 00:43:12,633
Ah, Malik, the genius man.
578
00:43:12,764 --> 00:43:15,767
Yes, yes, that's the one.
579
00:43:15,897 --> 00:43:20,641
I hear about many yearsago, but he never come here.
580
00:43:20,772 --> 00:43:23,557
He stay in a--
581
00:43:23,688 --> 00:43:24,427
Prison?
582
00:43:24,558 --> 00:43:28,257
- No, no.
- Crazy?
583
00:43:28,388 --> 00:43:29,694
Yes, yes da da.
584
00:43:29,824 --> 00:43:30,869
Asylum, hospital?
585
00:43:30,999 --> 00:43:31,696
Yes, yes.
586
00:43:36,004 --> 00:43:38,311
But where?
587
00:43:38,441 --> 00:43:40,313
Lubesko!
588
00:43:40,443 --> 00:43:43,795
[raging storm]
589
00:43:43,925 --> 00:43:44,796
That's great.
590
00:43:44,926 --> 00:43:47,755
[solemn music]
591
00:43:51,890 --> 00:43:55,676
[classical music]
592
00:44:57,520 --> 00:44:59,348
[romanian], Mr. Paladin.
593
00:44:59,479 --> 00:45:00,828
You missed a good party.
594
00:45:00,959 --> 00:45:02,177
Looks like a pretty
good party right now.
595
00:45:07,705 --> 00:45:11,317
I was in a cemetery
looking for vampires.
596
00:45:11,447 --> 00:45:12,971
Poor Romania.
597
00:45:13,101 --> 00:45:16,191
Ever since Count Dracula,we have this reputation.
598
00:45:16,322 --> 00:45:20,848
Another urban legend no doubt.
599
00:45:20,979 --> 00:45:22,676
Well, did you find one.
600
00:45:22,807 --> 00:45:26,811
As a matter of fact, I
did, but he was retired.
601
00:45:26,941 --> 00:45:28,334
How do you know that?
602
00:45:28,464 --> 00:45:30,162
He'd lost all his teeth.
603
00:45:30,292 --> 00:45:33,078
[indistinct conversations]
604
00:45:48,528 --> 00:45:51,792
[murmuring]
605
00:46:05,675 --> 00:46:07,199
Camera set.
606
00:46:07,329 --> 00:46:09,157
I'm just going to do a test.
607
00:46:09,288 --> 00:46:11,681
So five kilometers
from Bucharest
608
00:46:11,812 --> 00:46:13,509
and this haven of tranquility--
609
00:46:16,948 --> 00:46:18,253
oh my god.
610
00:46:18,384 --> 00:46:19,472
What?
611
00:46:19,602 --> 00:46:20,516
Josh.
612
00:46:20,647 --> 00:46:21,387
What?
613
00:46:21,517 --> 00:46:24,216
[wind howling]
614
00:46:28,742 --> 00:46:32,093
Holy shit.
615
00:46:32,224 --> 00:46:33,660
My talisman,
where's my talisman?
616
00:46:33,791 --> 00:46:35,053
- Forget the talisman.
- Let's go.
617
00:46:35,183 --> 00:46:36,010
Come on.
618
00:46:36,141 --> 00:46:40,798
[wind howling]
619
00:46:51,460 --> 00:46:54,812
We've got to find thetalisman or we're screwed.
620
00:46:54,942 --> 00:46:58,816
[dramatic music]
621
00:47:27,409 --> 00:47:29,237
The talisman, I've got
to find the talisman.
622
00:47:29,368 --> 00:47:30,282
Just drive.
623
00:47:30,412 --> 00:47:32,762
[dramatic music]
624
00:47:32,893 --> 00:47:35,200
[tires screeching]
625
00:48:13,064 --> 00:48:14,195
We're screwed
without the talisman.
626
00:48:14,326 --> 00:48:15,631
I've got to find it.
627
00:48:15,762 --> 00:48:16,632
It's too late.
628
00:48:21,724 --> 00:48:23,074
[collision]
629
00:48:23,204 --> 00:48:25,990
[labored breathing]
630
00:48:29,602 --> 00:48:32,431
[phone ringing]
631
00:48:35,521 --> 00:48:36,478
Hello?
632
00:48:36,609 --> 00:48:38,437
Turn on your TV, local news.
633
00:48:38,567 --> 00:48:39,873
I'll be right over.
634
00:48:40,004 --> 00:48:40,787
All right.
635
00:48:45,966 --> 00:48:49,056
NEWS REPORTER:
[speaking romanian]
636
00:49:05,290 --> 00:49:06,204
What is it?
637
00:49:06,334 --> 00:49:08,771
It looks like a Civil War zone.
638
00:49:08,902 --> 00:49:10,208
Tornado.
639
00:49:10,338 --> 00:49:11,383
What?
640
00:49:11,513 --> 00:49:12,906
Here in Romania.
641
00:49:13,037 --> 00:49:15,561
Yep, the first ever.
