All language subtitles for Letterkenny s04e07 Super Hard Easter.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,255 --> 00:00:48,036 This is gonna be a Super Hard Easter. 2 00:00:57,782 --> 00:00:59,995 She's a bit fucken' drafty in here this morning, eh? 3 00:01:00,051 --> 00:01:02,156 Why don't you guys just get a blanket? It's really toasty in here. 4 00:01:02,212 --> 00:01:03,529 Oh, it's not that fucken' cold. 5 00:01:03,572 --> 00:01:05,243 No, it's not draftys enough for a blankets. 6 00:01:05,294 --> 00:01:06,756 Oh look, here comes Dary hopping in. 7 00:01:06,792 --> 00:01:09,148 Bet he'd take a silk shawl if you've got one for him, Katy. 8 00:01:09,222 --> 00:01:12,266 Oh, wouldn't Dary look so smart in a cashmere wraps? 9 00:01:12,527 --> 00:01:14,737 Or maybe a pashmina afghans! 10 00:01:15,344 --> 00:01:16,438 Attention one and all! 11 00:01:16,480 --> 00:01:17,664 So you're just gonna pretend you didn't hear us 12 00:01:17,720 --> 00:01:19,093 talking about you like that, don't you, eh? 13 00:01:19,136 --> 00:01:21,663 Everything is in place for the Super Hard Easter Egg Hunt. 14 00:01:21,710 --> 00:01:22,898 Buck futter! 15 00:01:22,973 --> 00:01:25,570 Oh, sure. It's Dary's turn this year. 16 00:01:25,621 --> 00:01:27,313 Yeah, it's my turn. 17 00:01:27,370 --> 00:01:29,735 Feels like it hasn't been my turn in... 18 00:01:31,813 --> 00:01:33,763 About four years? 19 00:01:33,851 --> 00:01:35,190 Yeah, that's exactly what it feels like. 20 00:01:35,210 --> 00:01:37,666 'Cause it's been exactly four years. 21 00:01:37,941 --> 00:01:38,941 Good enough. 22 00:01:38,955 --> 00:01:40,958 D'ya wanna know what? I know we all like a good tradition... 23 00:01:41,019 --> 00:01:42,702 And you don't fuck with tradition, big brother. 24 00:01:42,785 --> 00:01:44,987 Not even for birthday parties people don't especially love. 25 00:01:45,069 --> 00:01:47,880 Well, I was just sayin', I know that we all like a good tradition, 26 00:01:47,948 --> 00:01:50,470 but this is the silliest tradition that we got goin'. 27 00:01:50,490 --> 00:01:51,942 Like I'd rather kick rocks. 28 00:01:52,006 --> 00:01:53,245 - I'm gonna nip this in the... - Just wait, 29 00:01:53,287 --> 00:01:54,725 McMurray told me somethin' I want to tell you guys, 30 00:01:54,782 --> 00:01:56,489 so I'm gonna tell you guys somethin' McMurray told me. 31 00:01:56,545 --> 00:01:58,476 McMurray said he'd seen a dude at the airport 32 00:01:58,527 --> 00:02:01,097 in a washroom with his iPad on top of the urinal, 33 00:02:01,139 --> 00:02:03,173 and he's like workin' on it when he was rockin' a piss. 34 00:02:03,219 --> 00:02:04,940 - Whats could be so urgents? - That's what I said! 35 00:02:04,960 --> 00:02:06,249 I said, "what could be so urgent?" 36 00:02:06,281 --> 00:02:07,756 I'm glad we got that sorted out. 37 00:02:07,804 --> 00:02:09,765 Uh, Katy was about to nip something in the butt. 38 00:02:09,806 --> 00:02:11,819 Yes. I was, Dary, but... 39 00:02:11,898 --> 00:02:15,453 It's "bud", Dary. But, yes, I was. 40 00:02:15,499 --> 00:02:18,765 As you guys know, it's tradition to have an Easter egg hunt around the farm. 41 00:02:18,820 --> 00:02:20,103 - But... - No "buts"! 42 00:02:20,168 --> 00:02:21,501 'Kay. 43 00:02:22,293 --> 00:02:23,877 - But... - But what? 44 00:02:23,955 --> 00:02:26,595 Did I know that Easter is a bastardized version 45 00:02:26,637 --> 00:02:29,875 of a pagan holiday based on rebirth 'cause it's set in the spring? 46 00:02:29,920 --> 00:02:30,820 I don't know. Did ya? 47 00:02:30,841 --> 00:02:34,991 Did I know that it's a Christian version of a Jewish holiday called Passover 48 00:02:35,041 --> 00:02:38,227 that Jesus was actually probably celebrating while has was getting taken 49 00:02:38,279 --> 00:02:40,642 by the Romans at the behest of the Pharisees? 50 00:02:40,694 --> 00:02:43,098 Phariseems like you're being a little bit of a smart aleck over there, Katy. 51 00:02:43,158 --> 00:02:44,829 Then no more "buts"! 52 00:02:44,903 --> 00:02:46,997 She sure right punched your tickets on that one, bud. 53 00:02:47,017 --> 00:02:49,659 I will not have you ruining another perfectly good holiday 54 00:02:49,710 --> 00:02:52,029 or tradition with your humbuggery. 55 00:02:52,050 --> 00:02:55,237 Every year, same holiday, same humbuggery. 56 00:02:55,289 --> 00:02:57,432 - No, Wayne's not a humbug. - Thank you, Dan. 57 00:02:57,473 --> 00:02:59,112 No, I think you're more of a curmudgeons. 58 00:02:59,167 --> 00:03:00,192 Oh, is that what I am? 59 00:03:00,233 --> 00:03:02,129 Hmm, he's a poopy-pants. 60 00:03:02,329 --> 00:03:04,947 I will submits that you have been guilty of 61 00:03:05,003 --> 00:03:07,338 humbuggery, curmudgeonry, 62 00:03:07,385 --> 00:03:10,001 and, dare I says it, poop-pantsery, 63 00:03:10,047 --> 00:03:12,276 on more than ones occasion. 