Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,428 --> 00:02:19,557
One video camera... Beta! By golly.
2
00:02:31,611 --> 00:02:34,531
Good evening, my friend. Welcome.
So nice to see you.
3
00:02:34,614 --> 00:02:37,659
I need money to buy gas
so I can get out of this place.
4
00:02:37,742 --> 00:02:38,743
Yes, of course.
5
00:02:39,285 --> 00:02:41,538
You will be showing me
what is in the sack then?
6
00:02:41,621 --> 00:02:43,832
I can give you a hand. May I?
7
00:02:48,002 --> 00:02:49,671
Just open up here.
8
00:02:54,259 --> 00:02:56,803
Oh, my, my, my! What is this horrible thing?
9
00:02:57,595 --> 00:02:59,305
He's a good luck charm.
10
00:02:59,764 --> 00:03:02,433
Yes, I can see it's working very well.
11
00:03:05,270 --> 00:03:08,648
Whatever you do, don't touch the medallion.
12
00:03:09,148 --> 00:03:10,775
No, I won't.
13
00:03:12,652 --> 00:03:14,320
I am giving you...
14
00:03:16,364 --> 00:03:17,740
- 10...
- No!
15
00:03:18,366 --> 00:03:19,492
$20.
16
00:03:21,244 --> 00:03:22,453
Goodbye.
17
00:03:27,041 --> 00:03:28,585
Come back soon!
18
00:03:37,260 --> 00:03:39,971
Oh, my! Only a face a mother could love.
19
00:04:04,787 --> 00:04:06,372
Nothing but junk!
20
00:04:08,207 --> 00:04:12,170
"Don't touch," he says,
because it might break. It's so cheap.
21
00:04:22,639 --> 00:04:24,015
Oh, my goodness. Gosh.
22
00:04:38,321 --> 00:04:41,282
Oh, Gupta, by golly. You're a bloody genius.
23
00:04:47,038 --> 00:04:49,290
You're making a wonderful deal for $20.
24
00:04:56,798 --> 00:05:00,009
I like Indian food! So spicy!
25
00:05:00,969 --> 00:05:02,303
Who are you?
26
00:05:02,387 --> 00:05:05,890
I'm a leprechaun, me lad,
and you're a greedy thief.
27
00:05:06,224 --> 00:05:10,061
For trying to steal me gold,
I'll be giving you some grief.
28
00:05:12,063 --> 00:05:13,773
Have a lie-down, lad.
29
00:05:18,194 --> 00:05:21,406
Nice leather!
I appreciate a good pair of shoes.
30
00:05:22,740 --> 00:05:23,783
Ah!
31
00:05:23,866 --> 00:05:25,576
Don't mind if I do!
32
00:05:32,417 --> 00:05:36,045
I think I'll whack you in the head
a dozen times until you're dead.
33
00:05:37,588 --> 00:05:39,674
Take it away! Take it away!
34
00:05:40,717 --> 00:05:44,554
- You're being afraid of this?
- Stay away, I'm warning you.
35
00:05:44,637 --> 00:05:46,931
I'll tear your eyes out
and I'll rip your face off.
36
00:05:47,098 --> 00:05:48,391
You're a bloody devilish creature!
37
00:05:50,184 --> 00:05:53,479
You wanted me gold,
and you suffer the consequences.
38
00:05:53,604 --> 00:05:56,774
Now I'll take what's mine,
and be gone from here.
39
00:06:06,868 --> 00:06:11,122
No! You and your gold belong to Gupta.
40
00:06:48,993 --> 00:06:50,161
Well, you missed us both.
41
00:06:50,453 --> 00:06:52,163
You wanna back up and try that again?
42
00:06:52,830 --> 00:06:56,125
- Sorry.
- It's all right, happens all the time.
43
00:06:58,086 --> 00:07:01,672
Do you know anything about cars?
'Cause this one doesn't work.
44
00:07:01,839 --> 00:07:04,300
- Name's Scott.
- Tammy.
45
00:07:04,592 --> 00:07:06,344
Tammy. Great.
46
00:07:07,512 --> 00:07:13,101
- What seems to be the problem?
- Obviously, I don't know. It just died on me.
47
00:07:13,559 --> 00:07:15,520
Well, let's take a look.
48
00:07:20,024 --> 00:07:22,276
Ah! Well, see, someone stole your engine.
49
00:07:25,780 --> 00:07:28,074
Start it up for me, if you can.
50
00:07:37,083 --> 00:07:40,211
- What do you think?
- Have you ever blown a rod before?
51
00:07:40,670 --> 00:07:41,879
I beg your pardon?
52
00:07:42,797 --> 00:07:43,923
The engine, I meant.
53
00:07:44,006 --> 00:07:47,093
See, you got your pistons,
and your rods, and...
54
00:07:48,469 --> 00:07:52,056
- You don't wanna know this, right?
- No, actually, I don't.
55
00:07:55,726 --> 00:07:57,812
I'll give you 10 bucks
if you give me a ride to work.
56
00:07:58,771 --> 00:08:00,106
Forget it.
57
00:08:00,398 --> 00:08:02,775
You don't have to pay me.
Where do you work?
58
00:08:03,317 --> 00:08:04,569
Chicago.
59
00:08:06,571 --> 00:08:08,030
Yeah, got me.
60
00:08:09,073 --> 00:08:10,324
Chicago.
61
00:08:11,242 --> 00:08:14,537
That's very good.
I would have taken you there, too.
62
00:08:22,170 --> 00:08:24,672
Where is it? I know it is here somewhere.
63
00:08:24,755 --> 00:08:28,009
Here it is."Legends and Folklore."
64
00:08:37,852 --> 00:08:42,607
"Leprechauns."
65
00:08:45,151 --> 00:08:46,444
Good day to ya.
66
00:08:46,944 --> 00:08:49,864
The name's O'Reilly,
and I'm here to tell you about leprechauns.
67
00:08:50,865 --> 00:08:54,827
Legend has it that they were once
magical elves in ancient times
68
00:08:54,911 --> 00:08:57,038
who became obsessed with riches and gold.
69
00:09:01,000 --> 00:09:02,168
...96,
70
00:09:02,960 --> 00:09:03,961
97,
71
00:09:04,921 --> 00:09:07,548
98, 99...
72
00:09:11,302 --> 00:09:13,554
I'm one shilling short!
73
00:09:24,440 --> 00:09:27,693
Wow! Look at all the lights! It's unbelievable!
74
00:09:28,319 --> 00:09:30,696
Yeah, it's a quaint little place.
75
00:09:31,656 --> 00:09:34,492
- So where do you work?
- The Lucky Shamrock.
76
00:09:35,534 --> 00:09:38,663
- What's that?
- It's a casino, Scott.
77
00:09:40,998 --> 00:09:42,333
What do you do there?
78
00:09:45,211 --> 00:09:47,338
- I'm a magician.
- Right on!
79
00:09:48,839 --> 00:09:51,759
Actually, right now,
I'm just a magician's assistant.
80
00:09:51,842 --> 00:09:55,763
But one of these days,
I'm gonna have my own act.
81
00:09:56,597 --> 00:09:58,099
I believe you.
82
00:09:59,642 --> 00:10:04,272
One little, two little
three little leprechauns
83
00:10:05,273 --> 00:10:07,066
Four little, five
84
00:10:09,026 --> 00:10:10,653
little, six
85
00:10:11,696 --> 00:10:13,364
little leprechauns
86
00:10:15,241 --> 00:10:18,411
This place is unknown, so I'll leave it here.
87
00:10:18,744 --> 00:10:22,415
Me own savings and loan.
I'll have nothin' to fear.
88
00:10:26,794 --> 00:10:31,632
Remember, his power lies in his gold,
and he'll use all his magic to protect it.
89
00:10:32,133 --> 00:10:34,552
Yes, try to protect it from this.
90
00:10:39,765 --> 00:10:42,310
So is this your first trip to Vegas?
91
00:10:42,393 --> 00:10:45,313
Yeah. Actually, I'm just passing through.
I'm on my way to LA.
92
00:10:45,980 --> 00:10:46,981
Oh.
93
00:10:47,064 --> 00:10:50,776
- You're gonna be a movie star?
- No, actually, I'm on my way to school.
94
00:10:51,193 --> 00:10:52,611
My first year of college.
95
00:10:53,738 --> 00:10:58,242
Great! It's a smart move.
Go to school. Learn something worthwhile.
96
00:10:59,118 --> 00:11:02,330
I just thought I'd swing through Vegas,
you know, see what it's like.
97
00:11:03,039 --> 00:11:05,541
Take my advice and don't stay long.
98
00:11:05,708 --> 00:11:06,792
Yeah?
99
00:11:07,835 --> 00:11:10,755
Vegas has a way of latching on to a person.
100
00:11:11,047 --> 00:11:13,424
You wanna go, but you can't.
101
00:11:15,676 --> 00:11:17,094
I'll remember that.
102
00:11:19,638 --> 00:11:22,183
Potatoes are
a leprechaun's favorite meal.
103
00:11:22,433 --> 00:11:25,269
Like all good Irishmen, he loves his spuds,
104
00:11:25,353 --> 00:11:29,565
but he'll take a bite out of anybody
who threatens to steal his gold.
105
00:11:29,648 --> 00:11:33,027
Woe betide the man
who covets a leprechaun's shillin'.
106
00:11:33,110 --> 00:11:35,613
He'll batter and brain them, he'll mangle...
107
00:11:35,780 --> 00:11:37,114
My, my, my!
108
00:11:42,453 --> 00:11:45,998
Now let us go find
your little brothers and sisters.
109
00:11:47,249 --> 00:11:51,420
In fact, let us find the entire family.
110
00:11:53,089 --> 00:11:55,424
If a mortal gets hold of a leprechaun's gold,
111
00:11:55,508 --> 00:11:58,636
he'll be given one wish
for every shilling in his possession.
112
00:11:58,719 --> 00:12:01,347
He can have anything he wants
in the whole world.
113
00:12:37,508 --> 00:12:40,428
Thanks for the ride. I really appreciate it.
114
00:12:40,511 --> 00:12:41,887
- Sure.
- Bye.
115
00:12:52,231 --> 00:12:55,067
Hey, I've never been inside a real casino.
116
00:12:55,651 --> 00:12:57,736
Oh, forget it. You gotta be 21.
117
00:12:57,903 --> 00:13:00,448
I know, but I thought maybe
you could sneak me in,
118
00:13:00,531 --> 00:13:02,158
so I can see what it's like inside.
119
00:13:02,241 --> 00:13:06,704
What do you think? This is like Disneyland
or something? I could lose my job for that.
120
00:13:06,954 --> 00:13:09,248
My boss could lose his license.
121
00:13:09,498 --> 00:13:11,709
And you will lose your shirt.
122
00:13:12,084 --> 00:13:15,045
Right. I didn't think about that. I'm sorry.
123
00:13:17,381 --> 00:13:18,549
All right, look.
124
00:13:18,632 --> 00:13:22,386
If I get you into the den of iniquity here,
you gotta promise me something.
125
00:13:22,470 --> 00:13:24,221
- No gambling.
- Okay.
126
00:13:24,597 --> 00:13:28,267
Just take a look around,
see what you gotta see, and beat it.
127
00:13:28,350 --> 00:13:30,561
- I'm out of there.
- All right.
128
00:13:30,936 --> 00:13:33,606
So who do you work with?
I mean, magician-wise?
129
00:13:33,689 --> 00:13:37,401
- Right now, I'm assisting The Great Fazio.
- What's a Fazio?
130
00:13:38,402 --> 00:13:43,782
Well, Scott, a Fazio is a mediocre magician
who couldn't pull a rabbit out of a pet store.
131
00:13:44,158 --> 00:13:46,035
But it pays the bills.