642
00:49:15,691 --> 00:49:17,955
Maybe you're right aboutthe meta tempesta coming.
643
00:49:18,085 --> 00:49:21,349
If it does happen, thousandsof people will be killed,
644
00:49:21,480 --> 00:49:24,135
and if it feeds on
itself, God only knows.
645
00:49:28,878 --> 00:49:29,923
This would make
a great segment.
646
00:49:30,054 --> 00:49:30,837
We should go out there.
647
00:49:34,014 --> 00:49:36,756
I found Malik.
648
00:49:36,886 --> 00:49:40,194
Oh really, what was he like?
649
00:49:40,325 --> 00:49:46,548
Well, actually I found
out where he might be.
650
00:49:46,679 --> 00:49:49,464
Where?
651
00:49:49,595 --> 00:49:55,470
Uh, in a mental institution.
652
00:49:55,601 --> 00:49:57,037
That figures.
653
00:49:57,168 --> 00:49:59,300
Galileo, DaVinci,
all the great thinkers
654
00:49:59,431 --> 00:50:01,302
were dismissed as crazy.
655
00:50:01,433 --> 00:50:03,826
We should go out there
and check it out.
656
00:50:03,957 --> 00:50:05,350
I don't know Josh.
657
00:50:05,480 --> 00:50:07,787
For every Galileo thereare thousands of nut jobs
658
00:50:07,917 --> 00:50:09,484
and I don't want to bestuck on the Weather Channel
659
00:50:09,615 --> 00:50:13,488
at 3 in the morning
as a laughing stock.
660
00:50:13,619 --> 00:50:15,925
We're going to that villageto cover the tornado story.
661
00:50:16,056 --> 00:50:16,839
Be ready in five.
662
00:50:16,970 --> 00:50:19,842
[speaking romanian]
663
00:50:21,975 --> 00:50:24,325
[speaking romanian]
664
00:50:26,458 --> 00:50:29,809
[eerie music]
665
00:51:26,257 --> 00:51:27,040
Wake up.
666
00:51:27,171 --> 00:51:28,737
We're here.
667
00:51:28,868 --> 00:51:32,219
Are we at the village already?
668
00:51:32,350 --> 00:51:34,352
Not really.
669
00:51:34,482 --> 00:51:37,398
Well, I thought I'd stop atthe mental hospital on the way.
670
00:51:37,529 --> 00:51:38,747
What?
671
00:51:38,878 --> 00:51:42,577
[phone ringing]
672
00:51:42,708 --> 00:51:43,448
Ernie?
673
00:51:47,191 --> 00:51:47,974
Yeah.
674
00:51:48,105 --> 00:51:48,888
What?
675
00:51:56,069 --> 00:51:57,940
[rain falling]
676
00:51:58,071 --> 00:52:00,943
[disquieting music]
677
00:52:06,601 --> 00:52:09,387
[laughing]
678
00:52:12,041 --> 00:52:13,956
Malik?
679
00:52:14,087 --> 00:52:15,219
What's your interest?
680
00:52:15,349 --> 00:52:16,829
Are you family?
681
00:52:16,959 --> 00:52:18,831
He was my fathers best friend.
682
00:52:18,961 --> 00:52:21,050
My father said it wasvery important that I came
683
00:52:21,181 --> 00:52:22,443
to see him on my trip here.
684
00:52:22,574 --> 00:52:25,316
[laughing]
685
00:52:28,406 --> 00:52:31,060
No, this-- this
interview's not bad.
686
00:52:31,191 --> 00:52:32,758
It's not bad at all.
687
00:52:32,888 --> 00:52:34,542
You know, It'd be
great to do a follow up
688
00:52:34,673 --> 00:52:37,502
if Paladi didn't
blow the deal for us.
689
00:52:37,632 --> 00:52:39,982
Malik's been here
a long, long time.
690
00:52:40,113 --> 00:52:44,378
He's more like--
what's the word?
691
00:52:44,509 --> 00:52:45,553
Family?
692
00:52:45,684 --> 00:52:47,512
Furniture.
693
00:52:47,642 --> 00:52:48,643
Might as well talk to a chair.
694
00:52:52,081 --> 00:52:53,866
What's wrong with him?
695
00:52:53,996 --> 00:52:55,476
Malik's cell's over here.
696
00:52:58,740 --> 00:52:59,480
Good luck.
697
00:53:06,574 --> 00:53:09,055
What the hell's going
on with Paladi, anyway?
698
00:53:09,186 --> 00:53:11,144
You know I should've known itwas a risk sending him there
699
00:53:11,275 --> 00:53:12,711
and that he'd freak.
700
00:53:12,841 --> 00:53:15,496
I mean, if he gives you anymore trouble, you just--
701
00:53:15,627 --> 00:53:17,716
just get a new cameraman.
702
00:53:17,846 --> 00:53:18,891
Camera loves him, huh?