64 00:03:13,492 --> 00:03:14,639 - Wayne. - Katy. 65 00:03:14,676 --> 00:03:16,789 - Do you like Puppers? - Yeah, I like Puppers. 66 00:03:16,844 --> 00:03:18,623 - Do you like Gus N' Bru? - Yeah, I like Gus N' Bru. 67 00:03:18,643 --> 00:03:19,491 - Well... - But... 68 00:03:19,527 --> 00:03:20,567 No "buts"! 69 00:03:20,640 --> 00:03:23,486 We get to drink both all day. 70 00:03:23,537 --> 00:03:26,495 So I say we just get this rig rolling with the least amount 71 00:03:26,564 --> 00:03:31,313 of humbuggery, curmudgeonry or poop-pantsery as possible, shall we? 72 00:03:33,307 --> 00:03:34,307 Poop-pantsery. 73 00:03:34,385 --> 00:03:36,279 Yeah, I know. You could put that on a t-shirt. 74 00:03:36,344 --> 00:03:39,546 A pleasant reminder of the rules for the traditional Easter Egg Hunt. 75 00:03:39,587 --> 00:03:43,069 Dary, it's that kind of overexplaining bring on a good case of chapped-assery. 76 00:03:43,140 --> 00:03:44,228 Pitter-patter, Dary. 77 00:03:44,265 --> 00:03:45,952 - As you know... - Buck futter! 78 00:03:45,999 --> 00:03:47,987 - Wayne! - Well, if we already know it, Katy! 79 00:03:48,025 --> 00:03:51,719 Each year one of us is tasked with painting and hiding Easter eggs all around the farm. 80 00:03:51,758 --> 00:03:52,781 Can confirm. 81 00:03:52,823 --> 00:03:54,720 - The rules are as follows. - 'Kay. 82 00:03:54,740 --> 00:03:56,918 With the help of clues provided by your host, 83 00:03:56,965 --> 00:03:58,178 who is moi, 84 00:03:58,225 --> 00:03:59,706 you find the eggs! 85 00:03:59,860 --> 00:04:02,460 And if you find an egg you do a shot of Gus N' Bru and you chug a Puppers. 86 00:04:02,480 --> 00:04:04,023 But no drinking until you find an egg. 87 00:04:04,061 --> 00:04:06,963 Dan, hey Dan. What a tradition. What a tradition, eh? 88 00:04:07,014 --> 00:04:08,038 Wayne! 89 00:04:08,090 --> 00:04:09,118 But remember, 90 00:04:09,163 --> 00:04:11,321 the hunting grounds are booby-trapped. 91 00:04:11,410 --> 00:04:13,695 And if you find a booby-trap, you're out. 92 00:04:13,759 --> 00:04:17,621 But if I stumbles upon a boobys-trap, I can have as many drinks as I wants, right? 93 00:04:17,661 --> 00:04:19,838 Well, I'm not a monster, Dan. I'm not gonna tell you not to drink. 94 00:04:19,899 --> 00:04:23,921 But if I finds an eggs, I only gets to have one Puppers and one shots of Gus N' Brus. 95 00:04:23,991 --> 00:04:25,821 So, what's my incentive to finds an eggs? 96 00:04:25,868 --> 00:04:28,345 I feel much more motivateds to finds a boobys-traps, 97 00:04:28,391 --> 00:04:30,829 'cause I wants to be doing as many shots as I can, don'ts I? 98 00:04:30,875 --> 00:04:31,951 You definitely do. 99 00:04:32,008 --> 00:04:34,143 Not sures if that was a compliments or not, Miss Katys, 100 00:04:34,203 --> 00:04:35,503 but I'm gonna takes it as one. 101 00:04:35,557 --> 00:04:37,543 So, if I finds an eggs, I gets to have one drink. 102 00:04:37,581 --> 00:04:40,333 And I can have as many drinks as I want if I finds a boobys-traps. 103 00:04:40,353 --> 00:04:41,385 - So... - Yeah, I know. 104 00:04:41,432 --> 00:04:43,268 You should be just looking for a fucken' booby-trap. 105 00:04:43,288 --> 00:04:45,381 Well no, then you won't see how beautiful the eggs are. 106 00:04:45,424 --> 00:04:47,057 You don't fuck with tradition. 107 00:04:47,114 --> 00:04:48,432 Hooray! 108 00:04:48,510 --> 00:04:50,177 Let the wild hunt begin! 109 00:04:50,216 --> 00:04:52,339 Well, it's not technically the wild hunt, it's like... 110 00:04:52,377 --> 00:04:54,040 - Wayne! - Fine. 111 00:04:54,060 --> 00:04:56,187 - But... - No "buts"! 112 00:05:04,405 --> 00:05:06,257 Hi, boys. I didn't see you there. 113 00:05:06,326 --> 00:05:08,030 W- w- what're you doing here, buddy? 114 00:05:08,095 --> 00:05:09,263 Are you working out? 115 00:05:09,283 --> 00:05:10,300 Am I what? 116 00:05:10,320 --> 00:05:11,719 You're in a gym, buddy. 117 00:05:11,739 --> 00:05:13,988 Oh. Am I? 118 00:05:14,035 --> 00:05:16,471 I ha... I hadn't even noticed. 119 00:05:16,669 --> 00:05:18,974 Are you okay? You... You look kind of bummed. 120 00:05:19,034 --> 00:05:20,120 You bummed, Glen? 121 00:05:20,176 --> 00:05:21,909 Is it that obvious? 122 00:05:21,964 --> 00:05:23,566 Well, I mean, between the tears... 123 00:05:23,617 --> 00:05:24,723 And the Kleenex... 124 00:05:24,765 --> 00:05:25,855 And the pouty lip... 125 00:05:25,910 --> 00:05:27,815 Yeah, I guess it's pretty obvious that you're kind of... 126 00:05:27,867 --> 00:05:28,867 Sad? 127 00:05:28,887 --> 00:05:30,525 Oh, boys, I am sad. 128 00:05:30,571 --> 00:05:32,413 Oh, my gourd, am I sad. 129 00:05:32,473 --> 00:05:34,598 Well, why? What's the problem? 