All language subtitles for King.Arthur.and.the.Knights.of.the.Round.Table.2017.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,913 --> 00:00:16,747
In medieval England, the kingdom
of Camelot was under attack.
2
00:00:16,749 --> 00:00:19,651
I, King Arthur, and the remaining
Knights of the round table
3
00:00:19,652 --> 00:00:24,587
were driven deep below Camelot where
the final battle against the evil sorceress,
4
00:00:24,589 --> 00:00:28,458
Morgana, would decide
the future of mankind.
5
00:00:40,839 --> 00:00:42,473
Destroy them!
6
00:00:49,648 --> 00:00:50,648
Stop them!
7
00:00:56,354 --> 00:01:01,089
Morgana!
Merlin, end this!
8
00:01:19,341 --> 00:01:21,277
Down on your knees.
9
00:01:22,813 --> 00:01:25,414
I said, get on your knees!
10
00:01:31,553 --> 00:01:32,987
Harmony.
11
00:01:32,989 --> 00:01:35,157
Unity.
12
00:01:35,158 --> 00:01:37,125
Freedom.
13
00:01:37,126 --> 00:01:39,393
The Kingdom of Camelot
had all of this
14
00:01:39,394 --> 00:01:42,862
until the bowels of hell
vomited up two beings
15
00:01:42,865 --> 00:01:47,402
who defy law and logic.
16
00:01:52,139 --> 00:01:55,241
Mordred.
17
00:01:55,244 --> 00:01:57,378
Your soulless heart
is nothing more
18
00:01:57,379 --> 00:01:58,945
than a foul regurgitation
19
00:01:58,947 --> 00:02:03,050
of your mother's sick
incestuous obsession of me.
20
00:02:03,051 --> 00:02:05,918
You burned down our monasteries
and convents hoping that
21
00:02:05,919 --> 00:02:09,020
we would worship you
as a god instead.
22
00:02:09,023 --> 00:02:12,358
How mistaken you are.
23
00:02:16,097 --> 00:02:20,133
And Morgana le Fay, whose mad
attempt to make my wife
24
00:02:20,135 --> 00:02:24,938
infertile only resulted in
cursing the entire world.
25
00:02:24,939 --> 00:02:30,543
Because of you, every woman
and animal is now barren.
26
00:02:30,544 --> 00:02:36,115
The Earth itself refused
to grow and feed us.
27
00:02:36,116 --> 00:02:40,084
You want me to reverse
the spell?
28
00:02:40,085 --> 00:02:42,855
Make me Camelot's true monarch.
29
00:02:42,856 --> 00:02:45,023
No more spells!
30
00:02:45,024 --> 00:02:49,360
The only way of expelling your
black magic is by stripping the
31
00:02:49,362 --> 00:02:53,430
world of the source that cursed
it to begin with.
32
00:02:57,235 --> 00:03:00,105
You plan to kill me with
my own sword?
33
00:03:00,106 --> 00:03:01,705
Excalibur is mine.
34
00:03:01,707 --> 00:03:05,042
The Excalibur is a part of me
more than my own blood,
35
00:03:05,043 --> 00:03:09,212
I was cradled in the gold
it's made with.
36
00:03:10,850 --> 00:03:15,619
And I have far more control of
the gemstone than you think.
37
00:03:15,620 --> 00:03:20,156
For I am the real
Lady of the Lake.
38
00:03:20,158 --> 00:03:23,661
What you created shall
destroy you.
39
00:03:25,330 --> 00:03:29,800
Kill me, and I'll come back
as a demon and possess you.
40
00:03:31,535 --> 00:03:35,237
Send me to Hell and I'll
copulate with Satan himself.
41
00:03:38,641 --> 00:03:44,045
I grant you immunity from age
and sickness.
42
00:03:44,048 --> 00:03:47,418
Death is too merciful.
43
00:04:09,305 --> 00:04:11,806
Emit the sword.
44
00:04:22,718 --> 00:04:24,285
Mother!
45
00:04:24,287 --> 00:04:27,955
What have you done to her?
46
00:04:27,956 --> 00:04:32,058
The same thing
I've done to myself.
47
00:04:32,060 --> 00:04:37,665
Now all the world's magic
is contained in Excalibur.
48
00:04:37,666 --> 00:04:41,534
Arthur, I plead with you,
send them to hell.
49
00:04:43,806 --> 00:04:45,706
And what becomes of the sword?
50
00:04:45,707 --> 00:04:49,342
Magic is like matter.
