All language subtitles for Max.Anger.With.one.eye.open.S01E06_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,320 --> 00:00:11,880
Pashie Kovalenko has been missing
for a week.
2
00:00:11,960 --> 00:00:15,240
I think it has something to do with
an investigation she was conducting.
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,000
You're checkmate in three moves.
4
00:00:17,080 --> 00:00:19,240
Look, I have documents that prove
5
00:00:19,320 --> 00:00:22,000
that you withheld information
about SPGSM from us.
6
00:00:22,080 --> 00:00:24,160
I don't know
what you're talking about.
7
00:00:24,240 --> 00:00:25,880
And these papers.
Where are they now?
8
00:00:25,960 --> 00:00:28,360
I don't know.
Probably somewhere inside Vektor.
9
00:00:28,440 --> 00:00:33,200
My fiancé... I was offered to him.
10
00:00:35,480 --> 00:00:40,400
He is very close to Stalin.
11
00:00:42,760 --> 00:00:47,040
Mira Titereva? I'd have to ask you
to come with us.
12
00:00:48,480 --> 00:00:51,280
I did nothing wrong and you know it.
13
00:00:51,360 --> 00:00:53,480
Tell us where Anger is
and we'll let you go.
14
00:00:55,360 --> 00:00:56,680
Get out.
15
00:00:56,760 --> 00:00:59,760
Max, there are two men here
and they'll...
16
00:00:59,840 --> 00:01:03,040
We have your driver and we will
trade her for the documents.
17
00:01:03,120 --> 00:01:04,280
Find and kill him.
18
00:02:10,800 --> 00:02:14,680
I see the target.
Go around from the west. I'll cover.
19
00:02:53,360 --> 00:02:54,520
Bitch!
20
00:03:33,440 --> 00:03:34,680
The grenade!
21
00:03:59,040 --> 00:04:00,440
Are you okay?
22
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Check his pockets for car keys.
23
00:04:11,840 --> 00:04:13,080
Fuck...
24
00:04:18,840 --> 00:04:20,160
Fuck!
25
00:04:24,240 --> 00:04:26,120
I'll go find the car.
26
00:04:29,600 --> 00:04:31,120
Damn!
27
00:04:32,560 --> 00:04:33,680
Shit!
28
00:04:35,120 --> 00:04:36,400
No, no.
29
00:04:59,200 --> 00:05:01,480
Damn it. Damn it.
30
00:05:05,040 --> 00:05:07,240
Oh, thank god.
31
00:06:17,320 --> 00:06:18,240
Hey.
32
00:06:18,920 --> 00:06:21,000
I just wanted to say
you were right.
33
00:06:21,080 --> 00:06:23,720
It was wrong of me
to go to David yesterday.
34
00:06:23,800 --> 00:06:25,480
I'm sorry about that.
35
00:06:26,360 --> 00:06:29,480
I thought we could go to Elisabeth
right now, this morning.
36
00:06:29,560 --> 00:06:32,480
Good. If you bring the documents,
we'll go over the last bit.
37
00:06:32,560 --> 00:06:33,800
They're in the safe.
38
00:06:35,080 --> 00:06:38,080
-No, they're not.
-Yes, they are.
39
00:06:39,440 --> 00:06:43,240
-No, they're not.
-But I put them there yesterday.
40
00:06:43,320 --> 00:06:48,200
See for yourself.
I thought you took them home.
41
00:06:51,040 --> 00:06:54,600
No, of course I didn't.
I left them here yesterday.
42
00:06:56,080 --> 00:06:58,760
-Have you told anyone about them?
-No, well I...
43
00:06:58,840 --> 00:07:01,120
I showed them to David.
44
00:07:03,720 --> 00:07:05,800
-Shit...
-What?
45
00:07:05,880 --> 00:07:09,520
I forgot my keys.
When I came to get them...
46
00:07:09,600 --> 00:07:11,400
I think there was someone here.
47
00:07:13,160 --> 00:07:14,920
Go in.
48
00:07:20,200 --> 00:07:21,640
I don't know...