130 00:05:34,658 --> 00:05:38,705 Well, it's Easter weekend, and I want to put on a Passion play. 131 00:05:38,760 --> 00:05:40,740 Huh, we love theater, boys. 132 00:05:40,797 --> 00:05:42,360 Smashed drama in high school, bud. 133 00:05:42,410 --> 00:05:44,668 - Class participation... - Ferda! 134 00:05:44,724 --> 00:05:46,027 How 'bout, let's try this though. 135 00:05:46,073 --> 00:05:48,203 I'll just explain it, and then you don't talk for a while, 136 00:05:48,245 --> 00:05:49,440 and we'll go faster, okay? 137 00:05:49,460 --> 00:05:50,480 - Okay. - Okay, great. 138 00:05:50,500 --> 00:05:53,628 So, a Passion play celebrates the life of the Christ 139 00:05:53,685 --> 00:05:56,710 by depicting his suffering, trial and death. 140 00:05:56,789 --> 00:05:59,458 Sounds not that fun. 141 00:05:59,488 --> 00:06:01,392 Yeah, it sounds like it's not fun at all, really. 142 00:06:01,412 --> 00:06:02,607 Oh, it's not. 143 00:06:02,700 --> 00:06:06,309 But Jesus Christ, our Lord and Savior, is the role I was born to play. 144 00:06:06,357 --> 00:06:07,841 But I can't do it alone. 145 00:06:07,887 --> 00:06:09,007 I need people to... 146 00:06:09,044 --> 00:06:12,384 yell at me and whip me and tell me I'm terrible. 147 00:06:12,540 --> 00:06:15,691 And I have no congregation to participate! 148 00:06:15,747 --> 00:06:17,583 Well, I mean, do you want us to help you, buddy? 149 00:06:17,620 --> 00:06:18,693 We could help you, buddy. 150 00:06:18,739 --> 00:06:20,478 Oh, I thought you'd never ask. 151 00:06:20,538 --> 00:06:24,375 How would you boys like to be my burly Roman centurions? 152 00:06:24,440 --> 00:06:26,230 - Like in 300? - No, that's Sparta. 153 00:06:26,250 --> 00:06:27,202 Just like 300! 154 00:06:27,222 --> 00:06:28,625 Wow, if that's the only point of comparison, 155 00:06:28,676 --> 00:06:30,188 I guess, it leaves 300... 156 00:06:30,245 --> 00:06:33,366 This is Sparta! 157 00:06:33,821 --> 00:06:35,751 - We are so in, buddy! - So in, buddy! 158 00:06:35,820 --> 00:06:37,138 But, if we're gonna be in 300... 159 00:06:37,174 --> 00:06:38,223 No, no. No, no, no, no. 160 00:06:38,265 --> 00:06:40,924 You're gonna be in a Passion play with your friend Glen! 161 00:06:40,976 --> 00:06:43,350 We should do some quick ab work to tighten up. 162 00:06:43,447 --> 00:06:44,532 No! No time for that! 163 00:06:44,566 --> 00:06:45,967 - Good call, buddy. - Only call, buddy. 164 00:06:46,022 --> 00:06:47,022 Ferda! 165 00:06:47,042 --> 00:06:48,400 No, boys, there's no time for that. 166 00:06:48,432 --> 00:06:49,982 I need you to help me find someone 167 00:06:50,033 --> 00:06:53,338 who's gonna yell at me and judge me and find me wanting. 168 00:06:53,441 --> 00:06:56,286 So you need somebody to yell at you and make you feel bad about yourself? 169 00:06:56,306 --> 00:06:57,210 Yes. 170 00:06:57,230 --> 00:06:58,570 You thinking about the guy I'm thinking about? 171 00:06:58,661 --> 00:07:00,236 I'm thinking about the guy you're thinking about. 172 00:07:00,319 --> 00:07:02,832 Ooh. I like mystery man. 173 00:07:02,942 --> 00:07:04,403 But first, abs. 174 00:07:04,521 --> 00:07:06,569 Oh, no. 175 00:07:07,296 --> 00:07:10,350 Okay, boys, this is a real waste of time. 176 00:07:11,267 --> 00:07:12,417 I mean, except that... 177 00:07:12,440 --> 00:07:15,203 I can see the work on your bodies. It's very... 178 00:07:15,285 --> 00:07:17,601 I mean, it's not a waste of time in that sense. It's working. 179 00:07:17,689 --> 00:07:19,251 You look great. You're both... 180 00:07:19,271 --> 00:07:21,439 We're not doing this for very long though! 181 00:07:21,573 --> 00:07:24,368 I won't just... This won't become a full workout! 182 00:07:24,666 --> 00:07:26,053 I won't let it. I don't wanna see anym... 183 00:07:26,148 --> 00:07:27,861 Ooh, I like the twisty part. 184 00:07:27,976 --> 00:07:29,280 Yeah! 185 00:07:36,712 --> 00:07:38,323 Something is off. 186 00:07:38,366 --> 00:07:39,830 Amiss. 187 00:07:39,900 --> 00:07:40,720 Awry. 188 00:07:40,742 --> 00:07:43,260 You got drips? Got really bad drips? I've got bad drips? 189 00:07:43,480 --> 00:07:44,811 Where are Connor and Darien? 190 00:07:44,887 --> 00:07:46,826 With their families. 191 00:07:46,944 --> 00:07:48,168 Families? 192 00:07:48,229 --> 00:07:49,396 For Easter. 193 00:07:49,482 --> 00:07:50,690 Easter? 194 00:07:50,766 --> 00:07:52,199 Yes. 195 00:07:54,884 --> 00:07:55,992 They're with their families for Easter. 196 00:07:56,057 --> 00:07:57,622 I heard you, Roald! 197 00:07:57,701 --> 00:08:00,036 - When will they be returning? - I don't know. 198 00:08:00,053 --> 00:08:01,618 But today is Zombie Jesus Day. 199 00:08:01,658 --> 00:08:03,361 - I know that. - Do you? 200 00:08:03,451 --> 00:08:04,548 - Do you now? - I do! 201 00:08:04,631 --> 00:08:06,729 And how do I like to celebrate Zombie Jesus Day, Roald? 