All language subtitles for Kuky se vrací (Jan Sverák, 2010) HDRip-AVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,910 --> 00:01:43,288 Ondra, Vamos a limpiar este desastre, �de acuerdo? 2 00:01:44,790 --> 00:01:47,793 Recoge tus cosas asi puedo aspirar. 3 00:01:49,252 --> 00:01:53,340 Estos ya est�n viejos. Ya tienes nuevos juguetes. 4 00:02:03,809 --> 00:02:09,481 - �Y qu� es esto? - Un avi�n. - Est� roto. 5 00:02:11,566 --> 00:02:14,361 Nunca vas a jugar con �l de nuevo, �verdad? 6 00:02:14,561 --> 00:02:17,664 Ya eres casi un adolecente pero a veces te comportas como un beb�. 7 00:02:17,864 --> 00:02:21,451 Tendr�s que recoger las medias del suelo. 8 00:02:21,952 --> 00:02:25,747 No creo que tus amigos sigan jugando con osos de peluche, o si? 9 00:02:26,081 --> 00:02:30,168 - Y �ste se est� cayendo a pedazos. - Pero es Kooky. 10 00:02:30,752 --> 00:02:34,840 Lo s�, pero si lo suturo solo se volver� a descoser. 11 00:02:35,173 --> 00:02:38,093 Lo siento, pero Kooky tiene que irse. 12 00:02:48,520 --> 00:02:51,273 No querr�s empezar a jadear denuevo, verdad? 13 00:02:51,606 --> 00:02:56,611 Los peluches est�n llenos de polvo y eso no es bueno para ti. 14 00:02:56,945 --> 00:03:01,533 Bubbles puede quedarse, ella es lavable. Pero no �ste. 15 00:03:02,159 --> 00:03:04,453 Y quitatelo de la cara. 16 00:03:07,914 --> 00:03:10,083 Buen chico. 17 00:03:27,476 --> 00:03:30,520 Asi como yo soy al�rgico al polvo y a los gatos, 18 00:03:31,104 --> 00:03:33,482 Kooky es al�rgico a la oscuridad. 19 00:03:34,649 --> 00:03:36,360 Le hace sentir mal. 20 00:03:36,902 --> 00:03:41,323 No le provoca jadeos, pero est� mucho mejor cuando hay luz. 21 00:03:46,787 --> 00:03:50,540 Esta noche, no creo que vaya a ir a la cama de mam�. 22 00:03:52,042 --> 00:03:56,421 Cuando la casa se pone de lado, es dicifil llegar all�. 23 00:04:55,147 --> 00:04:59,985 Cuando un ni�o se pierde, le dice alguien donde vive y ellos lo llevan a casa. 24 00:05:00,986 --> 00:05:05,157 Pero Kooky es un oso de peluche y �l no sabe d�nde vive. 25 00:05:05,574 --> 00:05:11,538 - Ondra, b�jate! - Las personas sin hogar, tampoco saben donde viven. 26 00:05:11,997 --> 00:05:13,040 Maldita sea! 27 00:05:13,373 --> 00:05:16,084 Porque no tienen un hogar. 28 00:05:24,259 --> 00:05:25,302 Ahora cuenta. 29 00:05:28,013 --> 00:05:33,602 Uno ... dos ... tres ... 30 00:05:34,227 --> 00:05:39,316 cuatro ... cinco ... seis ... 31 00:06:14,059 --> 00:06:16,978 Que suerte tienes. Con la etiqueta "lavable". 32 00:06:17,312 --> 00:06:19,856 Pero los d�as Kooky est�n contados. 33 00:06:27,948 --> 00:06:31,535 Vamos a tratar de rezar por �l. Pon tus manos juntas. 34 00:06:32,786 --> 00:06:36,915 Vamos a orar para que est� con vida. 35 00:06:40,002 --> 00:06:43,964 Las manos juntas o la magia no funcionan. 36 00:06:47,175 --> 00:06:50,095 No est�s dormido todav�a? Est�s respirando bien? 37 00:06:50,929 --> 00:06:56,101 Vamos a poner a Bubbles aqu�, as� no respiras su polvo durante toda la noche. 38 00:06:56,435 --> 00:06:59,646 - Buenas noches. - Mam�? - �S�? 39 00:07:00,272 --> 00:07:02,155 - Buenas noches. - Buenas noches. 40 00:07:28,300 --> 00:07:30,344 Lev�ntate, Kooky, lev�ntate! 41 00:07:34,097 --> 00:07:38,727 Oh Dios, haz algo! Hocus Pocus Whodoo? Youdoo! 42 00:08:34,908 --> 00:08:35,951 Oye, ya basta! 43 00:08:36,284 --> 00:08:39,996 �Atr�s! Soy peligroso. Yo podr�a mandarte al hospital. 44 00:08:40,330 --> 00:08:44,209 Nadie sale de aqu�, de ninguna manera. 45 00:08:44,960 --> 00:08:47,254 Se est� escapando! Det�nganlo! 46 00:08:48,380 --> 00:08:52,175 Nadie sale del basural. Esa es la ley. 47 00:08:52,634 --> 00:08:55,470 Alto ah�! 48 00:08:56,805 --> 00:08:58,974 Se est� escapando! Det�nganlo! 49 00:09:43,143 --> 00:09:45,479 Hola, hay alguien ah�? 50 00:09:57,908 --> 00:10:03,622 No se moleste en tratar de asustarme porque mis ojos est�n bien cerrados. 51 00:10:04,498 --> 00:10:07,542 Ni siquiera lo intente! 52 00:10:11,546 --> 00:10:16,218 Ese abrigo es muy ridiculo para andar por aqu� 53 00:10:17,010 --> 00:10:20,597 Apuesto a que todo se queda pegado. Es pelo sint�tico, �no? 54 00:10:22,391 --> 00:10:27,104 - �Qu� eh ... �qui�n eres? - Soy Kooky y vivo en la ciudad. 55 00:10:27,437 --> 00:10:30,190 - �Qu� haces? - No mucho. 56 00:10:32,192 --> 00:10:34,736 As� que solo entretienes? No trabajas? 57 00:10:35,445 --> 00:10:39,908 Ondra me lleva a la cama por la noche y jugamos con Bubbles. 58 00:10:41,118 --> 00:10:44,996 Pretendemos que somos animales escondiendose del fr�o. 59 00:10:45,330 --> 00:10:47,124 Entiendo. 60 00:10:47,582 --> 00:10:51,878 Cada uno hace lo que quiere, pero no perteneces a este lugar. 61 00:10:53,088 --> 00:10:56,299 En el bosque no jugamos juegos, �sta es la vida real. 62 00:10:56,633 --> 00:11:01,930 Los animales aqu� tienen que luchar para sobrevivir y tienen fr�o de verdad! 63 00:11:02,305 --> 00:11:04,891 - Yo quiero ir a casa. - Bueno! 64 00:11:05,225 --> 00:11:10,022 No perteneces aqu�! Deber�as ir a casa. 65 00:11:10,731 --> 00:11:15,610 - Quiero, pero no s� como volver. - �Oh, Dios. 66 00:11:17,571 --> 00:11:22,868 - Los he entrenado. �Quieres ver? - S�, por favor. 67 00:11:23,452 --> 00:11:24,786 Hey, Squirrels! 68 00:11:25,954 --> 00:11:30,625 Cono de pino al sector Bravo, Sierra, Tango. 69 00:11:34,921 --> 00:11:37,215 Esto arde bastante bien. 70 00:11:40,163 --> 00:11:43,105 Qu�date aqu�, voy a estar de vuelta en un momento. 71 00:11:43,305 --> 00:11:49,686 O tal vez ser� mejor que vengas conmigo ... para que no rompas... nada. 72 00:11:55,859 --> 00:11:59,780 Pero no le digas a nadie lo que haces en casa. 73 00:12:00,322 --> 00:12:03,970 - �Quieres decir acerca de los juegos? - Acerca de lo que �res. 74 00:12:04,868 --> 00:12:09,414 - �Qu� soy? -Eres un... peluche. 75 00:12:09,915 --> 00:12:14,294 - �Y qu�? - Aqu� no queremos ese tipo de cosas. 76 00:12:15,253 --> 00:12:17,547 Hola, mi capit�n! �Qui�n es �l? 77 00:12:18,256 --> 00:12:21,593 Est� perdido. Lo estoy vigilando. 78 00:12:21,927 --> 00:12:22,969 Muy bien. 79 00:12:24,179 --> 00:12:29,184 - �Qui�n era? - Algun dios. - Un Dios? 80 00:12:29,893 --> 00:12:34,731 Todo el mundo aqu� es el dios de algo: un r�o, una roca, etc 81 00:12:36,149 --> 00:12:42,864 Capit�n, �me dejar�s ir ahora? Yo vi primero la luz rara. 82 00:12:43,198 --> 00:12:47,375 - �Promet�s que dejar�s de estrangular a todo el mundo? - Te lo prometo! 83 00:12:47,577 --> 00:12:50,622 Bueno, descuelguenlo, puede unirse a nosotros. 84 00:12:56,878 --> 00:13:02,134 - Hola, capit�n, quiere que lo alcance? - Voy a caminar. 85 00:13:02,676 --> 00:13:07,097 - De qu� es Dios �l? - Dios de Nada. �l es Nushka. 86 00:13:08,598 --> 00:13:10,976 Por fin, el Capit�n lleg�. 87 00:13:14,472 --> 00:13:17,825 - �Qu� tenemos aqu�? - Un tronco de �rbol que toca m�sica. 88 00:13:18,025 --> 00:13:22,112 - �Es esto realmente necesario? - Muestra que est�s a cargo. 89 00:13:29,619 --> 00:13:33,582 Amigos, ya que el tronco ha estado aqu� mucho tiempo 90 00:13:33,957 --> 00:13:37,127 y ha comenzado recientemente a tocar m�sica 91 00:13:37,461 --> 00:13:41,423 S�lo puede significar una cosa. Hay algo adentro. 92 00:13:43,800 --> 00:13:47,429 Amigo o enemigo? Mu�strate. 93 00:13:47,763 --> 00:13:49,890 Sal de ah�! 94 00:13:50,724 --> 00:13:54,353 Nadie va a salir. Alguien deber�a echar un vistazo. 95 00:13:54,686 --> 00:13:59,441 No te haremos da�o. Venimos en paz. 96 00:14:00,275 --> 00:14:04,738 Hey, Rosita, �Eres venenoso? 97 00:14:05,072 --> 00:14:09,534 - No soy rosa, soy rojo. - Ven aqu�. Quiero una picadura tuya. 98 00:14:09,868 --> 00:14:13,663 Nos gusta su m�sica. As� que no tengas miedo. Vamos, sal de ah�. 99 00:14:14,581 --> 00:14:18,251 Es una m�quina. 100 00:14:18,585 --> 00:14:20,879 - �Es m�o! - Yo lo vi primero! 101 00:14:21,380 --> 00:14:22,851 Yo tambi�n lo vi primero! 102 00:14:26,218 --> 00:14:29,805 Es todo nuestro. Llev�moslo a la taberna. 103 00:14:30,138 --> 00:14:33,892 - �Qu� es? - Una caja de m�sica bonita. 104 00:14:40,107 --> 00:14:45,570 - A las Raices! - �Date prisa! 105 00:14:45,904 --> 00:14:48,699 - A las Raices! - Las Raices? �Qu�? - �Vamos! 106 00:14:49,032 --> 00:14:52,828 - Esp�rame! - Apur�te! 107 00:14:54,746 --> 00:14:57,746 Deprisa, deprisa! A las Raices ... - Siganme amigos! 108 00:15:10,012 --> 00:15:13,932 Siempre lo mismo. Nos apresuramos y termino aplastado. 109 00:15:14,266 --> 00:15:18,353 - �Uf! Eso estuvo cerca. - �C�llate! 110 00:15:19,396 --> 00:15:21,064 C�llate. 111 00:15:21,982 --> 00:15:27,320 Volv� por ello, por lo tanto es m�o! - Pertenece a todos nosotros. 112 00:15:27,654 --> 00:15:32,325 Yo sab�a que algo estaba pasando pero esperaba al Capit�n. 113 00:15:32,659 --> 00:15:36,163 Pero ya era demasiado ruidoso para o�r algo all� afuera. 114 00:15:36,788 --> 00:15:42,377 - Escuch�. - Entonces, �por qu� no dijiste nada? 115 00:15:44,087 --> 00:15:50,302 No es mi trabajo. Cuando el capitan me lo entregue, lo oyer�s a tiempo. 