49
00:07:22,560 --> 00:07:24,360
Mum, it's not for long. I promise.
50
00:07:24,440 --> 00:07:25,920
A moment...
51
00:07:26,920 --> 00:07:29,680
We'll deal with it, Mom. It's fine.
52
00:07:32,600 --> 00:07:35,520
You and your money
only brought misfortune to our home.
53
00:07:35,600 --> 00:07:38,280
Mom, please. Yes, stop.
54
00:07:38,360 --> 00:07:40,080
Max, thank god you called.
55
00:07:40,160 --> 00:07:44,560
Listen, those documents
you faxed over... They're gone.
56
00:07:44,640 --> 00:07:46,600
We think they were stolen.
57
00:07:46,680 --> 00:07:48,560
What do you mean?
How could that happen?
58
00:07:48,640 --> 00:07:53,240
We don't know for sure, but we think
someone broke in here last night.
59
00:07:54,760 --> 00:07:57,520
If you just fax them over again,
then...
60
00:07:57,600 --> 00:07:59,560
I don't have them anymore.
61
00:07:59,640 --> 00:08:00,440
What?
62
00:08:00,520 --> 00:08:03,520
-I don't have them anymore.
-What are you saying?
63
00:08:06,320 --> 00:08:07,520
What?
64
00:08:07,600 --> 00:08:09,760
His are gone, too.
65
00:08:12,480 --> 00:08:14,480
Fuck!
66
00:08:16,240 --> 00:08:17,960
Let's take this off...
67
00:08:31,400 --> 00:08:33,600
There's more than an hour
until the bell rings.
68
00:08:33,680 --> 00:08:37,280
I know. Sorry.
69
00:08:40,240 --> 00:08:43,840
Hey... Check this out.
70
00:08:46,880 --> 00:08:49,600
KISS ALIVE WORLD WIDE 96/97 TOUR
71
00:08:49,680 --> 00:08:52,680
You're joking! KISS?!
72
00:08:52,760 --> 00:08:54,680
Mm-hmm. The VIP section.
73
00:09:00,320 --> 00:09:01,680
Thanks, Dad.
74
00:09:05,720 --> 00:09:07,720
-Backpack...
-Oh, yeah.
75
00:09:08,480 --> 00:09:13,080
Here. Don't forget your game. Bye.
76
00:09:28,400 --> 00:09:31,640
-How's it going?
-Fine. Jeez, you're early.
77
00:09:31,720 --> 00:09:34,400
Yeah, I just had
a few things to take care of...
78
00:09:35,160 --> 00:09:39,120
You can go now if you want, unless
there's something in particular.
79
00:09:39,200 --> 00:09:43,480
No, it's been quiet.
But sure, thanks.
80
00:09:43,560 --> 00:09:45,160
No problem...
81
00:09:46,640 --> 00:09:47,800
Oh, I just remembered.
82
00:09:47,880 --> 00:09:51,480
Cello's going to do the objective
inspection of the breakdown.
83
00:09:51,560 --> 00:09:54,000
-Are your reports finished?
-Yes.
84
00:09:54,080 --> 00:09:57,520
Here. I just need to staple them.
85
00:09:57,600 --> 00:10:01,200
I'll put them in the messenger tray
on my way out.
86
00:10:01,280 --> 00:10:04,280
Go home. I've got this.
I'll take care of it.
87
00:10:06,000 --> 00:10:07,120
Okay.
88
00:10:10,440 --> 00:10:12,920
-Bye.
-Bye.
89
00:11:05,480 --> 00:11:06,720
Margarita?
90
00:11:08,400 --> 00:11:10,800
-I don't want to talk to you.
-It'll be quick.
91
00:11:10,880 --> 00:11:12,320
No, I have enough problems.
92
00:11:12,400 --> 00:11:15,160
Come on, please, it'll just take
a couple of seconds.
93
00:11:15,240 --> 00:11:17,360
-What do you want?
-The documents...
94
00:11:17,440 --> 00:11:20,440
that you gave to Pashie,
where can I find the originals?
