All language subtitles for Love Crossed EP36 End [YOUHUG MEDIA]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,679 --> 00:00:03,720 After Love Boys' debut, 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,719 they have been enthusiastically welcomed and 3 00:00:07,519 --> 00:00:09,680 Lu Xiao, Xu Nian, 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,560 Su Lie and Luo Ke 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,359 The four virtual characters, 6 00:00:13,399 --> 00:00:15,560 have become household names. 7 00:00:16,040 --> 00:00:17,280 But I am aware 8 00:00:18,319 --> 00:00:20,200 that you are no longer satisfied 9 00:00:20,280 --> 00:00:22,159 with the virtual relationships. 10 00:00:22,520 --> 00:00:23,719 What you want 11 00:00:23,719 --> 00:00:26,639 are the lovers whom you can have real contacts with. 12 00:00:27,120 --> 00:00:29,360 I'm as eager as you are. 13 00:00:29,799 --> 00:00:30,360 However, 14 00:00:31,120 --> 00:00:32,720 giving them a body is a breeze, 15 00:00:33,560 --> 00:00:35,360 but giving them a soul is a challenging assignment. 16 00:00:36,479 --> 00:00:39,040 Giving them human-like souls 17 00:00:39,360 --> 00:00:41,200 has been my wish. 18 00:00:41,799 --> 00:00:44,119 After Yao Inc.'s relentless hard work, 19 00:00:45,400 --> 00:00:47,479 we finally had a breakthrough. 20 00:00:50,080 --> 00:00:52,279 Now, let's welcome 21 00:00:52,279 --> 00:00:54,880 the debut of Y4 AI robots! 22 00:00:55,959 --> 00:01:05,040 -Y4! -Y4! 23 00:02:34,919 --> 00:02:36,240 Hello, everybody. We are 24 00:02:36,360 --> 00:02:37,320 Y4! 25 00:02:39,800 --> 00:02:40,800 I am Lu Xiao. 26 00:02:40,800 --> 00:02:42,160 -Lu Xiao! -Lu Xiao! 27 00:02:42,559 --> 00:02:43,479 I am Xu Nian. 28 00:02:43,600 --> 00:02:44,720 -Xu Nian! -Xu Nian! 29 00:02:44,919 --> 00:02:45,960 I am Su Lie. 30 00:02:46,399 --> 00:02:49,119 -Su Lie! -Su Lie! 31 00:02:49,880 --> 00:02:50,759 I am Luo Ke. 32 00:02:51,000 --> 00:02:52,199 -Luo Ke! -Luo Ke! 33 00:03:01,919 --> 00:03:02,839 Everyone, 34 00:03:03,839 --> 00:03:05,600 this is a historic moment. 35 00:03:14,520 --> 00:03:15,639 Although I've been 36 00:03:15,639 --> 00:03:17,240 watching you grow up, 37 00:03:17,800 --> 00:03:20,320 I still can't help but exclaim 38 00:03:22,119 --> 00:03:23,080 that you are perfect. 39 00:03:23,360 --> 00:03:26,720 Every part of you is exactly the same as a real person. 40 00:03:27,800 --> 00:03:29,600 Lavender members! 41 00:03:30,360 --> 00:03:31,919 Take out your mobile phones 42 00:03:32,240 --> 00:03:34,080 and log in to the official website of Yao Inc. 43 00:03:34,399 --> 00:03:35,600 I hereby announce 44 00:03:35,800 --> 00:03:38,320 that today, there are 1000 Lu Xiao, 45 00:03:38,880 --> 00:03:40,440 1000 Xu Nian, 46 00:03:40,600 --> 00:03:41,960 1000 Su Lie, 47 00:03:42,199 --> 00:03:43,839 1000 Luo Ke. 48 00:03:44,160 --> 00:03:45,679 You may start placing your order now! 49 00:03:54,279 --> 00:03:56,679 -There's no more! -There's no more! 50 00:03:58,520 --> 00:03:59,759 There's no more! 51 00:04:00,119 --> 00:04:00,880 I know 52 00:04:01,839 --> 00:04:03,559 many of you are unable to place your order, right? 53 00:04:03,759 --> 00:04:04,919 -Yes! -Yes! 54 00:04:05,080 --> 00:04:07,360 Don't be sad. Starting next week, 55 00:04:07,479 --> 00:04:10,559 they will be officially launched in all Y4 flagship stores. 56 00:04:10,919 --> 00:04:11,919 But, 57 00:04:12,639 --> 00:04:13,839 your boyfriends 58 00:04:14,399 --> 00:04:16,440 will only knock on your doors, 59 00:04:16,920 --> 00:04:18,239 have dinner with you 60 00:04:18,959 --> 00:04:20,239 and go shopping with you 61 00:04:20,678 --> 00:04:21,759 a week later. 62 00:04:22,760 --> 00:04:24,600 As for now, let's enjoy 63 00:04:24,600 --> 00:04:27,200 the performance of the real Y4! 64 00:04:37,480 --> 00:04:42,920 -Y4! -Y4! 