116 00:15:50,635 --> 00:15:54,264 - �C�llate! - Escuchen, �qu� es eso? 117 00:15:55,474 --> 00:15:57,100 �Qui�n es, maldita sea? 118 00:15:59,353 --> 00:16:01,688 - �Ap�galo! - Nos delatar�! 119 00:16:02,022 --> 00:16:05,108 Pulsa el bot�n rojo! 120 00:16:06,610 --> 00:16:09,029 - Nos delatar�! 121 00:16:09,363 --> 00:16:12,449 Cuidado ... �Silencio! 122 00:16:17,454 --> 00:16:20,374 - �Qui�n puede ser? - Voy a averiguarlo. 123 00:16:23,627 --> 00:16:28,507 - Hola! - Yo soy el Capit�n Hergot, soy el Capit�n del bosque. 124 00:16:28,840 --> 00:16:32,260 Hola, Capit�n. Estamos buscando a un amigo rojo. 125 00:16:32,594 --> 00:16:35,806 Uno que salta y tiene los ojos grandes. Lo ha visto? 126 00:16:36,139 --> 00:16:41,228 �l est� aqu�. Est� tratando de encontrar su camino a casa. Son amigos de �l? 127 00:16:41,561 --> 00:16:45,440 - Claro, hemos venido por �l. - Sr. Kooky, sus amigos est�n aqu�! 128 00:16:45,645 --> 00:16:50,704 - �l no puede escapar por la parte trasera, �no? - Entonces, ustedes no son sus amigos? 129 00:16:50,904 --> 00:16:55,117 - �l quebrant� la ley y debe venir con nosotros. - �Qu� hizo? 130 00:16:55,450 --> 00:16:59,538 -Dej� el basural y eso va en contra de la ley. 131 00:16:59,871 --> 00:17:04,459 - Aqu� est�. - Pero yo no pertenezco en el basurero! Solo me perd�. 132 00:17:05,544 --> 00:17:09,840 - Eso es lo que todos dicen. - D�jame llamar a Ondra. �l te lo dir�. 133 00:17:10,135 --> 00:17:13,018 Voy a usar la m�quina de adentro y se los probar�! 134 00:17:13,218 --> 00:17:16,430 Maldita sea, d�jenlo! 135 00:17:17,055 --> 00:17:19,141 M�s vale que no sea un truco. 136 00:17:38,535 --> 00:17:42,789 - Mira, las manos! - Se dieron la mano! - Qu� bien. 137 00:17:44,332 --> 00:17:47,044 - Dos ... - Oye, se parece a m�. 138 00:17:47,961 --> 00:17:51,381 Cuando cuelgue tambi�n nos llevaremos el tel�fono. 139 00:17:51,650 --> 00:17:54,768 Vamos a quitar todo lo que no pertenezca en el bosque. 140 00:17:54,968 --> 00:18:00,390 Recibimos un premio por cada captura, asi obtendr�n orden en su bosque. 141 00:18:00,724 --> 00:18:05,771 Si deseas limpiar, quita las ramas muertas. 142 00:18:06,563 --> 00:18:11,610 - Pero pertenecen aqu�. - Un poco exigente somos, no? 143 00:18:12,361 --> 00:18:17,616 Obviamente, estas tapas no deben estar en el bosque. 144 00:18:18,575 --> 00:18:23,330 - Pertenecen al basural. - No las toquen! Son m�as. 145 00:18:24,373 --> 00:18:26,541 Pero no pertenecen aqu�, �verdad? 146 00:18:26,875 --> 00:18:31,421 - Oye, no fue f�cil encontrarlas. - �De d�nde m�s podr�amos beber? 147 00:18:31,880 --> 00:18:36,677 Muy bien, pero no necesitan de ese tipo aqu�. 148 00:18:37,386 --> 00:18:38,887 - S� ... - Claro ... 149 00:18:39,304 --> 00:18:42,891 - As� que podemos llev�rnoslo? - �Por qu� no? 150 00:18:43,225 --> 00:18:48,689 �Qu� hay para nosotros? �Podr�a usted mover algunas rocas por m�? 151 00:18:49,272 --> 00:18:54,111 - Son demasiado pesadas para m�. - Ese es el esp�ritu! 152 00:18:54,486 --> 00:18:58,448 Podemos llegar a un acuerdo como criaturas inteligentes. 153 00:18:58,907 --> 00:19:01,743 �Escucha! 154 00:19:03,120 --> 00:19:05,580 �Qu� es? �Qu� est� pasando? 155 00:19:13,296 --> 00:19:16,758 -Hoooolllaaaa... - �Hola? 156 00:19:17,092 --> 00:19:21,263 Es Kooky. Ellos quieren llevarme al basural. 157 00:19:21,596 --> 00:19:26,018 Diles que tengo un hogar. Por favor, ven a por m�! 158 00:19:27,519 --> 00:19:31,106 -Hoooolllaaaa... 159 00:19:32,357 --> 00:19:33,859 - �Hola? 160 00:19:36,611 --> 00:19:40,574 - �Qui�n fue, mam�? - Nadie. S�lo un extra�o sonido. 161 00:19:45,454 --> 00:19:47,998 Termin� la funci�n. V�monos. 162 00:19:53,295 --> 00:19:57,049 No se olvide de mi rocas. 163 00:19:57,382 --> 00:20:00,510 S�lo un minuto. Algo no est� bien. 164 00:20:00,844 --> 00:20:04,639 Si no se quiere ir no hay que obligarlo. 165 00:20:05,766 --> 00:20:08,119 Tal vez si quiera. Mira, est� sonriendo. 166 00:20:08,352 --> 00:20:12,522 No puedo evitarlo, siempre sonrio. Pero no quiero ir. 167 00:20:13,023 --> 00:20:15,025 As� que, �cu�l es la decisi�n? 168 00:20:15,984 --> 00:20:20,614 Nadie ser� llevado. No podr�a dormir en la noche. 169 00:20:20,947 --> 00:20:26,453 �Quieres deshacer el acuerdo sobre el sue�o de un hombre viejo? 170 00:20:27,037 --> 00:20:29,956 Este caballero necesita mover algunas rocas... 171 00:20:30,290 --> 00:20:33,502 El capit�n ha hablado. 172 00:20:33,835 --> 00:20:37,464 Hey, hey! Rel�jese! 173 00:20:37,664 --> 00:20:40,392 �Por qu� no dejan esa otra basura aqui tambien? 174 00:20:40,592 --> 00:20:44,096 Estoy seguro de que no lo quiere hacer ... sufrir. 175 00:20:45,722 --> 00:20:48,850 S�, como cuesti�n de principios, todo se queda. 176 00:20:56,775 --> 00:21:01,947 Principios? Creo que nuestro Capit�n se ha enamorado de esa cosa. 177 00:21:02,280 --> 00:21:04,366 Su propio peluchin. 178 00:21:06,743 --> 00:21:10,706 Hey, enredadera, eres una buena estranguladora. 179 00:21:11,039 --> 00:21:17,838 - Voy a dejar que seas estranguladora oficial cuando yo sea Capit�n. - �En serio? 180 00:21:18,213 --> 00:21:21,758 Claro. Para empezar, puedes enlazar a ese juguete para m�? 181 00:21:22,092 --> 00:21:26,430 - �Por qu�? �Crees que es lindo? - Mucho. 182 00:21:26,930 --> 00:21:30,350 Gracias por salvarme. 183 00:21:30,976 --> 00:21:34,771 - El Capit�n tiene un juguete de peluche! - Deja de seguirme. 184 00:21:35,105 --> 00:21:40,736 He hecho todo lo que pude. Ahora est�s por tu cuenta. 185 00:21:41,945 --> 00:21:47,240 - Pero yo no s� cu�l es mi camino a casa. - S�lo tienes que seguir al sol. Te llevar� all�. 186 00:21:48,201 --> 00:21:52,914 Gracias. Lamento haber causado problemas. 187 00:21:53,749 --> 00:21:57,586 - S�, claro ... Adi�s. - Adi�s. 188 00:22:15,604 --> 00:22:16,646 �Alto! 189 00:22:19,274 --> 00:22:20,901 Tenemos que hablar ... 190 00:22:31,286 --> 00:22:34,247 Siguiendo el sol tambi�n? Hay espacio para m� ...? 191 00:22:34,581 --> 00:22:39,211 Peluches en el bosque solos. La muerte recoger� sus huesos! 192 00:22:58,689 --> 00:23:04,486 - �Qui�n diablos es ese? �Qui�n est� ah�? - Soy yo otra vez. 193 00:23:04,820 --> 00:23:07,280 - �Qu� quieres ahora? - El sol se puso. 194 00:23:07,614 --> 00:23:13,203 - Deber�as esperar hasta la ma�ana. - Soy al�rgico a la oscuridad. 195 00:23:13,403 --> 00:23:16,006 Bueno, no puedes quedarte aqu�; todo el mundo hablar�a. 196 00:23:16,206 --> 00:23:21,628 No te hubiera salvado si hubiese sabido que te quedar�as por aqu�. 197 00:23:21,962 --> 00:23:25,924 Por favor, s�lo esta noche. Me ire en la ma�ana. 198 00:23:26,550 --> 00:23:29,803 Maldita sea! �Has comido? 199 00:23:42,107 --> 00:23:46,111 Ap�galo - Nos delatar�! 200 00:23:47,801 --> 00:23:51,625 El capit�n duerme como un tronco. S�lo espera hasta que se duerma. 201 00:23:51,825 --> 00:23:54,202 - Lo har�mos. - No somos est�pidos. 202 00:23:58,790 --> 00:24:02,753 Yum, estos escalfados excrementos de conejo son deliciosos. 203 00:24:03,086 --> 00:24:08,633 A�n has probado mi especialidad. - Larvas de hormigas en vinagre. 204 00:24:09,134 --> 00:24:12,471 Debes comer para tener fuerzas. 205 00:24:15,766 --> 00:24:19,472 Excelente! No sab�a que los alimentos tenian un sabor tan bueno. 206 00:24:20,479 --> 00:24:23,398 - �Comes caracoles? - No. 207 00:24:24,066 --> 00:24:26,610 Esta es la primera vez que he comido! 208 00:24:26,943 --> 00:24:29,237 Nunca com� en casa. 209 00:24:30,447 --> 00:24:35,452 - �Son buenas las babosas? - Asquerosas. Creo que s�lo a Nushka le gustan. 210 00:24:36,161 --> 00:24:41,208 - �l es el que quiere tomar el cargo de Capit�n? - Si. 211 00:24:41,541 --> 00:24:46,254 Pero primero tendr�n que demostrar que no estoy a la altura. 212 00:24:47,047 --> 00:24:50,175 Y eso no suceder�. �l no me conoce. 213 00:24:50,676 --> 00:24:54,304 Pero �por qu� no lo dejas hacerse cargo?, ya que tu eres... 214 00:24:55,806 --> 00:25:01,269 - �Qu� soy? - Bueno, eh, t� ... puede que estes cansado. 215 00:25:02,020 --> 00:25:03,980 �Sabes que es bueno de ser viejo? 216 00:25:04,815 --> 00:25:08,276 He visto tanto que puedo predecir 217 00:25:08,610 --> 00:25:12,322 c�mo saldr�n las cosas antes de que sucedan. 218 00:25:13,323 --> 00:25:15,409 Se lo llama previsi�n. 219 00:25:16,159 --> 00:25:19,496 Nuschka me dio piel de gallina. 220 00:25:19,955 --> 00:25:24,084 - �Piel de qu�? - Gallina. Eso es lo que decimos. 221 00:25:24,501 --> 00:25:27,443 Cierto. Eso es lo �nico que nunca me va a provocar. 222 00:25:27,643 --> 00:25:29,890 Bueno, ahora es el momento de acostarse. 223 00:25:30,090 --> 00:25:34,520 Voy a dormir en el balc�n. T� te quedas aqu� ya que tienes miedo a la oscuridad. 224 00:25:34,720 --> 00:25:37,639 As� que se fueron a dormir, y nosotros tambien. 225 00:25:48,859 --> 00:25:53,405 - �Qu� pasa ahora? - Nunca he dormido fuera de casa antes. 226 00:25:53,780 --> 00:25:56,616 Excepto por lo de anoche, en el bosque. 