All language subtitles for Lifeforce - Directors Cut Sci-Fi Classic 1985 Eng Subs 720p [H264-mp4]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,768 --> 00:01:34,568 Lifeforce - Sci-Fi Horror Tobe Hooper Classic [H264-mp4] 2 00:01:42,269 --> 00:01:45,104 [male narrator] August 9th, 2:30 PM, Greenwich Mean Time. 3 00:01:45,105 --> 00:01:47,523 The HMS Churchill outward bound. 4 00:01:47,524 --> 00:01:50,276 On board a joint British/American space team. 5 00:01:50,277 --> 00:01:52,445 Their mission: To intercept and study 6 00:01:52,446 --> 00:01:54,822 the comet bearing Dr. Edmond Halley's name. 7 00:01:54,823 --> 00:01:58,701 The Churchill is the first spacecraft equipped with the Nerva engine. 8 00:01:58,702 --> 00:02:01,662 It propels the Churchill with constant acceleration, 9 00:02:01,663 --> 00:02:04,457 enough to create Earth-type gravity for the first time 10 00:02:04,458 --> 00:02:06,334 on an extended flight. 11 00:02:06,335 --> 00:02:09,795 The Churchill is on course for its rendezvous. 12 00:02:09,796 --> 00:02:11,714 Sir, this is odd. 13 00:02:11,715 --> 00:02:12,757 What? 14 00:02:12,758 --> 00:02:15,092 I'm getting a very small radar cross section, 15 00:02:15,093 --> 00:02:17,470 just ahead of the nucleus in the coma of the comet. 16 00:02:17,471 --> 00:02:18,971 I've got it too. 17 00:02:18,972 --> 00:02:21,974 Check the length, Brendan, it's at the limit of my angle of scan. 18 00:02:21,975 --> 00:02:23,934 - What's going on? - Did you chaps run an equipment check? 19 00:02:23,935 --> 00:02:25,686 [female] I've been checking every five minutes, sir. 20 00:02:25,687 --> 00:02:27,730 Radar state's 150 miles. 21 00:02:27,731 --> 00:02:29,815 - 150 miles what? - Length. 22 00:02:29,816 --> 00:02:31,568 Hundred and fifty miles long? 23 00:02:32,861 --> 00:02:34,695 What's 150 miles long? 24 00:02:34,696 --> 00:02:37,073 [beeping] It's a radar trace. 25 00:02:37,074 --> 00:02:38,991 Something right ahead in the coma of the comet. 26 00:02:38,992 --> 00:02:40,034 Show me. 27 00:02:40,035 --> 00:02:42,495 [male] EGR's confirmed. 28 00:02:42,496 --> 00:02:43,537 [female] Looks good. 29 00:02:43,538 --> 00:02:46,624 [male] EGR's optimal, track three on three. 30 00:02:46,625 --> 00:02:47,918 [female] Rogen. 31 00:02:49,670 --> 00:02:51,879 What's the height of the thing? 32 00:02:51,880 --> 00:02:54,757 I've got a vertical reading of two miles, at least. 33 00:02:54,758 --> 00:02:56,592 [digital voice] Ambient temperature six degrees. 34 00:02:56,593 --> 00:02:59,512 Iron less than 2%, traces of manganese, titanium... 35 00:02:59,513 --> 00:03:00,805 Try and raise base. 36 00:03:00,806 --> 00:03:04,100 Tell them we have an artificial object out here hidden in the... 37 00:03:04,101 --> 00:03:05,601 Are you sure you want to say hidden? 38 00:03:05,602 --> 00:03:07,728 Tell them it's located in the head of the comet. 39 00:03:07,729 --> 00:03:10,481 Keep sending that until they acknowledge. 40 00:03:10,482 --> 00:03:12,191 Use a secured downlink. 41 00:03:12,192 --> 00:03:15,361 Sorry, Commander, every-thing's being swamped by the coma winds. 42 00:03:15,362 --> 00:03:17,571 We can't get anything back to base. 43 00:03:17,572 --> 00:03:19,699 How longs the blackout period? 44 00:03:19,700 --> 00:03:21,660 All the way. 45 00:03:33,338 --> 00:03:34,506 What are you gonna do? 46 00:03:35,674 --> 00:03:37,175 We're going in. 47 00:03:39,553 --> 00:03:41,847 We're only gonna get one chance, Derebridge. 48 00:03:43,223 --> 00:03:46,851 That thing won't be back for another 76 years. 49 00:03:46,852 --> 00:03:48,770 And we'll both be dead. 50 00:03:49,813 --> 00:03:51,773 We have to take a look now. 51 00:04:01,950 --> 00:04:03,826 Shut down Nerva. 52 00:04:03,827 --> 00:04:04,869 Shutting down. 53 00:04:04,870 --> 00:04:06,705 Down one. [Click] 54 00:04:10,375 --> 00:04:12,961 [male] Deltas plus one in two seconds. 55 00:04:17,591 --> 00:04:20,009 - Solar panels retracted. - [female] Check. 56 00:04:20,010 --> 00:04:21,720 Give me a readout, Bob. 57 00:04:56,880 --> 00:04:59,007 [male #1] Executing E.V.A. manoeuvre. 58 00:05:12,354 --> 00:05:16,482 [male #2] Where do you suppose this thing came from? 59 00:05:16,483 --> 00:05:18,651 Was it exploring the comet, do you think? 60 00:05:18,652 --> 00:05:20,278 [male #1] Come on guys, let's do it. 61 00:05:21,655 --> 00:05:23,948 Surface looks badly pitted. 62 00:05:23,949 --> 00:05:25,951 In that case, it's been here a long time. 63 00:05:27,118 --> 00:05:29,119 [male #2] It's derelict, whatever it is. 64 00:05:29,120 --> 00:05:32,373 [male #1] Stand by, Churchill, we're going in. 65 00:05:32,374 --> 00:05:34,041 [male on radio] Roger, Carlsen, we copy. 66 00:05:34,042 --> 00:05:35,293 We have you going in. 67 00:05:38,588 --> 00:05:43,588 [female] Churchill, looks like some sort of giant artery... organic. 68 00:05:43,718 --> 00:05:46,137 I almost have the feeling I've been here before. 69 00:05:50,684 --> 00:05:52,686 Oh, boy. 70 00:05:54,062 --> 00:05:57,274 [breathing] 71 00:05:59,067 --> 00:06:01,652 [male #1] This is incredible. 72 00:06:01,653 --> 00:06:04,989 I hope you can appreciate the scale of this on the video. 73 00:06:04,990 --> 00:06:06,240 Roger, we're getting it. 74 00:06:06,241 --> 00:06:07,826 It's all on tape. 75 00:06:11,663 --> 00:06:13,038 Oh, shit. 76 00:06:13,039 --> 00:06:16,001 Well, here they are. 77 00:06:24,676 --> 00:06:29,264 Churchill, it looks like we found the occupants of the ship. 78 00:06:30,640 --> 00:06:34,811 They look like bats... giant bats. 79 00:06:44,487 --> 00:06:48,198 [female] Churchill, there must be hundreds of them. 80 00:06:48,199 --> 00:06:51,119 [male] Thousands... dead, I hope. 81 00:06:54,080 --> 00:06:57,417 [breathing] 82 00:07:08,386 --> 00:07:09,971 [male # 1] Looks prehistoric. 83 00:07:15,268 --> 00:07:16,394 [crackles] 84 00:07:17,938 --> 00:07:19,688 It's completely desiccated. 85 00:07:19,689 --> 00:07:22,692 [breathing] 86 00:07:24,444 --> 00:07:27,404 - Crumbled. - Yes. 87 00:07:27,405 --> 00:07:29,198 It would. 88 00:07:29,199 --> 00:07:32,493 All the fluid's been lost to space over the years. 89 00:07:32,494 --> 00:07:34,079 [suit rockets firing] 90 00:07:40,710 --> 00:07:44,421 We'll bag this one, take it with us. 91 00:07:44,422 --> 00:07:47,676 [male] We're deploying the specimen bag. 92 00:08:05,443 --> 00:08:09,447 [male] Jesus, what the hell is that? 93 00:08:10,615 --> 00:08:14,076 Commander, the ship has just deployed a... 94 00:08:14,077 --> 00:08:16,286 It looks like some sort of big structure 95 00:08:16,287 --> 00:08:19,332 that's just unfolding... It's enormous! 96 00:08:21,292 --> 00:08:24,045 God, what is it? 97 00:08:31,386 --> 00:08:32,594 [female] Better get out of here, sir. 98 00:08:32,595 --> 00:08:34,514 Nobody's going anywhere, stay where you are. 99 00:08:35,765 --> 00:08:38,183 Churchill, this is Carlsen. 100 00:08:38,184 --> 00:08:39,351 What's happening out there? 101 00:08:39,352 --> 00:08:40,978 The thing stopped opening. 102 00:08:40,979 --> 00:08:45,315 The only way to describe it is... It's... it's like a giant umbrella. 103 00:08:45,316 --> 00:08:48,569 Good god, it's... It's absolutely enormous. 104 00:08:48,570 --> 00:08:50,947 Churchill, what's it doing now? 105 00:08:52,240 --> 00:08:53,658 Nothing, sir. 106 00:08:57,537 --> 00:08:59,163 It stopped opening. 107 00:08:59,164 --> 00:09:01,582 It's just sitting there. 108 00:09:01,583 --> 00:09:03,208 Tell what it's made of? 109 00:09:03,209 --> 00:09:05,002 Not metal. 110 00:09:05,003 --> 00:09:07,297 It's radar transparent. 111 00:09:09,466 --> 00:09:13,886 Okay... if it starts up again, let me know. 112 00:09:13,887 --> 00:09:16,096 Any activity out there, you understand? 113 00:09:16,097 --> 00:09:17,599 Yes, sir. 114 00:09:25,857 --> 00:09:27,150 That's where we're going. 115 00:10:26,668 --> 00:10:29,253 Something there. 116 00:10:29,254 --> 00:10:31,588 Commander, this is Churchill. 117 00:10:31,589 --> 00:10:32,923 We're losing our signal. 118 00:10:32,924 --> 00:10:34,466 We've lost VT R. 119 00:10:34,467 --> 00:10:36,094 Come in, Commander. 120 00:10:54,737 --> 00:10:57,823 Bodies, three bodies. 121 00:10:57,824 --> 00:10:59,742 Perfectly preserved. 122 00:11:02,203 --> 00:11:05,747 They look to me to be like in... 123 00:11:05,748 --> 00:11:08,000 Some-thing's happening to me. 124 00:11:08,001 --> 00:11:10,335 What's wrong... 125 00:11:10,336 --> 00:11:14,090 with me, wha... What's wrong? 126 00:11:26,603 --> 00:11:28,187 [Churchill] Commander, come in. 127 00:11:28,188 --> 00:11:29,563 This is Churchill. 128 00:11:29,564 --> 00:11:31,149 Do you copy? 129 00:11:35,153 --> 00:11:38,655 They seem to be in some sort of suspended animation or sleep. 130 00:11:38,656 --> 00:11:40,366 [male] Hold on, we're coming down. 131 00:12:03,348 --> 00:12:06,558 [female] Churchill, Churchill, if you read, 132 00:12:06,559 --> 00:12:09,978 there are two nude males and one female. 133 00:12:09,979 --> 00:12:13,065 This is Churchill, we have no picture. 134 00:12:13,066 --> 00:12:14,399 Come in, Tom. 135 00:12:14,400 --> 00:12:19,400 Churchill... I said we found a young girl. 136 00:12:19,864 --> 00:12:22,991 Girl? You mean human? 137 00:12:22,992 --> 00:12:25,202 Definitely humanoid. 138 00:12:25,203 --> 00:12:26,828 [male] I'd say she's perfect. 139 00:12:26,829 --> 00:12:28,997 I've been in space for six months 140 00:12:28,998 --> 00:12:31,042 and she looks perfect to me. 141 00:12:35,880 --> 00:12:38,257 [female] Derebridge, what's wrong? 142 00:12:38,258 --> 00:12:39,717 [sighs] What's wrong... 143 00:12:51,938 --> 00:12:54,064 [sighs] How many do you want to take back? 144 00:12:54,065 --> 00:12:56,401 I say we take back all three. 145 00:12:57,819 --> 00:13:00,362 One of the dead things in the other chamber. 146 00:13:00,363 --> 00:13:02,531 Well... 147 00:13:02,532 --> 00:13:04,117 let's see if we can break 'em free. 148 00:13:11,624 --> 00:13:13,001 [Clunk] 149 00:13:24,929 --> 00:13:27,472 [male] Churchill, come in, this is Mission Control Great Britain. 150 00:13:27,473 --> 00:13:29,558 Do you copy? Come in, Churchill. 151 00:13:29,559 --> 00:13:32,352 If they're going to pick us up, they should get us this close. 152 00:13:32,353 --> 00:13:34,604 [male] Simply aren't receiving, Dr. Bukovsky. 153 00:13:34,605 --> 00:13:38,483 Automatic circuits don't even respond. 154 00:13:38,484 --> 00:13:40,610 They're radio dead. 155 00:13:40,611 --> 00:13:42,446 Christ. 156 00:13:42,447 --> 00:13:44,531 I hope it's just their communications. 157 00:13:44,532 --> 00:13:46,367 [male] ...do you copy? Come in, Churchill. 158 00:13:47,201 --> 00:13:49,829 [male] Churchill, come in, this is Mission Control Great Britain. 159 00:13:51,456 --> 00:13:53,957 Churchill, come in, this is Mission Control Great Britain. 160 00:13:53,958 --> 00:13:56,251 Do you copy? Come in, Churchill. 