95
00:11:22,040 --> 00:11:24,720
Pashie said she knew people who'd
give me a job in Stockholm
96
00:11:24,800 --> 00:11:26,160
and somewhere to live.
97
00:11:27,480 --> 00:11:32,440
Okay, alright... I can arrange
that, okay? If you help me.
98
00:11:39,080 --> 00:11:41,200
Anyway, I can't.
99
00:11:41,280 --> 00:11:43,240
The documents
are in Marcel's apartment
100
00:11:43,320 --> 00:11:46,760
and we're not together anymore.
I broke up with him.
101
00:11:46,840 --> 00:11:47,920
Wait.
102
00:11:49,960 --> 00:11:52,000
I really need those documents.
103
00:11:52,920 --> 00:11:57,160
As soon as I have them, we'll get you
on a plane out of here. I promise.
104
00:12:03,760 --> 00:12:06,960
-Are we getting close?
-Yes.
105
00:12:10,560 --> 00:12:16,720
Let's see... Here, stop, stop.
106
00:12:49,800 --> 00:12:54,600
You don't have to worry about the
operation, Carl. It will be fine.
107
00:12:54,680 --> 00:12:58,440
I'm probably more worried about
what I haven't done than what I will.
108
00:13:02,160 --> 00:13:04,160
Whose grave was that?
109
00:13:06,360 --> 00:13:09,000
Sometimes it's better to be silent
than to say too much.
110
00:13:11,480 --> 00:13:13,440
And sometimes it's the opposite.
111
00:13:17,040 --> 00:13:20,040
You just don't realize it
until it's too late.
112
00:13:30,480 --> 00:13:36,360
Dear Carl, I will soon return to
Stockholm and I'm longing to see you.
113
00:13:38,680 --> 00:13:41,880
It has been long months of waiting.
114
00:13:57,640 --> 00:13:58,840
Come in.
115
00:14:53,680 --> 00:14:58,560
A lot of things have changed now,
and I think we can have a chance.
116
00:14:58,640 --> 00:15:03,480
It's too late. I belong to him now.
117
00:15:03,560 --> 00:15:06,800
No, you are in Sweden now.
We can protect you.
118
00:15:08,320 --> 00:15:11,280
Tatiana, listen...
119
00:15:11,360 --> 00:15:15,240
Gusin has to be formally approved
as a diplomat again,
120
00:15:15,320 --> 00:15:17,880
since he left his service
when he went to Moscow.
121
00:15:17,960 --> 00:15:20,160
That can take some time,
122
00:15:20,240 --> 00:15:24,680
and with the right contacts
in the meantime, he's easy prey.
123
00:15:25,320 --> 00:15:28,120
Without his diplomatic immunity.
124
00:15:30,600 --> 00:15:33,880
I just need
something concrete on him.
125
00:15:35,360 --> 00:15:37,400
If you just could catch
him red-handed.
126
00:15:38,560 --> 00:15:41,560
Tatiana, I just want to be with you.
127
00:15:42,560 --> 00:15:43,600
Forever.
128
00:15:44,200 --> 00:15:49,040
I saw him give something small,
maybe microfilm.
129
00:15:50,000 --> 00:15:53,680
-Microfilm?
-To the chief of the NKVD.
130
00:15:55,840 --> 00:15:57,200
The intelligence service.
131
00:15:57,840 --> 00:16:00,320
If he's giving Moscow
physical information,
132
00:16:00,400 --> 00:16:03,440
then probably he would
store things at home sometimes.
133
00:16:03,520 --> 00:16:05,600
That could be our chance.
134
00:16:07,280 --> 00:16:11,720
We need to have patience,
and you have to keep an eye out.
135
00:16:11,800 --> 00:16:16,640
And as soon as you see something,
you sound the alarm. Then you con...
136
00:16:17,880 --> 00:16:19,320
Tatiana?
137
00:16:22,040 --> 00:16:24,400
Tatiana, I'm sorry.
138
00:16:24,480 --> 00:16:26,120
I don't mean to push you.
139
00:16:28,400 --> 00:16:32,640
You don't have to risk anything.
Nothing is going to happen to you.