227 00:25:56,950 --> 00:26:00,370 Felicidades, ahora apaga la luz. 228 00:26:02,039 --> 00:26:08,712 - En casa siempre ... deciamos "buenas noches'. - Bien, buenas noches. 229 00:26:12,424 --> 00:26:14,968 Ni un beso, ni un abrazo? 230 00:26:15,510 --> 00:26:17,596 Peluche, efectivamente! 231 00:26:40,452 --> 00:26:44,164 - No est�n aqu�. - Tal vez se est�n escondiendo. 232 00:27:01,014 --> 00:27:04,434 - Verifico el balc�n? -No apuntes el brillo en mi cara! 233 00:27:04,768 --> 00:27:11,233 - No es tan brillante. - �Idiota! �Lo es! - Lo siento. 234 00:27:11,566 --> 00:27:16,331 - Ahora todo lo que veo son los anillos de colores. - Puedo ver verdes tambi�n ... 235 00:27:16,863 --> 00:27:20,992 - �Qu� fue eso? -�l est� despertando. -R�pido. Vuelve al ascensor! 236 00:27:21,326 --> 00:27:25,622 - �Puedes ver ahora? - No. Me qued� la sensaci�n. 237 00:27:25,956 --> 00:27:27,749 Cuidado, hay un escal�n ... 238 00:28:06,079 --> 00:28:07,581 �Qu� demo...? 239 00:28:10,042 --> 00:28:14,588 Maldita sea, esto no era parte del trato! �Qu� te pasa? 240 00:28:15,172 --> 00:28:20,302 Lo siento, me asust�. No estoy acostumbrado a dormir solo. 241 00:28:20,635 --> 00:28:23,430 �Maldita sea! Espero que nadie nos haya visto. 242 00:28:24,014 --> 00:28:29,936 All� - hay un p�jaro y una mariposa! Dos de ellos! 243 00:28:30,520 --> 00:28:33,357 �Oh, no mariposas. Les encanta hablar! 244 00:28:34,066 --> 00:28:38,987 �l ten�a fr�o, y le prest� mi manta. �Nunca han tenido fr�o? 245 00:28:39,321 --> 00:28:41,406 Dejen de espiar y vayanse! 246 00:28:42,881 --> 00:28:46,587 Y tu, vuelve a retomar tu camino. No quiero verte aqu� de nuevo. 247 00:28:46,787 --> 00:28:50,207 - Nos vemos luego. - No, no lo har�s. Adios! 248 00:28:50,582 --> 00:28:54,836 Y no te metas en problemas porque no voy a seguir salvandote. 249 00:29:03,637 --> 00:29:07,724 Lo siento, se�or capit�n, pero el sol no est� ah� hoy. 250 00:29:08,975 --> 00:29:11,728 Aj�, est� detr�s de ti. 251 00:29:12,562 --> 00:29:17,484 Pero ayer estaba del otro lado, �no? Estoy confundido ... 252 00:29:17,818 --> 00:29:20,946 El sol est� aqu� ahora as� que ve por all�. 253 00:29:21,279 --> 00:29:25,784 Sigue caminando hacia all�. Y no vuelvas! 254 00:29:26,702 --> 00:29:29,079 Gracias. 255 00:29:35,127 --> 00:29:38,630 Con un poco de suerte encontrar� su camino a alguna parte. 256 00:29:39,589 --> 00:29:45,971 Pero si es su casa ... depender� de �l. 257 00:30:00,819 --> 00:30:03,488 �Maldita sea! No �l de nuevo ... 258 00:30:03,822 --> 00:30:06,616 Le voy a mostrar! 259 00:30:07,617 --> 00:30:11,329 - �Qui�n es? - Nosotros. 260 00:30:11,529 --> 00:30:15,968 O�mos que has estado en la cama con el peluche, asi que consideramos que era mejor llamar primero. 261 00:30:16,168 --> 00:30:19,345 - �Qui�n es "Nosotros"? Qu� s� yo quien es "nosotros"? 262 00:30:20,047 --> 00:30:22,924 �Saben lo peque�os que se ven desde aqu�? 263 00:30:23,258 --> 00:30:25,761 Patrulla de la unidad del basural. 264 00:30:26,345 --> 00:30:31,600 Capit�n, vinimos a decirle de un animal en problemas. 265 00:30:31,933 --> 00:30:37,230 - �Qu� animal? �Qu� problemas? - Es peludo, probablemente un perro. 266 00:30:37,440 --> 00:30:40,617 - Est� en Villapestosa. - Villapestosa no es mi estilo. 267 00:30:40,817 --> 00:30:43,817 No es mi problema, patrulleros. Nos vemos m�s tarde. 268 00:30:44,071 --> 00:30:48,617 Nushka dijo que no ayudar�as. Est� en camino ahora. 269 00:30:50,786 --> 00:30:54,748 �Est� loco? �Qu� tiene que ver �l con un perro de Villapestosa? 270 00:30:54,948 --> 00:30:57,426 Y, maldita sea, �c�mo es que ustedes est�n involucrados? 271 00:30:57,626 --> 00:31:02,255 �Qu� tenemos que decirle? Que usted no puede ayudar o que no quiere? 272 00:31:02,589 --> 00:31:07,844 Dile que �l no es el Capit�n. No es su trabajo. 273 00:31:08,178 --> 00:31:11,682 Me est� tendiendo una trampa. Hey, squlrrels! 274 00:31:12,265 --> 00:31:17,104 Dos conos con el sector Bravo, V�ctor, Julieta - un poco a la izquierda! 275 00:31:18,355 --> 00:31:21,566 �Ay! Estamos siendo bombardeados! 276 00:31:30,117 --> 00:31:33,578 Hola, Rosita! 277 00:31:35,747 --> 00:31:39,876 No soy rosa, soy de color rojo. 278 00:31:40,210 --> 00:31:43,588 No vas a llegar muy lejos, Rosita. 279 00:31:48,552 --> 00:31:53,098 - Hola Capit�n. - Escuchamos que no ayudar� a un animal en peligro... 280 00:31:53,432 --> 00:31:58,145 - Est� en Villapestosa. - Pero si Nushka lo salva, 281 00:31:58,478 --> 00:32:03,984 ciertos cabeza de chorlito van a pensar que �l debe ser Capit�n en lugar de usted. 282 00:32:04,317 --> 00:32:08,488 Y eso no ser�a bueno. 283 00:32:08,947 --> 00:32:14,578 - Eso es raro. No hab�a una colina aqu�. - �D�nde? 284 00:32:15,037 --> 00:32:16,663 Cuando dej� mi coche. 285 00:32:16,997 --> 00:32:21,376 No pens� que lo iba a necesitar por un tiempo. 286 00:32:21,793 --> 00:32:25,839 - En el hormiguero? - �Ah, as� que es un hormiguero! 287 00:32:26,173 --> 00:32:30,761 Eso explica por qu� no estaba aqu� entonces. 288 00:32:31,303 --> 00:32:36,058 Deber�a haber una gran roca all�. 289 00:32:36,558 --> 00:32:38,685 �T� la ves tambi�n? 290 00:32:38,885 --> 00:32:41,947 - S�, est� ah�. - Entonces, ah� es donde est� mi coche. 291 00:32:42,147 --> 00:32:46,860 Dicen que no puede ver bien. No es verdad, �no? 292 00:32:47,194 --> 00:32:52,532 Imag�nese, un Capit�n que no puede ver. �Qu� tonter�a! 293 00:32:53,241 --> 00:32:56,453 Eso es un alivio. As� que podemos decirle a todos 294 00:32:56,787 --> 00:33:00,332 que nuestro viejo Capit�n todav�a tiene lo que se necesita? 295 00:33:00,665 --> 00:33:03,251 Claro que puede. Voy en camino! 296 00:33:08,382 --> 00:33:11,426 - �Adi�s! - �Adi�s! - Y buena suerte! 297 00:33:14,971 --> 00:33:16,973 Probando el parachoques. 298 00:33:21,353 --> 00:33:23,897 Pero Villapestosa es en la otra direcci�n. 299 00:33:24,564 --> 00:33:28,944 �Maldita sea! �Maldita sea! Esto no va a ser f�cil. 300 00:33:29,528 --> 00:33:35,033 Necesito mejores ojos. �D�nde est� ese tierno peluchin? 301 00:33:35,367 --> 00:33:39,079 Siempre est� cerca cuando no lo necesitas... 302 00:33:43,709 --> 00:33:45,127 Hola, Sr. Kooky! 303 00:33:47,045 --> 00:33:49,214 Hola! 304 00:33:51,049 --> 00:33:57,305 - Hola, Sr. Kooky! �D�nde est�s? - �Por aqu�! 305 00:33:59,224 --> 00:34:04,855 - Ven aqu�, no te asustes. - No puedo, estoy enredado. 306 00:34:05,188 --> 00:34:09,276 Di algo as� puedo encontrarte. 307 00:34:10,277 --> 00:34:14,573 Ring-a-ring-a-roses, A pocket full of posies 308 00:34:14,906 --> 00:34:17,848 atishoo, atishoo, all fall down. (canci�n de cuna) 309 00:34:18,326 --> 00:34:20,704 �D�nde est�s? Diga algo! 310 00:34:26,543 --> 00:34:32,049 Zarzamora, est�s temblando. �Tienes al peque�o? 311 00:34:32,924 --> 00:34:36,470 �Aj�! Entonces, la enredadera lo tiene. 312 00:34:36,803 --> 00:34:40,557 No lo eh "atrapado", s�lo se enred�. 313 00:34:40,891 --> 00:34:44,102 Sueltalo! Recuerda lo que prometiste. 314 00:34:49,691 --> 00:34:52,444 Muchas gracias. Pens� que era mi fin! 315 00:34:52,752 --> 00:34:55,164 - �Alguna vez ha conducido un coche? - No. 316 00:34:55,364 --> 00:34:59,117 Es complicado, muchas palancas y esas cosas. 317 00:34:59,451 --> 00:35:04,498 Voy a conducir, tu gu�aras. 318 00:35:04,831 --> 00:35:07,584 Dime a d�nde girar, de modo que no choquemos. 319 00:35:07,918 --> 00:35:11,421 Eres muy amable. Nunca lograr�a llegar a casa a pie. 320 00:35:11,797 --> 00:35:14,174 Vas a ser mi copiloto. 321 00:35:14,374 --> 00:35:18,020 S�lo tenemos que parar en Villapestosa, y luego te ayudar� en tu camino. 322 00:35:18,220 --> 00:35:20,764 Mant�n los ojos bien abiertos. 323 00:35:22,057 --> 00:35:23,100 Por all�! 324 00:35:26,103 --> 00:35:27,354 Para el otro lado! 325 00:35:30,107 --> 00:35:33,276 Hacia all�! - No grites!. - �Por qu�? 326 00:35:33,610 --> 00:35:36,822 No se permite gritar en el bosque. Habla en voz baja. 327 00:35:40,117 --> 00:35:41,910 - �Cuidado ... - �D�nde? 328 00:35:43,745 --> 00:35:46,331 Lo siento, no fue nuestra intenci�n. 329 00:35:48,041 --> 00:35:50,127 Todo el mundo est� bien? 330 00:35:56,341 --> 00:36:00,554 - Se supon�a que tenias que guiarme! - Le dije cuidado!. 331 00:36:00,887 --> 00:36:03,598 �Te refier�as a la izquierda o a la derecha? 332 00:36:04,725 --> 00:36:07,853 No distingues entre izquierda y derecha, �verdad? 333 00:36:09,688 --> 00:36:13,525 Bueno, bueno, co-piloto! 334 00:36:14,359 --> 00:36:19,781 Somos un buen par. Uno no puede distinguir la izquierda de la derecha y el otro es ciego. 335 00:36:20,115 --> 00:36:24,536 - �Crees que no puedo ver? - �S�! 336 00:36:25,287 --> 00:36:28,415 - Ves la ardilla de all�? - �D�nde? - All�. 337 00:36:28,749 --> 00:36:32,461 - Hop, hop, hop ... Y se ha ido. �La has visto? - No. 338 00:36:32,794 --> 00:36:35,047 Entonces, �qui�n no puede ver ahora? 339 00:36:35,380 --> 00:36:40,344 Sal y revolcate en el lodo un poco. 340 00:36:41,094 --> 00:36:43,972 No voy a llevarte m�s lejos con esos colores. 