161 00:13:56,252 --> 00:13:57,337 How's their orbit look? 162 00:13:58,046 --> 00:14:01,840 You can see it's stable, but they're slightly off. 163 00:14:01,841 --> 00:14:04,635 They should have adjusted coming in, but they haven't. 164 00:14:04,802 --> 00:14:06,428 [Dr. Bukovsky] What do you make of that? 165 00:14:06,429 --> 00:14:08,889 [male technician] It would appear that they, uh, set their course 166 00:14:08,890 --> 00:14:10,557 just after they left the comet. 167 00:14:10,558 --> 00:14:12,977 I'd say it hasn't been updated since. 168 00:14:15,313 --> 00:14:16,814 [sighs] 169 00:14:18,483 --> 00:14:19,484 The Columbia? 170 00:14:20,735 --> 00:14:21,778 The Columbia. 171 00:14:22,612 --> 00:14:25,281 [male] Lift off, we have lift off. 172 00:14:30,036 --> 00:14:31,829 [radio chatter] 173 00:14:42,799 --> 00:14:44,674 Control, this is Columbia. 174 00:14:44,675 --> 00:14:46,968 Are we clear to initiate docking procedure? 175 00:14:46,969 --> 00:14:49,554 [male on radio] Go ahead, Columbia, you are looking good. 176 00:14:49,555 --> 00:14:51,641 Stand by for soft dock. 177 00:14:53,059 --> 00:14:54,769 [radio] Soft dock. 178 00:14:55,603 --> 00:14:57,813 [rumbling] 179 00:14:57,814 --> 00:14:59,148 Soft dock confirmed. 180 00:15:09,158 --> 00:15:11,786 [breathing] 181 00:16:11,304 --> 00:16:14,556 Columbia, the ship's completely gutted. 182 00:16:14,557 --> 00:16:16,225 Oh, my God. 183 00:16:17,143 --> 00:16:18,603 Houston, we have a problem. 184 00:16:19,270 --> 00:16:20,480 There's been a fire. 185 00:16:25,526 --> 00:16:27,527 I'll take a look in the tug bay. 186 00:16:27,528 --> 00:16:28,905 You two try the top deck. 187 00:16:33,701 --> 00:16:35,703 [breathing] 188 00:16:55,681 --> 00:16:57,850 Columbia, they're all dead. 189 00:16:59,143 --> 00:17:00,727 Nothing down here, Columbia. 190 00:17:00,728 --> 00:17:02,396 I'm going on in to the tug bay. 191 00:17:05,733 --> 00:17:07,151 I'll get the tapes. 192 00:17:38,474 --> 00:17:42,103 Somner, I think there's something you ought to see in the tug bay. 193 00:17:47,191 --> 00:17:50,486 [chimes sounding] 194 00:17:57,910 --> 00:18:01,581 I see... how did you open the girl's case? 195 00:18:02,540 --> 00:18:04,082 We didn't, Minister. 196 00:18:04,083 --> 00:18:06,001 We were just talking about how to get it open 197 00:18:06,002 --> 00:18:08,128 when it popped open of its own accord. 198 00:18:08,129 --> 00:18:10,005 Did you x-ray the crystal cases? 199 00:18:10,006 --> 00:18:11,506 We're not certain they're crystal. 200 00:18:11,507 --> 00:18:13,050 The casings are not metallic. 201 00:18:13,634 --> 00:18:15,635 I'm not even sure they're organic. 202 00:18:15,636 --> 00:18:18,722 The casing is right there in front of us without being there, 203 00:18:18,723 --> 00:18:20,557 if that makes any sense. 204 00:18:20,558 --> 00:18:21,758 And the bodies from the cases? 205 00:18:22,435 --> 00:18:24,645 We're going to do our first dissection now. 206 00:18:25,771 --> 00:18:28,732 Provided, of course, that Dr. Fallada agrees they're dead. 207 00:18:28,733 --> 00:18:31,401 [phone ringing] 208 00:18:31,402 --> 00:18:32,653 FaHada. 209 00:18:33,571 --> 00:18:37,032 I don't know that I'm qualified to pass judgement on alien death. 210 00:18:37,033 --> 00:18:39,073 You would agree that they're less alive than we are? 211 00:18:40,995 --> 00:18:44,040 [male on TV] Yesterday in Hong Kong, gold closed lower. 212 00:18:45,166 --> 00:18:48,001 In light trading on European currency markets, 213 00:18:48,002 --> 00:18:50,378 the pound closed mixed against the dollar 214 00:18:50,379 --> 00:18:51,756 and West German mark. 215 00:18:53,049 --> 00:18:55,885 There will be a full market report after the late news. 216 00:18:56,469 --> 00:18:59,013 This is James Graham reporting from the city. 217 00:18:59,764 --> 00:19:01,140 Now back to the newsroom. 218 00:19:06,103 --> 00:19:07,855 Developments as they arise. 219 00:19:08,439 --> 00:19:11,232 Halley's Comet is now dominating the northern skies, 220 00:19:11,233 --> 00:19:13,485 stretching over a hundred million miles across the heavens, 221 00:19:13,486 --> 00:19:16,614 occupying one-sixth of the entire visible horizon. 222 00:19:17,031 --> 00:19:19,032 On this exceptionally clear night, 223 00:19:19,033 --> 00:19:21,076 a group of enthusiasts are commemorating. 224 00:19:21,077 --> 00:19:24,454 Dr. Edmond Halley's great prediction by holding an outdoor watching 225 00:19:24,455 --> 00:19:26,749 from the site of his original observatory at Greenwich. 226 00:19:27,249 --> 00:19:29,626 Our viewers may be interested to know that comets 227 00:19:29,627 --> 00:19:32,295 were once considered to be harbingers of evil, 228 00:19:32,296 --> 00:19:35,382 and that one of the earliest words for comet was disaster, 229 00:19:35,383 --> 00:19:37,760 which in Latin means evil star. 230 00:19:38,678 --> 00:19:41,930 And it may indeed be an evil star for the deep space probe, Churchill. 231 00:19:41,931 --> 00:19:44,265 There's still no word from Her Majesty's Government 232 00:19:44,266 --> 00:19:47,686 as to the fate of the crew, whether they're alive or dead. 233 00:19:47,687 --> 00:19:49,772 We can only await further developments. 234 00:19:54,318 --> 00:19:56,404 [breathing] 235 00:21:08,350 --> 00:21:10,936 [breathes] 236 00:22:39,984 --> 00:22:41,819 [yelling] 237 00:22:42,862 --> 00:22:44,613 [moaning] 238 00:23:10,890 --> 00:23:12,391 [alien voice] Use my body. 239 00:23:23,819 --> 00:23:25,237 [male] Bukovsky. 240 00:23:48,135 --> 00:23:50,386 Bukovsky, where... Where's the girl! 241 00:23:50,387 --> 00:23:51,889 She's gone. 242 00:23:54,600 --> 00:23:56,518 I saw her. 243 00:24:01,565 --> 00:24:03,108 She did that. 244 00:24:05,110 --> 00:24:06,736 [buzzes] Security. 245 00:24:06,737 --> 00:24:08,571 Hello, Professor Fallada here. 246 00:24:08,572 --> 00:24:10,949 I'm calling at Dr. Bukovsky's orders. 247 00:24:10,950 --> 00:24:13,284 Get me the Duty Security Captain now. 248 00:24:13,285 --> 00:24:14,745 Yes, sir. 249 00:24:15,496 --> 00:24:18,749 Don't worry, a naked girl is not going to get out of this complex. 250 00:24:57,162 --> 00:24:58,455 Four nine to Control. 251 00:24:59,164 --> 00:25:01,125 You'll never believe what I'm looking at. 252 00:25:04,044 --> 00:25:05,962 Control, can you say that again? 253 00:25:05,963 --> 00:25:07,338 I believe you heard me. 254 00:25:07,339 --> 00:25:09,173 There's a girl on the loose in the building. 255 00:25:09,174 --> 00:25:10,758 She must not leave. 256 00:25:10,759 --> 00:25:13,594 Pardon me, but I thought you said she was naked. 257 00:25:13,595 --> 00:25:15,346 That's right, that's what I said. 258 00:25:15,347 --> 00:25:16,597 Surely, you can find her. 259 00:25:16,598 --> 00:25:17,933 Must be some kinda joke. 260 00:25:24,189 --> 00:25:25,566 I don't believe it. 261 00:25:28,068 --> 00:25:30,237 All right, Miss, just stay where you are. 262 00:25:30,696 --> 00:25:32,281 You heard 'em, they said grab her. 263 00:25:32,990 --> 00:25:35,491 Take it easy, Link, she's not in her right mind. 264 00:25:35,492 --> 00:25:38,954 Control, Control, we have located the girl in the main lobby. 265 00:25:40,205 --> 00:25:42,248 [whispering] That's it, come on. 266 00:25:42,249 --> 00:25:44,125 [buzzes] Yes. 267 00:25:44,126 --> 00:25:45,543 We've located the girl, sir. 268 00:25:45,544 --> 00:25:48,046 - Where? - She's downstairs in the main lobby. 269 00:25:48,047 --> 00:25:49,506 Right. 270 00:25:49,882 --> 00:25:51,050 She's in the main lobby. 271 00:25:51,842 --> 00:25:54,219 - You all right to go down there? - No. 272 00:25:55,095 --> 00:25:57,556 Come on, nice and easy. 273 00:25:57,848 --> 00:25:59,183 Come on. 274 00:25:59,892 --> 00:26:01,517 Come to me. 275 00:26:01,518 --> 00:26:03,520 Come to daddy, come on. 276 00:26:12,821 --> 00:26:15,657 Make it stop, make it stop! 277 00:26:16,950 --> 00:26:18,786 Come on, let's get her. 278 00:26:21,538 --> 00:26:23,082 [Yells] 279 00:26:57,574 --> 00:26:59,993 [dog barking] 280 00:27:05,499 --> 00:27:07,542 - You all right, mate? - Yeah. 281 00:27:07,543 --> 00:27:09,419 [mixed chatter] 282 00:27:23,892 --> 00:27:26,103 [sirens approach] 283 00:27:26,937 --> 00:27:29,314 [siren louder] 284 00:27:30,399 --> 00:27:34,987 [male on PA] Will all non-involved personnel please clear the area. 285 00:27:36,405 --> 00:27:40,408 I repeat... Will everybody who has no business to be here, 286 00:27:40,409 --> 00:27:44,328 please clear the area for your own safety. 287 00:27:44,329 --> 00:27:46,747 This is a police announcement. 288 00:27:46,748 --> 00:27:49,333 Please keep right back... 289 00:27:49,334 --> 00:27:51,461 - Sorry, gentlemen, no photos please. - Hey! 290 00:27:54,131 --> 00:27:56,048 Sorry. 291 00:27:56,049 --> 00:27:58,051 May I ask which of you is Dr. Bukovsky? 292 00:27:59,428 --> 00:28:00,803 I am. 293 00:28:00,804 --> 00:28:02,346 I'm Colonel Caine. 294 00:28:02,347 --> 00:28:03,556 From the S.A.S.? 295 00:28:03,557 --> 00:28:06,142 Gentlemen, that last remark is not for publication. 296 00:28:06,143 --> 00:28:07,561 This is a D Notice situation. 297 00:28:21,950 --> 00:28:23,410 Not too close. 298 00:28:27,247 --> 00:28:30,751 And this was murder... you say? 299 00:28:36,256 --> 00:28:38,217 Tell me again how the girl overpowered you. 300 00:28:41,094 --> 00:28:43,138 She, uh... 301 00:28:45,307 --> 00:28:47,808 was the most overwhelmingly effeminate presence 302 00:28:47,809 --> 00:28:49,770 I've ever encountered. 303 00:28:50,312 --> 00:28:52,146 I was drawn to her on a level that... 304 00:28:52,147 --> 00:28:53,522 Was it sexual? 305 00:28:53,523 --> 00:28:56,235 Yes, overwhelmingly so. 306 00:28:57,653 --> 00:28:59,404 And horrible. 307 00:29:00,530 --> 00:29:01,572 Loss of control. 308 00:29:01,573 --> 00:29:03,908 And the man, the guard, was dead when you came into the room? 309 00:29:03,909 --> 00:29:05,117 You found him as he is now? 310 00:29:05,118 --> 00:29:07,119 Yeah. 311 00:29:07,120 --> 00:29:09,706 And the girl, she came from the ship, Churchill? 312 00:29:10,415 --> 00:29:11,958 Uh-huh. 313 00:29:11,959 --> 00:29:13,834 She spoke to you? 314 00:29:13,835 --> 00:29:15,461 In English? 315 00:29:15,462 --> 00:29:17,088 That's right. 316 00:29:17,089 --> 00:29:18,799 How would she know English? 317 00:29:19,883 --> 00:29:21,175 Now, going back- 318 00:29:21,176 --> 00:29:23,844 you say the ship's tapes were destroyed in the fire? 319 00:29:23,845 --> 00:29:26,013 No, they weren't destroyed in the fire. 320 00:29:26,014 --> 00:29:27,932 That's what we were told to tell the public. 321 00:29:27,933 --> 00:29:29,016 They were erased. 322 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 Erased? 323 00:29:30,060 --> 00:29:32,436 Also, the Churchill's escape pod is missing. 324 00:29:32,437 --> 00:29:34,063 What's that mean, did someone escape? 325 00:29:34,064 --> 00:29:35,231 They don't know. 326 00:29:35,232 --> 00:29:37,650 Unfortunately, the condition of the bodies 327 00:29:37,651 --> 00:29:40,027 make an accurate count impossible. 328 00:29:40,028 --> 00:29:42,488 Could the heat from the fire have launched the pod? 329 00:29:42,489 --> 00:29:44,074 No, no, no. 330 00:29:46,326 --> 00:29:47,703 What started the fire? 331 00:29:51,206 --> 00:29:53,417 The ship's oxygen system ignited. 