All language subtitles for Marvels.Daredevil.S02E02.720p.BRRiP.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,722 --> 00:00:22,473 Good. Stay there. 2 00:00:22,556 --> 00:00:24,433 Matt? 3 00:00:24,517 --> 00:00:27,270 No. I haven't seen him since last night. 4 00:00:28,271 --> 00:00:30,439 I'll let him know what's going on. Meet you at the precinct. 5 00:00:30,523 --> 00:00:33,401 And don't let anyone talk to Grotto until then. 6 00:00:33,484 --> 00:00:35,069 It was a normal evening at Metro-General 7 00:00:35,153 --> 00:00:38,364 when a lone gunman entered and began firing into the crowd. 8 00:00:38,447 --> 00:00:40,867 Most of the patients are being moved to other area hospitals. 9 00:00:40,950 --> 00:00:43,119 Investigators say... 10 00:00:47,832 --> 00:00:50,459 The building's clear. Perp is not in the building. 11 00:00:50,543 --> 00:00:53,797 Standby to lift lockdown. All units hold position. 12 00:00:53,880 --> 00:00:57,216 We have a report of shots fired earlier on a rooftop up on 10th. 13 00:01:02,221 --> 00:01:04,473 - Yeah? - I lost my keys! 14 00:01:34,587 --> 00:01:37,048 - Your kid locked you out? - Yeah. 15 00:01:37,131 --> 00:01:38,800 You some kind of idiot? 16 00:01:40,343 --> 00:01:41,469 Yeah. 17 00:02:03,116 --> 00:02:04,117 Oh, shit. 18 00:02:04,658 --> 00:02:07,704 No, no, no, no, no. No! Matt! 19 00:02:07,787 --> 00:02:09,622 Come on, Matt, wake up. 20 00:02:09,706 --> 00:02:11,457 You okay, Matt? Come on. 21 00:02:11,540 --> 00:02:13,710 Get up! Matt! Matt, come on! 22 00:02:13,793 --> 00:02:15,712 Wake up. Wake up! 23 00:02:16,670 --> 00:02:17,881 Come on! 24 00:02:19,298 --> 00:02:21,760 Matt, can you breathe? 25 00:02:23,887 --> 00:02:25,847 Matt. Can you get up? 26 00:03:24,603 --> 00:03:29,603 – Synced and corrected by mrcjnthn™ – 27 00:03:49,055 --> 00:03:52,016 Hey, Foggy, can I get some aspirin? 28 00:03:53,977 --> 00:03:57,021 You sure you don't want an x-ray? Maybe a psych eval? 29 00:03:57,105 --> 00:03:58,564 An aspirin's fine, buddy. 30 00:04:00,859 --> 00:04:03,611 You got shot in the head. You're lucky you're not in the morgue. 31 00:04:03,694 --> 00:04:05,738 It was just a dumb mistake, man. 32 00:04:06,572 --> 00:04:09,242 - What? - The gun on his ankle, I... 33 00:04:09,325 --> 00:04:13,537 I should've heard it, you know. I should've felt it. 34 00:04:13,621 --> 00:04:15,164 Are you serious? 35 00:04:15,248 --> 00:04:17,625 Yeah, but he's fast, this guy, Foggy, he's... 36 00:04:18,751 --> 00:04:19,878 He's trained. 37 00:04:19,961 --> 00:04:21,795 He's a lunatic, Matt. 38 00:04:21,880 --> 00:04:24,298 I went to the hospital. I saw what he did. 39 00:04:24,382 --> 00:04:26,968 - Where's Karen? - We've been through this. 40 00:04:27,051 --> 00:04:29,178 Oh, yeah, that's right. 41 00:04:29,262 --> 00:04:31,264 Yeah, you're sure... you're sure she's okay? 42 00:04:31,347 --> 00:04:33,516 She got Grotto to the NYPD. 43 00:04:33,599 --> 00:04:35,726 We're gonna meet there, make a deal with the DA. 44 00:04:37,436 --> 00:04:38,521 Thanks. 45 00:04:48,406 --> 00:04:50,950 Thanks, buddy. I'm gonna put on some pants. 46 00:04:51,034 --> 00:04:52,911 - No. - It's okay. I know we need to get going. 47 00:04:52,994 --> 00:04:54,120 "We" don't need to do anything. 48 00:04:54,203 --> 00:04:55,872 - Foggy, I don't wanna do this right now. - Karen's safe, 49 00:04:55,955 --> 00:04:57,373 you're safe... 50 00:04:57,456 --> 00:04:59,333 and our client will be safe within the hour. 51 00:04:59,417 --> 00:05:01,002 - It's all taken care of. - Except the shooter. 52 00:05:01,085 --> 00:05:02,836 He's still walking the streets of Hell's Kitchen. 53 00:05:02,921 --> 00:05:05,298 - He's the cops' problem now. - He's gonna plow right through the cops. 54 00:05:05,381 --> 00:05:06,382 I know what you're doing. 55 00:05:06,465 --> 00:05:07,800 You saw what he did to the Irish, 56 00:05:07,884 --> 00:05:09,093 you didn't see what he did to the Mexican Cartel. 57 00:05:09,177 --> 00:05:11,930 He hung them on meat hooks, and he left them there to die. 58 00:05:12,013 --> 00:05:13,597 - You want another round. - Blood is being shed, Foggy. 59 00:05:13,681 --> 00:05:16,017 And you've donated more than your fair share to the cause. 60 00:05:16,100 --> 00:05:19,853 - I need to stop him. - You need to get rest. Okay? 61 00:05:19,938 --> 00:05:22,106 And when you wake up, you need to consider 62 00:05:22,190 --> 00:05:25,568 putting that thing back in whatever wacko box it came from. 63 00:05:27,236 --> 00:05:28,237 Better yet... 64 00:05:36,996 --> 00:05:37,997 Let go. 65 00:05:38,081 --> 00:05:39,498 You first. 66 00:05:43,419 --> 00:05:44,878 I don't wanna do this again. 67 00:05:44,963 --> 00:05:45,964 Then don't. 68 00:05:46,047 --> 00:05:48,341 You know what would've happened if someone caught us stumbling home? 69 00:05:48,424 --> 00:05:51,885 - You wearing that thing? - I appreciate it, Foggy. 70 00:05:51,970 --> 00:05:53,887 - You taking care of me. - You should. 71 00:05:53,972 --> 00:05:56,307 But when the cops try to take this guy down, 72 00:05:56,390 --> 00:05:58,726 it's gonna be one hell of a fight, lives are gonna be lost. 73 00:06:00,519 --> 00:06:02,313 This guy's not gonna go down easy. 74 00:06:03,397 --> 00:06:06,109 I need to help. 75 00:06:07,151 --> 00:06:08,486 You look like shit. 76 00:06:09,903 --> 00:06:12,156 Stay here. Get rest. 77 00:06:12,240 --> 00:06:15,951 We don't need people asking questions we don't have answers to. 78 00:06:16,035 --> 00:06:18,246 I've covered for you enough as it is. 79 00:06:20,706 --> 00:06:25,503 And for now, let the NYPD and the DA do their jobs. 80 00:06:26,337 --> 00:06:28,381 And trust me to do mine! 81 00:06:29,423 --> 00:06:30,549 Okay? 82 00:07:06,044 --> 00:07:07,586 That window bulletproof? 