341 00:36:44,306 --> 00:36:48,477 Pero no puedo ir a casa sucio. 342 00:36:49,728 --> 00:36:53,231 Entonces, s�lo cubrete la cabeza. 343 00:36:54,649 --> 00:36:57,652 �Puedo aprender izquierda y derecha? 344 00:37:00,655 --> 00:37:03,533 Ay, eso duele! 345 00:37:03,733 --> 00:37:06,795 Ahora te acordar�s, es mi a quien tienes que temerle. 346 00:37:06,995 --> 00:37:11,708 - �Entren! - Ya estamos adentro. - Pues vamos! 347 00:37:22,803 --> 00:37:26,392 - �Hacia all�! - Quieres decir "A la derecha". - A la derecha. 348 00:37:26,640 --> 00:37:31,186 - Ahora al otro lado, as� que ... izquierda. - �Bien hecho! 349 00:37:32,479 --> 00:37:36,191 - Hay un mapa en la guantera. - �Quiere decir esto? 350 00:37:36,525 --> 00:37:42,155 - Eso es, un mapa de abeja, muy detallada. �Puedes ver donde estamos? - No. 351 00:37:42,531 --> 00:37:46,702 Mira cuidadosamente. Es todo un arte la lectura de leer semejante mapa. 352 00:37:47,119 --> 00:37:49,413 Creo que nos veo! Ahora no. 353 00:37:50,205 --> 00:37:54,626 Ser� mejor que paremos asi puedes mirar. Es demasiado complicado para m�. 354 00:37:54,826 --> 00:37:59,765 Y para m� es demasiado ... um ... detallado. No te preocupes, conozco la direcci�n general. 355 00:37:59,965 --> 00:38:05,303 Si vemos a alguien vamos a parar y preguntar. Va a estar todo bien. 356 00:38:05,846 --> 00:38:11,685 - Hey, hay alguien. �Alto! - �Qui�n es? - Es dif�cil de decir. 357 00:38:12,602 --> 00:38:16,606 Disculpe. Discuple. Croack, croack. 358 00:38:16,806 --> 00:38:20,118 - Puedo ver a trav�s de las alas, cuerpo como un palo ... - Una lib�lula? 359 00:38:20,318 --> 00:38:23,321 Drrn-RRD. Es una lib�lula. 360 00:38:23,905 --> 00:38:26,783 vrrn Drrn-RRD-VRR Villapestosa? 361 00:38:29,536 --> 00:38:33,165 - Vrrn-drrn lo siento. - �Qu� ha dicho? 362 00:38:33,498 --> 00:38:36,126 No dijiste que hab�a dos de ellos. 363 00:38:36,412 --> 00:38:39,471 Es dif�cil de decir. Estaban todos juntos retorcidos. 364 00:38:39,671 --> 00:38:44,676 Recuerda, cuando dos animales est�n as�, no hablamos con ellos. 365 00:38:47,846 --> 00:38:51,600 A la derecha ... Ellos estaban teniendo sexo, �no? 366 00:38:51,933 --> 00:38:55,896 - Nosotros no hablamos de eso. - Si no hablamos sobre ello... 367 00:38:56,229 --> 00:39:01,443 Entonces, �c�mo voy a saber lo que estoy viendo cuando lo vea? 368 00:39:02,277 --> 00:39:06,448 - Creo que veo una presa. - Entonces estamos en el camino correcto. 369 00:39:07,991 --> 00:39:12,079 Agua fresca es lo que vendo, beban y se sentir�n bien! 370 00:39:15,791 --> 00:39:18,168 �Es este el camino a Villapestosa? 371 00:39:18,960 --> 00:39:25,676 -Agua fresca es lo que vendo ... - Adi�s, entonces! 372 00:39:26,551 --> 00:39:28,428 Agua adelante, �cuidado! 373 00:39:28,762 --> 00:39:32,140 Est� bien, el veh�culo es a prueba de agua. 374 00:39:32,974 --> 00:39:35,352 Pero yo no. No me puedo mojar. 375 00:39:38,647 --> 00:39:41,858 Mira, eso fue f�cil. �Y ahora a donde? 376 00:39:46,613 --> 00:39:52,285 - �Me puedes dar un empujoncito? - No me puedo mojar. - �Ah, te saliste!. 377 00:39:53,328 --> 00:39:57,124 Voy a pedirle al hombre del agua que ayude a empujar. 378 00:39:58,375 --> 00:40:02,462 Agua fresca es lo que vendo ... 379 00:40:02,796 --> 00:40:06,796 Oye, �El Capit�n pas� por aqu� con un osito de peluche de color rojo? 380 00:40:07,718 --> 00:40:11,805 beban y se sentir�n bien! 381 00:40:12,180 --> 00:40:15,434 - �Al diablo contigo! Agua fresca es lo que vendo ... 382 00:40:16,393 --> 00:40:18,570 Es Nushka y esos hombres del basural! 383 00:40:21,606 --> 00:40:23,692 Veo algo rojo! 384 00:40:25,736 --> 00:40:29,906 - Alguien est� escondiendose all�. - Hola Capit�n! 385 00:40:30,106 --> 00:40:34,169 Todo el mundo piensa que est�n en Villapestosa y est� aqu�, lavando su coche. 386 00:40:34,369 --> 00:40:40,250 - Parece una frambuesa. - O un zarzamora sin madurar. 387 00:40:41,960 --> 00:40:46,089 - Vamos a ver sus hojas. - No pierdan m�s tiempo y v�monos! 388 00:40:46,423 --> 00:40:51,261 No parece que tenga hojas Eso es extra�o ... Ah, espera, s� tiene! 389 00:40:51,461 --> 00:40:54,815 Creo que es una frambuesa. Las hojas de la frambuesa se agitan? 390 00:40:55,015 --> 00:40:59,144 - No, no lo hacen. �Hay una planta que se agite? - Adivina. 391 00:40:59,519 --> 00:41:03,774 - Hazla trizas, tenemos prisa! Con el viento, todas se agitan. 392 00:41:04,107 --> 00:41:05,984 Entonces es el viento. �Vamos! 393 00:41:10,238 --> 00:41:14,159 Fuera del camino, animales en peligro! 394 00:41:16,119 --> 00:41:18,330 �Nos vemos! 395 00:41:21,666 --> 00:41:25,170 Deber�a irme. El sol est� all� ... 396 00:41:28,048 --> 00:41:29,758 Y as� Kooky camino a casa, 397 00:41:30,092 --> 00:41:34,471 pero algo lo debe haber comido o ya estar�a aqu� ahora. 398 00:41:36,515 --> 00:41:39,351 Practicando o simplemente jugando? 399 00:41:39,551 --> 00:41:43,655 Ahora, si hab�a un computadora dentro de �l, pod�a volverse a reensamblar 400 00:41:43,855 --> 00:41:47,818 cuando el animal lo defecara. -No sub�s la velocidad. 401 00:41:48,151 --> 00:41:52,114 Pero �l no tiene una computadora, as� que quedar� todo masticado. 402 00:41:52,447 --> 00:41:55,575 Recuerda la pausa all�. 403 00:42:00,872 --> 00:42:02,791 Hey, espera! 404 00:42:07,587 --> 00:42:12,467 �Alguna vez alguien te ha necesitado cuando realmente importaba? 405 00:42:13,343 --> 00:42:17,514 Ondra me necesita. Pero seco. No puedo moverme cuando estoy mojado. 406 00:42:17,809 --> 00:42:20,692 Estoy lleno de relleno y se tarda d�as en secarse. 407 00:42:20,892 --> 00:42:26,398 �l te necesita para dormir, pero puede dormir sin ti, �verdad? 408 00:42:29,317 --> 00:42:32,904 - Pero �l no quiere. - �l no quiere, pero puede. 409 00:42:33,238 --> 00:42:38,201 - No puedo continuar el viaje sin ti. - �Pueden esos peque�os dioses ayudarte? 410 00:42:39,578 --> 00:42:44,082 Alguna vez has visto dioses ayudar a alguien? S�lo cuidan de s� mismos. 411 00:42:44,416 --> 00:42:48,795 �Qu� pasa con �l? No le importa el agua, deja que �l te ayude. 412 00:42:49,129 --> 00:42:56,303 - No puede o no quiere. Al igual que t�. - No creas que no estoy muy agradecido. 413 00:42:56,887 --> 00:43:01,892 - Me gustar�a ayudarle, pero no puedo mojarme. - Es la misma cosa. 414 00:43:02,851 --> 00:43:05,145 - No lo es. - Si lo es. 415 00:43:26,625 --> 00:43:30,962 - Hey, un p�jaro! Y otro. Hay un nido. - �D�nde? 416 00:43:31,505 --> 00:43:35,676 - En el remolque por all�. - Un nido en un remolque? 417 00:43:36,009 --> 00:43:39,554 �Qu� se les ocurrir� la pr�xima vez? 418 00:43:40,430 --> 00:43:43,558 Disculpe ... P�o-p�o! 419 00:43:46,561 --> 00:43:49,773 P�o-p�o ... woof-woof ouch-ouch? 420 00:43:50,774 --> 00:43:53,652 Otro p�jaro acaba de llegar. Deberiamos irnos. 421 00:43:53,985 --> 00:43:58,365 - �l puede ser m�s �til. - Pero usted dijo que dos animales juntos ... 422 00:43:58,699 --> 00:44:01,576 No deberiamos hablar con ellos, �verdad? 423 00:44:01,910 --> 00:44:05,747 Ella est� sentada sobre sus huevos y �l est� aliment�ndola. 424 00:44:06,081 --> 00:44:08,625 No va a pasar nada. 425 00:44:09,418 --> 00:44:14,423 P�o-p�o, woof-woof ouch-ouch? 426 00:44:14,756 --> 00:44:18,593 - Ves donde se�al�? - S�. - �Vamos! 427 00:44:18,927 --> 00:44:22,264 - P�o-p�o, Toodle-oo! - Toodle-oo. 428 00:44:26,977 --> 00:44:29,146 Doble a la izquierda ... 429 00:44:32,107 --> 00:44:33,608 Ahora Derecha. 430 00:44:34,109 --> 00:44:40,490 �Vamos a estar all� por la noche? Porque yo voy a la cama muy temprano ... 431 00:44:42,451 --> 00:44:45,162 Que buen aroma. Huele como en casa. 432 00:44:45,495 --> 00:44:48,331 Si oliera bien no se llamar�a Villapestosa. 433 00:44:48,665 --> 00:44:52,919 Todos los animales en peligro sufren. Si sabemos eso 434 00:44:53,253 --> 00:44:58,258 y no ayudamos, compartimos la culpa de su sufrimiento. 435 00:44:59,926 --> 00:45:02,387 �l puede moverse pero est� atado a algo. 436 00:45:02,721 --> 00:45:08,352 - Algo blanco y liviano. - Est� unido a su cuello. 437 00:45:08,685 --> 00:45:12,230 Es probable que le gusta correr. Es para detenerlo. 438 00:45:12,564 --> 00:45:15,067 Aqu� viene el Capit�n y su Peluche! 439 00:45:15,400 --> 00:45:20,238 Est�s asustado de que vaya a salvar al perro? 440 00:45:20,864 --> 00:45:24,284 �Est�s seguro de que quiere ser salvado? 441 00:45:24,618 --> 00:45:28,580 Capit�n Hergot, �por qu� no s�lo acepta que ya es pasado? 442 00:45:29,164 --> 00:45:31,124 Hey, perro, woof-woof! 443 00:45:33,960 --> 00:45:39,216 Huff-n-VRR-mrrr brrr-huff Huff-brrr? 444 00:45:40,342 --> 00:45:47,057 Dice que est� bien. �l puede moverse y es mejor que estar atado. 445 00:45:47,391 --> 00:45:49,935 Ahora voy a preguntarle: 446 00:45:50,352 --> 00:45:54,106 VRR-Huff Huff-Huff Huff-Huff? 447 00:45:54,439 --> 00:46:00,028 �Sabes lo que dijo? Qu�dese quieto si piensas que Hergot es un cobarde. 448 00:46:03,323 --> 00:46:06,243 Ahora miren como lo salvo. 