332 00:29:54,167 --> 00:29:56,127 It was a terribly hot fire. 333 00:29:56,128 --> 00:29:59,715 Yet, you say the three cases containing the bodies were untouched. 334 00:30:00,841 --> 00:30:02,842 - That's correct. [Sighs] - Where were they found? 335 00:30:02,843 --> 00:30:05,636 In the bay where the space tug was stored. 336 00:30:05,637 --> 00:30:07,222 Where everything else was charred. 337 00:30:09,266 --> 00:30:10,641 Incredible. 338 00:30:10,642 --> 00:30:11,935 Is it not? 339 00:30:12,185 --> 00:30:13,185 [Click] 340 00:30:13,729 --> 00:30:15,272 Have you examined the cases? 341 00:30:17,107 --> 00:30:19,483 Using every technique we have. 342 00:30:19,484 --> 00:30:22,528 X-ray scans of the cases yield only blurred images. 343 00:30:22,529 --> 00:30:23,613 What does that mean? 344 00:30:24,239 --> 00:30:26,782 They're not precisely physical objects. 345 00:30:26,783 --> 00:30:28,702 More like a sort of force field. 346 00:30:29,745 --> 00:30:31,829 We're a bit out of our depth here. 347 00:30:31,830 --> 00:30:33,247 The whole thing is... 348 00:30:33,248 --> 00:30:34,623 Yes, I know. 349 00:30:34,624 --> 00:30:36,043 Incredible. 350 00:30:37,044 --> 00:30:39,128 Have they done an autopsy yet on the guard? 351 00:30:39,129 --> 00:30:41,088 No, I suppose not. 352 00:30:41,089 --> 00:30:42,466 What about your two other bodies? 353 00:30:44,301 --> 00:30:47,636 Colonel, may I be excused? 354 00:30:47,637 --> 00:30:50,389 I seem to be feeling a little more nauseous than I thought. 355 00:30:50,390 --> 00:30:51,390 Yes, of course. 356 00:31:00,233 --> 00:31:03,820 I notice from your door, Dr. Fallada, that your area is biochemistry. 357 00:31:04,696 --> 00:31:06,781 But I understand your real interest is... 358 00:31:06,782 --> 00:31:09,200 Death, Colonel Caine, correct. 359 00:31:09,201 --> 00:31:11,369 Thanatology is the name for it. 360 00:31:11,370 --> 00:31:14,498 Death for you, Colonel, is a bureaucratic problem-who did it? 361 00:31:15,123 --> 00:31:16,540 When and why did they do it? 362 00:31:16,541 --> 00:31:18,459 A problem to be solved, am I correct? 363 00:31:18,460 --> 00:31:19,835 And for you? 364 00:31:19,836 --> 00:31:22,088 Well, I'm fascinated by death itself... 365 00:31:22,089 --> 00:31:23,798 What happens as we die, when we die. 366 00:31:23,799 --> 00:31:25,174 What happens after we die? 367 00:31:25,175 --> 00:31:26,926 You mean, life after death. 368 00:31:26,927 --> 00:31:28,177 Yes. 369 00:31:28,178 --> 00:31:29,345 - Is there? - What? 370 00:31:29,346 --> 00:31:30,472 Life after death. 371 00:31:32,057 --> 00:31:33,725 Do you really want to know? 372 00:31:34,476 --> 00:31:35,476 No. 373 00:31:37,437 --> 00:31:41,108 But to answer your question, yes, I think there is. 374 00:31:41,983 --> 00:31:45,152 If I am correct, the life force is conserved 375 00:31:45,153 --> 00:31:47,488 always and in all things, even after death. 376 00:31:47,489 --> 00:31:50,324 And you think that applies to what's happened here tonight? 377 00:31:50,325 --> 00:31:52,368 Yes. 378 00:31:52,369 --> 00:31:54,245 Yes, I do. 379 00:31:54,246 --> 00:31:57,206 I think that girl, creature, 380 00:31:57,207 --> 00:32:00,334 drained energy, life force, 381 00:32:00,335 --> 00:32:04,005 partially from Bukovsky and totally from the guard. 382 00:32:04,548 --> 00:32:05,966 A vampire? 383 00:32:06,508 --> 00:32:08,843 It could be described that way, yes. 384 00:32:08,844 --> 00:32:10,845 I mean, in a sense, we're all vampires. 385 00:32:10,846 --> 00:32:13,973 We drain energy from other life forms. 386 00:32:13,974 --> 00:32:16,351 The difference is one of degree. 387 00:32:17,519 --> 00:32:19,604 That girl was no girl. 388 00:32:20,313 --> 00:32:24,400 She's totally alien to this planet and our life form. 389 00:32:24,401 --> 00:32:26,486 And totally dangerous. 390 00:33:04,566 --> 00:33:06,234 Jesus. 391 00:33:06,902 --> 00:33:08,652 [whispering] Do you believe those blokes are alive? 392 00:33:08,653 --> 00:33:10,530 I'm not paid to believe nothing, am I? 393 00:33:13,992 --> 00:33:15,827 I believe they're alive. 394 00:33:19,456 --> 00:33:20,957 Don't look bloody dead to me. 395 00:33:40,477 --> 00:33:42,729 [alarm sounds] 396 00:34:14,844 --> 00:34:17,389 We've had some trouble, but every-thing's under control. 397 00:34:18,139 --> 00:34:19,808 I think you better come down here. 398 00:34:20,350 --> 00:34:22,561 Yes, sir... very good, sir. 399 00:34:38,159 --> 00:34:40,537 It would appear these two are no longer dangerous. 400 00:34:41,830 --> 00:34:45,333 Well, there's certainly no possibility of doing a full autopsy on them. 401 00:34:46,334 --> 00:34:48,168 I would like to examine the guard. 402 00:34:48,169 --> 00:34:50,212 Have they started the autopsy on the guard yet? 403 00:34:50,213 --> 00:34:51,339 I believe so, sir. 404 00:34:54,801 --> 00:34:56,844 This is an autopsy on the body of a young man, 405 00:34:56,845 --> 00:34:58,763 dead approximately two hours. 406 00:34:59,472 --> 00:35:00,806 Did you say he was about 20? 407 00:35:00,807 --> 00:35:02,142 Yes, that's correct. 408 00:35:02,892 --> 00:35:03,977 [clangs] 409 00:35:12,736 --> 00:35:13,820 [roars] 410 00:35:14,446 --> 00:35:16,114 [groans] 411 00:36:10,460 --> 00:36:12,087 Get the Colonel down here, quickly! 412 00:36:18,009 --> 00:36:19,969 [groaning] 413 00:37:00,135 --> 00:37:02,595 [moaning] 414 00:37:05,181 --> 00:37:06,182 God. 415 00:37:06,933 --> 00:37:08,892 Put him in an isolation cell, quickly! 416 00:37:08,893 --> 00:37:10,019 Sergeant. 417 00:37:11,354 --> 00:37:13,732 [moaning and yelling] 418 00:37:27,245 --> 00:37:29,164 I had no idea that it could be passed on. 419 00:37:29,873 --> 00:37:31,040 What do you suggest? 420 00:37:32,125 --> 00:37:34,668 I would recommend that you place this body in another cell. 421 00:37:34,669 --> 00:37:36,838 It was two hours ago that the guard was attacked. 422 00:37:37,464 --> 00:37:40,591 I won't be at all surprised if we're seeing a pattern here. 423 00:37:40,592 --> 00:37:42,426 - Do as he says, Kelly. - Yes, sir. 424 00:37:42,427 --> 00:37:44,511 Also, I want the two other bodies that were shot... the males. 425 00:37:44,512 --> 00:37:46,263 Collect the pieces and watch them. 426 00:37:46,264 --> 00:37:47,848 Get me the Home Secretary on the line now. 427 00:37:47,849 --> 00:37:49,433 Sir. 428 00:37:49,434 --> 00:37:51,018 Call for the Colonel, sir. 429 00:37:51,019 --> 00:37:52,519 Sir, you have a call. 430 00:37:52,520 --> 00:37:53,729 Caine. 431 00:37:53,730 --> 00:37:55,522 Sir, we've found a naked girl in Hyde park. 432 00:37:55,523 --> 00:37:57,566 The body is in an indescribable condition. 433 00:37:57,567 --> 00:37:58,943 I'll be right there. 434 00:37:59,110 --> 00:38:01,153 They've just found a body in Hyde Park. 435 00:38:01,154 --> 00:38:02,362 A naked girl. 436 00:38:02,363 --> 00:38:04,783 They say she's in an indescribable condition. 437 00:38:05,742 --> 00:38:06,993 Could that be your girl? 438 00:38:07,952 --> 00:38:10,205 - Well? - That's not her. 439 00:38:11,039 --> 00:38:12,664 Inspector, what about the two boys? 440 00:38:12,665 --> 00:38:14,541 Oh, yes, they were in the park earlier, sir. 441 00:38:14,542 --> 00:38:15,709 [chimes sounding] 442 00:38:15,710 --> 00:38:17,336 Yeah, we saw her. 443 00:38:17,337 --> 00:38:18,587 I think. 444 00:38:18,588 --> 00:38:19,923 Earlier. 445 00:38:20,256 --> 00:38:22,592 Any rate, that looks like her hair. 446 00:38:23,718 --> 00:38:25,177 - What a mess. - Was she alone? 447 00:38:25,178 --> 00:38:27,221 No, that's why we notices her. 448 00:38:27,222 --> 00:38:28,806 She was with a dark haired girl. 449 00:38:28,807 --> 00:38:30,349 Real good looking bird and all. 450 00:38:30,350 --> 00:38:32,267 Didn't have a lot of clothes on either. 451 00:38:32,268 --> 00:38:34,311 We thought they might be... Well, you know. 452 00:38:34,312 --> 00:38:35,646 Yes. 453 00:38:35,647 --> 00:38:37,856 Well, did you see where they went, where the dark haired girl went? 454 00:38:37,857 --> 00:38:39,942 No, no, we didn't. 455 00:38:39,943 --> 00:38:42,277 We angled on back to see if maybe we could... 456 00:38:42,278 --> 00:38:44,614 You know, see 'em doing something. 457 00:38:45,698 --> 00:38:47,825 - That's when we found her. - How long ago was that? 458 00:38:47,826 --> 00:38:48,867 Half an hour ago. 459 00:38:48,868 --> 00:38:50,994 Yeah, this lad phoned us and then we phoned you, sir. 460 00:38:50,995 --> 00:38:53,164 Yes, thank you, Inspector. 461 00:38:56,251 --> 00:38:57,836 Obviously, the work of the girl. 462 00:38:59,003 --> 00:39:01,880 You think we can have this body sent back to the centre with the others? 463 00:39:01,881 --> 00:39:03,508 Yes, I suppose that's a good idea. 464 00:39:03,967 --> 00:39:06,343 Inspector, let me know if you find anything else, will you? 465 00:39:06,344 --> 00:39:07,719 We'll be taking her back with us. 466 00:39:07,720 --> 00:39:08,888 Very good, sir. 467 00:39:10,014 --> 00:39:11,515 [sighs] 468 00:39:11,516 --> 00:39:12,934 Now she has clothes. 469 00:39:15,728 --> 00:39:17,328 There's something I want you to see, sir. 470 00:39:19,232 --> 00:39:21,109 [banging] 471 00:39:24,237 --> 00:39:25,738 [yelling] 472 00:39:27,699 --> 00:39:30,994 Dr. Hans Fallada, Sir Percy Heseltine, the Home Secretary. 473 00:39:31,953 --> 00:39:33,453 You're just in time. 474 00:39:33,454 --> 00:39:35,247 [banging] 475 00:39:35,248 --> 00:39:36,875 It's exactly two hours. 476 00:39:47,260 --> 00:39:49,344 [whispering] Please help me. 477 00:39:49,345 --> 00:39:52,724 This is the guard who was originally overcome by the space girl. 478 00:39:55,560 --> 00:39:57,061 [Yells] 479 00:39:57,645 --> 00:39:59,022 Please. 480 00:40:02,275 --> 00:40:03,526 Please. 481 00:40:06,571 --> 00:40:08,865 [growling] 482 00:40:28,092 --> 00:40:31,345 As I feared, once transformed, 483 00:40:31,346 --> 00:40:34,389 the victims need regular infusions of energy. 484 00:40:34,390 --> 00:40:35,432 Otherwise... 485 00:40:35,433 --> 00:40:36,768 Otherwise what? 486 00:41:00,333 --> 00:41:01,417 [whispering] Oh, my God. 487 00:41:03,836 --> 00:41:05,380 Dear God. 488 00:41:06,631 --> 00:41:10,884 And down here we have the pathologist who was attacked by the guard. 489 00:41:10,885 --> 00:41:13,179 [banging] 490 00:41:20,103 --> 00:41:23,063 - See. - He too needs feeding. 491 00:41:23,064 --> 00:41:24,482 [growls] 492 00:41:39,497 --> 00:41:42,177 The same thing is going to happen to that girl we found in the park. 493 00:41:43,084 --> 00:41:44,584 In about one hour. 494 00:41:44,585 --> 00:41:47,171 [high-pitched humming] 495 00:42:06,107 --> 00:42:08,192 [beeping] 496 00:43:05,792 --> 00:43:07,752 [mixed voices] 497 00:43:16,469 --> 00:43:17,844 She's the last? 498 00:43:17,845 --> 00:43:19,554 Have there been any further reports, Kelly? 499 00:43:19,555 --> 00:43:21,973 No, sir, we set up to get the calls here 500 00:43:21,974 --> 00:43:23,141 the instant one comes in. 501 00:43:23,142 --> 00:43:25,102 - What? - Nothing. 502 00:43:25,103 --> 00:43:28,438 You say these creatures were brought back from the Churchill? 