703
00:53:23,025 --> 00:53:26,333
[yelling]
704
00:53:48,834 --> 00:53:52,229
[laughing maniacally]
705
00:53:54,840 --> 00:53:58,670
[yelling]
706
00:54:29,266 --> 00:54:33,095
[tense music]
707
00:54:43,715 --> 00:54:44,498
The sign.
708
00:54:54,421 --> 00:54:55,204
Hello?
709
00:54:58,382 --> 00:55:00,558
Hello?
710
00:55:00,688 --> 00:55:01,515
Hello?
711
00:55:01,646 --> 00:55:03,822
Mr. Daukanto?
712
00:55:03,952 --> 00:55:07,086
Mr. Daukanto, are you there?
713
00:55:07,216 --> 00:55:10,524
Malik, hello?
714
00:55:14,659 --> 00:55:16,574
I'm Joshua Paladi, Daniel's son.
715
00:55:19,316 --> 00:55:22,014
Hello?
716
00:55:22,144 --> 00:55:27,411
four, seven, six, six,
seven, four, not six.
717
00:55:27,541 --> 00:55:28,673
Six not good.
718
00:55:28,803 --> 00:55:29,630
Not six.
719
00:55:29,761 --> 00:55:32,285
Not good six [inaudible].
720
00:55:32,416 --> 00:55:33,199
Malik?
721
00:55:38,987 --> 00:55:42,774
Remember Daniel, Daniel
Paladi, your friend?
722
00:55:42,904 --> 00:55:45,254
25, six, six not good.
723
00:55:45,385 --> 00:55:46,430
Not good six.
724
00:55:46,560 --> 00:55:48,432
--together with
Daniel, remember?
725
00:55:48,562 --> 00:55:49,737
Friends, you wrote a book.
726
00:55:49,868 --> 00:55:51,217
Book, book.
727
00:55:51,348 --> 00:55:52,261
Yes, yes.
728
00:55:52,392 --> 00:55:53,828
Friends good.
729
00:55:53,959 --> 00:55:59,486
Lines 25, six, six not good.five, six, six not good.
730
00:55:59,617 --> 00:56:01,488
Not good six.
731
00:56:01,619 --> 00:56:04,448
[wind]
732
00:56:07,581 --> 00:56:08,930
[yelling]
733
00:56:09,061 --> 00:56:10,932
[wind]
734
00:56:15,546 --> 00:56:19,376
[chanting]
735
00:56:24,946 --> 00:56:28,341
[yelling]
736
00:57:12,211 --> 00:57:16,041
Tell me about meta
tempesta, please.
737
00:57:16,171 --> 00:57:20,001
Meta Tempesta.
738
00:57:20,132 --> 00:57:22,308
Meta Tempesta.
739
00:57:22,439 --> 00:57:25,529
Yes, we must stop it.
740
00:57:25,659 --> 00:57:26,921
Daniel.
741
00:57:27,052 --> 00:57:30,142
Yes, Daniel, your friend.
742
00:57:30,272 --> 00:57:34,407
Let us stop Thomas.
743
00:57:34,538 --> 00:57:36,191
Thomas.
744
00:57:36,322 --> 00:57:37,105
Thomas?
745
00:57:37,236 --> 00:57:38,280
Yes.
746
00:57:38,411 --> 00:57:40,021
Where is Thomas?
747
00:57:40,152 --> 00:57:43,024
Apocalypse!
748
00:57:43,155 --> 00:57:45,723
Yes, like the apocalypse.
749
00:57:45,853 --> 00:57:47,812
[non-english]
750
00:57:47,942 --> 00:57:49,466
Where is Thomas?
751
00:57:49,596 --> 00:57:53,687
Please remember Malik.
752
00:57:53,818 --> 00:57:56,037
[yelling]
753
00:57:59,084 --> 00:58:01,565
[yelling]
754
00:58:38,123 --> 00:58:41,996
[bell tolling]
755
00:58:51,702 --> 00:58:57,882
Nikki, Nikki,
are you all right?
756
00:59:02,451 --> 00:59:04,279
Yeah, I think so.
757
00:59:07,848 --> 00:59:10,242
What the hell was that?
758
00:59:10,372 --> 00:59:13,375
I'm thinking your father wasright about the meta tempesta.
759
00:59:13,506 --> 00:59:15,595
We wouldn't be here
if that was the meta.
760
00:59:15,726 --> 00:59:19,033
That was barely an F2
on the Fujita scale.
761
00:59:19,164 --> 00:59:21,558
Meta's an F6.
762
00:59:21,688 --> 00:59:23,995
That's just another
sign that it's coming.
763
00:59:24,125 --> 00:59:26,650
God help us.
764
00:59:26,780 --> 00:59:29,000
We didn't even get
any of that on tape.
765
00:59:29,130 --> 00:59:32,481
We're alive to
film another day.
766
00:59:32,612 --> 00:59:35,310
What about Malik?
767
00:59:35,441 --> 00:59:36,311
He's gone.