140
00:16:32,720 --> 00:16:37,200
Everything is different now, Carl.
I have someone else to worry about.
141
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
Is it...?
142
00:16:45,960 --> 00:16:52,480
You are the only one
I have ever loved.
143
00:16:53,080 --> 00:16:56,480
And you are the only one...
144
00:16:57,880 --> 00:16:59,880
I've made love to.
145
00:17:33,760 --> 00:17:35,360
SPGSM
146
00:17:43,000 --> 00:17:44,160
Anger?
147
00:17:44,880 --> 00:17:46,280
Oh, my god.
148
00:18:17,360 --> 00:18:20,960
Yes. No.
149
00:18:21,040 --> 00:18:24,560
Everything okay, yeah.
I'll be there.
150
00:18:41,920 --> 00:18:43,080
Who did you talk to?
151
00:18:44,480 --> 00:18:48,320
A midwife!
I have an appointment for tomorrow.
152
00:18:51,000 --> 00:18:55,160
Tatiana.
I have some business in town.
153
00:18:55,240 --> 00:18:57,680
I thought that maybe
we should go for a walk.
154
00:18:57,760 --> 00:19:00,800
You can have some fresh air.
155
00:19:00,880 --> 00:19:02,440
-Right now?
-Well, yes.
156
00:19:03,640 --> 00:19:07,520
-Get your coat and let's go.
-Won't you even finish your tea?
157
00:19:09,320 --> 00:19:10,240
How are you feeling?
158
00:19:14,040 --> 00:19:17,760
-Actually, not too well.
-Okay, then.
159
00:19:18,480 --> 00:19:22,240
Then you'd better stay home.
Get some rest and I will go.
160
00:19:22,320 --> 00:19:25,240
If you could wait a bit...
161
00:19:25,320 --> 00:19:28,480
I'd have gotten some rest
and we could go together.
162
00:19:29,040 --> 00:19:32,200
Fresh air is good for me.
163
00:19:32,880 --> 00:19:37,320
You know, Tatiana, you should get
more rest and take care of yourself.
164
00:19:37,400 --> 00:19:39,640
It would be good both for you and...
165
00:19:42,000 --> 00:19:44,480
Sit, I'll open it myself.
166
00:19:46,480 --> 00:19:47,680
Are you expecting someone?
167
00:19:48,480 --> 00:19:50,840
Me? No.
168
00:20:08,720 --> 00:20:12,920
Victor Gusin?
We have a search warrant.
169
00:20:15,200 --> 00:20:18,560
-I am a Soviet diplomat.
-Not according to our papers.
170
00:20:25,120 --> 00:20:29,520
-Is this yours?
-Do you know who I am?
171
00:20:29,600 --> 00:20:32,360
The Swedish government
doesn't want to provoke me.
172
00:20:32,440 --> 00:20:35,000
We want you to come
down to the station with us.
173
00:20:47,600 --> 00:20:50,600
You're not getting away with this.
174
00:21:25,720 --> 00:21:28,000
You know, to be honest,
I'm impressed.
175
00:21:30,200 --> 00:21:32,880
You've managed to get almost
everything you wanted.
176
00:21:33,640 --> 00:21:35,080
You and your friend.
177
00:21:35,880 --> 00:21:39,200
Well done.
And what about Marcel's papers?
178
00:21:40,360 --> 00:21:43,360
I can't believe he
gave them to you himself.
179
00:21:43,440 --> 00:21:45,360
I took the documents myself.
180
00:21:46,440 --> 00:21:47,360
I see.
181
00:21:50,560 --> 00:21:52,680
Margarita Yushkova.
182
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
Yes, yes, yes.
183
00:21:56,720 --> 00:21:59,880
Whoever you're talking about, I took
the documents, and no one else.
184
00:22:00,680 --> 00:22:04,000
It's too late to lie. Too late.
185
00:22:05,720 --> 00:22:10,000
This is... I don't understand.
186
00:22:11,080 --> 00:22:14,200
What the fuck were you thinking?
What were you going to do with it?
