All language subtitles for Leprechaun.3.1995.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,428 --> 00:02:19,557 One video camera... Beta! By golly. 2 00:02:31,611 --> 00:02:34,531 Good evening, my friend. Welcome. So nice to see you. 3 00:02:34,614 --> 00:02:37,659 I need money to buy gas so I can get out of this place. 4 00:02:37,742 --> 00:02:38,743 Yes, of course. 5 00:02:39,285 --> 00:02:41,538 You will be showing me what is in the sack then? 6 00:02:41,621 --> 00:02:43,832 I can give you a hand. May I? 7 00:02:48,002 --> 00:02:49,671 Just open up here. 8 00:02:54,259 --> 00:02:56,803 Oh, my, my, my! What is this horrible thing? 9 00:02:57,595 --> 00:02:59,305 He's a good luck charm. 10 00:02:59,764 --> 00:03:02,433 Yes, I can see it's working very well. 11 00:03:05,270 --> 00:03:08,648 Whatever you do, don't touch the medallion. 12 00:03:09,148 --> 00:03:10,775 No, I won't. 13 00:03:12,652 --> 00:03:14,320 I am giving you... 14 00:03:16,364 --> 00:03:17,740 - 10... - No! 15 00:03:18,366 --> 00:03:19,492 $20. 16 00:03:21,244 --> 00:03:22,453 Goodbye. 17 00:03:27,041 --> 00:03:28,585 Come back soon! 18 00:03:37,260 --> 00:03:39,971 Oh, my! Only a face a mother could love. 19 00:04:04,787 --> 00:04:06,372 Nothing but junk! 20 00:04:08,207 --> 00:04:12,170 "Don't touch," he says, because it might break. It's so cheap. 21 00:04:22,639 --> 00:04:24,015 Oh, my goodness. Gosh. 22 00:04:38,321 --> 00:04:41,282 Oh, Gupta, by golly. You're a bloody genius. 23 00:04:47,038 --> 00:04:49,290 You're making a wonderful deal for $20. 24 00:04:56,798 --> 00:05:00,009 I like Indian food! So spicy! 25 00:05:00,969 --> 00:05:02,303 Who are you? 26 00:05:02,387 --> 00:05:05,890 I'm a leprechaun, me lad, and you're a greedy thief. 27 00:05:06,224 --> 00:05:10,061 For trying to steal me gold, I'll be giving you some grief. 28 00:05:12,063 --> 00:05:13,773 Have a lie-down, lad. 29 00:05:18,194 --> 00:05:21,406 Nice leather! I appreciate a good pair of shoes. 30 00:05:22,740 --> 00:05:23,783 Ah! 31 00:05:23,866 --> 00:05:25,576 Don't mind if I do! 32 00:05:32,417 --> 00:05:36,045 I think I'll whack you in the head a dozen times until you're dead. 33 00:05:37,588 --> 00:05:39,674 Take it away! Take it away! 34 00:05:40,717 --> 00:05:44,554 - You're being afraid of this? - Stay away, I'm warning you. 35 00:05:44,637 --> 00:05:46,931 I'll tear your eyes out and I'll rip your face off. 36 00:05:47,098 --> 00:05:48,391 You're a bloody devilish creature! 37 00:05:50,184 --> 00:05:53,479 You wanted me gold, and you suffer the consequences. 38 00:05:53,604 --> 00:05:56,774 Now I'll take what's mine, and be gone from here. 39 00:06:06,868 --> 00:06:11,122 No! You and your gold belong to Gupta. 40 00:06:48,993 --> 00:06:50,161 Well, you missed us both. 41 00:06:50,453 --> 00:06:52,163 You wanna back up and try that again? 42 00:06:52,830 --> 00:06:56,125 - Sorry. - It's all right, happens all the time. 43 00:06:58,086 --> 00:07:01,672 Do you know anything about cars? 'Cause this one doesn't work. 44 00:07:01,839 --> 00:07:04,300 - Name's Scott. - Tammy. 45 00:07:04,592 --> 00:07:06,344 Tammy. Great. 46 00:07:07,512 --> 00:07:13,101 - What seems to be the problem? - Obviously, I don't know. It just died on me. 47 00:07:13,559 --> 00:07:15,520 Well, let's take a look. 48 00:07:20,024 --> 00:07:22,276 Ah! Well, see, someone stole your engine. 49 00:07:25,780 --> 00:07:28,074 Start it up for me, if you can. 50 00:07:37,083 --> 00:07:40,211 - What do you think? - Have you ever blown a rod before? 51 00:07:40,670 --> 00:07:41,879 I beg your pardon? 52 00:07:42,797 --> 00:07:43,923 The engine, I meant. 53 00:07:44,006 --> 00:07:47,093 See, you got your pistons, and your rods, and... 54 00:07:48,469 --> 00:07:52,056 - You don't wanna know this, right? - No, actually, I don't. 55 00:07:55,726 --> 00:07:57,812 I'll give you 10 bucks if you give me a ride to work. 56 00:07:58,771 --> 00:08:00,106 Forget it. 57 00:08:00,398 --> 00:08:02,775 You don't have to pay me. Where do you work? 58 00:08:03,317 --> 00:08:04,569 Chicago. 59 00:08:06,571 --> 00:08:08,030 Yeah, got me. 60 00:08:09,073 --> 00:08:10,324 Chicago. 61 00:08:11,242 --> 00:08:14,537 That's very good. I would have taken you there, too. 62 00:08:22,170 --> 00:08:24,672 Where is it? I know it is here somewhere. 63 00:08:24,755 --> 00:08:28,009 Here it is."Legends and Folklore." 64 00:08:37,852 --> 00:08:42,607 "Leprechauns." 65 00:08:45,151 --> 00:08:46,444 Good day to ya. 66 00:08:46,944 --> 00:08:49,864 The name's O'Reilly, and I'm here to tell you about leprechauns. 67 00:08:50,865 --> 00:08:54,827 Legend has it that they were once magical elves in ancient times 68 00:08:54,911 --> 00:08:57,038 who became obsessed with riches and gold. 69 00:09:01,000 --> 00:09:02,168 ...96, 70 00:09:02,960 --> 00:09:03,961 97, 71 00:09:04,921 --> 00:09:07,548 98, 99... 72 00:09:11,302 --> 00:09:13,554 I'm one shilling short! 73 00:09:24,440 --> 00:09:27,693 Wow! Look at all the lights! It's unbelievable! 74 00:09:28,319 --> 00:09:30,696 Yeah, it's a quaint little place. 75 00:09:31,656 --> 00:09:34,492 - So where do you work? - The Lucky Shamrock. 76 00:09:35,534 --> 00:09:38,663 - What's that? - It's a casino, Scott. 77 00:09:40,998 --> 00:09:42,333 What do you do there? 78 00:09:45,211 --> 00:09:47,338 - I'm a magician. - Right on! 79 00:09:48,839 --> 00:09:51,759 Actually, right now, I'm just a magician's assistant. 80 00:09:51,842 --> 00:09:55,763 But one of these days, I'm gonna have my own act. 81 00:09:56,597 --> 00:09:58,099 I believe you. 82 00:09:59,642 --> 00:10:04,272 One little, two little three little leprechauns 83 00:10:05,273 --> 00:10:07,066 Four little, five 84 00:10:09,026 --> 00:10:10,653 little, six 85 00:10:11,696 --> 00:10:13,364 little leprechauns 86 00:10:15,241 --> 00:10:18,411 This place is unknown, so I'll leave it here. 87 00:10:18,744 --> 00:10:22,415 Me own savings and loan. I'll have nothin' to fear. 88 00:10:26,794 --> 00:10:31,632 Remember, his power lies in his gold, and he'll use all his magic to protect it. 89 00:10:32,133 --> 00:10:34,552 Yes, try to protect it from this. 90 00:10:39,765 --> 00:10:42,310 So is this your first trip to Vegas? 91 00:10:42,393 --> 00:10:45,313 Yeah. Actually, I'm just passing through. I'm on my way to LA. 92 00:10:45,980 --> 00:10:46,981 Oh. 93 00:10:47,064 --> 00:10:50,776 - You're gonna be a movie star? - No, actually, I'm on my way to school. 94 00:10:51,193 --> 00:10:52,611 My first year of college. 95 00:10:53,738 --> 00:10:58,242 Great! It's a smart move. Go to school. Learn something worthwhile. 96 00:10:59,118 --> 00:11:02,330 I just thought I'd swing through Vegas, you know, see what it's like. 97 00:11:03,039 --> 00:11:05,541 Take my advice and don't stay long. 98 00:11:05,708 --> 00:11:06,792 Yeah? 99 00:11:07,835 --> 00:11:10,755 Vegas has a way of latching on to a person. 100 00:11:11,047 --> 00:11:13,424 You wanna go, but you can't. 101 00:11:15,676 --> 00:11:17,094 I'll remember that. 102 00:11:19,638 --> 00:11:22,183 Potatoes are a leprechaun's favorite meal. 103 00:11:22,433 --> 00:11:25,269 Like all good Irishmen, he loves his spuds, 104 00:11:25,353 --> 00:11:29,565 but he'll take a bite out of anybody who threatens to steal his gold. 105 00:11:29,648 --> 00:11:33,027 Woe betide the man who covets a leprechaun's shillin'. 106 00:11:33,110 --> 00:11:35,613 He'll batter and brain them, he'll mangle... 107 00:11:35,780 --> 00:11:37,114 My, my, my! 108 00:11:42,453 --> 00:11:45,998 Now let us go find your little brothers and sisters. 109 00:11:47,249 --> 00:11:51,420 In fact, let us find the entire family. 110 00:11:53,089 --> 00:11:55,424 If a mortal gets hold of a leprechaun's gold, 111 00:11:55,508 --> 00:11:58,636 he'll be given one wish for every shilling in his possession. 112 00:11:58,719 --> 00:12:01,347 He can have anything he wants in the whole world. 113 00:12:37,508 --> 00:12:40,428 Thanks for the ride. I really appreciate it. 114 00:12:40,511 --> 00:12:41,887 - Sure. - Bye. 115 00:12:52,231 --> 00:12:55,067 Hey, I've never been inside a real casino. 116 00:12:55,651 --> 00:12:57,736 Oh, forget it. You gotta be 21. 117 00:12:57,903 --> 00:13:00,448 I know, but I thought maybe you could sneak me in, 118 00:13:00,531 --> 00:13:02,158 so I can see what it's like inside. 119 00:13:02,241 --> 00:13:06,704 What do you think? This is like Disneyland or something? I could lose my job for that. 120 00:13:06,954 --> 00:13:09,248 My boss could lose his license. 121 00:13:09,498 --> 00:13:11,709 And you will lose your shirt. 122 00:13:12,084 --> 00:13:15,045 Right. I didn't think about that. I'm sorry. 123 00:13:17,381 --> 00:13:18,549 All right, look. 124 00:13:18,632 --> 00:13:22,386 If I get you into the den of iniquity here, you gotta promise me something. 125 00:13:22,470 --> 00:13:24,221 - No gambling. - Okay. 126 00:13:24,597 --> 00:13:28,267 Just take a look around, see what you gotta see, and beat it. 127 00:13:28,350 --> 00:13:30,561 - I'm out of there. - All right. 128 00:13:30,936 --> 00:13:33,606 So who do you work with? I mean, magician-wise? 129 00:13:33,689 --> 00:13:37,401 - Right now, I'm assisting The Great Fazio. - What's a Fazio? 130 00:13:38,402 --> 00:13:43,782 Well, Scott, a Fazio is a mediocre magician who couldn't pull a rabbit out of a pet store. 