768
00:59:36,442 --> 00:59:40,272
[shuffling]
769
00:59:54,547 --> 00:59:55,853
What are you doing?
770
00:59:55,983 --> 00:59:57,289
I'm trying to make
sense of what he said.
771
00:59:59,987 --> 01:00:02,599
Thomas, kept saying Thomas.
772
01:00:09,127 --> 01:00:15,568
Thomas Lupo, the [inaudible]from Thomas, Thomas Imports.
773
01:00:15,699 --> 01:00:18,136
Come on, come on,
where's this guy?
774
01:00:18,266 --> 01:00:19,703
Maybe it's not a person.
775
01:00:19,833 --> 01:00:21,966
What do you mean?
776
01:00:22,096 --> 01:00:23,968
Something we would know about?
777
01:00:24,098 --> 01:00:25,360
I can think of
somebody who might know.
778
01:00:35,283 --> 01:00:38,504
If there's an answer,
we'll find here.
779
01:00:38,635 --> 01:00:40,593
There's nothing here
about Thomas either.
780
01:00:40,724 --> 01:00:41,681
I'll go through this.
781
01:00:41,812 --> 01:00:42,595
You find more.
782
01:00:52,561 --> 01:00:54,215
You need a vacuum
cleaner to read these.
783
01:01:03,398 --> 01:01:04,225
Josh?
784
01:01:04,356 --> 01:01:06,532
Yeah?
785
01:01:06,663 --> 01:01:07,968
This look familiar?
786
01:01:08,099 --> 01:01:10,667
What is it?
787
01:01:10,797 --> 01:01:11,624
Let's check it out.
788
01:01:11,755 --> 01:01:15,062
[music playing]
789
01:01:20,198 --> 01:01:20,981
What's it say?
790
01:01:29,120 --> 01:01:34,691
Ah, Foundation of Thomasdate of sixth century b.c.,
791
01:01:34,821 --> 01:01:38,346
where Jason and
Argonauts in Black Sea.
792
01:01:38,477 --> 01:01:40,609
So Thomas is a place.
793
01:01:40,740 --> 01:01:43,787
Thomas was a ruin
and the Romans rebuilt
794
01:01:43,917 --> 01:01:48,661
under Constantine the Great,who changed Thomas name,
795
01:01:48,792 --> 01:01:51,664
now Constantina.
796
01:01:51,795 --> 01:01:53,231
So that's a city.
797
01:01:53,361 --> 01:01:55,233
That's no help, a whole city.
798
01:02:00,934 --> 01:02:01,979
Josh.
799
01:02:02,109 --> 01:02:02,849
What?
800
01:02:06,026 --> 01:02:06,766
Your thing.
801
01:02:21,825 --> 01:02:23,783
Here, it says apocalypse.
802
01:02:23,914 --> 01:02:25,524
Arena, read this.
803
01:02:25,654 --> 01:02:30,442
Monastery of St. John ofthe apocalypse century six.
804
01:02:34,533 --> 01:02:35,577
We have to go there.
805
01:02:35,708 --> 01:02:36,796
Let's go.
806
01:02:36,927 --> 01:02:38,929
I can't, the
Congress in Altina.
807
01:02:39,059 --> 01:02:41,148
[bell]
808
01:02:42,671 --> 01:02:44,151
The andi meteoro.
809
01:02:44,282 --> 01:02:45,979
The what?
810
01:02:46,110 --> 01:02:49,766
It's from the ancient
Greek against the wind,
811
01:02:49,896 --> 01:02:52,943
but a wind that--
812
01:02:53,073 --> 01:02:54,292
Hoovers?
813
01:02:54,422 --> 01:02:56,163
Tornado.
814
01:02:56,294 --> 01:02:59,123
Despite all our prayers,it is coming again.
815
01:02:59,253 --> 01:03:00,646
Do you know when?
816
01:03:00,777 --> 01:03:03,867
The Gypsies believe theanti meteoro has the power
817
01:03:03,997 --> 01:03:05,869
to stop meta tempesta.
818
01:03:05,999 --> 01:03:08,219
They call it diclos.
819
01:03:08,349 --> 01:03:10,177
There is much superstitionaround all these,
820
01:03:10,308 --> 01:03:17,228
like they believe
a hero will appear.
821
01:03:17,358 --> 01:03:20,448
Let me show you something.
822
01:03:20,579 --> 01:03:23,451
[helicopter]
823
01:03:48,912 --> 01:03:51,262
My friend.
824
01:03:51,392 --> 01:03:53,612
Come, come.
825
01:03:53,742 --> 01:03:58,138
It's good to see you.
826
01:03:58,269 --> 01:04:00,793
[non-english].
827
01:04:00,924 --> 01:04:02,186
Beautiful.
828
01:04:02,316 --> 01:04:04,841
And the rain finally stopped.
829
01:04:04,971 --> 01:04:05,798
Da.
830
01:04:05,929 --> 01:04:07,278
Come.