132
00:13:46,327 --> 00:13:49,580
Remember now, no trouble, okay?
In and out.
133
00:13:50,414 --> 00:13:51,499
Okay.
134
00:13:52,583 --> 00:13:56,754
Maybe I could come see your show,
and we could have dinner afterwards.
135
00:13:58,589 --> 00:14:01,967
Er, it's a possibility, if I'm not busy.
Who knows?
136
00:14:03,177 --> 00:14:04,428
In you go.
137
00:14:56,313 --> 00:14:57,648
You are mine, you little bugger.
138
00:15:11,996 --> 00:15:13,664
You missed me! You missed me!
139
00:15:14,039 --> 00:15:17,209
If you're gonna linger,
I'll give you the finger.
140
00:15:44,528 --> 00:15:47,948
Stay away from me,
you steaming pile of cannibal dung!
141
00:15:49,450 --> 00:15:51,201
I'm a dangerous man!
142
00:15:53,829 --> 00:15:55,497
Stay away from me!
143
00:15:55,956 --> 00:15:58,208
Leprechauns do have their loveable side...
144
00:15:58,375 --> 00:16:00,961
Why, I remember
when Paddy McGinty's goat was sick with...
145
00:16:07,843 --> 00:16:09,553
I want me shilling!
146
00:16:52,346 --> 00:16:53,931
Oh, Yes, yes!
147
00:16:57,184 --> 00:16:58,185
All right.
148
00:16:59,269 --> 00:17:00,270
Whoa!
149
00:17:00,854 --> 00:17:02,606
Thank you, Melissa.
150
00:17:06,860 --> 00:17:08,779
- You're terrible.
151
00:17:09,113 --> 00:17:10,364
- Come on.
- Yes!
152
00:17:13,784 --> 00:17:14,868
All right!
153
00:17:14,952 --> 00:17:16,870
Roll again, Father Bob!
154
00:17:18,122 --> 00:17:19,873
- Give me those dice here.
- More money.
155
00:17:19,957 --> 00:17:22,459
More money, more money. Here we go.
156
00:17:22,668 --> 00:17:23,961
Ready?
157
00:17:24,461 --> 00:17:25,629
Here she goes. Look at this!
158
00:17:26,964 --> 00:17:29,550
- Yes!
- Whoo! All right.
159
00:17:29,675 --> 00:17:30,676
Excellent.
160
00:17:33,804 --> 00:17:35,431
What time is it?
161
00:17:36,140 --> 00:17:37,891
It's after 7:00. Where's Tammy?
162
00:17:38,142 --> 00:17:40,018
I don't know, damn it! She's got work to do!
163
00:17:40,644 --> 00:17:42,980
What do you keep her around for anyway?
She's not worth a damn.
164
00:17:43,188 --> 00:17:46,316
She's got a way of filling out a costume.
165
00:17:46,650 --> 00:17:50,320
I could look just as good, you know.
Why don't you hire me?
166
00:17:50,654 --> 00:17:54,199
Twenty years ago, Loretta,
or should I say 20 pounds ago?
167
00:17:55,325 --> 00:17:57,828
I am not always gonna look
just like this, pally.
168
00:17:58,454 --> 00:18:00,414
No? You find the fountain of youth
or something?
169
00:18:00,748 --> 00:18:02,750
I've been saving my pennies, buddy boy,
170
00:18:03,041 --> 00:18:05,461
and one of these days,
I'm gonna come waltzing in that door
171
00:18:05,544 --> 00:18:08,464
with everything packed
into all the right places.
172
00:18:08,547 --> 00:18:12,885
You need more than a boob job, Loretta.
You need a personality transplant.
173
00:18:13,177 --> 00:18:14,178
Bitch!
174
00:18:15,179 --> 00:18:17,222
I'm sorry I'm late, Fazio.
175
00:18:17,306 --> 00:18:19,558
I told you, you will address me
as "Great One."
176
00:18:19,767 --> 00:18:21,310
Off stage and on.
177
00:18:21,393 --> 00:18:23,771
You're a magician, not the Pope.
178
00:18:23,854 --> 00:18:26,231
I am your teacher. You will show me respect.
179
00:18:26,690 --> 00:18:27,858
Right.
180
00:18:28,567 --> 00:18:29,693
Loretta.
181
00:18:30,152 --> 00:18:31,445
Mmm-hmm.
182
00:18:31,528 --> 00:18:32,654
Throw me that lighter.
183
00:18:35,157 --> 00:18:36,158
Ow!
184
00:18:36,533 --> 00:18:40,454
- Are you doing the magic rings tonight?
- Screw the magic rings.
185
00:18:41,580 --> 00:18:42,831
Oh, my God!
186
00:18:42,915 --> 00:18:45,417
I've got something 10 times better.
187
00:18:46,168 --> 00:18:49,046
You're in the box,
I do the standard switch gag,
188
00:18:49,129 --> 00:18:51,882
and then I set fire to the box!
189
00:18:52,591 --> 00:18:56,470
The audience goes nuts,
thinking you're in there being burnt alive.
190
00:18:56,553 --> 00:18:59,389
I'm gonna call it "The Burning Beauty."
191
00:19:03,685 --> 00:19:04,895
Oh, God!
192
00:19:09,233 --> 00:19:11,568
What the hell is going on here?
193
00:19:12,277 --> 00:19:15,864
Fazio, is this the fabulous stunt
you wanted me to see?
194
00:19:16,573 --> 00:19:17,699
What are you, nuts?
195
00:19:17,783 --> 00:19:21,036
Only a moron would try something like this.
You believe this guy?
196
00:19:21,119 --> 00:19:23,455
It'll be great, Mitch.
I'll make sure she's got protection.
197
00:19:23,539 --> 00:19:25,165
Forget it. End of discussion.
198
00:19:25,249 --> 00:19:28,335
I'm not taking any chances
with my future headliner.
199
00:19:28,418 --> 00:19:30,254
How you're doing, babe?
You look sensational.
200
00:19:30,337 --> 00:19:31,463
- Thanks.
- Now, you.
201
00:19:31,547 --> 00:19:33,674
Get out there and mix with the suckers.
202
00:19:33,757 --> 00:19:37,177
Do something like...
Do some card tricks or something.
203
00:19:37,594 --> 00:19:38,637
Keep them entertained.
204
00:19:38,720 --> 00:19:41,640
Out of the question!
I work the main room! I'm a star.
205
00:19:41,723 --> 00:19:46,186
You're a schmuck.
Now get out there and earn your pay, Fazio.
206
00:19:48,981 --> 00:19:52,526
That goes for you, too. Break is over.
Back to work.
207
00:19:59,867 --> 00:20:03,704
So, you need anything,
you know who to come to, right?
208
00:20:03,787 --> 00:20:05,289
- Right. Right.
- Yeah.
209
00:20:05,414 --> 00:20:09,459
You keep playing hard to get.
You mark my words, you'll come around.
210
00:20:09,668 --> 00:20:11,086
I guarantee.
211
00:20:14,965 --> 00:20:16,341
I saw that.
212
00:20:21,305 --> 00:20:25,809
Rolling, rolling, rolling!
Where she stops, nobody knows.
213
00:20:26,602 --> 00:20:28,770
And winner, winner, winner!
214
00:20:28,854 --> 00:20:30,689
We have a winner!
215
00:20:31,523 --> 00:20:34,484
- To the sharp-dressed man!
- Thank you.
216
00:20:35,944 --> 00:20:39,323
You'll need a dump truck
to take it all home, mister.
217
00:20:39,823 --> 00:20:41,366
A rack for you.
218
00:20:44,244 --> 00:20:46,121
Here, this is for you.
219
00:20:46,455 --> 00:20:48,290
What a gentleman!
220
00:20:50,375 --> 00:20:52,377
Everyone's a winner today.
221
00:21:27,079 --> 00:21:28,956
Excuse me, sir, do you know
where I can cash a check?
222
00:21:29,039 --> 00:21:31,708
Are you old enough to be in here, kid?
223
00:21:32,125 --> 00:21:34,628
Oh-oh! Yes. You're old enough.
224
00:21:34,711 --> 00:21:37,339
Right over there. You have a good day.
225
00:21:40,759 --> 00:21:42,970
Hey, Mitch, how's it hanging?
226
00:21:43,428 --> 00:21:47,307
Hi, fellas!
Listen, not now, okay? I've got business.
227
00:21:47,391 --> 00:21:48,725
Stay here!
228
00:21:49,226 --> 00:21:50,811
What are you, a 44 regular?
229
00:21:51,103 --> 00:21:54,106
You know, I've got a plaid
that'll make you look 20 pounds younger.
230
00:21:54,439 --> 00:21:56,108
- What do you want, Art?
- What do I want?
231
00:21:56,942 --> 00:22:00,737
I want brown hair.
I want health insurance for all Americans.
232
00:22:01,405 --> 00:22:03,198
I want the Mets to get their shit together.
233
00:22:03,281 --> 00:22:05,993
Let's not worry about what I want,
let's worry about what I need.
234
00:22:06,076 --> 00:22:08,870
- I need my money.
- Tomorrow. Tomorrow's good.
235
00:22:08,954 --> 00:22:10,998
I'll stop by your store
and we'll take care of everything.
236
00:22:11,081 --> 00:22:12,457
- Tell him.
- Okay? Excuse me.
237
00:22:12,541 --> 00:22:15,711
Look sharp, be sharp.
238
00:22:18,338 --> 00:22:20,882
No, tell him the other thing, the threat thing.
239
00:22:22,259 --> 00:22:26,847
You pay Arthur the money you owe him
or I will kill you.
240
00:22:26,930 --> 00:22:28,015
That's good.
241
00:22:28,098 --> 00:22:31,393
What are you, tough guys?
I got hemorrhoids tougher than you.
242
00:22:31,476 --> 00:22:32,519
Hey!
243
00:22:32,602 --> 00:22:34,354
On the other hand,
244
00:22:34,438 --> 00:22:37,399
why don't we meet a little later
over by the cashier's cage?
245
00:22:38,275 --> 00:22:40,944
How's 10:00 for you?
It's good for me if it's good for you.
246
00:22:41,028 --> 00:22:43,780
- 10:00? Wait, when do you take your break?
- 9:30.
247
00:22:43,864 --> 00:22:46,116
9:30 to 9:45?
Think you can make it back by 10:00?
248
00:22:46,199 --> 00:22:47,659
- 10:00.
- Okay, 10:00. 10:00's good.
249
00:22:48,118 --> 00:22:49,745
- You mind?
- Yeah.
250
00:22:52,289 --> 00:22:55,125
You buy off the rack, that's what happens.
251
00:22:56,960 --> 00:22:58,754
I could've taken him.
252
00:22:59,629 --> 00:23:02,049
No, no, he couldn't. You, bigger.
253
00:23:12,059 --> 00:23:15,520
Get 'em down, get 'em down,
before the wheel goes 'round.
254
00:23:15,604 --> 00:23:18,732
We're gonna have somebody lucky
before the night is over.
255
00:23:18,815 --> 00:23:22,986
You feelin' lucky? You feelin' lucky, sugar?
What you gonna do with all that?
256
00:23:25,280 --> 00:23:27,407
I believe I'll try this one.
257
00:23:27,741 --> 00:23:30,994
Dangerous man, I like it.
258
00:23:32,496 --> 00:23:37,000
And the wheel goes round and round,
no more bets, no more bets.
259
00:24:00,941 --> 00:24:01,942
Ah!
260
00:24:03,068 --> 00:24:07,823
There was an old man of Madras
whose balls were made of fine brass,
261
00:24:08,156 --> 00:24:11,326
so, in stormy weather,
they both clanged together,
262
00:24:11,409 --> 00:24:13,745
and sparks flew out of his arse.
263
00:24:16,456 --> 00:24:19,709
I'm finding this to be
a very funny and poetic leprechaun.