83 00:07:10,423 --> 00:07:13,759 Twenty cops outside that door. You're safe. 84 00:07:15,053 --> 00:07:16,262 Where the hell are your boys? 85 00:07:16,345 --> 00:07:17,721 On their way. 86 00:07:17,805 --> 00:07:19,765 Place of birth? 87 00:07:19,848 --> 00:07:21,017 Queens. 88 00:07:22,560 --> 00:07:25,396 Relatives? Anyone we should place into Witness Protection with you? 89 00:07:25,479 --> 00:07:26,855 No. I got no one. 90 00:07:30,193 --> 00:07:31,735 You don't seem rattled. 91 00:07:31,819 --> 00:07:34,197 A guy tries to blow your head off, you ain't scared? 92 00:07:38,034 --> 00:07:39,035 I'm terrified. 93 00:07:42,538 --> 00:07:46,042 - Sorry. Are you okay? - Yeah, yeah. Mmm. 94 00:07:46,125 --> 00:07:48,169 The paperwork's almost done and Brett's gonna be in in a minute. 95 00:07:48,252 --> 00:07:49,587 Where's Murdock? 96 00:07:49,670 --> 00:07:51,422 He took a sick day. 97 00:07:54,758 --> 00:07:57,511 You told us the Irish were attacked by a whole gang of guys. 98 00:07:57,595 --> 00:08:00,013 I'm pretty sure the word you used was "army." 99 00:08:00,098 --> 00:08:01,307 You want to tell me why I'm now hearing 100 00:08:01,390 --> 00:08:02,641 this is all being done by one man? 101 00:08:02,725 --> 00:08:04,435 - Look, I didn't know you guys were... - Who does he work for? 102 00:08:04,518 --> 00:08:06,019 - I got no idea! - Well, what do you know? 103 00:08:06,104 --> 00:08:07,605 I know he's a sociopath, that's what. 104 00:08:08,772 --> 00:08:10,316 I mean, yeah, fine... 105 00:08:10,399 --> 00:08:12,901 I heard the rumors, okay, but I didn't think... 106 00:08:14,070 --> 00:08:16,405 I thought it was ridiculous, okay? 107 00:08:16,489 --> 00:08:18,366 Ten, 20 guys could be mowed down at a time. 108 00:08:18,449 --> 00:08:20,493 And with precision? You know, tactically. 109 00:08:21,535 --> 00:08:23,996 Every hit was like some kind of SEAL Team 6. 110 00:08:24,080 --> 00:08:26,915 Then people started saying it was one guy doing all that. 111 00:08:26,999 --> 00:08:29,042 One man? I thought it was a ghost story. 112 00:08:29,127 --> 00:08:31,295 Some... 113 00:08:31,379 --> 00:08:35,341 campfire shit you tell freshies to make 'em crap their pants. 114 00:08:35,424 --> 00:08:37,426 But now... 115 00:08:37,510 --> 00:08:38,719 You saw. 116 00:08:38,802 --> 00:08:41,347 That guy was the Grim Reaper. 117 00:08:42,140 --> 00:08:44,600 Mr. Grote, I'm Sergeant Mahoney. 118 00:08:44,683 --> 00:08:46,435 Got some clothes here for you. 119 00:08:46,519 --> 00:08:48,271 What? Am I arrested? 120 00:08:49,272 --> 00:08:51,649 Just protective custody until we can figure out WITSEC. 121 00:08:51,732 --> 00:08:52,733 Why the peel? 122 00:08:52,816 --> 00:08:54,360 Or stay in the gown with your ass hangin' out, 123 00:08:54,443 --> 00:08:56,404 - I don't care. - Yeah. 124 00:08:56,487 --> 00:08:58,822 We pulled the security footage from the hospital. 125 00:08:58,906 --> 00:09:01,159 - I got ten men going over it right now. - Any leads? 126 00:09:01,242 --> 00:09:02,701 I was hoping you had something. 127 00:09:03,536 --> 00:09:06,038 Let's let him change. You two wanna step outside with me for a sec? 128 00:09:19,802 --> 00:09:21,554 Now, the DA's office is sending someone over 129 00:09:21,637 --> 00:09:23,431 to talk you through Witness Protection options. 130 00:09:23,514 --> 00:09:25,098 - Today? - Yeah, right now. 131 00:09:25,183 --> 00:09:27,935 And listen, take whatever deal they offer, okay? 132 00:09:28,018 --> 00:09:29,520 You don't wanna mess with this psycho. 133 00:09:29,603 --> 00:09:31,104 So you do have a lead. 134 00:09:32,356 --> 00:09:34,233 I ever tell you what Clemons used to say? 135 00:09:34,317 --> 00:09:37,027 Gotta treat witnesses like mushrooms. 136 00:09:37,110 --> 00:09:40,239 Feed 'em shit, and keep 'em in the dark. 137 00:09:40,323 --> 00:09:41,824 That scum's on a need to know. 138 00:09:41,907 --> 00:09:44,034 So fill us in. Who's bankrolling this guy? 139 00:09:44,117 --> 00:09:45,244 Who does he work for? 140 00:09:45,328 --> 00:09:47,163 The DA's office says the shooter's independent. 141 00:09:47,246 --> 00:09:50,333 Vigilante type, targeting different crime families. 142 00:09:50,416 --> 00:09:54,253 And not in a... a Daredevil way. In a Death Wish way. 143 00:09:54,337 --> 00:09:55,504 - Holy shit. - Yeah. 144 00:09:55,588 --> 00:09:58,466 Daredevil kicks ass, this whole city cheers like we just won the World Series. 145 00:09:58,549 --> 00:09:59,925 But this guy? 146 00:10:00,008 --> 00:10:02,345 He does it, and the streets get bloody. 147 00:10:02,428 --> 00:10:06,724 Makes everybody stop and think twice about the whole "hero" proposition. 148 00:10:06,807 --> 00:10:08,601 Well, what do you think? 149 00:10:08,684 --> 00:10:09,935 The whole force is split. 150 00:10:10,018 --> 00:10:12,062 Some cops want him off the street, 151 00:10:12,145 --> 00:10:14,273 others think he's making our jobs a whole lot easier. 152 00:10:14,357 --> 00:10:16,525 But if you ask me, it's only a matter of time 153 00:10:16,609 --> 00:10:18,986 before the wrong person gets caught in the crossfire. 154 00:10:20,779 --> 00:10:23,949 Yeah, you put it that way, I guess copycats were inevitable. 155 00:10:24,032 --> 00:10:26,785 No, it's not the first, just the latest. 156 00:10:26,869 --> 00:10:29,288 Yeah, we call them "Devil Worshippers." 157 00:10:29,372 --> 00:10:32,875 Nutjobs inspired by the Devil of Hell's Kitchen. 