All language subtitles for Max.Anger.With.one.eye.open.S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,720 --> 00:00:14,120 Alexander Lazarev? We wanted to ask a few questions about your brother. 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,640 Death certificate. 3 00:00:15,720 --> 00:00:18,040 The Telephonera case is closed. 4 00:00:18,120 --> 00:00:21,600 Once the deal goes through, you and I will be working even more closely. 5 00:00:21,680 --> 00:00:23,920 And if you ever break that trust... 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,880 You said you would explain. 7 00:00:25,960 --> 00:00:27,080 I can't. 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,840 We need to call off the deal. 9 00:00:28,920 --> 00:00:31,680 We've already signed the contracts. 10 00:00:31,760 --> 00:00:33,960 You don't have to worry anymore. 11 00:00:34,040 --> 00:00:36,440 He's going to be in prison for a long time. 12 00:00:36,520 --> 00:00:39,680 Stalin will not leave Gusin. 13 00:00:39,760 --> 00:00:44,160 He's still alive. He staged his own death to save himself. 14 00:00:45,840 --> 00:00:48,640 -Yeah. -He gave me a location. 15 00:00:48,720 --> 00:00:52,200 I have material I can fax you once I've landed in Zurich. 16 00:00:52,280 --> 00:00:56,000 Material that should help your friend and that will be the end of Lazarev. 17 00:01:31,120 --> 00:01:32,400 Tatiana? 18 00:01:32,480 --> 00:01:34,480 What's going on, Carl? 19 00:01:34,560 --> 00:01:37,080 I don't know what's going on. 20 00:01:37,160 --> 00:01:39,600 We should probably go to the bomb shelter. 21 00:01:39,680 --> 00:01:41,240 Stay in the apartment. 22 00:01:41,320 --> 00:01:42,280 -Okay. -Don't worry. 23 00:01:42,360 --> 00:01:45,520 Everything's going to be fine. I'll be right there. I love you. 24 00:01:45,600 --> 00:01:46,840 I love you. 25 00:02:52,280 --> 00:02:55,200 Your husband, Victor Gusin, sent his regards. 26 00:02:55,760 --> 00:02:56,720 No. 27 00:02:58,360 --> 00:02:59,200 No. 28 00:03:00,160 --> 00:03:01,240 No. 29 00:03:09,560 --> 00:03:11,400 Oops! Pardon me. 30 00:03:16,440 --> 00:03:17,520 Tatiana? 31 00:03:19,440 --> 00:03:20,680 Tatiana? 32 00:03:29,600 --> 00:03:30,720 No! Tatiana! 33 00:03:35,160 --> 00:03:36,560 Tatiana. Tatiana. 34 00:03:39,080 --> 00:03:42,560 Help! Hello?! Call an ambulance! 35 00:03:43,480 --> 00:03:45,160 Tatiana. Look at me. 36 00:03:45,240 --> 00:03:47,000 Tatiana? Look at me. 37 00:03:47,080 --> 00:03:48,400 Tatiana? 38 00:03:50,040 --> 00:03:51,760 Don't die! 39 00:03:51,840 --> 00:03:54,120 Tatiana! Please! 40 00:03:55,480 --> 00:03:56,560 Tatiana! 41 00:03:57,400 --> 00:03:58,920 Please stay with me. 42 00:03:59,600 --> 00:04:00,720 Tatiana! 43 00:04:02,120 --> 00:04:04,120 Stay! No! 44 00:04:06,400 --> 00:04:08,120 Stay with me! 45 00:04:08,200 --> 00:04:09,920 Tatiana! 46 00:04:10,000 --> 00:04:11,200 No. 47 00:04:12,680 --> 00:04:15,320 Tatiana, no. No... 48 00:04:43,320 --> 00:04:46,560 He's here. Everything's going according to plan. 49 00:06:51,200 --> 00:06:52,600 Max Anger. 50 00:06:53,960 --> 00:06:55,040 Please, come on in. 51 00:06:56,640 --> 00:06:58,080 Please, come on in. 52 00:07:01,200 --> 00:07:04,200 Have a seat. Feel comfortable. 