65 00:04:43,040 --> 00:04:44,279 Excuse me, 66 00:04:44,440 --> 00:04:46,320 please pause the music. 67 00:04:50,359 --> 00:04:51,559 I have something to say. 68 00:04:53,839 --> 00:04:55,559 Actually, we are not AI robots. 69 00:04:56,480 --> 00:04:57,600 We are real humans. 70 00:05:08,320 --> 00:05:10,480 Brother Lao Zhang, did you call the police? 71 00:05:10,920 --> 00:05:12,359 I thought that you ran away. 72 00:05:13,279 --> 00:05:14,799 Kele asked me to call the police. 73 00:05:19,839 --> 00:05:20,679 Watch out! 74 00:05:21,279 --> 00:05:22,399 Call the police. 75 00:05:24,399 --> 00:05:25,839 Are all of you safe? 76 00:05:26,119 --> 00:05:26,720 Yes. 77 00:05:26,799 --> 00:05:28,559 Lose no time and let's bring Xu Guanghan to justice. 78 00:05:29,480 --> 00:05:31,600 Next, we need you to cooperate in our actions. 79 00:06:32,239 --> 00:06:33,160 -Luo Ke! -Welcome... 80 00:06:36,600 --> 00:06:37,320 That... 81 00:06:38,679 --> 00:06:40,279 Did you see my message? 82 00:06:42,279 --> 00:06:43,160 I received it. 83 00:06:43,559 --> 00:06:44,760 You found the AI robot 84 00:06:44,799 --> 00:06:46,040 and rescued Xu Nian. 85 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 Also, you've caught Zhang Yang. 86 00:06:49,200 --> 00:06:50,880 But why are you coming to me? 87 00:06:51,920 --> 00:06:53,679 We plan to lay bare Xu Guanghan's crimes, 88 00:06:53,679 --> 00:06:54,320 so that everyone knows 89 00:06:54,320 --> 00:06:55,959 what heinous crimes he committed. 90 00:06:56,279 --> 00:06:56,839 So, 91 00:06:56,880 --> 00:06:58,399 the three of them are now heading to the stadium. 92 00:06:58,839 --> 00:07:00,079 Would you like to go with me? 93 00:07:03,760 --> 00:07:04,959 The three of them are enough. 94 00:07:06,040 --> 00:07:07,119 Why do you need me? 95 00:07:08,720 --> 00:07:09,399 Luo Ke. 96 00:07:11,000 --> 00:07:12,279 Don't you want everyone 97 00:07:12,279 --> 00:07:13,200 to know who you actually are? 98 00:07:13,839 --> 00:07:15,320 Don't you want to live in this world 99 00:07:15,320 --> 00:07:17,320 with the name Luo Wenxuan? 100 00:07:38,880 --> 00:07:40,720 We are all real human beings, 101 00:07:42,079 --> 00:07:42,959 just the same as you. 102 00:07:46,640 --> 00:07:48,880 Although it's not a prepared speech, 103 00:07:49,079 --> 00:07:50,679 it's well-received. 104 00:07:51,239 --> 00:07:52,920 If I am not wrong, 105 00:07:53,799 --> 00:07:55,640 this is your arrangement, right? 106 00:07:56,320 --> 00:07:57,160 Something is wrong. 107 00:07:57,880 --> 00:07:59,000 However, 108 00:08:00,200 --> 00:08:01,359 the four of us 109 00:08:01,359 --> 00:08:03,600 had been confined in Bayhouse by Xu Guanghan since we were young. 110 00:08:04,000 --> 00:08:05,839 What? 111 00:08:06,320 --> 00:08:07,359 Also, he forced us 112 00:08:07,359 --> 00:08:09,640 to provide data for Love Boys. 113 00:08:10,640 --> 00:08:12,440 When the data has been collected completely, 114 00:08:12,959 --> 00:08:15,079 Xu Guanghan would launch 115 00:08:15,160 --> 00:08:16,440 the Y4 AI robots. 116 00:08:17,239 --> 00:08:18,519 By then, the four of us, the real humans 117 00:08:18,519 --> 00:08:20,559 might really be imprisoned. 118 00:08:21,839 --> 00:08:23,000 What are you saying? 119 00:08:27,119 --> 00:08:27,959 Stop, don't move! 120 00:08:28,440 --> 00:08:28,839 Stay in line! 121 00:08:29,679 --> 00:08:30,760 Xu Guanghan. 122 00:08:31,040 --> 00:08:32,719 You did everything 123 00:08:32,719 --> 00:08:33,919 to achieve your goals, 124 00:08:34,280 --> 00:08:35,960 don't you feel ashamed? 125 00:08:36,119 --> 00:08:37,599 You disposed of everyone 126 00:08:38,239 --> 00:08:39,679 who didn't obey you, 127 00:08:40,200 --> 00:08:41,280 including your close ones. 128 00:08:41,599 --> 00:08:43,119 You have done all kinds of evil. 129 00:08:43,479 --> 00:08:45,200 You finally get your due punishment. 