202 00:08:06,818 --> 00:08:09,145 A celebration of all things zombie and Jesus. 203 00:08:09,230 --> 00:08:11,083 First we watch The Last Temptation of Christ, 204 00:08:11,171 --> 00:08:14,187 then 28 Days Later followed by 28 Weeks Later, 205 00:08:14,323 --> 00:08:18,055 which segues nicely into playing The Last of Us till the meth runs out. 206 00:08:18,343 --> 00:08:19,999 Exactly. 207 00:08:20,073 --> 00:08:21,394 So, what do we do now? 208 00:08:21,475 --> 00:08:22,950 Watch The Last Temptation of Christ. 209 00:08:23,032 --> 00:08:27,353 Without Connor's crucial commentary into Kazantzakis' oeuvre? 210 00:08:27,679 --> 00:08:31,057 I remind you that this is no Zorba the Greek! 211 00:08:31,165 --> 00:08:32,694 We could still watch the 28 Days movie. 212 00:08:32,837 --> 00:08:34,410 Oh, can we? 213 00:08:34,498 --> 00:08:36,105 Without Darien? 214 00:08:36,139 --> 00:08:38,258 He's so obsessed with Danny Boyle. 215 00:08:38,393 --> 00:08:40,484 He even likes Sunshine. 216 00:08:40,647 --> 00:08:43,403 - Ghaa! - That was just being mean. 217 00:08:44,185 --> 00:08:45,455 We could play The Last of Us. 218 00:08:45,561 --> 00:08:47,292 Just the two of us? 219 00:08:47,422 --> 00:08:48,831 What a way to celebrate a game 220 00:08:48,967 --> 00:08:51,720 famed for its sophistication and complexity 221 00:08:51,767 --> 00:08:54,401 by practically playing it alone! 222 00:08:54,534 --> 00:08:57,020 And you don't count, Roald. 223 00:08:57,554 --> 00:08:59,328 Thanks for nothing. 224 00:09:00,988 --> 00:09:03,542 - I'll figure something out. - I'm in a funk! 225 00:09:03,742 --> 00:09:04,750 This is some pretty good work. 226 00:09:04,787 --> 00:09:05,960 Yeah, it looks to scale. 227 00:09:06,037 --> 00:09:07,212 I thinks it is to scales. 228 00:09:07,340 --> 00:09:09,051 Pretty important quality in a quality map. 229 00:09:09,194 --> 00:09:10,968 Well, it's about the only quality you need in a map. 230 00:09:11,110 --> 00:09:13,208 Okay, let's read the first clue. 231 00:09:17,286 --> 00:09:21,993 "I'm the way to your heart and I'm made of art." 232 00:09:22,284 --> 00:09:24,479 That's some fucken' serial killer handwriting right there, isn't it? 233 00:09:24,593 --> 00:09:27,404 Oh, that is the handwriting of an unhappy mind. 234 00:09:27,492 --> 00:09:30,002 You know, I only writes in block letters for readability's sakes. 235 00:09:30,059 --> 00:09:31,114 What do you mean, like all caps? 236 00:09:31,162 --> 00:09:32,797 That's exactly what I means. 237 00:09:32,869 --> 00:09:35,272 That's a little bit serial-killery too, don't you think? 238 00:09:35,337 --> 00:09:36,837 I think it's easiers to read. 239 00:09:36,885 --> 00:09:37,938 Well, I write in cursive. 240 00:09:37,958 --> 00:09:40,474 But not too cursivey, 'cause then it's really hard to read. 241 00:09:40,638 --> 00:09:41,822 I agree, Miss Katys. 242 00:09:41,878 --> 00:09:44,549 If the cursives is too strongs, it just starts to look like scribbles. 243 00:09:44,913 --> 00:09:47,136 I can hear my Grade 3 teacher saying that now. 244 00:09:47,184 --> 00:09:48,619 - Who? Mrs. Roscoe? - Yeah. 245 00:09:48,659 --> 00:09:50,643 She gave me my first and only A++. 246 00:09:50,708 --> 00:09:52,013 Oh, look at you. 247 00:09:52,053 --> 00:09:53,454 But d'ya wanna know what? 248 00:09:53,559 --> 00:09:56,641 I'm told they don't even teach cursive in school anymore. 249 00:09:56,661 --> 00:09:57,582 Really? 250 00:09:57,602 --> 00:09:59,782 You think I'd fuck around about something like that? 251 00:09:59,962 --> 00:10:01,071 That's a shame. 252 00:10:01,127 --> 00:10:03,580 You know, good handwriting is the hallmarks of a good characters. 253 00:10:04,155 --> 00:10:06,801 But, I thought you said you write in block letters. 254 00:10:06,873 --> 00:10:10,301 Just because I don'ts writes in cursives doesn't mean I can'ts writes in cursives. 255 00:10:10,382 --> 00:10:11,464 You know, Dan? 256 00:10:11,520 --> 00:10:13,478 You've gone ahead and called it a shame. 257 00:10:13,534 --> 00:10:15,656 I'm gonna go ahead and call it a goddammed shame. 258 00:10:15,827 --> 00:10:18,599 Kids need to learn how to do things the old-fashioned way. 259 00:10:18,731 --> 00:10:20,443 Pull themselves up by the bootstraps. 260 00:10:20,499 --> 00:10:21,599 Show some gumption. 261 00:10:21,619 --> 00:10:23,130 Yeah, show some panache. 262 00:10:23,186 --> 00:10:24,402 You know they used to say that about me all the time? 263 00:10:24,458 --> 00:10:25,643 They used to say "kid's got panache". 264 00:10:25,663 --> 00:10:26,493 Did they say that? 265 00:10:26,513 --> 00:10:27,711 Well, they used to say that about me all the time. 266 00:10:27,751 --> 00:10:30,179 Okay, let's... let's read that first clue again. 