All language subtitles for Max.Anger.With.one.eye.open.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:11,880 Pashie Kovalenko has been missing for a week. 2 00:00:11,960 --> 00:00:15,240 I think it has something to do with an investigation she was conducting. 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,000 You're checkmate in three moves. 4 00:00:17,080 --> 00:00:19,240 Look, I have documents that prove 5 00:00:19,320 --> 00:00:22,000 that you withheld information about SPGSM from us. 6 00:00:22,080 --> 00:00:24,160 I don't know what you're talking about. 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,880 And these papers. Where are they now? 8 00:00:25,960 --> 00:00:28,360 I don't know. Probably somewhere inside Vektor. 9 00:00:28,440 --> 00:00:33,200 My fiancé... I was offered to him. 10 00:00:35,480 --> 00:00:40,400 He is very close to Stalin. 11 00:00:42,760 --> 00:00:47,040 Mira Titereva? I'd have to ask you to come with us. 12 00:00:48,480 --> 00:00:51,280 I did nothing wrong and you know it. 13 00:00:51,360 --> 00:00:53,480 Tell us where Anger is and we'll let you go. 14 00:00:55,360 --> 00:00:56,680 Get out. 15 00:00:56,760 --> 00:00:59,760 Max, there are two men here and they'll... 16 00:00:59,840 --> 00:01:03,040 We have your driver and we will trade her for the documents. 17 00:01:03,120 --> 00:01:04,280 Find and kill him. 18 00:02:10,800 --> 00:02:14,680 I see the target. Go around from the west. I'll cover. 19 00:02:53,360 --> 00:02:54,520 Bitch! 20 00:03:33,440 --> 00:03:34,680 The grenade! 21 00:03:59,040 --> 00:04:00,440 Are you okay? 22 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Check his pockets for car keys. 23 00:04:11,840 --> 00:04:13,080 Fuck... 24 00:04:18,840 --> 00:04:20,160 Fuck! 25 00:04:24,240 --> 00:04:26,120 I'll go find the car. 26 00:04:29,600 --> 00:04:31,120 Damn! 27 00:04:32,560 --> 00:04:33,680 Shit! 28 00:04:35,120 --> 00:04:36,400 No, no. 29 00:04:59,200 --> 00:05:01,480 Damn it. Damn it. 30 00:05:05,040 --> 00:05:07,240 Oh, thank god. 31 00:06:17,320 --> 00:06:18,240 Hey. 32 00:06:18,920 --> 00:06:21,000 I just wanted to say you were right. 33 00:06:21,080 --> 00:06:23,720 It was wrong of me to go to David yesterday. 34 00:06:23,800 --> 00:06:25,480 I'm sorry about that. 35 00:06:26,360 --> 00:06:29,480 I thought we could go to Elisabeth right now, this morning. 36 00:06:29,560 --> 00:06:32,480 Good. If you bring the documents, we'll go over the last bit. 37 00:06:32,560 --> 00:06:33,800 They're in the safe. 38 00:06:35,080 --> 00:06:38,080 -No, they're not. -Yes, they are. 39 00:06:39,440 --> 00:06:43,240 -No, they're not. -But I put them there yesterday. 40 00:06:43,320 --> 00:06:48,200 See for yourself. I thought you took them home. 41 00:06:51,040 --> 00:06:54,600 No, of course I didn't. I left them here yesterday. 42 00:06:56,080 --> 00:06:58,760 -Have you told anyone about them? -No, well I... 43 00:06:58,840 --> 00:07:01,120 I showed them to David. 44 00:07:03,720 --> 00:07:05,800 -Shit... -What? 45 00:07:05,880 --> 00:07:09,520 I forgot my keys. When I came to get them... 46 00:07:09,600 --> 00:07:11,400 I think there was someone here. 47 00:07:13,160 --> 00:07:14,920 Go in. 48 00:07:20,200 --> 00:07:21,640 I don't know... 49 00:07:22,560 --> 00:07:24,360 Mum, it's not for long. I promise. 