158 00:10:32,958 --> 00:10:36,379 Shit, most of 'em are just ineffectual idiots, but this guy... 159 00:10:36,462 --> 00:10:39,382 all my years on the force, I've never seen anything like him. 160 00:11:07,451 --> 00:11:08,994 Oh. 161 00:12:31,702 --> 00:12:34,497 Shit, it's not an assistant, it's the actual DA. 162 00:12:34,580 --> 00:12:35,998 That's Reyes? 163 00:12:36,081 --> 00:12:38,626 In all her defense-attorney-destroying glory. 164 00:12:38,709 --> 00:12:40,043 How do I look? 165 00:12:40,127 --> 00:12:41,754 Uh, semi-professional. 166 00:12:42,380 --> 00:12:45,257 - No, Foggy, I'm kidding. You'll be fine. - Okay. 167 00:12:45,340 --> 00:12:46,925 Are they the ones that brought in Grote? 168 00:12:47,009 --> 00:12:49,344 Um, Franklin Nelson, of Nelson and Murdock. 169 00:12:50,679 --> 00:12:52,890 This is my associate, Karen Page. 170 00:12:52,973 --> 00:12:55,809 Officers, I want you to prepare Mr. Grote for transport. 171 00:12:55,893 --> 00:12:58,145 Excuse me, but, transport where, exactly? 172 00:12:58,228 --> 00:12:59,271 Once he's in our custody, 173 00:12:59,354 --> 00:13:01,482 I want you to personally handle all the arrangements. 174 00:13:01,565 --> 00:13:02,733 Just to put it out there, 175 00:13:02,816 --> 00:13:05,611 our client's already given us a list of his conditions. 176 00:13:07,279 --> 00:13:11,283 Mr. Nelson, have you ever negotiated a witness protection agreement? 177 00:13:11,909 --> 00:13:14,036 Well... speaking for my firm, 178 00:13:14,119 --> 00:13:16,414 I can attest that we're all very fast learners. 179 00:13:18,916 --> 00:13:20,584 The District Attorney appreciates your efforts, 180 00:13:20,668 --> 00:13:22,753 but our office will be handling the case from here. 181 00:13:22,836 --> 00:13:25,213 Excuse me. Grotto is our client. 182 00:13:25,297 --> 00:13:27,174 And it would be in Mr. Grote's best interest 183 00:13:27,257 --> 00:13:28,467 for you to recuse yourselves 184 00:13:28,551 --> 00:13:30,969 so he can bring in a legal team with more expertise. 185 00:13:31,053 --> 00:13:32,555 You mean someone you can push around. 186 00:13:32,638 --> 00:13:35,766 We had enough expertise to handle Wilson Fisk. 187 00:13:35,849 --> 00:13:38,519 I'll say this once, Mr. Nelson. 188 00:13:38,602 --> 00:13:41,396 If, God willing, your firm doesn't collapse 189 00:13:41,480 --> 00:13:43,441 under the weight of the chickens and the fruit baskets 190 00:13:43,524 --> 00:13:46,527 you've been collecting from your indigent clientele, 191 00:13:46,610 --> 00:13:48,821 there will come a time when you need to ask a favor 192 00:13:48,904 --> 00:13:50,531 of the District Attorney's office. 193 00:13:50,614 --> 00:13:53,451 And depending on how this situation resolves, 194 00:13:53,534 --> 00:13:57,913 that favor will either be forthcoming or permanently withheld. 195 00:13:59,331 --> 00:14:01,083 Am I making myself clear? 196 00:14:01,166 --> 00:14:02,751 Of course. 197 00:14:03,544 --> 00:14:04,587 Now... 198 00:14:04,670 --> 00:14:05,796 if we're through? 199 00:14:08,591 --> 00:14:11,719 I'm sorry. Just one sec. 200 00:14:11,802 --> 00:14:13,011 About that favor... 201 00:14:13,095 --> 00:14:16,974 you wouldn't happen to have the number for the U.S. Attorney's office? 202 00:14:18,225 --> 00:14:20,018 Oh, never mind, I got it. 203 00:14:20,102 --> 00:14:22,980 Uh, U.S. Department of Justice... 204 00:14:23,063 --> 00:14:25,649 Office of Enforcement Operations. 205 00:14:25,733 --> 00:14:27,025 What the hell are you doing? 206 00:14:27,109 --> 00:14:29,737 Zealously protecting my client's rights. 207 00:14:29,820 --> 00:14:32,531 Local DA's don't have jurisdiction over the witness protection program. 208 00:14:32,615 --> 00:14:36,243 That's solely determined by the U.S. Attorney's office, a.k.a. the Feds, 209 00:14:36,326 --> 00:14:38,120 who are probably just as douchey as you are, 210 00:14:38,203 --> 00:14:39,830 but at least they can deliver on their promises... 211 00:14:41,081 --> 00:14:42,165 and their threats. 212 00:14:42,833 --> 00:14:46,044 Since this really isn't working out between us, 213 00:14:46,128 --> 00:14:49,297 maybe I should just deal with them directly. 214 00:14:49,381 --> 00:14:51,884 Kudos, by the way. The cell service in here is awesome. 215 00:14:52,760 --> 00:14:53,761 Hang up. 216 00:14:53,844 --> 00:14:54,970 - Attorney General's office. - One second. 217 00:14:55,053 --> 00:14:58,140 Yes, hi. Uh... This is Franklin Nelson. 218 00:14:58,223 --> 00:14:59,642 - Spell it. - Uh, yes, uh... 219 00:14:59,725 --> 00:15:01,393 - N-E-L... - Hang up. 220 00:15:05,689 --> 00:15:06,982 What do you want? 221 00:15:07,608 --> 00:15:09,777 As I see it, the District Attorney's office 222 00:15:09,860 --> 00:15:11,403 would like to receive credit for any arrests 223 00:15:11,487 --> 00:15:12,946 that arise from Mr. Grote's testimony. 224 00:15:13,030 --> 00:15:15,658 And my client, on the other hand, could definitely use 225 00:15:15,741 --> 00:15:18,076 the enthusiastic endorsement of the New York DA 226 00:15:18,160 --> 00:15:20,328 when entering in his witpro agreement. 227 00:15:20,412 --> 00:15:23,248 In either case, he'll be requiring legal representation, 228 00:15:23,331 --> 00:15:26,835 which will be provided by the law firm of Nelson and Murdock. 229 00:15:26,919 --> 00:15:28,754 To put it in layman's terms... 230 00:15:28,837 --> 00:15:31,089 cut the shit, lady. You're dealing with us. 231 00:15:33,676 --> 00:15:37,680 Let's find out if their low-life client is even worth it. 232 00:15:40,974 --> 00:15:43,226 Oh, Foggy... 233 00:15:43,310 --> 00:15:45,688 - that was amazing. - That was just round one. 234 00:15:48,065 --> 00:15:49,441 I'll keep it simple. 