264
00:24:20,335 --> 00:24:22,420
I'm glad you liked it, lad.
265
00:24:23,171 --> 00:24:26,550
Now you left the door open,
so I assuming you wanted to see me.
266
00:24:26,800 --> 00:24:29,511
Yes. I'm wanting to discuss things with you.
267
00:24:30,011 --> 00:24:32,681
- For instance?
- I want to negotiate.
268
00:24:33,390 --> 00:24:35,851
I am for giving you this medallion,
269
00:24:36,518 --> 00:24:40,147
which you are terribly, terribly afraid of,
for half your gold.
270
00:24:40,522 --> 00:24:43,024
Half me gold for a worthless medallion?
271
00:24:43,108 --> 00:24:45,819
This is my final offer!
You are taking it or leaving it.
272
00:24:47,612 --> 00:24:49,072
You got a deal, lad.
273
00:24:50,532 --> 00:24:52,784
Now, put it away, why don't you?
274
00:24:59,875 --> 00:25:01,877
Perhaps I'll do a little fishin'.
275
00:25:14,764 --> 00:25:17,642
I told you a terrible lie,
and now you're going to die.
276
00:25:21,771 --> 00:25:23,940
Eighteen red. We got a winner!
277
00:25:24,608 --> 00:25:26,860
I can't... I can't believe it!
278
00:25:27,402 --> 00:25:28,445
How could this happen to me?
279
00:25:29,112 --> 00:25:30,697
Place your bets, place your bets.
280
00:25:30,780 --> 00:25:32,574
Tough luck, kid.
So, you're gonna bet or what?
281
00:25:32,699 --> 00:25:33,742
Bet?
282
00:25:33,825 --> 00:25:35,994
- Get 'em down.
- You want me to bet?
283
00:25:36,077 --> 00:25:37,954
I had $23,000.
284
00:25:38,663 --> 00:25:42,042
Looks like you got a couple hundred.
You can get hot.
285
00:25:42,250 --> 00:25:45,462
Get 'em down, get 'em down.
Big spender, big spender.
286
00:25:45,921 --> 00:25:49,090
And the wheel goes round
and round and round, get 'em down.
287
00:25:50,967 --> 00:25:52,427
There you go.
288
00:27:23,977 --> 00:27:25,228
Where the hell were you?
289
00:27:25,312 --> 00:27:28,106
I told you,
the trap door keeps getting stuck.
290
00:27:28,481 --> 00:27:30,984
That's what I get for working
at a dump like this, nothing works.
291
00:27:34,946 --> 00:27:37,449
Get away from me! Get away from me!
292
00:27:39,576 --> 00:27:40,869
Get away!
293
00:27:44,497 --> 00:27:46,374
No more bets, no more bets!
294
00:27:46,458 --> 00:27:49,669
Feelin' lucky, Mr. Big Time Spender? Mr...
295
00:27:49,753 --> 00:27:51,504
Here she's dropping.
296
00:27:51,588 --> 00:27:53,381
- Green, double zero!
297
00:27:53,465 --> 00:27:55,675
The house makes out. Sorry, folks!
298
00:27:57,802 --> 00:28:01,139
What have I done? I'm ruined, I'm finished.
299
00:28:01,806 --> 00:28:05,143
What, are you kidding me?
You're due, you're gonna make it big.
300
00:28:05,352 --> 00:28:07,228
- Place your bets!
- What?
301
00:28:07,312 --> 00:28:08,855
Yeah. Trust me.
302
00:28:09,439 --> 00:28:11,358
Bad streak of luck like that,
no way you're gonna lose.
303
00:28:11,524 --> 00:28:12,859
Get 'em down before the wheel goes around.
304
00:28:12,942 --> 00:28:14,944
- Really?
- Yeah, trust me.
305
00:28:15,528 --> 00:28:16,946
But I don't have any more money.
306
00:28:17,364 --> 00:28:20,658
Nice watch there.
Could bring a nice chunk of change.
307
00:28:21,076 --> 00:28:24,621
My grandpa gave me this watch
for graduation.
308
00:28:25,205 --> 00:28:28,083
Make him proud. Make a comeback. Win.
309
00:28:30,960 --> 00:28:33,088
Pawn shop across the street,
tell him Loretta sent you.
310
00:28:33,171 --> 00:28:35,924
Get 'em down, get 'em down!
She's dropping.
311
00:28:40,136 --> 00:28:41,304
Where's me shilling?
312
00:28:42,138 --> 00:28:43,515
I want me shilling!
313
00:28:43,640 --> 00:28:44,641
Help!
314
00:29:08,665 --> 00:29:09,999
No! No! No!
315
00:29:11,334 --> 00:29:15,505
Tell me where it is, or by me sainted mother,
I'll strangle ya!
316
00:29:20,301 --> 00:29:22,178
This must be the place.
317
00:29:25,640 --> 00:29:28,476
This is your last chance. I'm warnin' you.
318
00:29:28,768 --> 00:29:30,478
I want me shilling!
319
00:29:40,905 --> 00:29:43,908
Oh, no! What was I thinking?
320
00:29:44,325 --> 00:29:46,953
With all this killing, I've lost me shilling!
321
00:29:48,872 --> 00:29:50,039
Hello!
322
00:29:51,833 --> 00:29:53,293
Anybody here?
323
00:30:01,050 --> 00:30:02,218
Hello?
324
00:30:05,722 --> 00:30:06,890
Oh, my God!
325
00:30:16,858 --> 00:30:18,067
Oh, man!
326
00:30:19,819 --> 00:30:21,571
I thought I had problems.
327
00:30:25,783 --> 00:30:27,494
Operator, listen.
328
00:30:27,577 --> 00:30:31,748
I'm in a pawn shop across the street
from the Lucky Shamrock Casino.
329
00:30:32,248 --> 00:30:34,292
And I found a dead person.
330
00:30:34,375 --> 00:30:35,919
Yeah, I'm sure.
331
00:30:36,961 --> 00:30:38,087
Yeah.
332
00:30:38,755 --> 00:30:41,090
All right, I'll wait right here.
333
00:30:44,594 --> 00:30:46,095
A leprechaun is very territorial.
334
00:30:46,179 --> 00:30:49,766
He can never tolerate another leprechaun
crossing his boundaries.
335
00:30:52,644 --> 00:30:56,689
One leprechaun can be aggravating,
but two can be devastating.
336
00:30:57,732 --> 00:31:01,819
With that in mind, let's review
what we've learned about leprechauns.
337
00:31:02,237 --> 00:31:05,448
Number one, his power lies in his gold.
338
00:31:05,990 --> 00:31:09,369
Without it,
he's just another gnome full of mischief.
339
00:31:10,119 --> 00:31:14,207
Number two, each of his gold shillings
will bring a wish come true
340
00:31:14,290 --> 00:31:16,459
to anyone who possesses them.
341
00:31:17,627 --> 00:31:18,962
A wish?
342
00:31:19,671 --> 00:31:22,966
I wish I was back at the casino
on a winning streak.
343
00:31:28,012 --> 00:31:29,639
I've lost him!
344
00:31:30,557 --> 00:31:32,350
He's got me shilling!
345
00:31:32,684 --> 00:31:34,811
He's got me shilling!
346
00:31:36,980 --> 00:31:38,481
What the heck am I doing here?
347
00:31:38,606 --> 00:31:43,278
There are no other bets, no other bettors.
Just the house and the golden boy.
348
00:31:47,240 --> 00:31:51,035
He's riding seven red,
let's see how lucky he gets.
349
00:31:58,710 --> 00:32:01,546
Hell! A seven red! We got a winner!
350
00:32:07,635 --> 00:32:09,887
You gonna let that ride, golden boy?
351
00:32:27,196 --> 00:32:32,744
And the luckiest man in Las Vegas
puts the whole load on 13 black.
352
00:32:33,161 --> 00:32:36,706
Thirteen black is up, nobody else is betting.
353
00:32:41,044 --> 00:32:45,632
Ah! Lovely golden palaces
completely full of riches
354
00:32:45,715 --> 00:32:49,719
I'll rip them off and rob 'em blind,
those dirty sons of bitches!
355
00:32:58,061 --> 00:32:59,145
Yeah!
356
00:32:59,854 --> 00:33:03,358
Black 13! Another winner, another winner!
357
00:33:03,858 --> 00:33:06,319
This guy's got a hell of a winning streak.
358
00:33:07,862 --> 00:33:10,698
Winning streak.
I wished for a winning streak.
359
00:33:14,243 --> 00:33:17,455
- What the hell is going on here?
- Unbelievable. He can't lose.
360
00:33:17,955 --> 00:33:20,833
Two hours ago, he's losing his shirt.
Now, I can't stop him.
361
00:33:20,917 --> 00:33:22,752
Well, you better stop him, or else.
362
00:33:23,920 --> 00:33:26,130
Any other bettors? No other bettors!
363
00:33:27,298 --> 00:33:29,759
On the way to being a millionaire.
364
00:33:30,093 --> 00:33:32,970
Six black. Here we go!
365
00:33:36,683 --> 00:33:38,518
Come on, baby, make me a winner.
366
00:33:40,937 --> 00:33:43,439
And it's a...
367
00:33:49,404 --> 00:33:52,782
The hits just keep on coming!
368
00:33:52,865 --> 00:33:54,117
A winner!
369
00:33:54,450 --> 00:33:56,994
I've about had it with you, Loretta.
370
00:33:57,203 --> 00:33:59,914
I don't know. I did what you told me.
Something went wrong.
371
00:33:59,997 --> 00:34:04,419
Yeah. Well, you better get the money back
or something will go wrong, with you.
372
00:34:04,502 --> 00:34:06,295
You know what I mean?
373
00:34:06,754 --> 00:34:07,839
- Hmm-mmm.
- Good.
374
00:34:35,366 --> 00:34:38,494
"Golden Nugget." I'd like one of those.
375
00:34:39,454 --> 00:34:41,205
He's a winner again!
376
00:34:43,499 --> 00:34:45,293
Ladies and gentlemen,
377
00:34:46,294 --> 00:34:48,671
due to a slight solacrivenance
in the stem of the wheel,
378
00:34:48,755 --> 00:34:50,131
the situation is thus.
379
00:34:50,214 --> 00:34:54,969
This table is closed, but it's only temporary.
So, come back in a little while.
380
00:34:55,052 --> 00:34:57,346
All right? Thank you very much.
381
00:35:01,184 --> 00:35:02,477
Thank you.
382
00:35:03,686 --> 00:35:06,856
Congratulations. You've had some...
Some amazing streak of luck.
383
00:35:06,939 --> 00:35:09,317
- I mean, truly amazing.
- Thanks!
384
00:35:09,400 --> 00:35:10,610
I don't know how it happened.
385
00:35:10,693 --> 00:35:13,154
I mean, I was losing everything,
then all of a sudden...
386
00:35:13,279 --> 00:35:16,449
Yeah, right.
You see, that's how it happens sometimes.
387
00:35:16,532 --> 00:35:19,827
Tell me, kid, you...
You staying here at the hotel?
388
00:35:19,994 --> 00:35:23,664
- No, actually, I'm not.
- Well, let's just change that.
389
00:35:24,040 --> 00:35:27,126
Here you go.
I would like you to be our guest.
390
00:35:27,210 --> 00:35:29,837
Anything you want, it's on me. Okay?
391
00:35:29,921 --> 00:35:30,922
Wow!
392
00:35:31,255 --> 00:35:33,591
- Thanks a lot!
- Oh, oh, no problem.
393
00:35:33,674 --> 00:35:38,221
Listen, why don't you just relax,
take a break, come back in an hour or so,
394
00:35:38,304 --> 00:35:40,097
and then see if you can keep
that winning streak going?
395
00:35:40,181 --> 00:35:42,141
- What do you say, kid?