503 00:43:28,439 --> 00:43:29,898 Yes, sir, but not this one. 504 00:43:29,899 --> 00:43:31,775 She's a victim of the creatures. 505 00:43:31,776 --> 00:43:34,903 Yes, yes, but where did the Churchill acquire them? 506 00:43:34,904 --> 00:43:37,198 We have no way of determining that at present. 507 00:43:37,406 --> 00:43:39,491 - [male] Perhaps that's all changing. - What? 508 00:43:39,492 --> 00:43:42,285 I've just received a call from the JPL in Pasadena. 509 00:43:42,286 --> 00:43:44,955 Seems the Goldstone tracking disc has just picked up something 510 00:43:44,956 --> 00:43:47,041 they think is Churchill's escape pod... 511 00:43:47,875 --> 00:43:49,709 Re-entering the Earth's atmosphere. 512 00:43:49,710 --> 00:43:51,086 Where? 513 00:43:51,087 --> 00:43:52,421 Texas. 514 00:43:53,548 --> 00:43:55,550 [mixed voices] 515 00:44:02,181 --> 00:44:03,461 [male] Come on guys, hurry it up. 516 00:44:05,476 --> 00:44:08,646 [mixed voices continue] 517 00:44:18,573 --> 00:44:20,490 All right, take it easy now. 518 00:44:20,491 --> 00:44:21,784 Hey, buddy, you all right? 519 00:44:25,955 --> 00:44:27,455 Where? 520 00:44:27,456 --> 00:44:29,374 Walter Reed Army Hospital? 521 00:44:29,375 --> 00:44:31,168 Is he hurt? 522 00:44:31,169 --> 00:44:32,586 Just exhausted, you say. 523 00:44:32,587 --> 00:44:34,130 Well, get him the hell over here! 524 00:44:37,925 --> 00:44:39,886 Colonel Carlsen, they're expecting you, sir. 525 00:44:42,305 --> 00:44:43,598 Colonel Carlsen, sir. 526 00:44:45,099 --> 00:44:46,309 [Bukovsky] Tom. 527 00:44:51,189 --> 00:44:52,273 I thought you were dead. 528 00:44:52,940 --> 00:44:54,275 Bukovsky. 529 00:44:54,692 --> 00:44:56,943 Colonel Carlsen, allow me to introduce. 530 00:44:56,944 --> 00:44:58,945 Colonel Caine of the Special Air Services. 531 00:44:58,946 --> 00:45:00,197 How do you do? 532 00:45:00,198 --> 00:45:02,032 You already know Dr. Fallada. 533 00:45:02,033 --> 00:45:03,117 Colonel. 534 00:45:04,452 --> 00:45:05,661 Take a seat, won't you? 535 00:45:10,041 --> 00:45:12,667 I'm sorry to drag you over here like this, Tom. 536 00:45:12,668 --> 00:45:15,254 I'm sure you'd rather be recuperating with a pretty nurse. 537 00:45:18,257 --> 00:45:21,009 Tom, we've got to know what happened on the Churchill. 538 00:45:21,010 --> 00:45:22,345 Yes, of course. 539 00:45:25,848 --> 00:45:31,062 It may be, uh... very difficult for you to accept what I'm going to say. 540 00:45:32,021 --> 00:45:33,521 We'll have very little difficulty 541 00:45:33,522 --> 00:45:35,315 believing anything you have to tell us, Colonel. 542 00:45:35,316 --> 00:45:36,692 Do go on. 543 00:45:37,151 --> 00:45:38,526 You know something? 544 00:45:38,527 --> 00:45:40,571 There was a fire aboard the Churchill. 545 00:45:41,697 --> 00:45:43,281 You might be interested to know 546 00:45:43,282 --> 00:45:46,493 that the bodies of the three humanoids were not destroyed in that fire. 547 00:45:46,494 --> 00:45:48,329 They survived in their cases. 548 00:45:49,038 --> 00:45:50,705 They were brought down here to London, 549 00:45:50,706 --> 00:45:52,290 and the female has escaped. 550 00:45:52,291 --> 00:45:54,043 She's killed three people already. 551 00:45:55,586 --> 00:45:57,171 Oh, my God. 552 00:45:58,756 --> 00:46:02,300 So you see, Colonel, whatever you have to tell us is rather pressing. 553 00:46:02,301 --> 00:46:04,428 Please tell us what happened. 554 00:46:07,098 --> 00:46:09,891 We found the bodies aboard the alien spacecraft. 555 00:46:09,892 --> 00:46:12,061 What alien spacecraft? 556 00:46:13,813 --> 00:46:16,523 Colonel, take it from the beginning. 557 00:46:16,524 --> 00:46:18,400 Assume we know nothing. 558 00:46:18,401 --> 00:46:20,444 Which is understating the matter. 559 00:46:22,613 --> 00:46:25,908 We approached within 9,000 miles of Halley's Comet, 560 00:46:29,287 --> 00:46:32,164 when we detected an object in the comet's coma. 561 00:46:33,165 --> 00:46:35,500 After we discovered the bodies, 562 00:46:35,501 --> 00:46:37,377 we transferred them to the Churchill. 563 00:46:37,378 --> 00:46:39,754 We have in tow, the three humanoid creatures 564 00:46:39,755 --> 00:46:41,256 and one of the bat-like things. 565 00:46:41,257 --> 00:46:42,924 [male on radio] This is Churchill, we copy. 566 00:46:42,925 --> 00:46:44,176 Welcome back. 567 00:46:44,677 --> 00:46:46,469 You gotten through to Earth yet, Rawlings? 568 00:46:46,470 --> 00:46:49,515 No, sir, and the tail of the comet's heating up. 569 00:46:54,729 --> 00:46:55,979 What's the matter Derebridge? 570 00:46:55,980 --> 00:46:57,356 I don't know, Tom. 571 00:46:58,107 --> 00:46:59,983 I feel drained. 572 00:46:59,984 --> 00:47:01,235 Do you? 573 00:47:03,404 --> 00:47:04,696 I feel invigorated. 574 00:47:04,697 --> 00:47:05,948 YOU Okay? 575 00:47:06,991 --> 00:47:08,242 Yeah. 576 00:47:09,118 --> 00:47:11,454 - I'm fine. - Okay. 577 00:47:13,873 --> 00:47:16,000 Everybody back to their stations. 578 00:47:17,710 --> 00:47:19,462 Let's get the hell outta here. 579 00:47:24,258 --> 00:47:28,261 On the trip back to Earth, the crew began to die... 580 00:47:28,262 --> 00:47:29,930 One by one. 581 00:47:34,769 --> 00:47:38,481 Rawlings, the radio officer, was the first to go. 582 00:47:50,368 --> 00:47:52,994 Rawlings denied any knowledge of what he had done. 583 00:47:52,995 --> 00:47:54,455 I don't remember. 584 00:47:55,956 --> 00:47:57,500 Rawlings, 585 00:47:58,918 --> 00:48:01,211 besides myself, you're the only one that's been up here 586 00:48:01,212 --> 00:48:02,963 in the last hour. 587 00:48:03,839 --> 00:48:06,300 I've been feeling weak recently. 588 00:48:06,550 --> 00:48:08,135 Not myself. 589 00:48:09,053 --> 00:48:12,139 Just don't remember. [Sighs] 590 00:48:28,239 --> 00:48:30,658 We found Rawlings' body the next day. 591 00:48:40,126 --> 00:48:43,212 Exactly how did he die, Colonel? 592 00:48:44,046 --> 00:48:46,215 The life just drained out of him. 593 00:48:52,054 --> 00:48:53,556 One by one... 594 00:48:56,559 --> 00:48:58,602 the rest of the crew began to die. 595 00:49:02,481 --> 00:49:03,941 Somehow... 596 00:49:06,360 --> 00:49:08,279 I don't know how... 597 00:49:10,990 --> 00:49:12,950 I held out. 598 00:49:17,204 --> 00:49:19,247 It just seemed to be a matter of will. 599 00:49:19,248 --> 00:49:20,957 [click] [motor starts] 600 00:49:20,958 --> 00:49:22,376 I always thought... 601 00:49:25,212 --> 00:49:26,338 [Clunk] 602 00:49:27,256 --> 00:49:29,216 The girl... 603 00:49:30,468 --> 00:49:32,678 Yes, the girl? 604 00:49:38,976 --> 00:49:41,270 I can't remember. 605 00:49:54,700 --> 00:49:59,288 What I remember next is the view out of the observation window... 606 00:50:00,289 --> 00:50:01,874 Coming in to Earth's orbit. 607 00:50:04,543 --> 00:50:07,838 I couldn't expose the world to what we'd brought back with us. 608 00:51:01,058 --> 00:51:03,143 [high-pitched humming] 609 00:51:23,789 --> 00:51:25,124 [Clunk] 610 00:51:28,294 --> 00:51:30,713 I was determined to destroy them all. 611 00:51:57,740 --> 00:52:00,658 It was the hardest thing I ever did. 612 00:52:00,659 --> 00:52:02,119 We understand. 613 00:52:03,037 --> 00:52:04,996 Must have taken great courage to try and make- 614 00:52:04,997 --> 00:52:06,540 No, you don't understand. 615 00:52:08,042 --> 00:52:09,710 Part of me didn't wanna leave. 616 00:52:11,337 --> 00:52:14,173 She killed all my friends and I still didn't want to leave. 617 00:52:15,507 --> 00:52:17,843 Leaving her was the hardest thing I ever did. 618 00:52:22,097 --> 00:52:24,265 Colonel Carlsen looks exhausted to me. 619 00:52:24,266 --> 00:52:26,851 I think we should allow him to get some sleep. 620 00:52:26,852 --> 00:52:28,478 Continue with this later. 621 00:52:28,479 --> 00:52:29,980 Very well. 622 00:52:31,982 --> 00:52:33,359 Thank you, Colonel. 623 00:52:49,291 --> 00:52:50,501 [Clunk] 624 00:53:00,469 --> 00:53:03,596 NASA tracking and ours 625 00:53:03,597 --> 00:53:07,975 have just reported and unusual structure leaving Halley's Comet. 626 00:53:07,976 --> 00:53:09,602 It's headed for us. 627 00:53:09,603 --> 00:53:10,603 What is it? 628 00:53:11,522 --> 00:53:15,066 Radar ranging reports the object is a needle-like shape, 629 00:53:15,067 --> 00:53:16,819 one hundred and fifty miles long. 630 00:53:17,569 --> 00:53:20,154 Its present course projects out into a perfect Earth orbit 631 00:53:20,155 --> 00:53:22,032 in a little more than two days. 632 00:53:23,200 --> 00:53:25,703 Oh, and I've just received a call from the Prime Minister. 633 00:53:27,037 --> 00:53:28,955 There's going to be a meeting at Downing Street. 634 00:53:28,956 --> 00:53:30,999 [sighs] PM wants answers. 635 00:53:34,044 --> 00:53:36,130 [laboured breathing] 636 00:53:57,568 --> 00:53:59,153 Close your eyes. 637 00:54:08,579 --> 00:54:09,788 You're giving me your life. 638 00:54:19,423 --> 00:54:21,133 You're taking it. 639 00:55:27,115 --> 00:55:28,742 You're draining me. 640 00:55:30,285 --> 00:55:32,579 You're taking too much of me. 641 00:55:47,469 --> 00:55:49,263 [screams] 642 00:55:59,106 --> 00:56:00,439 It was a dream. 643 00:56:00,440 --> 00:56:01,691 Just a dream. 644 00:56:01,692 --> 00:56:02,817 What dream, Carlsen? 645 00:56:02,818 --> 00:56:05,444 The girl, she visited me. 646 00:56:05,445 --> 00:56:07,738 Visited you, visited you how? 647 00:56:07,739 --> 00:56:09,157 In my mind. 648 00:56:10,367 --> 00:56:13,995 She... she... she... 649 00:56:13,996 --> 00:56:16,540 she had some kind of mental contact with me. 650 00:56:17,332 --> 00:56:18,833 She's draining me. 651 00:56:18,834 --> 00:56:20,752 Tell us about the dream, Carlsen. 652 00:56:22,462 --> 00:56:24,756 I can't, it's gone. 653 00:56:25,507 --> 00:56:27,216 It's faded. 654 00:56:27,217 --> 00:56:28,259 I can't remember. 655 00:56:28,260 --> 00:56:30,928 Carlsen, have you ever been hypnotized? 656 00:56:30,929 --> 00:56:32,054 No. 657 00:56:32,055 --> 00:56:33,264 Do you mind if I have a go at it? 658 00:56:33,265 --> 00:56:35,141 It may help you with your dreams. 659 00:56:35,142 --> 00:56:37,311 Yeah, let's try it. 660 00:56:37,978 --> 00:56:39,979 Not now, he's too exhausted. 661 00:56:39,980 --> 00:56:42,481 Fine, fine, in the morning. 662 00:56:42,482 --> 00:56:45,401 Just stare at it until your eyes feel tired. 663 00:56:45,402 --> 00:56:46,861 Then close them. 664 00:56:46,862 --> 00:56:48,655 You'll feel very tired. 665 00:56:50,198 --> 00:56:52,074 Very sleepy. 666 00:56:52,075 --> 00:56:53,785 She seems to... 667 00:56:55,329 --> 00:56:57,664 speak to me in my dreams. 668 00:57:00,292 --> 00:57:01,793 She... 669 00:57:02,794 --> 00:57:05,923 the girl, I feel... 670 00:57:06,840 --> 00:57:09,134 What do you feel for her, Carlsen? 