235 00:15:49,525 --> 00:15:51,193 Give me a deal, put up a camera, 236 00:15:51,276 --> 00:15:53,987 I'll tell you everything about those Irish pricks. 237 00:15:54,071 --> 00:15:57,074 Names, dates, their favorite titty-bars... 238 00:15:57,157 --> 00:15:58,784 That's not good enough. 239 00:15:58,867 --> 00:16:00,452 That's what he's got. 240 00:16:00,536 --> 00:16:04,456 Most of Mr. Grote's mob friends are either dead or fleeing the country. 241 00:16:04,540 --> 00:16:06,750 If you want this office's endorsement, 242 00:16:06,834 --> 00:16:09,211 you'll have to give us someone who's still breathing. 243 00:16:09,294 --> 00:16:10,921 What... So how does my client manage that? 244 00:16:11,004 --> 00:16:13,924 We would like Mr. Grote to wear a wire to meet one of his old associates. 245 00:16:14,007 --> 00:16:17,260 Our files show your organization has had dealings with one Edgar Brass. 246 00:16:18,178 --> 00:16:19,722 Brass. You're out of your goddamn mind! 247 00:16:19,805 --> 00:16:21,264 Grotto, calm down. 248 00:16:21,348 --> 00:16:23,350 - We need a second with our client. - Fine. 249 00:16:25,811 --> 00:16:27,062 Who's Edgar Brass? 250 00:16:27,145 --> 00:16:29,607 Drug-dealing butcher who's worse by a mile. 251 00:16:29,690 --> 00:16:31,316 They send me after him, I'm as good as dead. 252 00:16:31,399 --> 00:16:32,651 I get it, I do, 253 00:16:32,735 --> 00:16:35,362 but chances are, the Feds are gonna ask for the same thing. 254 00:16:38,907 --> 00:16:39,950 Why Grotto? 255 00:16:40,033 --> 00:16:42,786 Because we know your client has worked with Brass before. 256 00:16:43,954 --> 00:16:44,955 You got an in. 257 00:16:45,038 --> 00:16:47,082 If he could get Brass to talk, 258 00:16:47,165 --> 00:16:49,542 he would be instrumental in taking down a major drug ring. 259 00:16:49,627 --> 00:16:51,169 If I don't? 260 00:16:51,253 --> 00:16:52,462 Then you're free to walk away. 261 00:16:54,547 --> 00:16:56,634 But don't expect to get very far. 262 00:17:03,390 --> 00:17:05,017 Oh, God. 263 00:17:05,100 --> 00:17:06,393 What the hell is that? 264 00:17:06,476 --> 00:17:08,854 You could call it "work product." 265 00:17:08,937 --> 00:17:13,441 Morgue reports generated by the shooter who attacked you in the hospital. 266 00:17:13,525 --> 00:17:16,444 And all of these people were... were killed by the same man? 267 00:17:16,528 --> 00:17:18,238 He's tracking gangs to their home turf 268 00:17:18,321 --> 00:17:20,282 and taking them out with military precision. 269 00:17:20,365 --> 00:17:21,659 But it doesn't stop there. 270 00:17:21,742 --> 00:17:22,868 What do you mean, "doesn't stop"? 271 00:17:22,951 --> 00:17:24,577 His targets aren't random, Mr. Grote. 272 00:17:24,662 --> 00:17:27,080 He knows exactly who he wants to hit. 273 00:17:27,164 --> 00:17:30,583 And if any of his intended marks are lucky enough to escape... 274 00:17:30,668 --> 00:17:33,712 Say they're off buying a sandwich, or in bed with the flu... 275 00:17:34,587 --> 00:17:36,674 recuperating under an assumed name 276 00:17:36,757 --> 00:17:37,925 at Metro-General... 277 00:17:38,008 --> 00:17:41,428 Sooner or later, he gets to them, too. 278 00:17:45,307 --> 00:17:46,975 Jesus Christ. 279 00:17:47,059 --> 00:17:50,646 My office is offering you a chance to save yourself. 280 00:17:51,521 --> 00:17:53,606 Whether you take it, is up to you. 281 00:17:53,691 --> 00:17:56,109 And your, uh... legal team. 282 00:18:01,907 --> 00:18:03,033 Reyes. 283 00:18:05,160 --> 00:18:07,579 And the police have no idea who's doing this? 284 00:18:07,663 --> 00:18:09,289 It's an ongoing investigation. 285 00:18:09,372 --> 00:18:12,542 But our intelligence people are close to completing a profile. 286 00:18:12,625 --> 00:18:13,711 A profile? 287 00:18:13,794 --> 00:18:15,170 - Even got a code name. - Like what? 288 00:18:15,253 --> 00:18:18,090 - "Killdozer," or "Dumbass With A Gun"? - Not quite. 289 00:18:18,173 --> 00:18:20,050 They're calling this one... 290 00:18:20,133 --> 00:18:21,593 "the Punisher." 291 00:18:28,851 --> 00:18:32,479 Check out the phone, man. That's a brand new Ikea. 292 00:18:32,562 --> 00:18:34,231 Idiot. 293 00:18:37,943 --> 00:18:40,528 Oh, I suppose this is yours too? 294 00:18:40,612 --> 00:18:42,114 What do you care? 295 00:18:42,197 --> 00:18:44,157 A hundred in trade, come on, man. 296 00:18:53,625 --> 00:18:56,044 Go on, get the hell out of here. 297 00:18:56,128 --> 00:18:57,129 Go ahead. 298 00:19:01,133 --> 00:19:02,467 Shit. 299 00:19:09,557 --> 00:19:10,809 Do I know you? 300 00:19:10,893 --> 00:19:13,603 I need an NYPD mobile communications rig. 301 00:19:13,686 --> 00:19:16,231 One that gets encrypted tactical frequencies. 302 00:19:16,314 --> 00:19:17,858 What do I look like, RadioShack? 303 00:19:19,276 --> 00:19:21,987 Anyway, dealing in this shit is illegal. 304 00:19:27,700 --> 00:19:31,038 Sure you're not a cop? 'Cause that's trouble I don't need. 305 00:19:31,997 --> 00:19:33,498 - Yeah... - Whoa, whoa, whoa! 306 00:19:33,581 --> 00:19:35,793 I gotta ask, right? 307 00:19:35,876 --> 00:19:37,085 Just hold on. 308 00:19:47,179 --> 00:19:48,180 Yep. 309 00:19:49,056 --> 00:19:52,517 Straight outta Officer McDipshit's dashboard. 310 00:19:52,600 --> 00:19:56,063 Gets your tactical bands, surveillance feeds. 311 00:19:56,146 --> 00:19:58,648 Hell, it'll probably pick up the mayor banging his boyfriend. 312 00:20:00,400 --> 00:20:01,401 It's a grand. 313 00:20:01,484 --> 00:20:03,611 We're talking about a one-of-a-kind item. 314 00:20:13,163 --> 00:20:14,206 Video tape. 315 00:20:17,835 --> 00:20:20,420 Sure. What the hell. 316 00:20:21,839 --> 00:20:23,841 What about the double-barrel under the counter? 