53 00:07:05,880 --> 00:07:08,520 It may come as a surprise, 54 00:07:09,280 --> 00:07:11,320 but I'll be frank. 55 00:07:11,400 --> 00:07:14,840 I've been looking forward to having this meeting. 56 00:07:17,760 --> 00:07:20,200 Have you heard about Soviet champagne? 57 00:07:20,280 --> 00:07:24,320 Our wine producers put a lot of work 58 00:07:24,400 --> 00:07:28,200 in finding the kind of wine that would meet 59 00:07:28,280 --> 00:07:32,040 the demands of the most discerning connoisseurs. 60 00:07:35,640 --> 00:07:36,680 Cheers. 61 00:07:43,760 --> 00:07:45,560 Tender and delicious, ain't it? 62 00:07:46,600 --> 00:07:48,280 It tastes like shit. 63 00:08:00,040 --> 00:08:03,360 Excuse me, maybe you saw a grey Mercedes driving by? 64 00:08:03,440 --> 00:08:05,760 No. Dunno, didn't see it. 65 00:08:05,840 --> 00:08:07,120 Thank you! 66 00:08:22,240 --> 00:08:24,800 It was just a form of sedative. 67 00:08:24,880 --> 00:08:28,080 It will come over in couple of minutes. 68 00:08:28,160 --> 00:08:30,760 -I thought you... -Let's talk about why I'm here. 69 00:08:34,480 --> 00:08:36,800 Oh, we will. 70 00:08:36,880 --> 00:08:41,720 But first, I wanna know who you shared those lies with? 71 00:08:42,800 --> 00:08:44,440 If they're just lies... 72 00:08:46,160 --> 00:08:47,600 what does it matter? 73 00:08:47,680 --> 00:08:52,320 'Cause lies can cause more damage than the truth. 74 00:08:52,400 --> 00:08:55,280 You're gonna know about that very soon. 75 00:08:55,360 --> 00:08:56,600 Where is she? 76 00:08:56,680 --> 00:08:59,160 We'd better start with the documents. 77 00:09:51,160 --> 00:09:52,120 Max! 78 00:10:00,160 --> 00:10:05,320 Yeah, you are young, but you are neither deaf nor blind. 79 00:10:05,400 --> 00:10:08,160 You've seen enough to clearly understand 80 00:10:08,240 --> 00:10:11,800 that something has gone fundamentally wrong here in Russia. 81 00:10:12,640 --> 00:10:16,400 Your so-called "market liberalist system" 82 00:10:16,480 --> 00:10:18,240 has destroyed our country. 83 00:10:18,320 --> 00:10:20,200 My country, 84 00:10:20,280 --> 00:10:22,520 completely, for five years. 85 00:10:23,040 --> 00:10:26,080 And you think you have us where you want us. 86 00:10:26,160 --> 00:10:29,680 We will be your dogs. You toss us a bone now and then... 87 00:10:31,280 --> 00:10:33,080 and expect us to heel. 88 00:10:34,800 --> 00:10:37,440 Wait until you give us a pet. 89 00:10:38,880 --> 00:10:41,880 Do you think this is a real Russian mentality? 90 00:10:42,920 --> 00:10:46,600 Our people are great and powerful. 91 00:10:46,680 --> 00:10:50,960 They only allow themselves to be governed by a strong hand. 92 00:10:53,480 --> 00:10:54,760 And Zyuganov? 93 00:10:56,720 --> 00:10:58,800 He'll never be a real leader! 94 00:10:58,880 --> 00:11:00,640 Yeltsin is a good shield! 95 00:11:01,320 --> 00:11:02,880 He's perfect shield. 96 00:11:04,040 --> 00:11:07,800 In this traitor's shadow, in peace and quiet, 97 00:11:07,880 --> 00:11:10,520 we'll bring up a new leader of this country. 98 00:11:10,600 --> 00:11:13,200 Just under the West's nose, 99 00:11:13,280 --> 00:11:15,760 and in the name of democracy. 100 00:11:15,840 --> 00:11:18,360 Just give it a few years. 