831
01:04:07,408 --> 01:04:09,758
I wanted to come personallytoday to make sure
832
01:04:09,889 --> 01:04:12,326
that everything is in order.
833
01:04:12,457 --> 01:04:15,199
It must be the greatest dayfor you and your people ever.
834
01:04:15,329 --> 01:04:16,243
You understand what I'm saying?
835
01:04:16,374 --> 01:04:17,505
Of course.
836
01:04:17,636 --> 01:04:19,159
I want no mistakes.
837
01:04:19,290 --> 01:04:21,553
It is for you and your people.
838
01:04:28,952 --> 01:04:41,703
[inaudible] came in 1666and back again in 1352.
839
01:04:41,834 --> 01:04:43,705
But he didn't
come in 1998, right?
840
01:04:43,836 --> 01:04:44,706
So we're OK.
841
01:04:44,837 --> 01:04:45,664
It's not a cycle.
842
01:04:45,794 --> 01:04:47,840
It's simply a coincidence.
843
01:04:47,971 --> 01:04:54,760
Many pray it will not happen,while others pray it will.
844
01:04:57,763 --> 01:05:01,985
In the year of vengeance,where the inpure blood
845
01:05:02,115 --> 01:05:06,859
meets the water,
Diabulus would rise
846
01:05:06,990 --> 01:05:09,688
and with his mighty
breath, take thy
847
01:05:09,818 --> 01:05:12,169
enemy into the bottomless pit.
848
01:05:15,476 --> 01:05:17,522
It's their book, not mine.
849
01:05:22,614 --> 01:05:25,922
[wind blowing]
850
01:05:41,938 --> 01:05:44,592
Devil's listening.
851
01:05:44,723 --> 01:05:47,552
[storm nears]
852
01:05:58,171 --> 01:06:00,826
What about the symbol
of this hieroglyph?
853
01:06:00,957 --> 01:06:02,480
It's very ancient.
854
01:06:02,610 --> 01:06:06,397
It's what Belial, the humanincarnation of evil force,
855
01:06:06,527 --> 01:06:11,054
uses to call his master forthas being the mightiest of winds.
856
01:06:11,184 --> 01:06:12,664
Excuse me, father,
you said that there
857
01:06:12,794 --> 01:06:13,926
are those who pray to him?
858
01:06:14,057 --> 01:06:15,536
Oh Yes.
859
01:06:15,667 --> 01:06:19,105
There is a very powerfulcult that worships the devil,
860
01:06:19,236 --> 01:06:20,759
praise for meta tempesta.
861
01:06:20,889 --> 01:06:23,544
Do you know where
we can find them?
862
01:06:23,675 --> 01:06:25,938
I have some information, yes.
863
01:06:26,069 --> 01:06:28,854
But we don't
know when or where.
864
01:06:28,985 --> 01:06:30,638
Something is missing.
865
01:06:30,769 --> 01:06:32,466
All the signs are it's coming.
866
01:06:32,597 --> 01:06:34,120
You do realize,
Josh, that we're crazy.
867
01:06:34,251 --> 01:06:35,730
No.
868
01:06:35,861 --> 01:06:37,732
You saw that painting, myfather, the priest, Irine.
869
01:06:37,863 --> 01:06:39,386
No, crazy not
to have filmed it.
870
01:06:39,517 --> 01:06:41,606
I mean, this is turning outto be one hell of a story.
871
01:06:41,736 --> 01:06:46,219
I could have done a great standup in front of the monastery.
872
01:06:46,350 --> 01:06:47,829
You know, if there isany truth to all of this,
873
01:06:47,960 --> 01:06:50,093
getting the story
is hardly the point.
874
01:06:50,223 --> 01:06:53,705
Right, we have to stop it.
875
01:06:53,835 --> 01:06:54,967
I can't believe
I just said that.
876
01:07:05,543 --> 01:07:08,850
[music playing]
877
01:07:18,425 --> 01:07:20,775
Do you hear that?
878
01:07:20,906 --> 01:07:21,689
Sounds like chanting.
879
01:07:21,820 --> 01:07:25,650
[chanting]
880
01:07:34,746 --> 01:07:35,616
Stay low.
881
01:07:35,747 --> 01:07:36,530
Stay low.
882
01:07:36,661 --> 01:07:40,099
[chanting]
883
01:07:48,716 --> 01:07:49,543
Let's go.
884
01:07:49,674 --> 01:07:53,547
[chanting]
885
01:08:06,734 --> 01:08:07,474
Get down.
886
01:08:07,605 --> 01:08:08,475
Get down.
887
01:08:14,307 --> 01:08:15,439
All right, let's go.
888
01:08:19,573 --> 01:08:20,444
Stay down.
889
01:08:20,574 --> 01:08:24,404
[chanting]
890
01:08:38,026 --> 01:08:39,376
Oh my God.
891
01:08:46,992 --> 01:08:48,385
[fire crackling]
892
01:08:48,515 --> 01:08:51,301
[chanting]
893
01:08:54,956 --> 01:08:55,827
Let's go.