130 00:08:45,640 --> 00:08:47,760 Just spend the rest of your life in jail. 131 00:08:48,440 --> 00:08:50,320 Have a taste of imprisonment! 132 00:08:50,760 --> 00:08:52,359 You four idiots. 133 00:08:53,200 --> 00:08:54,159 You don't even know 134 00:08:54,159 --> 00:08:55,679 what you are ruining! 135 00:08:55,799 --> 00:08:58,200 You are ruining the future of mankind! 136 00:08:58,200 --> 00:08:59,400 Only human 137 00:09:00,280 --> 00:09:02,200 is the future of mankind. 138 00:09:37,239 --> 00:09:38,000 Now, it's 139 00:09:38,000 --> 00:09:39,520 the war between women. 140 00:09:40,520 --> 00:09:42,080 Women shouldn't be hard on women. 141 00:09:42,400 --> 00:09:43,719 You were hard on us. 142 00:09:43,840 --> 00:09:45,400 Resist not. 143 00:09:46,799 --> 00:09:48,880 I have learned a few moves from President Xu over the years. 144 00:09:58,599 --> 00:09:59,559 Lei Na! 145 00:10:11,799 --> 00:10:13,159 Actually, we have been 146 00:10:13,159 --> 00:10:14,679 living in a world of lies. 147 00:10:14,840 --> 00:10:16,159 But from now on, 148 00:10:17,359 --> 00:10:18,919 we will return to the reality. 149 00:10:19,799 --> 00:10:22,039 I hope all of you 150 00:10:23,000 --> 00:10:24,599 can return to the real world, too. 151 00:10:25,080 --> 00:10:27,280 It turns out that Luo Wenxuan is Luo Ke. 152 00:10:27,280 --> 00:10:28,880 I misunderstood Su Lie. 153 00:10:29,000 --> 00:10:30,119 He turns out to be a real person. 154 00:10:30,599 --> 00:10:32,320 We are grateful to everyone who helped us. 155 00:10:32,919 --> 00:10:35,320 Your righteousness and selflessness 156 00:10:35,679 --> 00:10:36,760 led us 157 00:10:37,159 --> 00:10:38,440 through many difficulties. 158 00:10:39,039 --> 00:10:40,719 I want to express my gratitude to two ladies 159 00:10:40,799 --> 00:10:41,919 that we can stand here 160 00:10:42,479 --> 00:10:44,599 and meet you all today. 161 00:10:45,440 --> 00:10:46,559 Two ladies? 162 00:10:47,799 --> 00:10:50,880 Their courage and kindness 163 00:10:51,960 --> 00:10:54,239 awakened our hope for this world 164 00:10:55,880 --> 00:10:58,400 and gave us a life of our own. 165 00:11:07,520 --> 00:11:08,599 Kele? 166 00:11:25,599 --> 00:11:27,520 We can't regret things 167 00:11:27,520 --> 00:11:28,559 that happened in the past. 168 00:11:29,520 --> 00:11:30,640 You need to let go of the past 169 00:11:31,239 --> 00:11:32,479 and live in the present. 170 00:11:36,799 --> 00:11:37,760 [In the future,] 171 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 [don't shoulder] 172 00:11:39,000 --> 00:11:40,159 [everything yourself.] 173 00:11:40,599 --> 00:11:41,280 [Also,] 174 00:11:41,479 --> 00:11:43,000 [you are not alone now.] 175 00:11:43,280 --> 00:11:44,159 [You have me.] 176 00:11:44,320 --> 00:11:46,080 I will be by your side all the time. 177 00:11:56,000 --> 00:11:57,919 [If I lose the whole world,] 178 00:11:58,919 --> 00:12:00,320 at least you are still by my side. 179 00:12:01,479 --> 00:12:03,359 Should I be content? 180 00:12:07,840 --> 00:12:08,640 [Qianya.] 181 00:12:10,200 --> 00:12:11,599 If you weren't sober, 182 00:12:12,159 --> 00:12:13,760 if you haven't made the efforts, 183 00:12:15,159 --> 00:12:16,919 how would we meet here? 184 00:12:20,119 --> 00:12:20,840 [Xu Nian.] 185 00:12:22,679 --> 00:12:24,000 If you like me 186 00:12:24,760 --> 00:12:25,679 and trust me, 187 00:12:28,200 --> 00:12:29,719 let's go out and see the world. 188 00:13:46,599 --> 00:13:50,119 ♫ I want you to be mine ♫ 189 00:13:50,359 --> 00:13:53,559 ♫ I want you to be mine ♫ 190 00:13:53,719 --> 00:13:57,200 ♫ Will you listen to ♫ 191 00:13:57,400 --> 00:14:00,880 ♫ my inner thought? ♫ 192 00:14:01,000 --> 00:14:04,440 ♫ I want you to be mine ♫ 193 00:14:04,479 --> 00:14:07,840 ♫ I want you to be mine ♫ 194 00:14:07,919 --> 00:14:14,599 ♫ The air is sweet ♫ 195 00:14:15,080 --> 00:14:16,119 Thank you, everyone. 