They are all the same thing.
51
00:04:49,343 --> 00:04:54,480
They come in many forms, but we just have
to keep them away from the human beings.
52
00:04:58,353 --> 00:05:00,655
Get on the throne.
53
00:05:00,656 --> 00:05:04,123
Arthur! Punish me,
but spare our son.
54
00:05:04,124 --> 00:05:06,025
I said get on the throne!
Please. Arthur.
55
00:05:06,026 --> 00:05:08,394
-Please!
-Get on the throne now!
56
00:05:18,605 --> 00:05:21,073
You want Camelot?
57
00:05:25,678 --> 00:05:27,478
It's yours.
58
00:05:28,314 --> 00:05:29,981
Forever!
59
00:05:42,628 --> 00:05:45,795
Is this how we're going to
spend immortality?
60
00:05:45,797 --> 00:05:49,098
Hurtling endlessly
into oblivion?
61
00:05:49,099 --> 00:05:52,169
It may take years.
Centuries even.
62
00:05:52,171 --> 00:05:55,906
But I will reclaim the power
that was taken from me.
63
00:05:55,907 --> 00:05:58,574
And boil the veins
of Arthur's bloodline.
64
00:05:58,576 --> 00:06:01,545
I swear it!
65
00:08:45,036 --> 00:08:47,603
Okay, I give up.
66
00:08:49,573 --> 00:08:52,140
You know, if you kill me,
67
00:08:52,141 --> 00:08:55,677
you have to cook dinner for
yourself tonight.
68
00:08:55,678 --> 00:08:57,712
Tomm yam goong?
69
00:08:57,715 --> 00:09:00,316
How about
steak and potatoes?
70
00:09:01,618 --> 00:09:04,185
Okay. I love local food.
71
00:09:04,187 --> 00:09:07,556
Such chivalry.
King Arthur would be proud.
72
00:09:07,557 --> 00:09:09,524
Or is it King Richard?
73
00:09:09,525 --> 00:09:11,559
You've been talking to my
cousin, haven't you?
74
00:09:11,560 --> 00:09:14,729
Are we going to move
into a castle?
75
00:09:15,630 --> 00:09:17,030
Stop teasing me.
76
00:09:17,031 --> 00:09:19,233
Isn't that what tomorrow
is all about?
77
00:09:19,236 --> 00:09:22,436
A chance for the descendants of
the Knights of the Round Table
78
00:09:22,437 --> 00:09:25,273
to meet up and fight?
79
00:09:25,274 --> 00:09:28,210
Look, if Gunner wants to believe
our family used to run around
80
00:09:28,211 --> 00:09:31,378
wearing suits of armor,
slaying dragons, that's fine.
81
00:09:31,380 --> 00:09:32,879
But not me.
82
00:09:32,881 --> 00:09:35,482
Which one are you related to?
83
00:09:35,483 --> 00:09:38,484
Like I follow that
genealogy crap.
84
00:09:38,486 --> 00:09:40,087
Come on. Just tell me.
85
00:09:40,088 --> 00:09:43,224
I don't know. Sir Kay.
Or Sir Galahad.
86
00:09:43,226 --> 00:09:46,694
Or Sir Motorboat.
87
00:09:48,929 --> 00:09:52,598
Your shoulder again?
88
00:09:54,235 --> 00:09:57,203
Always there to remind me
why I didn't make the NFL draft.
89
00:09:57,205 --> 00:09:59,473
Are you going to be okay for the
tournament tomorrow?
90
00:09:59,474 --> 00:10:02,409
Yeah. I'll compete in a
wheelchair if I have to.
91
00:10:02,410 --> 00:10:05,211
I came all the way out here on my leave
specifically for the tournament.
92
00:10:05,212 --> 00:10:07,679
I've got to show the family
I'm still number one.
93
00:10:07,680 --> 00:10:09,648
You know, it's not that serious.
94
00:10:09,650 --> 00:10:12,583
Besides, I don't want you to be
too sore to climb Bell Mountain.
95
00:10:12,586 --> 00:10:16,789
Look, I'll go see Elaine in the
morning. She'll set it right.
96
00:10:16,792 --> 00:10:20,725
Is she really related to Merlin?
97
00:10:20,726 --> 00:10:23,193
I am going to kill Gunner for filling
your head with all these stories.
98
00:10:23,196 --> 00:10:29,200
What? He says it's true. And that Elaine
hides out in Bangkok to stay anonymous.