187
00:22:14,280 --> 00:22:16,480
The fuck did you need all this?
188
00:22:17,120 --> 00:22:21,720
You just don't know yet
who you are messing with.
189
00:22:21,800 --> 00:22:25,840
I am very tenacious. Very.
190
00:22:37,200 --> 00:22:38,000
Shit...
191
00:22:39,640 --> 00:22:41,160
Tomorrow, yes.
192
00:22:44,320 --> 00:22:46,000
I'll deal with this.
193
00:22:47,840 --> 00:22:49,280
Immediately.
194
00:22:55,600 --> 00:22:57,520
-Hi, there.
-Hi.
195
00:23:04,520 --> 00:23:06,680
I guess you were surprised
I called you.
196
00:23:07,640 --> 00:23:10,640
That was a nice surprise.
197
00:23:16,320 --> 00:23:17,800
I'm glad you changed your mind.
198
00:23:18,520 --> 00:23:20,960
Well, I missed you.
I was lonely.
199
00:23:22,200 --> 00:23:24,520
A woman like you shouldn't be lonely.
200
00:23:47,480 --> 00:23:52,360
Is there something you want from me,
Margarita? Some documents maybe?
201
00:23:52,440 --> 00:23:54,480
I don't understand
what you're talking about.
202
00:23:54,560 --> 00:23:57,640
Of course not.
I know you stole those documents.
203
00:23:58,560 --> 00:24:00,960
You could have it so good,
but no, you wanted more.
204
00:24:01,720 --> 00:24:05,600
Until your filthy bastard
should make trouble for me, too.
205
00:24:06,200 --> 00:24:09,000
What did you think, I was going
to bring you to Switzerland?
206
00:24:13,520 --> 00:24:15,520
You're talking about filthy?
207
00:24:15,600 --> 00:24:17,680
You walk in with your cock
and your money
208
00:24:17,760 --> 00:24:19,720
and think you can do
whatever you want!
209
00:24:19,800 --> 00:24:21,760
I'm going to call your wife!
210
00:24:21,840 --> 00:24:23,280
Fuck you, you bastard!
211
00:24:38,200 --> 00:24:39,040
Everything okay?
212
00:24:39,120 --> 00:24:40,760
No...
213
00:24:40,840 --> 00:24:44,040
He knew the documents were leaked
and realized it was me.
214
00:24:44,120 --> 00:24:47,640
-So you don't have them?
-What was I supposed to do?
215
00:24:54,720 --> 00:24:58,400
Get in the car. We'll get your stuff
and drive you to the airport.
216
00:24:58,480 --> 00:24:59,680
Okay.
217
00:25:28,440 --> 00:25:29,760
It won't take long.
218
00:25:39,360 --> 00:25:40,240
Fuck!
219
00:26:20,760 --> 00:26:23,360
How long does it take
to get to the airport from here?
220
00:26:23,440 --> 00:26:27,560
If we want to be on time,
we need to go now. Around 40 minutes.
221
00:26:28,440 --> 00:26:29,440
Yeah?
222
00:26:35,360 --> 00:26:37,120
I'm gonna go and
see what she's doing.
223
00:26:43,800 --> 00:26:46,280
-Here.
-Thank you, comrade.
224
00:27:13,320 --> 00:27:14,320
Margarita?
225
00:27:30,720 --> 00:27:34,480
-She's not in the apartment!
-What do you mean?
226
00:27:34,560 --> 00:27:38,720
She's not there.
The guys with the fridge!
227
00:27:38,800 --> 00:27:40,000
Oh, shit!
228
00:27:58,760 --> 00:27:59,920
There it is.
229
00:28:21,720 --> 00:28:24,720
-Come on, speed up!
-Calm down. You wanna walk?
230
00:28:36,960 --> 00:28:41,920
Let's go back.
Let's go around and go back.
231
00:28:52,480 --> 00:28:55,040
Wait, wait!
Go back, back!
232
00:28:59,840 --> 00:29:01,680
There, there it is. There.
233
00:29:05,520 --> 00:29:08,920
-Come on, go, go! Go around! Go, go!