- Yeah.
396
00:35:42,225 --> 00:35:43,726
Boy, I can't wait to get back into it.
397
00:35:44,143 --> 00:35:47,063
Man, Las Vegas is really
turning out to be a great place.
398
00:35:47,146 --> 00:35:49,941
Vegas, the greatest little town in the world.
399
00:35:50,024 --> 00:35:51,359
I'll see you in a while, kid.
400
00:35:52,026 --> 00:35:55,071
We'll keep the same table
reserved just for you.
401
00:35:55,154 --> 00:35:57,448
- Okay, I'll be here.
- That's good.
402
00:35:58,407 --> 00:35:59,575
Jesus!
403
00:35:59,700 --> 00:36:00,868
Schmuck.
404
00:36:01,577 --> 00:36:03,830
Tammy, you won't believe what happened!
405
00:36:03,913 --> 00:36:07,500
What are you doing here?
You're not supposed to be gambling!
406
00:36:07,583 --> 00:36:10,253
- I won!
- All that?
407
00:36:10,753 --> 00:36:12,421
Scott, you said you wouldn't gamble.
408
00:36:12,713 --> 00:36:14,507
I know, I know,
but something happened to me.
409
00:36:14,590 --> 00:36:16,300
It's like I've got the fever or something.
410
00:36:17,093 --> 00:36:20,388
I mean, I was losing my shirt,
and then I went to pawn my watch,
411
00:36:20,471 --> 00:36:23,266
- and then I found a dead guy...
- You what?
412
00:36:23,516 --> 00:36:24,684
Yeah. At the pawn shop.
413
00:36:24,767 --> 00:36:26,561
But the next thing you know,
I'm back here at the casino
414
00:36:26,644 --> 00:36:27,895
and I'm winning everything in sight.
415
00:36:28,354 --> 00:36:29,480
All right. Listen to me.
416
00:36:29,564 --> 00:36:32,149
They gave me my own room!
On the house, see?
417
00:36:32,233 --> 00:36:34,694
Scott, just shut up for a second
and listen to me.
418
00:36:34,777 --> 00:36:37,238
I want you to cash in your chips
and go home.
419
00:36:37,321 --> 00:36:39,824
Get in your car and leave Las Vegas.
420
00:36:39,907 --> 00:36:41,784
No, Tammy, no. Listen.
421
00:36:42,577 --> 00:36:43,619
All this happened because of you.
422
00:36:45,246 --> 00:36:46,914
I wanna share it with you.
423
00:36:46,998 --> 00:36:49,458
Scott! Oh, my God!
424
00:36:50,251 --> 00:36:51,836
Are you serious?
425
00:36:53,796 --> 00:36:55,965
Look, I got a show, I've gotta go.
426
00:36:56,048 --> 00:36:59,760
Just... All right, cash in the chips
and go up to your room and stay there.
427
00:36:59,844 --> 00:37:03,472
Don't let anybody in.
I cannot stress that enough.
428
00:37:03,931 --> 00:37:05,516
Nobody comes in.
429
00:37:05,641 --> 00:37:07,810
And keep the money right beside you.
430
00:37:08,603 --> 00:37:09,604
- Okay?
- Okay.
431
00:37:09,687 --> 00:37:12,607
When I'm done with my next show,
I'm gonna come up and we'll talk.
432
00:37:12,857 --> 00:37:14,066
- Okay?
- Okay.
433
00:37:14,150 --> 00:37:16,819
All right. I'll be up as soon as I can.
434
00:37:18,529 --> 00:37:19,614
This is so great! I mean, I can't...
435
00:37:21,157 --> 00:37:22,325
Shh! Scott.
436
00:37:25,453 --> 00:37:27,955
- Are you gonna cash those in?
- Yeah.
437
00:37:29,332 --> 00:37:32,251
- You've done well for yourself.
- Well, it was a good night.
438
00:37:41,677 --> 00:37:42,803
Nope.
439
00:37:47,350 --> 00:37:48,768
Me shilling!
440
00:37:50,686 --> 00:37:54,857
A lucky sign.
The gold inside will soon be mine.
441
00:38:11,499 --> 00:38:13,542
Fine suit of clothes, lad.
442
00:38:13,668 --> 00:38:15,169
Well, thank you. Thank you very much.
443
00:38:15,252 --> 00:38:18,881
Those shoes, do they come in blue suede?
I really like 'em, man.
444
00:38:19,423 --> 00:38:21,550
Well, thank you. Thank you very much.
445
00:38:21,759 --> 00:38:25,805
Hey, man, you do that pretty good.
Next time, make sure you get paid for it.
446
00:38:26,472 --> 00:38:28,891
Hey, man, see you on the flipside.
447
00:38:34,146 --> 00:38:36,565
Vegas! My kind of town!
448
00:38:45,074 --> 00:38:47,076
Thank you. No, thank you.
449
00:38:47,743 --> 00:38:53,749
And now, using all my magic, I will summon
forth a member of the animal kingdom.
450
00:39:04,677 --> 00:39:05,928
Fazio!
451
00:39:10,474 --> 00:39:13,352
Of course, the casino won't allow me
to use a real bunny.
452
00:39:14,937 --> 00:39:16,272
Oh, my God!
453
00:39:19,817 --> 00:39:22,903
Hello, little one.
What an interesting costume.
454
00:39:23,237 --> 00:39:24,655
Watch this.
455
00:39:30,077 --> 00:39:31,162
Oh, shit!
456
00:39:32,788 --> 00:39:36,375
A little token of my esteem,
it is exactly what it seems.
457
00:39:36,792 --> 00:39:39,420
Made fresh daily at exactly 9:00.
458
00:39:39,628 --> 00:39:42,715
It comes from my shillelagh,
you can keep it in a crock.
459
00:40:00,441 --> 00:40:03,402
- Fazio! Just the girl I wanna see.
- Not now! Some little butthead...
460
00:40:03,486 --> 00:40:05,529
What is that smell? Is that my shoe?
461
00:40:05,613 --> 00:40:08,324
- It's not my shoe. It was in my hand!
- Oh, my God!
462
00:40:08,407 --> 00:40:10,868
Never mind. Have you seen
that little tramp that works for me?
463
00:40:10,951 --> 00:40:14,371
Tammy? Forget her.
Focus on that punk at the elevator.
464
00:40:15,915 --> 00:40:17,458
What about him?
465
00:40:17,625 --> 00:40:20,252
He just won over a hundred thou
at the roulette wheel.
466
00:40:20,336 --> 00:40:22,755
You're kidding me! How did you let him
get away with that much?
467
00:40:22,838 --> 00:40:25,132
Something went wrong.
Anyway, he still got it on him.
468
00:40:25,216 --> 00:40:26,550
Cash and carry.
469
00:40:28,177 --> 00:40:31,263
- In cash?
- He's got this gold coin I want.
470
00:40:31,347 --> 00:40:32,348
- Really?
- Yeah.
471
00:40:32,431 --> 00:40:34,934
I figured we split the green,
I get the gold coin.
472
00:40:35,017 --> 00:40:36,352
You know, good luck charm.
473
00:40:39,230 --> 00:40:41,148
What's his room number?
474
00:40:52,201 --> 00:40:53,244
Room service?
475
00:41:00,835 --> 00:41:03,045
Like taking candy from a baby.
476
00:41:04,797 --> 00:41:08,008
- Go, man, throw me a winner!
- Yeah!
477
00:41:09,718 --> 00:41:10,886
Yeah!
478
00:41:12,888 --> 00:41:14,515
I never lose!
479
00:41:14,598 --> 00:41:17,143
Hey, Tony, look what we got here.
A high roller.
480
00:41:17,226 --> 00:41:18,227
- Move.
- Watch it?
481
00:41:18,310 --> 00:41:20,604
Nice duds. What is that, lederhosen?
482
00:41:20,688 --> 00:41:21,730
Take a break, pal.
483
00:41:21,814 --> 00:41:25,359
Hey, crappier, you give me them dice,
I'm feeling lucky.
484
00:41:25,734 --> 00:41:27,736
But I'm not through winning, lad.
485
00:41:28,362 --> 00:41:29,905
Get outta here.
486
00:41:35,244 --> 00:41:38,289
Looks like a slot machine!
487
00:41:39,248 --> 00:41:40,624
You wanna try your luck?
488
00:41:43,419 --> 00:41:46,338
This is my kind of place,
crooked and sleazy,
489
00:41:46,422 --> 00:41:49,341
stealing gold from humans is awfully easy.
490
00:41:50,885 --> 00:41:53,762
Look out, Vegas. I'm taking over.
491
00:41:56,807 --> 00:41:59,018
Money, money, money, money...
492
00:42:00,060 --> 00:42:01,395
It's good!
493
00:42:01,770 --> 00:42:04,273
Money, money is good.
494
00:42:04,940 --> 00:42:06,150
Money.
495
00:42:27,087 --> 00:42:29,215
That's silk. I'll keep that.
496
00:42:53,322 --> 00:42:54,406
Hey!
497
00:42:55,074 --> 00:42:56,659
What are you doing in my room?
498
00:43:06,585 --> 00:43:07,586
Ow!
499
00:43:17,429 --> 00:43:18,889
Room service.
500
00:43:20,849 --> 00:43:23,185
- What the hell...
- Now, me boyo,
501
00:43:24,228 --> 00:43:25,980
I smell me shilling.
502
00:43:26,063 --> 00:43:29,066
Tell me where it is
or there'll be another killing.
503
00:43:29,358 --> 00:43:31,110
What the hell are you?
504
00:43:31,193 --> 00:43:34,154
I'm a leprechaun, come to claim me gold.
505
00:44:02,558 --> 00:44:04,727
Yeah, give me hotel security.
506
00:44:05,227 --> 00:44:08,564
Yeah, I'd like to report
a leprechaun in your hotel.
507
00:44:09,106 --> 00:44:10,733
No, a leprechaun.
508
00:44:11,692 --> 00:44:13,694
Yeah, a little green guy.
509
00:44:14,403 --> 00:44:16,155
He tried to kill me!
510
00:44:16,405 --> 00:44:17,573
Hello?
511
00:44:20,993 --> 00:44:24,038
The coin. The bastard took my coin.
512
00:44:37,134 --> 00:44:39,887
Next time, I'll take the elevator!
513
00:45:17,132 --> 00:45:19,760
I have been looking all over hell for you.
514
00:45:19,843 --> 00:45:22,054
- You got the coin?
- Yes, I got the coin.
515
00:45:22,137 --> 00:45:23,806
I didn't find any money.
516
00:45:24,056 --> 00:45:26,558
- Gimme!
- Forget it! We're splitting it 50-50.
517
00:45:26,642 --> 00:45:28,477
We made a deal, that coin belongs to me.
518
00:45:28,560 --> 00:45:30,813
Yeah. Well, I didn't get the money,
so now we're splitting it.
519
00:45:30,896 --> 00:45:32,898
We are not gonna sell it, you putz!
520
00:45:34,149 --> 00:45:35,150
It's got powers.
521
00:45:35,234 --> 00:45:36,944
What are you talking about?
What kind of powers?
522
00:45:37,361 --> 00:45:39,154
Put it on the table,
you're not gonna believe this.
523
00:45:39,238 --> 00:45:40,531
It's amazing.
524
00:45:40,614 --> 00:45:42,241
Go on. Go on.
525
00:45:43,492 --> 00:45:45,744
- I can't, it's magically disappeared.
- "It's magic..."
526
00:45:45,828 --> 00:45:48,705
- Put it on the table!
- All right. What number?
527
00:45:48,789 --> 00:45:51,375
- Just any one! Any one!
- Eleven black.
528
00:45:59,341 --> 00:46:00,843
I don't get it.
529
00:46:01,009 --> 00:46:03,387
Get what? Are you losing your mind?