131 00:13:44,158 --> 00:13:46,035 But it pays the bills. 132 00:13:46,327 --> 00:13:49,580 Remember now, no trouble, okay? In and out. 133 00:13:50,414 --> 00:13:51,499 Okay. 134 00:13:52,583 --> 00:13:56,754 Maybe I could come see your show, and we could have dinner afterwards. 135 00:13:58,589 --> 00:14:01,967 Er, it's a possibility, if I'm not busy. Who knows? 136 00:14:03,177 --> 00:14:04,428 In you go. 137 00:14:56,313 --> 00:14:57,648 You are mine, you little bugger. 138 00:15:11,996 --> 00:15:13,664 You missed me! You missed me! 139 00:15:14,039 --> 00:15:17,209 If you're gonna linger, I'll give you the finger. 140 00:15:44,528 --> 00:15:47,948 Stay away from me, you steaming pile of cannibal dung! 141 00:15:49,450 --> 00:15:51,201 I'm a dangerous man! 142 00:15:53,829 --> 00:15:55,497 Stay away from me! 143 00:15:55,956 --> 00:15:58,208 Leprechauns do have their loveable side... 144 00:15:58,375 --> 00:16:00,961 Why, I remember when Paddy McGinty's goat was sick with... 145 00:16:07,843 --> 00:16:09,553 I want me shilling! 146 00:16:52,346 --> 00:16:53,931 Oh, Yes, yes! 147 00:16:57,184 --> 00:16:58,185 All right. 148 00:16:59,269 --> 00:17:00,270 Whoa! 149 00:17:00,854 --> 00:17:02,606 Thank you, Melissa. 150 00:17:06,860 --> 00:17:08,779 - You're terrible. 151 00:17:09,113 --> 00:17:10,364 - Come on. - Yes! 152 00:17:13,784 --> 00:17:14,868 All right! 153 00:17:14,952 --> 00:17:16,870 Roll again, Father Bob! 154 00:17:18,122 --> 00:17:19,873 - Give me those dice here. - More money. 155 00:17:19,957 --> 00:17:22,459 More money, more money. Here we go. 156 00:17:22,668 --> 00:17:23,961 Ready? 157 00:17:24,461 --> 00:17:25,629 Here she goes. Look at this! 158 00:17:26,964 --> 00:17:29,550 - Yes! - Whoo! All right. 159 00:17:29,675 --> 00:17:30,676 Excellent. 160 00:17:33,804 --> 00:17:35,431 What time is it? 161 00:17:36,140 --> 00:17:37,891 It's after 7:00. Where's Tammy? 162 00:17:38,142 --> 00:17:40,018 I don't know, damn it! She's got work to do! 163 00:17:40,644 --> 00:17:42,980 What do you keep her around for anyway? She's not worth a damn. 164 00:17:43,188 --> 00:17:46,316 She's got a way of filling out a costume. 165 00:17:46,650 --> 00:17:50,320 I could look just as good, you know. Why don't you hire me? 166 00:17:50,654 --> 00:17:54,199 Twenty years ago, Loretta, or should I say 20 pounds ago? 167 00:17:55,325 --> 00:17:57,828 I am not always gonna look just like this, pally. 168 00:17:58,454 --> 00:18:00,414 No? You find the fountain of youth or something? 169 00:18:00,748 --> 00:18:02,750 I've been saving my pennies, buddy boy, 170 00:18:03,041 --> 00:18:05,461 and one of these days, I'm gonna come waltzing in that door 171 00:18:05,544 --> 00:18:08,464 with everything packed into all the right places. 172 00:18:08,547 --> 00:18:12,885 You need more than a boob job, Loretta. You need a personality transplant. 173 00:18:13,177 --> 00:18:14,178 Bitch! 174 00:18:15,179 --> 00:18:17,222 I'm sorry I'm late, Fazio. 175 00:18:17,306 --> 00:18:19,558 I told you, you will address me as "Great One." 176 00:18:19,767 --> 00:18:21,310 Off stage and on. 177 00:18:21,393 --> 00:18:23,771 You're a magician, not the Pope. 178 00:18:23,854 --> 00:18:26,231 I am your teacher. You will show me respect. 179 00:18:26,690 --> 00:18:27,858 Right. 180 00:18:28,567 --> 00:18:29,693 Loretta. 181 00:18:30,152 --> 00:18:31,445 Mmm-hmm. 182 00:18:31,528 --> 00:18:32,654 Throw me that lighter. 183 00:18:35,157 --> 00:18:36,158 Ow! 184 00:18:36,533 --> 00:18:40,454 - Are you doing the magic rings tonight? - Screw the magic rings. 185 00:18:41,580 --> 00:18:42,831 Oh, my God! 186 00:18:42,915 --> 00:18:45,417 I've got something 10 times better. 187 00:18:46,168 --> 00:18:49,046 You're in the box, I do the standard switch gag, 188 00:18:49,129 --> 00:18:51,882 and then I set fire to the box! 189 00:18:52,591 --> 00:18:56,470 The audience goes nuts, thinking you're in there being burnt alive. 190 00:18:56,553 --> 00:18:59,389 I'm gonna call it "The Burning Beauty." 191 00:19:03,685 --> 00:19:04,895 Oh, God! 192 00:19:09,233 --> 00:19:11,568 What the hell is going on here? 193 00:19:12,277 --> 00:19:15,864 Fazio, is this the fabulous stunt you wanted me to see? 194 00:19:16,573 --> 00:19:17,699 What are you, nuts? 195 00:19:17,783 --> 00:19:21,036 Only a moron would try something like this. You believe this guy? 196 00:19:21,119 --> 00:19:23,455 It'll be great, Mitch. I'll make sure she's got protection. 197 00:19:23,539 --> 00:19:25,165 Forget it. End of discussion. 198 00:19:25,249 --> 00:19:28,335 I'm not taking any chances with my future headliner. 199 00:19:28,418 --> 00:19:30,254 How you're doing, babe? You look sensational. 200 00:19:30,337 --> 00:19:31,463 - Thanks. - Now, you. 201 00:19:31,547 --> 00:19:33,674 Get out there and mix with the suckers. 202 00:19:33,757 --> 00:19:37,177 Do something like... Do some card tricks or something. 203 00:19:37,594 --> 00:19:38,637 Keep them entertained. 204 00:19:38,720 --> 00:19:41,640 Out of the question! I work the main room! I'm a star. 205 00:19:41,723 --> 00:19:46,186 You're a schmuck. Now get out there and earn your pay, Fazio. 206 00:19:48,981 --> 00:19:52,526 That goes for you, too. Break is over. Back to work. 207 00:19:59,867 --> 00:20:03,704 So, you need anything, you know who to come to, right? 208 00:20:03,787 --> 00:20:05,289 - Right. Right. - Yeah. 209 00:20:05,414 --> 00:20:09,459 You keep playing hard to get. You mark my words, you'll come around. 210 00:20:09,668 --> 00:20:11,086 I guarantee. 211 00:20:14,965 --> 00:20:16,341 I saw that. 212 00:20:21,305 --> 00:20:25,809 Rolling, rolling, rolling! Where she stops, nobody knows. 213 00:20:26,602 --> 00:20:28,770 And winner, winner, winner! 214 00:20:28,854 --> 00:20:30,689 We have a winner! 215 00:20:31,523 --> 00:20:34,484 - To the sharp-dressed man! - Thank you. 216 00:20:35,944 --> 00:20:39,323 You'll need a dump truck to take it all home, mister. 217 00:20:39,823 --> 00:20:41,366 A rack for you. 218 00:20:44,244 --> 00:20:46,121 Here, this is for you. 219 00:20:46,455 --> 00:20:48,290 What a gentleman! 220 00:20:50,375 --> 00:20:52,377 Everyone's a winner today. 221 00:21:27,079 --> 00:21:28,956 Excuse me, sir, do you know where I can cash a check? 222 00:21:29,039 --> 00:21:31,708 Are you old enough to be in here, kid? 223 00:21:32,125 --> 00:21:34,628 Oh-oh! Yes. You're old enough. 224 00:21:34,711 --> 00:21:37,339 Right over there. You have a good day. 225 00:21:40,759 --> 00:21:42,970 Hey, Mitch, how's it hanging? 226 00:21:43,428 --> 00:21:47,307 Hi, fellas! Listen, not now, okay? I've got business. 227 00:21:47,391 --> 00:21:48,725 Stay here! 228 00:21:49,226 --> 00:21:50,811 What are you, a 44 regular? 229 00:21:51,103 --> 00:21:54,106 You know, I've got a plaid that'll make you look 20 pounds younger. 230 00:21:54,439 --> 00:21:56,108 - What do you want, Art? - What do I want? 231 00:21:56,942 --> 00:22:00,737 I want brown hair. I want health insurance for all Americans. 232 00:22:01,405 --> 00:22:03,198 I want the Mets to get their shit together. 233 00:22:03,281 --> 00:22:05,993 Let's not worry about what I want, let's worry about what I need. 234 00:22:06,076 --> 00:22:08,870 - I need my money. - Tomorrow. Tomorrow's good. 235 00:22:08,954 --> 00:22:10,998 I'll stop by your store and we'll take care of everything. 236 00:22:11,081 --> 00:22:12,457 - Tell him. - Okay? Excuse me. 237 00:22:12,541 --> 00:22:15,711 Look sharp, be sharp. 238 00:22:18,338 --> 00:22:20,882 No, tell him the other thing, the threat thing. 239 00:22:22,259 --> 00:22:26,847 You pay Arthur the money you owe him or I will kill you. 240 00:22:26,930 --> 00:22:28,015 That's good. 241 00:22:28,098 --> 00:22:31,393 What are you, tough guys? I got hemorrhoids tougher than you. 242 00:22:31,476 --> 00:22:32,519 Hey! 243 00:22:32,602 --> 00:22:34,354 On the other hand, 244 00:22:34,438 --> 00:22:37,399 why don't we meet a little later over by the cashier's cage? 245 00:22:38,275 --> 00:22:40,944 How's 10:00 for you? It's good for me if it's good for you. 246 00:22:41,028 --> 00:22:43,780 - 10:00? Wait, when do you take your break? - 9:30. 247 00:22:43,864 --> 00:22:46,116 9:30 to 9:45? Think you can make it back by 10:00? 248 00:22:46,199 --> 00:22:47,659 - 10:00. - Okay, 10:00. 10:00's good. 249 00:22:48,118 --> 00:22:49,745 - You mind? - Yeah. 250 00:22:52,289 --> 00:22:55,125 You buy off the rack, that's what happens. 251 00:22:56,960 --> 00:22:58,754 I could've taken him. 252 00:22:59,629 --> 00:23:02,049 No, no, he couldn't. You, bigger. 253 00:23:12,059 --> 00:23:15,520 Get 'em down, get 'em down, before the wheel goes 'round. 254 00:23:15,604 --> 00:23:18,732 We're gonna have somebody lucky before the night is over. 255 00:23:18,815 --> 00:23:22,986 You feelin' lucky? You feelin' lucky, sugar? What you gonna do with all that? 256 00:23:25,280 --> 00:23:27,407 I believe I'll try this one. 257 00:23:27,741 --> 00:23:30,994 Dangerous man, I like it. 258 00:23:32,496 --> 00:23:37,000 And the wheel goes round and round, no more bets, no more bets. 259 00:24:00,941 --> 00:24:01,942 Ah! 260 00:24:03,068 --> 00:24:07,823 There was an old man of Madras whose balls were made of fine brass, 261 00:24:08,156 --> 00:24:11,326 so, in stormy weather, they both clanged together, 262 00:24:11,409 --> 00:24:13,745 and sparks flew out of his arse. 263 00:24:16,456 --> 00:24:19,709 I'm finding this to be a very funny and poetic leprechaun. 