101 00:11:21,840 --> 00:11:25,240 The new era of strong leadership is coming, 102 00:11:26,240 --> 00:11:28,280 just like it once was. 103 00:11:28,840 --> 00:11:31,920 That's exactly what Russian people want and need. 104 00:11:32,000 --> 00:11:35,440 I'm sure the 20 million or so that are rotting in the Gulag agree. 105 00:11:36,360 --> 00:11:37,440 Look. 106 00:11:38,800 --> 00:11:41,120 You have to be ready to do 107 00:11:41,200 --> 00:11:43,720 what's necessary for the greater good, always. 108 00:11:47,200 --> 00:11:48,760 Last chance, Max. 109 00:11:49,480 --> 00:11:52,840 Who did you share your information with? 110 00:11:52,920 --> 00:11:55,680 Well, that depends what information you're talking about. 111 00:11:57,160 --> 00:11:58,680 Viktor Gusin. 112 00:12:07,360 --> 00:12:09,080 Marcel Rousseau... 113 00:12:10,320 --> 00:12:11,680 To his memory. 114 00:12:15,440 --> 00:12:17,160 What, you haven't heard? 115 00:12:17,240 --> 00:12:19,360 He's got a heart attack. 116 00:12:19,440 --> 00:12:21,840 Just before he's supposed to go to the airport. 117 00:12:21,920 --> 00:12:23,640 Sad. 118 00:12:23,720 --> 00:12:26,720 Luckily, I was able to save his briefcase. 119 00:12:30,480 --> 00:12:32,080 You're gonna be surprised. 120 00:12:33,400 --> 00:12:34,240 Bullshit. 121 00:12:34,320 --> 00:12:36,280 Just speculation. 122 00:12:38,160 --> 00:12:40,600 Not a single piece of evidence. 123 00:12:51,840 --> 00:12:54,160 Ruslan, here's the thing... 124 00:12:54,240 --> 00:12:57,560 The medical examiner first said that it was a heart attack. 125 00:12:59,400 --> 00:13:01,600 According to the neighbors, 126 00:13:01,680 --> 00:13:04,280 they have heard some kind of noise. 127 00:13:04,360 --> 00:13:07,920 They described two men 128 00:13:08,000 --> 00:13:10,920 who left the building 129 00:13:11,000 --> 00:13:12,560 before the body was found. 130 00:13:19,520 --> 00:13:22,280 I'd like to talk to Papanova. 131 00:13:23,120 --> 00:13:25,800 My information didn't come from Marcel Rousseau. 132 00:13:38,520 --> 00:13:42,560 "Preparation of coup d'etat, treason and conspiracy." 133 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 Those were the charges, right? 134 00:13:46,480 --> 00:13:48,720 You would have been sentenced to death. 135 00:13:49,800 --> 00:13:53,440 The real Nestor Lazarev died on 11th of March, 1963. 136 00:13:54,360 --> 00:13:56,480 And you lived on 137 00:13:56,560 --> 00:13:57,400 as a free man. 138 00:13:58,840 --> 00:14:01,560 You did a pretty good job hiding your past, but... 139 00:14:02,960 --> 00:14:04,200 not good enough. 140 00:14:07,840 --> 00:14:09,160 It will destroy you. 141 00:14:09,960 --> 00:14:11,680 Your signature won't even be worth 142 00:14:11,760 --> 00:14:15,120 the piece of paper it's written on, if this gets out. 143 00:14:15,840 --> 00:14:18,240 Nestor Lazarev doesn't exist. 144 00:14:18,320 --> 00:14:20,560 Viktor Gusin, however... 145 00:14:20,640 --> 00:14:24,200 He will spend the rest of his life in prison. 146 00:14:26,640 --> 00:14:28,200 Where's the original? 147 00:14:28,640 --> 00:14:30,880 We have a lot to talk about, you and I. 148 00:14:30,960 --> 00:14:32,800 If I don't make a call every hour, 149 00:14:32,880 --> 00:14:35,280 a fax will be sent to the St. Petersburg Times. 