196 00:14:21,760 --> 00:14:22,359 Come on. 197 00:14:29,039 --> 00:14:29,760 Alright. 198 00:14:32,039 --> 00:14:33,000 Thank you. 199 00:14:34,960 --> 00:14:36,239 Why did you give a performance here alone 200 00:14:36,239 --> 00:14:38,000 without even letting me know? 201 00:14:38,359 --> 00:14:39,799 I'm not doing it alone. 202 00:14:39,960 --> 00:14:41,400 I have my musician friends here. 203 00:14:43,799 --> 00:14:45,559 What musician friends? 204 00:14:48,440 --> 00:14:49,280 Your earnings are peanuts 205 00:14:49,280 --> 00:14:50,400 after singing for the whole afternoon. 206 00:14:50,599 --> 00:14:52,039 It's not even enough to be shared. 207 00:14:52,039 --> 00:14:53,479 You are narrow-minded. 208 00:14:53,679 --> 00:14:55,159 Do I give the performance 209 00:14:55,159 --> 00:14:56,200 to make money? 210 00:14:56,280 --> 00:14:59,919 I do it out of my love for music. 211 00:15:00,400 --> 00:15:01,799 I just want to remind you 212 00:15:02,159 --> 00:15:03,719 that after Xu Guanghan was arrested, 213 00:15:03,719 --> 00:15:06,080 we've got back the copyrights of all your songs. 214 00:15:06,080 --> 00:15:07,359 I am now preparing 215 00:15:07,359 --> 00:15:08,440 for your concert. 216 00:15:09,080 --> 00:15:11,039 You should stay mysterious 217 00:15:11,039 --> 00:15:12,479 and avoid too much publicity. 218 00:15:12,679 --> 00:15:14,200 I've even rejected the commercial performance for you. 219 00:15:15,119 --> 00:15:15,840 See, 220 00:15:16,159 --> 00:15:17,159 if everyone is able 221 00:15:17,159 --> 00:15:19,159 to watch your performance anytime on the street, 222 00:15:19,440 --> 00:15:21,599 who is going to buy our concert tickets? 223 00:15:24,640 --> 00:15:26,479 You got a point. 224 00:15:27,039 --> 00:15:28,039 But now, 225 00:15:28,039 --> 00:15:29,640 I always think of the past 226 00:15:30,159 --> 00:15:32,000 that I was also a busker 227 00:15:32,239 --> 00:15:33,039 before I signed a contract 228 00:15:33,039 --> 00:15:34,559 with Yao Inc. 229 00:15:35,479 --> 00:15:36,520 Back then, 230 00:15:36,520 --> 00:15:38,080 I wasn't able to make a lot of money, 231 00:15:38,280 --> 00:15:40,440 but I felt contented and happy. 232 00:15:41,479 --> 00:15:42,719 Now, I've regained 233 00:15:42,719 --> 00:15:44,119 the contentment and happiness. 234 00:15:44,119 --> 00:15:44,760 Look, 235 00:15:45,239 --> 00:15:46,520 I'm back to the beginning. 236 00:15:47,239 --> 00:15:49,359 Singing is something that brings you joy. 237 00:15:50,119 --> 00:15:51,080 It's not for the sake of making money 238 00:15:51,080 --> 00:15:52,239 nor for anyone's sake. 239 00:15:52,919 --> 00:15:55,280 This was my intention of being a singer. 240 00:15:56,119 --> 00:15:57,599 Hello, you are a great singer. 241 00:15:58,400 --> 00:15:59,119 Thank you. 242 00:15:59,760 --> 00:16:01,440 Thank you, brother. Safe journey. 243 00:16:02,159 --> 00:16:04,159 Look, this is the best reward. 244 00:16:09,880 --> 00:16:11,159 [Congratulations to Luo Wenxuan] 245 00:16:11,159 --> 00:16:12,840 [for winning the championship] 246 00:16:12,840 --> 00:16:14,880 [in Greater China E-sports League this year.] 247 00:16:20,239 --> 00:16:21,440 Yes! 248 00:16:25,200 --> 00:16:26,400 Luo Ke? 249 00:16:26,559 --> 00:16:27,880 I just watched the news. 250 00:16:27,919 --> 00:16:28,880 I was about to text you 251 00:16:28,880 --> 00:16:30,719 for congratulating your victory 252 00:16:30,880 --> 00:16:31,919 and here you are! 253 00:16:32,520 --> 00:16:33,799 I have something for you. 254 00:16:34,599 --> 00:16:35,640 What is it? 255 00:16:42,159 --> 00:16:42,880 Qiqi. 256 00:16:43,919 --> 00:16:44,880 In fact, 257 00:16:45,359 --> 00:16:47,280 I was attracted by you 258 00:16:48,080 --> 00:16:49,320 the first time I saw you. 259 00:16:49,919 --> 00:16:51,359 You made me realize 260 00:16:51,719 --> 00:16:53,280 that people have to live in this world 261 00:16:53,520 --> 00:16:54,840 with their true identities. 