-Yes, I'm going!
234
00:29:34,560 --> 00:29:37,080
Come on. Come on, help her out.
Grab it there!
235
00:29:46,680 --> 00:29:47,840
Margarita!
236
00:29:58,560 --> 00:29:59,520
Max...
237
00:30:00,240 --> 00:30:01,280
She's dead.
238
00:30:02,520 --> 00:30:06,920
Max... Stop, she's dead.
Max...
239
00:30:08,840 --> 00:30:11,840
Max, stop, she's dead.
240
00:30:12,960 --> 00:30:19,560
Max, she's dead! She's dead,
Max, stop it! She's dead, Max!
241
00:32:21,120 --> 00:32:23,120
I'm here for Lazarev.
242
00:32:35,840 --> 00:32:37,800
I've talked to her and...
243
00:32:47,760 --> 00:32:50,600
Why did you even
have those documents?
244
00:32:51,280 --> 00:32:54,120
The deal with Telephonera
is basically sealed,
245
00:32:54,200 --> 00:32:56,800
and these documents
will be forgotten soon.
246
00:32:57,640 --> 00:33:00,360
This kind of thing comes up
in every deal.
247
00:33:00,440 --> 00:33:02,040
Due diligence.
248
00:33:04,280 --> 00:33:07,880
Look, I can put together
counter-documents that refute it,
249
00:33:07,960 --> 00:33:11,360
that make it look like speculation
and loosely connected.
250
00:33:13,440 --> 00:33:16,680
It is loosely connected speculation.
251
00:33:16,760 --> 00:33:21,720
I'll fire her and she won't be able
to work in Saint Petersburg again.
252
00:33:21,800 --> 00:33:24,360
Ever. I'll make sure of that.
253
00:33:25,560 --> 00:33:28,960
Don't worry.
She's not a problem anymore.
254
00:33:32,760 --> 00:33:34,200
I want to meet Anger.
255
00:33:38,080 --> 00:33:40,000
How am I supposed to do that?
256
00:33:40,080 --> 00:33:44,240
Tell him I have someone
he'd like to see.
257
00:34:03,560 --> 00:34:05,880
David? Good job.
258
00:34:05,960 --> 00:34:08,400
Cello has already
turned in his report,
259
00:34:08,480 --> 00:34:12,040
so we'll be able to
sign the contract later today.
260
00:34:12,120 --> 00:34:14,200
-That's great. Great.
-Yes.
261
00:34:14,280 --> 00:34:18,800
Some people from management and I
are going to the Frog for a drink.
262
00:34:18,880 --> 00:34:23,320
-Oh? Well, I'm a little busy.
-A glass of champagne.
263
00:34:23,400 --> 00:34:26,360
-No...
-Come on, be a little "un-Swedish."
264
00:34:26,440 --> 00:34:28,560
I expect you to come.
265
00:34:28,640 --> 00:34:30,920
-Okay.
-Good. Bye.
266
00:34:49,840 --> 00:34:54,800
David Juhlin? Petra Ullrich,
Swedish Security Service.
267
00:34:54,880 --> 00:34:57,760
-Hi.
-This is my partner Mats Alm.
268
00:34:57,840 --> 00:35:00,040
It's about the breakdown
of your cell towers.
269
00:35:00,120 --> 00:35:01,880
We have a report of an anomaly.
270
00:35:03,160 --> 00:35:05,800
Okay, we can... We can talk in here.
271
00:35:05,880 --> 00:35:10,080
Liv Furhammar, who wrote the report?
We'd like to talk to her, too.
272
00:35:10,840 --> 00:35:14,960
Well, she had the night shift,
so she's probably sleeping.
273
00:35:15,040 --> 00:35:16,760
I'm sure she'll understand.
274
00:35:18,800 --> 00:35:22,360
Yeah, sure. I'll call her in right
now. This way, please.
275
00:35:22,440 --> 00:35:23,280
Thanks.
276
00:35:43,640 --> 00:35:45,320
The woman you asked about,
277
00:35:45,400 --> 00:35:47,240
I've been asked to set up a meeting
278
00:35:47,320 --> 00:35:50,520
between you and a man
who knows where she is.