449 00:46:06,576 --> 00:46:08,662 Me temo que no ha aprendido nada. 450 00:46:14,626 --> 00:46:18,046 Dile que no se asuste. S�lo necesito morder estos cables! 451 00:46:18,380 --> 00:46:21,800 �l dice que va a ayudarte desde el otro lado. 452 00:46:25,220 --> 00:46:30,142 �Qu�? Un nido lleno de huevos en peligro? Volvamos con los p�jaros! 453 00:46:41,987 --> 00:46:48,118 No hay nido, no hay remolque, nada. Yo dir�a que se fueron por all�. 454 00:46:48,493 --> 00:46:53,040 - �Por qu�? - Hay huellas. - Maldita sea, es verdad. 455 00:46:54,875 --> 00:46:58,754 Esto no es un camino. Es m�s como escaleras! 456 00:46:59,338 --> 00:47:02,382 Si est� todo muy tranquilo significa que he ca�do. 457 00:47:03,633 --> 00:47:07,054 Dime cuando podemos doblar! 458 00:47:08,221 --> 00:47:11,183 Todo est� borroso. 459 00:47:11,516 --> 00:47:13,852 Para m� tambi�n! 460 00:47:14,728 --> 00:47:20,108 - Creo que deber�as ir ... - Izquierda? - No, Derecha, ahora! 461 00:47:22,778 --> 00:47:24,446 �Qu� pas� aqu�? 462 00:47:24,780 --> 00:47:28,992 �A donde fueron? Habla lento, �Qui�n diablos puede entenderte? 463 00:47:29,575 --> 00:47:33,046 Junta un poco de heno y sigueme! Vamos a transportar huevos. 464 00:47:33,246 --> 00:47:37,793 Queremos al peluche. Al diablo con los huevos! 465 00:47:38,126 --> 00:47:40,671 Haz lo que digo y �l es todo tuyo. 466 00:47:41,004 --> 00:47:44,758 Siganme, me adelantar�! 467 00:47:46,343 --> 00:47:50,639 - Veo una carretera y coches peque�os. - �Ves el trailer? 468 00:47:50,972 --> 00:47:52,796 Nushka est� detr�s de nosotros! 469 00:48:04,903 --> 00:48:07,823 �Basta! No te hemos hecho nada! 470 00:48:08,156 --> 00:48:12,452 - L�nzale tu sombrero. - Te refieres a ese coche! 471 00:48:17,082 --> 00:48:23,171 - Oye, Peluche! Peluches en el bosque solos... - Apunta con cuidado! 472 00:48:24,464 --> 00:48:29,886 - �Se detuvieron? - No. 473 00:48:31,527 --> 00:48:34,233 �Maldita sea! Si solo supiera donde est�bamos! 474 00:48:34,433 --> 00:48:37,769 No puedo vernos. - Estamos en el otro lado ya. 475 00:48:38,478 --> 00:48:43,692 - Nos veo! - Cada c�lula tiene tres letras: izquierda, derecha y arriba. 476 00:48:47,487 --> 00:48:53,535 - Parece una comba a la izquierda. - Esa es una C! Fuiste a la escuela? 477 00:48:57,998 --> 00:49:02,294 - Tijeras a la derecha. - Tijeras? - Asi, como �ste. - Aj�, una X. 478 00:49:02,627 --> 00:49:07,632 Hey, Squirrels, inmediato fuego de cobertura: Ecco, rayos X, Oscar! 479 00:49:07,832 --> 00:49:10,519 - Pas� algo? - Los conos est�n bajando detr�s de nosotros. 480 00:49:10,719 --> 00:49:17,142 - Eres demasiado lento. Lee m�s r�pido. - El mapa muestra un agujero adelante. 481 00:49:25,998 --> 00:49:28,704 El camino se estrecha, no podemos entrar ambos! 482 00:49:28,904 --> 00:49:35,035 Squirrels, fuego de cobertura al sector Ecco, rayos X, Quebec! Pato! 483 00:49:47,297 --> 00:49:53,345 - Est� nevando! - Cuanto m�s r�pido vamos, m�s fr�o hace. 484 00:50:44,187 --> 00:50:49,776 Conoce alg�n truco m�s? - Puedo hacer anillos de humo, pero eso no nos ayudar�a ahora. 485 00:50:50,152 --> 00:50:51,903 Agarrense fuerte! 486 00:51:09,463 --> 00:51:14,176 - Supongo que no lo ayudaremos. - Claro que no!. 487 00:51:26,772 --> 00:51:30,901 - S�lo nos alejamos del mapa. �Sabes donde est�mos? 488 00:51:31,234 --> 00:51:34,738 �Ah� est� el trailer! - �Voy en la direcci�n correcta? 489 00:51:35,072 --> 00:51:39,826 - No s�, no puedo ver. - �Lev�ntate! 490 00:51:41,620 --> 00:51:44,081 Todav�a no puedo ver. 491 00:51:46,249 --> 00:51:50,045 Ya lo veo! - �Y bien? - Tenemos que ... 492 00:51:52,464 --> 00:51:55,425 Capit�n Se�or, estoy aqu�! 493 00:51:55,759 --> 00:52:02,349 Aj�, un camino! No digas una palabra. Ahora, hasta un ciego puede encontrar su camino. 494 00:52:29,835 --> 00:52:32,504 �Por qu� necesitamos esos malditos huevos? 495 00:52:32,838 --> 00:52:37,300 Si los salvamos, probar� que Hergot no est� m�s a la altura. 496 00:52:37,634 --> 00:52:40,595 Y ah� es donde entro yo. 497 00:52:45,682 --> 00:52:48,153 - Capit�n, �det�ngase! - �Qu� est� pasando? 498 00:52:48,353 --> 00:52:50,230 - Nushka est� aqu�. - �D�nde? 499 00:52:50,430 --> 00:52:54,451 Delante de nosotros ... En realidad, detr�s de nosotros porque vamos en c�rculos. 500 00:52:54,651 --> 00:52:57,779 Tenemos que orillarnos! R�pido, los oigo! 501 00:52:58,113 --> 00:53:00,824 Necesitas ocultar esos colores. 502 00:53:01,158 --> 00:53:07,330 Una vez escrib� una rima sobre �l. Escuchen, se van a matar de risa. 503 00:53:07,553 --> 00:53:12,553 "Capit�n Hergot, no representa un peligro, ni siquiera puede ver el final del camino." 504 00:53:12,753 --> 00:53:17,341 "Durante un tiempo ha tenido el control. Ahora deseamos que caiga en un pozo." 505 00:53:17,674 --> 00:53:19,926 Eres un gran rimador 506 00:53:20,552 --> 00:53:24,723 Si yo pudiera escribir, lo anotar�a y lo difundir�a. 507 00:53:25,057 --> 00:53:29,644 - Nos gustaria ayudar, pero tampoco podemos escribir. - Yo s� la letra P. 508 00:53:29,978 --> 00:53:34,524 - No hay "P" en la rima. 509 00:53:37,652 --> 00:53:39,488 �Pap�? 510 00:53:42,324 --> 00:53:44,743 - �Pap�? - �S�? 511 00:53:46,078 --> 00:53:48,246 �C�mo detienes un tractor? 512 00:53:50,374 --> 00:53:56,046 - Al igual que un coche. Usa el freno. - La cena est� lista, pon la mesa. 513 00:54:43,176 --> 00:54:49,891 �D�nde est� esa cadena? Aqu� est�. Casi la pierdo. 514 00:55:01,903 --> 00:55:04,031 Capit�n, �d�nde est�? 515 00:55:08,452 --> 00:55:13,206 - Y si eso no lo puede detener? - No lo puede? Ni siquiera has probado. 516 00:55:14,082 --> 00:55:16,251 Esto es realmente bueno. 517 00:55:19,087 --> 00:55:23,258 Si no vas a comer puedes ir directamente a la cama. 518 00:55:23,759 --> 00:55:28,138 Tal vez est� enfermo. Ha estado actuando extra�o esta tarde. 519 00:55:55,707 --> 00:55:58,919 Capit�n, �d�nde est�? Los huevos son demasiado pesados. 520 00:55:59,252 --> 00:56:04,675 - Estoy aqu�, bajo la cadena! - No puedo verlo. 521 00:56:05,467 --> 00:56:09,012 Estoy aqu�. �D�nde diablos est�s? 522 00:56:09,346 --> 00:56:12,599 No puedo aguantar m�s. Capit�n! 523 00:56:13,266 --> 00:56:17,813 Entregalos o te golpear� las tripas. 524 00:56:18,146 --> 00:56:20,607 Entonces romper� los huevos. 525 00:56:21,233 --> 00:56:23,819 �Exactamente! As� que vamos. 526 00:56:30,826 --> 00:56:34,538 No es nada personal, pero est�s fuera del basural. 527 00:56:35,414 --> 00:56:40,085 Tal vez deber�amos cortarlo a la mitad para que no se escape. 528 00:56:42,129 --> 00:56:45,257 No te preocupes, eso es para m�s adelante. 529 00:56:45,799 --> 00:56:50,887 Estoy componiendo una rima para celebrar mi puesto de Capit�n: 530 00:56:51,407 --> 00:56:54,525 "No tengan miedo, el valiente Nushka es el elegido..." 531 00:56:54,725 --> 00:56:57,611 "Maldici�n, el peluche y los huevos ya se han ido!" 532 00:56:57,811 --> 00:57:02,441 Es realmente una rima hermosa. L�stima que todav�a no hay P. 533 00:57:02,774 --> 00:57:05,444 Maldici�n, esperen! realmente se han ido! 534 00:57:10,115 --> 00:57:13,285 La cadena no est� rota, asi que deber�a estar adentro. 535 00:57:13,618 --> 00:57:17,873 Rindete, y sal de ah� No te haremos da�o. Por lo menos no todav�a. 536 00:57:18,832 --> 00:57:21,835 Lo pincharemos hasta que grite. 537 00:57:22,210 --> 00:57:26,173 Necesito los huevos en una sola pieza, si todav�a est�n all�. 538 00:57:26,506 --> 00:57:31,887 - �Cu�ntas puertas hay? - Tres. - Cada uno cubra una. 539 00:57:35,015 --> 00:57:37,309 No te asutes. Sal de ah�. 540 00:57:40,103 --> 00:57:44,483 - Lo tengo! - Ese soy yo, tonto! 541 00:57:48,862 --> 00:57:54,242 - Tengo un huevo! Y otro! - Cierren las puertas! �l est� all�! 542 00:57:54,951 --> 00:57:57,412 Te vamos a sacar a patadas... 543 00:58:19,476 --> 00:58:21,103 No deber�as fumar. 544 00:58:21,436 --> 00:58:26,358 El padre de Ondra fumaba. Lo dej� porque tenia miedo de morir. 545 00:58:28,193 --> 00:58:32,739 Esto no me va a matar. No tengo pulmones, no puede hacerme da�o. 546 00:58:33,824 --> 00:58:37,536 Voy a desmoronarme un d�a no importa si fumo o no. 547 00:58:38,517 --> 00:58:42,341 - �Qu� hay de mi? �Voy a morir tambi�n? - Tambi�n te desmoronar�s. 548 00:58:42,541 --> 00:58:47,379 Como todo aqu�: El tronco, las Raices, los �rboles ... 549 00:58:48,130 --> 00:58:51,049 Incluso Nushka se desmoronar� un d�a. 550 00:58:52,300 --> 00:58:55,512 Incluso sus dos patrulleros y su cami�n tambi�n. 551 00:58:56,221 --> 00:59:00,600 Pero ese no es el final. Todo se convierte en otra cosa. 552 00:59:03,061 --> 00:59:07,524 Y todo da vueltas y vueltas, y asi es como debe ser. 553 00:59:09,484 --> 00:59:12,446 Pero �Que pasa si amo a alguien y muere? 554 00:59:13,613 --> 00:59:15,991 Est�s nost�lgico, �no? 555 00:59:17,701 --> 00:59:19,286 Vamos. 556 00:59:23,790 --> 00:59:26,168 �Es dif�cil respirar de nuevo? 557 00:59:29,296 --> 00:59:31,173 Dios m�o, est� ardiendo. 558 00:59:31,757 --> 00:59:32,799 �Fuego! 559 00:59:46,772 --> 00:59:51,318 No seas un h�roe. Sal! El capit�n no puede salvarte ahora. 