671 00:57:10,552 --> 00:57:13,179 I feel very... 672 00:57:13,180 --> 00:57:14,972 close to her. 673 00:57:14,973 --> 00:57:16,725 Is she in touch with you? 674 00:57:18,185 --> 00:57:19,645 I feel... 675 00:57:20,854 --> 00:57:22,564 as if my mind... 676 00:57:23,815 --> 00:57:26,067 is not entirely my own. 677 00:57:26,068 --> 00:57:29,362 If she is in contact with your mind, Carlsen, 678 00:57:29,363 --> 00:57:31,698 perhaps you are in contact with hers. 679 00:57:32,532 --> 00:57:34,117 Can you see her? 680 00:57:34,868 --> 00:57:36,703 Can you see where she is? 681 00:57:37,871 --> 00:57:39,330 Yes. 682 00:57:39,331 --> 00:57:41,457 Where is she now, Carlsen? 683 00:57:41,458 --> 00:57:45,086 A place, I don't know the name of it. 684 00:57:45,087 --> 00:57:46,880 She's walking. 685 00:57:47,965 --> 00:57:50,591 She has a different face. 686 00:57:50,592 --> 00:57:52,259 But it's her. 687 00:57:52,260 --> 00:57:54,804 [Fallada] A different face, how can that be? 688 00:57:54,805 --> 00:57:56,515 She's using a different body. 689 00:57:57,724 --> 00:57:59,308 [Faflada] What is she doing? 690 00:57:59,309 --> 00:58:01,018 She's looking for a man. 691 00:58:01,019 --> 00:58:02,728 [Faflada] What man? 692 00:58:02,729 --> 00:58:05,064 Any man. 693 00:58:05,065 --> 00:58:06,774 A healthy man. 694 00:58:06,775 --> 00:58:08,402 [FaHada] Does she intend to kill him? 695 00:58:08,610 --> 00:58:10,569 - No. - Why not? 696 00:58:10,570 --> 00:58:12,279 She's afraid of being caught. 697 00:58:12,280 --> 00:58:14,031 [Faflada] How could she be caught? 698 00:58:14,032 --> 00:58:15,574 The body'd give her away. 699 00:58:15,575 --> 00:58:17,785 [Faflada] So, what is she hoping to do? 700 00:58:17,786 --> 00:58:19,413 She wants to... 701 00:58:20,330 --> 00:58:22,040 draw some energy from him. 702 00:58:23,125 --> 00:58:24,917 Not enough to kill him. 703 00:58:24,918 --> 00:58:26,627 [Fallada] She can do that? 704 00:58:26,628 --> 00:58:28,504 Yes. 705 00:58:28,505 --> 00:58:30,298 There's another mind. 706 00:58:31,049 --> 00:58:32,884 [whispering] Yes... 707 00:58:33,427 --> 00:58:36,846 the girl's name is Ellen. 708 00:58:36,847 --> 00:58:39,557 You mean there are two people in one body? 709 00:58:39,558 --> 00:58:40,976 Two minds? 710 00:58:41,685 --> 00:58:44,186 Ellen and the vampire? 711 00:58:44,187 --> 00:58:45,772 Yes. 712 00:58:48,275 --> 00:58:50,027 She's watching a man. 713 00:58:50,944 --> 00:58:52,224 [Faflada] What is the man doing? 714 00:58:52,988 --> 00:58:55,072 He's parked... 715 00:58:55,073 --> 00:58:56,742 Doing something with his car. 716 00:58:59,202 --> 00:59:00,495 [whispers] License number. 717 00:59:01,538 --> 00:59:05,082 Can you see the license number of his car? 718 00:59:05,083 --> 00:59:06,585 [whispers] Yes. 719 00:59:08,045 --> 00:59:09,087 Read it out. 720 00:59:09,921 --> 00:59:11,882 F-M-C 721 00:59:13,592 --> 00:59:16,052 1 -2-9-E. 722 00:59:16,053 --> 00:59:18,888 Or, uh... R. 723 00:59:18,889 --> 00:59:20,682 [Faflada] What is the make of the car? 724 00:59:23,602 --> 00:59:26,104 A white Volvo. 725 00:59:29,316 --> 00:59:31,193 [Faflada] What is she doing now? 726 00:59:33,195 --> 00:59:34,529 They're driving. 727 00:59:34,821 --> 00:59:36,948 [Faflada] Does she ask him his name? 728 00:59:37,741 --> 00:59:39,618 She's... 729 00:59:40,994 --> 00:59:43,038 pulling her skirt... 730 00:59:43,997 --> 00:59:45,749 over her knees. 731 00:59:46,958 --> 00:59:48,627 She's... 732 00:59:49,252 --> 00:59:50,879 He's... 733 00:59:52,130 --> 00:59:53,590 putting his... 734 00:59:54,424 --> 00:59:56,550 his... 735 00:59:56,551 --> 00:59:58,095 hand... 736 00:59:58,887 --> 01:00:01,640 on her le... on her leg. 737 01:00:16,196 --> 01:00:19,782 F-M-C-1-2-9-E or possibly R, 738 01:00:19,783 --> 01:00:21,867 belonging to a white Volvo. 739 01:00:21,868 --> 01:00:24,204 The driver of the car picked up a girl named Ellen. 740 01:00:24,663 --> 01:00:26,915 I have to know who the girl is and where we can find her. 741 01:00:27,624 --> 01:00:29,000 She's connected with the case. 742 01:00:29,835 --> 01:00:31,419 I can't explain over an open line. 743 01:00:31,920 --> 01:00:33,295 Thank you. 744 01:00:33,296 --> 01:00:34,547 [phone clunks] 745 01:00:34,548 --> 01:00:36,882 Do you think he's telling the truth about the girl? 746 01:00:36,883 --> 01:00:38,801 Well, we'll soon see. 747 01:00:38,802 --> 01:00:43,514 How brilliant if she is moving from body to body, mind to mind. 748 01:00:43,515 --> 01:00:46,976 Taking only a small amount of energy from each victim. 749 01:00:46,977 --> 01:00:50,229 It would make sense that we're finding no new victims. 750 01:00:50,230 --> 01:00:51,981 She's hoping to leave no trail. 751 01:00:51,982 --> 01:00:55,192 If the girl is no longer in her original body, 752 01:00:55,193 --> 01:00:56,361 where is her body? 753 01:00:57,696 --> 01:00:58,821 Hidden. 754 01:00:58,822 --> 01:01:00,282 Let's find it. 755 01:01:01,700 --> 01:01:04,160 Supposing you're right about all of this, 756 01:01:04,161 --> 01:01:05,745 what about that ship up there? 757 01:01:06,538 --> 01:01:07,621 What's it doing? 758 01:01:07,622 --> 01:01:09,498 We can't know that. 759 01:01:09,499 --> 01:01:11,959 But we've got to assume the worst. 760 01:01:11,960 --> 01:01:14,336 Maybe they're like the vampires of legend. 761 01:01:14,337 --> 01:01:15,337 How's that? 762 01:01:16,214 --> 01:01:18,090 They would carry their earth with them... 763 01:01:18,091 --> 01:01:20,802 In their coffins, wouldn't they? 764 01:01:24,264 --> 01:01:26,064 [male] We have a three meter feed from Hawaii. 765 01:01:26,349 --> 01:01:27,683 [male #2] Here it comes. 766 01:01:27,684 --> 01:01:29,810 [male] Put it on screen number one. 767 01:01:29,811 --> 01:01:34,524 Coming in 240,000 miles. 768 01:01:35,108 --> 01:01:36,985 My God, it's immense. 769 01:01:57,422 --> 01:02:01,675 I say, Hugh, do you have that skin tissue sample I asked for? 770 01:02:01,676 --> 01:02:02,802 Oh, good. 771 01:02:03,511 --> 01:02:05,805 Yes, of course I'll follow containment procedure. 772 01:02:06,640 --> 01:02:08,057 He's here now. 773 01:02:08,058 --> 01:02:10,852 And Hugh, send in that soldier, please. 774 01:02:13,897 --> 01:02:15,482 Oh, thank you. 775 01:02:42,133 --> 01:02:43,426 [knocking] 776 01:02:47,806 --> 01:02:50,099 Dr. Fallada? 777 01:02:50,100 --> 01:02:51,433 Just one moment, Sergeant. 778 01:02:51,434 --> 01:02:52,560 Thank you for coming around. 779 01:02:53,603 --> 01:02:55,146 I'll be with you shortly. 780 01:03:05,907 --> 01:03:08,617 Bloody awful job, tracing that car. 781 01:03:08,618 --> 01:03:11,870 It belongs to a man named Ned Price who lives in Yorkshire. 782 01:03:11,871 --> 01:03:13,789 We have him under detention now. 783 01:03:13,790 --> 01:03:14,832 What about the girl? 784 01:03:14,833 --> 01:03:17,501 The girl he picked up was a nurse named Ellen. 785 01:03:17,502 --> 01:03:19,586 As you said, Ellen-something-or-other. 786 01:03:19,587 --> 01:03:20,921 He doesn't know her other name. 787 01:03:20,922 --> 01:03:23,132 And he dropped her off at Thurlstone Hospital 788 01:03:23,133 --> 01:03:25,050 after spending the afternoon with her. 789 01:03:25,051 --> 01:03:26,969 He was most reluctant to talk about it. 790 01:03:26,970 --> 01:03:29,305 The man's totally exhausted. 791 01:03:29,306 --> 01:03:30,931 Thurlstone. 792 01:03:30,932 --> 01:03:32,850 Isn't that an asylum of some sort? 793 01:03:32,851 --> 01:03:35,936 Yes, for the criminally insane. 794 01:03:35,937 --> 01:03:37,897 [helicopter rotors] 795 01:03:58,335 --> 01:04:01,253 How do you do, Home Secretary, I'm Dr. Armstrong, 796 01:04:01,254 --> 01:04:02,963 director of the hospital. 797 01:04:02,964 --> 01:04:04,466 Come with me to my office. 798 01:04:09,262 --> 01:04:10,679 What a cold night. 799 01:04:10,680 --> 01:04:11,890 Bitterly cold. 800 01:04:13,099 --> 01:04:14,517 This is the nurse's house. 801 01:04:15,894 --> 01:04:18,896 Ellen Donaldson is number five. 802 01:04:18,897 --> 01:04:20,314 Thank you. [Chimes sound] 803 01:04:20,315 --> 01:04:23,025 Shouldn't I come up and introduce you? 804 01:04:23,026 --> 01:04:24,109 I'd rather you didn't. 805 01:04:24,110 --> 01:04:25,235 Come along, Dr. Armstrong, 806 01:04:25,236 --> 01:04:26,987 you and I have several matters to discuss. 807 01:04:26,988 --> 01:04:28,198 Come along. 808 01:04:32,744 --> 01:04:34,495 [female on intercom] Yes, who is it? 809 01:04:34,496 --> 01:04:36,372 Miss Donaldson, my name's Colin Caine. 810 01:04:36,373 --> 01:04:37,873 Dr. Armstrong brought me over. 811 01:04:37,874 --> 01:04:39,083 Id' like to talk to you. 812 01:04:39,084 --> 01:04:40,251 May I come in? 813 01:04:41,294 --> 01:04:42,670 [door buzzes and clicks] 814 01:04:49,969 --> 01:04:51,179 Yes? 815 01:04:53,306 --> 01:04:54,681 What do you want? 816 01:04:54,682 --> 01:04:55,974 My name's Colin Caine. 817 01:04:55,975 --> 01:04:58,894 This is Colonel Carlsen, United States Air Force. 818 01:04:58,895 --> 01:05:00,896 May we come in and talk to you? 819 01:05:00,897 --> 01:05:02,565 We have seen Dr. Armstrong. 820 01:05:12,700 --> 01:05:13,952 May I sit down? 821 01:05:17,455 --> 01:05:19,915 I want to ask you about the man you spent the afternoon with, 822 01:05:19,916 --> 01:05:21,501 Ned Price. 823 01:05:23,962 --> 01:05:25,546 I don't know what you're talking about. 824 01:05:25,547 --> 01:05:27,297 I think you do. 825 01:05:27,298 --> 01:05:28,757 Let me see your hand. 826 01:05:28,758 --> 01:05:29,884 Beg your pardon? 827 01:05:35,265 --> 01:05:36,558 You're in there, aren't you? 828 01:05:38,893 --> 01:05:40,102 I don't know. 829 01:05:40,103 --> 01:05:41,311 Tell me. 830 01:05:41,312 --> 01:05:42,397 No! 831 01:05:43,523 --> 01:05:44,524 Carlsen! 832 01:05:47,527 --> 01:05:49,528 It's gone from her, it's in another body now. 833 01:05:49,529 --> 01:05:50,654 How do you know that? 834 01:05:50,655 --> 01:05:52,949 I can see it in her mind. 835 01:05:53,825 --> 01:05:55,284 [whimpering] 836 01:05:55,285 --> 01:05:56,577 She's resisting. 837 01:05:56,578 --> 01:05:58,204 I'm gonna have to force her to tell me. 838 01:05:58,955 --> 01:06:02,207 Despite appearances, this woman is a masochist. 839 01:06:02,208 --> 01:06:04,376 An extreme masochist. 840 01:06:04,377 --> 01:06:06,754 She wants me to force the name out of her. 841 01:06:07,755 --> 01:06:09,673 She wants me to hurt her. 842 01:06:09,674 --> 01:06:12,384 I can see the images in her mind. 843 01:06:12,385 --> 01:06:13,760 Do you want to stay? 844 01:06:13,761 --> 01:06:15,429 Otherwise, wait outside! 845 01:06:15,430 --> 01:06:16,597 Not at all. 846 01:06:16,598 --> 01:06:18,516 I am a natural voyeur. 847 01:06:23,563 --> 01:06:25,106 Are you in there? 848 01:06:33,698 --> 01:06:34,740 [Cries] 849 01:06:34,741 --> 01:06:35,742 Are you there? 850 01:06:40,997 --> 01:06:42,290 Let go. 851 01:06:43,458 --> 01:06:44,958 NOW! 852 01:06:44,959 --> 01:06:46,126 [screams] Now! 853 01:06:46,127 --> 01:06:47,337 NOW! 854 01:07:37,512 --> 01:07:38,929 Well? 855 01:07:38,930 --> 01:07:40,723 I've got a physical description. 856 01:07:48,523 --> 01:07:51,233 Doctor, you'd better send someone to look after Nurse Donaldson. 857 01:07:51,234 --> 01:07:52,442 Is she all right? 858 01:07:52,443 --> 01:07:54,945 If I described one of the inmates to you, could you identify him? 859 01:07:54,946 --> 01:07:56,322 Possibly. 