150 00:14:35,360 --> 00:14:38,760 Then to all the major news outlets in Scandinavia. 151 00:14:40,720 --> 00:14:42,120 And to Interpol. 152 00:14:42,680 --> 00:14:44,600 Which will happen any minute now. 153 00:14:47,680 --> 00:14:48,760 Give me your phone. 154 00:14:56,160 --> 00:14:57,400 Call. 155 00:14:57,480 --> 00:14:58,440 Now! 156 00:15:14,360 --> 00:15:15,240 Hello? 157 00:15:15,320 --> 00:15:16,440 Who am I talking to? 158 00:15:18,680 --> 00:15:21,320 I want to hear Max's voice. 159 00:15:21,400 --> 00:15:22,720 Listen to me carefully. 160 00:15:23,440 --> 00:15:26,680 One small mistake of yours and your Max is finished. 161 00:15:27,520 --> 00:15:29,600 Max's voice. Now. 162 00:15:33,560 --> 00:15:34,800 Talk. 163 00:15:35,480 --> 00:15:38,360 Mira, if you don't hear anything in 30 minutes... 164 00:15:39,880 --> 00:15:41,160 fax it. 165 00:15:42,000 --> 00:15:43,200 Max? 166 00:15:43,760 --> 00:15:44,920 Max? 167 00:15:47,520 --> 00:15:48,400 Piotr. 168 00:15:57,880 --> 00:16:00,160 Search the territory! Quick! 169 00:16:10,520 --> 00:16:11,880 Here's what we're gonna do. 170 00:16:11,960 --> 00:16:14,680 We're gonna to go to the central station as we agreed. 171 00:16:14,760 --> 00:16:16,520 You'll get the original... 172 00:16:17,880 --> 00:16:19,760 and you give me Pashie. 173 00:16:19,840 --> 00:16:22,040 But I wanna speak to her first. 174 00:16:22,120 --> 00:16:23,640 Ah, Pashie. 175 00:16:25,200 --> 00:16:27,200 I almost forgot. I am sorry. 176 00:16:32,000 --> 00:16:34,040 He would like to hear Pashie. 177 00:16:46,240 --> 00:16:48,400 Let her go! Stop it! 178 00:16:49,760 --> 00:16:51,200 Let her go! 179 00:16:51,280 --> 00:16:52,920 Let her fucking go! 180 00:16:53,000 --> 00:16:53,960 Pashie! 181 00:16:56,920 --> 00:16:57,720 Pashie! 182 00:16:57,800 --> 00:16:59,800 Let her the fuck go! 183 00:18:24,040 --> 00:18:25,360 I'm fed up. 184 00:18:26,760 --> 00:18:28,240 Now, how it's going to-- 185 00:18:28,320 --> 00:18:29,400 Fuck you! 186 00:18:31,560 --> 00:18:34,200 It's so sad to see how weak you are. 187 00:18:36,360 --> 00:18:39,680 Probably too influenced by the Swedish mentality. 188 00:18:42,400 --> 00:18:44,760 You're addicted to benzo, Max. 189 00:18:45,600 --> 00:18:46,640 Why? 190 00:18:49,880 --> 00:18:51,440 You're a soldier. 191 00:18:53,440 --> 00:18:54,960 Were you at war? 192 00:18:56,200 --> 00:18:58,080 Did you lose a friend? 193 00:18:59,120 --> 00:19:03,600 Yeah, I've seen strong men crying like babies over a comrade's death. 194 00:19:05,400 --> 00:19:08,200 Or... was it something else? 195 00:19:10,400 --> 00:19:12,800 Something from your childhood? 196 00:19:12,880 --> 00:19:16,000 An absent father who drank too much? 197 00:19:16,080 --> 00:19:18,880 Who decided one morning to end it all? 198 00:19:20,160 --> 00:19:21,760 How did he die? 199 00:19:23,320 --> 00:19:25,400 He hung himself, right? 200 00:19:27,280 --> 00:19:29,440 Well, that's what you think. 201 00:20:25,360 --> 00:20:27,280 You recognize this, Max, right? 202 00:20:28,280 --> 00:20:31,280 I know your father was wondering who they were. 203 00:20:32,520 --> 00:20:35,080 But you've come further than he did. 204 00:20:37,040 --> 00:20:39,400 Carl Borgenstierna. 