50 00:07:24,440 --> 00:07:25,920 A moment... 51 00:07:26,920 --> 00:07:29,680 We'll deal with it, Mom. It's fine. 52 00:07:32,600 --> 00:07:35,520 You and your money only brought misfortune to our home. 53 00:07:35,600 --> 00:07:38,280 Mom, please. Yes, stop. 54 00:07:38,360 --> 00:07:40,080 Max, thank god you called. 55 00:07:40,160 --> 00:07:44,560 Listen, those documents you faxed over... They're gone. 56 00:07:44,640 --> 00:07:46,600 We think they were stolen. 57 00:07:46,680 --> 00:07:48,560 What do you mean? How could that happen? 58 00:07:48,640 --> 00:07:53,240 We don't know for sure, but we think someone broke in here last night. 59 00:07:54,760 --> 00:07:57,520 If you just fax them over again, then... 60 00:07:57,600 --> 00:07:59,560 I don't have them anymore. 61 00:07:59,640 --> 00:08:00,440 What? 62 00:08:00,520 --> 00:08:03,520 -I don't have them anymore. -What are you saying? 63 00:08:06,320 --> 00:08:07,520 What? 64 00:08:07,600 --> 00:08:09,760 His are gone, too. 65 00:08:12,480 --> 00:08:14,480 Fuck! 66 00:08:16,240 --> 00:08:17,960 Let's take this off... 67 00:08:31,400 --> 00:08:33,600 There's more than an hour until the bell rings. 68 00:08:33,680 --> 00:08:37,280 I know. Sorry. 69 00:08:40,240 --> 00:08:43,840 Hey... Check this out. 70 00:08:46,880 --> 00:08:49,600 KISS ALIVE WORLD WIDE 96/97 TOUR 71 00:08:49,680 --> 00:08:52,680 You're joking! KISS?! 72 00:08:52,760 --> 00:08:54,680 Mm-hmm. The VIP section. 73 00:09:00,320 --> 00:09:01,680 Thanks, Dad. 74 00:09:05,720 --> 00:09:07,720 -Backpack... -Oh, yeah. 75 00:09:08,480 --> 00:09:13,080 Here. Don't forget your game. Bye. 76 00:09:28,400 --> 00:09:31,640 -How's it going? -Fine. Jeez, you're early. 77 00:09:31,720 --> 00:09:34,400 Yeah, I just had a few things to take care of... 78 00:09:35,160 --> 00:09:39,120 You can go now if you want, unless there's something in particular. 79 00:09:39,200 --> 00:09:43,480 No, it's been quiet. But sure, thanks. 80 00:09:43,560 --> 00:09:45,160 No problem... 81 00:09:46,640 --> 00:09:47,800 Oh, I just remembered. 82 00:09:47,880 --> 00:09:51,480 Cello's going to do the objective inspection of the breakdown. 83 00:09:51,560 --> 00:09:54,000 -Are your reports finished? -Yes. 84 00:09:54,080 --> 00:09:57,520 Here. I just need to staple them. 85 00:09:57,600 --> 00:10:01,200 I'll put them in the messenger tray on my way out. 86 00:10:01,280 --> 00:10:04,280 Go home. I've got this. I'll take care of it. 87 00:10:06,000 --> 00:10:07,120 Okay. 88 00:10:10,440 --> 00:10:12,920 -Bye. -Bye. 89 00:11:05,480 --> 00:11:06,720 Margarita? 90 00:11:08,400 --> 00:11:10,800 -I don't want to talk to you. -It'll be quick. 91 00:11:10,880 --> 00:11:12,320 No, I have enough problems. 92 00:11:12,400 --> 00:11:15,160 Come on, please, it'll just take a couple of seconds. 93 00:11:15,240 --> 00:11:17,360 -What do you want? -The documents... 94 00:11:17,440 --> 00:11:20,440 that you gave to Pashie, where can I find the originals? 