860 01:07:56,531 --> 01:07:59,533 Big man, fat, gray hair. 861 01:07:59,534 --> 01:08:00,826 Birthmark on his face. 862 01:08:00,827 --> 01:08:03,787 Jeffrey Sykes, the child murderer. 863 01:08:03,788 --> 01:08:05,455 Where did you get his description? 864 01:08:05,456 --> 01:08:07,541 Where is he now? 865 01:08:07,542 --> 01:08:09,710 He's in solitary confinement. 866 01:08:09,711 --> 01:08:11,086 He's been naughty. 867 01:08:11,087 --> 01:08:12,713 Look, what is this about? 868 01:08:12,714 --> 01:08:14,256 What we're looking for has moved. 869 01:08:14,257 --> 01:08:15,674 We could be here some time. 870 01:08:15,675 --> 01:08:17,342 I better call London. 871 01:08:17,343 --> 01:08:20,178 - May I use your telephone, Doctor? - Certainly. 872 01:08:20,179 --> 01:08:21,680 We have to see Sykes now. 873 01:08:21,681 --> 01:08:23,308 Oh, couldn't this wait until the morning? 874 01:08:24,892 --> 01:08:27,185 Oh, all right, I'll arrange it. 875 01:08:27,186 --> 01:08:29,147 Anything to oblige, Commander. 876 01:08:34,736 --> 01:08:36,028 [Click] 877 01:08:36,029 --> 01:08:38,030 I wish this were not so mysterious. 878 01:08:38,031 --> 01:08:41,617 If the police are involved, haven't I a right to know? 879 01:08:41,618 --> 01:08:44,120 I mean, if you're going to start messing about my patient. 880 01:08:47,123 --> 01:08:50,250 Dr. Armstrong, I sympathize with your position, of course. 881 01:08:50,251 --> 01:08:54,212 However, I can tell you it is a matter of national security. 882 01:08:54,213 --> 01:08:55,672 I see. 883 01:08:55,673 --> 01:08:59,217 But, don't you think that I should be present in any case 884 01:08:59,218 --> 01:09:01,136 to represent the interests of my patient. 885 01:09:01,137 --> 01:09:03,096 - You see- - Can I talk to you for a second? 886 01:09:03,097 --> 01:09:04,222 Of course. 887 01:09:04,223 --> 01:09:08,185 Uh... the man has the IQ of a child of four. 888 01:09:08,186 --> 01:09:10,396 Well, that's a decision, I'm afraid, 889 01:09:10,563 --> 01:09:12,272 I shall have to defer to Colonel Caine. 890 01:09:12,273 --> 01:09:13,774 Yes, of course you can come along. 891 01:09:13,775 --> 01:09:15,108 Can we start now? 892 01:09:15,109 --> 01:09:16,653 What are you going to do to him? 893 01:09:17,862 --> 01:09:19,238 I'd like to hypnotize him. 894 01:09:23,034 --> 01:09:24,243 What's that? 895 01:09:24,827 --> 01:09:26,787 Pentothal and morphine. 896 01:09:26,788 --> 01:09:30,500 I'd recommend it for pre-hypnosis and patient management. 897 01:09:41,469 --> 01:09:44,263 Well, he seems quiet. 898 01:09:45,306 --> 01:09:46,723 We're ready when you are. 899 01:09:46,724 --> 01:09:48,559 - Lamson. - Sir. 900 01:10:05,660 --> 01:10:07,120 [snares] 901 01:10:12,291 --> 01:10:13,918 Can the injection be dangerous? 902 01:10:14,544 --> 01:10:16,920 He should have no difficulty tolerating it. 903 01:10:16,921 --> 01:10:18,297 There's always a risk, sir. 904 01:10:20,299 --> 01:10:21,467 May I have that? 905 01:10:22,802 --> 01:10:24,429 Well, I'll wake him up. 906 01:10:27,515 --> 01:10:29,391 - What are you doing! - Stay where you are. 907 01:10:29,392 --> 01:10:32,310 He's sick, Lamson, help us, I can't explain now. 908 01:10:32,311 --> 01:10:33,896 [Yells] 909 01:10:36,023 --> 01:10:37,483 There's our killer, Sir Percy. 910 01:10:39,318 --> 01:10:41,612 [mixed voices yelling] 911 01:11:07,054 --> 01:11:08,389 It's madness. 912 01:11:10,558 --> 01:11:12,142 I want to question him before it wears off. 913 01:11:12,143 --> 01:11:13,518 Where can we take him? 914 01:11:13,519 --> 01:11:14,771 Up the ramp, sir. 915 01:11:17,815 --> 01:11:20,485 [voices calling out] 916 01:11:33,748 --> 01:11:35,625 We need to be alone for a minute, Lamson. 917 01:11:44,550 --> 01:11:46,593 How the devil did you know it was him? 918 01:11:46,594 --> 01:11:49,388 In the nurses quarters he touched me on the shoulder. 919 01:11:51,140 --> 01:11:52,725 I saw into his mind. 920 01:11:54,560 --> 01:11:55,894 What? 921 01:11:55,895 --> 01:11:58,772 The Colonel appears to be able to see in the minds 922 01:11:58,773 --> 01:12:02,026 of people who have been possessed by the girl creature, sir. 923 01:12:02,819 --> 01:12:04,278 It happens when I touch 'em. 924 01:12:07,156 --> 01:12:08,407 Let's get him on the table. 925 01:12:16,833 --> 01:12:18,042 HOW? 926 01:12:19,293 --> 01:12:21,711 How do you know she's still inside Armstrong? 927 01:12:21,712 --> 01:12:24,256 What's to prevent her from moving to someone else? 928 01:12:24,257 --> 01:12:26,925 She's trapped. 929 01:12:26,926 --> 01:12:28,635 I can feel that. 930 01:12:28,636 --> 01:12:30,054 Are you sure? 931 01:12:32,139 --> 01:12:33,266 No. 932 01:12:37,895 --> 01:12:39,354 - Lamson. - Sir? 933 01:12:39,355 --> 01:12:41,189 Can you bring me another dose of the hypnotic drug? 934 01:12:41,190 --> 01:12:43,233 I suppose so, sir. 935 01:12:43,234 --> 01:12:44,693 One dose is usually enough. 936 01:12:44,694 --> 01:12:46,237 This is not a usual situation. 937 01:12:47,321 --> 01:12:49,114 How long does the stuff last? 938 01:12:49,115 --> 01:12:50,323 A dose like that? 939 01:12:50,324 --> 01:12:51,324 A couple of hours. 940 01:12:52,159 --> 01:12:54,078 We'll definitely need more. 941 01:12:54,745 --> 01:12:56,580 Bring me three doses. 942 01:12:56,581 --> 01:12:58,623 - Three? - I'll take responsibility, Lamson-—. 943 01:12:58,624 --> 01:13:00,334 Sir Percy and myself, just get on with it. 944 01:13:01,711 --> 01:13:03,087 Yes, sir. 945 01:13:05,172 --> 01:13:06,840 Is a second dose safe? 946 01:13:06,841 --> 01:13:08,842 Surely it can strain his heart. 947 01:13:08,843 --> 01:13:12,847 Look... you don't know what we're dealing with here. 948 01:13:14,265 --> 01:13:15,850 If he slips out from under, 949 01:13:16,851 --> 01:13:18,519 she'll escape. 950 01:13:32,033 --> 01:13:35,620 Armstrong, can you hear me? 951 01:13:38,247 --> 01:13:40,833 Armstrong, if you can hear me, just say yes. 952 01:13:45,379 --> 01:13:47,798 It... it... 953 01:13:48,299 --> 01:13:50,134 won't let me... 954 01:13:51,052 --> 01:13:54,221 ta... talk to you. 955 01:13:59,518 --> 01:14:00,978 [Yells] 956 01:14:13,032 --> 01:14:15,284 Armstrong, Armstrong! 957 01:14:16,160 --> 01:14:18,371 Can you see what it is that's holding you prisoner? 958 01:14:21,916 --> 01:14:25,335 Yes, yes, she... 959 01:14:25,336 --> 01:14:27,045 Tell her she has to talk to me! 960 01:14:27,046 --> 01:14:28,380 Tell her! 961 01:14:28,381 --> 01:14:29,757 - [knocking] - Yes? 962 01:14:32,927 --> 01:14:35,345 Pentothal, I brought the pentothal. 963 01:14:35,346 --> 01:14:37,014 Thanks, Lamson, that'll be all. 964 01:14:42,895 --> 01:14:44,562 No. 965 01:14:44,563 --> 01:14:45,773 Hold him. 966 01:14:53,739 --> 01:14:55,539 [female alien voice] There's no need for that. 967 01:14:56,784 --> 01:14:58,327 No need. 968 01:15:14,010 --> 01:15:15,428 You in there, 969 01:15:16,595 --> 01:15:17,930 can you still hear me? 970 01:15:20,516 --> 01:15:23,309 Can you get into his mind? Her mind? 971 01:15:23,310 --> 01:15:25,645 Not with this drug, it's like a wall. 972 01:15:25,646 --> 01:15:27,397 Perhaps you've given him too much. 973 01:15:27,398 --> 01:15:29,275 - Perhaps we... - Shut up! 974 01:15:34,363 --> 01:15:35,906 Listen, you bitch, 975 01:15:37,116 --> 01:15:40,118 I'll keep you in this state for weeks, if I have to. 976 01:15:40,119 --> 01:15:41,828 Now, you talk to me. 977 01:15:41,829 --> 01:15:44,498 Carlsen, be with me. 978 01:15:44,999 --> 01:15:46,916 What do you want from me? 979 01:15:46,917 --> 01:15:48,210 I love you. 980 01:15:52,381 --> 01:15:54,007 What are you? 981 01:15:54,008 --> 01:15:55,925 Why are you so human? 982 01:15:55,926 --> 01:15:57,511 So perfect? 983 01:15:58,888 --> 01:16:00,805 What are the bird creatures on the ship? 984 01:16:00,806 --> 01:16:03,601 Our bodies are unimportant. 985 01:16:04,226 --> 01:16:07,437 As you and your men have approached in your ship, 986 01:16:07,438 --> 01:16:09,105 we changed them. 987 01:16:09,106 --> 01:16:10,149 For you. 988 01:16:11,108 --> 01:16:12,984 We entered your minds 989 01:16:12,985 --> 01:16:14,904 and found there new bodies. 990 01:16:15,988 --> 01:16:18,324 I took my shape from your mind. 991 01:16:19,408 --> 01:16:21,077 I took your language. 992 01:16:21,911 --> 01:16:24,830 I became the woman I found there, 993 01:16:25,247 --> 01:16:27,123 in your deepest thoughts, 994 01:16:27,124 --> 01:16:29,627 your deepest needs. 995 01:16:30,920 --> 01:16:34,215 I am the feminine in your mind, Carlsen. 996 01:16:36,842 --> 01:16:38,636 [whispering] Where are you? 997 01:16:40,137 --> 01:16:41,472 Where are you! 998 01:16:42,890 --> 01:16:44,350 Where's your body! 999 01:16:45,476 --> 01:16:47,895 Let me go! Let me go! 1000 01:16:48,270 --> 01:16:51,315 Let me go! Let me go! 1001 01:16:54,652 --> 01:16:56,320 Touch me, Carlsen. 1002 01:16:56,862 --> 01:16:57,863 Let me go. 1003 01:16:59,365 --> 01:17:00,574 Let me go. 1004 01:17:01,617 --> 01:17:03,244 Let me go! 1005 01:17:04,662 --> 01:17:05,996 Let me go! 1006 01:17:08,124 --> 01:17:11,043 Let me go. Let me go! 1007 01:17:13,754 --> 01:17:15,548 Let me go! 1008 01:17:17,258 --> 01:17:18,592 Let me go. 1009 01:17:21,637 --> 01:17:23,264 Let me go. 1010 01:18:33,626 --> 01:18:35,668 - It's already spreading. - How? 1011 01:18:35,669 --> 01:18:37,378 You didn't stop it, it's too late. 1012 01:18:37,379 --> 01:18:40,006 That's impossible, we've been only half a step behind her all the way. 1013 01:18:40,007 --> 01:18:41,567 Sir, this gentleman's stopped breathing. 1014 01:18:43,135 --> 01:18:44,511 There's no pulse either. 1015 01:18:55,481 --> 01:18:56,815 Sir, I think his neck is broken. 1016 01:19:01,070 --> 01:19:02,528 Lampson, prepare two stretchers. 1017 01:19:02,529 --> 01:19:04,489 One for Sir Percy and one for Dr. Armstrong. 1018 01:19:04,490 --> 01:19:06,908 Prepare all your remaining doses of the drug for travel. 1019 01:19:06,909 --> 01:19:08,202 Yes, sir. 1020 01:19:15,709 --> 01:19:17,335 You said the thing hadn't stopped, 1021 01:19:17,336 --> 01:19:19,003 it was still spreading. 1022 01:19:19,004 --> 01:19:20,297 Why did you say that? 1023 01:19:21,173 --> 01:19:22,423 I don't know. 1024 01:19:22,424 --> 01:19:25,024 Could the girl have been deliberately leading us away from London? 1025 01:19:25,803 --> 01:19:27,972 Is it possible we didn't find all of her victims? 1026 01:19:29,139 --> 01:19:30,431 If we didn't find all the victims, 1027 01:19:30,432 --> 01:19:32,352 if there are others besides the girl in the park. 1028 01:19:32,768 --> 01:19:34,227 The thing would spread. 1029 01:19:34,228 --> 01:19:37,690 And a chain reaction, geometrically, until by now... 1030 01:19:39,483 --> 01:19:40,609 [whispers] Oh, Christ. 1031 01:20:14,435 --> 01:20:18,271 Lieutenant, can we use the radio to get through to the S.R.C. in London? 1032 01:20:18,272 --> 01:20:20,352 Just a moment, sir, there's something coming through. 1033 01:20:21,650 --> 01:20:23,777 It is the S.R.C., sir, for you and Carlsen. 1034 01:20:27,156 --> 01:20:28,531 Go ahead. 