264 00:24:20,335 --> 00:24:22,420 I'm glad you liked it, lad. 265 00:24:23,171 --> 00:24:26,550 Now you left the door open, so I assuming you wanted to see me. 266 00:24:26,800 --> 00:24:29,511 Yes. I'm wanting to discuss things with you. 267 00:24:30,011 --> 00:24:32,681 - For instance? - I want to negotiate. 268 00:24:33,390 --> 00:24:35,851 I am for giving you this medallion, 269 00:24:36,518 --> 00:24:40,147 which you are terribly, terribly afraid of, for half your gold. 270 00:24:40,522 --> 00:24:43,024 Half me gold for a worthless medallion? 271 00:24:43,108 --> 00:24:45,819 This is my final offer! You are taking it or leaving it. 272 00:24:47,612 --> 00:24:49,072 You got a deal, lad. 273 00:24:50,532 --> 00:24:52,784 Now, put it away, why don't you? 274 00:24:59,875 --> 00:25:01,877 Perhaps I'll do a little fishin'. 275 00:25:14,764 --> 00:25:17,642 I told you a terrible lie, and now you're going to die. 276 00:25:21,771 --> 00:25:23,940 Eighteen red. We got a winner! 277 00:25:24,608 --> 00:25:26,860 I can't... I can't believe it! 278 00:25:27,402 --> 00:25:28,445 How could this happen to me? 279 00:25:29,112 --> 00:25:30,697 Place your bets, place your bets. 280 00:25:30,780 --> 00:25:32,574 Tough luck, kid. So, you're gonna bet or what? 281 00:25:32,699 --> 00:25:33,742 Bet? 282 00:25:33,825 --> 00:25:35,994 - Get 'em down. - You want me to bet? 283 00:25:36,077 --> 00:25:37,954 I had $23,000. 284 00:25:38,663 --> 00:25:42,042 Looks like you got a couple hundred. You can get hot. 285 00:25:42,250 --> 00:25:45,462 Get 'em down, get 'em down. Big spender, big spender. 286 00:25:45,921 --> 00:25:49,090 And the wheel goes round and round and round, get 'em down. 287 00:25:50,967 --> 00:25:52,427 There you go. 288 00:27:23,977 --> 00:27:25,228 Where the hell were you? 289 00:27:25,312 --> 00:27:28,106 I told you, the trap door keeps getting stuck. 290 00:27:28,481 --> 00:27:30,984 That's what I get for working at a dump like this, nothing works. 291 00:27:34,946 --> 00:27:37,449 Get away from me! Get away from me! 292 00:27:39,576 --> 00:27:40,869 Get away! 293 00:27:44,497 --> 00:27:46,374 No more bets, no more bets! 294 00:27:46,458 --> 00:27:49,669 Feelin' lucky, Mr. Big Time Spender? Mr... 295 00:27:49,753 --> 00:27:51,504 Here she's dropping. 296 00:27:51,588 --> 00:27:53,381 - Green, double zero! 297 00:27:53,465 --> 00:27:55,675 The house makes out. Sorry, folks! 298 00:27:57,802 --> 00:28:01,139 What have I done? I'm ruined, I'm finished. 299 00:28:01,806 --> 00:28:05,143 What, are you kidding me? You're due, you're gonna make it big. 300 00:28:05,352 --> 00:28:07,228 - Place your bets! - What? 301 00:28:07,312 --> 00:28:08,855 Yeah. Trust me. 302 00:28:09,439 --> 00:28:11,358 Bad streak of luck like that, no way you're gonna lose. 303 00:28:11,524 --> 00:28:12,859 Get 'em down before the wheel goes around. 304 00:28:12,942 --> 00:28:14,944 - Really? - Yeah, trust me. 305 00:28:15,528 --> 00:28:16,946 But I don't have any more money. 306 00:28:17,364 --> 00:28:20,658 Nice watch there. Could bring a nice chunk of change. 307 00:28:21,076 --> 00:28:24,621 My grandpa gave me this watch for graduation. 308 00:28:25,205 --> 00:28:28,083 Make him proud. Make a comeback. Win. 309 00:28:30,960 --> 00:28:33,088 Pawn shop across the street, tell him Loretta sent you. 310 00:28:33,171 --> 00:28:35,924 Get 'em down, get 'em down! She's dropping. 311 00:28:40,136 --> 00:28:41,304 Where's me shilling? 312 00:28:42,138 --> 00:28:43,515 I want me shilling! 313 00:28:43,640 --> 00:28:44,641 Help! 314 00:29:08,665 --> 00:29:09,999 No! No! No! 315 00:29:11,334 --> 00:29:15,505 Tell me where it is, or by me sainted mother, I'll strangle ya! 316 00:29:20,301 --> 00:29:22,178 This must be the place. 317 00:29:25,640 --> 00:29:28,476 This is your last chance. I'm warnin' you. 318 00:29:28,768 --> 00:29:30,478 I want me shilling! 319 00:29:40,905 --> 00:29:43,908 Oh, no! What was I thinking? 320 00:29:44,325 --> 00:29:46,953 With all this killing, I've lost me shilling! 321 00:29:48,872 --> 00:29:50,039 Hello! 322 00:29:51,833 --> 00:29:53,293 Anybody here? 323 00:30:01,050 --> 00:30:02,218 Hello? 324 00:30:05,722 --> 00:30:06,890 Oh, my God! 325 00:30:16,858 --> 00:30:18,067 Oh, man! 326 00:30:19,819 --> 00:30:21,571 I thought I had problems. 327 00:30:25,783 --> 00:30:27,494 Operator, listen. 328 00:30:27,577 --> 00:30:31,748 I'm in a pawn shop across the street from the Lucky Shamrock Casino. 329 00:30:32,248 --> 00:30:34,292 And I found a dead person. 330 00:30:34,375 --> 00:30:35,919 Yeah, I'm sure. 331 00:30:36,961 --> 00:30:38,087 Yeah. 332 00:30:38,755 --> 00:30:41,090 All right, I'll wait right here. 333 00:30:44,594 --> 00:30:46,095 A leprechaun is very territorial. 334 00:30:46,179 --> 00:30:49,766 He can never tolerate another leprechaun crossing his boundaries. 335 00:30:52,644 --> 00:30:56,689 One leprechaun can be aggravating, but two can be devastating. 336 00:30:57,732 --> 00:31:01,819 With that in mind, let's review what we've learned about leprechauns. 337 00:31:02,237 --> 00:31:05,448 Number one, his power lies in his gold. 338 00:31:05,990 --> 00:31:09,369 Without it, he's just another gnome full of mischief. 339 00:31:10,119 --> 00:31:14,207 Number two, each of his gold shillings will bring a wish come true 340 00:31:14,290 --> 00:31:16,459 to anyone who possesses them. 341 00:31:17,627 --> 00:31:18,962 A wish? 342 00:31:19,671 --> 00:31:22,966 I wish I was back at the casino on a winning streak. 343 00:31:28,012 --> 00:31:29,639 I've lost him! 344 00:31:30,557 --> 00:31:32,350 He's got me shilling! 345 00:31:32,684 --> 00:31:34,811 He's got me shilling! 346 00:31:36,980 --> 00:31:38,481 What the heck am I doing here? 347 00:31:38,606 --> 00:31:43,278 There are no other bets, no other bettors. Just the house and the golden boy. 348 00:31:47,240 --> 00:31:51,035 He's riding seven red, let's see how lucky he gets. 349 00:31:58,710 --> 00:32:01,546 Hell! A seven red! We got a winner! 350 00:32:07,635 --> 00:32:09,887 You gonna let that ride, golden boy? 351 00:32:27,196 --> 00:32:32,744 And the luckiest man in Las Vegas puts the whole load on 13 black. 352 00:32:33,161 --> 00:32:36,706 Thirteen black is up, nobody else is betting. 353 00:32:41,044 --> 00:32:45,632 Ah! Lovely golden palaces completely full of riches 354 00:32:45,715 --> 00:32:49,719 I'll rip them off and rob 'em blind, those dirty sons of bitches! 355 00:32:58,061 --> 00:32:59,145 Yeah! 356 00:32:59,854 --> 00:33:03,358 Black 13! Another winner, another winner! 357 00:33:03,858 --> 00:33:06,319 This guy's got a hell of a winning streak. 358 00:33:07,862 --> 00:33:10,698 Winning streak. I wished for a winning streak. 359 00:33:14,243 --> 00:33:17,455 - What the hell is going on here? - Unbelievable. He can't lose. 360 00:33:17,955 --> 00:33:20,833 Two hours ago, he's losing his shirt. Now, I can't stop him. 361 00:33:20,917 --> 00:33:22,752 Well, you better stop him, or else. 362 00:33:23,920 --> 00:33:26,130 Any other bettors? No other bettors! 363 00:33:27,298 --> 00:33:29,759 On the way to being a millionaire. 364 00:33:30,093 --> 00:33:32,970 Six black. Here we go! 365 00:33:36,683 --> 00:33:38,518 Come on, baby, make me a winner. 366 00:33:40,937 --> 00:33:43,439 And it's a... 367 00:33:49,404 --> 00:33:52,782 The hits just keep on coming! 368 00:33:52,865 --> 00:33:54,117 A winner! 369 00:33:54,450 --> 00:33:56,994 I've about had it with you, Loretta. 370 00:33:57,203 --> 00:33:59,914 I don't know. I did what you told me. Something went wrong. 371 00:33:59,997 --> 00:34:04,419 Yeah. Well, you better get the money back or something will go wrong, with you. 372 00:34:04,502 --> 00:34:06,295 You know what I mean? 373 00:34:06,754 --> 00:34:07,839 - Hmm-mmm. - Good. 374 00:34:35,366 --> 00:34:38,494 "Golden Nugget." I'd like one of those. 375 00:34:39,454 --> 00:34:41,205 He's a winner again! 376 00:34:43,499 --> 00:34:45,293 Ladies and gentlemen, 377 00:34:46,294 --> 00:34:48,671 due to a slight solacrivenance in the stem of the wheel, 378 00:34:48,755 --> 00:34:50,131 the situation is thus. 379 00:34:50,214 --> 00:34:54,969 This table is closed, but it's only temporary. So, come back in a little while. 380 00:34:55,052 --> 00:34:57,346 All right? Thank you very much. 381 00:35:01,184 --> 00:35:02,477 Thank you. 382 00:35:03,686 --> 00:35:06,856 Congratulations. You've had some... Some amazing streak of luck. 383 00:35:06,939 --> 00:35:09,317 - I mean, truly amazing. - Thanks! 384 00:35:09,400 --> 00:35:10,610 I don't know how it happened. 385 00:35:10,693 --> 00:35:13,154 I mean, I was losing everything, then all of a sudden... 386 00:35:13,279 --> 00:35:16,449 Yeah, right. You see, that's how it happens sometimes. 387 00:35:16,532 --> 00:35:19,827 Tell me, kid, you... You staying here at the hotel? 388 00:35:19,994 --> 00:35:23,664 - No, actually, I'm not. - Well, let's just change that. 389 00:35:24,040 --> 00:35:27,126 Here you go. I would like you to be our guest. 390 00:35:27,210 --> 00:35:29,837 Anything you want, it's on me. Okay? 391 00:35:29,921 --> 00:35:30,922 Wow! 392 00:35:31,255 --> 00:35:33,591 - Thanks a lot! - Oh, oh, no problem. 