205 00:20:39,480 --> 00:20:42,760 And Viktor Gusin is sitting right in front of you. 206 00:20:43,320 --> 00:20:44,240 But... 207 00:20:45,320 --> 00:20:46,920 who is that woman? 208 00:20:48,440 --> 00:20:52,000 Her name was Tatiana Gusina. Rings a bell? 209 00:20:53,080 --> 00:20:55,040 She was my wife. 210 00:20:55,640 --> 00:20:57,200 And your grandmother. 211 00:21:02,240 --> 00:21:05,040 I woulda given you everything, Max. 212 00:21:06,520 --> 00:21:07,880 Everything. 213 00:21:12,680 --> 00:21:13,520 Yes. 214 00:21:13,600 --> 00:21:15,160 I need to meet you. 215 00:21:15,560 --> 00:21:16,920 It's about Marcel Rousseau. 216 00:21:17,000 --> 00:21:20,360 He was found dead, and judging by the circumstances, it was murder. 217 00:21:21,160 --> 00:21:22,920 Sorry to hear that. 218 00:21:23,000 --> 00:21:27,080 But are you waiting for my permission to deliver flowers to his family? 219 00:21:27,160 --> 00:21:28,760 You don't understand, Nestor. 220 00:21:28,840 --> 00:21:31,760 There are details I can't talk about on the phone. 221 00:21:32,440 --> 00:21:35,320 Fine, let's talk about that in my office tomorrow. 222 00:21:35,400 --> 00:21:38,280 No, we have to deal with all of this right now. 223 00:21:38,360 --> 00:21:41,120 One of the representatives of the SPGSN was found dead. 224 00:21:41,200 --> 00:21:45,040 We have a description of the suspects. 225 00:21:45,120 --> 00:21:47,400 This can be a major problem for the deal, 226 00:21:47,480 --> 00:21:51,640 not to mention that all of this needs to be dealt with right now. 227 00:21:53,160 --> 00:21:54,320 Bitch! 228 00:21:58,200 --> 00:22:02,240 The alarm went off on the roof. 229 00:22:02,320 --> 00:22:05,720 Fuck. Take Nikolay and go check it. 230 00:22:10,680 --> 00:22:11,840 Listen, Igor. 231 00:22:12,320 --> 00:22:15,960 Take this young man to the basement, to his girlfriend. 232 00:22:16,600 --> 00:22:18,480 Let's finish this already. 233 00:22:24,880 --> 00:22:26,520 I'm sorry, Max. 234 00:22:26,600 --> 00:22:29,800 It didn't end the way I planned. 235 00:24:05,000 --> 00:24:06,640 Call Igor. 236 00:24:18,120 --> 00:24:19,840 He not picking up his phone. 237 00:24:55,480 --> 00:24:57,240 Everything will be okay. 238 00:24:58,720 --> 00:24:59,840 Okay? 239 00:25:27,640 --> 00:25:29,480 Wait here, wait here. 240 00:25:29,560 --> 00:25:32,040 -What? -Wait here, okay? 241 00:25:42,120 --> 00:25:43,360 Igor? 242 00:25:46,760 --> 00:25:47,920 Igor? 243 00:26:31,720 --> 00:26:33,920 Kolya, do you have a spare gun? 244 00:27:29,400 --> 00:27:31,240 Wait, wait! Wait! 245 00:27:34,000 --> 00:27:35,240 Let's talk. 246 00:27:41,040 --> 00:27:43,440 You shouldn't have dug into my past. 247 00:27:44,200 --> 00:27:46,560 Your father was killed for the same reason. 248 00:27:47,240 --> 00:27:48,320 He was weak. 249 00:27:48,400 --> 00:27:52,240 He cried when one of my men hung him in the shed. 250 00:27:54,240 --> 00:27:55,680 I'm sorry. 