99
00:10:29,201 --> 00:10:31,969
All I know is she makes more
money massaging millionaires
100
00:10:31,970 --> 00:10:34,872
than I make busting my ass
for the Marines.
101
00:10:34,874 --> 00:10:40,110
You know, I kind of like the idea of
you being a Knight in shining armor.
102
00:10:40,112 --> 00:10:44,481
Although the whole "damsel in
distress" is not my thing.
103
00:10:44,482 --> 00:10:46,017
It's okay.
104
00:10:46,019 --> 00:10:48,886
I got enough distress
for both of us.
105
00:11:00,098 --> 00:11:01,364
Here?
106
00:11:01,366 --> 00:11:02,633
The doors are locked.
107
00:11:02,634 --> 00:11:03,999
We're alone.
108
00:11:04,001 --> 00:11:08,505
And, it's kind of
a dojo tradition.
109
00:11:08,506 --> 00:11:10,072
You hate traditions.
110
00:11:10,075 --> 00:11:11,009
Yeah but...
111
00:11:12,043 --> 00:11:14,711
I could
get used to this one.
112
00:11:19,616 --> 00:11:21,117
What the?
113
00:11:33,496 --> 00:11:35,362
Look.
114
00:11:35,363 --> 00:11:37,298
Should we make a wish?
115
00:11:37,300 --> 00:11:40,235
I mean, It's probably
just space junk.
116
00:11:41,304 --> 00:11:42,938
Okay.
117
00:11:44,139 --> 00:11:47,141
-That one right there.
-Okay.
118
00:11:47,143 --> 00:11:48,677
I wish...
119
00:11:50,478 --> 00:11:52,812
I guess that wish
wasn't meant to be.
120
00:11:52,815 --> 00:11:55,784
Well, we'll just have to
make another wish.
121
00:12:00,490 --> 00:12:02,523
I can think of one.
122
00:12:02,525 --> 00:12:04,293
What's that?
123
00:12:04,294 --> 00:12:06,728
It's my wish.
124
00:12:06,729 --> 00:12:08,294
Penn.
125
00:12:08,297 --> 00:12:10,831
Are you asking me
what I think you're asking me?
126
00:12:10,832 --> 00:12:13,966
Well, unless you say no.
127
00:12:13,969 --> 00:12:16,436
Then I got to think
of another question.
128
00:12:16,437 --> 00:12:18,172
Yes.
129
00:12:18,175 --> 00:12:19,406
Yes. Yes.
130
00:12:19,407 --> 00:12:21,408
God, Penn.
131
00:12:54,341 --> 00:12:57,676
The scan has
confirmed no one is aware.
132
00:12:57,678 --> 00:13:02,715
The meteor shower cloaked our
descent for the perfect diversion.
133
00:13:02,716 --> 00:13:05,883
Although our landing was
imperfect.
134
00:13:05,884 --> 00:13:10,522
We can't risk being seen
until I have my powers back.
135
00:13:13,960 --> 00:13:17,060
Where are their
defenses?
136
00:13:17,061 --> 00:13:22,867
It's a wonder that an advanced species
hasn't enslaved this planet yet.
137
00:13:22,868 --> 00:13:26,337
Because the magic is
still here.
138
00:13:26,338 --> 00:13:30,808
Merlin could only hide it,
not destroy it.
139
00:13:35,212 --> 00:13:37,613
The Excalibur
is nearby.
140
00:13:37,615 --> 00:13:42,552
Shielding this pathetic world from
the sorcery that is rightfully mine.
141
00:13:43,555 --> 00:13:46,390
I will get it back...
142
00:13:46,391 --> 00:13:50,393
and make this world pay
for what Arthur did to us.
143
00:13:55,433 --> 00:13:58,500
Perhaps we should
think about our attire.
144
00:14:01,038 --> 00:14:03,205
They will suffice.
145
00:14:04,475 --> 00:14:07,544
Excuse me,
that's a lovely outfit.
146
00:14:10,147 --> 00:14:11,546
A touch of the old.
147
00:14:11,547 --> 00:14:13,881
Let's go.
148
00:14:30,800 --> 00:14:32,901
Maybe I should just get surgery.
149
00:14:32,902 --> 00:14:35,270
Surgery is just a
temporary solution.
150
00:14:35,271 --> 00:14:38,071
What I offer is much
more permanent.
151
00:14:38,073 --> 00:14:42,409
Good. 'Cause I can't fly to Bangkok
every week like your rich clients can.
152
00:14:42,410 --> 00:14:45,546
Don't worry.