95 00:11:22,040 --> 00:11:24,720 Pashie said she knew people who'd give me a job in Stockholm 96 00:11:24,800 --> 00:11:26,160 and somewhere to live. 97 00:11:27,480 --> 00:11:32,440 Okay, alright... I can arrange that, okay? If you help me. 98 00:11:39,080 --> 00:11:41,200 Anyway, I can't. 99 00:11:41,280 --> 00:11:43,240 The documents are in Marcel's apartment 100 00:11:43,320 --> 00:11:46,760 and we're not together anymore. I broke up with him. 101 00:11:46,840 --> 00:11:47,920 Wait. 102 00:11:49,960 --> 00:11:52,000 I really need those documents. 103 00:11:52,920 --> 00:11:57,160 As soon as I have them, we'll get you on a plane out of here. I promise. 104 00:12:03,760 --> 00:12:06,960 -Are we getting close? -Yes. 105 00:12:10,560 --> 00:12:16,720 Let's see... Here, stop, stop. 106 00:12:49,800 --> 00:12:54,600 You don't have to worry about the operation, Carl. It will be fine. 107 00:12:54,680 --> 00:12:58,440 I'm probably more worried about what I haven't done than what I will. 108 00:13:02,160 --> 00:13:04,160 Whose grave was that? 109 00:13:06,360 --> 00:13:09,000 Sometimes it's better to be silent than to say too much. 110 00:13:11,480 --> 00:13:13,440 And sometimes it's the opposite. 111 00:13:17,040 --> 00:13:20,040 You just don't realize it until it's too late. 112 00:13:30,480 --> 00:13:36,360 Dear Carl, I will soon return to Stockholm and I'm longing to see you. 113 00:13:38,680 --> 00:13:41,880 It has been long months of waiting. 114 00:13:57,640 --> 00:13:58,840 Come in. 115 00:14:53,680 --> 00:14:58,560 A lot of things have changed now, and I think we can have a chance. 116 00:14:58,640 --> 00:15:03,480 It's too late. I belong to him now. 117 00:15:03,560 --> 00:15:06,800 No, you are in Sweden now. We can protect you. 118 00:15:08,320 --> 00:15:11,280 Tatiana, listen... 119 00:15:11,360 --> 00:15:15,240 Gusin has to be formally approved as a diplomat again, 120 00:15:15,320 --> 00:15:17,880 since he left his service when he went to Moscow. 121 00:15:17,960 --> 00:15:20,160 That can take some time, 122 00:15:20,240 --> 00:15:24,680 and with the right contacts in the meantime, he's easy prey. 123 00:15:25,320 --> 00:15:28,120 Without his diplomatic immunity. 124 00:15:30,600 --> 00:15:33,880 I just need something concrete on him. 125 00:15:35,360 --> 00:15:37,400 If you just could catch him red-handed. 126 00:15:38,560 --> 00:15:41,560 Tatiana, I just want to be with you. 127 00:15:42,560 --> 00:15:43,600 Forever. 128 00:15:44,200 --> 00:15:49,040 I saw him give something small, maybe microfilm. 129 00:15:50,000 --> 00:15:53,680 -Microfilm? -To the chief of the NKVD. 130 00:15:55,840 --> 00:15:57,200 The intelligence service. 131 00:15:57,840 --> 00:16:00,320 If he's giving Moscow physical information, 132 00:16:00,400 --> 00:16:03,440 then probably he would store things at home sometimes. 133 00:16:03,520 --> 00:16:05,600 That could be our chance. 134 00:16:07,280 --> 00:16:11,720 We need to have patience, and you have to keep an eye out. 135 00:16:11,800 --> 00:16:16,640 And as soon as you see something, you sound the alarm. Then you con... 136 00:16:17,880 --> 00:16:19,320 Tatiana? 137 00:16:22,040 --> 00:16:24,400 Tatiana, I'm sorry. 138 00:16:24,480 --> 00:16:26,120 I don't mean to push you. 139 00:16:28,400 --> 00:16:32,640 You don't have to risk anything. Nothing is going to happen to you. 140 00:16:32,720 --> 00:16:37,200 Everything is different now, Carl. I have someone else to worry about. 