1035 01:20:28,532 --> 01:20:31,743 [male on radio] Caine, can you hear me? 1036 01:20:31,744 --> 01:20:34,872 Fallada, speak up, I can't hear you. 1037 01:20:35,831 --> 01:20:38,000 The two males didn't die. 1038 01:20:38,876 --> 01:20:41,753 They jumped to the bodies of the two soldiers who shot them 1039 01:20:41,754 --> 01:20:45,048 and transformed the soldiers bodies into their own likenesses. 1040 01:20:45,049 --> 01:20:47,425 That's the difference between them and their victims. 1041 01:20:47,426 --> 01:20:49,177 The victims can't leave their bodies. 1042 01:20:49,178 --> 01:20:51,471 Only the original three can do that. 1043 01:20:51,472 --> 01:20:52,973 But I've killed one of them. 1044 01:20:53,932 --> 01:20:57,185 - One of which? - One of the two male vampires. 1045 01:20:57,186 --> 01:20:59,687 One of the transformed ones. 1046 01:20:59,688 --> 01:21:01,689 How did you kill him, Fallada, how? 1047 01:21:01,690 --> 01:21:03,941 The old way, Carlsen. 1048 01:21:03,942 --> 01:21:08,279 A leaded metal shaft, penetrating not through the heart, 1049 01:21:08,280 --> 01:21:12,200 but through the energy centre two inches below the heart. 1050 01:21:12,201 --> 01:21:15,371 Not steel, but leaded iron. 1051 01:21:15,829 --> 01:21:17,373 Right, Carlsen? 1052 01:21:18,374 --> 01:21:20,125 Are you there, Carlsen? 1053 01:21:20,667 --> 01:21:22,001 Yes. 1054 01:21:22,002 --> 01:21:25,046 Carlsen, you too, Caine, 1055 01:21:25,047 --> 01:21:28,800 it is my belief that the vampires of legend 1056 01:21:28,801 --> 01:21:31,636 came from creatures such as these. 1057 01:21:31,637 --> 01:21:35,056 Perhaps even from these very creatures. 1058 01:21:35,057 --> 01:21:37,601 I know it sounds incredible. 1059 01:21:39,478 --> 01:21:41,188 Do you hear me, Carlsen! 1060 01:21:41,855 --> 01:21:45,609 It's more than a belief, Fallada... it's true. 1061 01:21:46,819 --> 01:21:48,529 They visited Earth before. 1062 01:21:50,489 --> 01:21:52,116 What about the other male, Fallada? 1063 01:21:52,908 --> 01:21:53,908 He's free. 1064 01:21:55,202 --> 01:21:56,369 You have the girl? 1065 01:21:56,370 --> 01:21:57,537 Yes. 1066 01:21:57,538 --> 01:21:59,997 We'll be with you as soon as we can, hold on. 1067 01:21:59,998 --> 01:22:01,208 We'll try. 1068 01:22:04,378 --> 01:22:06,295 This came through while you were talking, sir. 1069 01:22:06,296 --> 01:22:08,506 - What is it? - A scrambled cryptogram. 1070 01:22:08,507 --> 01:22:10,758 It's to Sir Percy from the Prime Minister. 1071 01:22:10,759 --> 01:22:13,387 We're to proceed directly to the Citadel at Whitehall. 1072 01:22:15,389 --> 01:22:16,682 Came... 1073 01:22:52,593 --> 01:22:54,219 [Yells] 1074 01:22:55,554 --> 01:22:57,014 Lieutenant, the controls! 1075 01:23:06,940 --> 01:23:08,775 [screams] 1076 01:23:11,445 --> 01:23:13,113 [Carlsen] We've lost her, she's gone. 1077 01:23:14,239 --> 01:23:15,573 Where? 1078 01:23:15,574 --> 01:23:17,492 Her body's in London. 1079 01:23:17,493 --> 01:23:18,660 Where in London? 1080 01:23:20,746 --> 01:23:23,831 Carlsen, you've got to tell me what happened, 1081 01:23:23,832 --> 01:23:25,709 what really happened on the Churchill. 1082 01:23:27,711 --> 01:23:31,005 It wasn't Rawlings who destroyed the radio equipment. 1083 01:23:31,006 --> 01:23:32,758 And the ship's tapes. 1084 01:23:33,759 --> 01:23:35,009 It was me. 1085 01:23:35,010 --> 01:23:36,052 Why? 1086 01:23:36,053 --> 01:23:38,639 I didn't want the Churchill to be able to reach Earth. 1087 01:23:39,806 --> 01:23:42,391 And if it did, I didn't want anyone to know what happened. 1088 01:23:42,392 --> 01:23:43,685 What did happen? 1089 01:23:45,062 --> 01:23:47,356 I opened her sealed animation case. 1090 01:23:49,066 --> 01:23:52,110 Either I did it or She did it. 1091 01:23:53,779 --> 01:23:55,614 I couldn't help myself. 1092 01:23:56,448 --> 01:23:58,659 I've never experienced such... 1093 01:24:00,494 --> 01:24:03,497 I was in love on a level you've never known, Caine. 1094 01:24:09,461 --> 01:24:10,963 It terrifies me. 1095 01:24:12,297 --> 01:24:14,341 My memory plays tricks on me. 1096 01:24:18,220 --> 01:24:19,930 She was calling me. 1097 01:24:21,390 --> 01:24:24,977 Her power was... spiritual. 1098 01:24:56,049 --> 01:24:57,593 She wanted me, Caine. 1099 01:25:02,639 --> 01:25:04,725 It was more than spiritual. 1100 01:25:17,696 --> 01:25:19,573 She took some of my energy. 1101 01:25:23,076 --> 01:25:25,037 And she gave me some of her energy. 1102 01:25:32,919 --> 01:25:35,839 They must have been living off of each other when we found them. 1103 01:25:37,049 --> 01:25:39,009 There were only three of them left. 1104 01:25:41,303 --> 01:25:43,138 She killed all of my men. 1105 01:25:44,514 --> 01:25:45,974 One by one. 1106 01:25:47,517 --> 01:25:49,061 But I survived. 1107 01:25:50,228 --> 01:25:51,897 She wanted me to survive. 1108 01:25:53,106 --> 01:25:54,566 She chose me! 1109 01:25:55,817 --> 01:25:58,319 Why, why! 1110 01:25:58,320 --> 01:26:01,697 Carlsen, she's not human, she's not a woman. 1111 01:26:01,698 --> 01:26:03,367 She'll destroy you. 1112 01:26:05,619 --> 01:26:07,412 She's destroyed worlds. 1113 01:26:08,080 --> 01:26:09,880 There's something you might want to hear, sir. 1114 01:26:10,123 --> 01:26:12,084 A special bulletin from the BBC. 1115 01:26:13,085 --> 01:26:14,835 [male announcer] It's obvious that tonight, 1116 01:26:14,836 --> 01:26:18,214 London is on the brink of the worst devastation since the blitz. 1117 01:26:18,215 --> 01:26:19,465 From where I'm standing, 1118 01:26:19,466 --> 01:26:23,552 I can see large areas of the city burning out of control. 1119 01:26:23,553 --> 01:26:26,847 And thousands of people are now rampaging through the streets here 1120 01:26:26,848 --> 01:26:30,184 in a frenzied last effort to avoid the plague. 1121 01:26:30,185 --> 01:26:32,895 Martial law has been enforced now for three hours. 1122 01:26:32,896 --> 01:26:35,439 But for the moment, it hasn't stemmed what is obviously... 1123 01:26:35,440 --> 01:26:38,235 [clamouring] 1124 01:27:29,578 --> 01:27:31,162 Yes, sir, we've been expecting you. 1125 01:27:31,163 --> 01:27:32,538 Thank you, carry on. 1126 01:27:32,539 --> 01:27:34,540 - Carry on, Sergeant. - Right, sir. 1127 01:27:34,541 --> 01:27:36,208 - Higgins, around the other side. - Right. 1128 01:27:36,209 --> 01:27:38,211 [mixed voices] 1129 01:27:45,677 --> 01:27:47,803 [male] Is everything ready for the cabinet to evacuate? 1130 01:27:47,804 --> 01:27:48,929 [male #2] Yes, everything. 1131 01:27:48,930 --> 01:27:50,766 [female] Please take a seat, gentlemen. 1132 01:27:54,895 --> 01:27:59,733 Sir, I have Colonel Caine and Colonel Carlsen here for you, sir. 1133 01:28:00,400 --> 01:28:01,610 Very good. 1134 01:28:02,235 --> 01:28:04,403 The Prime Minister will see you shortly. 1135 01:28:04,404 --> 01:28:05,946 Uh, would you care for a cup of tea, while you wait? 1136 01:28:05,947 --> 01:28:08,407 No, our business is rather urgent. 1137 01:28:08,408 --> 01:28:10,951 Yes, I'm sure the Prime Minister understands that. 1138 01:28:10,952 --> 01:28:12,912 - Oh, uh, gentlemen? - Prime Minister. 1139 01:28:12,913 --> 01:28:14,663 I'm Colonel Caine, Special Air Service, 1140 01:28:14,664 --> 01:28:17,666 and I'm sure you've heard of Colonel Carlsen, late of the Churchill. 1141 01:28:17,667 --> 01:28:21,545 Oh, ye... yes, indeed, uh, gentlemen, I look forward to hearing your report. 1142 01:28:21,546 --> 01:28:23,589 By the way, uh, where is Sir Percy? 1143 01:28:23,590 --> 01:28:25,216 Dead, I'm afraid. 1144 01:28:25,217 --> 01:28:27,301 Oh, that's a great pity. 1145 01:28:27,302 --> 01:28:31,430 Sir, we have information regarding the object in space, 1146 01:28:31,431 --> 01:28:32,973 which is bearing down on the Earth at this moment... 1147 01:28:32,974 --> 01:28:36,770 Ye-ye-yes, gentlemen, look, if you'll excuse me just... just for a moment. 1148 01:28:37,187 --> 01:28:39,688 Mi-Miss Haversham, please come this way. 1149 01:28:39,689 --> 01:28:42,775 Miss Haversham, here, for a moment. 1150 01:28:42,776 --> 01:28:44,653 I'll be back, gentlemen, I'll be back. 1151 01:28:53,453 --> 01:28:55,080 [PM whispering] Miss Haversham, 1152 01:28:57,749 --> 01:28:59,792 Miss Haversham, come this way. 1153 01:28:59,793 --> 01:29:02,003 Miss Haversham, please. 1154 01:29:06,258 --> 01:29:08,426 [clamouring] 1155 01:29:10,637 --> 01:29:11,929 [male] Mind his head. 1156 01:29:11,930 --> 01:29:13,610 [female] Go and get the doctor immediately. 1157 01:29:15,016 --> 01:29:16,601 Hey, what's happening down there? 1158 01:29:18,895 --> 01:29:20,438 [male] Need a doctor over here. 1159 01:29:34,619 --> 01:29:36,246 GO! 90! 1160 01:29:55,765 --> 01:29:57,434 [Yells] 1161 01:30:03,857 --> 01:30:06,025 Lieutenant, do you have any weapons aboard the craft? 1162 01:30:06,026 --> 01:30:08,777 No, sir, uh, there's a flare pistol, sir. 1163 01:30:08,778 --> 01:30:09,820 Where is it? 1164 01:30:09,821 --> 01:30:11,581 Just close the breach and it's ready to fire. 1165 01:30:19,080 --> 01:30:22,625 Sir, while you were with the PM, I had a call from base operations. 1166 01:30:22,626 --> 01:30:24,418 The city is now under martial law. 1167 01:30:24,419 --> 01:30:26,128 We've been placed under NATO command. 1168 01:30:26,129 --> 01:30:27,504 - NATO? - Yes, sir. 1169 01:30:27,505 --> 01:30:29,298 My unit's been mobilized across the river 1170 01:30:29,299 --> 01:30:30,758 to a staging area at Blackheath. 1171 01:30:30,759 --> 01:30:33,427 Land at the S.R.C., Lieutenant, we've got to talk to Fallada. 1172 01:30:33,428 --> 01:30:35,220 I've been ordered to land at Blackheath, sir. 1173 01:30:35,221 --> 01:30:37,556 The city's now under air quarantine. 1174 01:30:37,557 --> 01:30:39,917 If we don't do as they say, they'll shoot us out of the air. 1175 01:30:45,815 --> 01:30:49,234 Hello, zero, this is x-ray 3-1-8 requesting clearance to land... over. 1176 01:30:49,235 --> 01:30:52,197 Zero roger, x-ray 3-1-8, you are clear to land. 1177 01:31:02,290 --> 01:31:04,084 Come away from the aircraft. 1178 01:31:04,292 --> 01:31:05,502 You are under quarantine. 1179 01:31:07,420 --> 01:31:08,630 Over here, please, sir. 1180 01:31:10,340 --> 01:31:12,633 Don't come any closer, stop there! 1181 01:31:12,634 --> 01:31:14,843 I want to talk to your commanding officer. 1182 01:31:14,844 --> 01:31:17,262 I am Colonel Caine, Special Air Service. 1183 01:31:17,263 --> 01:31:20,057 And this man is Colonel Tom Carlsen, 1184 01:31:20,058 --> 01:31:23,353 United States Air Force and former commander of the Churchill. 1185 01:31:24,020 --> 01:31:26,106 [male on PA] C company, be on stand-by. 1186 01:31:27,649 --> 01:31:30,567 Is Dr. Hans Fallada here from the S.R.C.? 1187 01:31:30,568 --> 01:31:32,403 He knows who we are and what's going on. 1188 01:31:32,404 --> 01:31:34,488 No, not that I know of. 1189 01:31:34,489 --> 01:31:36,740 - Has anybody heard of him? - No. 1190 01:31:36,741 --> 01:31:38,118 Must still be in London. 1191 01:31:38,785 --> 01:31:41,537 Colonel, what exactly do you know about what's happening over there? 