530
00:46:03,470 --> 00:46:07,433
It moves.
It moves to the winning number by itself.
531
00:46:07,516 --> 00:46:11,228
Oh, I see. It moves to the winning number
by itself, which means that
532
00:46:11,353 --> 00:46:12,354
you're nuts!
533
00:46:13,021 --> 00:46:14,314
Look, I gotta go do my show.
534
00:46:14,398 --> 00:46:18,235
I want you to find a coin dealer,
get it appraised and we will sell it.
535
00:46:19,027 --> 00:46:22,948
I swear, on my mother's grave, it has magic.
536
00:46:23,824 --> 00:46:27,119
Loretta, darling, if you want magic,
bend over.
537
00:46:27,411 --> 00:46:29,204
I'll pull a rabbit out of your ass.
538
00:46:29,288 --> 00:46:31,123
In the meantime, do what I tell you.
I'll see you tonight.
539
00:46:31,206 --> 00:46:32,499
Fazio!
540
00:46:33,375 --> 00:46:35,961
I know you've got work to do backstage.
541
00:46:36,044 --> 00:46:37,045
I'm gone.
542
00:46:40,924 --> 00:46:42,259
He's gone.
543
00:46:43,385 --> 00:46:46,388
- Did you get my money back yet?
- I'm working on it.
544
00:46:46,472 --> 00:46:47,514
- What is that?
- That is mine!
545
00:46:47,598 --> 00:46:49,224
That looks like gold to me. Give me it.
546
00:46:49,308 --> 00:46:52,603
- I said give me it!
- That is my personal property!
547
00:46:52,686 --> 00:46:55,481
I'm gonna keep this
until you get my money back for me.
548
00:46:55,564 --> 00:46:58,609
That's my personal property. I want it back!
549
00:46:58,734 --> 00:46:59,902
Would you keep your voice down?
550
00:46:59,985 --> 00:47:03,322
One thing I can't stand
is a fat broad with a big mouth.
551
00:47:03,530 --> 00:47:06,325
Who's calling fat fat, Mr. Porker?
552
00:47:06,700 --> 00:47:07,743
Oh, really!
553
00:47:07,826 --> 00:47:10,078
Yeah, really. You couldn't get a woman
if your life depended on it.
554
00:47:10,162 --> 00:47:13,165
Oh, yeah? I could have any broad that I want.
555
00:47:14,541 --> 00:47:16,126
Like that bubblehead little bimbo,
Miss Tammy?
556
00:47:16,543 --> 00:47:18,921
Yeah, I could have Tammy if I wanted her.
557
00:47:19,630 --> 00:47:21,256
- Ha! You wish!
- Yeah.
558
00:47:21,798 --> 00:47:23,050
I wish!
559
00:47:27,554 --> 00:47:29,056
What was that?
560
00:47:35,103 --> 00:47:36,104
Mmm...
561
00:47:37,105 --> 00:47:41,527
If wishes were horses, a fat man like you
couldn't even get in the saddle.
562
00:47:41,610 --> 00:47:44,029
- Mitch! Mitch.
- Tammy, what's the matter?
563
00:47:44,112 --> 00:47:46,281
- I want you.
- You do?
564
00:47:46,615 --> 00:47:51,912
I want you more than any man
I've ever known in my life.
565
00:47:51,995 --> 00:47:53,288
Have you got a fever?
566
00:47:53,622 --> 00:47:56,542
Oh, right now, Mitch! Take me!
567
00:47:56,959 --> 00:48:00,045
Take me right here! On the floor!
568
00:48:04,299 --> 00:48:05,342
Yes!
569
00:48:06,760 --> 00:48:07,970
Fatso, huh?
570
00:48:08,804 --> 00:48:11,223
Well, look, whatever it is,
don't change a thing.
571
00:48:11,306 --> 00:48:13,767
- Now you just stay like this.
- Oh, yes!
572
00:48:15,060 --> 00:48:17,563
- Come on, let's go to my room.
- Yes.
573
00:48:19,815 --> 00:48:23,360
Mandatory drug testing for all employees,
that's it.
574
00:48:23,819 --> 00:48:26,655
- Mitchy, Mitchy...
- Yeah. We'll go right to my room.
575
00:48:26,738 --> 00:48:29,700
- All this time, Mitchy.
- Boy, am I ready!
576
00:48:29,908 --> 00:48:31,243
I'm going to start pumping now.
577
00:48:31,326 --> 00:48:34,580
I don't look it, but I can get really nasty!
578
00:48:34,663 --> 00:48:36,331
- You can?
- Yeah!
579
00:48:36,415 --> 00:48:38,166
Then you just do it.
580
00:48:38,625 --> 00:48:40,002
- Do I have permission?
- Yeah.
581
00:48:44,840 --> 00:48:46,842
- Come on, baby!
- Yeah!
582
00:48:49,678 --> 00:48:52,347
Wait a minute. That's what he said.
583
00:48:53,056 --> 00:48:54,349
"I wish."
584
00:49:06,361 --> 00:49:10,032
Oh, Mitchy, where have you been all my life?
585
00:49:10,115 --> 00:49:13,035
I've been right here, baby, waiting for you.
586
00:49:14,411 --> 00:49:15,537
Gimme a kiss!
587
00:49:16,455 --> 00:49:17,706
Mitchy.
588
00:49:17,956 --> 00:49:22,628
I like my loving the same way I like my men.
589
00:49:23,170 --> 00:49:24,212
- Tough.
- Tough?
590
00:49:24,546 --> 00:49:26,548
And hard, like this.
591
00:49:27,674 --> 00:49:28,675
Ow!
592
00:49:30,093 --> 00:49:31,470
Ooh, that's wonderful!
593
00:49:32,387 --> 00:49:35,223
I wanna make you feel it, like this.
594
00:49:38,435 --> 00:49:40,228
- You're turning me on!
- I am?
595
00:49:41,021 --> 00:49:44,399
- I think I got the idea. Let me do it for you.
- Okay.
596
00:49:45,400 --> 00:49:47,069
- You like that?
- Oh, Mitchy! Yeah!
597
00:49:48,236 --> 00:49:49,571
Ooh! I love it!
598
00:49:50,697 --> 00:49:53,742
Now, can we... Can we do it?
599
00:50:00,499 --> 00:50:03,001
My boxers keep crawling up my butt.
600
00:50:03,085 --> 00:50:05,087
I hate that. I go with Jockeys now.
601
00:50:05,170 --> 00:50:07,673
Yeah. You know,
makes me feel like a sissy.
602
00:50:07,756 --> 00:50:08,882
Yeah.
603
00:50:10,509 --> 00:50:12,761
You can't hang like you really want to.
604
00:50:15,263 --> 00:50:18,308
- How do you want it hanging?
- Loose. I wanna be comfortable.
605
00:50:18,392 --> 00:50:20,686
- I like a little support.
- Yeah? Feels good.
606
00:50:20,769 --> 00:50:23,105
- How's my tie look?
- Fine. Good.
607
00:50:24,147 --> 00:50:26,858
- My socks are hanging down on my ankles.
- I hate that.
608
00:50:26,942 --> 00:50:29,319
I wear those ones
come over the calves, like tubers.
609
00:50:29,403 --> 00:50:33,532
Yeah. I'd get those garters,
but they make me feel like a sissy.
610
00:50:36,284 --> 00:50:37,786
Where the hell is that guy?
611
00:50:41,123 --> 00:50:43,834
Enough with the pain. Okay, no more pain.
612
00:50:46,128 --> 00:50:50,382
Sweetie, mama's gonna
make you feel so good!
613
00:50:50,465 --> 00:50:52,718
Well, good is good, pain is...
614
00:50:56,805 --> 00:50:59,182
What tasteful decor!
615
00:50:59,975 --> 00:51:02,060
Mitchy, it's like a museum.
616
00:51:02,769 --> 00:51:05,522
- Let's do it. Let's do it!
- Mitchy!
617
00:51:06,189 --> 00:51:08,567
- What? This is good.
- Down, boy.
618
00:51:08,650 --> 00:51:10,402
- Now, first...
- First what?
619
00:51:10,485 --> 00:51:13,280
- I'm gonna make you hot.
- Yes, I like that.
620
00:51:13,363 --> 00:51:14,573
- And then...
- What?
621
00:51:14,656 --> 00:51:16,616
I'm gonna make you burn.
622
00:51:17,659 --> 00:51:18,785
Burn?
623
00:51:24,499 --> 00:51:26,168
Oh, boy!
624
00:51:35,135 --> 00:51:36,762
That's very nice.
625
00:51:42,517 --> 00:51:44,770
That's nice. That's good. Yes.
626
00:51:44,853 --> 00:51:46,438
Take it all off.
627
00:51:57,449 --> 00:52:00,035
Do it. Do it. Yes!
628
00:52:03,705 --> 00:52:05,332
You got real talent.
629
00:52:23,225 --> 00:52:24,226
Ooh!
630
00:52:24,768 --> 00:52:25,852
Yes!
631
00:52:33,401 --> 00:52:35,403
Have I got a wish for you!
632
00:52:40,992 --> 00:52:43,286
- Mitch?
- Come and get me, baby.
633
00:52:43,370 --> 00:52:46,164
What did you do to me?
How did you get me here?
634
00:52:46,248 --> 00:52:48,041
- Hey, wait!
- How did I get here?
635
00:52:48,124 --> 00:52:51,002
It's me, remember?
The love machine! Come on!
636
00:52:51,253 --> 00:52:53,672
- Get away from me! You letch!
637
00:52:55,131 --> 00:52:57,634
You bitch! You ball-breaking tease!
638
00:52:58,552 --> 00:53:00,679
You're fired as of tonight!
639
00:53:01,012 --> 00:53:02,973
You're finished in show business.
640
00:53:03,223 --> 00:53:06,059
You'll never get a job in this town again.
641
00:53:10,772 --> 00:53:13,149
Belongs to me, this gold I smell.
642
00:53:13,483 --> 00:53:15,944
Whoever's got it is going to hell.
643
00:53:45,390 --> 00:53:46,641
Potatoes!
644
00:54:13,543 --> 00:54:15,670
I was gonna make her a star.
645
00:54:17,797 --> 00:54:20,133
All she had to do was cooperate.
646
00:54:25,096 --> 00:54:27,098
What the hell is going on?
647
00:54:31,144 --> 00:54:32,938
What channel is this?
648
00:54:36,358 --> 00:54:39,778
What do you need her for, Mitch,
when you can have me?
649
00:54:40,862 --> 00:54:42,489
She called me Mitch?
650
00:54:44,199 --> 00:54:46,284
Take a look at these, Mitch.
651
00:54:46,368 --> 00:54:48,203
Coincidence.
652
00:54:51,539 --> 00:54:52,916
I like this.
653
00:54:55,043 --> 00:54:56,503
Here you go!
654
00:54:56,586 --> 00:55:02,634
Baked potato, broiled potato, French fries,
potato skins, potato salad
655
00:55:02,717 --> 00:55:05,095
and six potato pancakes.
656
00:55:06,179 --> 00:55:07,305
Anything else?
657
00:55:07,555 --> 00:55:09,891
There once was a lady of Totten,
658
00:55:10,433 --> 00:55:12,727
whose taste grew perverted and rotten,
659
00:55:13,228 --> 00:55:16,898
she cared not for steaks
or for pastries and cakes,
660
00:55:17,107 --> 00:55:19,484
but lived upon penis au gratin.
661
00:55:20,360 --> 00:55:21,695
Metallica!
662
00:55:22,153 --> 00:55:23,405
No, wait!
663
00:55:25,907 --> 00:55:29,411
White Zombie. I've got the album.
664
00:55:30,286 --> 00:55:31,913
Enjoy your spuds!
665
00:55:33,748 --> 00:55:35,667
What the hell did I just say?