393 00:35:33,674 --> 00:35:38,221 Listen, why don't you just relax, take a break, come back in an hour or so, 394 00:35:38,304 --> 00:35:40,097 and then see if you can keep that winning streak going? 395 00:35:40,181 --> 00:35:42,141 - What do you say, kid? - Yeah. 396 00:35:42,225 --> 00:35:43,726 Boy, I can't wait to get back into it. 397 00:35:44,143 --> 00:35:47,063 Man, Las Vegas is really turning out to be a great place. 398 00:35:47,146 --> 00:35:49,941 Vegas, the greatest little town in the world. 399 00:35:50,024 --> 00:35:51,359 I'll see you in a while, kid. 400 00:35:52,026 --> 00:35:55,071 We'll keep the same table reserved just for you. 401 00:35:55,154 --> 00:35:57,448 - Okay, I'll be here. - That's good. 402 00:35:58,407 --> 00:35:59,575 Jesus! 403 00:35:59,700 --> 00:36:00,868 Schmuck. 404 00:36:01,577 --> 00:36:03,830 Tammy, you won't believe what happened! 405 00:36:03,913 --> 00:36:07,500 What are you doing here? You're not supposed to be gambling! 406 00:36:07,583 --> 00:36:10,253 - I won! - All that? 407 00:36:10,753 --> 00:36:12,421 Scott, you said you wouldn't gamble. 408 00:36:12,713 --> 00:36:14,507 I know, I know, but something happened to me. 409 00:36:14,590 --> 00:36:16,300 It's like I've got the fever or something. 410 00:36:17,093 --> 00:36:20,388 I mean, I was losing my shirt, and then I went to pawn my watch, 411 00:36:20,471 --> 00:36:23,266 - and then I found a dead guy... - You what? 412 00:36:23,516 --> 00:36:24,684 Yeah. At the pawn shop. 413 00:36:24,767 --> 00:36:26,561 But the next thing you know, I'm back here at the casino 414 00:36:26,644 --> 00:36:27,895 and I'm winning everything in sight. 415 00:36:28,354 --> 00:36:29,480 All right. Listen to me. 416 00:36:29,564 --> 00:36:32,149 They gave me my own room! On the house, see? 417 00:36:32,233 --> 00:36:34,694 Scott, just shut up for a second and listen to me. 418 00:36:34,777 --> 00:36:37,238 I want you to cash in your chips and go home. 419 00:36:37,321 --> 00:36:39,824 Get in your car and leave Las Vegas. 420 00:36:39,907 --> 00:36:41,784 No, Tammy, no. Listen. 421 00:36:42,577 --> 00:36:43,619 All this happened because of you. 422 00:36:45,246 --> 00:36:46,914 I wanna share it with you. 423 00:36:46,998 --> 00:36:49,458 Scott! Oh, my God! 424 00:36:50,251 --> 00:36:51,836 Are you serious? 425 00:36:53,796 --> 00:36:55,965 Look, I got a show, I've gotta go. 426 00:36:56,048 --> 00:36:59,760 Just... All right, cash in the chips and go up to your room and stay there. 427 00:36:59,844 --> 00:37:03,472 Don't let anybody in. I cannot stress that enough. 428 00:37:03,931 --> 00:37:05,516 Nobody comes in. 429 00:37:05,641 --> 00:37:07,810 And keep the money right beside you. 430 00:37:08,603 --> 00:37:09,604 - Okay? - Okay. 431 00:37:09,687 --> 00:37:12,607 When I'm done with my next show, I'm gonna come up and we'll talk. 432 00:37:12,857 --> 00:37:14,066 - Okay? - Okay. 433 00:37:14,150 --> 00:37:16,819 All right. I'll be up as soon as I can. 434 00:37:18,529 --> 00:37:19,614 This is so great! I mean, I can't... 435 00:37:21,157 --> 00:37:22,325 Shh! Scott. 436 00:37:25,453 --> 00:37:27,955 - Are you gonna cash those in? - Yeah. 437 00:37:29,332 --> 00:37:32,251 - You've done well for yourself. - Well, it was a good night. 438 00:37:41,677 --> 00:37:42,803 Nope. 439 00:37:47,350 --> 00:37:48,768 Me shilling! 440 00:37:50,686 --> 00:37:54,857 A lucky sign. The gold inside will soon be mine. 441 00:38:11,499 --> 00:38:13,542 Fine suit of clothes, lad. 442 00:38:13,668 --> 00:38:15,169 Well, thank you. Thank you very much. 443 00:38:15,252 --> 00:38:18,881 Those shoes, do they come in blue suede? I really like 'em, man. 444 00:38:19,423 --> 00:38:21,550 Well, thank you. Thank you very much. 445 00:38:21,759 --> 00:38:25,805 Hey, man, you do that pretty good. Next time, make sure you get paid for it. 446 00:38:26,472 --> 00:38:28,891 Hey, man, see you on the flipside. 447 00:38:34,146 --> 00:38:36,565 Vegas! My kind of town! 448 00:38:45,074 --> 00:38:47,076 Thank you. No, thank you. 449 00:38:47,743 --> 00:38:53,749 And now, using all my magic, I will summon forth a member of the animal kingdom. 450 00:39:04,677 --> 00:39:05,928 Fazio! 451 00:39:10,474 --> 00:39:13,352 Of course, the casino won't allow me to use a real bunny. 452 00:39:14,937 --> 00:39:16,272 Oh, my God! 453 00:39:19,817 --> 00:39:22,903 Hello, little one. What an interesting costume. 454 00:39:23,237 --> 00:39:24,655 Watch this. 455 00:39:30,077 --> 00:39:31,162 Oh, shit! 456 00:39:32,788 --> 00:39:36,375 A little token of my esteem, it is exactly what it seems. 457 00:39:36,792 --> 00:39:39,420 Made fresh daily at exactly 9:00. 458 00:39:39,628 --> 00:39:42,715 It comes from my shillelagh, you can keep it in a crock. 459 00:40:00,441 --> 00:40:03,402 - Fazio! Just the girl I wanna see. - Not now! Some little butthead... 460 00:40:03,486 --> 00:40:05,529 What is that smell? Is that my shoe? 461 00:40:05,613 --> 00:40:08,324 - It's not my shoe. It was in my hand! - Oh, my God! 462 00:40:08,407 --> 00:40:10,868 Never mind. Have you seen that little tramp that works for me? 463 00:40:10,951 --> 00:40:14,371 Tammy? Forget her. Focus on that punk at the elevator. 464 00:40:15,915 --> 00:40:17,458 What about him? 465 00:40:17,625 --> 00:40:20,252 He just won over a hundred thou at the roulette wheel. 466 00:40:20,336 --> 00:40:22,755 You're kidding me! How did you let him get away with that much? 467 00:40:22,838 --> 00:40:25,132 Something went wrong. Anyway, he still got it on him. 468 00:40:25,216 --> 00:40:26,550 Cash and carry. 469 00:40:28,177 --> 00:40:31,263 - In cash? - He's got this gold coin I want. 470 00:40:31,347 --> 00:40:32,348 - Really? - Yeah. 471 00:40:32,431 --> 00:40:34,934 I figured we split the green, I get the gold coin. 472 00:40:35,017 --> 00:40:36,352 You know, good luck charm. 473 00:40:39,230 --> 00:40:41,148 What's his room number? 474 00:40:52,201 --> 00:40:53,244 Room service? 475 00:41:00,835 --> 00:41:03,045 Like taking candy from a baby. 476 00:41:04,797 --> 00:41:08,008 - Go, man, throw me a winner! - Yeah! 477 00:41:09,718 --> 00:41:10,886 Yeah! 478 00:41:12,888 --> 00:41:14,515 I never lose! 479 00:41:14,598 --> 00:41:17,143 Hey, Tony, look what we got here. A high roller. 480 00:41:17,226 --> 00:41:18,227 - Move. - Watch it? 481 00:41:18,310 --> 00:41:20,604 Nice duds. What is that, lederhosen? 482 00:41:20,688 --> 00:41:21,730 Take a break, pal. 483 00:41:21,814 --> 00:41:25,359 Hey, crappier, you give me them dice, I'm feeling lucky. 484 00:41:25,734 --> 00:41:27,736 But I'm not through winning, lad. 485 00:41:28,362 --> 00:41:29,905 Get outta here. 486 00:41:35,244 --> 00:41:38,289 Looks like a slot machine! 487 00:41:39,248 --> 00:41:40,624 You wanna try your luck? 488 00:41:43,419 --> 00:41:46,338 This is my kind of place, crooked and sleazy, 489 00:41:46,422 --> 00:41:49,341 stealing gold from humans is awfully easy. 490 00:41:50,885 --> 00:41:53,762 Look out, Vegas. I'm taking over. 491 00:41:56,807 --> 00:41:59,018 Money, money, money, money... 492 00:42:00,060 --> 00:42:01,395 It's good! 493 00:42:01,770 --> 00:42:04,273 Money, money is good. 494 00:42:04,940 --> 00:42:06,150 Money. 495 00:42:27,087 --> 00:42:29,215 That's silk. I'll keep that. 496 00:42:53,322 --> 00:42:54,406 Hey! 497 00:42:55,074 --> 00:42:56,659 What are you doing in my room? 498 00:43:06,585 --> 00:43:07,586 Ow! 499 00:43:17,429 --> 00:43:18,889 Room service. 500 00:43:20,849 --> 00:43:23,185 - What the hell... - Now, me boyo, 501 00:43:24,228 --> 00:43:25,980 I smell me shilling. 502 00:43:26,063 --> 00:43:29,066 Tell me where it is or there'll be another killing. 503 00:43:29,358 --> 00:43:31,110 What the hell are you? 504 00:43:31,193 --> 00:43:34,154 I'm a leprechaun, come to claim me gold. 505 00:44:02,558 --> 00:44:04,727 Yeah, give me hotel security. 506 00:44:05,227 --> 00:44:08,564 Yeah, I'd like to report a leprechaun in your hotel. 507 00:44:09,106 --> 00:44:10,733 No, a leprechaun. 508 00:44:11,692 --> 00:44:13,694 Yeah, a little green guy. 509 00:44:14,403 --> 00:44:16,155 He tried to kill me! 510 00:44:16,405 --> 00:44:17,573 Hello? 511 00:44:20,993 --> 00:44:24,038 The coin. The bastard took my coin. 512 00:44:37,134 --> 00:44:39,887 Next time, I'll take the elevator! 513 00:45:17,132 --> 00:45:19,760 I have been looking all over hell for you. 514 00:45:19,843 --> 00:45:22,054 - You got the coin? - Yes, I got the coin. 515 00:45:22,137 --> 00:45:23,806 I didn't find any money. 516 00:45:24,056 --> 00:45:26,558 - Gimme! - Forget it! We're splitting it 50-50. 517 00:45:26,642 --> 00:45:28,477 We made a deal, that coin belongs to me. 518 00:45:28,560 --> 00:45:30,813 Yeah. Well, I didn't get the money, so now we're splitting it. 519 00:45:30,896 --> 00:45:32,898 We are not gonna sell it, you putz! 520 00:45:34,149 --> 00:45:35,150 It's got powers. 521 00:45:35,234 --> 00:45:36,944 What are you talking about? What kind of powers? 522 00:45:37,361 --> 00:45:39,154 Put it on the table, you're not gonna believe this. 523 00:45:39,238 --> 00:45:40,531 It's amazing. 524 00:45:40,614 --> 00:45:42,241 Go on. Go on. 525 00:45:43,492 --> 00:45:45,744 - I can't, it's magically disappeared. - "It's magic..." 