141 00:16:43,840 --> 00:16:44,840 Is it...? 142 00:16:45,960 --> 00:16:52,480 You are the only one I have ever loved. 143 00:16:53,080 --> 00:16:56,480 And you are the only one... 144 00:16:57,880 --> 00:16:59,880 I've made love to. 145 00:17:33,760 --> 00:17:35,360 SPGSM 146 00:17:43,000 --> 00:17:44,160 Anger? 147 00:17:44,880 --> 00:17:46,280 Oh, my god. 148 00:18:17,360 --> 00:18:20,960 Yes. No. 149 00:18:21,040 --> 00:18:24,560 Everything okay, yeah. I'll be there. 150 00:18:41,920 --> 00:18:43,080 Who did you talk to? 151 00:18:44,480 --> 00:18:48,320 A midwife! I have an appointment for tomorrow. 152 00:18:51,000 --> 00:18:55,160 Tatiana. I have some business in town. 153 00:18:55,240 --> 00:18:57,680 I thought that maybe we should go for a walk. 154 00:18:57,760 --> 00:19:00,800 You can have some fresh air. 155 00:19:00,880 --> 00:19:02,440 -Right now? -Well, yes. 156 00:19:03,640 --> 00:19:07,520 -Get your coat and let's go. -Won't you even finish your tea? 157 00:19:09,320 --> 00:19:10,240 How are you feeling? 158 00:19:14,040 --> 00:19:17,760 -Actually, not too well. -Okay, then. 159 00:19:18,480 --> 00:19:22,240 Then you'd better stay home. Get some rest and I will go. 160 00:19:22,320 --> 00:19:25,240 If you could wait a bit... 161 00:19:25,320 --> 00:19:28,480 I'd have gotten some rest and we could go together. 162 00:19:29,040 --> 00:19:32,200 Fresh air is good for me. 163 00:19:32,880 --> 00:19:37,320 You know, Tatiana, you should get more rest and take care of yourself. 164 00:19:37,400 --> 00:19:39,640 It would be good both for you and... 165 00:19:42,000 --> 00:19:44,480 Sit, I'll open it myself. 166 00:19:46,480 --> 00:19:47,680 Are you expecting someone? 167 00:19:48,480 --> 00:19:50,840 Me? No. 168 00:20:08,720 --> 00:20:12,920 Victor Gusin? We have a search warrant. 169 00:20:15,200 --> 00:20:18,560 -I am a Soviet diplomat. -Not according to our papers. 170 00:20:25,120 --> 00:20:29,520 -Is this yours? -Do you know who I am? 171 00:20:29,600 --> 00:20:32,360 The Swedish government doesn't want to provoke me. 172 00:20:32,440 --> 00:20:35,000 We want you to come down to the station with us. 173 00:20:47,600 --> 00:20:50,600 You're not getting away with this. 174 00:21:25,720 --> 00:21:28,000 You know, to be honest, I'm impressed. 175 00:21:30,200 --> 00:21:32,880 You've managed to get almost everything you wanted. 176 00:21:33,640 --> 00:21:35,080 You and your friend. 177 00:21:35,880 --> 00:21:39,200 Well done. And what about Marcel's papers? 178 00:21:40,360 --> 00:21:43,360 I can't believe he gave them to you himself. 179 00:21:43,440 --> 00:21:45,360 I took the documents myself. 180 00:21:46,440 --> 00:21:47,360 I see. 181 00:21:50,560 --> 00:21:52,680 Margarita Yushkova. 182 00:21:54,880 --> 00:21:56,640 Yes, yes, yes. 183 00:21:56,720 --> 00:21:59,880 Whoever you're talking about, I took the documents, and no one else. 184 00:22:00,680 --> 00:22:04,000 It's too late to lie. Too late. 185 00:22:05,720 --> 00:22:10,000 This is... I don't understand. 