317 00:21:01,794 --> 00:21:03,630 Hey, man, hold on. Sure I can't get you anything else? 318 00:21:03,713 --> 00:21:06,383 You know, I got it all, man. 319 00:21:06,466 --> 00:21:07,467 Yeah, bondage... 320 00:21:07,550 --> 00:21:09,970 back-door, grannies, 321 00:21:10,053 --> 00:21:12,180 or maybe you're in the market for something younger? 322 00:21:12,264 --> 00:21:14,892 She's barely 12. Guaranteed. 323 00:21:18,686 --> 00:21:21,106 You like that, huh? 324 00:21:21,189 --> 00:21:23,483 For 100 bucks, she's all yours. 325 00:21:27,820 --> 00:21:30,115 That's my man. 326 00:21:42,878 --> 00:21:44,421 What the hell are you doin'? 327 00:21:46,339 --> 00:21:48,758 Hey, man, just take it easy. 328 00:21:52,012 --> 00:21:54,222 I'm just trying to make a buck! 329 00:21:55,723 --> 00:21:57,017 Thank you, Ms. Kwan. 330 00:21:57,100 --> 00:21:59,269 Yeah, and it shouldn't be too much longer now. 331 00:21:59,352 --> 00:22:03,815 And yes, we very much appreciate the kimchi. 332 00:22:03,899 --> 00:22:05,442 Okay. Bye. 333 00:22:07,527 --> 00:22:09,029 Anything else we've been ignoring? 334 00:22:09,862 --> 00:22:11,781 Uh, yeah. Um... 335 00:22:14,576 --> 00:22:15,743 There you go. 336 00:22:15,827 --> 00:22:16,912 Thank you. 337 00:22:18,538 --> 00:22:20,082 "Overdue." 338 00:22:20,165 --> 00:22:21,499 "Past due." 339 00:22:21,583 --> 00:22:23,251 "Final notice." 340 00:22:24,294 --> 00:22:27,339 Hey! "First notice." That's a win. 341 00:22:27,422 --> 00:22:28,881 Karen? 342 00:22:36,598 --> 00:22:37,765 What are you working on? 343 00:22:37,849 --> 00:22:40,310 - Um, the morgue reports. - What? 344 00:22:40,393 --> 00:22:42,687 Uh, you know, the stuff the DA showed us. 345 00:22:42,770 --> 00:22:45,315 I'm just running searches on the names in the databases. 346 00:22:45,398 --> 00:22:46,399 Karen... 347 00:22:48,986 --> 00:22:51,321 I could have been one of these people, Foggy. 348 00:22:52,614 --> 00:22:55,492 - He was after Grotto. - I know. 349 00:22:55,575 --> 00:22:57,995 But how long can I tell myself this is just bad luck? 350 00:22:59,121 --> 00:23:00,913 Fisk? And now this guy? 351 00:23:00,998 --> 00:23:02,915 I mean, what if I'm drawing this stuff my way? 352 00:23:03,000 --> 00:23:05,127 You're not. You're gonna be fine. 353 00:23:05,210 --> 00:23:07,962 - "Punisher" is just a nickname. - Yeah, well, what if I deserve it? 354 00:23:08,046 --> 00:23:09,172 What are you talking about? 355 00:23:12,259 --> 00:23:13,968 Nothing. I just... 356 00:23:17,264 --> 00:23:18,890 None of this feels real, I guess. 357 00:23:19,016 --> 00:23:21,684 That asshole opened fire in a hospital. 358 00:23:21,768 --> 00:23:24,187 You're not the one who deserves to be punished. 359 00:23:26,064 --> 00:23:29,817 And plus, you got away, which kind of makes you awesome. 360 00:23:30,402 --> 00:23:33,071 I guess. 361 00:23:35,323 --> 00:23:36,658 Coffee? 362 00:23:36,741 --> 00:23:37,867 I'm buying. 363 00:23:37,950 --> 00:23:39,702 In that case, okay. 364 00:24:27,959 --> 00:24:29,086 Yeah. Yeah, yeah. 365 00:24:32,172 --> 00:24:33,673 I'm coming, I'm coming. 366 00:24:34,924 --> 00:24:35,925 Hey. 367 00:24:36,008 --> 00:24:37,009 Hey. 368 00:24:38,261 --> 00:24:39,471 Sorry, you startled me. 369 00:24:39,554 --> 00:24:41,389 I didn't mean to. 370 00:24:43,057 --> 00:24:44,601 - Come in. - Uh, sure? 371 00:24:44,684 --> 00:24:45,810 Of course. 372 00:24:45,893 --> 00:24:46,978 Okay. 373 00:24:49,939 --> 00:24:52,109 I, uh... I heard what happened. 374 00:24:52,192 --> 00:24:53,401 Yeah, I'm fine. 375 00:24:54,819 --> 00:24:57,364 No, uh, actually, I'm... I'm barely holding on. 376 00:24:57,447 --> 00:24:59,574 I really don't enjoy being used for target practice. 377 00:25:00,783 --> 00:25:01,909 Come here. 378 00:25:03,703 --> 00:25:05,372 I'm glad you're okay. 379 00:25:05,455 --> 00:25:07,915 Me, too. 380 00:25:13,213 --> 00:25:14,464 How about you? 381 00:25:15,840 --> 00:25:17,175 Uh, me, yeah, I'm fine. 382 00:25:21,596 --> 00:25:22,680 Hair of the dog that bit you? 383 00:25:30,021 --> 00:25:31,689 It's, uh, it's not what it looks like. 384 00:25:34,108 --> 00:25:35,568 What does it look like? 385 00:25:37,695 --> 00:25:39,864 Sorry. No, I don't mean to pry. 386 00:25:39,947 --> 00:25:42,033 - I just, I worry about you a little bit... - No need. No need. 387 00:25:42,116 --> 00:25:43,535 - ...sometimes. - Appreciate it. 388 00:25:44,536 --> 00:25:45,870 There's no need to worry. 389 00:25:46,621 --> 00:25:49,832 Yeah, you know that doesn't help, right? 390 00:25:49,916 --> 00:25:51,876 You denying that there's anything wrong. 391 00:25:51,959 --> 00:25:53,628 - Karen, let's not... - No, I... 392 00:25:53,711 --> 00:25:55,463 How many times can I hear that you fell down the stairs, 393 00:25:55,547 --> 00:25:58,258 - or you walked into a door? - Well, you know, I'm blind. 394 00:25:58,341 --> 00:26:00,092 And you know that I'm not an idiot. 395 00:26:06,433 --> 00:26:07,684 Okay, um... 396 00:26:10,603 --> 00:26:11,688 Let's say this. 397 00:26:13,022 --> 00:26:15,233 When, or if, you ever feel like... 398 00:26:16,609 --> 00:26:18,945 you can tell me what's really going on with you... 399 00:26:21,198 --> 00:26:22,615 I promise that I'm here. 400 00:26:25,410 --> 00:26:26,994 Is that a deal? 401 00:26:27,078 --> 00:26:28,246 That is a deal. 402 00:26:30,623 --> 00:26:31,666 Good. 403 00:26:33,585 --> 00:26:35,628 Now, what can you tell me about the meeting with the DA? 404 00:26:35,712 --> 00:26:39,216 Yeah, um, it's... Where to begin? Um... 405 00:26:39,299 --> 00:26:42,051 - Reyes showed up. - Personally? 