560 00:59:52,361 --> 00:59:56,832 - �A qui�n le est�n hablando? - Creen que todav�a estoy todav�a en el cami�n. 561 00:59:57,032 --> 01:00:01,495 P�o-p�o! Sal, antes de que los huevos se cocinen. 562 01:00:03,330 --> 01:00:06,083 - �Fuego! - Tal vez deber�a entregarme ... 563 01:00:06,416 --> 01:00:10,128 Tonter�as. Es mejor que crean que est�s ah�. 564 01:00:11,672 --> 01:00:15,092 - Una mariposa encima nuestro, jefe. - Derribenla. 565 01:00:22,210 --> 01:00:25,152 Nuestro cami�n! Ellos est�n robando nuestro cami�n! 566 01:00:25,352 --> 01:00:27,187 Maldici�n! 567 01:00:38,740 --> 01:00:41,034 �Qu� les pasa a las aves? 568 01:00:44,413 --> 01:00:50,335 La buena noticia es que su coche est� bien. La mala noticia es que ellos nos quieren fre�r! 569 01:00:51,253 --> 01:00:54,840 Prendiendo fuego al bosque? Deben estar locos! 570 01:01:00,262 --> 01:01:02,264 �Qu�? �Qu� est� pasando? 571 01:01:06,893 --> 01:01:10,689 Estamos en llamas. Necesitamos nieve! Haz que sea invierno! 572 01:01:11,023 --> 01:01:16,111 - Si s�lo este cacharro puediera hacerlo. - Cuesta abajo, a la izquierda! 573 01:01:19,114 --> 01:01:24,411 Un �rbol! Ve a la derecha! Est� nevando! M�s r�pido! 574 01:01:24,745 --> 01:01:27,748 Va a ser dif�cil parar ... 575 01:01:28,457 --> 01:01:32,502 �Lo logramos! Pero todav�a estamos en llamas... 576 01:01:39,885 --> 01:01:41,887 Mira el camino! 577 01:01:42,220 --> 01:01:46,391 Si nos estrellamos los huevos se romper�n y nosotros tambi�n! 578 01:01:46,725 --> 01:01:48,935 Esto no va a funcionar. 579 01:01:49,269 --> 01:01:51,938 Funcionar�, pero no de la manera deseada. 580 01:01:53,690 --> 01:01:57,194 - Bisonte? - Los bisontes son incluso m�s grandes. 581 01:02:22,511 --> 01:02:24,596 Vayan a buscar los huevos. 582 01:02:30,977 --> 01:02:35,691 - �Hay alguno roto? - No lo parece. 583 01:02:36,274 --> 01:02:41,029 - �Puedes salir? - No, estamos atrapados. - Bien! 584 01:02:43,573 --> 01:02:45,742 Se derretiran pronto, �entonces qu�? 585 01:02:47,911 --> 01:02:55,168 - �Puedo apu�alar al viejo con mi tenedor? - S�lo si nadie te ve ... 586 01:02:56,211 --> 01:03:00,173 Escuchaste eso? Ya est�n muriendo, desesperados por tomar aire. 587 01:03:01,341 --> 01:03:05,929 - �Se encuentra bien, capit�n? - Hazlo tambi�n. 588 01:03:11,059 --> 01:03:15,105 Ten cuidado. Suena como una especie de animal. 589 01:03:15,939 --> 01:03:19,151 - Capit�n, �qu� animal suena de esa manera? - Adivina. 590 01:03:20,444 --> 01:03:23,530 Maldici�n, no soporto sus adivinanzas! 591 01:03:23,864 --> 01:03:26,158 Es un bisonte, �no? Los m�s peque�os. 592 01:03:26,491 --> 01:03:29,327 Claro que si. Espero que nos escuchen. 593 01:03:33,331 --> 01:03:36,418 Salgamos de aqu�! �Date prisa! 594 01:03:36,752 --> 01:03:40,630 M�s r�pido! 595 01:03:41,006 --> 01:03:44,343 - Me est�n cayendo gotas. - Es la nieve derritiendose. 596 01:03:44,843 --> 01:03:48,764 - Tengo que permanecer seco. - Quieto, est�n aqu�! 597 01:03:50,766 --> 01:03:55,896 - Estoy lleno de relleno. -Ya lo dijiste. - Me estoy mojando. 598 01:03:57,522 --> 01:04:00,233 Deja de sentir lastima por ti. 599 01:04:00,433 --> 01:04:03,537 Alguna vez has visto un gorri�n azul con una pierna mordida y congelada? 600 01:04:03,737 --> 01:04:07,282 O una abeja agonizando? O un zorro herido? 601 01:04:07,741 --> 01:04:11,828 Ellos aceptan su destino. No se quejan como t�. 602 01:04:12,028 --> 01:04:16,425 - Eso es porque no pueden hablar. - Yo puedo. Estoy mojado, viejo, casi ciego, 603 01:04:16,625 --> 01:04:21,463 - Y harto, pero me quejo? - Cuando estoy mojado, soy pesado y no puedo caminar. 604 01:04:21,797 --> 01:04:23,840 S�lo soy un juguete est�pido. 605 01:04:26,968 --> 01:04:31,932 Nuestra abuela usa lentes para su mala visi�n. Eso es lo que usted necesita. 606 01:04:32,265 --> 01:04:35,977 - �Qu� son los lentes? - Le ayudan a ver mejor. 607 01:04:36,311 --> 01:04:38,488 �Qu� est�s haciendo? Haciendo lentes? 608 01:04:38,814 --> 01:04:42,818 No, estoy intentando exprimirme. Pero no lo consigo. 609 01:04:43,151 --> 01:04:47,572 �Por qu� no te quitas el relleno? 610 01:04:47,906 --> 01:04:52,744 - Se va a secar m�s r�pido. - �Quieres decir que me quite las entra�as? 611 01:04:53,078 --> 01:04:56,581 He visto cosas peores, y no hay nadie m�s alrededor. 612 01:04:57,249 --> 01:05:01,753 El viejo Capit�n est� enterrado aqu�. Era un verdadero ogro. 613 01:05:02,076 --> 01:05:05,724 Durante su gobierno, incluso los hongos ten�an miedo de crecer. 614 01:05:05,924 --> 01:05:10,053 Cuando �l se desmoron�, me eligi� a m� porque yo era un extra�o. 615 01:05:10,387 --> 01:05:15,270 �l estaba preocupado de que alguien aqu� le haga pasar a su hijo un momento dif�cil. 616 01:05:15,559 --> 01:05:17,644 Pero hab�a una condici�n: 617 01:05:18,020 --> 01:05:21,398 Que su hijo se har�a cargo cuando yo sea demasiado viejo. 618 01:05:21,732 --> 01:05:23,775 �Y qu� le pas� a su hijo? 619 01:05:24,109 --> 01:05:29,281 Trat� de ense�arle c�mo ser un buen y justo Capit�n. 620 01:05:29,656 --> 01:05:33,160 Para que �l se haga cargo. �l se ocupar� de Nushka. 621 01:05:33,493 --> 01:05:38,415 - Nushka es su hijo! - �Oh, Dios! 622 01:05:39,249 --> 01:05:43,003 Voy a dejar mi cabeza con relleno asi podemos seguir hablando. 623 01:05:43,337 --> 01:05:47,215 Sabes, hay un lugar donde lo que fue y lo que ser� est� escrito. 624 01:05:47,549 --> 01:05:51,053 All� podr�s descubrir si llegar�s o no a casa. 625 01:05:51,386 --> 01:05:54,556 �En serio? �Podemos ir all�? Por favor! 626 01:05:55,057 --> 01:05:59,853 Est� escrito en un antiguo y secreto lenguaje conocido por muy pocos. 627 01:06:00,187 --> 01:06:04,608 - Pero usted lo sabe, �no? - Por supuesto que s�. 628 01:06:04,947 --> 01:06:07,536 - Usted es genial! - Por supuesto que lo soy. 629 01:06:07,736 --> 01:06:14,868 S� todos los idiomas. Pero mis ojos son demasiado d�biles para leer. 630 01:06:15,202 --> 01:06:18,038 - Ni siquiera un poco? - Ni siquiera una letra. 631 01:06:18,413 --> 01:06:21,666 Es una l�stima. A veces siento ganas de llorar. 632 01:06:22,167 --> 01:06:26,963 Entonces miro hacia adelante, contemplo la distancia y luego estoy bien. 633 01:06:27,297 --> 01:06:33,428 - Quiero mostrarte algo. - Tienes que venir m�s cerca. 634 01:06:35,514 --> 01:06:40,686 - Letras? - Fabricado en China. - As� que tu tambi�n ... 635 01:06:41,019 --> 01:06:45,524 Nunca m�s te llames un juguete est�pido. 636 01:07:04,751 --> 01:07:09,881 Se�or Hergot, Capit�n! Nushka est� aqu�! 637 01:07:11,466 --> 01:07:13,927 Est�s bajo arresto, Capit�n. 638 01:07:15,429 --> 01:07:18,515 Nushka, mi querido muchacho, �qu� est�s haciendo? 639 01:07:18,849 --> 01:07:22,436 Has ido demasiado lejos; Voy a tener que darte una lecci�n. 640 01:07:22,978 --> 01:07:24,688 Eso lo veremos. 641 01:07:25,729 --> 01:07:28,200 El peluche debe estar aqu� en alguna parte. 642 01:07:28,400 --> 01:07:31,820 Vamos a buscarlo, encu�ntrenlo. 643 01:07:33,280 --> 01:07:35,157 �D�nde est�s peluchito? 644 01:07:36,033 --> 01:07:40,996 - �Sal! - �R�pido! Hagan fuego. 645 01:07:42,205 --> 01:07:47,669 Antes de que alguien nos vea. H�ganlo grande. 646 01:07:49,296 --> 01:07:51,381 Arrojen todo. 647 01:07:53,925 --> 01:07:56,303 No, me est�n quemando ami! 648 01:07:57,888 --> 01:08:00,807 �Has o�do algo? 649 01:08:01,975 --> 01:08:04,895 Es suficientemente caliente para ti? 650 01:08:06,063 --> 01:08:09,066 Habla todo lo que quieras. 651 01:08:10,067 --> 01:08:13,278 M�s fuerte, no podemos o�r. 652 01:08:35,133 --> 01:08:40,430 Lo hagarramos con las manos en la masa. Estaba prendiendo fuego otra vez! 653 01:08:40,764 --> 01:08:43,475 �Qu� pas� con el bosque? 654 01:08:43,809 --> 01:08:46,186 Retrocedan. Est� loco. 655 01:08:51,900 --> 01:08:58,031 �Acaso no arriesgue mi vida para salvar sus huevos? 656 01:09:00,575 --> 01:09:04,496 P�e una vez por no, dos veces por s�. 657 01:09:15,799 --> 01:09:21,680 �Qu� dulce. Hable m�s alto, su hijo lo necesita. 658 01:09:22,431 --> 01:09:26,018 �No fue el Capit�n quien prendi� fuego al bosque? 659 01:09:27,436 --> 01:09:31,023 - �l nunca lo har�a! - Pero los p�jaros lo vieron! 660 01:09:31,356 --> 01:09:35,193 Nadie va a defender al Capit�n? No hay otros testigos? 661 01:09:35,527 --> 01:09:40,490 - Hornman, no viste nada? - Lo hice, pero no claramente. 662 01:09:40,866 --> 01:09:44,327 - �Qu� has visto? - Cu�ntanos. - Yo vi el coche del Capit�n 663 01:09:44,661 --> 01:09:48,832 persiguiendo al cami�n y disparando conos de fuego. 664 01:09:49,166 --> 01:09:52,836 - �Oh, hombre! - Pero habia otros en el coche. 665 01:09:53,170 --> 01:09:57,341 S�, �l estaba con el Peluche. El Peluche est� detr�s de todo. 666 01:09:57,841 --> 01:10:03,805 �Qu� vamos a hacer con �l? �l sigue siendo nuestro Capit�n. �O es �l? 667 01:10:04,139 --> 01:10:10,103 - Hay que colgarlo. - Colgarlo! - Colgarlo! 668 01:10:10,604 --> 01:10:14,733 �No es ir demasiado lejos? S�lo quemaron parte del bosque. 