262 00:16:55,960 --> 00:16:57,719 I had no courage 263 00:16:57,840 --> 00:16:59,200 to confess to you before 264 00:16:59,559 --> 00:17:00,200 because 265 00:17:00,200 --> 00:17:02,359 I didn't know whether I could 266 00:17:03,200 --> 00:17:05,160 live in this world as Luo Wenxuan. 267 00:17:06,319 --> 00:17:07,400 But now, 268 00:17:08,000 --> 00:17:09,040 I've won this award. 269 00:17:10,319 --> 00:17:11,719 I know I can. 270 00:17:13,079 --> 00:17:14,160 So, Qiqi. 271 00:17:16,680 --> 00:17:17,719 I like you. 272 00:17:18,959 --> 00:17:19,800 Will you 273 00:17:20,598 --> 00:17:21,598 accept me? 274 00:17:21,800 --> 00:17:23,839 I do. Of course, I do! 275 00:17:23,880 --> 00:17:25,479 I have been waiting for it. 276 00:17:25,520 --> 00:17:27,199 I would confess to you 277 00:17:27,400 --> 00:17:29,439 if you hadn't done it today. 278 00:17:51,000 --> 00:17:52,079 Luo Ke, 279 00:17:52,520 --> 00:17:54,920 since you are my boyfriend now, 280 00:17:55,319 --> 00:17:57,079 I want to tell you a little secret. 281 00:17:57,439 --> 00:17:58,359 What is the secret? 282 00:17:58,400 --> 00:18:00,680 Promise me that you won't get mad. 283 00:18:01,560 --> 00:18:03,359 Do you want to tell me 284 00:18:03,920 --> 00:18:06,280 that the Love Boy you chose in the game 285 00:18:06,760 --> 00:18:07,680 was Lu Xiao? 286 00:18:08,079 --> 00:18:09,560 How did you know it? 287 00:18:09,680 --> 00:18:11,239 Jiang Kele told me a long time ago. 288 00:18:11,680 --> 00:18:12,760 She asked me 289 00:18:13,319 --> 00:18:14,439 to not be bothered by it. 290 00:18:15,199 --> 00:18:16,880 Then, do you mind it? 291 00:18:17,359 --> 00:18:19,359 I am fond of playing games. 292 00:18:19,640 --> 00:18:20,640 For sure I can make a clear distinction 293 00:18:20,640 --> 00:18:21,959 between the real 294 00:18:22,079 --> 00:18:23,280 and the virtual worlds. 295 00:18:24,160 --> 00:18:26,319 So, my answer is... 296 00:18:29,400 --> 00:18:30,800 For sure I won't! 297 00:18:57,719 --> 00:18:58,400 Alright, kids. 298 00:18:58,400 --> 00:19:00,319 Pat your right leg with your right hand. 299 00:19:01,800 --> 00:19:02,400 Correct. 300 00:19:02,599 --> 00:19:04,479 Then, bring your right leg to the back. 301 00:19:05,680 --> 00:19:06,359 Get ready. 302 00:19:06,719 --> 00:19:08,119 One, two, three. 303 00:19:09,800 --> 00:19:11,119 One, two, three. 304 00:19:12,239 --> 00:19:13,479 One, two, three. 305 00:19:14,800 --> 00:19:16,119 Good. Get back to the standing position. 306 00:19:16,760 --> 00:19:18,520 All of you have done a good job today. 307 00:19:18,560 --> 00:19:19,400 You're very energetic. 308 00:19:19,920 --> 00:19:21,119 Now, the class is over. Thank you, everyone. 309 00:19:21,319 --> 00:19:24,199 -Thank you, sir! -Thank you, sir! 310 00:19:25,239 --> 00:19:26,599 -Sir! -Sir! 311 00:19:26,599 --> 00:19:27,760 Can we buy you 312 00:19:27,760 --> 00:19:30,319 ice cream after the class? 313 00:19:31,520 --> 00:19:32,280 No. 314 00:19:32,319 --> 00:19:33,400 Why? 315 00:19:35,119 --> 00:19:36,520 You have to wait for your parents 316 00:19:36,680 --> 00:19:38,640 to pick you up after class. 317 00:19:38,719 --> 00:19:40,079 You can't run around. 318 00:19:40,280 --> 00:19:41,439 You can't talk to strangers. 319 00:19:41,599 --> 00:19:42,199 You can't 320 00:19:42,199 --> 00:19:43,680 eat anything given by strangers. 321 00:19:44,000 --> 00:19:45,359 You must learn to protect yourselves, 322 00:19:45,479 --> 00:19:46,319 understand? 323 00:19:48,079 --> 00:19:49,439 -Sir! -Sir! 324 00:19:49,560 --> 00:19:52,560 We can exchange our contact numbers 325 00:19:52,560 --> 00:19:54,760 and then we are not strangers anymore. 