406 00:26:42,134 --> 00:26:44,221 - Uh, yeah. - Any idea why? 407 00:26:44,304 --> 00:26:47,640 Well, uh, it wasn't to bask us in the warmth of her personality, 408 00:26:47,724 --> 00:26:48,725 I can tell you that. 409 00:26:48,808 --> 00:26:50,393 Yeah, Reyes wouldn't buy a pack of gum 410 00:26:50,477 --> 00:26:52,229 if it didn't move her political career forward. 411 00:26:54,021 --> 00:26:55,523 Well, she wants him on a wire. 412 00:26:55,607 --> 00:26:58,818 She's got him set up for a meeting with some big fish in the mob named Brass. 413 00:26:58,901 --> 00:26:59,986 And are they gonna protect Grotto? 414 00:27:00,069 --> 00:27:03,281 Yeah. But he's scared shitless over this psycho shooter, Matt, 415 00:27:03,365 --> 00:27:04,907 and I can't say that I blame him. 416 00:27:06,326 --> 00:27:09,704 Reyes even used it for leverage. She called him "the Punisher." 417 00:27:11,623 --> 00:27:14,959 - What do they know about him? - That he's very scary, 418 00:27:15,042 --> 00:27:17,295 but I could have told you that. 419 00:27:17,379 --> 00:27:20,632 So whatever they know about him downtown, they're keeping it to themselves. 420 00:27:20,715 --> 00:27:22,342 All right, well, that's where we start. 421 00:27:22,425 --> 00:27:25,136 We need to put together a file, a thorough one. 422 00:27:25,219 --> 00:27:26,971 Find out who this guy is, what makes him tick. 423 00:27:27,054 --> 00:27:28,097 - Great. - Yeah. 424 00:27:28,180 --> 00:27:29,724 Mm-hmm. 425 00:27:29,807 --> 00:27:33,019 You think, uh... you think he's crazy? 426 00:27:35,438 --> 00:27:37,064 Uh, the Punisher? No. 427 00:27:37,148 --> 00:27:38,858 I think he was inevitable. 428 00:27:39,901 --> 00:27:42,194 Inevitable? How so? 429 00:27:43,405 --> 00:27:46,198 Maybe... maybe we created him. 430 00:27:47,575 --> 00:27:49,035 All of us. 431 00:27:49,118 --> 00:27:51,037 The moment that we let Daredevil, 432 00:27:51,120 --> 00:27:52,872 or the Devil of Hell's Kitchen, or whatever it is... 433 00:27:52,955 --> 00:27:55,082 There's... there's no connection. 434 00:27:55,166 --> 00:27:57,544 Well, actually, I think it's a pretty straight line, Matt. 435 00:27:57,627 --> 00:28:00,463 Daredevil practiced vigilante justice in our backyard 436 00:28:00,547 --> 00:28:02,173 and we applauded him for it. 437 00:28:02,256 --> 00:28:03,883 I know that I did. 438 00:28:03,966 --> 00:28:06,218 And we never stopped to think that maybe... 439 00:28:06,303 --> 00:28:09,306 his actions could open the door for men like this. 440 00:28:09,389 --> 00:28:12,934 Men... men with guns. 441 00:28:13,017 --> 00:28:15,353 Men who think that the law belongs to them. 442 00:28:18,356 --> 00:28:19,607 There... there's a difference. 443 00:28:19,691 --> 00:28:21,984 - Well, I don't see it. Not anymore. - Yeah, well... 444 00:28:22,068 --> 00:28:23,445 Daredevil never killed anyone. 445 00:28:23,528 --> 00:28:24,946 Well, not that we know of. 446 00:28:27,907 --> 00:28:29,075 There's something about this city 447 00:28:29,158 --> 00:28:33,037 that makes good people want to shoot their way out of bad situations. 448 00:28:33,120 --> 00:28:36,833 You think this "Punisher" could be a good person? 449 00:28:37,625 --> 00:28:38,668 No. 450 00:28:39,752 --> 00:28:41,588 No, I'm just saying... 451 00:28:43,423 --> 00:28:45,049 he could be any one of us. 452 00:28:51,848 --> 00:28:53,182 I'm gonna get back to Foggy. 453 00:28:54,934 --> 00:28:58,145 - You know he hates prepping cases alone. - Right. 454 00:28:58,229 --> 00:29:00,357 - Uh, if you need anything at all... - No, I won't. 455 00:29:00,440 --> 00:29:02,692 - ...you just let us know, okay? - Okay, thanks. 456 00:29:03,693 --> 00:29:05,945 Thank you for coming around. 457 00:29:06,028 --> 00:29:07,530 Wait, Matt, I, um... 458 00:29:11,618 --> 00:29:12,952 We care about you. 459 00:29:16,956 --> 00:29:19,291 You're worth keeping around. 460 00:29:29,051 --> 00:29:31,596 How far away was this guy when he hit you? 461 00:29:31,679 --> 00:29:34,098 Four or five feet. Why? 462 00:29:35,475 --> 00:29:36,809 He could've killed you. 463 00:29:37,810 --> 00:29:41,272 And one inch in either direction, your face would be spaghetti. 464 00:29:41,356 --> 00:29:43,024 I mean, look at that shot placement. 465 00:29:44,526 --> 00:29:45,693 I got lucky. 466 00:29:45,777 --> 00:29:47,236 Yeah, maybe. 467 00:29:47,319 --> 00:29:48,946 Or maybe it was a warning shot. 468 00:29:50,114 --> 00:29:52,534 He could've finished you off, but didn't. 469 00:29:53,826 --> 00:29:55,578 Talk about getting your bell rung. 470 00:29:56,579 --> 00:29:58,581 Can you fix it or not? 471 00:30:06,338 --> 00:30:09,258 I promised Betsy I wouldn't do anything illegal anymore. 472 00:30:09,341 --> 00:30:11,260 I'm not a criminal, Melvin. 473 00:30:12,970 --> 00:30:15,014 You don't have a badge, either. 474 00:30:15,097 --> 00:30:17,684 Look, the man who did this has already killed dozens in Hell's Kitchen. 475 00:30:17,767 --> 00:30:21,020 How much longer before innocent people start getting caught in his crossfire? 476 00:30:21,103 --> 00:30:23,064 Yeah? 477 00:30:23,147 --> 00:30:24,190 You sure he didn't follow you here? 478 00:30:24,273 --> 00:30:25,942 I would never allow that to happen. 479 00:30:26,025 --> 00:30:28,861 Okay, it's just you'd never allow yourself to be shot in the head before. 480 00:30:28,945 --> 00:30:30,447 I gave you my word, Melvin. 481 00:30:30,530 --> 00:30:32,949 When I promised to protect you and Betsy, remember? 482 00:30:35,660 --> 00:30:37,161 I remember. 483 00:30:39,956 --> 00:30:41,958 It's just I can't just fix this. 484 00:30:42,041 --> 00:30:43,334 Why not? 485 00:30:43,418 --> 00:30:45,837 You gotta understand, it's not just the cracked part that's broken. 