666
00:55:36,001 --> 00:55:37,836
I'm coming for you, Mitch!
667
00:55:38,169 --> 00:55:39,754
I must be dreaming.
668
00:55:39,921 --> 00:55:41,256
I'm coming.
669
00:55:42,048 --> 00:55:44,092
- Come on, baby.
- I can't wait to reach you.
670
00:55:45,051 --> 00:55:46,928
Well, come and get me.
671
00:55:51,182 --> 00:55:53,351
Oh. Oh!
672
00:55:56,438 --> 00:55:59,357
- I must be dreaming.
- No.
673
00:55:59,441 --> 00:56:01,276
- I'm not dreaming?
- No.
674
00:56:02,986 --> 00:56:06,031
- This is nice. This is good.
- Mitch.
675
00:56:06,406 --> 00:56:08,867
What can I do for you?
Where did you come from?
676
00:56:08,950 --> 00:56:10,869
- I'll show you.
- What's the difference?
677
00:56:11,453 --> 00:56:15,123
Hey, you want my heat-seeking
moisture missile, don't you?
678
00:56:19,794 --> 00:56:22,881
What a lovely treat for a fine lad like meself.
679
00:56:23,965 --> 00:56:27,052
What's wrong with me?
Why am I talking like that?
680
00:56:27,135 --> 00:56:28,386
- Hey, rich kid.
- Loretta!
681
00:56:28,762 --> 00:56:30,472
Eating up all your winnings already.
682
00:56:31,139 --> 00:56:32,974
- Where's Tammy? Have you seen her?
683
00:56:33,224 --> 00:56:35,643
She's up in Mitch's office
getting her clock cleaned.
684
00:56:35,769 --> 00:56:37,854
- What?
- Life's a bitch, ain't it?
685
00:56:38,188 --> 00:56:41,608
- Where's Mitch's office?
- Third floor, Room 318.
686
00:56:41,691 --> 00:56:44,486
Elevator left, then a right. Bon appétit.
687
00:56:50,658 --> 00:56:53,495
That's the freak that broke into my room.
688
00:56:54,871 --> 00:56:56,247
Yeah, baby!
689
00:56:56,915 --> 00:57:01,669
Feeling sick? Stubbed your toe?
Call this lawyer. I'll fix your woe.
690
00:57:02,003 --> 00:57:05,507
Agony is my business. I'll fight for you!
691
00:57:06,091 --> 00:57:07,675
Even you, Mitch.
692
00:57:07,801 --> 00:57:08,843
Excuse me.
693
00:57:08,927 --> 00:57:10,970
Did you...
Did you hear my name mentioned?
694
00:57:11,054 --> 00:57:12,472
- No.
- Good!
695
00:57:15,100 --> 00:57:18,103
- Tammy. Are you all right?
- Stay away from me!
696
00:57:18,686 --> 00:57:22,941
- What happened? What's wrong?
- Nothing happened. Nothing's wrong.
697
00:57:23,358 --> 00:57:25,235
Just business as usual.
698
00:57:25,485 --> 00:57:27,737
What did he do to you? Tell me what he did.
699
00:57:28,530 --> 00:57:30,865
It's what he tried to do, okay?
700
00:57:31,866 --> 00:57:35,286
It's not like this is the first time
this has happened to me.
701
00:57:35,870 --> 00:57:41,167
It's just that this time,
along with everything else, I got fired.
702
00:57:42,418 --> 00:57:44,379
So let's just forget it.
703
00:57:44,671 --> 00:57:48,383
No. I'm not gonna forget it.
And neither are you.
704
00:57:49,050 --> 00:57:53,179
If we let him get away with it,
he'll do it again to somebody else.
705
00:57:53,346 --> 00:57:57,183
And I don't know about you,
but I'm not gonna let that happen.
706
00:58:11,406 --> 00:58:12,574
Praise the Lord!
707
00:58:13,116 --> 00:58:14,784
And send in your money!
708
00:58:14,868 --> 00:58:19,122
Otherwise, you're all doomed
to hellfire and damnation
709
00:58:19,205 --> 00:58:21,916
for fornicatin' with the devil's harlot.
710
00:58:22,250 --> 00:58:25,295
Especially you, Mitch.
You're a prime offender.
711
00:58:25,503 --> 00:58:28,673
- That just sounded like my name.
- No.
712
00:58:28,756 --> 00:58:29,966
- No?
- No.
713
00:58:35,305 --> 00:58:39,767
The signs
point to a tragedy about to happen.
714
00:58:41,102 --> 00:58:42,729
Casino owner dies
715
00:58:43,605 --> 00:58:45,940
in a bed of lies.
716
00:58:48,359 --> 00:58:50,612
- That was my name, right?
- Yes!
717
00:58:52,197 --> 00:58:53,281
Oh, shit.
718
00:58:54,490 --> 00:58:56,826
What the hell is happening here?
719
00:58:56,993 --> 00:59:00,288
No, no! You freak. Get off of me!
720
00:59:01,956 --> 00:59:02,957
Oh!
721
00:59:06,961 --> 00:59:09,714
Where the hell is that asshole? Come on!
722
00:59:10,882 --> 00:59:14,135
A dream. This is a bad dream.
723
00:59:18,514 --> 00:59:22,143
You'll get what's due
when I electrocute you!
724
00:59:33,321 --> 00:59:34,489
Scott, um...
725
00:59:36,157 --> 00:59:37,492
Thank you.
726
00:59:43,456 --> 00:59:44,832
- Mitch.
- Sir?
727
00:59:46,668 --> 00:59:47,835
My God!
728
00:59:51,673 --> 00:59:52,840
Oh, Scott!
729
00:59:55,093 --> 00:59:56,344
Where's me shilling?
730
00:59:57,929 --> 00:59:59,764
- You again?
- What?
731
00:59:59,931 --> 01:00:03,559
Now, me boyo,
it's time to cut you down to size.
732
01:00:03,643 --> 01:00:04,686
Who are you?
733
01:00:07,855 --> 01:00:09,399
Let's get out of here.
734
01:00:09,482 --> 01:00:12,694
Mitch, I want my money,
and I want my money now.
735
01:00:14,320 --> 01:00:16,155
What the hell's going on here?
736
01:00:21,953 --> 01:00:23,246
You're in a lot of trouble, pal.
737
01:00:23,329 --> 01:00:25,665
- Out of me way!
- Hey! Stay there.
738
01:00:25,873 --> 01:00:28,209
I know you.
You're that guy from the craps table.
739
01:00:28,293 --> 01:00:31,045
You know, you really ought to go see
a dermatologist or something.
740
01:00:31,129 --> 01:00:32,422
That's really bad.
741
01:00:32,505 --> 01:00:35,091
Beauty is in the eye of the beholder.
742
01:00:48,354 --> 01:00:50,940
That really hurt.
743
01:00:57,613 --> 01:00:58,906
We dance.
744
01:01:09,709 --> 01:01:13,046
Tell me, what was Judy Garland really like?
745
01:01:25,099 --> 01:01:27,518
They should have been willing
to give me me shilling.
746
01:01:27,602 --> 01:01:30,521
But I've done well by sending them to hell!
747
01:01:35,109 --> 01:01:37,737
What are we gonna do? He's a monster.
748
01:01:38,029 --> 01:01:41,074
Nobody's gonna believe us
if we tell them what we've seen!
749
01:01:45,495 --> 01:01:46,954
Scott, what's wrong?
750
01:01:47,663 --> 01:01:49,123
I don't know.
751
01:01:49,832 --> 01:01:52,293
My insides. It's like everything's twisted up.
752
01:01:54,337 --> 01:01:57,423
- Oh, my God!
- What is it? What's wrong?
753
01:01:57,632 --> 01:02:00,343
- Your face!
- I'm in trouble, Tammy.
754
01:02:02,387 --> 01:02:03,638
Help me!
755
01:02:05,723 --> 01:02:08,059
Scott, we gotta get out of here.
756
01:02:08,768 --> 01:02:11,854
Like you said, who's gonna believe us?
757
01:02:11,979 --> 01:02:13,523
I don't know...
758
01:02:16,567 --> 01:02:18,444
That's where it all happened.
759
01:02:18,611 --> 01:02:20,988
- Where?
- At the pawn shop across the street.
760
01:02:21,406 --> 01:02:25,076
That's where I found the coin.
I think that's where the answer is.
761
01:02:25,159 --> 01:02:26,702
Let's go check it out.
762
01:02:31,624 --> 01:02:33,376
I smell me shilling.
763
01:02:35,294 --> 01:02:38,840
And the gentle fragrance
of a lady's perfume.
764
01:02:43,386 --> 01:02:46,013
Let it work, let it work, let it work.
765
01:02:47,765 --> 01:02:49,517
Let me be beautiful.
766
01:02:51,102 --> 01:02:54,230
Give me the body of a stacked 20-year-old.
767
01:02:57,733 --> 01:02:58,943
Please.
768
01:03:01,195 --> 01:03:02,738
I wanna be sexy
769
01:03:03,948 --> 01:03:05,700
and beautiful again.
770
01:03:08,911 --> 01:03:10,121
I wish.
771
01:03:23,259 --> 01:03:24,385
Oh! Yeah!
772
01:03:26,971 --> 01:03:28,139
Enter.
773
01:03:33,769 --> 01:03:35,021
Loretta?
774
01:03:35,396 --> 01:03:37,398
That's right, sweetheart.
775
01:03:37,940 --> 01:03:39,442
Little ol' me.
776
01:03:40,526 --> 01:03:43,571
Didn't I tell you one of these days
I was gonna turn it around?
777
01:03:44,071 --> 01:03:46,407
- But how?
- Magic.
778
01:03:47,241 --> 01:03:50,036
All I had to do was wish for it.
779
01:03:51,829 --> 01:03:53,748
Pretty. Yours?
780
01:03:56,167 --> 01:03:58,586
Man, oh, man, oh, mano-schewitz!
781
01:03:59,253 --> 01:04:01,005
Look at those tits!
782
01:04:01,547 --> 01:04:05,676
I wish I was a man so I could just
screw myself right to the floor.
783
01:04:06,302 --> 01:04:09,805
And I dare you to feel that ass, Fazio.
That's prime.
784
01:04:10,264 --> 01:04:13,351
- All you had to do was wish for it?
- You got it!
785
01:04:13,809 --> 01:04:16,187
- Thanks!
- You! Give that back to me!
786
01:04:16,270 --> 01:04:18,439
You give it back! Give it back right now!
787
01:04:19,649 --> 01:04:21,609
Thanks for the loan, Loretta. I owe you.
788
01:04:22,568 --> 01:04:24,278
You flaming faggola!
789
01:04:27,281 --> 01:04:29,951
But since there's a mirror in the room,
790
01:04:30,451 --> 01:04:34,789
I might as well just stick around
and enjoy it.
791
01:04:41,003 --> 01:04:43,339
All right, this had better work.
792
01:04:44,173 --> 01:04:45,466
I wish...
793
01:04:48,803 --> 01:04:54,308
I wish that I was the greatest magician
in the world!
794
01:05:07,280 --> 01:05:10,032
I am just so damn gorgeous.
795
01:05:11,158 --> 01:05:14,829
They're gonna want me like
they never wanted anybody before.
796
01:05:15,496 --> 01:05:17,582
And I'm gonna make 'em pay.
797
01:05:20,459 --> 01:05:21,961
Who the hell are you?
798
01:05:22,044 --> 01:05:26,173
I'm a leprechaun, me lass,
and I'm gonna make you pay.
799
01:05:29,635 --> 01:05:30,678
What do you want?
800
01:05:30,761 --> 01:05:35,433
Your boobs are big, your butt is small,
but still you're in for quite a fall.
801
01:05:35,766 --> 01:05:38,894
- What are you talking about?
- What, didn't you hear?