186 00:22:11,080 --> 00:22:14,200 What the fuck were you thinking? What were you going to do with it? 187 00:22:14,280 --> 00:22:16,480 The fuck did you need all this? 188 00:22:17,120 --> 00:22:21,720 You just don't know yet who you are messing with. 189 00:22:21,800 --> 00:22:25,840 I am very tenacious. Very. 190 00:22:37,200 --> 00:22:38,000 Shit... 191 00:22:39,640 --> 00:22:41,160 Tomorrow, yes. 192 00:22:44,320 --> 00:22:46,000 I'll deal with this. 193 00:22:47,840 --> 00:22:49,280 Immediately. 194 00:22:55,600 --> 00:22:57,520 -Hi, there. -Hi. 195 00:23:04,520 --> 00:23:06,680 I guess you were surprised I called you. 196 00:23:07,640 --> 00:23:10,640 That was a nice surprise. 197 00:23:16,320 --> 00:23:17,800 I'm glad you changed your mind. 198 00:23:18,520 --> 00:23:20,960 Well, I missed you. I was lonely. 199 00:23:22,200 --> 00:23:24,520 A woman like you shouldn't be lonely. 200 00:23:47,480 --> 00:23:52,360 Is there something you want from me, Margarita? Some documents maybe? 201 00:23:52,440 --> 00:23:54,480 I don't understand what you're talking about. 202 00:23:54,560 --> 00:23:57,640 Of course not. I know you stole those documents. 203 00:23:58,560 --> 00:24:00,960 You could have it so good, but no, you wanted more. 204 00:24:01,720 --> 00:24:05,600 Until your filthy bastard should make trouble for me, too. 205 00:24:06,200 --> 00:24:09,000 What did you think, I was going to bring you to Switzerland? 206 00:24:13,520 --> 00:24:15,520 You're talking about filthy? 207 00:24:15,600 --> 00:24:17,680 You walk in with your cock and your money 208 00:24:17,760 --> 00:24:19,720 and think you can do whatever you want! 209 00:24:19,800 --> 00:24:21,760 I'm going to call your wife! 210 00:24:21,840 --> 00:24:23,280 Fuck you, you bastard! 211 00:24:38,200 --> 00:24:39,040 Everything okay? 212 00:24:39,120 --> 00:24:40,760 No... 213 00:24:40,840 --> 00:24:44,040 He knew the documents were leaked and realized it was me. 214 00:24:44,120 --> 00:24:47,640 -So you don't have them? -What was I supposed to do? 215 00:24:54,720 --> 00:24:58,400 Get in the car. We'll get your stuff and drive you to the airport. 216 00:24:58,480 --> 00:24:59,680 Okay. 217 00:25:28,440 --> 00:25:29,760 It won't take long. 218 00:25:39,360 --> 00:25:40,240 Fuck! 219 00:26:20,760 --> 00:26:23,360 How long does it take to get to the airport from here? 220 00:26:23,440 --> 00:26:27,560 If we want to be on time, we need to go now. Around 40 minutes. 221 00:26:28,440 --> 00:26:29,440 Yeah? 222 00:26:35,360 --> 00:26:37,120 I'm gonna go and see what she's doing. 223 00:26:43,800 --> 00:26:46,280 -Here. -Thank you, comrade. 224 00:27:13,320 --> 00:27:14,320 Margarita? 225 00:27:30,720 --> 00:27:34,480 -She's not in the apartment! -What do you mean? 226 00:27:34,560 --> 00:27:38,720 She's not there. The guys with the fridge! 227 00:27:38,800 --> 00:27:40,000 Oh, shit! 228 00:27:58,760 --> 00:27:59,920 There it is. 229 00:28:21,720 --> 00:28:24,720 -Come on, speed up! -Calm down. You wanna walk? 230 00:28:36,960 --> 00:28:41,920 Let's go back. Let's go around and go back. 231 00:28:52,480 --> 00:28:55,040 Wait, wait! Go back, back! 232 00:28:59,840 --> 00:29:01,680 There, there it is. There. 233 00:29:05,520 --> 00:29:08,920 -Come on, go, go! Go around! Go, go! -Yes, I'm going! 