894
01:09:03,748 --> 01:09:05,010
Stay here.
I'll be right back.
895
01:09:05,141 --> 01:09:06,098
- I'm going with you.
- Just stay.
896
01:09:06,229 --> 01:09:07,186
You'll be all right.
- But--
897
01:09:07,317 --> 01:09:10,668
[chanting]
898
01:09:34,257 --> 01:09:35,606
Six not good.
899
01:09:41,786 --> 01:09:44,832
The sixth day of
the sixth month.
900
01:09:52,449 --> 01:09:53,319
Pure blood.
901
01:09:53,450 --> 01:09:55,278
[chanting]
902
01:09:59,891 --> 01:10:00,761
Get off me.
903
01:10:00,892 --> 01:10:04,200
[struggling]
904
01:10:13,818 --> 01:10:14,645
Get him.
905
01:10:28,354 --> 01:10:29,094
You.
906
01:10:33,185 --> 01:10:37,537
[struggling]
907
01:10:48,156 --> 01:10:51,247
To bad for you, you turnedout to be a good journalist.
908
01:10:51,377 --> 01:10:53,161
The only news you will
make will be your death.
909
01:10:59,429 --> 01:11:01,474
Blood.
910
01:11:01,605 --> 01:11:04,303
Blood is of a great
spiritual value for us,
911
01:11:04,434 --> 01:11:07,611
especially on this great day.
912
01:11:07,741 --> 01:11:11,049
[struggling]
913
01:11:31,983 --> 01:11:32,723
Let's go.
914
01:11:32,853 --> 01:11:34,638
Come on.
915
01:11:34,768 --> 01:11:35,595
Oh shit.
916
01:11:35,726 --> 01:11:36,814
What are you doing?
917
01:11:36,944 --> 01:11:39,686
No, you'll burn yourself.
918
01:11:39,817 --> 01:11:41,122
It's cold as ice.
919
01:11:41,253 --> 01:11:43,603
[running]
920
01:11:43,734 --> 01:11:46,084
[panting]
921
01:11:46,214 --> 01:11:49,087
[intense music]
922
01:11:49,217 --> 01:11:50,088
Get them!
923
01:11:53,700 --> 01:11:55,572
[speaking romanian]
924
01:11:55,702 --> 01:11:57,530
[running]
925
01:12:19,073 --> 01:12:22,947
[turning on car engine]
926
01:13:11,909 --> 01:13:16,392
The Gypsies, Adrian
is after the Gypsies
927
01:13:16,522 --> 01:13:17,697
and they're all
in that one place.
928
01:13:17,828 --> 01:13:20,134
We've got to warn them.
929
01:13:20,265 --> 01:13:22,659
I have Petris' cell number.
930
01:13:22,789 --> 01:13:23,660
They're closing.
931
01:13:23,790 --> 01:13:24,617
OK.
932
01:13:24,748 --> 01:13:28,055
[car accelerating]
933
01:13:42,026 --> 01:13:45,812
He's not answering.
934
01:13:45,943 --> 01:13:49,860
And we Gypsy
leaders gratefully
935
01:13:49,990 --> 01:13:55,213
welcome to our greatest ally,the man responsible for us
936
01:13:55,343 --> 01:13:58,259
being here, Mr. Petras Manescu.
937
01:13:58,390 --> 01:14:01,698
[applause]
938
01:14:06,790 --> 01:14:11,098
[tires screeching]
939
01:14:15,712 --> 01:14:18,062
Police, police.
940
01:14:18,192 --> 01:14:20,020
I've got the emergency number.
941
01:14:24,634 --> 01:14:25,678
9, 5, 5.
942
01:14:32,772 --> 01:14:35,122
Hello?
943
01:14:35,253 --> 01:14:40,040
[speaking romanian]
944
01:14:44,610 --> 01:14:47,047
Gypsy, Gypsy[speaking romanian],, Gypsy.
945
01:14:47,178 --> 01:14:48,701
What's Gypsy in Romanian?
946
01:14:51,356 --> 01:14:52,096
Gypsy.
947
01:14:55,534 --> 01:14:57,188
I would not be
where I am today,
948
01:14:57,318 --> 01:15:00,626
standing here before you had itnot been for the effect Gypsies
949
01:15:00,757 --> 01:15:06,066
have had on my life
and that of my family
950
01:15:06,197 --> 01:15:11,158
and thus, it gives megreat personal satisfaction
951
01:15:11,289 --> 01:15:12,290
to be here with you all today.
952
01:15:17,382 --> 01:15:23,344
Stop Gypsy [speaking romanian]tornado, [speaking romanian]..
953
01:15:23,475 --> 01:15:25,216
Stop Gypsy [speaking romanian].
954
01:15:26,783 --> 01:15:27,653
Hello?
955
01:15:27,784 --> 01:15:29,699
They hung up.