526 00:45:45,828 --> 00:45:48,705 - Put it on the table! - All right. What number? 527 00:45:48,789 --> 00:45:51,375 - Just any one! Any one! - Eleven black. 528 00:45:59,341 --> 00:46:00,843 I don't get it. 529 00:46:01,009 --> 00:46:03,387 Get what? Are you losing your mind? 530 00:46:03,470 --> 00:46:07,433 It moves. It moves to the winning number by itself. 531 00:46:07,516 --> 00:46:11,228 Oh, I see. It moves to the winning number by itself, which means that 532 00:46:11,353 --> 00:46:12,354 you're nuts! 533 00:46:13,021 --> 00:46:14,314 Look, I gotta go do my show. 534 00:46:14,398 --> 00:46:18,235 I want you to find a coin dealer, get it appraised and we will sell it. 535 00:46:19,027 --> 00:46:22,948 I swear, on my mother's grave, it has magic. 536 00:46:23,824 --> 00:46:27,119 Loretta, darling, if you want magic, bend over. 537 00:46:27,411 --> 00:46:29,204 I'll pull a rabbit out of your ass. 538 00:46:29,288 --> 00:46:31,123 In the meantime, do what I tell you. I'll see you tonight. 539 00:46:31,206 --> 00:46:32,499 Fazio! 540 00:46:33,375 --> 00:46:35,961 I know you've got work to do backstage. 541 00:46:36,044 --> 00:46:37,045 I'm gone. 542 00:46:40,924 --> 00:46:42,259 He's gone. 543 00:46:43,385 --> 00:46:46,388 - Did you get my money back yet? - I'm working on it. 544 00:46:46,472 --> 00:46:47,514 - What is that? - That is mine! 545 00:46:47,598 --> 00:46:49,224 That looks like gold to me. Give me it. 546 00:46:49,308 --> 00:46:52,603 - I said give me it! - That is my personal property! 547 00:46:52,686 --> 00:46:55,481 I'm gonna keep this until you get my money back for me. 548 00:46:55,564 --> 00:46:58,609 That's my personal property. I want it back! 549 00:46:58,734 --> 00:46:59,902 Would you keep your voice down? 550 00:46:59,985 --> 00:47:03,322 One thing I can't stand is a fat broad with a big mouth. 551 00:47:03,530 --> 00:47:06,325 Who's calling fat fat, Mr. Porker? 552 00:47:06,700 --> 00:47:07,743 Oh, really! 553 00:47:07,826 --> 00:47:10,078 Yeah, really. You couldn't get a woman if your life depended on it. 554 00:47:10,162 --> 00:47:13,165 Oh, yeah? I could have any broad that I want. 555 00:47:14,541 --> 00:47:16,126 Like that bubblehead little bimbo, Miss Tammy? 556 00:47:16,543 --> 00:47:18,921 Yeah, I could have Tammy if I wanted her. 557 00:47:19,630 --> 00:47:21,256 - Ha! You wish! - Yeah. 558 00:47:21,798 --> 00:47:23,050 I wish! 559 00:47:27,554 --> 00:47:29,056 What was that? 560 00:47:35,103 --> 00:47:36,104 Mmm... 561 00:47:37,105 --> 00:47:41,527 If wishes were horses, a fat man like you couldn't even get in the saddle. 562 00:47:41,610 --> 00:47:44,029 - Mitch! Mitch. - Tammy, what's the matter? 563 00:47:44,112 --> 00:47:46,281 - I want you. - You do? 564 00:47:46,615 --> 00:47:51,912 I want you more than any man I've ever known in my life. 565 00:47:51,995 --> 00:47:53,288 Have you got a fever? 566 00:47:53,622 --> 00:47:56,542 Oh, right now, Mitch! Take me! 567 00:47:56,959 --> 00:48:00,045 Take me right here! On the floor! 568 00:48:04,299 --> 00:48:05,342 Yes! 569 00:48:06,760 --> 00:48:07,970 Fatso, huh? 570 00:48:08,804 --> 00:48:11,223 Well, look, whatever it is, don't change a thing. 571 00:48:11,306 --> 00:48:13,767 - Now you just stay like this. - Oh, yes! 572 00:48:15,060 --> 00:48:17,563 - Come on, let's go to my room. - Yes. 573 00:48:19,815 --> 00:48:23,360 Mandatory drug testing for all employees, that's it. 574 00:48:23,819 --> 00:48:26,655 - Mitchy, Mitchy... - Yeah. We'll go right to my room. 575 00:48:26,738 --> 00:48:29,700 - All this time, Mitchy. - Boy, am I ready! 576 00:48:29,908 --> 00:48:31,243 I'm going to start pumping now. 577 00:48:31,326 --> 00:48:34,580 I don't look it, but I can get really nasty! 578 00:48:34,663 --> 00:48:36,331 - You can? - Yeah! 579 00:48:36,415 --> 00:48:38,166 Then you just do it. 580 00:48:38,625 --> 00:48:40,002 - Do I have permission? - Yeah. 581 00:48:44,840 --> 00:48:46,842 - Come on, baby! - Yeah! 582 00:48:49,678 --> 00:48:52,347 Wait a minute. That's what he said. 583 00:48:53,056 --> 00:48:54,349 "I wish." 584 00:49:06,361 --> 00:49:10,032 Oh, Mitchy, where have you been all my life? 585 00:49:10,115 --> 00:49:13,035 I've been right here, baby, waiting for you. 586 00:49:14,411 --> 00:49:15,537 Gimme a kiss! 587 00:49:16,455 --> 00:49:17,706 Mitchy. 588 00:49:17,956 --> 00:49:22,628 I like my loving the same way I like my men. 589 00:49:23,170 --> 00:49:24,212 - Tough. - Tough? 590 00:49:24,546 --> 00:49:26,548 And hard, like this. 591 00:49:27,674 --> 00:49:28,675 Ow! 592 00:49:30,093 --> 00:49:31,470 Ooh, that's wonderful! 593 00:49:32,387 --> 00:49:35,223 I wanna make you feel it, like this. 594 00:49:38,435 --> 00:49:40,228 - You're turning me on! - I am? 595 00:49:41,021 --> 00:49:44,399 - I think I got the idea. Let me do it for you. - Okay. 596 00:49:45,400 --> 00:49:47,069 - You like that? - Oh, Mitchy! Yeah! 597 00:49:48,236 --> 00:49:49,571 Ooh! I love it! 598 00:49:50,697 --> 00:49:53,742 Now, can we... Can we do it? 599 00:50:00,499 --> 00:50:03,001 My boxers keep crawling up my butt. 600 00:50:03,085 --> 00:50:05,087 I hate that. I go with Jockeys now. 601 00:50:05,170 --> 00:50:07,673 Yeah. You know, makes me feel like a sissy. 602 00:50:07,756 --> 00:50:08,882 Yeah. 603 00:50:10,509 --> 00:50:12,761 You can't hang like you really want to. 604 00:50:15,263 --> 00:50:18,308 - How do you want it hanging? - Loose. I wanna be comfortable. 605 00:50:18,392 --> 00:50:20,686 - I like a little support. - Yeah? Feels good. 606 00:50:20,769 --> 00:50:23,105 - How's my tie look? - Fine. Good. 607 00:50:24,147 --> 00:50:26,858 - My socks are hanging down on my ankles. - I hate that. 608 00:50:26,942 --> 00:50:29,319 I wear those ones come over the calves, like tubers. 609 00:50:29,403 --> 00:50:33,532 Yeah. I'd get those garters, but they make me feel like a sissy. 610 00:50:36,284 --> 00:50:37,786 Where the hell is that guy? 611 00:50:41,123 --> 00:50:43,834 Enough with the pain. Okay, no more pain. 612 00:50:46,128 --> 00:50:50,382 Sweetie, mama's gonna make you feel so good! 613 00:50:50,465 --> 00:50:52,718 Well, good is good, pain is... 614 00:50:56,805 --> 00:50:59,182 What tasteful decor! 615 00:50:59,975 --> 00:51:02,060 Mitchy, it's like a museum. 616 00:51:02,769 --> 00:51:05,522 - Let's do it. Let's do it! - Mitchy! 617 00:51:06,189 --> 00:51:08,567 - What? This is good. - Down, boy. 618 00:51:08,650 --> 00:51:10,402 - Now, first... - First what? 619 00:51:10,485 --> 00:51:13,280 - I'm gonna make you hot. - Yes, I like that. 620 00:51:13,363 --> 00:51:14,573 - And then... - What? 621 00:51:14,656 --> 00:51:16,616 I'm gonna make you burn. 622 00:51:17,659 --> 00:51:18,785 Burn? 623 00:51:24,499 --> 00:51:26,168 Oh, boy! 624 00:51:35,135 --> 00:51:36,762 That's very nice. 625 00:51:42,517 --> 00:51:44,770 That's nice. That's good. Yes. 626 00:51:44,853 --> 00:51:46,438 Take it all off. 627 00:51:57,449 --> 00:52:00,035 Do it. Do it. Yes! 628 00:52:03,705 --> 00:52:05,332 You got real talent. 629 00:52:23,225 --> 00:52:24,226 Ooh! 630 00:52:24,768 --> 00:52:25,852 Yes! 631 00:52:33,401 --> 00:52:35,403 Have I got a wish for you! 632 00:52:40,992 --> 00:52:43,286 - Mitch? - Come and get me, baby. 633 00:52:43,370 --> 00:52:46,164 What did you do to me? How did you get me here? 634 00:52:46,248 --> 00:52:48,041 - Hey, wait! - How did I get here? 635 00:52:48,124 --> 00:52:51,002 It's me, remember? The love machine! Come on! 636 00:52:51,253 --> 00:52:53,672 - Get away from me! You letch! 637 00:52:55,131 --> 00:52:57,634 You bitch! You ball-breaking tease! 638 00:52:58,552 --> 00:53:00,679 You're fired as of tonight! 639 00:53:01,012 --> 00:53:02,973 You're finished in show business. 640 00:53:03,223 --> 00:53:06,059 You'll never get a job in this town again. 641 00:53:10,772 --> 00:53:13,149 Belongs to me, this gold I smell. 642 00:53:13,483 --> 00:53:15,944 Whoever's got it is going to hell. 643 00:53:45,390 --> 00:53:46,641 Potatoes! 644 00:54:13,543 --> 00:54:15,670 I was gonna make her a star. 645 00:54:17,797 --> 00:54:20,133 All she had to do was cooperate. 646 00:54:25,096 --> 00:54:27,098 What the hell is going on? 647 00:54:31,144 --> 00:54:32,938 What channel is this? 648 00:54:36,358 --> 00:54:39,778 What do you need her for, Mitch, when you can have me? 649 00:54:40,862 --> 00:54:42,489 She called me Mitch? 650 00:54:44,199 --> 00:54:46,284 Take a look at these, Mitch. 651 00:54:46,368 --> 00:54:48,203 Coincidence. 652 00:54:51,539 --> 00:54:52,916 I like this. 653 00:54:55,043 --> 00:54:56,503 Here you go! 654 00:54:56,586 --> 00:55:02,634 Baked potato, broiled potato, French fries, potato skins, potato salad 655 00:55:02,717 --> 00:55:05,095 and six potato pancakes. 656 00:55:06,179 --> 00:55:07,305 Anything else? 657 00:55:07,555 --> 00:55:09,891 There once was a lady of Totten, 658 00:55:10,433 --> 00:55:12,727 whose taste grew perverted and rotten, 659 00:55:13,228 --> 00:55:16,898 she cared not for steaks or for pastries and cakes, 660 00:55:17,107 --> 00:55:19,484 but lived upon penis au gratin. 661 00:55:20,360 --> 00:55:21,695 Metallica! 662 00:55:22,153 --> 00:55:23,405 No, wait! 663 00:55:25,907 --> 00:55:29,411 White Zombie. I've got the album. 664 00:55:30,286 --> 00:55:31,913 Enjoy your spuds! 