326 00:19:54,760 --> 00:19:55,640 No. 327 00:19:56,199 --> 00:19:57,640 We will talk about it after you grow up. 328 00:19:58,319 --> 00:19:59,079 Go. 329 00:20:04,560 --> 00:20:05,439 Lanlan? 330 00:20:06,560 --> 00:20:07,719 Why would you come back early? 331 00:20:08,239 --> 00:20:09,800 We agreed that I would pick you up. 332 00:20:09,880 --> 00:20:11,880 I changed my flight and came back a day earlier. 333 00:20:12,079 --> 00:20:13,439 Do you remember what day it is today? 334 00:20:15,079 --> 00:20:16,040 Today... 335 00:20:16,560 --> 00:20:18,040 It's neither your birthday 336 00:20:18,880 --> 00:20:20,319 nor my birthday, 337 00:20:20,640 --> 00:20:22,599 nor is it our anniversary. 338 00:20:23,199 --> 00:20:25,079 Also, it's not the date that Xu Guanghan was arrested. 339 00:20:25,239 --> 00:20:25,640 Today... 340 00:20:25,640 --> 00:20:27,160 It's not a special day. 341 00:20:27,280 --> 00:20:28,560 I just want to give you a surprise. 342 00:20:29,839 --> 00:20:30,920 I knew it. 343 00:20:31,079 --> 00:20:32,760 I won't miss any important date. 344 00:20:33,479 --> 00:20:33,880 By the way, 345 00:20:33,959 --> 00:20:35,239 I have a gift for you. 346 00:20:41,599 --> 00:20:42,439 It's so cute. 347 00:20:42,520 --> 00:20:43,839 I also have one. 348 00:20:49,959 --> 00:20:52,119 It turned out to be a pair. 349 00:21:17,680 --> 00:21:18,359 President Zhang. 350 00:21:20,040 --> 00:21:20,760 President Guan. 351 00:21:20,800 --> 00:21:21,479 It's been a long time. 352 00:21:21,479 --> 00:21:22,479 It's been a long time. 353 00:21:22,680 --> 00:21:23,599 Please take a seat. 354 00:21:27,560 --> 00:21:28,359 President Guan, 355 00:21:28,520 --> 00:21:30,760 every dog has its day. 356 00:21:31,040 --> 00:21:33,000 You came to me for investment a year ago. 357 00:21:33,560 --> 00:21:35,280 After a year, 358 00:21:35,599 --> 00:21:37,199 you're acquiring my company. 359 00:21:37,599 --> 00:21:38,920 It's not that every dog has its day. 360 00:21:39,160 --> 00:21:40,479 This is what business is. 361 00:21:40,800 --> 00:21:42,239 Every company has a month's time 362 00:21:42,239 --> 00:21:43,560 before it's closed. 363 00:21:43,760 --> 00:21:45,280 You can put in any request. 364 00:21:45,400 --> 00:21:46,439 I'll try my best to fulfill it. 365 00:21:48,599 --> 00:21:49,800 I have only one request. 366 00:21:50,439 --> 00:21:51,959 I want to stay in the company. 367 00:21:54,920 --> 00:21:55,680 President Zhang, 368 00:21:56,319 --> 00:21:57,719 I can feel you. 369 00:21:58,079 --> 00:21:59,400 We all founded a company. 370 00:21:59,920 --> 00:22:01,239 It's really hard 371 00:22:01,239 --> 00:22:02,359 to watch the company 372 00:22:02,800 --> 00:22:04,640 coming to this stage step by step. 373 00:22:05,319 --> 00:22:06,560 But you brought the crisis 374 00:22:06,800 --> 00:22:08,640 on your company step by step. 375 00:22:16,800 --> 00:22:17,400 President Zhang. 376 00:22:18,520 --> 00:22:20,000 You can choose to not sell your company. 377 00:22:20,800 --> 00:22:22,199 But it will surely end up 378 00:22:22,239 --> 00:22:23,800 in liquidation bankruptcy. 379 00:22:24,599 --> 00:22:25,479 By then, 380 00:22:25,599 --> 00:22:27,119 we can acquire your company 381 00:22:27,119 --> 00:22:28,160 with a lower price. 382 00:22:28,839 --> 00:22:29,719 You also know 383 00:22:30,000 --> 00:22:31,479 that not many companies 384 00:22:31,479 --> 00:22:32,520 are able to acquire your company. 385 00:22:32,800 --> 00:22:34,319 If you accept our offer, 386 00:22:34,839 --> 00:22:36,239 even though you are no longer in the company, 387 00:22:36,560 --> 00:22:38,760 it can continue to sustain 388 00:22:39,199 --> 00:22:40,640 under our management. 389 00:22:41,520 --> 00:22:41,920 But... 390 00:22:41,920 --> 00:22:42,520 President Zhang, 391 00:22:43,040 --> 00:22:44,119 from what I know about you, 392 00:22:44,280 --> 00:22:45,920 you are a true businessman. 