956
01:15:29,829 --> 01:15:31,396
Would you hang up if youwere the emergency police,
957
01:15:31,527 --> 01:15:32,615
for god sake and someone said--
958
01:15:32,745 --> 01:15:34,442
Stop Gypsy
[speaking romanian]..
959
01:15:34,573 --> 01:15:38,708
Oh, she said
[speaking romanian]
960
01:15:40,840 --> 01:15:44,235
In our village we were poor.
961
01:15:44,365 --> 01:15:47,238
My family was not
always poor, but I
962
01:15:47,368 --> 01:15:50,458
have known poverty and tragedy.
963
01:15:50,589 --> 01:15:53,374
[wind blowing]
964
01:15:53,505 --> 01:15:56,813
[car speeding]
965
01:16:08,302 --> 01:16:11,262
Yeah, American embassy, yeah.
966
01:16:11,392 --> 01:16:13,743
Well it's-- I don't
know the extension.
967
01:16:13,873 --> 01:16:14,831
It's a message, dammit.
968
01:16:14,961 --> 01:16:15,745
Hello?
969
01:16:15,875 --> 01:16:18,269
[car speeding]
970
01:16:21,359 --> 01:16:22,273
It's 20 until six.
971
01:16:22,403 --> 01:16:23,187
Times running out.
972
01:17:10,451 --> 01:17:11,322
Hang on.
973
01:17:11,452 --> 01:17:12,279
It's now or never.
974
01:17:18,895 --> 01:17:21,245
[crash]
975
01:17:25,249 --> 01:17:25,989
You're quite a driver.
976
01:17:28,992 --> 01:17:33,910
And if there's one thing Ihave learned from the Gypsies,
977
01:17:34,040 --> 01:17:39,089
it is to live each day
as if it is my last
978
01:17:39,219 --> 01:17:45,748
and today I gladly passthis message back to you.
979
01:17:45,878 --> 01:17:46,662
Enjoy.
980
01:17:46,792 --> 01:17:49,099
[cheers]
981
01:17:52,189 --> 01:17:55,975
[lively traditional music]
982
01:18:08,422 --> 01:18:10,424
- Mr. Meshe, thank God.
- I'm sorry Nikki.
983
01:18:10,555 --> 01:18:11,338
I'm in a bit of a rush.
984
01:18:11,469 --> 01:18:12,383
No statements now.
985
01:18:12,513 --> 01:18:13,993
You've got to warn people.
986
01:18:14,124 --> 01:18:15,691
There's a tornado, a gianttornado heading this way.
987
01:18:15,821 --> 01:18:17,083
Do me a favor.
988
01:18:17,214 --> 01:18:18,215
I would love to see
you call me tomorrow.
989
01:18:22,872 --> 01:18:24,830
Mr. Minister,
please, you have to--
990
01:18:24,961 --> 01:18:26,527
he's Ariman.
He tried to kill us.
991
01:18:26,658 --> 01:18:27,485
You're dead.
992
01:18:27,615 --> 01:18:28,399
Bring him here.
993
01:18:30,836 --> 01:18:32,055
- Arita.
- What?
994
01:18:32,185 --> 01:18:33,839
We've got to go.
995
01:18:33,970 --> 01:18:36,799
The tunnels the Germans builtduring war to defend the city.
996
01:18:36,929 --> 01:18:38,626
You are mistaken.
997
01:18:38,757 --> 01:18:41,804
He is not Ariman.
998
01:18:41,934 --> 01:18:44,807
He is, but Ariman's
incompetent assistant.
999
01:18:44,937 --> 01:18:47,723
I am Ariman.
1000
01:18:47,853 --> 01:18:48,593
Wait.
1001
01:18:53,511 --> 01:18:55,948
This is the ring of vengeance--
1002
01:18:56,079 --> 01:18:57,950
The storm is coming.
1003
01:18:58,081 --> 01:19:01,084
Dealing a power that shallrid you of inferior races.
1004
01:19:01,214 --> 01:19:03,608
Meta tempesta.
1005
01:19:03,739 --> 01:19:05,305
Are you out of your mind?
1006
01:19:05,436 --> 01:19:09,005
Meta tempesta will kill everything, every one, you too.
1007
01:19:09,135 --> 01:19:10,397
We move to tunnels.
1008
01:19:10,528 --> 01:19:13,096
Once again, your mistake.
1009
01:19:13,226 --> 01:19:16,926
I control it.
1010
01:19:17,056 --> 01:19:21,017
You should have stayed in theUnited States, Mr. Paladi.
1011
01:19:21,147 --> 01:19:21,887
Kill him.
1012
01:19:22,018 --> 01:19:24,324
[yelling]
1013
01:19:28,372 --> 01:19:32,419
[struggling]
1014
01:19:34,073 --> 01:19:35,379
[helicopter]
1015
01:19:35,509 --> 01:19:37,381
Wait, wait.
1016
01:19:37,511 --> 01:19:39,905
Where are you going?