267 00:10:30,219 --> 00:10:31,569 Katy... 268 00:10:34,697 --> 00:10:38,181 "I'm the way to your heart and I'm made of art." 269 00:10:38,229 --> 00:10:40,514 Fuck's sake, Dary, your stupid clue! 270 00:10:40,570 --> 00:10:42,686 It is pretty fucking stupid. 271 00:10:42,750 --> 00:10:45,718 Dary, are all your clues this fucken' stupid? 272 00:10:45,791 --> 00:10:47,304 Well, they might be. 273 00:10:47,352 --> 00:10:48,408 Hey, you're hammered, eh? 274 00:10:48,456 --> 00:10:50,509 Hey, Dary, how hammered are ya? 275 00:10:51,583 --> 00:10:53,394 Very to a lot. 276 00:10:54,413 --> 00:10:56,587 But I can drink all the day long 277 00:10:56,635 --> 00:10:58,376 because I'm the host 278 00:10:58,449 --> 00:11:01,445 and I know where the eggs are. 279 00:11:01,509 --> 00:11:04,127 Well, take 35 to 45 per cent off her in there, bud, 280 00:11:04,147 --> 00:11:06,656 'cause that's all the Gus N' Bru we have and the liquor store is closed, 281 00:11:06,721 --> 00:11:09,115 so we can't go back to the well till to-morrey. 282 00:11:09,635 --> 00:11:10,984 We gotta find some eggs soon, 283 00:11:11,039 --> 00:11:12,995 'cause I can't be sober around drunk Dary. 284 00:11:13,043 --> 00:11:15,229 Oh, hunt for the eggsss! 285 00:11:16,784 --> 00:11:18,760 Coach, have we got a killer idea for you. 286 00:11:18,800 --> 00:11:20,908 Best idea ever. Ferda! 287 00:11:21,240 --> 00:11:22,040 I doubt it. 288 00:11:22,057 --> 00:11:25,978 We want you to meet the newest member of the Letterkenny Irish coaching staff. 289 00:11:27,207 --> 00:11:30,104 Ooh. Oh my. It's sticky in here! 290 00:11:30,356 --> 00:11:31,169 Oh. 291 00:11:31,233 --> 00:11:34,057 - Who are you? - I'm Glen! Let's coach some boys. 292 00:11:34,584 --> 00:11:36,529 - Is this a joke? - It is not. 293 00:11:36,577 --> 00:11:38,097 I would like you 294 00:11:38,176 --> 00:11:40,777 to determine whether or not a humble sinner like myself 295 00:11:40,816 --> 00:11:43,532 would have a place on your coaching staff. 296 00:11:43,611 --> 00:11:45,240 I want you to judge me, Pontius Pilate. 297 00:11:45,303 --> 00:11:46,733 Act I. Go! 298 00:11:49,111 --> 00:11:51,071 - Just judging people, boys. - It's his passion. 299 00:11:51,127 --> 00:11:53,163 And this is a Passion play! 300 00:11:53,227 --> 00:11:55,641 So, you wanna be a hockey coach? 301 00:11:55,690 --> 00:11:56,708 Kind of. 302 00:11:56,772 --> 00:11:58,138 I want you to judge 303 00:11:58,193 --> 00:12:00,474 whether or not I'd be good at coaching hockey-ball. 304 00:12:00,822 --> 00:12:04,322 You shouldn't coach hockey-ball 'cause you called it 'hockey-ball'! 305 00:12:04,342 --> 00:12:05,411 - Okay. - All right? You wouldn't know 306 00:12:05,431 --> 00:12:08,184 a face-off specialist from a stay-at-home D-man. 307 00:12:08,240 --> 00:12:09,925 I wouldn't, but I'd like to. 308 00:12:09,965 --> 00:12:12,679 This is probably the most time you've spent in a gym locker room. 309 00:12:12,727 --> 00:12:14,001 It isn't, but let's not get into it. 310 00:12:14,057 --> 00:12:16,719 You probably call your asshole your penalty box. 311 00:12:16,791 --> 00:12:20,377 That is personal, not true and a good idea! 312 00:12:20,457 --> 00:12:22,410 Thank you, coach. 313 00:12:22,538 --> 00:12:24,437 Boys, I feel like I have been judged 314 00:12:24,501 --> 00:12:25,882 and found wanting! 315 00:12:25,902 --> 00:12:26,735 We're good to go. 316 00:12:26,755 --> 00:12:27,971 Oh, I- I- I don't think so. 317 00:12:28,019 --> 00:12:29,576 You don't get to float in here, 318 00:12:29,632 --> 00:12:31,927 ruin my shvitz with your funny little shits 319 00:12:31,999 --> 00:12:33,909 and then just walk out the door. 320 00:12:39,960 --> 00:12:42,112 We're just getting started, boys. 321 00:12:46,911 --> 00:12:48,086 But... 322 00:12:59,719 --> 00:13:01,354 Read it again. 323 00:13:05,236 --> 00:13:06,588 "I'm the way to your heart" 324 00:13:06,644 --> 00:13:08,944 Well, that's something food-related for sure. 325 00:13:09,008 --> 00:13:10,908 "and I'm made of art." 326 00:13:10,940 --> 00:13:11,860 Fuck's sake! 327 00:13:11,880 --> 00:13:13,724 Settle down. 328 00:13:14,836 --> 00:13:16,331 Ow! Fuck! 329 00:13:16,386 --> 00:13:18,438 Settle down. 330 00:13:18,624 --> 00:13:20,305 Look who found a booby-trap. 331 00:13:20,359 --> 00:13:21,985 Guess who gets to get hammered now, boys. 332 00:13:22,005 --> 00:13:23,069 Oh, bother. 333 00:13:23,116 --> 00:13:25,209 Don't worry, big brother. I'll help you look. 334 00:13:25,266 --> 00:13:26,433 Read another clue. 335 00:13:26,473 --> 00:13:30,962 "I'm soft and I'm hard. I'm right in your yard." 336 00:13:31,540 --> 00:13:32,792 Fucks that's stupid! 337 00:13:32,833 --> 00:13:35,654 Dary, I'm so close to pulling the plug on this entire fucken' thing. 338 00:13:35,702 --> 00:13:37,211 If it wasn't tradition... 