1192 01:31:41,538 --> 01:31:43,247 All we know for certain, Colonel, 1193 01:31:43,248 --> 01:31:46,542 is that a terrible plague of some sort is sweeping London. 1194 01:31:46,543 --> 01:31:49,461 The incubation period appears to be two hours. 1195 01:31:49,462 --> 01:31:51,672 And until that time has elapsed, 1196 01:31:51,673 --> 01:31:54,049 I cannot release you from this compound. 1197 01:31:54,050 --> 01:31:55,926 Colonel, we know what the plague is. 1198 01:31:55,927 --> 01:31:57,344 We are not infected. 1199 01:31:57,345 --> 01:32:00,223 I know what I'm talking about and we're wasting valuable time. 1200 01:32:01,975 --> 01:32:06,437 We have totally isolated London in order to stop further contagion. 1201 01:32:06,438 --> 01:32:10,149 If that fails and the surrounding areas are threatened, 1202 01:32:10,150 --> 01:32:11,151 Yes? 1203 01:32:12,235 --> 01:32:16,322 Sterilization by thermonuclear device has been approved. 1204 01:32:17,490 --> 01:32:19,951 We have this from General Ames in Brussels. 1205 01:32:21,077 --> 01:32:23,787 He's coming up with that decision in... [sighs] 1206 01:32:23,788 --> 01:32:25,956 Just under three hours. 1207 01:32:25,957 --> 01:32:27,750 Have you heard anything about the ship? 1208 01:32:27,751 --> 01:32:29,209 [female] Corporal Adams... 1209 01:32:29,210 --> 01:32:31,462 - The ship? - The thing from Halley's Comet. 1210 01:32:31,463 --> 01:32:34,173 Oh... [sighs] 1211 01:32:34,174 --> 01:32:36,967 It's parked itself in a geostationary orbit... [sighs] 1212 01:32:36,968 --> 01:32:38,803 Directly over London. 1213 01:32:50,273 --> 01:32:54,402 [male on PA] Would air adjutant report to Major Grover in GHQ. 1214 01:32:56,571 --> 01:32:59,365 All those little blue lights going up toward the clouds, 1215 01:33:00,700 --> 01:33:02,577 they're human souls. 1216 01:33:04,162 --> 01:33:05,579 How do you know that? 1217 01:33:05,580 --> 01:33:07,040 I feel it. 1218 01:33:07,707 --> 01:33:10,667 The process of conversion releases a life energy. 1219 01:33:10,668 --> 01:33:11,877 Then it can be collected. 1220 01:33:11,878 --> 01:33:13,296 Collected? 1221 01:33:14,756 --> 01:33:16,382 Is that what the umbrella is? 1222 01:33:17,467 --> 01:33:18,593 Collector? 1223 01:33:18,927 --> 01:33:21,095 The energy doesn't go free. 1224 01:33:21,096 --> 01:33:22,596 It goes up there. 1225 01:33:22,597 --> 01:33:25,058 [clamouring] 1226 01:33:43,785 --> 01:33:46,371 [Carlsen] The male vampire's collecting life energy. 1227 01:33:47,580 --> 01:33:51,251 But he has to send it through her to get it up to the collector. 1228 01:33:53,002 --> 01:33:54,712 Where is she, Carlsen? 1229 01:33:57,590 --> 01:33:59,508 Over there. 1230 01:33:59,509 --> 01:34:01,469 I get flashes coming from her body. 1231 01:34:02,595 --> 01:34:04,347 Sensitive to its environment. 1232 01:34:05,265 --> 01:34:06,807 Picks up things. 1233 01:34:06,808 --> 01:34:08,475 [Caine] Can you find her? 1234 01:34:08,476 --> 01:34:10,395 [Carlsen] If I can get across to the city. 1235 01:34:11,688 --> 01:34:13,021 [Caine] What about the male? 1236 01:34:13,022 --> 01:34:15,774 [Carlsen] He'll come if he senses I've found her. 1237 01:34:15,775 --> 01:34:17,568 She's drawing me, Caine. 1238 01:34:17,569 --> 01:34:19,027 [female alien voice] Carlsen. 1239 01:34:19,028 --> 01:34:20,071 [Carlsen] I've gotta go. 1240 01:34:22,240 --> 01:34:24,032 [whispering] Why? 1241 01:34:24,033 --> 01:34:26,286 She wants back the energy she gave me. 1242 01:34:29,873 --> 01:34:31,749 When they take on a new life form 1243 01:34:32,959 --> 01:34:35,170 they have to learn from that life form. 1244 01:34:36,087 --> 01:34:38,006 Mate with it, in a sense. 1245 01:34:40,466 --> 01:34:42,218 The girl chose me. 1246 01:34:44,262 --> 01:34:48,057 But when she mixed with me, she gave me a part of herself. 1247 01:34:50,602 --> 01:34:52,896 And now she wants that part back. 1248 01:34:54,272 --> 01:34:56,481 Is there any sign of activity in your sector? 1249 01:34:56,482 --> 01:34:58,358 - Over. - No, sir. 1250 01:34:58,359 --> 01:35:00,652 Okay, keep me posted... over. 1251 01:35:00,653 --> 01:35:02,070 Colonel, listen to me. 1252 01:35:02,071 --> 01:35:04,406 Carlsen believes he can locate the source. 1253 01:35:04,407 --> 01:35:06,033 There are only two carriers. 1254 01:35:06,034 --> 01:35:09,661 If we can destroy them, it may not be necessary to destroy London. 1255 01:35:09,662 --> 01:35:11,705 But we only have an hour and a half. 1256 01:35:11,706 --> 01:35:13,498 [machine gun firing] [male] What was that? 1257 01:35:13,499 --> 01:35:15,251 Cease firing! 1258 01:35:16,377 --> 01:35:18,545 Carlson? 1259 01:35:18,546 --> 01:35:19,838 Where's Carlsen? 1260 01:35:19,839 --> 01:35:22,382 He knocked over two of my men and took an armoured Land Rover. 1261 01:35:22,383 --> 01:35:24,760 Oh, bloody hell, did he say anything about where he was going? 1262 01:35:24,761 --> 01:35:27,095 He wanted to know where the Space Research centre was? 1263 01:35:27,096 --> 01:35:29,473 Rogers told him, the next thing I knew, I was on the ground, sir. 1264 01:35:29,474 --> 01:35:30,724 Right, whose is this car? 1265 01:35:30,725 --> 01:35:33,435 - That, that's the Colonel's, sir. - Give me the keys. 1266 01:35:33,436 --> 01:35:34,811 - What? - You heard me. 1267 01:35:34,812 --> 01:35:37,272 Give me the bloody keys, I'm commandeering the car! 1268 01:35:37,273 --> 01:35:38,273 Give it to him. 1269 01:35:40,568 --> 01:35:41,861 And your side arm. 1270 01:35:45,365 --> 01:35:46,950 Are you sure you know what you're doing? 1271 01:35:48,826 --> 01:35:51,371 You realize once you're inside there, we can't allow you out. 1272 01:35:53,706 --> 01:35:54,999 [male] Where is he going? 1273 01:35:55,667 --> 01:35:56,959 [clamouring] 1274 01:35:56,960 --> 01:35:59,254 [honking] 1275 01:36:01,756 --> 01:36:03,882 Colonel Caine, S.A.S., I'm crossing the river. 1276 01:36:03,883 --> 01:36:05,092 You don't want to go in there, sir. 1277 01:36:05,093 --> 01:36:06,344 I know I don't. 1278 01:36:08,096 --> 01:36:09,680 Get them gates in position! 1279 01:36:09,681 --> 01:36:11,474 Secure this post... move! 1280 01:36:14,811 --> 01:36:17,563 [clamouring] 1281 01:36:19,274 --> 01:36:21,818 [honking] 1282 01:36:33,413 --> 01:36:35,623 - [clunk] - [groaning] 1283 01:36:47,677 --> 01:36:52,181 [female alien voice] Carlsen, Carlsen. 1284 01:36:54,475 --> 01:36:56,728 [growling] 1285 01:37:12,744 --> 01:37:14,912 Carlsen. 1286 01:37:16,956 --> 01:37:19,207 Carlsen. 1287 01:37:19,208 --> 01:37:20,752 Carlsen. 1288 01:37:21,544 --> 01:37:24,922 Carlsen. Carlsen. 1289 01:37:31,179 --> 01:37:32,555 [grinding] 1290 01:38:09,634 --> 01:38:11,135 [grinds gears] 1291 01:38:33,616 --> 01:38:37,286 Carlsen. Carlsen. 1292 01:39:34,302 --> 01:39:35,678 [clicks] 1293 01:40:09,795 --> 01:40:11,171 Fallada? 1294 01:40:11,172 --> 01:40:12,672 Caine. 1295 01:40:12,673 --> 01:40:13,966 I'm glad to see you alive. 1296 01:40:15,593 --> 01:40:17,929 I reciprocate the sentiment. 1297 01:40:18,596 --> 01:40:20,263 Is he really dead? 1298 01:40:20,264 --> 01:40:21,389 This time? 1299 01:40:21,390 --> 01:40:23,434 The only way they can be killed. 1300 01:40:31,859 --> 01:40:33,360 Where's Bukovsky? 1301 01:40:33,361 --> 01:40:34,570 Dead. 1302 01:40:35,655 --> 01:40:37,531 HOW? 1303 01:40:37,532 --> 01:40:38,783 Like the rest. 1304 01:40:41,118 --> 01:40:42,370 How did you survive? 1305 01:40:47,166 --> 01:40:48,918 You're looking for Carlsen. 1306 01:40:50,169 --> 01:40:51,628 Has he been here? 1307 01:40:51,629 --> 01:40:54,506 No, perhaps he misled you. 1308 01:40:54,507 --> 01:40:55,799 What do you know about it? 1309 01:40:55,800 --> 01:40:57,468 I've been doing some more work. 1310 01:40:58,010 --> 01:40:59,302 Go on. 1311 01:40:59,303 --> 01:41:00,555 I discovered 1312 01:41:01,597 --> 01:41:04,933 there is life after death. 1313 01:41:04,934 --> 01:41:05,935 How do you know? 1314 01:41:06,727 --> 01:41:11,106 There is a certain mental transference, telepathy, 1315 01:41:11,107 --> 01:41:14,402 that occurs between the vampires and their victims. 1316 01:41:17,029 --> 01:41:18,739 Carlsen is after the girl. 1317 01:41:20,157 --> 01:41:21,449 How did you know that? 1318 01:41:21,450 --> 01:41:23,160 Oh, I... 1319 01:41:24,870 --> 01:41:25,997 I seem to sense it. 1320 01:41:27,540 --> 01:41:28,874 Where is she, Fallada? 1321 01:41:31,085 --> 01:41:32,545 Don't you know? 1322 01:41:35,756 --> 01:41:37,549 Carlsen knows. 1323 01:41:37,550 --> 01:41:38,634 Where, Fallada? 1324 01:41:39,677 --> 01:41:41,429 She's in the cathedral. 1325 01:41:42,513 --> 01:41:44,557 She's been there since she escaped. 1326 01:41:45,600 --> 01:41:47,810 Rather a nice touch, don't you think? 1327 01:41:48,519 --> 01:41:51,688 The crypt of kings and queens. 1328 01:41:51,689 --> 01:41:52,732 Stay where you are. 1329 01:41:55,526 --> 01:41:56,736 Stay where you are! 1330 01:42:04,785 --> 01:42:06,537 [laughs] 1331 01:42:13,461 --> 01:42:15,129 Here I go. 1332 01:42:53,501 --> 01:42:55,628 [explosion] 1333 01:43:05,429 --> 01:43:06,806 [growling] 1334 01:43:32,456 --> 01:43:34,500 I knew you would come, Carlsen. 1335 01:44:18,878 --> 01:44:20,212 I'm here. 1336 01:44:20,921 --> 01:44:23,382 Now can this madness end? 1337 01:44:24,216 --> 01:44:25,843 Come. 1338 01:44:26,927 --> 01:44:28,053 Be with me. 1339 01:44:29,346 --> 01:44:31,681 I need you. 1340 01:44:31,682 --> 01:44:33,975 It was always intended 1341 01:44:33,976 --> 01:44:38,022 you should find us and bring us to Earth. 1342 01:44:45,404 --> 01:44:49,116 The web of destiny carries your blood and soul 1343 01:44:49,366 --> 01:44:52,828 back to the genesis of my life form. 1344 01:44:53,537 --> 01:44:54,872 Come. 1345 01:44:56,081 --> 01:44:57,666 Be with me. 1346 01:44:59,126 --> 01:45:00,795 Come with me, Carlsen. 1347 01:45:22,983 --> 01:45:24,985 [clamouring] 1348 01:45:43,170 --> 01:45:45,172 [shrieking] 1349 01:46:15,286 --> 01:46:16,662 [shrieking] 1350 01:48:13,153 --> 01:48:16,573 It'll be much less terrifying if you just come to me. 1351 01:48:21,954 --> 01:48:23,664 I'll do just that. 1352 01:48:28,335 --> 01:48:30,587 [yelling] 1353 01:48:52,985 --> 01:48:55,404 [screeching] 1354 01:49:46,538 --> 01:49:48,832 Carlsen! 1355 01:49:51,543 --> 01:49:53,419 What are these feelings? 1356 01:49:53,420 --> 01:49:55,963 Why do I feel so close to you? 1357 01:49:55,964 --> 01:49:57,340 Need you? 1358 01:49:57,341 --> 01:49:58,675 Because you're one of us. 1359 01:50:00,260 --> 01:50:01,386 You always have been. 1360 01:50:01,845 --> 01:50:03,137 You're like me. 1361 01:50:03,138 --> 01:50:04,598 Be with me. 1362 01:50:16,318 --> 01:50:19,446 Just a little more. Just a little more. 1363 01:50:23,992 --> 01:50:26,328 Carlsen! 1364 01:50:28,288 --> 01:50:30,916 Carlsen! 1365 01:50:38,632 --> 01:50:40,634 Carlsen! 1366 01:50:46,473 --> 01:50:47,891 Carlsen! 1367 01:51:01,113 --> 01:51:03,282 Caine! 1368 01:51:08,745 --> 01:51:10,622 [yelling] 1369 01:51:12,457 --> 01:51:14,334 [yelling] 97884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.