279
00:35:52,120 --> 00:35:53,320
She's alive?
280
00:35:53,400 --> 00:35:57,400
Bring the documents
you got from Sergey Domashov.
281
00:35:57,480 --> 00:36:00,800
You have to be able to guarantee
they won't spread any further.
282
00:36:03,520 --> 00:36:08,400
How do I know that she's alive?
You know what happened to Margarita?
283
00:36:08,480 --> 00:36:11,480
-I don't have anything to do with...
-She was killed.
284
00:36:12,960 --> 00:36:15,320
Dumped as garbage in a refrigerator.
285
00:36:18,640 --> 00:36:21,920
So how do I know Pashie's alive
and this isn't just a trap?
286
00:36:30,600 --> 00:36:33,360
-I'm just a messenger.
-From?
287
00:36:35,920 --> 00:36:37,760
We're not leaving here
until I know that.
288
00:36:42,360 --> 00:36:44,440
Nestor Lazarev.
289
00:36:50,360 --> 00:36:52,560
Give me Pashie's
final three chess moves.
290
00:36:53,720 --> 00:36:56,960
I meet with Lazarev,
but I want proof that she's alive.
291
00:36:57,040 --> 00:37:00,480
So give me her last three moves
in the chess game that we're playing.
292
00:37:03,280 --> 00:37:04,360
I'll tell him.
293
00:37:29,040 --> 00:37:30,400
-Hi.
-Hi.
294
00:37:30,480 --> 00:37:32,960
-Thanks for coming so quickly.
-Sure.
295
00:37:33,520 --> 00:37:37,160
Why wasn't I told that the report
was sent to the Security Service?
296
00:37:37,240 --> 00:37:39,960
It's standard procedure. You asked...
297
00:37:40,040 --> 00:37:43,000
You yelled at me and said I should
report any technical problems,
298
00:37:43,080 --> 00:37:45,280
which includes reporting
to the Security Service.
299
00:37:45,360 --> 00:37:46,320
Sure.
300
00:37:46,960 --> 00:37:48,760
-Sure.
-Are you okay?
301
00:37:48,840 --> 00:37:51,640
Yeah, yeah. I'm fine.
There's no... no problem...
302
00:37:51,720 --> 00:37:57,240
Liv... You know the company's in
a sensitive situation right now,
303
00:37:57,320 --> 00:37:59,440
with this huge deal in Russia.
304
00:37:59,520 --> 00:38:02,760
So it's really important
that we keep up a good front
305
00:38:02,840 --> 00:38:05,560
for the Security Service,
so there's no more hassle.
306
00:38:05,640 --> 00:38:09,040
They're going to ask you exactly what
happened during the breakdown,
307
00:38:09,120 --> 00:38:11,000
it's vital
we get our stories straight,
308
00:38:11,080 --> 00:38:16,040
that the disruption was caused by
a power outage
309
00:38:16,120 --> 00:38:18,000
and technical problems
with the hardware.
310
00:38:18,080 --> 00:38:20,520
What do you mean? There was a leak.
311
00:38:20,600 --> 00:38:23,360
Yeah, I know, but if we bring up
all these issues about
312
00:38:23,440 --> 00:38:28,120
external code and... hacks and stuff,
313
00:38:28,200 --> 00:38:30,200
everything will be
shut down for weeks
314
00:38:30,280 --> 00:38:32,840
and still reach the same
conclusion to what I'm saying,
315
00:38:32,920 --> 00:38:34,200
that it was a power outage.
316
00:38:34,280 --> 00:38:37,320
And that you and I
rebooted the system.
317
00:38:37,400 --> 00:38:38,200
Okay?
318
00:38:39,560 --> 00:38:42,080
I mean, this could jeopardize
the entire deal.
319
00:38:42,760 --> 00:38:45,760
I know what did and didn't happen.
320
00:38:46,920 --> 00:38:48,320
You just have to trust me.
321
00:38:48,400 --> 00:38:51,600
David, you're asking me to
lie to the Security Service.