339 00:13:37,243 --> 00:13:39,654 Where's Dan in all this? Why isn't he helping? 340 00:13:39,717 --> 00:13:42,247 Dan? Who is this Dan you speak of? 341 00:13:42,309 --> 00:13:44,954 For I'm known only as The Winner. 342 00:13:45,003 --> 00:13:48,135 And I found the first boobys-trap, 343 00:13:48,185 --> 00:13:50,094 making me Mr. Champion. 344 00:13:50,135 --> 00:13:51,144 Oh, bother. 345 00:13:51,195 --> 00:13:52,663 Are you hammered? 346 00:13:53,099 --> 00:13:54,697 How hammered are you, Squirrely Dan? 347 00:13:54,761 --> 00:13:56,661 A lot to verys. 348 00:13:57,096 --> 00:13:58,101 Hey! 349 00:13:58,121 --> 00:14:00,880 I ever tell you guys about the first Easter? 350 00:14:01,060 --> 00:14:03,896 It was a long time ago, and Jesus invited his friends 351 00:14:03,950 --> 00:14:05,669 to his house for dinner. 352 00:14:05,716 --> 00:14:08,018 And he said, "hey, whoy don't you guys 353 00:14:08,082 --> 00:14:11,512 "hide these chocolate eggs before the Romans come? 354 00:14:11,660 --> 00:14:14,571 "And Judas, would you mind feeding my pet rabbit? 355 00:14:14,819 --> 00:14:15,567 "Amen." 356 00:14:15,587 --> 00:14:16,831 Outstanding. 357 00:14:16,889 --> 00:14:19,235 Now everybody's getting hammered but me. 358 00:14:19,400 --> 00:14:21,373 D'ya wanna know what? People should only get hammered together, 359 00:14:21,425 --> 00:14:24,552 so you never have to see how obnoxious your friends actually are. 360 00:14:24,580 --> 00:14:25,526 Right, Katy? 361 00:14:25,546 --> 00:14:26,946 Sorry, big brother. 362 00:14:27,003 --> 00:14:28,946 Joining the parade. 363 00:14:28,966 --> 00:14:31,760 Find the eggsss. 364 00:14:31,848 --> 00:14:34,888 Dary, there'd better be some fucken' Gus N' Bru left at the end of all this. 365 00:14:35,044 --> 00:14:36,921 Hello, Roald. 366 00:14:37,413 --> 00:14:39,161 Hi, Glen 367 00:14:40,417 --> 00:14:41,658 and hockey. 368 00:14:41,699 --> 00:14:43,568 - 'Ssup, Roald. - 'Ssup. 369 00:14:43,856 --> 00:14:46,543 Where is your master, undercreature? 370 00:14:46,583 --> 00:14:47,606 Resting. 371 00:14:47,925 --> 00:14:49,695 Makes sense, it is daytime. 372 00:14:49,735 --> 00:14:50,615 Correct. 373 00:14:50,635 --> 00:14:52,424 Wait, are they vampires? 374 00:14:52,563 --> 00:14:54,159 What are you doing here? 375 00:14:54,200 --> 00:14:55,042 Together. 376 00:14:55,062 --> 00:14:56,856 We, and now you, 377 00:14:56,896 --> 00:14:59,134 are in the midst of a Passion play. 378 00:14:59,174 --> 00:15:01,224 Act II. You're welcome! 379 00:15:03,207 --> 00:15:05,524 - We're acting, buddy. - We're killing it, buddy. 380 00:15:05,798 --> 00:15:07,468 And it's such a pleasure working with you. 381 00:15:07,524 --> 00:15:09,228 You're so lovely and talented, bro. 382 00:15:09,299 --> 00:15:10,316 Oh, my God. 383 00:15:10,352 --> 00:15:13,291 So you need some sort of Judas kiss and you thought of me. 384 00:15:13,343 --> 00:15:14,748 Wrong! 385 00:15:14,781 --> 00:15:16,654 Calm ourselves. 386 00:15:17,731 --> 00:15:19,000 No. 387 00:15:19,697 --> 00:15:21,904 What I need to do is suffer. 388 00:15:22,021 --> 00:15:23,832 So I have come here, 389 00:15:23,919 --> 00:15:25,499 to thee. 390 00:15:25,540 --> 00:15:28,658 I'm not sure I know what you mean by that, Glenjamin. 391 00:15:28,733 --> 00:15:30,118 Don't thou? 392 00:15:30,282 --> 00:15:31,261 Do I? 393 00:15:31,281 --> 00:15:32,484 Doth thee? 394 00:15:32,550 --> 00:15:33,498 What? 395 00:15:33,577 --> 00:15:35,105 Exeunt. 396 00:15:36,933 --> 00:15:40,321 Does the Resurrection play a role in this 397 00:15:40,530 --> 00:15:41,970 little ditty of yours? 398 00:15:42,033 --> 00:15:44,076 She could be an encore... 399 00:15:44,640 --> 00:15:45,856 I suppose. 400 00:15:45,925 --> 00:15:47,847 I'm in then. 401 00:15:52,594 --> 00:15:53,790 Do you want us to leave, boys? 402 00:15:53,810 --> 00:15:56,458 'Cause we could just leave, or... 403 00:15:56,525 --> 00:15:57,840 It's better because you're here. 404 00:15:57,891 --> 00:15:59,760 Yeah, much better. 405 00:15:59,797 --> 00:16:00,789 - Cool. - Cool. 406 00:16:00,849 --> 00:16:02,476 - Cool. - Cool. 407 00:16:03,914 --> 00:16:06,210 Wait... What? 408 00:16:07,123 --> 00:16:08,755 Fucks, it's cold out here! 409 00:16:08,820 --> 00:16:10,717 You should get yourself a blanket! 410 00:16:10,769 --> 00:16:12,134 I am the winner! 411 00:16:12,199 --> 00:16:14,609 Find the eggsss! 412 00:16:19,911 --> 00:16:21,377 McMurray, how are y... 413 00:16:21,532 --> 00:16:22,914 Well, good. And y... 414 00:16:23,002 --> 00:16:24,297 Oh, not so b... 415 00:16:24,358 --> 00:16:25,435 Fuck, but... 416 00:16:25,468 --> 00:16:26,491 McMurray! 