669 01:10:15,067 --> 01:10:18,278 - Cu�lguenlo! - Cu�lguenlo! 670 01:10:18,478 --> 01:10:21,665 Est� bien. Entregue el cetro y la faja, yo tomar� el cargo. 671 01:10:21,865 --> 01:10:24,418 - H�ganlo pagar. - Pero no le han dado la oportunidad de hablar! 672 01:10:24,618 --> 01:10:29,706 - S�banlo! - Amigos, no soy culpable! 673 01:10:30,040 --> 01:10:34,711 - Entonces, �podemos cargarlo? - Es todo suyo, se�ores. 674 01:10:34,911 --> 01:10:38,682 - Larga vida al nuevo Capit�n, �eh? - �Larga vida al nuevo Capit�n! 675 01:10:38,882 --> 01:10:40,509 - �Hurra! - �Hurra! 676 01:11:00,612 --> 01:11:01,655 "Hospital" 677 01:11:09,371 --> 01:11:11,581 Est� lloviendo ... 678 01:11:11,781 --> 01:11:16,595 Recompensa por informaci�n que conduzca a la detenci�n del osito de peluche de color rojo Kooky 679 01:11:16,795 --> 01:11:20,424 y de todo lo que no pertenezca al bosque. 680 01:11:25,762 --> 01:11:29,224 Entonces, �qu� vas a decirles? 681 01:11:29,599 --> 01:11:33,895 - Como si te lo fuera a decir. - El barco del hombre del agua? 682 01:11:34,604 --> 01:11:37,482 - No. - Entonces, has visto otra cosa. 683 01:11:37,682 --> 01:11:41,995 Piensas que no te puedo ver, pero veo mucho m�s claramente a trav�s de esta botella. 684 01:11:42,195 --> 01:11:48,076 �No les da verg�enza? Rescato sus huevos y as� es como me pagan? 685 01:11:50,245 --> 01:11:54,791 Siento haberte dado la espalda. �Sigues ah�? 686 01:11:55,667 --> 01:11:58,128 Si me ayudas a escapar estaremos a mano. 687 01:12:01,423 --> 01:12:04,468 �Me ayudar�s? 688 01:12:04,801 --> 01:12:07,846 Ah, tienes miedo. 689 01:12:08,305 --> 01:12:11,350 �Crees que Nushka le har� da�o a tus cr�as?. 690 01:12:13,477 --> 01:12:16,021 �Puedes hacer algo m�s por m�? 691 01:12:28,742 --> 01:12:30,744 �D�nde est� mi sombrero? 692 01:12:37,668 --> 01:12:42,130 Oye, est�s ah�! Trae ese barco. 693 01:12:42,714 --> 01:12:46,510 Agua fresca es lo que vendo bebe y te sentir�s bien. 694 01:12:49,054 --> 01:12:55,394 �D�nde est� mi recompensa por indicar donde estaba el barco!? Necesito mover las rocas. 695 01:12:55,727 --> 01:12:58,605 - Entonces, cargalas. - �Qu�? Por m� mismo? 696 01:12:58,939 --> 01:13:02,818 Animate! Dijimos entierralas, no cargalas. 697 01:13:05,487 --> 01:13:08,949 Todav�a tengo mi pala. �Quieres comprar una pala? 698 01:13:09,282 --> 01:13:12,047 Se tom� su pastilla pero a�n as� sigue jadeando. 699 01:13:12,369 --> 01:13:16,581 - Muy bien, abre grande. - No, tu no entrar�s! 700 01:13:17,040 --> 01:13:20,836 Abre tu boca, el m�dico s�lo quiere mirar. 701 01:13:22,546 --> 01:13:25,215 Creo que sus bronquios estan inflamados. 702 01:13:26,008 --> 01:13:29,928 - �Qu� asco, bestia asquerosa! �Su�ltame! - Esto lo calmar�. 703 01:13:30,262 --> 01:13:33,974 Abra la boca. Mu�strame lo que es ser un ni�o grande. 704 01:13:34,174 --> 01:13:37,986 Ni siquiera lo pienses. Todav�a tengo fuerzas para luchar contigo. 705 01:13:38,186 --> 01:13:42,107 - Es s�lo una pastilla. - No, gracias, no tengo hambre. 706 01:13:43,942 --> 01:13:45,861 Buen chico! 707 01:13:47,446 --> 01:13:51,575 S� que luzco delgado pero no es porque tenga hambre. 708 01:13:51,908 --> 01:13:56,872 - Maldici�n, �qu� quieren!? - Mi sombrero fue robado. Era de plata ... 709 01:13:57,664 --> 01:14:02,669 Probablemente lo mandamos al basural. Estamos limpiando el bosque. 710 01:14:03,253 --> 01:14:05,005 Pero mantiene mi cabeza seca. 711 01:14:05,205 --> 01:14:08,475 Y me robaron el barco. Entonces, �qu� hago con este remo? 712 01:14:08,675 --> 01:14:11,595 Voy a verlos uno a la vez Formen fila. 713 01:14:11,928 --> 01:14:14,517 No puedo formar fila. Tengo que vender agua. 714 01:14:16,058 --> 01:14:19,603 No beba agua de lluvia, compre mi agua fresca! 715 01:14:19,936 --> 01:14:22,814 Ponte en la fila! 716 01:14:23,815 --> 01:14:28,362 �C�mo puedo dirigir este lugar si siguen molestandome? 717 01:14:29,196 --> 01:14:33,992 Si pudieras hablar podr�a haber una buena conversaci�n antes de la cena. 718 01:14:34,326 --> 01:14:37,537 M�s tarde... bueno me temo que no ser� posible ... 719 01:14:38,038 --> 01:14:40,415 - Capit�n! - Hey Capit�n,! 720 01:14:42,125 --> 01:14:43,168 Ya me hart�! 721 01:14:45,003 --> 01:14:51,301 - Todo el mundo a las Raices! - �Mu�vanse! A las Raices! 722 01:14:54,888 --> 01:14:58,225 Eres muy amable. Pero est� mojada. 723 01:14:58,975 --> 01:15:02,938 Tal vez deber�as buscar debajo de un �rbol algunas cosas secas. 724 01:15:10,320 --> 01:15:13,907 Pobre Capit�n Espero que no se lo coman vivo. 725 01:15:14,241 --> 01:15:17,411 No siento pena por �l. Nushka es mejor. 726 01:15:17,744 --> 01:15:21,456 Su oido es magn�fico. �Has o�do algo? 727 01:15:22,040 --> 01:15:25,544 Bueno, lo hizo e hizo sonar la alarma. 728 01:15:25,919 --> 01:15:28,390 No hay nada como un par de orejas j�venes. 729 01:15:28,922 --> 01:15:33,301 Creo que vamos a lamentar la limpieza de nuestros bosques. 730 01:15:33,677 --> 01:15:38,682 Si eres de aqu� y respetas la Naturaleza no tienes nada que temer. 731 01:15:39,349 --> 01:15:43,603 Mira quien lo dice con su cuerpo lleno de cables. 732 01:15:43,937 --> 01:15:48,984 Pero son cables naturales de hierro! Yo nac� con ellos. 733 01:15:49,317 --> 01:15:54,489 Hierro de las rocas, de la tierra. - Es natural. 734 01:15:55,115 --> 01:15:58,702 �Y qui�n va a decidir lo que es natural y lo que no es? 735 01:15:59,036 --> 01:16:05,917 - El Capit�n. Ese es su trabajo. - Y ah� radica el problema. 736 01:16:08,378 --> 01:16:12,090 �Nada? No hay nada seco en algun lugar? 737 01:16:15,344 --> 01:16:21,058 As� que me dar�s una pluma tuya? Eres muy amable. 738 01:16:21,516 --> 01:16:26,563 Pero me temo que no es suficiente. No, no! Necesito demasiados. 739 01:16:27,064 --> 01:16:31,526 No te quedar�n m�s. Pero me quedo con �sta, gracias. 740 01:16:32,569 --> 01:16:33,904 Todav�a est� caliente. 741 01:16:34,946 --> 01:16:37,866 Suena la alarma! 742 01:16:50,629 --> 01:16:56,134 S�lo me estoy escondiendo de la lluvia. Pero es lo suficientemente grande para los dos. 743 01:16:58,178 --> 01:17:02,808 Otra pluma? Ahora tengo dos. Gracias. 744 01:17:06,603 --> 01:17:10,524 - C�rgalas, tenemos prisa. - Pero mis brazos est�n muy adoloridos. 745 01:17:10,857 --> 01:17:14,444 Entonces toma un descanso, las recogeremos la pr�xima. 746 01:17:14,861 --> 01:17:17,114 Aha, entonces puedo conseguir m�s. 747 01:17:17,314 --> 01:17:19,541 Vamos a tener que dejar al capit�n irse pronto. 748 01:17:19,741 --> 01:17:24,830 - Podemos llevarlo al basural. - Buena idea. Hagan que parezca que escap�. 749 01:17:35,132 --> 01:17:37,092 Chicos, miren aqu�! 750 01:17:40,721 --> 01:17:43,181 - �Qu� est� pasando? - No puedo ver. 751 01:17:43,724 --> 01:17:48,353 - Se est� escapando! - Deber�amos ayudarlo. 752 01:17:49,896 --> 01:17:54,443 Si fuera inocente, esperar�a que Nushka lo dejara libre. 753 01:17:55,485 --> 01:17:57,946 Entonces �l se defender�a. 754 01:17:58,655 --> 01:18:02,325 Significa que es culpable. 755 01:18:02,622 --> 01:18:06,505 - Y yo voy a detenerlo. - No, no lo har�s, debemos permanecer aqu�. 756 01:18:06,705 --> 01:18:10,500 Le dir� a Nushka que dej� escapar al Capit�n! 757 01:18:11,626 --> 01:18:15,130 Y yo voy a decirle que est�s lleno de cables! 758 01:18:15,672 --> 01:18:18,091 Toma eso! Y eso! 759 01:18:19,259 --> 01:18:21,470 Capit�n! 760 01:18:21,803 --> 01:18:26,183 Soy yo, Oakie. Est�s escapando para poder probar tu inocencia, �verdad? 761 01:18:26,383 --> 01:18:29,528 - No estoy escapando. - �Cuidado, los patrulleros est�n llegando! 762 01:18:29,728 --> 01:18:33,523 Salgamos de aqu�! D�se prisa, lo han visto! 763 01:18:42,991 --> 01:18:46,495 Maldici�n, �qu� est�s haciendo aqu�? 764 01:18:47,537 --> 01:18:51,208 Es una alerta a las Raices; �Por qu� no est�s a cubierto? 765 01:18:52,417 --> 01:18:56,546 Yo... pero, �qu� est�s haciendo t� aqu�? 766 01:18:57,005 --> 01:18:59,091 Vamos tras el Capit�n Hergot. 767 01:19:00,759 --> 01:19:06,932 No hay alarma, �verdad? Es todo un truco. Nushka, t� ... 768 01:19:07,641 --> 01:19:10,060 Ayuda! Ayuda! 769 01:19:13,689 --> 01:19:17,234 Muchas gracias, estoy casi relleno. 770 01:19:19,194 --> 01:19:20,821 �Has visto al Capit�n? 771 01:19:22,322 --> 01:19:23,949 �En serio? �D�nde est�? 772 01:19:24,533 --> 01:19:28,203 Esa es una pregunta tonta, �c�mo puede un p�jaro responder eso? 773 01:19:28,537 --> 01:19:32,249 �Est� volviendo por m�? 774 01:19:32,582 --> 01:19:33,917 �Necesita mi ayuda? 775 01:19:35,627 --> 01:19:37,627 Entonces no hay tiempo que perder! 776 01:19:44,136 --> 01:19:46,596 Agua fresca es lo que vendo ... 777 01:19:49,558 --> 01:19:51,727 Ayuda! 778 01:19:54,604 --> 01:19:58,567 - Est�s colgadote de mi remo. �Quieres comprarlo? - No. 779 01:19:59,192 --> 01:20:02,571 - Entonces, su�ltala. - Pero me voy a ahogar. 780 01:20:02,904 --> 01:20:06,116 - �Quieres una canica azul por ella? - Es un trato. 781 01:20:06,450 --> 01:20:10,996 Yo ten�a un barco, pero se lo llevaron. Alguien me delat�. 