322
00:38:53,440 --> 00:38:54,720
Damn it, Liv...
323
00:38:55,320 --> 00:39:00,320
It's irrelevant to them if I violated
some kind of security regulation
324
00:39:00,400 --> 00:39:02,520
that I wrote myself...
325
00:39:04,600 --> 00:39:08,080
Damn it, Liv, Liv, look... Okay...
326
00:39:09,080 --> 00:39:11,760
I could lose my job,
and I have Kaspar,
327
00:39:11,840 --> 00:39:14,240
and you know how difficult
Gabby can be.
328
00:39:15,960 --> 00:39:19,240
Tomorrow I'll explain everything
and then you'll understand. Okay?
329
00:39:19,320 --> 00:39:21,280
I promise.
330
00:39:23,360 --> 00:39:27,560
Nothing happened anyway.
You won't get in trouble or anything.
331
00:39:37,240 --> 00:39:39,520
-Hello?
-Marcel Rousseau.
332
00:39:39,600 --> 00:39:41,480
Do you think calling him
was a good idea?
333
00:39:41,560 --> 00:39:43,800
-Sorry.
-And talking about me?
334
00:39:45,280 --> 00:39:48,120
I've done everything I can,
for fuck's sake.
335
00:39:48,200 --> 00:39:50,840
And now the fucking Security Service
comes barging in
336
00:39:50,920 --> 00:39:55,720
and wants to know about
every fucking keystroke. It's like...
337
00:39:55,800 --> 00:39:58,120
David, then maybe
I should inform you that...
338
00:39:58,200 --> 00:40:01,480
I don't have time for this! Sorry!
339
00:40:29,520 --> 00:40:33,680
I have to think. I need some time.
340
00:40:33,760 --> 00:40:35,200
Well, think!
341
00:40:48,280 --> 00:40:50,960
It's chilly here.
342
00:40:51,040 --> 00:40:53,160
Check that she's dry.
343
00:40:53,240 --> 00:40:56,520
It's fine, we're just cold.
344
00:41:06,280 --> 00:41:09,280
There... And there...
345
00:41:38,480 --> 00:41:40,160
-Did you get it?
-Yeah.
346
00:41:41,040 --> 00:41:42,680
There's something wrong...
347
00:41:43,600 --> 00:41:46,600
-C4-E5, A7-C7, CASTLED
-This "castled", we never castled.
348
00:41:52,560 --> 00:41:54,240
It's not even possible.
349
00:42:02,000 --> 00:42:03,680
The first move is right.
350
00:42:06,320 --> 00:42:08,040
That was her move.
351
00:42:08,120 --> 00:42:10,440
She's the only one
who could have known that.
352
00:42:12,320 --> 00:42:14,560
Then I...
353
00:42:17,320 --> 00:42:18,880
Then...
354
00:42:24,040 --> 00:42:25,720
It doesn't make any sense.
355
00:42:25,800 --> 00:42:27,960
Did you put everything
at the right places?
356
00:42:28,040 --> 00:42:28,840
Yeah.
357
00:42:39,240 --> 00:42:41,360
She's trying to tell me something.
358
00:42:46,160 --> 00:42:49,680
-You have a pen and paper?
-Take it there on the table.
359
00:42:49,760 --> 00:42:52,120
Where is the pacifier?
Give me the pacifier.
360
00:42:52,200 --> 00:42:53,800
There, in the mug.
361
00:43:02,400 --> 00:43:04,960
CASTLING
362
00:43:23,160 --> 00:43:25,040
Damn it, I don't understand...
363
00:43:43,480 --> 00:43:46,920
Castling, LZ, GU.
364
00:43:48,800 --> 00:43:51,120
Castling, GU...
365
00:43:53,640 --> 00:43:55,320
Lazarev-Gusin.
366
00:44:00,240 --> 00:44:01,840
He switched places.
367
00:44:05,280 --> 00:44:08,560
Lazarev is Gusin.
368
00:44:18,960 --> 00:44:21,960
Subtitles: Lily Ray
www.plint.com
27708