234 00:29:34,560 --> 00:29:37,080 Come on. Come on, help her out. Grab it there! 235 00:29:46,680 --> 00:29:47,840 Margarita! 236 00:29:58,560 --> 00:29:59,520 Max... 237 00:30:00,240 --> 00:30:01,280 She's dead. 238 00:30:02,520 --> 00:30:06,920 Max... Stop, she's dead. Max... 239 00:30:08,840 --> 00:30:11,840 Max, stop, she's dead. 240 00:30:12,960 --> 00:30:19,560 Max, she's dead! She's dead, Max, stop it! She's dead, Max! 241 00:32:21,120 --> 00:32:23,120 I'm here for Lazarev. 242 00:32:35,840 --> 00:32:37,800 I've talked to her and... 243 00:32:47,760 --> 00:32:50,600 Why did you even have those documents? 244 00:32:51,280 --> 00:32:54,120 The deal with Telephonera is basically sealed, 245 00:32:54,200 --> 00:32:56,800 and these documents will be forgotten soon. 246 00:32:57,640 --> 00:33:00,360 This kind of thing comes up in every deal. 247 00:33:00,440 --> 00:33:02,040 Due diligence. 248 00:33:04,280 --> 00:33:07,880 Look, I can put together counter-documents that refute it, 249 00:33:07,960 --> 00:33:11,360 that make it look like speculation and loosely connected. 250 00:33:13,440 --> 00:33:16,680 It is loosely connected speculation. 251 00:33:16,760 --> 00:33:21,720 I'll fire her and she won't be able to work in Saint Petersburg again. 252 00:33:21,800 --> 00:33:24,360 Ever. I'll make sure of that. 253 00:33:25,560 --> 00:33:28,960 Don't worry. She's not a problem anymore. 254 00:33:32,760 --> 00:33:34,200 I want to meet Anger. 255 00:33:38,080 --> 00:33:40,000 How am I supposed to do that? 256 00:33:40,080 --> 00:33:44,240 Tell him I have someone he'd like to see. 257 00:34:03,560 --> 00:34:05,880 David? Good job. 258 00:34:05,960 --> 00:34:08,400 Cello has already turned in his report, 259 00:34:08,480 --> 00:34:12,040 so we'll be able to sign the contract later today. 260 00:34:12,120 --> 00:34:14,200 -That's great. Great. -Yes. 261 00:34:14,280 --> 00:34:18,800 Some people from management and I are going to the Frog for a drink. 262 00:34:18,880 --> 00:34:23,320 -Oh? Well, I'm a little busy. -A glass of champagne. 263 00:34:23,400 --> 00:34:26,360 -No... -Come on, be a little "un-Swedish." 264 00:34:26,440 --> 00:34:28,560 I expect you to come. 265 00:34:28,640 --> 00:34:30,920 -Okay. -Good. Bye. 266 00:34:49,840 --> 00:34:54,800 David Juhlin? Petra Ullrich, Swedish Security Service. 267 00:34:54,880 --> 00:34:57,760 -Hi. -This is my partner Mats Alm. 268 00:34:57,840 --> 00:35:00,040 It's about the breakdown of your cell towers. 269 00:35:00,120 --> 00:35:01,880 We have a report of an anomaly. 270 00:35:03,160 --> 00:35:05,800 Okay, we can... We can talk in here. 271 00:35:05,880 --> 00:35:10,080 Liv Furhammar, who wrote the report? We'd like to talk to her, too. 272 00:35:10,840 --> 00:35:14,960 Well, she had the night shift, so she's probably sleeping. 273 00:35:15,040 --> 00:35:16,760 I'm sure she'll understand. 274 00:35:18,800 --> 00:35:22,360 Yeah, sure. I'll call her in right now. This way, please. 275 00:35:22,440 --> 00:35:23,280 Thanks. 276 00:35:43,640 --> 00:35:45,320 The woman you asked about, 277 00:35:45,400 --> 00:35:47,240 I've been asked to set up a meeting 278 00:35:47,320 --> 00:35:50,520 between you and a man who knows where she is. 279 00:35:52,120 --> 00:35:53,320 She's alive? 