251 00:27:57,360 --> 00:27:58,960 Fuck, shoot him! 252 00:28:19,200 --> 00:28:20,000 Max! 253 00:28:22,880 --> 00:28:29,440 Hold on, please. Okay, calm. 254 00:28:31,360 --> 00:28:34,040 You will live. What to do... 255 00:28:37,200 --> 00:28:39,600 Max, get up. 256 00:28:49,600 --> 00:28:53,920 -Say that... -It won't end well. 257 00:29:25,480 --> 00:29:28,880 -He's alive! -But who knows for how long. 258 00:29:31,840 --> 00:29:34,840 Go to the car. Call the ambulance. 259 00:29:36,360 --> 00:29:37,280 Quick. 260 00:29:49,880 --> 00:29:51,600 Help... 261 00:29:51,680 --> 00:29:52,760 "Help." 262 00:29:54,840 --> 00:29:56,720 You put everything in jeopardy. 263 00:29:57,560 --> 00:29:59,360 But your death will fix it all. 264 00:31:06,280 --> 00:31:08,800 -Gavril, you understood everything? -Yes. 265 00:31:09,280 --> 00:31:10,880 This is Kostya's cousin, Gavrel. 266 00:31:10,960 --> 00:31:12,560 -Hi. -Hi. 267 00:31:12,640 --> 00:31:14,680 He'll take you over the border to Lithuania. 268 00:31:15,360 --> 00:31:18,040 It will be easier for you to get to Sweden from there. 269 00:31:18,960 --> 00:31:20,640 -Okay. -Okay. 270 00:31:21,280 --> 00:31:22,440 Thank you. 271 00:31:40,080 --> 00:31:41,240 Thank you. 272 00:31:43,680 --> 00:31:45,040 For everything. 273 00:31:49,280 --> 00:31:51,160 Your dad would've been proud of you. 274 00:31:53,480 --> 00:31:54,960 Yours, too, Max. 275 00:32:59,040 --> 00:33:03,240 With votes in the second round of the Russian presidential election counted 276 00:33:03,320 --> 00:33:06,400 it's now clear that sitting president Boris Yeltsin 277 00:33:06,480 --> 00:33:09,000 has been elected to a second term. 278 00:33:09,080 --> 00:33:12,520 Yeltsin managed to garner 54% of the votes, 279 00:33:12,600 --> 00:33:16,640 compared to challenger Zyuganov, who received 40%. 280 00:33:17,680 --> 00:33:22,920 According to experts, this means that democracy in Russian is now secured, 281 00:33:23,000 --> 00:33:26,120 and as a direct result, world stock exchanges rose today. 282 00:33:26,200 --> 00:33:30,760 At close, Stockholm's Stock Exchange had risen five percentage points. 283 00:33:31,640 --> 00:33:35,920 With turbulence in Russian telecom company SPGSM has subsiding, 284 00:33:36,000 --> 00:33:39,600 the big deal with Telephonera was closed today. 285 00:33:39,680 --> 00:33:44,640 Our friends in the East have demonstrated in a remarkable manner 286 00:33:44,720 --> 00:33:47,760 how a closed-off country can open up and become a stable, 287 00:33:47,840 --> 00:33:50,840 Western democracy in a short period of time. 288 00:33:52,480 --> 00:33:55,840 And with this deal, we want to show the world that we believe 289 00:33:55,920 --> 00:33:58,640 this progress will continue. 290 00:33:59,360 --> 00:34:03,200 Former police chief Julia Papanova was inaugurated today 291 00:34:03,280 --> 00:34:05,880 as the new mayor of St. Petersburg, 292 00:34:05,960 --> 00:34:09,400 and in her inaugural speech she too touched on the telecom deal 293 00:34:09,480 --> 00:34:12,320 and SPGSM's internal irregularities. 294 00:34:12,400 --> 00:34:17,240 I will work actively 295 00:34:17,320 --> 00:34:19,720 for a more open business climate, 296 00:34:19,800 --> 00:34:22,320 with greater transparency, 297 00:34:22,400 --> 00:34:24,160 coupled with increased control, 298 00:34:24,720 --> 00:34:30,080 so plots of the kind planned by 299 00:34:30,160 --> 00:34:33,680 Nestor Lazarev, Marcel Rousseau 300 00:34:33,760 --> 00:34:36,640 and Swedish citizen, David Juhlin, 301 00:34:36,720 --> 00:34:38,880 can be identified early on. 302 00:34:39,920 --> 00:34:40,840 Hey! 303 00:34:41,400 --> 00:34:43,840 Tomorrow, Nova GSM will begin negotiations 304 00:34:43,920 --> 00:34:48,480 on a merger with Norwegian Telemarka. 