393 00:22:46,599 --> 00:22:48,040 As long as you've paid enough, 394 00:22:48,520 --> 00:22:50,079 there is nothing you can't give up. 395 00:22:53,400 --> 00:22:55,400 This is the most reasonable price we can offer. 396 00:22:56,079 --> 00:22:57,319 It's enough to support you and your daughter 397 00:22:57,400 --> 00:22:58,680 for the rest of your life. 398 00:23:11,719 --> 00:23:13,760 President Zhang, we have other fish to fry. 399 00:23:14,079 --> 00:23:15,040 Think about it. 400 00:23:15,640 --> 00:23:16,520 After you've made up your mind, 401 00:23:16,719 --> 00:23:17,760 give us a buzz. 402 00:23:20,239 --> 00:23:21,479 Fine. 403 00:23:24,680 --> 00:23:26,319 I agree to sell the company to you. 404 00:23:28,319 --> 00:23:29,520 I'm going to pick up my daughter now. 405 00:23:33,560 --> 00:23:36,119 What a great feeling! 406 00:23:36,479 --> 00:23:37,199 President Guan, 407 00:23:37,479 --> 00:23:38,959 this is your last revenge, right? 408 00:23:39,199 --> 00:23:40,319 This is not revenge, 409 00:23:40,479 --> 00:23:41,719 but a normal business. 410 00:23:42,640 --> 00:23:43,359 Well said! 411 00:23:52,680 --> 00:23:54,319 Sir, your steak is ready. 412 00:23:54,599 --> 00:23:55,520 Can it be served now? 413 00:23:55,599 --> 00:23:56,760 Why can't you 414 00:23:56,760 --> 00:23:57,880 come in some other time? 415 00:23:58,239 --> 00:23:59,319 Don't you see that I'm busy? 416 00:23:59,800 --> 00:24:00,880 You're imperceptive. 417 00:24:01,199 --> 00:24:02,359 Kick him out! 418 00:24:15,119 --> 00:24:15,680 Cut! 419 00:24:15,800 --> 00:24:17,000 Good. Well done. 420 00:24:17,000 --> 00:24:18,079 Be ready for the next scene. 421 00:24:18,599 --> 00:24:19,199 Thank you, director. 422 00:24:19,199 --> 00:24:20,000 Thank you, sir. 423 00:24:20,239 --> 00:24:21,280 Thank you, everyone. 424 00:24:23,640 --> 00:24:24,359 We're done with this scene. 425 00:24:24,359 --> 00:24:24,920 They need two hours 426 00:24:24,920 --> 00:24:26,400 to set up the next scene. 427 00:24:26,680 --> 00:24:28,800 You can get some rest in the car. 428 00:24:29,000 --> 00:24:30,599 I will brief you on your schedule tomorrow. 429 00:24:30,680 --> 00:24:32,160 You will leave the hotel 430 00:24:32,160 --> 00:24:33,520 at 2 pm tomorrow. 431 00:24:34,640 --> 00:24:36,119 Cancel everything tomorrow. 432 00:24:36,199 --> 00:24:37,880 As your manager, 433 00:24:38,000 --> 00:24:39,280 of course it's a no. 434 00:24:43,760 --> 00:24:44,959 But as your girlfriend, 435 00:24:45,719 --> 00:24:46,599 no problem. 436 00:24:47,839 --> 00:24:50,119 Why? Are we having a date tomorrow? 437 00:24:52,239 --> 00:24:53,119 We are having a date 438 00:24:56,280 --> 00:24:58,040 with a bunch of people. 439 00:25:20,599 --> 00:25:21,760 Didn't I tell you? 440 00:25:21,760 --> 00:25:23,160 Don't open the door for me next time. 441 00:25:23,479 --> 00:25:25,119 It wouldn't be nice if the paparazzi saw us. 442 00:25:25,400 --> 00:25:26,920 We have announced our relationship, haven't we? 443 00:25:26,920 --> 00:25:27,959 What are you afraid of? 444 00:25:30,920 --> 00:25:31,719 I'm afraid that 445 00:25:31,800 --> 00:25:34,239 it might affect my professionalism as a manager. 446 00:25:37,160 --> 00:25:39,800 Don't bother what others think. 447 00:25:42,520 --> 00:25:43,119 Alright. 448 00:25:44,560 --> 00:25:45,560 I will listen to you. 449 00:25:53,160 --> 00:25:54,439 Today, we are going to congratulate 450 00:25:54,439 --> 00:25:56,880 Luo Wenxuan on winning the championship. 451 00:25:56,880 --> 00:25:57,640 Great! 452 00:25:57,640 --> 00:25:58,719 Congratulations! 453 00:25:59,119 --> 00:26:02,040 In fact, Qiqi is my motivation. 454 00:26:07,319 --> 00:26:08,640 You are finally here. 455 00:26:08,640 --> 00:26:09,959 You're here so early. 