665 00:55:33,748 --> 00:55:35,667 What the hell did I just say? 666 00:55:36,001 --> 00:55:37,836 I'm coming for you, Mitch! 667 00:55:38,169 --> 00:55:39,754 I must be dreaming. 668 00:55:39,921 --> 00:55:41,256 I'm coming. 669 00:55:42,048 --> 00:55:44,092 - Come on, baby. - I can't wait to reach you. 670 00:55:45,051 --> 00:55:46,928 Well, come and get me. 671 00:55:51,182 --> 00:55:53,351 Oh. Oh! 672 00:55:56,438 --> 00:55:59,357 - I must be dreaming. - No. 673 00:55:59,441 --> 00:56:01,276 - I'm not dreaming? - No. 674 00:56:02,986 --> 00:56:06,031 - This is nice. This is good. - Mitch. 675 00:56:06,406 --> 00:56:08,867 What can I do for you? Where did you come from? 676 00:56:08,950 --> 00:56:10,869 - I'll show you. - What's the difference? 677 00:56:11,453 --> 00:56:15,123 Hey, you want my heat-seeking moisture missile, don't you? 678 00:56:19,794 --> 00:56:22,881 What a lovely treat for a fine lad like meself. 679 00:56:23,965 --> 00:56:27,052 What's wrong with me? Why am I talking like that? 680 00:56:27,135 --> 00:56:28,386 - Hey, rich kid. - Loretta! 681 00:56:28,762 --> 00:56:30,472 Eating up all your winnings already. 682 00:56:31,139 --> 00:56:32,974 - Where's Tammy? Have you seen her? 683 00:56:33,224 --> 00:56:35,643 She's up in Mitch's office getting her clock cleaned. 684 00:56:35,769 --> 00:56:37,854 - What? - Life's a bitch, ain't it? 685 00:56:38,188 --> 00:56:41,608 - Where's Mitch's office? - Third floor, Room 318. 686 00:56:41,691 --> 00:56:44,486 Elevator left, then a right. Bon appétit. 687 00:56:50,658 --> 00:56:53,495 That's the freak that broke into my room. 688 00:56:54,871 --> 00:56:56,247 Yeah, baby! 689 00:56:56,915 --> 00:57:01,669 Feeling sick? Stubbed your toe? Call this lawyer. I'll fix your woe. 690 00:57:02,003 --> 00:57:05,507 Agony is my business. I'll fight for you! 691 00:57:06,091 --> 00:57:07,675 Even you, Mitch. 692 00:57:07,801 --> 00:57:08,843 Excuse me. 693 00:57:08,927 --> 00:57:10,970 Did you... Did you hear my name mentioned? 694 00:57:11,054 --> 00:57:12,472 - No. - Good! 695 00:57:15,100 --> 00:57:18,103 - Tammy. Are you all right? - Stay away from me! 696 00:57:18,686 --> 00:57:22,941 - What happened? What's wrong? - Nothing happened. Nothing's wrong. 697 00:57:23,358 --> 00:57:25,235 Just business as usual. 698 00:57:25,485 --> 00:57:27,737 What did he do to you? Tell me what he did. 699 00:57:28,530 --> 00:57:30,865 It's what he tried to do, okay? 700 00:57:31,866 --> 00:57:35,286 It's not like this is the first time this has happened to me. 701 00:57:35,870 --> 00:57:41,167 It's just that this time, along with everything else, I got fired. 702 00:57:42,418 --> 00:57:44,379 So let's just forget it. 703 00:57:44,671 --> 00:57:48,383 No. I'm not gonna forget it. And neither are you. 704 00:57:49,050 --> 00:57:53,179 If we let him get away with it, he'll do it again to somebody else. 705 00:57:53,346 --> 00:57:57,183 And I don't know about you, but I'm not gonna let that happen. 706 00:58:11,406 --> 00:58:12,574 Praise the Lord! 707 00:58:13,116 --> 00:58:14,784 And send in your money! 708 00:58:14,868 --> 00:58:19,122 Otherwise, you're all doomed to hellfire and damnation 709 00:58:19,205 --> 00:58:21,916 for fornicatin' with the devil's harlot. 710 00:58:22,250 --> 00:58:25,295 Especially you, Mitch. You're a prime offender. 711 00:58:25,503 --> 00:58:28,673 - That just sounded like my name. - No. 712 00:58:28,756 --> 00:58:29,966 - No? - No. 713 00:58:35,305 --> 00:58:39,767 The signs point to a tragedy about to happen. 714 00:58:41,102 --> 00:58:42,729 Casino owner dies 715 00:58:43,605 --> 00:58:45,940 in a bed of lies. 716 00:58:48,359 --> 00:58:50,612 - That was my name, right? - Yes! 717 00:58:52,197 --> 00:58:53,281 Oh, shit. 718 00:58:54,490 --> 00:58:56,826 What the hell is happening here? 719 00:58:56,993 --> 00:59:00,288 No, no! You freak. Get off of me! 720 00:59:01,956 --> 00:59:02,957 Oh! 721 00:59:06,961 --> 00:59:09,714 Where the hell is that asshole? Come on! 722 00:59:10,882 --> 00:59:14,135 A dream. This is a bad dream. 723 00:59:18,514 --> 00:59:22,143 You'll get what's due when I electrocute you! 724 00:59:33,321 --> 00:59:34,489 Scott, um... 725 00:59:36,157 --> 00:59:37,492 Thank you. 726 00:59:43,456 --> 00:59:44,832 - Mitch. - Sir? 727 00:59:46,668 --> 00:59:47,835 My God! 728 00:59:51,673 --> 00:59:52,840 Oh, Scott! 729 00:59:55,093 --> 00:59:56,344 Where's me shilling? 730 00:59:57,929 --> 00:59:59,764 - You again? - What? 731 00:59:59,931 --> 01:00:03,559 Now, me boyo, it's time to cut you down to size. 732 01:00:03,643 --> 01:00:04,686 Who are you? 733 01:00:07,855 --> 01:00:09,399 Let's get out of here. 734 01:00:09,482 --> 01:00:12,694 Mitch, I want my money, and I want my money now. 735 01:00:14,320 --> 01:00:16,155 What the hell's going on here? 736 01:00:21,953 --> 01:00:23,246 You're in a lot of trouble, pal. 737 01:00:23,329 --> 01:00:25,665 - Out of me way! - Hey! Stay there. 738 01:00:25,873 --> 01:00:28,209 I know you. You're that guy from the craps table. 739 01:00:28,293 --> 01:00:31,045 You know, you really ought to go see a dermatologist or something. 740 01:00:31,129 --> 01:00:32,422 That's really bad. 741 01:00:32,505 --> 01:00:35,091 Beauty is in the eye of the beholder. 742 01:00:48,354 --> 01:00:50,940 That really hurt. 743 01:00:57,613 --> 01:00:58,906 We dance. 744 01:01:09,709 --> 01:01:13,046 Tell me, what was Judy Garland really like? 745 01:01:25,099 --> 01:01:27,518 They should have been willing to give me me shilling. 746 01:01:27,602 --> 01:01:30,521 But I've done well by sending them to hell! 747 01:01:35,109 --> 01:01:37,737 What are we gonna do? He's a monster. 748 01:01:38,029 --> 01:01:41,074 Nobody's gonna believe us if we tell them what we've seen! 749 01:01:45,495 --> 01:01:46,954 Scott, what's wrong? 750 01:01:47,663 --> 01:01:49,123 I don't know. 751 01:01:49,832 --> 01:01:52,293 My insides. It's like everything's twisted up. 752 01:01:54,337 --> 01:01:57,423 - Oh, my God! - What is it? What's wrong? 753 01:01:57,632 --> 01:02:00,343 - Your face! - I'm in trouble, Tammy. 754 01:02:02,387 --> 01:02:03,638 Help me! 755 01:02:05,723 --> 01:02:08,059 Scott, we gotta get out of here. 756 01:02:08,768 --> 01:02:11,854 Like you said, who's gonna believe us? 757 01:02:11,979 --> 01:02:13,523 I don't know... 758 01:02:16,567 --> 01:02:18,444 That's where it all happened. 759 01:02:18,611 --> 01:02:20,988 - Where? - At the pawn shop across the street. 760 01:02:21,406 --> 01:02:25,076 That's where I found the coin. I think that's where the answer is. 761 01:02:25,159 --> 01:02:26,702 Let's go check it out. 762 01:02:31,624 --> 01:02:33,376 I smell me shilling. 763 01:02:35,294 --> 01:02:38,840 And the gentle fragrance of a lady's perfume. 764 01:02:43,386 --> 01:02:46,013 Let it work, let it work, let it work. 765 01:02:47,765 --> 01:02:49,517 Let me be beautiful. 766 01:02:51,102 --> 01:02:54,230 Give me the body of a stacked 20-year-old. 767 01:02:57,733 --> 01:02:58,943 Please. 768 01:03:01,195 --> 01:03:02,738 I wanna be sexy 769 01:03:03,948 --> 01:03:05,700 and beautiful again. 770 01:03:08,911 --> 01:03:10,121 I wish. 771 01:03:23,259 --> 01:03:24,385 Oh! Yeah! 772 01:03:26,971 --> 01:03:28,139 Enter. 773 01:03:33,769 --> 01:03:35,021 Loretta? 774 01:03:35,396 --> 01:03:37,398 That's right, sweetheart. 775 01:03:37,940 --> 01:03:39,442 Little ol' me. 776 01:03:40,526 --> 01:03:43,571 Didn't I tell you one of these days I was gonna turn it around? 777 01:03:44,071 --> 01:03:46,407 - But how? - Magic. 778 01:03:47,241 --> 01:03:50,036 All I had to do was wish for it. 779 01:03:51,829 --> 01:03:53,748 Pretty. Yours? 780 01:03:56,167 --> 01:03:58,586 Man, oh, man, oh, mano-schewitz! 781 01:03:59,253 --> 01:04:01,005 Look at those tits! 782 01:04:01,547 --> 01:04:05,676 I wish I was a man so I could just screw myself right to the floor. 783 01:04:06,302 --> 01:04:09,805 And I dare you to feel that ass, Fazio. That's prime. 784 01:04:10,264 --> 01:04:13,351 - All you had to do was wish for it? - You got it! 785 01:04:13,809 --> 01:04:16,187 - Thanks! - You! Give that back to me! 786 01:04:16,270 --> 01:04:18,439 You give it back! Give it back right now! 787 01:04:19,649 --> 01:04:21,609 Thanks for the loan, Loretta. I owe you. 788 01:04:22,568 --> 01:04:24,278 You flaming faggola! 789 01:04:27,281 --> 01:04:29,951 But since there's a mirror in the room, 790 01:04:30,451 --> 01:04:34,789 I might as well just stick around and enjoy it. 791 01:04:41,003 --> 01:04:43,339 All right, this had better work. 792 01:04:44,173 --> 01:04:45,466 I wish... 793 01:04:48,803 --> 01:04:54,308 I wish that I was the greatest magician in the world! 794 01:05:07,280 --> 01:05:10,032 I am just so damn gorgeous. 795 01:05:11,158 --> 01:05:14,829 They're gonna want me like they never wanted anybody before. 796 01:05:15,496 --> 01:05:17,582 And I'm gonna make 'em pay. 797 01:05:20,459 --> 01:05:21,961 Who the hell are you? 798 01:05:22,044 --> 01:05:26,173 I'm a leprechaun, me lass, and I'm gonna make you pay. 799 01:05:29,635 --> 01:05:30,678 What do you want? 800 01:05:30,761 --> 01:05:35,433 Your boobs are big, your butt is small, but still you're in for quite a fall. 801 01:05:35,766 --> 01:05:38,894 - What are you talking about? - What, didn't you hear? 802 01:05:39,353 --> 01:05:42,064 Bigger is good, but jumbo is dear. 803 01:05:42,148 --> 01:05:44,984 I'll give you boobs that come out to here. 804 01:05:50,364 --> 01:05:51,699 My babies! 