I never charge family.
153
00:14:45,547 --> 00:14:48,247
We're second cousins who haven't
seen each other in five years.
154
00:14:48,250 --> 00:14:50,750
I mean, that hardly
counts as family.
155
00:14:50,751 --> 00:14:53,653
Well, I'm an only child,
so I'll take what I can get.
156
00:14:53,654 --> 00:14:55,755
Then you should join us!
157
00:14:55,756 --> 00:14:58,825
It's really just an excuse to reunite
the black sheep of the family and
158
00:14:58,827 --> 00:15:00,494
catch up with some old friends.
159
00:15:00,495 --> 00:15:02,529
I can't.
160
00:15:02,531 --> 00:15:08,435
We're booked solid with a football team,
soccer team... whatever you all call it.
161
00:15:10,604 --> 00:15:13,738
And you're still tense.
What's bothering you?
162
00:15:13,741 --> 00:15:17,577
I was supposed to find out about a
promotion before I came out here.
163
00:15:17,578 --> 00:15:20,980
But so far, nothing.
164
00:15:20,981 --> 00:15:23,014
Looks like I'll always
be a grunt.
165
00:15:23,917 --> 00:15:25,951
Maybe you need a change.
166
00:15:25,952 --> 00:15:28,552
To what?
167
00:15:28,554 --> 00:15:30,122
Sword fighter for hire?
168
00:15:31,524 --> 00:15:35,059
Bro. Really?
What are you doing here?
169
00:15:35,061 --> 00:15:39,830
You missed breakfast. Everybody was there.
I did the scene from Lionheart.
170
00:15:39,832 --> 00:15:42,967
And I'm telling you,
I was pretty spot on.
171
00:15:44,370 --> 00:15:47,037
-How did you find me?
-Jenna told me.
172
00:15:47,038 --> 00:15:52,042
And again, who is this "Sir Motorboat"
you're talking about? Really?
173
00:15:52,043 --> 00:15:54,412
I don't have time for this.
Nice to see you guys.
174
00:15:54,413 --> 00:15:57,080
Catch up tonight?
I got swords!
175
00:15:57,081 --> 00:16:00,051
-I'll try! I'll try.
-I got these swords.
176
00:16:00,052 --> 00:16:01,786
-So I expect for you to be there.
-Look, I'll try.
177
00:16:01,787 --> 00:16:03,521
It's been way too long.
178
00:16:03,522 --> 00:16:07,257
-Well, I'm going to take you up on it.
-All right.
179
00:16:07,260 --> 00:16:09,794
So, I can't even
slide you a tip?
180
00:16:09,795 --> 00:16:14,364
No. Just pay me by making the family
proud and by moving to Bangkok, yeah?
181
00:16:14,365 --> 00:16:18,034
-All right. Deal.
-All right. See you.
182
00:16:21,940 --> 00:16:25,142
We've got a busy day
ahead of us. Don't overdo it.
183
00:16:25,143 --> 00:16:26,743
I'm fine.
184
00:16:26,744 --> 00:16:31,146
-I can call in a replacement.
-I told you I'm fine.
185
00:17:32,773 --> 00:17:36,709
Elaine, the
soccer team is here.
186
00:17:56,497 --> 00:17:58,765
We can rest before
we go inside.
187
00:17:58,766 --> 00:18:02,535
No. The Excalibur
is inside.
188
00:18:02,536 --> 00:18:06,438
Once I have it back,
I'll never know pain again.
189
00:18:32,765 --> 00:18:34,799
Can I help you?
190
00:18:34,800 --> 00:18:37,299
What is it that you help
people with here?
191
00:18:37,300 --> 00:18:40,202
Sports therapy. Massages.
192
00:18:40,204 --> 00:18:43,940
A house of whores.
193
00:18:43,941 --> 00:18:46,008
It's not as bad as I thought.
194
00:18:46,010 --> 00:18:49,445
Why would a sword be in here?
195
00:18:49,447 --> 00:18:51,281
A sword?
196
00:18:51,283 --> 00:18:54,218
Yes. A very large sword.
197
00:18:54,219 --> 00:18:56,718
We have nothing like that here.
198
00:18:58,223 --> 00:19:00,289
Yes, you do.
199
00:19:00,290 --> 00:19:03,158
And how could you be so
sure of that?
200
00:19:03,160 --> 00:19:05,395
Call it a mother's instinct.
201
00:19:08,766 --> 00:19:13,335
Umm. Helen, see to our guests.