486 00:30:45,920 --> 00:30:49,298 The crack makes the whole thing fragile like a bird egg. 487 00:30:50,299 --> 00:30:51,634 I gotta make you a new one. 488 00:30:51,718 --> 00:30:54,011 Okay, well, how long is that gonna take? 489 00:30:56,931 --> 00:30:58,475 I don't know, a couple days, maybe? 490 00:30:58,558 --> 00:30:59,642 If I don't sleep. 491 00:30:59,726 --> 00:31:01,393 What can you do for me tonight? 492 00:31:03,395 --> 00:31:07,399 I don't know. Reinforce the cracks. Replace some of the padding. 493 00:31:08,485 --> 00:31:10,528 Yeah, good. Do it. 494 00:31:10,612 --> 00:31:13,364 Okay, but it won't keep you safe. 495 00:31:13,448 --> 00:31:14,782 I thought that's what you wanted me to do. 496 00:31:14,866 --> 00:31:17,744 We keep each other safe, don't we? Isn't that our deal? 497 00:31:17,827 --> 00:31:20,121 Yeah, just do your best, Melvin. Okay? 498 00:31:27,086 --> 00:31:28,880 Are you sure you're ready to go out again? 499 00:31:32,299 --> 00:31:33,510 Do I look ready? 500 00:35:05,054 --> 00:35:06,138 Hey, boy. 501 00:35:09,141 --> 00:35:10,852 Good boy. 502 00:35:24,115 --> 00:35:25,407 Good boy. 503 00:35:58,440 --> 00:36:00,609 Jimmy and the boys are unloading the trailer. 504 00:36:00,692 --> 00:36:02,236 We're breaking this down for parts. 505 00:36:13,122 --> 00:36:14,123 Come on. 506 00:36:40,983 --> 00:36:42,318 Hey... No, no, no! 507 00:36:45,780 --> 00:36:47,198 Don't! Don't! 508 00:37:42,628 --> 00:37:44,630 Reyes. Are we in position? Over. 509 00:37:44,713 --> 00:37:47,549 Eyes on Brass. He's moving. 510 00:37:47,633 --> 00:37:49,260 He's moving northeast to the warehouse. 511 00:37:49,343 --> 00:37:51,888 - How far out? - Five minutes. 512 00:37:51,971 --> 00:37:53,639 Sending in Grote in five. 513 00:37:59,561 --> 00:38:01,313 This is the frigging wire you want me to wear? 514 00:38:01,397 --> 00:38:03,065 Why don't I just carry a video camera with me 515 00:38:03,149 --> 00:38:04,150 and a guy with a boom mic? 516 00:38:04,233 --> 00:38:06,027 Relax, Grotto, you'll be fine. 517 00:38:07,111 --> 00:38:11,657 Look, either you are the luckiest man in Hell's Kitchen, 518 00:38:11,740 --> 00:38:14,118 or someone up there thinks you're worth saving. 519 00:38:14,826 --> 00:38:17,038 - I really hope that's true. - We're all set on our end. 520 00:38:17,788 --> 00:38:18,830 Well, good for you, lady. 521 00:38:18,915 --> 00:38:21,083 Me? I got some serious reservations about this shit. 522 00:38:21,167 --> 00:38:22,626 Should I be concerned? 523 00:38:24,170 --> 00:38:27,048 All we need is for Brass to admit he's dealing drugs again. 524 00:38:27,131 --> 00:38:30,217 Okay, he doesn't have to say where, he doesn't have to say to who. 525 00:38:30,301 --> 00:38:31,635 Just get him to confirm it. All right? 526 00:38:31,718 --> 00:38:33,971 Don't make it the first question. Don't even make it the second one. 527 00:38:34,055 --> 00:38:35,514 Get there organically. 528 00:38:35,597 --> 00:38:37,141 You'll be in and out before you know it. 529 00:38:37,224 --> 00:38:39,936 - He's got no reason not to trust you. - No? 530 00:38:40,019 --> 00:38:41,145 Look at this thing. 531 00:38:41,228 --> 00:38:43,439 It's like an eight-track player around my neck. 532 00:38:43,522 --> 00:38:45,774 You came to us for a deal, Grotto. 533 00:38:45,857 --> 00:38:48,069 You wanna walk, walk. We can always find someone else. 534 00:38:48,152 --> 00:38:51,948 After recent events, we've got plenty of exciting prospects. 535 00:38:52,031 --> 00:38:55,326 Lots of low-lives are looking to get out of the crime business for good. 536 00:38:55,993 --> 00:38:57,619 - I don't doubt that. - Good. 537 00:38:57,703 --> 00:38:59,246 You know where we stand then. 538 00:39:00,206 --> 00:39:03,459 Maybe you should do some counseling, Counselor. 539 00:39:03,542 --> 00:39:05,502 Hopefully before I change my mind. 540 00:39:08,089 --> 00:39:10,174 This is not a deal you walk away from. 541 00:39:10,257 --> 00:39:11,508 Not alive, no. 542 00:39:11,592 --> 00:39:12,884 You get them Brass 543 00:39:12,969 --> 00:39:15,054 and they get you away from the psychopath hunting you. 544 00:39:15,137 --> 00:39:16,180 It ain't just him. 545 00:39:16,263 --> 00:39:17,974 What if it's Brass puts a bullet in me? 546 00:39:18,057 --> 00:39:19,475 What if the Irish got wind I'm doing this? 547 00:39:19,558 --> 00:39:20,684 They didn't. 548 00:39:20,767 --> 00:39:22,811 When Fisk went away, so did a lot of corrupt cops. 549 00:39:22,894 --> 00:39:24,896 No one's palms are getting greased anymore. 550 00:39:24,981 --> 00:39:26,148 We're getting you out. Clean. 551 00:39:26,232 --> 00:39:27,274 Yeah. 552 00:39:27,358 --> 00:39:28,817 Doesn't feel like getting out. Feels like getting in. 553 00:39:28,900 --> 00:39:30,486 Deeper than before. 554 00:39:30,569 --> 00:39:32,488 No, you're not. 555 00:39:32,571 --> 00:39:34,198 Grotto, this is your second chance. 556 00:39:34,281 --> 00:39:36,283 Just don't say anything incriminating, you'll be fine. 557 00:39:36,367 --> 00:39:38,452 - You serious? Is he serious? - No. 558 00:39:38,535 --> 00:39:40,454 - Is that a concern? - No, I'm kidding. 559 00:39:40,537 --> 00:39:42,331 You're covered. That's why we're here. 560 00:39:42,414 --> 00:39:45,334 Just let the other guy do all the talking... 561 00:39:46,335 --> 00:39:47,919 and you'll walk out of there alive. 562 00:39:49,255 --> 00:39:50,297 Fine. 563 00:39:51,465 --> 00:39:53,300 These are your orders for witness protection. 564 00:39:53,384 --> 00:39:54,385 Golden ticket. 565 00:39:54,468 --> 00:39:57,263 It's, uh, legally binding until midnight. 566 00:39:57,346 --> 00:40:01,308 Upon which, if not executed, they turn into the Great Pumpkin, Charlie Brown. 