805 01:05:54,660 --> 01:05:56,996 What are you doing to my babies? 806 01:05:58,164 --> 01:06:01,042 Those delightful lips, they'll get you some tips. 807 01:06:01,208 --> 01:06:04,420 But what about these? Aren't they big enough to please? 808 01:06:05,004 --> 01:06:07,757 No! What are you doing? 809 01:06:13,888 --> 01:06:17,183 A delightful little slut. But what about your butt? 810 01:06:22,938 --> 01:06:24,690 You little monster! 811 01:06:25,399 --> 01:06:27,318 Oh, my God! 812 01:06:51,801 --> 01:06:53,427 Feels like rain! 813 01:07:08,359 --> 01:07:11,153 Now that was quite a load to have to explode. 814 01:07:11,237 --> 01:07:14,073 What a lovely lass. I had to blow up your ass. 815 01:07:14,156 --> 01:07:16,283 But now I must hit the road. 816 01:07:24,458 --> 01:07:26,877 That's where I found the poor guy lying. 817 01:07:26,961 --> 01:07:30,047 - And you think the leprechaun did it? - Who else? 818 01:07:31,465 --> 01:07:35,761 Now, there was something on the computer about gold coins and wishes. 819 01:07:36,762 --> 01:07:39,432 Finding the leprechaun's gold is hard to do. 820 01:07:39,515 --> 01:07:42,476 He sometimes keeps it in his hat, or hides it in the loo. 821 01:07:42,810 --> 01:07:43,811 That's a big help. 822 01:07:43,894 --> 01:07:46,981 If you destroy his gold, you destroy the leprechaun, 823 01:07:47,064 --> 01:07:49,900 but mortals can never resist the power of gold. 824 01:07:49,984 --> 01:07:53,821 To them, being rich is more important than doing what needs to be done. 825 01:07:53,904 --> 01:07:57,366 No way. We find that gold, we're getting rid of it. 826 01:07:57,992 --> 01:08:00,786 - Oh, no! How can you say that, darling? - What? 827 01:08:01,162 --> 01:08:03,164 I didn't say that. Did I? 828 01:08:04,623 --> 01:08:05,624 Oh! 829 01:08:06,208 --> 01:08:07,209 What's wrong? 830 01:08:07,293 --> 01:08:08,753 Get it out of sight! 831 01:08:08,836 --> 01:08:10,755 - What is it? - Just get it out! 832 01:08:10,838 --> 01:08:12,673 Okay. Is that better? 833 01:08:13,299 --> 01:08:15,342 Yeah. I'm okay, I... 834 01:08:16,677 --> 01:08:18,262 I feel so weird. 835 01:08:18,721 --> 01:08:22,391 Look, Scott, I think we should just get in your car and get out of here, 836 01:08:22,475 --> 01:08:24,727 - while we still can. - I can't. 837 01:08:25,978 --> 01:08:27,563 You need to see a doctor. 838 01:08:28,105 --> 01:08:29,356 Not yet. 839 01:08:29,940 --> 01:08:35,196 There's something here, something I need or want very badly. 840 01:08:36,155 --> 01:08:38,115 I don't know what it is. 841 01:08:39,033 --> 01:08:40,201 Maybe you should go. 842 01:08:40,868 --> 01:08:43,496 No way. I'm not leaving you, Scott. 843 01:08:55,382 --> 01:08:56,383 Wow! 844 01:08:56,801 --> 01:08:58,719 Look at all this stuff. 845 01:09:01,889 --> 01:09:04,391 Yeah, it's like a junkyard in here. 846 01:09:05,726 --> 01:09:06,894 Spooky. 847 01:09:08,729 --> 01:09:10,856 What exactly are we looking for? 848 01:09:10,940 --> 01:09:14,401 I'm not sure. Some clue as to what happened to me. 849 01:09:30,876 --> 01:09:33,963 Wait here, darlin'. I think I'm onto somethin'. 850 01:09:54,108 --> 01:09:55,651 I can smell it! 851 01:09:56,819 --> 01:09:58,153 Delicious! 852 01:10:14,920 --> 01:10:15,921 Ah! 853 01:10:16,005 --> 01:10:17,631 Isn't it lovely? 854 01:10:18,299 --> 01:10:19,925 A pot of gold for the taking. 855 01:10:33,230 --> 01:10:35,858 - Scott, you found it! - Aye, that I did! 856 01:10:36,150 --> 01:10:39,069 We can destroy it. Remember what the computer said? 857 01:10:39,153 --> 01:10:42,781 If we destroy the gold, we get rid of the leprechaun once and for all. 858 01:10:42,990 --> 01:10:45,910 - Destroy it? - Yeah! We have to. 859 01:10:46,076 --> 01:10:48,329 No, lass. We need to study it. 860 01:10:48,537 --> 01:10:51,373 Aye. We need to look at what jingles and jangles. 861 01:10:51,457 --> 01:10:54,251 For science, you know, is the study of angles. 862 01:10:54,335 --> 01:10:56,629 Scott! What is happening? 863 01:10:57,171 --> 01:11:01,050 Nothing. Nothing, my beauty, nothing at all. I'm just being sensible. 864 01:11:01,133 --> 01:11:02,676 No, you're not! 865 01:11:03,344 --> 01:11:05,429 Don't take a leprechaun's gold! 866 01:11:05,512 --> 01:11:08,140 Not if you want to live to be ripe and old. 867 01:11:08,223 --> 01:11:10,225 - You're hurting me! - Am I? 868 01:11:12,811 --> 01:11:13,812 Wow. 869 01:11:14,730 --> 01:11:15,981 What happened? 870 01:11:16,065 --> 01:11:20,319 I don't know, but don't let it happen again, because you're scaring me to death. 871 01:11:20,402 --> 01:11:24,198 If anyone's scared to death, then it'll be me doing the scaring. 872 01:11:25,449 --> 01:11:26,659 What... 873 01:11:26,951 --> 01:11:29,036 I don't like what I'm seeing. 874 01:11:29,370 --> 01:11:32,206 Two leprechauns is one too many, lad. 875 01:11:33,207 --> 01:11:36,168 Scott! The gold! The gold! Make a wish. Wish him dead. 876 01:11:36,835 --> 01:11:38,879 All right, little monster! 877 01:11:39,463 --> 01:11:42,716 I wish you were encased in cement at the bottom of the ocean! 878 01:11:43,050 --> 01:11:45,719 Oh, no, please! Anything but that! 879 01:11:48,222 --> 01:11:50,015 Ya silly little twit! 880 01:11:50,391 --> 01:11:51,976 Have you forgotten the charm? 881 01:11:52,393 --> 01:11:55,980 A leprechaun's gold can do him no harm. 882 01:12:00,192 --> 01:12:01,276 Scott! 883 01:12:02,027 --> 01:12:06,031 So, for pulling this trick, I'll chop off your dick! 884 01:12:10,828 --> 01:12:13,038 Oh, me little darling! 885 01:12:20,879 --> 01:12:22,506 - Nice pitch. - Come on! 886 01:12:22,589 --> 01:12:24,550 I pitch for the Vegas All-Stars. 887 01:12:25,926 --> 01:12:27,428 Oh, me achin' noggin! 888 01:12:34,351 --> 01:12:38,397 When I catch up with those two I'll give them a good scragging. 889 01:12:51,493 --> 01:12:55,164 - Oh, no, Scott! Starting again? - Yeah. 890 01:12:55,247 --> 01:12:56,749 My insides... 891 01:12:56,832 --> 01:12:59,752 I feel like I'm being torn apart. 892 01:12:59,835 --> 01:13:01,712 Oh, no! 893 01:13:01,795 --> 01:13:04,006 Scott, we're going to the hospital now! 894 01:13:05,549 --> 01:13:06,800 Get in! 895 01:13:17,436 --> 01:13:20,647 You can run, me boyo, but you can't hide! 896 01:13:23,525 --> 01:13:24,943 Scott! 897 01:13:25,027 --> 01:13:28,030 - What happened? - He bit me. 898 01:13:28,113 --> 01:13:29,907 At the casino. 899 01:13:29,990 --> 01:13:32,659 Miss! Miss! 900 01:13:32,743 --> 01:13:33,952 Jesus Christ! 901 01:13:34,036 --> 01:13:37,414 - Can we get some help here? - What's the trouble here? 902 01:13:40,000 --> 01:13:42,086 What the hell is this? 903 01:13:42,169 --> 01:13:45,422 Get me a gurney. Get this man into isolation, stat! 904 01:13:47,883 --> 01:13:50,177 Come on! 905 01:13:50,260 --> 01:13:52,262 - Just wait here, miss. - No, I wanna be with him. 906 01:13:52,346 --> 01:13:54,890 Nobody's gonna be with him until we know what the problem is. 907 01:13:54,973 --> 01:13:56,183 Oh, God! 908 01:14:01,146 --> 01:14:03,899 - Get out of the road! - Eat it. 909 01:14:25,629 --> 01:14:29,299 Looks like some kind of virulent fungus. I've never seen anything like it. 910 01:14:29,758 --> 01:14:31,969 Must be metastasizing down the right quadrant, 911 01:14:32,052 --> 01:14:34,012 moving into the lower thoracic area. 912 01:14:34,096 --> 01:14:37,099 Let's get this man on antibiotics right away! 913 01:14:42,604 --> 01:14:44,439 Hold him, for God's sake! Hold him! 914 01:14:44,523 --> 01:14:46,525 Take it easy, son. We're here to help. 915 01:15:11,133 --> 01:15:12,968 Give him another sedative, damn it! 916 01:15:14,219 --> 01:15:15,179 Now listen to me! 917 01:15:15,262 --> 01:15:17,764 This may mean the difference between living and dying. 918 01:15:20,100 --> 01:15:21,476 Do you have health insurance? 919 01:15:21,935 --> 01:15:24,521 Do you take Green Cross? 920 01:15:28,775 --> 01:15:29,902 Good God! 921 01:15:31,403 --> 01:15:32,821 Forktus glottis! 922 01:16:13,278 --> 01:16:15,322 What the hell is taking them so long? 923 01:16:15,405 --> 01:16:18,992 Tammy Larsen, please report to the morgue. 924 01:16:19,076 --> 01:16:20,160 Oh, no! 925 01:16:20,244 --> 01:16:23,997 Tammy Larsen, please report to the morgue. 926 01:16:29,628 --> 01:16:32,506 Doctor, look at this! 927 01:16:35,008 --> 01:16:36,593 - That's his blood? - What the hell is going on? 928 01:16:36,677 --> 01:16:38,512 Bring me his encephalogram. 929 01:16:43,976 --> 01:16:44,977 Really? 930 01:16:46,853 --> 01:16:48,188 Where's his EKG? 931 01:16:52,651 --> 01:16:56,989 If this is some sort of joke, I don't find it at all amusing. 932 01:17:03,787 --> 01:17:06,665 Well, maybe he doesn't need health insurance. 933 01:17:06,748 --> 01:17:09,960 Wow! Should I order a few more tests, Doctor? 934 01:17:10,043 --> 01:17:11,295 Well, let's see... 935 01:17:11,378 --> 01:17:14,965 He can afford an MRI, and let's give him a couple more EKGs, 936 01:17:15,048 --> 01:17:17,676 - and he can use a spinal tap. - Maybe a bone scan? 937 01:17:17,759 --> 01:17:20,762 All right. Let's just start with every test that begins with the letter A, 938 01:17:20,846 --> 01:17:24,308 - tomorrow we'll do the B's and Thursday... - You play golf on Thursday. 