1017
01:19:40,036 --> 01:19:42,473
The have come for you, master.
1018
01:19:42,603 --> 01:19:43,387
Wait.
1019
01:19:43,517 --> 01:19:46,912
[helicopter]
1020
01:19:47,043 --> 01:19:50,350
[struggling]
1021
01:19:53,005 --> 01:19:55,355
[yelling]
1022
01:19:55,486 --> 01:19:56,356
Wait.
1023
01:19:56,487 --> 01:19:57,357
Come back.
1024
01:19:57,488 --> 01:19:58,358
Come back.
1025
01:19:58,489 --> 01:20:01,840
[speaking romanian]
1026
01:20:06,976 --> 01:20:07,846
[music playing]
1027
01:20:07,977 --> 01:20:11,328
[raging storm]
1028
01:20:19,945 --> 01:20:24,297
[yelling]
1029
01:20:50,889 --> 01:20:54,762
[raging storm]
1030
01:20:54,893 --> 01:20:57,765
[yelling]
1031
01:22:25,810 --> 01:22:26,593
[crying]
1032
01:22:26,724 --> 01:22:27,594
The kids.
1033
01:22:27,725 --> 01:22:28,595
Let's get them.
1034
01:22:28,726 --> 01:22:31,033
[crying]
1035
01:22:42,218 --> 01:22:43,088
Are you OK?
1036
01:22:43,219 --> 01:22:44,089
Yeah.
1037
01:22:44,220 --> 01:22:45,047
Where's Arita?
1038
01:22:45,177 --> 01:22:49,529
[yelling]
1039
01:22:49,660 --> 01:22:53,011
[intense music]
1040
01:23:03,152 --> 01:23:04,501
I'll be right back.
1041
01:23:24,695 --> 01:23:25,478
Arita.
1042
01:23:29,569 --> 01:23:30,440
You all right?
1043
01:23:30,570 --> 01:23:34,444
[raging storm]
1044
01:23:55,552 --> 01:23:56,422
Help me.
1045
01:24:02,037 --> 01:24:03,516
Will you be all right?
1046
01:24:03,647 --> 01:24:05,823
It does not matter.
1047
01:24:05,953 --> 01:24:07,738
We are not safe
from meta tempesta.
1048
01:24:12,743 --> 01:24:21,012
Unless-- Yes, you are the one.
1049
01:24:21,143 --> 01:24:23,449
[raging storm]
1050
01:24:29,629 --> 01:24:34,417
[solemn music]
1051
01:24:42,555 --> 01:24:46,429
[raging storm]
1052
01:24:46,559 --> 01:24:48,909
[dramatic music]
1053
01:24:49,040 --> 01:24:52,348
[roaring]
1054
01:26:12,732 --> 01:26:16,040
[dramatic music]
1055
01:26:16,171 --> 01:26:20,044
[walking]
1056
01:26:25,745 --> 01:26:26,659
It's over.
1057
01:26:26,790 --> 01:26:30,141
[cheers]
1058
01:26:45,983 --> 01:26:47,158
It was in the cards.
1059
01:26:47,289 --> 01:26:50,640
[cheers]
1060
01:26:50,770 --> 01:26:54,600
[gentle music]
1061
01:27:17,057 --> 01:27:19,886
[phone ringing]
1062
01:27:25,979 --> 01:27:28,373
Ernie.
1063
01:27:28,504 --> 01:27:30,897
Ernie, don't say a word.
1064
01:27:31,028 --> 01:27:32,595
OK look, I have the
story of the century.
1065
01:27:50,917 --> 01:27:51,788
This belongs to your people.
1066
01:27:56,532 --> 01:27:57,272
For the next time.
1067
01:28:01,841 --> 01:28:07,586
Now your father can
rest and you are free.
1068
01:28:07,717 --> 01:28:12,025
[solemn music]
1069
01:28:54,329 --> 01:28:55,591
The meta tempesta.
1070
01:28:55,721 --> 01:28:57,636
It's all true.
1071
01:28:57,767 --> 01:28:59,029
No we didn't get it on tape.
1072
01:28:59,159 --> 01:29:01,118
Josh was saving
lives, for God's sake.
1073
01:29:01,248 --> 01:29:02,902
What do you mean if it's noton tape it never happened?
1074
01:29:03,033 --> 01:29:04,295
I saw it.
1075
01:29:04,426 --> 01:29:06,123
Ernie-- well, I know
we're TV, but-- no,
1076
01:29:06,253 --> 01:29:07,342
you've got to listen to me.
1077
01:29:07,472 --> 01:29:08,908
It' the biggest
story of my career.
1078
01:29:09,039 --> 01:29:10,257
It's the biggest
story of your career.
1079
01:29:10,388 --> 01:29:11,346
You've got to listen to me.
1080
01:29:11,476 --> 01:29:12,216
This is--
1081
01:29:12,347 --> 01:29:15,219
[gentle guitar music]
65444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.