280 00:35:53,400 --> 00:35:57,400 Bring the documents you got from Sergey Domashov. 281 00:35:57,480 --> 00:36:00,800 You have to be able to guarantee they won't spread any further. 282 00:36:03,520 --> 00:36:08,400 How do I know that she's alive? You know what happened to Margarita? 283 00:36:08,480 --> 00:36:11,480 -I don't have anything to do with... -She was killed. 284 00:36:12,960 --> 00:36:15,320 Dumped as garbage in a refrigerator. 285 00:36:18,640 --> 00:36:21,920 So how do I know Pashie's alive and this isn't just a trap? 286 00:36:30,600 --> 00:36:33,360 -I'm just a messenger. -From? 287 00:36:35,920 --> 00:36:37,760 We're not leaving here until I know that. 288 00:36:42,360 --> 00:36:44,440 Nestor Lazarev. 289 00:36:50,360 --> 00:36:52,560 Give me Pashie's final three chess moves. 290 00:36:53,720 --> 00:36:56,960 I meet with Lazarev, but I want proof that she's alive. 291 00:36:57,040 --> 00:37:00,480 So give me her last three moves in the chess game that we're playing. 292 00:37:03,280 --> 00:37:04,360 I'll tell him. 293 00:37:29,040 --> 00:37:30,400 -Hi. -Hi. 294 00:37:30,480 --> 00:37:32,960 -Thanks for coming so quickly. -Sure. 295 00:37:33,520 --> 00:37:37,160 Why wasn't I told that the report was sent to the Security Service? 296 00:37:37,240 --> 00:37:39,960 It's standard procedure. You asked... 297 00:37:40,040 --> 00:37:43,000 You yelled at me and said I should report any technical problems, 298 00:37:43,080 --> 00:37:45,280 which includes reporting to the Security Service. 299 00:37:45,360 --> 00:37:46,320 Sure. 300 00:37:46,960 --> 00:37:48,760 -Sure. -Are you okay? 301 00:37:48,840 --> 00:37:51,640 Yeah, yeah. I'm fine. There's no... no problem... 302 00:37:51,720 --> 00:37:57,240 Liv... You know the company's in a sensitive situation right now, 303 00:37:57,320 --> 00:37:59,440 with this huge deal in Russia. 304 00:37:59,520 --> 00:38:02,760 So it's really important that we keep up a good front 305 00:38:02,840 --> 00:38:05,560 for the Security Service, so there's no more hassle. 306 00:38:05,640 --> 00:38:09,040 They're going to ask you exactly what happened during the breakdown, 307 00:38:09,120 --> 00:38:11,000 it's vital we get our stories straight, 308 00:38:11,080 --> 00:38:16,040 that the disruption was caused by a power outage 309 00:38:16,120 --> 00:38:18,000 and technical problems with the hardware. 310 00:38:18,080 --> 00:38:20,520 What do you mean? There was a leak. 311 00:38:20,600 --> 00:38:23,360 Yeah, I know, but if we bring up all these issues about 312 00:38:23,440 --> 00:38:28,120 external code and... hacks and stuff, 313 00:38:28,200 --> 00:38:30,200 everything will be shut down for weeks 314 00:38:30,280 --> 00:38:32,840 and still reach the same conclusion to what I'm saying, 315 00:38:32,920 --> 00:38:34,200 that it was a power outage. 316 00:38:34,280 --> 00:38:37,320 And that you and I rebooted the system. 317 00:38:37,400 --> 00:38:38,200 Okay? 318 00:38:39,560 --> 00:38:42,080 I mean, this could jeopardize the entire deal. 319 00:38:42,760 --> 00:38:45,760 I know what did and didn't happen. 