939 01:17:24,391 --> 01:17:26,184 Well, this is an emergency. 940 01:17:29,604 --> 01:17:30,605 Hello? 941 01:17:32,190 --> 01:17:33,358 Hello? 942 01:17:34,860 --> 01:17:36,236 Is anybody here? 943 01:17:39,740 --> 01:17:41,033 Hello? 944 01:17:47,956 --> 01:17:49,750 Hello? Sir? 945 01:17:51,168 --> 01:17:52,586 Excuse me? 946 01:17:54,421 --> 01:17:55,547 Sir? 947 01:17:58,675 --> 01:18:00,510 Excuse me, sir... 948 01:18:12,272 --> 01:18:13,732 Oh, God! No! 949 01:18:21,239 --> 01:18:23,200 Let me go, you son of a bitch! 950 01:18:24,576 --> 01:18:28,080 Now, that's no way to speak about me mother, bless her greedy soul. 951 01:18:45,347 --> 01:18:47,599 Now, me boyos, I'll be checking out! 952 01:18:49,267 --> 01:18:50,352 Take care of the patient! 953 01:18:51,436 --> 01:18:53,021 An angel of mercy! 954 01:18:58,026 --> 01:18:59,569 Nurse! Sedate this patient! 955 01:19:08,995 --> 01:19:09,996 Ah! 956 01:19:17,671 --> 01:19:20,382 Now that's what I call managed health care. 957 01:19:24,678 --> 01:19:26,596 What's that I smell? 958 01:19:26,680 --> 01:19:29,015 Would it be me brother from hell? 959 01:19:29,766 --> 01:19:33,520 Right. Now that you're in place, I'll slice up your face. 960 01:19:33,854 --> 01:19:38,191 Oh, no! Scott! Scott, help me! Please! 961 01:19:39,109 --> 01:19:42,696 Now don't be afraid, lass. I'll only remove the front part. 962 01:19:43,321 --> 01:19:44,698 Oh, no, please! 963 01:19:44,865 --> 01:19:46,616 I want me shilling! 964 01:19:46,700 --> 01:19:50,120 I don't have it. I swear, I don't have it. 965 01:19:51,037 --> 01:19:52,414 What a pity. 966 01:19:53,081 --> 01:19:58,044 Wait. I don't suppose you want that nose... There will be no charge for removing it. 967 01:19:58,545 --> 01:20:01,256 No! No! No! 968 01:20:02,215 --> 01:20:04,217 Cut her nose and I'll hack off your toes! 969 01:20:10,390 --> 01:20:15,061 Back off, you renegade, before I make you eat that blade! 970 01:20:15,645 --> 01:20:18,815 Power to power, you've much to learn, 971 01:20:19,232 --> 01:20:22,986 taller or shorter, I'll make you burn. 972 01:20:24,571 --> 01:20:25,572 Oh! 973 01:20:28,325 --> 01:20:30,285 Now where's me shilling? 974 01:20:30,535 --> 01:20:34,080 Fazio's the one with your shilling! It's him you should be killing! 975 01:20:35,248 --> 01:20:38,126 Fazio's magic, pathetic and lame, 976 01:20:38,585 --> 01:20:42,422 will soon turn tragic and me shilling I'll claim! 977 01:20:50,096 --> 01:20:52,432 Leave him alone. You've got what you want. 978 01:20:52,766 --> 01:20:56,978 No, me dear, you shall not pass. I'll raise me boot and kick your... 979 01:21:07,447 --> 01:21:08,782 Put it away! 980 01:21:12,369 --> 01:21:15,914 Ladies and gentlemen, The Burning Beauty! 981 01:21:20,669 --> 01:21:24,589 A new illusion I have just developed! 982 01:21:24,673 --> 01:21:28,260 Now, for the first time on any stage, 983 01:21:28,343 --> 01:21:31,388 our lovely volunteer from the audience 984 01:21:31,471 --> 01:21:35,308 trapped inside a burning hell. 985 01:21:38,019 --> 01:21:39,980 Will she come out alive? 986 01:21:41,773 --> 01:21:43,233 Or medium-well? 987 01:21:52,659 --> 01:21:54,286 He's going after the shilling. 988 01:21:54,703 --> 01:21:56,246 Fazio has it. 989 01:21:57,455 --> 01:22:00,584 I've got to destroy him to save meself. 990 01:22:01,042 --> 01:22:03,503 Is that possible? Will that work? 991 01:22:03,837 --> 01:22:07,465 I feel it. I'm part of whatever he is. 992 01:22:07,549 --> 01:22:10,260 Well, maybe we won't have to destroy him. 993 01:22:10,343 --> 01:22:14,097 If we can find the shilling, we can wish you back to normal. 994 01:22:14,180 --> 01:22:17,684 Listen to me. I don't want you going in with me. 995 01:22:18,393 --> 01:22:21,104 When we get to the casino, you drop me off. 996 01:22:21,187 --> 01:22:23,690 I want you to get out of there. Go someplace. Someplace safe. 997 01:22:24,316 --> 01:22:25,734 No! 998 01:22:25,817 --> 01:22:27,861 We started this together. 999 01:22:27,944 --> 01:22:29,738 We're gonna finish it that way. 1000 01:22:33,408 --> 01:22:35,577 And now, a word of warning. 1001 01:22:35,660 --> 01:22:39,289 If any of you in the audience are the least bit squeamish, 1002 01:22:39,789 --> 01:22:43,126 I suggest you leave the theater. 1003 01:22:43,209 --> 01:22:48,548 Fazio's illusions are very, very real! 1004 01:23:10,612 --> 01:23:13,448 - Who the hell are you? - No reason for alarm. 1005 01:23:13,531 --> 01:23:15,992 Just give me the coin and you'll come to no harm. 1006 01:23:18,119 --> 01:23:20,664 It'd be a cold day in hell before I give up this coin, pal, 1007 01:23:20,747 --> 01:23:23,083 so why don't you take a hike before I call security? 1008 01:23:23,416 --> 01:23:27,253 You're making a mistake. As a magician, you're a pathetic fake. 1009 01:23:35,261 --> 01:23:36,930 Scott, hang on! We're almost there! 1010 01:23:37,764 --> 01:23:38,932 Hang on! 1011 01:23:48,983 --> 01:23:51,361 Get me out of this thing. Do you hear me? Get me out! 1012 01:23:52,112 --> 01:23:55,281 A pleasure it'll be to get you out, and set you free 1013 01:23:56,074 --> 01:23:57,617 with this! 1014 01:24:01,913 --> 01:24:04,708 With Fazio the Great, we've had a good laugh. 1015 01:24:04,791 --> 01:24:07,752 Shall I start up this saw and cut him in half? 1016 01:24:08,044 --> 01:24:09,379 Yeah or nay? 1017 01:24:09,462 --> 01:24:11,965 Yes, yes, yes, yes, yes! 1018 01:24:12,048 --> 01:24:15,051 - No! - Yes, yes, yes, yes! 1019 01:24:15,135 --> 01:24:16,469 No, no, no! 1020 01:24:17,554 --> 01:24:21,933 My audience, no! No, you love me! You love me! No! 1021 01:24:22,976 --> 01:24:24,769 I can't hear you, me dears! 1022 01:24:36,322 --> 01:24:37,365 No! 1023 01:24:38,491 --> 01:24:39,534 Oh, no! 1024 01:24:39,659 --> 01:24:42,954 Now, me boyo, where's me shilling? 1025 01:24:43,037 --> 01:24:45,915 You're bluffing! There's a whole room full of witnesses. 1026 01:24:46,082 --> 01:24:48,001 Oh, too bad! 1027 01:24:48,376 --> 01:24:52,505 Forcing me to split in two a nice young lad such as you. 1028 01:24:54,841 --> 01:24:57,844 I wish I was in Caesar's Palace right now! 1029 01:24:58,178 --> 01:25:00,346 No, lad. You've had your wish. 1030 01:25:00,638 --> 01:25:02,056 Now I'll have mine. 1031 01:25:09,939 --> 01:25:11,608 This way! 1032 01:25:40,553 --> 01:25:42,430 Caesar's Palace... 1033 01:26:00,406 --> 01:26:03,868 Listen to me, everybody! This man's a maniac. 1034 01:26:03,952 --> 01:26:06,579 For your own safety, get out of the room! 1035 01:26:09,541 --> 01:26:11,793 Come on, everybody, out, hurry! 1036 01:26:12,293 --> 01:26:13,294 Out! 1037 01:26:36,359 --> 01:26:39,070 Hurry, hurry! Oh, God! 1038 01:26:39,153 --> 01:26:42,115 Scott! The shilling! I wish Scott was... 1039 01:26:44,868 --> 01:26:47,161 - No wish for you, darling. 1040 01:26:47,245 --> 01:26:49,330 Now I'll peel you like a grape. 1041 01:26:49,622 --> 01:26:50,623 Hold it! 1042 01:26:52,542 --> 01:26:56,170 Now wait, lad. What are you doing? We're brothers. 1043 01:26:56,462 --> 01:26:57,797 I don't think so. 1044 01:27:06,097 --> 01:27:10,476 Scott, come over to the green side. I'll make you rich. 1045 01:27:13,813 --> 01:27:18,443 - There it is, yours for the taking. - You'll share nothing! 1046 01:27:18,526 --> 01:27:20,695 I know how you are, you're only bluffing. 1047 01:27:20,987 --> 01:27:24,574 Trust me, lad, one devilish creature to another. 1048 01:27:30,079 --> 01:27:34,959 That's me boy. We're alike, me and you. Evil as hell all the way through. 1049 01:27:35,919 --> 01:27:37,045 No, Scott! 1050 01:27:39,631 --> 01:27:41,257 He's not like you! 1051 01:27:42,508 --> 01:27:43,927 Don't listen to him. 1052 01:27:47,055 --> 01:27:48,681 She's right! 1053 01:27:48,765 --> 01:27:52,268 I'm not like you. I'll never be like you! 1054 01:27:52,352 --> 01:27:56,105 Put it down, lad, you can't hurt me. You should know that by now. 1055 01:27:57,523 --> 01:28:01,277 Think of the gold, Scott, the power it can give you. 1056 01:28:01,861 --> 01:28:05,156 The gold, Scott. His power lies in the gold. 1057 01:28:06,032 --> 01:28:08,034 We'll share it, I promise. 1058 01:28:08,785 --> 01:28:10,119 Share this, pal! 1059 01:28:11,871 --> 01:28:13,331 No, not me gold! 1060 01:28:41,442 --> 01:28:43,361 Scott! Scott! 1061 01:28:52,245 --> 01:28:54,831 Oh, my God! You're back! 1062 01:28:55,790 --> 01:28:57,709 You're normal again. 1063 01:29:02,422 --> 01:29:04,090 I can't believe it! 1064 01:29:19,605 --> 01:29:23,443 I can't wait to get out of here and leave this nightmare behind. 1065 01:29:23,568 --> 01:29:26,320 Well, we won't be leaving it all behind. 1066 01:29:26,446 --> 01:29:27,947 What do you mean? 1067 01:29:28,031 --> 01:29:30,116 I found this. 1068 01:29:30,199 --> 01:29:32,118 What do you think? 1069 01:29:32,201 --> 01:29:34,871 We can have just about anything we want. 1070 01:29:38,249 --> 01:29:39,667 It's your call. 1071 01:29:46,090 --> 01:29:50,136 I don't know, I think I have everything I want. 1072 01:29:53,639 --> 01:29:54,932 You know something, sweetheart? 1073 01:29:55,016 --> 01:29:57,810 This could be the beginning of a beautiful friendship. 76243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.