417 00:16:26,533 --> 00:16:29,320 I'm trying to ask you if you like puzzles even though I know you fucken' do, 418 00:16:29,356 --> 00:16:31,293 so get over here and help me solve one. 419 00:16:31,358 --> 00:16:32,138 Pl... 420 00:16:32,169 --> 00:16:33,195 But I was... 421 00:16:33,246 --> 00:16:33,956 Ple... 422 00:16:34,003 --> 00:16:35,538 I'm trying to say please and thank you! 423 00:16:35,582 --> 00:16:36,874 Get over here! 424 00:16:36,939 --> 00:16:38,914 Hey! Guess what! 425 00:16:39,006 --> 00:16:39,728 What? 426 00:16:39,798 --> 00:16:41,167 Chicken butt! 427 00:16:46,665 --> 00:16:48,839 - Whip sound! - Ouch! 428 00:16:49,023 --> 00:16:50,501 - Whip sound! - Ooh, ouch! 429 00:16:50,552 --> 00:16:52,326 This is Sparta! 430 00:16:52,386 --> 00:16:53,629 No, no it's not. 431 00:16:53,880 --> 00:16:55,218 For Sparta! 432 00:16:55,260 --> 00:16:57,729 Ugh, this is not how it went in the dream. 433 00:16:57,788 --> 00:17:00,445 But, in the dream I was Mel Gibson. 434 00:17:00,947 --> 00:17:02,806 Uh, ouch, Jonesy! Ooh. 435 00:17:03,440 --> 00:17:05,204 So, was it worth it, undercreature? 436 00:17:05,211 --> 00:17:07,734 I'm sorry again that I- I roused you from your slumber. 437 00:17:08,727 --> 00:17:11,382 The hubris. The arrogance. 438 00:17:12,138 --> 00:17:14,890 The third synonym I would like to have though of. 439 00:17:14,903 --> 00:17:16,697 You did not rouse me, Roald. 440 00:17:16,736 --> 00:17:18,193 I rouse myself! 441 00:17:18,328 --> 00:17:20,806 Only me, rousing myself. 442 00:17:20,846 --> 00:17:22,889 Stewart, I- I just think that you're... 443 00:17:22,937 --> 00:17:23,985 That's a laugh. 444 00:17:24,024 --> 00:17:26,370 You? Thinking? 445 00:17:26,523 --> 00:17:28,596 The hubris! The arrogance! 446 00:17:28,707 --> 00:17:29,937 That third one! 447 00:17:30,045 --> 00:17:31,096 I just... 448 00:17:31,810 --> 00:17:34,180 You're gonna like where this is going. 449 00:17:34,626 --> 00:17:36,274 I had better. 450 00:17:42,755 --> 00:17:45,607 Fucks sake, McMurray, we found all the eggs. 451 00:17:45,626 --> 00:17:47,168 That's a lot of drink tickets. 452 00:17:47,310 --> 00:17:48,638 Time to play catch-up. 453 00:17:48,740 --> 00:17:49,942 Thanks for the help, good buddy. 454 00:17:50,080 --> 00:17:52,048 Well, I do like a good crotchword puzzle too, Wayne, 455 00:17:52,193 --> 00:17:53,242 if you got any of those. 456 00:17:53,272 --> 00:17:54,921 Not being cryptic, no, thank you very much. 457 00:17:55,067 --> 00:17:56,733 Just a good old-fashioned crotchword puzzle 458 00:17:56,883 --> 00:17:59,104 with the appropriate amount of clues/space available ratio. 459 00:17:59,253 --> 00:18:01,074 I am, however, above word searches. 460 00:18:01,216 --> 00:18:02,220 I'm a simple man. 461 00:18:02,240 --> 00:18:02,958 McMurray... 462 00:18:02,978 --> 00:18:05,145 Mrs. McMurray and I actually got ourselves into sudoku 463 00:18:05,241 --> 00:18:06,380 action down 'Minican. 464 00:18:06,400 --> 00:18:08,119 Group sudoku action. 465 00:18:08,180 --> 00:18:09,504 Something about those numbers games. 466 00:18:09,651 --> 00:18:12,098 All the symmetry and the rationale and the groups... 467 00:18:12,247 --> 00:18:13,676 - McMurray! - Wait! 468 00:18:14,397 --> 00:18:16,376 It wasn't down 'Minican. It was down 'Pulco. 469 00:18:16,487 --> 00:18:18,257 McMurray, we finally found all the eggs, 470 00:18:18,402 --> 00:18:19,869 so she's time to get hammered. 471 00:18:19,940 --> 00:18:20,993 Pitter-patter! 472 00:18:21,013 --> 00:18:22,540 Let's get at 'er! 473 00:18:26,016 --> 00:18:28,223 Well, you're welcome for finding all the eggs, Wayne. 474 00:18:28,280 --> 00:18:29,407 And you were right to call. 475 00:18:29,427 --> 00:18:30,607 I love clues and I love puzzles. 476 00:18:30,750 --> 00:18:32,052 I love games. I love everything. 477 00:18:32,103 --> 00:18:33,151 So they tell me. 478 00:18:33,280 --> 00:18:35,589 Hey. So I told you about that feller I'd seen at the airport 479 00:18:35,637 --> 00:18:37,475 who was hanging a piss out working on his iPad 480 00:18:37,524 --> 00:18:38,532 on top of the urinal, right? 481 00:18:38,544 --> 00:18:39,652 What could be so urgent? 482 00:18:39,740 --> 00:18:41,305 That is exactly what I said, Wayne! 483 00:18:41,410 --> 00:18:44,306 I said "what in the fuck could be so urgent?" 484 00:18:44,454 --> 00:18:45,573 Thanks for the help, good buddy. 485 00:18:45,640 --> 00:18:46,591 Anything I can do, Wayne. 486 00:18:46,611 --> 00:18:47,905 When a friend asks for help, you help 'em. 487 00:18:47,954 --> 00:18:49,039 Especially on Easter. 488 00:18:49,107 --> 00:18:51,418 Well, that appears to be all the eggs. 489 00:18:51,557 --> 00:18:54,939 Time to find the rest of the gang and tie one right on. 490 00:18:55,046 --> 00:18:57,725 Your terms are acceptable, Wayne. 491 00:18:59,446 --> 00:19:03,164 I am dying! This is the third act! 492 00:19:08,391 --> 00:19:11,030 What the actual fuck are we looking at, McMurray? 