567 00:40:01,392 --> 00:40:02,684 What? 568 00:40:02,768 --> 00:40:05,354 - Nothing. - Let's go. It's time. 569 00:40:06,730 --> 00:40:08,815 Bet these assholes are sending me to Florida. 570 00:40:08,899 --> 00:40:10,817 Actually, they are. 571 00:40:12,278 --> 00:40:13,988 Did I tell you I hate Florida? 572 00:40:14,071 --> 00:40:15,614 Only about a thousand times. 573 00:40:21,453 --> 00:40:22,454 Thank you. 574 00:40:23,414 --> 00:40:24,498 You're welcome. 575 00:40:26,792 --> 00:40:28,419 Kiss for good luck, sweetheart? 576 00:40:35,134 --> 00:40:36,760 I'll take it. 577 00:40:43,850 --> 00:40:45,977 Uh, so did you hear anything from Matt? 578 00:40:46,062 --> 00:40:49,481 Um, he said he's feeling a little better. Uh, something about turning in early. 579 00:40:49,565 --> 00:40:51,233 Oh, that's good. 580 00:40:51,317 --> 00:40:54,070 Yeah. I'm sure he's fine. 581 00:41:24,475 --> 00:41:27,436 It's showtime. Target's inside the perimeter. 582 00:41:27,519 --> 00:41:28,729 Target? 583 00:41:28,812 --> 00:41:32,066 Only an expression, Nelson. Don't get your panties in a bunch. 584 00:41:32,149 --> 00:41:33,234 Stay with him. 585 00:41:37,738 --> 00:41:38,864 What the hell is he doing? 586 00:41:38,947 --> 00:41:41,867 Uh, from the look of the thing, I'd say he's trying not to crap his pants. 587 00:41:46,413 --> 00:41:47,581 Yo, Brass! 588 00:41:48,374 --> 00:41:49,375 It's me, Grotto. 589 00:41:49,458 --> 00:41:51,835 Cut the spook act and say something already! 590 00:41:55,881 --> 00:41:57,258 Shit, shit. 591 00:41:58,842 --> 00:41:59,843 Shit. 592 00:42:02,429 --> 00:42:03,722 You don't wanna deal, fine! 593 00:42:04,973 --> 00:42:07,684 Find someone else stupid enough to buy H off you! 594 00:42:13,064 --> 00:42:14,233 Good one, asshole. 595 00:42:16,402 --> 00:42:18,779 Let's get this done. 596 00:42:18,862 --> 00:42:20,406 I got places I gotta be tonight. 597 00:42:27,454 --> 00:42:28,497 We lost visual. 598 00:42:32,959 --> 00:42:34,670 Mayday! Mayday! Mayday, what do you call it? Abort! 599 00:42:34,753 --> 00:42:36,588 - Abort! - I'm a cop, moron. Shut up. 600 00:42:36,672 --> 00:42:38,424 And sound. I can't hear him anymore. 601 00:42:38,507 --> 00:42:40,509 Probably just interference from the metal in the shipping crate. 602 00:42:40,592 --> 00:42:43,304 Most likely, ma'am. We'll, uh, try adjusting the gain on it. 603 00:42:46,807 --> 00:42:47,933 Package is delivered. 604 00:42:48,016 --> 00:42:50,686 - What do you mean "package is delivered"? - If I was you, I'd put that on. 605 00:42:50,769 --> 00:42:52,563 - What? Why? Why? - Charlie one is now set. 606 00:42:52,646 --> 00:42:54,105 - Over. - Roger that, Charlie one. 607 00:42:54,190 --> 00:42:56,275 Overwatch positions, check in by the numbers. 608 00:42:56,358 --> 00:42:58,194 What exactly is an "overwatch position"? 609 00:42:58,277 --> 00:42:59,653 Let the police do their job. 610 00:43:02,614 --> 00:43:03,657 Charlie three is set. 611 00:43:03,740 --> 00:43:05,701 Clear fields of fire in sectors one and five. Over. 612 00:43:05,784 --> 00:43:07,244 Charlie four is set. Clear fields of... 613 00:43:07,328 --> 00:43:09,871 "Fields of fire" doesn't sound like cop talk to me. 614 00:43:09,955 --> 00:43:11,540 That sounds like you're planning an ambush. 615 00:43:11,623 --> 00:43:14,460 Really? You're using my client as bait for the Punisher? 616 00:43:14,543 --> 00:43:17,171 Probably the first useful thing your client's ever done in his life. 617 00:43:17,254 --> 00:43:19,756 Oh, I'm gonna have so much fun suing you. 618 00:43:19,840 --> 00:43:22,509 Whatever it is that you have planned here for tonight, it ends now. 619 00:43:22,593 --> 00:43:24,178 We're getting Grotto out. 620 00:43:24,261 --> 00:43:26,263 We have a situation taking place on Tac channel one, ma'am! 621 00:43:26,347 --> 00:43:29,140 Target is inbound. Repeat, target is inbound. 622 00:43:38,567 --> 00:43:39,901 Take him out! 623 00:43:54,291 --> 00:43:55,334 Hold your fire! Move in! 624 00:43:56,627 --> 00:43:59,045 - Keep your bead! - I'll go left! 625 00:43:59,129 --> 00:44:00,547 Hands in the air! Now! 626 00:44:02,841 --> 00:44:05,927 Shit! It's not him, it's a diversion. Target's still out there! 627 00:44:10,015 --> 00:44:11,683 The bastard knew it was a trap. 628 00:44:46,009 --> 00:44:47,010 Shit. 629 00:45:23,589 --> 00:45:25,466 Grotto's getting away. We have to go get him. 630 00:45:25,549 --> 00:45:26,592 No, you can't go out there. 631 00:45:26,675 --> 00:45:28,134 - Foggy! - This place is about to become a war zone. 632 00:45:28,218 --> 00:45:29,720 - I don't care. - I know it sucks, 633 00:45:29,803 --> 00:45:31,680 but the safest place to be is in this room right now. 634 00:45:31,763 --> 00:45:33,765 What the hell is that? 635 00:45:33,849 --> 00:45:36,226 Status report. What's going on out there? 636 00:45:36,309 --> 00:45:37,769 Target acquired. 637 00:45:37,853 --> 00:45:39,187 - You know what to do. - Negative. 638 00:45:39,270 --> 00:45:41,314 We do not, I repeat, we do not have a clean target. 639 00:45:41,398 --> 00:45:42,399 Shit! 640 00:45:42,483 --> 00:45:45,110 You know what to do. Take the shot! 641 00:45:45,193 --> 00:45:47,153 - No. - Ten-four. 642 00:45:47,237 --> 00:45:49,573 Take the shot. Repeat, take the shot! 643 00:46:39,706 --> 00:46:41,542 We lost him! 644 00:46:42,333 --> 00:46:43,334 Foggy? 645 00:48:08,545 --> 00:48:09,588 Ground floor clear. 646 00:48:11,131 --> 00:48:13,133 They're gone. Repeat, they're gone. 647 00:48:18,141 --> 00:48:23,141 – Synced and corrected by mrcjnthn™ – 49053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.