305 00:34:49,280 --> 00:34:52,320 -Arlanda. -Holiday? 306 00:34:53,440 --> 00:34:54,360 Work. 307 00:34:55,520 --> 00:34:56,600 Oslo. 308 00:34:56,680 --> 00:35:00,040 Now it's time for the weather. How are things looking, Markus? 309 00:35:04,880 --> 00:35:08,840 So. I guess we'll never know what David had planned with that... 310 00:35:08,920 --> 00:35:11,920 Security chief and... kids and everything. 311 00:35:23,600 --> 00:35:25,680 -So, tomorrow? -Mm. 312 00:35:26,600 --> 00:35:29,600 I can't leave the faculty in a bind. 313 00:35:30,920 --> 00:35:35,080 The movers are coming at six o'clock and I have a flight at twelve. 314 00:35:35,560 --> 00:35:37,000 It will be empty without you. 315 00:35:42,280 --> 00:35:46,920 So, what would Mishin have said if he knew Yeltsin would win again? 316 00:35:48,280 --> 00:35:49,480 What would he have said? 317 00:35:51,680 --> 00:35:54,680 That the same bastards are running things now as back then. 318 00:35:55,920 --> 00:36:00,680 It used to be party leaders, and now large Western European companies 319 00:36:00,760 --> 00:36:02,360 are the ones making a killing... 320 00:36:03,360 --> 00:36:05,000 But without us, there's no faculty. 321 00:36:06,240 --> 00:36:07,080 No... 322 00:36:09,200 --> 00:36:11,160 Sometimes you wonder what you're doing. 323 00:36:11,240 --> 00:36:12,240 Yeah... 324 00:36:13,680 --> 00:36:15,280 Can you sleep at night? 325 00:36:19,760 --> 00:36:21,000 Me neither. 326 00:36:24,560 --> 00:36:28,560 Everything's fine... Kostya! 327 00:36:30,760 --> 00:36:35,240 -I couldn't find a parking spot. -It's fine. How's mom? 328 00:36:35,320 --> 00:36:37,920 Mom? The operation went well. 329 00:36:38,000 --> 00:36:40,080 They'll let her go home in a week. 330 00:36:40,160 --> 00:36:42,960 And you can be with Granny again. 331 00:36:43,040 --> 00:36:46,440 Now take care of Uncle Kostya. Thanks for sitting with her. 332 00:36:46,520 --> 00:36:47,360 It's fine. 333 00:36:48,240 --> 00:36:51,160 -I'll be going then. Bye! -How are you doing? 334 00:36:51,240 --> 00:36:55,120 I'm okay, I was told I'll soon be able to write by myself. Bye! 335 00:36:55,200 --> 00:36:58,200 Your mom is a serious journalist! You know that? 336 00:36:59,800 --> 00:37:03,080 Let's go home, fix a TV, if you want. 337 00:37:03,160 --> 00:37:05,840 or solder some microcircuit. 338 00:37:17,320 --> 00:37:18,120 Max? 339 00:37:44,880 --> 00:37:47,040 He was hanging from that beam up there. 340 00:37:48,560 --> 00:37:50,400 I was the one who found him. 341 00:37:54,960 --> 00:37:56,960 He was always barefoot, I remember. 342 00:37:57,680 --> 00:38:00,680 Even when it was freezing. I don't know what it was, but it... 343 00:38:05,440 --> 00:38:07,840 We had argued the night before. 