320 00:38:46,920 --> 00:38:48,320 You just have to trust me. 321 00:38:48,400 --> 00:38:51,600 David, you're asking me to lie to the Security Service. 322 00:38:53,440 --> 00:38:54,720 Damn it, Liv... 323 00:38:55,320 --> 00:39:00,320 It's irrelevant to them if I violated some kind of security regulation 324 00:39:00,400 --> 00:39:02,520 that I wrote myself... 325 00:39:04,600 --> 00:39:08,080 Damn it, Liv, Liv, look... Okay... 326 00:39:09,080 --> 00:39:11,760 I could lose my job, and I have Kaspar, 327 00:39:11,840 --> 00:39:14,240 and you know how difficult Gabby can be. 328 00:39:15,960 --> 00:39:19,240 Tomorrow I'll explain everything and then you'll understand. Okay? 329 00:39:19,320 --> 00:39:21,280 I promise. 330 00:39:23,360 --> 00:39:27,560 Nothing happened anyway. You won't get in trouble or anything. 331 00:39:37,240 --> 00:39:39,520 -Hello? -Marcel Rousseau. 332 00:39:39,600 --> 00:39:41,480 Do you think calling him was a good idea? 333 00:39:41,560 --> 00:39:43,800 -Sorry. -And talking about me? 334 00:39:45,280 --> 00:39:48,120 I've done everything I can, for fuck's sake. 335 00:39:48,200 --> 00:39:50,840 And now the fucking Security Service comes barging in 336 00:39:50,920 --> 00:39:55,720 and wants to know about every fucking keystroke. It's like... 337 00:39:55,800 --> 00:39:58,120 David, then maybe I should inform you that... 338 00:39:58,200 --> 00:40:01,480 I don't have time for this! Sorry! 339 00:40:29,520 --> 00:40:33,680 I have to think. I need some time. 340 00:40:33,760 --> 00:40:35,200 Well, think! 341 00:40:48,280 --> 00:40:50,960 It's chilly here. 342 00:40:51,040 --> 00:40:53,160 Check that she's dry. 343 00:40:53,240 --> 00:40:56,520 It's fine, we're just cold. 344 00:41:06,280 --> 00:41:09,280 There... And there... 345 00:41:38,480 --> 00:41:40,160 -Did you get it? -Yeah. 346 00:41:41,040 --> 00:41:42,680 There's something wrong... 347 00:41:43,600 --> 00:41:46,600 -C4-E5, A7-C7, CASTLED -This "castled", we never castled. 348 00:41:52,560 --> 00:41:54,240 It's not even possible. 349 00:42:02,000 --> 00:42:03,680 The first move is right. 350 00:42:06,320 --> 00:42:08,040 That was her move. 351 00:42:08,120 --> 00:42:10,440 She's the only one who could have known that. 352 00:42:12,320 --> 00:42:14,560 Then I... 353 00:42:17,320 --> 00:42:18,880 Then... 354 00:42:24,040 --> 00:42:25,720 It doesn't make any sense. 355 00:42:25,800 --> 00:42:27,960 Did you put everything at the right places? 356 00:42:28,040 --> 00:42:28,840 Yeah. 357 00:42:39,240 --> 00:42:41,360 She's trying to tell me something. 358 00:42:46,160 --> 00:42:49,680 -You have a pen and paper? -Take it there on the table. 359 00:42:49,760 --> 00:42:52,120 Where is the pacifier? Give me the pacifier. 360 00:42:52,200 --> 00:42:53,800 There, in the mug. 361 00:43:02,400 --> 00:43:04,960 CASTLING 362 00:43:23,160 --> 00:43:25,040 Damn it, I don't understand... 363 00:43:43,480 --> 00:43:46,920 Castling, LZ, GU. 364 00:43:48,800 --> 00:43:51,120 Castling, GU... 365 00:43:53,640 --> 00:43:55,320 Lazarev-Gusin. 366 00:44:00,240 --> 00:44:01,840 He switched places. 367 00:44:05,280 --> 00:44:08,560 Lazarev is Gusin. 368 00:44:18,960 --> 00:44:21,960 Subtitles: Lily Ray www.plint.com 27708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.