456 00:26:10,199 --> 00:26:11,280 It's not that we are here early, 457 00:26:11,280 --> 00:26:12,439 but you're late. 458 00:26:12,640 --> 00:26:14,280 He's a celebrity now. 459 00:26:14,479 --> 00:26:15,760 It's normal that they come late. 460 00:26:16,239 --> 00:26:17,000 That's right. 461 00:26:17,000 --> 00:26:18,280 In order to highlight how important we are, 462 00:26:18,280 --> 00:26:19,239 we waited outside 463 00:26:19,280 --> 00:26:21,079 for half an hour after we had reached here. 464 00:26:21,079 --> 00:26:21,800 Are you happy now? 465 00:26:22,199 --> 00:26:23,800 Enough, stop bickering. 466 00:26:23,839 --> 00:26:24,800 Here it is! 467 00:26:24,800 --> 00:26:26,400 The best dish is here. 468 00:26:27,199 --> 00:26:28,560 Thanks, Granny Fushun. 469 00:26:29,520 --> 00:26:31,000 This meal really broke the bank. 470 00:26:31,479 --> 00:26:32,520 There are so many dishes here. 471 00:26:33,079 --> 00:26:33,760 Granny Fushun, 472 00:26:33,959 --> 00:26:36,199 when did you learn to make Cola fish? 473 00:26:36,800 --> 00:26:38,199 Fortunately, your name is Jiang Kele 474 00:26:38,199 --> 00:26:39,599 and not Jiang Mayou. 475 00:26:39,599 --> 00:26:41,239 Otherwise, I have to make sesame oil chicken. 476 00:26:42,640 --> 00:26:43,160 Have a taste. 477 00:26:43,160 --> 00:26:44,160 Okay, I'll taste it. 478 00:26:45,280 --> 00:26:46,239 Is your name Kele? 479 00:26:47,280 --> 00:26:48,560 Sit down quickly. 480 00:26:48,959 --> 00:26:49,680 This... 481 00:26:50,680 --> 00:26:52,160 Kele, eat it. 482 00:26:52,599 --> 00:26:53,640 Kele, try it. 483 00:26:53,640 --> 00:26:54,839 Here, eat this. 484 00:26:58,479 --> 00:26:59,319 How does it taste? 485 00:27:01,119 --> 00:27:02,280 This is not Cola fish, 486 00:27:02,760 --> 00:27:04,160 this is braised fish. 487 00:27:07,920 --> 00:27:08,640 Kele. 488 00:27:10,000 --> 00:27:10,920 Dad! 489 00:27:13,959 --> 00:27:14,800 It's really your cooking! 490 00:27:14,800 --> 00:27:16,000 You're back! 491 00:27:16,280 --> 00:27:17,280 Not only am I back, 492 00:27:17,280 --> 00:27:18,400 but I won't leave anymore. 493 00:27:18,400 --> 00:27:19,239 Really? 494 00:27:19,520 --> 00:27:20,760 Come here quickly, have a seat. 495 00:27:22,079 --> 00:27:23,319 I had a talk with Dad, too. 496 00:27:23,439 --> 00:27:25,400 He is usually very busy with work. 497 00:27:25,400 --> 00:27:26,079 Rarely can he... 498 00:27:26,160 --> 00:27:27,040 What did you call me? 499 00:27:27,079 --> 00:27:28,040 You are not married yet, right? 500 00:27:32,000 --> 00:27:32,599 Uncle. 501 00:27:32,640 --> 00:27:35,040 Rarely can Uncle have a break. 502 00:27:35,359 --> 00:27:36,000 Yes. 503 00:27:36,079 --> 00:27:37,119 So, 504 00:27:37,520 --> 00:27:38,760 were you the one who got my dad here? 505 00:27:38,800 --> 00:27:39,800 Of course. 506 00:27:46,000 --> 00:27:46,760 Kele, 507 00:27:47,119 --> 00:27:48,520 your wish has come true. 508 00:27:49,640 --> 00:27:50,239 That's right. 509 00:27:50,479 --> 00:27:51,839 My dad won't leave anymore. 510 00:27:51,880 --> 00:27:54,040 And now, I have Lu Xiao. 511 00:27:54,160 --> 00:27:55,560 This is so wonderful! 512 00:27:55,560 --> 00:27:56,920 I feel like 513 00:27:56,920 --> 00:27:58,280 I'm back in the game. 514 00:28:13,959 --> 00:28:15,280 You scared me, Jiang Kele. 515 00:28:15,439 --> 00:28:17,239 So all of you carry one with you. 516 00:28:17,239 --> 00:28:18,479 Of course. 517 00:28:19,000 --> 00:28:19,640 Alright. 518 00:28:19,680 --> 00:28:21,079 Since we are not in the game, 519 00:28:21,119 --> 00:28:22,479 let's celebrate it. 520 00:28:22,479 --> 00:28:23,239 Yes. 521 00:28:23,239 --> 00:28:23,800 Come on. 522 00:28:23,800 --> 00:28:24,839 Come on, cheers. 523 00:28:24,839 --> 00:28:27,520 Cheers! 524 00:28:35,280 --> 00:28:36,119 Thank you, 525 00:28:36,800 --> 00:28:37,760 Xu Guanghan. 31039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.