782 01:20:11,329 --> 01:20:15,459 - Alguien de aqu�? - S�. - Las cosas que la gente hace ... 783 01:20:26,720 --> 01:20:31,558 "Todo va a estar bien hoy, Hergot se convierte en basura hoy." 784 01:20:34,019 --> 01:20:38,565 - Oye, una lata. - Una lata de hojalata con alguien en ella. 785 01:20:51,161 --> 01:20:55,707 Directamente en nuestras manos. Vamos a envolverlo. 786 01:20:56,083 --> 01:20:58,543 Enc�ntale ambas piernas. 787 01:21:05,300 --> 01:21:08,011 R�pido, tr�s �l! 788 01:21:10,013 --> 01:21:12,891 �Su�ltame! 789 01:21:26,988 --> 01:21:32,577 Aqu� est�: "Capit�n Hergot injustamente encarcelado ... " 790 01:21:32,953 --> 01:21:34,579 S�, es correcto. 791 01:21:34,913 --> 01:21:40,669 "... Buscando la manera de llevar a Kooky a casa ". 792 01:21:41,003 --> 01:21:43,338 Precisamente lo que estoy haciendo. 793 01:21:43,672 --> 01:21:47,384 Deber�amos volver y rasgar a los patrulleros en pedazos. 794 01:21:48,135 --> 01:21:53,306 - �Qu� dice? - Ahora es acerca de usted: ". Kooky vuelve a casa" 795 01:21:54,141 --> 01:21:57,269 En realidad, dice: "El h�roe Kooky vuelve." 796 01:21:57,602 --> 01:22:01,398 Dice que voy a llevarte a casa a trav�s de Villapestosa. 797 01:22:01,732 --> 01:22:04,192 Aj�, tendremos que pasar por Villapestosa. 798 01:22:04,392 --> 01:22:08,664 - Asi que tambi�n predice el futuro? - Claro, yo s�lo necesitaba anteojos. 799 01:22:08,864 --> 01:22:11,908 Te voy a ense�ar a leer si lo deseas. 800 01:22:12,242 --> 01:22:16,496 Voy a dejarlos ir, pero tienen que me prometerme algo. 801 01:22:17,914 --> 01:22:22,679 Prom�tanme que los cables forman parte de la naturaleza y pertenecen a este lugar. 802 01:22:24,796 --> 01:22:28,800 - �Dice algo acerca de la medicina para el asma? - Aqu� hay algo ... 803 01:22:29,134 --> 01:22:33,305 "Algunos �rboles usan sus hojas para respirar, otros sus ra�ces. " 804 01:22:33,638 --> 01:22:37,517 "Los animales y las piedras respiran de otra manera " 805 01:22:38,185 --> 01:22:42,898 S�lo un poco de jerga burocr�tica en vez de admitir que no sabe. 806 01:22:43,231 --> 01:22:45,233 Algo extra�o est� por suceder. 807 01:22:45,433 --> 01:22:47,369 "Porque ustedes est�n amenazados ..." 808 01:22:47,569 --> 01:22:50,864 Que es algo como "Porque ustedes est�n en peligro ... " 809 01:22:51,198 --> 01:22:52,991 Creo que ser� mejor ... 810 01:22:55,911 --> 01:23:00,665 Esto es humillante. Es hora de que me enfrente a ese mocoso! 811 01:23:00,999 --> 01:23:06,004 - Hubiera dicho si estubieramos destinados a luchar contra ellos. 812 01:23:06,338 --> 01:23:11,176 Pero tiene que llevarme a casa a trav�s de Villapestosa. -Claro que si. 813 01:23:12,094 --> 01:23:16,723 Vamos, los detendr�. Ataca! 814 01:23:18,642 --> 01:23:20,644 Toma eso! Y eso! 815 01:23:23,522 --> 01:23:25,982 H�ganlo trizas! 816 01:23:33,323 --> 01:23:34,366 �Fuego! 817 01:23:36,827 --> 01:23:38,161 Quema ese peluche! 818 01:23:38,495 --> 01:23:40,580 - A cubierto: �Agua! - �No! 819 01:23:41,123 --> 01:23:45,168 Te vas a mojar. Maldita sea, eso es un mont�n de agua! 820 01:23:45,544 --> 01:23:47,879 Maldici�n! 821 01:23:48,213 --> 01:23:49,840 Y no vuelvas! 822 01:23:50,173 --> 01:23:54,177 Voy a desgarrarte, y darte patada en la cara! 823 01:23:54,511 --> 01:23:58,598 - Oye, hay una "P" en "patada". - Eso no fue una rima! 824 01:24:01,018 --> 01:24:05,439 - Esto te har� sentir mejor. - Pero ya estoy mejor. 825 01:24:06,273 --> 01:24:09,401 Eso es bueno, entonces estar�s en casa pronto. 826 01:24:24,374 --> 01:24:28,754 - �Qu� vas a hacer ahora? - Despu�s de un rato voy a volver. 827 01:24:29,504 --> 01:24:32,174 Pero no te preocupes voy a estar bien. 828 01:24:32,591 --> 01:24:36,219 - Sabes qu� otra cosa fue escrito all�? - �Qu�? 829 01:24:36,553 --> 01:24:40,349 Que el pr�ximo Capit�n ser� peque�o y peludo. 830 01:24:41,099 --> 01:24:44,644 - �Qu� piensas t� de eso? - �Que lo invent�! 831 01:24:44,978 --> 01:24:48,899 Ves lo listo que eres? Ser�as un gran Capit�n. 832 01:24:49,691 --> 01:24:54,237 Eres un h�roe de gran coraz�n. Eso es lo m�s importante de todo. 833 01:24:55,322 --> 01:24:58,367 No me digas que no extra�ar�s todo esto. 834 01:25:01,161 --> 01:25:04,498 Si voy a extra�arlo, pero tengo que ir a casa. 835 01:25:05,957 --> 01:25:09,878 Tal vez te tiren denuevo y nos veremos una vez m�s. 836 01:25:10,212 --> 01:25:16,134 Esperemos que no, pero yo estar�a encantado, porque me he encari�ado contigo. 837 01:25:17,928 --> 01:25:22,099 Est�s mirando algo alli? 838 01:25:22,432 --> 01:25:25,185 o toque un punto sensible? 839 01:25:25,560 --> 01:25:28,897 - Lo segundo. - Bien, dime que es entonces. 840 01:25:29,690 --> 01:25:35,070 - Hey, ahi est� ese perro. - No te muevas! Dos saltos y �l est� sobre nosotros. 841 01:25:35,946 --> 01:25:39,908 Pero es amistoso. 842 01:25:43,120 --> 01:25:47,416 Hola, soy Kooky y el es Capit�n Hergot. 843 01:25:51,420 --> 01:25:55,507 Ven con nosotros si lo deseas. No vamos a hacerte da�o. 844 01:26:05,976 --> 01:26:09,730 - Podr�a haber jurado que lo hab�a tirado. - Volvi�! �Lo logr�! 845 01:26:14,234 --> 01:26:17,529 Volvi�, mam� ... 846 01:26:17,863 --> 01:26:22,242 Mam� dice que yo so�� todo. Que Hergot no existe. 847 01:26:23,035 --> 01:26:27,873 Pero mam� nunca vio a Santa Claus y �l le dio un reloj. 848 01:26:29,374 --> 01:26:32,961 La buena noticia es permiti� a Kooky quedarse. 849 01:26:33,712 --> 01:26:37,799 Lo esterilizamos una vez por semana y lo congelamos durante 24 horas. 850 01:26:39,176 --> 01:26:41,178 Huele como a helado. 851 01:26:41,511 --> 01:26:46,850 Todo porque �l no tiene una etiqueta diciendo que es "lavable". 852 01:26:47,184 --> 01:26:49,561 Por favor, devuelve el carro. 853 01:27:00,405 --> 01:27:01,448 Hola. 854 01:27:03,241 --> 01:27:04,368 Hola. 855 01:27:06,286 --> 01:27:10,248 - �Es tuyo? - Es un perro callejero. No puedo deshacerme de �l. 856 01:27:10,582 --> 01:27:12,918 �Lo quieres? 857 01:27:13,543 --> 01:27:17,339 �l cuida de m� cuando me desmayo. Es un buen amigo. 858 01:27:19,049 --> 01:27:23,845 - Si te pregunto algo me dices la verdad? - Eso depende. 859 01:27:24,596 --> 01:27:27,599 �Puedes hacerte m�s peque�o? 860 01:27:29,726 --> 01:27:33,063 - �Qu� quieres decir? - �No sol�as ser m�s peque�o? 861 01:27:33,647 --> 01:27:38,819 Ven ac�, chico listo. Te dir� un secreto. 862 01:27:39,693 --> 01:27:42,164 Todo el mundo quiere ser peque�o otra vez. 863 01:27:42,364 --> 01:27:46,535 Porque es lo mejor y t� lo sabes, �no? 864 01:27:47,285 --> 01:27:49,830 - Ondra! - Te llama tu madre. 865 01:27:51,081 --> 01:27:53,917 Tu eres el Capit�n Hergot, �no es as�? 866 01:27:57,087 --> 01:27:59,423 Vamos, Ondra ... 867 01:28:02,551 --> 01:28:06,930 - No hablamos con extra�os. �Qu� te dijo? - Nada. 868 01:28:16,690 --> 01:28:19,818 Podemos quitarte este conjunto si lo deseas. 869 01:28:20,402 --> 01:28:23,071 Pero tendr�as que volver al estante. 870 01:28:23,613 --> 01:28:25,907 �Qu� es esto? 871 01:28:30,829 --> 01:28:34,916 �No lo est�s desvistiendo?, �verdad? Creo que se ve lindo asi. 872 01:28:35,459 --> 01:28:37,627 Te has cepillado los dientes? 873 01:28:38,795 --> 01:28:41,256 �Has tomado esto? 874 01:28:42,591 --> 01:28:44,217 Lo har� yo mismo. 875 01:28:50,140 --> 01:28:52,493 Ahora, cuente hasta diez. Buenas noches. 876 01:28:54,811 --> 01:28:59,316 Una ... dos ... tres ... cuatro ... 877 01:29:00,025 --> 01:29:04,946 ... Cinco ... seis ... siete ... ocho ... 878 01:29:05,697 --> 01:29:08,450 ... Nueve ... diez. 879 01:30:05,048 --> 01:30:07,426 �Alguien vio lo que pas�? 880 01:30:08,510 --> 01:30:11,930 Hola, se�or, puede pararse? �Puedes o�rme? 881 01:30:18,729 --> 01:30:21,314 Est�s sangrando. 882 01:30:23,066 --> 01:30:25,652 Es solo vino. 883 01:30:27,982 --> 01:30:31,041 Despu�s de que mejores por favor, se peque�o otra vez 884 01:30:31,241 --> 01:30:34,369 y vuelve al bosque. Lo necesitan. 885 01:30:35,162 --> 01:30:39,124 - �Qui�n me necesita? - Todos saben lo bueno que es ahora. 886 01:30:40,375 --> 01:30:41,501 �Ese es tu abuelo? 887 01:30:43,462 --> 01:30:45,589 �Puedes o�rme? 888 01:30:46,715 --> 01:30:49,176 �Cu�l es tu nombre? 889 01:30:51,803 --> 01:30:55,015 Hergot. Capit�n Hergot. 890 01:31:06,443 --> 01:31:09,279 Aqu�, ll�vatelo. 891 01:31:11,740 --> 01:31:14,659 Volver�s, �verdad? 892 01:31:23,543 --> 01:31:28,191 No soy tan peque�o para no saber que ese probablemente no era el Capit�n Hergot. 893 01:31:29,299 --> 01:31:34,888 Y si muriera, tendrian que tirar a Kooky. 894 01:31:36,181 --> 01:31:38,934 Pero �l puede cuidar de s� mismo. 895 01:31:41,103 --> 01:31:45,357 �l puede encontrar su camino a casa otra vez. Ya lo ha hecho una vez. 896 01:31:46,733 --> 01:31:51,488 Pero si ese era realmente Capit�n Hergot, y mejorara, 897 01:31:51,822 --> 01:31:56,660 y se lleva ese perro con �l, entonces ser� mejor que Nushka tenga cuidado. 78848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.