344 00:38:10,720 --> 00:38:13,720 That was nothing new, we'd done it before, but... 345 00:38:17,000 --> 00:38:19,320 I shouted at him that I hated him. 346 00:38:23,760 --> 00:38:28,200 That I didn't want him as my father. That I wanted someone else... 347 00:38:38,400 --> 00:38:41,520 It's so strange, because even though I know he didn't... 348 00:38:42,640 --> 00:38:46,000 kill himself, it still feels like it's my fault. 349 00:39:16,640 --> 00:39:19,640 Tatiana was the love of my life. 350 00:39:20,920 --> 00:39:24,960 When she was taken from me, a part of me died. 351 00:39:29,120 --> 00:39:31,640 But the doctors managed to save the baby's life. 352 00:39:31,720 --> 00:39:34,520 It was a miracle that he survived. 353 00:39:38,120 --> 00:39:43,240 But I knew he wouldn't be safe with me as long as Viktor Gusin was alive. 354 00:39:46,720 --> 00:39:50,440 I managed to convince chief physician Wallentin to write: 355 00:39:50,520 --> 00:39:52,840 father and mother unknown. 356 00:39:57,560 --> 00:40:01,920 And then we found the Angers here in Arholma. 357 00:40:03,760 --> 00:40:09,320 They didn't know who he was or where he came from. 358 00:40:09,400 --> 00:40:11,360 And they didn't ask questions. 359 00:40:13,920 --> 00:40:18,600 I had intended to come out here and tell Jacob, 360 00:40:18,680 --> 00:40:23,880 when I received news of Viktor Gusin's death. 361 00:40:25,360 --> 00:40:30,400 This was in 1963. 362 00:40:30,480 --> 00:40:33,920 But something inside me said no, it was too late. 363 00:40:34,000 --> 00:40:37,000 It was better to remain silent. 364 00:40:38,560 --> 00:40:43,920 leave them in peace and let Jacob live his life. 365 00:40:47,440 --> 00:40:51,000 I have regretted this many times. 366 00:40:58,640 --> 00:41:04,000 Again, I'm so terribly sorry for what you've had to endure. 367 00:41:05,920 --> 00:41:08,160 If only I had known... 368 00:41:23,760 --> 00:41:27,360 An adopted boy searches for his roots, 369 00:41:28,320 --> 00:41:30,440 and it ends in his death... 370 00:41:38,160 --> 00:41:39,760 Which one of you... 371 00:41:42,680 --> 00:41:43,960 ...is Jacob's father? 372 00:41:47,080 --> 00:41:50,320 None of us know who Jacob's father is. 373 00:42:04,840 --> 00:42:11,240 You are the only one I have ever loved. 374 00:42:14,480 --> 00:42:18,760 What I'm going to tell you has to stay between us. 375 00:42:19,320 --> 00:42:24,200 You can't ever tell anyone. Promise me. 376 00:42:24,280 --> 00:42:25,600 I promise you. 377 00:42:28,960 --> 00:42:33,600 The beautiful life growing inside me comes from evil. 378 00:42:36,240 --> 00:42:40,400 When we got married, the whole ruling elite was present. 379 00:42:41,720 --> 00:42:46,160 Even Stalin. And on our wedding night, 380 00:42:48,560 --> 00:42:50,880 he was a gift to me. 381 00:42:52,680 --> 00:42:57,720 From my husband. Our great leader. 382 00:43:00,720 --> 00:43:01,560 Tatiana... 383 00:43:11,400 --> 00:43:15,200 This is our baby. This is our baby. 384 00:43:17,480 --> 00:43:21,840 I'm going to take care of it. I'm going to take care of you. 385 00:43:23,640 --> 00:43:25,200 We're going to be a family. 386 00:43:57,920 --> 00:43:59,120 Are you coming? 387 00:44:00,920 --> 00:44:01,920 Yes. 388 00:44:15,400 --> 00:44:18,400 Subtitles: Lily Ray www.plint.com 28166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.