I'll be back.
202
00:19:24,682 --> 00:19:28,384
Is this structure
apt for our use?
203
00:19:28,385 --> 00:19:33,188
Minimal exits. Solid build.
Population of 8.
204
00:19:33,190 --> 00:19:35,623
All fit and healthy.
205
00:19:35,624 --> 00:19:40,027
Suitable specimens
for implantation?
206
00:19:40,029 --> 00:19:42,329
I think so.
207
00:19:42,331 --> 00:19:44,733
Especially this one.
208
00:19:58,013 --> 00:19:59,714
Come on, Tasha!
209
00:20:21,969 --> 00:20:25,672
You guys know, there's no
losers in this dojo.
210
00:20:25,673 --> 00:20:27,374
But we have to have a winner.
211
00:20:27,375 --> 00:20:31,509
So she is... Tasha Baron,
of the house Tristan.
212
00:20:31,511 --> 00:20:33,312
Make some noise.
213
00:20:41,756 --> 00:20:44,389
I was undefeated before
our match.
214
00:20:44,390 --> 00:20:47,592
I won't tell if you won't.
And I mean it, don't tell.
215
00:20:47,593 --> 00:20:51,162
If my probation officer finds out I was
handling a weapon, he'll freak out.
216
00:20:51,164 --> 00:20:54,832
It was hard enough to get
permission to leave the country.
217
00:20:54,833 --> 00:20:56,435
Okay?
218
00:21:02,307 --> 00:21:04,142
Did Elaine teach you
these moves?
219
00:21:04,144 --> 00:21:08,713
-She's weird.
-You think everyone is weird.
220
00:21:08,714 --> 00:21:10,816
You're my kind of weird.
221
00:21:22,795 --> 00:21:25,528
Just ignore him.
222
00:21:25,529 --> 00:21:27,897
-Excuse me for a second.
-Penn.
223
00:21:27,899 --> 00:21:29,732
Gunner?
224
00:21:29,734 --> 00:21:33,101
-What's up, buddy? How are you?
-Nice guest list.
225
00:21:33,136 --> 00:21:37,372
-Yeah, kinda was cordial and invited everybody, man.
-How could you do this to me?
226
00:21:37,373 --> 00:21:41,142
-I didn't think he was actually going to show up.
-I specifically told you...
227
00:21:41,144 --> 00:21:43,379
Pendragon.
228
00:21:46,984 --> 00:21:48,217
Hello, Lucas.
229
00:21:48,218 --> 00:21:50,620
Congratulations on your
engagement.
230
00:21:52,222 --> 00:21:54,956
Yeah. Jenna called me
last night.
231
00:21:54,957 --> 00:21:57,792
I called because I had
50 missed calls
232
00:21:57,794 --> 00:22:00,161
from you since you
landed in Bangkok.
233
00:22:00,163 --> 00:22:03,098
Can you just respect that
I'm with... It's okay.
234
00:22:03,099 --> 00:22:04,700
I understand.
235
00:22:08,070 --> 00:22:10,104
I'm really happy for you.
236
00:22:10,105 --> 00:22:12,873
Especially when I heard about
the bad news.
237
00:22:12,875 --> 00:22:14,108
Bad news?
238
00:22:14,109 --> 00:22:16,376
What? They didn't tell you?
239
00:22:18,914 --> 00:22:21,214
I didn't get promoted
to Captain, did I?
240
00:22:21,216 --> 00:22:24,051
I tried to put in a good
word for you.
241
00:22:24,052 --> 00:22:25,887
So, who do I report to?
242
00:22:27,455 --> 00:22:29,389
You're looking at him.
243
00:22:29,391 --> 00:22:33,060
New orders kick in next week
when we report back to duty.
244
00:22:36,398 --> 00:22:38,097
You got a problem?
245
00:22:38,098 --> 00:22:40,801
Hey! Hey fellas. Guys.
246
00:22:40,803 --> 00:22:43,036
Calm down. If you want to talk
about this outside, you can.
247
00:22:43,037 --> 00:22:46,471
-But remember, you're in the dojo.
-Why should we move?
248
00:22:46,474 --> 00:22:48,274
I'm ready to fight.
249
00:22:48,275 --> 00:22:51,042
Well, at least use the sparring
swords. 'Cause I don't need this
250
00:22:51,044 --> 00:22:54,513
-place to be a blood bath, all right?
-Let's do it.
251
00:23:00,521 --> 00:23:03,423
Let's make some noise guys.