802
01:05:39,353 --> 01:05:42,064
Bigger is good, but jumbo is dear.
803
01:05:42,148 --> 01:05:44,984
I'll give you boobs that come out to here.
804
01:05:50,364 --> 01:05:51,699
My babies!
805
01:05:54,660 --> 01:05:56,996
What are you doing to my babies?
806
01:05:58,164 --> 01:06:01,042
Those delightful lips,
they'll get you some tips.
807
01:06:01,208 --> 01:06:04,420
But what about these?
Aren't they big enough to please?
808
01:06:05,004 --> 01:06:07,757
No! What are you doing?
809
01:06:13,888 --> 01:06:17,183
A delightful little slut.
But what about your butt?
810
01:06:22,938 --> 01:06:24,690
You little monster!
811
01:06:25,399 --> 01:06:27,318
Oh, my God!
812
01:06:51,801 --> 01:06:53,427
Feels like rain!
813
01:07:08,359 --> 01:07:11,153
Now that was quite a load
to have to explode.
814
01:07:11,237 --> 01:07:14,073
What a lovely lass.
I had to blow up your ass.
815
01:07:14,156 --> 01:07:16,283
But now I must hit the road.
816
01:07:24,458 --> 01:07:26,877
That's where I found the poor guy lying.
817
01:07:26,961 --> 01:07:30,047
- And you think the leprechaun did it?
- Who else?
818
01:07:31,465 --> 01:07:35,761
Now, there was something on the computer
about gold coins and wishes.
819
01:07:36,762 --> 01:07:39,432
Finding the leprechaun's gold is hard to do.
820
01:07:39,515 --> 01:07:42,476
He sometimes keeps it in his hat,
or hides it in the loo.
821
01:07:42,810 --> 01:07:43,811
That's a big help.
822
01:07:43,894 --> 01:07:46,981
If you destroy his gold,
you destroy the leprechaun,
823
01:07:47,064 --> 01:07:49,900
but mortals
can never resist the power of gold.
824
01:07:49,984 --> 01:07:53,821
To them, being rich is more important
than doing what needs to be done.
825
01:07:53,904 --> 01:07:57,366
No way.
We find that gold, we're getting rid of it.
826
01:07:57,992 --> 01:08:00,786
- Oh, no! How can you say that, darling?
- What?
827
01:08:01,162 --> 01:08:03,164
I didn't say that. Did I?
828
01:08:04,623 --> 01:08:05,624
Oh!
829
01:08:06,208 --> 01:08:07,209
What's wrong?
830
01:08:07,293 --> 01:08:08,753
Get it out of sight!
831
01:08:08,836 --> 01:08:10,755
- What is it?
- Just get it out!
832
01:08:10,838 --> 01:08:12,673
Okay. Is that better?
833
01:08:13,299 --> 01:08:15,342
Yeah. I'm okay, I...
834
01:08:16,677 --> 01:08:18,262
I feel so weird.
835
01:08:18,721 --> 01:08:22,391
Look, Scott, I think we should
just get in your car and get out of here,
836
01:08:22,475 --> 01:08:24,727
- while we still can.
- I can't.
837
01:08:25,978 --> 01:08:27,563
You need to see a doctor.
838
01:08:28,105 --> 01:08:29,356
Not yet.
839
01:08:29,940 --> 01:08:35,196
There's something here,
something I need or want very badly.
840
01:08:36,155 --> 01:08:38,115
I don't know what it is.
841
01:08:39,033 --> 01:08:40,201
Maybe you should go.
842
01:08:40,868 --> 01:08:43,496
No way. I'm not leaving you, Scott.
843
01:08:55,382 --> 01:08:56,383
Wow!
844
01:08:56,801 --> 01:08:58,719
Look at all this stuff.
845
01:09:01,889 --> 01:09:04,391
Yeah, it's like a junkyard in here.
846
01:09:05,726 --> 01:09:06,894
Spooky.
847
01:09:08,729 --> 01:09:10,856
What exactly are we looking for?
848
01:09:10,940 --> 01:09:14,401
I'm not sure.
Some clue as to what happened to me.
849
01:09:30,876 --> 01:09:33,963
Wait here, darlin'. I think I'm onto somethin'.
850
01:09:54,108 --> 01:09:55,651
I can smell it!
851
01:09:56,819 --> 01:09:58,153
Delicious!
852
01:10:14,920 --> 01:10:15,921
Ah!
853
01:10:16,005 --> 01:10:17,631
Isn't it lovely?
854
01:10:18,299 --> 01:10:19,925
A pot of gold for the taking.
855
01:10:33,230 --> 01:10:35,858
- Scott, you found it!
- Aye, that I did!
856
01:10:36,150 --> 01:10:39,069
We can destroy it.
Remember what the computer said?
857
01:10:39,153 --> 01:10:42,781
If we destroy the gold, we get rid
of the leprechaun once and for all.
858
01:10:42,990 --> 01:10:45,910
- Destroy it?
- Yeah! We have to.
859
01:10:46,076 --> 01:10:48,329
No, lass. We need to study it.
860
01:10:48,537 --> 01:10:51,373
Aye. We need to look at
what jingles and jangles.
861
01:10:51,457 --> 01:10:54,251
For science, you know,
is the study of angles.
862
01:10:54,335 --> 01:10:56,629
Scott! What is happening?
863
01:10:57,171 --> 01:11:01,050
Nothing. Nothing, my beauty, nothing at all.
I'm just being sensible.
864
01:11:01,133 --> 01:11:02,676
No, you're not!
865
01:11:03,344 --> 01:11:05,429
Don't take a leprechaun's gold!
866
01:11:05,512 --> 01:11:08,140
Not if you want to live to be ripe and old.
867
01:11:08,223 --> 01:11:10,225
- You're hurting me!
- Am I?
868
01:11:12,811 --> 01:11:13,812
Wow.
869
01:11:14,730 --> 01:11:15,981
What happened?
870
01:11:16,065 --> 01:11:20,319
I don't know, but don't let it happen again,
because you're scaring me to death.
871
01:11:20,402 --> 01:11:24,198
If anyone's scared to death,
then it'll be me doing the scaring.
872
01:11:25,449 --> 01:11:26,659
What...
873
01:11:26,951 --> 01:11:29,036
I don't like what I'm seeing.
874
01:11:29,370 --> 01:11:32,206
Two leprechauns is one too many, lad.
875
01:11:33,207 --> 01:11:36,168
Scott! The gold! The gold!
Make a wish. Wish him dead.
876
01:11:36,835 --> 01:11:38,879
All right, little monster!
877
01:11:39,463 --> 01:11:42,716
I wish you were encased in cement
at the bottom of the ocean!
878
01:11:43,050 --> 01:11:45,719
Oh, no, please! Anything but that!
879
01:11:48,222 --> 01:11:50,015
Ya silly little twit!
880
01:11:50,391 --> 01:11:51,976
Have you forgotten the charm?
881
01:11:52,393 --> 01:11:55,980
A leprechaun's gold can do him no harm.
882
01:12:00,192 --> 01:12:01,276
Scott!
883
01:12:02,027 --> 01:12:06,031
So, for pulling this trick,
I'll chop off your dick!
884
01:12:10,828 --> 01:12:13,038
Oh, me little darling!
885
01:12:20,879 --> 01:12:22,506
- Nice pitch.
- Come on!
886
01:12:22,589 --> 01:12:24,550
I pitch for the Vegas All-Stars.
887
01:12:25,926 --> 01:12:27,428
Oh, me achin' noggin!
888
01:12:34,351 --> 01:12:38,397
When I catch up with those two
I'll give them a good scragging.
889
01:12:51,493 --> 01:12:55,164
- Oh, no, Scott! Starting again?
- Yeah.
890
01:12:55,247 --> 01:12:56,749
My insides...
891
01:12:56,832 --> 01:12:59,752
I feel like I'm being torn apart.
892
01:12:59,835 --> 01:13:01,712
Oh, no!
893
01:13:01,795 --> 01:13:04,006
Scott, we're going to the hospital now!
894
01:13:05,549 --> 01:13:06,800
Get in!
895
01:13:17,436 --> 01:13:20,647
You can run, me boyo, but you can't hide!
896
01:13:23,525 --> 01:13:24,943
Scott!
897
01:13:25,027 --> 01:13:28,030
- What happened?
- He bit me.
898
01:13:28,113 --> 01:13:29,907
At the casino.
899
01:13:29,990 --> 01:13:32,659
Miss! Miss!
900
01:13:32,743 --> 01:13:33,952
Jesus Christ!
901
01:13:34,036 --> 01:13:37,414
- Can we get some help here?
- What's the trouble here?
902
01:13:40,000 --> 01:13:42,086
What the hell is this?
903
01:13:42,169 --> 01:13:45,422
Get me a gurney.
Get this man into isolation, stat!
904
01:13:47,883 --> 01:13:50,177
Come on!
905
01:13:50,260 --> 01:13:52,262
- Just wait here, miss.
- No, I wanna be with him.
906
01:13:52,346 --> 01:13:54,890
Nobody's gonna be with him
until we know what the problem is.
907
01:13:54,973 --> 01:13:56,183
Oh, God!
908
01:14:01,146 --> 01:14:03,899
- Get out of the road!
- Eat it.
909
01:14:25,629 --> 01:14:29,299
Looks like some kind of virulent fungus.
I've never seen anything like it.
910
01:14:29,758 --> 01:14:31,969
Must be metastasizing
down the right quadrant,
911
01:14:32,052 --> 01:14:34,012
moving into the lower thoracic area.
912
01:14:34,096 --> 01:14:37,099
Let's get this man on antibiotics right away!
913
01:14:42,604 --> 01:14:44,439
Hold him, for God's sake! Hold him!
914
01:14:44,523 --> 01:14:46,525
Take it easy, son. We're here to help.
915
01:15:11,133 --> 01:15:12,968
Give him another sedative, damn it!
916
01:15:14,219 --> 01:15:15,179
Now listen to me!
917
01:15:15,262 --> 01:15:17,764
This may mean the difference
between living and dying.
918
01:15:20,100 --> 01:15:21,476
Do you have health insurance?
919
01:15:21,935 --> 01:15:24,521
Do you take Green Cross?
920
01:15:28,775 --> 01:15:29,902
Good God!
921
01:15:31,403 --> 01:15:32,821
Forktus glottis!
922
01:16:13,278 --> 01:16:15,322
What the hell is taking them so long?
923
01:16:15,405 --> 01:16:18,992
Tammy Larsen, please report to the morgue.
924
01:16:19,076 --> 01:16:20,160
Oh, no!
925
01:16:20,244 --> 01:16:23,997
Tammy Larsen, please report to the morgue.
926
01:16:29,628 --> 01:16:32,506
Doctor, look at this!
927
01:16:35,008 --> 01:16:36,593
- That's his blood?
- What the hell is going on?
928
01:16:36,677 --> 01:16:38,512
Bring me his encephalogram.
929
01:16:43,976 --> 01:16:44,977
Really?
930
01:16:46,853 --> 01:16:48,188
Where's his EKG?
931
01:16:52,651 --> 01:16:56,989
If this is some sort of joke,
I don't find it at all amusing.
932
01:17:03,787 --> 01:17:06,665
Well, maybe he doesn't
need health insurance.
933
01:17:06,748 --> 01:17:09,960
Wow! Should I order
a few more tests, Doctor?
934
01:17:10,043 --> 01:17:11,295
Well, let's see...
935
01:17:11,378 --> 01:17:14,965
He can afford an MRI,
and let's give him a couple more EKGs,
936
01:17:15,048 --> 01:17:17,676
- and he can use a spinal tap.
- Maybe a bone scan?
937
01:17:17,759 --> 01:17:20,762
All right. Let's just start with every test
that begins with the letter A,
938
01:17:20,846 --> 01:17:24,308
- tomorrow we'll do the B's and Thursday...