493 00:19:11,380 --> 00:19:12,431 I don't know, Wayne. 494 00:19:12,442 --> 00:19:14,772 I'd seen something like this down 'Caicos once but, 495 00:19:14,890 --> 00:19:16,907 there were a lot less dudes. 496 00:19:17,838 --> 00:19:19,020 Do you see? 497 00:19:19,120 --> 00:19:21,194 Do you see what I have given thee? 498 00:19:21,395 --> 00:19:23,488 I do not. 499 00:19:23,946 --> 00:19:25,146 Extrapolate. 500 00:19:25,919 --> 00:19:29,053 Jesus is dying, yet he continues to march. 501 00:19:29,085 --> 00:19:30,644 We've skipped many details, 502 00:19:30,744 --> 00:19:33,254 but basically he is ressurected, 503 00:19:33,395 --> 00:19:37,151 - therefore he is... - Not constrained by mortality. 504 00:19:37,940 --> 00:19:39,738 - By time. - Stewart! 505 00:19:40,435 --> 00:19:42,533 He is the one who cannot be buried. 506 00:19:42,741 --> 00:19:44,635 What the religious call the "ente". 507 00:19:44,642 --> 00:19:46,479 What the simple call the "undead". 508 00:19:46,520 --> 00:19:48,738 - But what you and I call, Roald... - Stewart! 509 00:19:48,840 --> 00:19:50,732 A zombie! 510 00:19:51,989 --> 00:19:54,002 We're out of Gus N' Bru, boys. 511 00:19:54,025 --> 00:19:56,196 Nooo! 512 00:19:56,686 --> 00:19:58,547 This is our time, McMurray. 513 00:19:58,706 --> 00:20:00,323 Good enough. 514 00:20:00,414 --> 00:20:02,012 We're out of Puppers too. 515 00:20:02,032 --> 00:20:04,176 - Oh, we got Puppers. - And Gus N' Bru. 516 00:20:04,332 --> 00:20:06,882 Oh, I guess I'm following you boys home then. 517 00:20:06,907 --> 00:20:08,663 It's a zombie walk, Stewart. 518 00:20:08,700 --> 00:20:10,319 Just like you wanted. 519 00:20:10,586 --> 00:20:12,197 March. 520 00:20:12,672 --> 00:20:14,443 Zombie march. 521 00:20:15,808 --> 00:20:17,863 Never have I loved thee more. 522 00:20:24,140 --> 00:20:26,223 Let's just catch up to the others, okay? 523 00:20:26,287 --> 00:20:28,362 Yeah, Stewart. 524 00:20:29,008 --> 00:20:31,145 - Cool. - That's cool. 525 00:20:37,211 --> 00:20:38,913 Well, she's no Gus N' Bru... 526 00:20:39,067 --> 00:20:40,583 But I do love some Pup... 527 00:20:41,710 --> 00:20:42,765 How 'bout we... 528 00:20:44,345 --> 00:20:45,872 - You go. - No, no, no, go ahead, Wayne. 529 00:20:45,892 --> 00:20:46,898 This is your kitchen. 530 00:20:46,918 --> 00:20:48,688 Well, I was just gonna say that like... 531 00:20:48,725 --> 00:20:50,398 How beautiful goddammed these egg are. 532 00:20:50,547 --> 00:20:51,579 Well, fuck, McMurray. 533 00:20:51,599 --> 00:20:52,300 Wait, what? 534 00:20:52,320 --> 00:20:53,667 Well, that's exactly what I was gonna say. 535 00:20:53,687 --> 00:20:55,206 I was just gonna say how beautiful 536 00:20:55,309 --> 00:20:58,008 and immaculately crafted those Easter eggs are. 537 00:20:58,120 --> 00:20:59,906 That's exactly what I was gonna fucken' say. 538 00:21:00,011 --> 00:21:01,549 D'ya wanna know what, McMurray? 539 00:21:01,855 --> 00:21:03,383 - Man to man? - Man to man. 540 00:21:03,499 --> 00:21:06,501 - I really wish it wasn't so difficult... - ...talking to you all the time. 541 00:21:06,640 --> 00:21:07,957 That's exactly what I was gonna say. 542 00:21:08,056 --> 00:21:08,790 And I know you were. 543 00:21:08,810 --> 00:21:09,740 And I know about you were. 544 00:21:09,760 --> 00:21:10,800 - What? - What? 545 00:21:10,820 --> 00:21:14,428 What, did you just say "and I know about you were?" 546 00:21:14,711 --> 00:21:15,570 No. 547 00:21:15,590 --> 00:21:17,460 Well, I'm pretty sure it's what I just heard you say. 548 00:21:17,564 --> 00:21:18,574 Don't think so. 549 00:21:18,594 --> 00:21:20,156 - Okay, let's start over... - Start right from the beginning... 550 00:21:20,176 --> 00:21:22,187 Stop talkin'. 551 00:21:22,392 --> 00:21:24,013 I got somethin' I wanna say to ya 552 00:21:24,022 --> 00:21:25,478 at the count of three. 553 00:21:25,706 --> 00:21:27,443 So, at the count of three I'm gonna say it and you don't talk. 554 00:21:27,463 --> 00:21:28,803 I'm right with ya. 555 00:21:28,823 --> 00:21:30,215 So, once again, 556 00:21:30,811 --> 00:21:33,159 I'll say somethin' at the count of three... 557 00:21:33,797 --> 00:21:35,837 and then you don't talk... 558 00:21:35,857 --> 00:21:36,517 All right? 559 00:21:36,537 --> 00:21:38,419 I'm just gonna do what you say. 560 00:21:40,975 --> 00:21:42,700 And then I don't talk. 561 00:21:45,030 --> 00:21:48,144 Fucks sake, McMurray. I'm joining the fucken' zombie walk. 562 00:21:49,168 --> 00:21:51,073 Good stuff, Wayne! 563 00:21:51,104 --> 00:21:53,312 We made some real progress there! 564 00:21:54,260 --> 00:21:56,287 Probably gonna be best friends soon. 565 00:21:56,337 --> 00:22:00,887 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.