- You play golf on Thursday.
939
01:17:24,391 --> 01:17:26,184
Well, this is an emergency.
940
01:17:29,604 --> 01:17:30,605
Hello?
941
01:17:32,190 --> 01:17:33,358
Hello?
942
01:17:34,860 --> 01:17:36,236
Is anybody here?
943
01:17:39,740 --> 01:17:41,033
Hello?
944
01:17:47,956 --> 01:17:49,750
Hello? Sir?
945
01:17:51,168 --> 01:17:52,586
Excuse me?
946
01:17:54,421 --> 01:17:55,547
Sir?
947
01:17:58,675 --> 01:18:00,510
Excuse me, sir...
948
01:18:12,272 --> 01:18:13,732
Oh, God! No!
949
01:18:21,239 --> 01:18:23,200
Let me go, you son of a bitch!
950
01:18:24,576 --> 01:18:28,080
Now, that's no way to speak about
me mother, bless her greedy soul.
951
01:18:45,347 --> 01:18:47,599
Now, me boyos, I'll be checking out!
952
01:18:49,267 --> 01:18:50,352
Take care of the patient!
953
01:18:51,436 --> 01:18:53,021
An angel of mercy!
954
01:18:58,026 --> 01:18:59,569
Nurse! Sedate this patient!
955
01:19:08,995 --> 01:19:09,996
Ah!
956
01:19:17,671 --> 01:19:20,382
Now that's what I call managed health care.
957
01:19:24,678 --> 01:19:26,596
What's that I smell?
958
01:19:26,680 --> 01:19:29,015
Would it be me brother from hell?
959
01:19:29,766 --> 01:19:33,520
Right. Now that you're in place,
I'll slice up your face.
960
01:19:33,854 --> 01:19:38,191
Oh, no! Scott! Scott, help me! Please!
961
01:19:39,109 --> 01:19:42,696
Now don't be afraid, lass.
I'll only remove the front part.
962
01:19:43,321 --> 01:19:44,698
Oh, no, please!
963
01:19:44,865 --> 01:19:46,616
I want me shilling!
964
01:19:46,700 --> 01:19:50,120
I don't have it. I swear, I don't have it.
965
01:19:51,037 --> 01:19:52,414
What a pity.
966
01:19:53,081 --> 01:19:58,044
Wait. I don't suppose you want that nose...
There will be no charge for removing it.
967
01:19:58,545 --> 01:20:01,256
No! No! No!
968
01:20:02,215 --> 01:20:04,217
Cut her nose and I'll hack off your toes!
969
01:20:10,390 --> 01:20:15,061
Back off, you renegade,
before I make you eat that blade!
970
01:20:15,645 --> 01:20:18,815
Power to power, you've much to learn,
971
01:20:19,232 --> 01:20:22,986
taller or shorter, I'll make you burn.
972
01:20:24,571 --> 01:20:25,572
Oh!
973
01:20:28,325 --> 01:20:30,285
Now where's me shilling?
974
01:20:30,535 --> 01:20:34,080
Fazio's the one with your shilling!
It's him you should be killing!
975
01:20:35,248 --> 01:20:38,126
Fazio's magic, pathetic and lame,
976
01:20:38,585 --> 01:20:42,422
will soon turn tragic
and me shilling I'll claim!
977
01:20:50,096 --> 01:20:52,432
Leave him alone. You've got what you want.
978
01:20:52,766 --> 01:20:56,978
No, me dear, you shall not pass.
I'll raise me boot and kick your...
979
01:21:07,447 --> 01:21:08,782
Put it away!
980
01:21:12,369 --> 01:21:15,914
Ladies and gentlemen, The Burning Beauty!
981
01:21:20,669 --> 01:21:24,589
A new illusion I have just developed!
982
01:21:24,673 --> 01:21:28,260
Now, for the first time on any stage,
983
01:21:28,343 --> 01:21:31,388
our lovely volunteer from the audience
984
01:21:31,471 --> 01:21:35,308
trapped inside a burning hell.
985
01:21:38,019 --> 01:21:39,980
Will she come out alive?
986
01:21:41,773 --> 01:21:43,233
Or medium-well?
987
01:21:52,659 --> 01:21:54,286
He's going after the shilling.
988
01:21:54,703 --> 01:21:56,246
Fazio has it.
989
01:21:57,455 --> 01:22:00,584
I've got to destroy him to save meself.
990
01:22:01,042 --> 01:22:03,503
Is that possible? Will that work?
991
01:22:03,837 --> 01:22:07,465
I feel it. I'm part of whatever he is.
992
01:22:07,549 --> 01:22:10,260
Well, maybe we won't have to destroy him.
993
01:22:10,343 --> 01:22:14,097
If we can find the shilling,
we can wish you back to normal.
994
01:22:14,180 --> 01:22:17,684
Listen to me.
I don't want you going in with me.
995
01:22:18,393 --> 01:22:21,104
When we get to the casino, you drop me off.
996
01:22:21,187 --> 01:22:23,690
I want you to get out of there.
Go someplace. Someplace safe.
997
01:22:24,316 --> 01:22:25,734
No!
998
01:22:25,817 --> 01:22:27,861
We started this together.
999
01:22:27,944 --> 01:22:29,738
We're gonna finish it that way.
1000
01:22:33,408 --> 01:22:35,577
And now, a word of warning.
1001
01:22:35,660 --> 01:22:39,289
If any of you in the audience
are the least bit squeamish,
1002
01:22:39,789 --> 01:22:43,126
I suggest you leave the theater.
1003
01:22:43,209 --> 01:22:48,548
Fazio's illusions are very, very real!
1004
01:23:10,612 --> 01:23:13,448
- Who the hell are you?
- No reason for alarm.
1005
01:23:13,531 --> 01:23:15,992
Just give me the coin
and you'll come to no harm.
1006
01:23:18,119 --> 01:23:20,664
It'd be a cold day in hell
before I give up this coin, pal,
1007
01:23:20,747 --> 01:23:23,083
so why don't you take a hike
before I call security?
1008
01:23:23,416 --> 01:23:27,253
You're making a mistake.
As a magician, you're a pathetic fake.
1009
01:23:35,261 --> 01:23:36,930
Scott, hang on! We're almost there!
1010
01:23:37,764 --> 01:23:38,932
Hang on!
1011
01:23:48,983 --> 01:23:51,361
Get me out of this thing. Do you hear me?
Get me out!
1012
01:23:52,112 --> 01:23:55,281
A pleasure it'll be
to get you out, and set you free
1013
01:23:56,074 --> 01:23:57,617
with this!
1014
01:24:01,913 --> 01:24:04,708
With Fazio the Great,
we've had a good laugh.
1015
01:24:04,791 --> 01:24:07,752
Shall I start up this saw and cut him in half?
1016
01:24:08,044 --> 01:24:09,379
Yeah or nay?
1017
01:24:09,462 --> 01:24:11,965
Yes, yes, yes, yes, yes!
1018
01:24:12,048 --> 01:24:15,051
- No!
- Yes, yes, yes, yes!
1019
01:24:15,135 --> 01:24:16,469
No, no, no!
1020
01:24:17,554 --> 01:24:21,933
My audience, no! No, you love me!
You love me! No!
1021
01:24:22,976 --> 01:24:24,769
I can't hear you, me dears!
1022
01:24:36,322 --> 01:24:37,365
No!
1023
01:24:38,491 --> 01:24:39,534
Oh, no!
1024
01:24:39,659 --> 01:24:42,954
Now, me boyo, where's me shilling?
1025
01:24:43,037 --> 01:24:45,915
You're bluffing!
There's a whole room full of witnesses.
1026
01:24:46,082 --> 01:24:48,001
Oh, too bad!
1027
01:24:48,376 --> 01:24:52,505
Forcing me to split in two
a nice young lad such as you.
1028
01:24:54,841 --> 01:24:57,844
I wish I was in Caesar's Palace right now!
1029
01:24:58,178 --> 01:25:00,346
No, lad. You've had your wish.
1030
01:25:00,638 --> 01:25:02,056
Now I'll have mine.
1031
01:25:09,939 --> 01:25:11,608
This way!
1032
01:25:40,553 --> 01:25:42,430
Caesar's Palace...
1033
01:26:00,406 --> 01:26:03,868
Listen to me, everybody!
This man's a maniac.
1034
01:26:03,952 --> 01:26:06,579
For your own safety, get out of the room!
1035
01:26:09,541 --> 01:26:11,793
Come on, everybody, out, hurry!
1036
01:26:12,293 --> 01:26:13,294
Out!
1037
01:26:36,359 --> 01:26:39,070
Hurry, hurry! Oh, God!
1038
01:26:39,153 --> 01:26:42,115
Scott! The shilling! I wish Scott was...
1039
01:26:44,868 --> 01:26:47,161
- No wish for you, darling.
1040
01:26:47,245 --> 01:26:49,330
Now I'll peel you like a grape.
1041
01:26:49,622 --> 01:26:50,623
Hold it!
1042
01:26:52,542 --> 01:26:56,170
Now wait, lad.
What are you doing? We're brothers.
1043
01:26:56,462 --> 01:26:57,797
I don't think so.
1044
01:27:06,097 --> 01:27:10,476
Scott, come over to the green side.
I'll make you rich.
1045
01:27:13,813 --> 01:27:18,443
- There it is, yours for the taking.
- You'll share nothing!
1046
01:27:18,526 --> 01:27:20,695
I know how you are, you're only bluffing.
1047
01:27:20,987 --> 01:27:24,574
Trust me, lad,
one devilish creature to another.
1048
01:27:30,079 --> 01:27:34,959
That's me boy. We're alike, me and you.
Evil as hell all the way through.
1049
01:27:35,919 --> 01:27:37,045
No, Scott!
1050
01:27:39,631 --> 01:27:41,257
He's not like you!
1051
01:27:42,508 --> 01:27:43,927
Don't listen to him.
1052
01:27:47,055 --> 01:27:48,681
She's right!
1053
01:27:48,765 --> 01:27:52,268
I'm not like you. I'll never be like you!
1054
01:27:52,352 --> 01:27:56,105
Put it down, lad, you can't hurt me.
You should know that by now.
1055
01:27:57,523 --> 01:28:01,277
Think of the gold, Scott,
the power it can give you.
1056
01:28:01,861 --> 01:28:05,156
The gold, Scott. His power lies in the gold.
1057
01:28:06,032 --> 01:28:08,034
We'll share it, I promise.
1058
01:28:08,785 --> 01:28:10,119
Share this, pal!
1059
01:28:11,871 --> 01:28:13,331
No, not me gold!
1060
01:28:41,442 --> 01:28:43,361
Scott! Scott!
1061
01:28:52,245 --> 01:28:54,831
Oh, my God! You're back!
1062
01:28:55,790 --> 01:28:57,709
You're normal again.
1063
01:29:02,422 --> 01:29:04,090
I can't believe it!
1064
01:29:19,605 --> 01:29:23,443
I can't wait to get out of here
and leave this nightmare behind.
1065
01:29:23,568 --> 01:29:26,320
Well, we won't be leaving it all behind.
1066
01:29:26,446 --> 01:29:27,947
What do you mean?
1067
01:29:28,031 --> 01:29:30,116
I found this.
1068
01:29:30,199 --> 01:29:32,118
What do you think?
1069
01:29:32,201 --> 01:29:34,871
We can have just about anything we want.
1070
01:29:38,249 --> 01:29:39,667
It's your call.
1071
01:29:46,090 --> 01:29:50,136
I don't know,
I think I have everything I want.
1072
01:29:53,639 --> 01:29:54,932
You know something, sweetheart?
1073
01:29:55,016 --> 01:29:57,810
This could be the beginning
of a beautiful friendship.
76243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.