Let's make some noise for them.
252
00:23:25,811 --> 00:23:27,879
Hey. We know there's
no losers in here!
253
00:23:27,881 --> 00:23:29,747
But we need to have a winner.
254
00:23:29,748 --> 00:23:32,983
So with that, your winner,
ladies and gentlemen.
255
00:23:32,986 --> 00:23:37,255
From the House of Lancelot,
Lucas Evergreen.
256
00:23:41,259 --> 00:23:42,659
Good spar.
257
00:23:42,660 --> 00:23:45,363
You're an admirable opponent,
Pendragon.
258
00:23:51,604 --> 00:23:55,039
I hope you make her
happy some day.
259
00:23:55,040 --> 00:23:58,508
She was pretty pissed off
when we broke up in college.
260
00:24:13,022 --> 00:24:15,557
Is there like a comic
convention in town?
261
00:24:22,798 --> 00:24:26,001
-Hello?
-Disable communications.
262
00:24:27,870 --> 00:24:30,037
Hello?!
263
00:24:37,947 --> 00:24:39,481
Who are you?
264
00:24:41,118 --> 00:24:43,085
I am Morgana le Fay.
265
00:24:43,086 --> 00:24:45,787
Instigator of the
Green Army.
266
00:24:45,788 --> 00:24:48,256
Ruler of the Fortunate Isle.
267
00:24:48,257 --> 00:24:51,925
I am the Ultimate
Sorceress of Camelot.
268
00:24:53,395 --> 00:24:56,230
And someone here
is in possession
269
00:24:56,231 --> 00:24:58,866
of my private property.
270
00:25:20,588 --> 00:25:23,224
It's here, I know it.
271
00:25:44,310 --> 00:25:46,545
Give me the ball.
272
00:25:47,680 --> 00:25:49,515
You don't have
to kill her.
273
00:25:49,517 --> 00:25:52,052
No. But I want to.
274
00:25:56,957 --> 00:25:58,790
Follow her.
275
00:25:58,791 --> 00:26:02,059
And don't come back without
the Excalibur.
276
00:26:02,062 --> 00:26:03,929
Yes, Mummy.
277
00:26:30,921 --> 00:26:32,922
As you guys all know,
278
00:26:32,924 --> 00:26:35,825
these blades date back to the
original founding fathers
279
00:26:35,826 --> 00:26:38,161
of the Knights
of the Round Table.
280
00:26:38,163 --> 00:26:39,328
After battle,
281
00:26:39,329 --> 00:26:42,131
they would recite the
Oath of Chivalry.
282
00:26:42,134 --> 00:26:44,835
Let's pay respect
to them.
283
00:26:44,836 --> 00:26:48,171
Raise our swords and
do the same.
284
00:26:52,308 --> 00:26:55,676
"I will develop my life
for the greater good."
285
00:26:55,679 --> 00:27:01,249
I will place character above
riches and concern for others
286
00:27:01,250 --> 00:27:05,786
-above personal wealth."
-Yeah, right.
287
00:27:05,788 --> 00:27:09,190
Penn, recite the oath, man.
Come on. Or else.
288
00:27:09,191 --> 00:27:12,260
Or what?
I don't believe in the oath.
289
00:27:16,699 --> 00:27:18,767
There's no chivalry here.
290
00:27:23,606 --> 00:27:26,474
Elaine!
291
00:27:26,475 --> 00:27:28,376
My God.
292
00:27:28,377 --> 00:27:30,777
-What's wrong?
-The back of her head.
293
00:27:30,779 --> 00:27:34,080
-Find my sister. Get an ambulance, guys.
-She's bleeding!
294
00:27:34,081 --> 00:27:35,549
-Find Krista.
-Who?
295
00:27:35,550 --> 00:27:36,783
Elaine!
296
00:27:36,784 --> 00:27:38,518
Give her the Holy Grail.
297
00:27:38,520 --> 00:27:42,189
Only the cup
can unsheathe the sword.
298
00:27:42,190 --> 00:27:43,923
Elaine!
299
00:27:53,434 --> 00:27:55,501
But where is the sword?
300
00:27:55,502 --> 00:27:57,236
She didn't have it.
301
00:27:57,238 --> 00:28:00,474
But I felt the presence of
the Excalibur here.
302
00:28:00,475 --> 00:28:03,342
Instead she gave them a cup.
303
00:28:03,343 --> 00:28:05,777
The Grail.
304
00:28:05,778 --> 00:28:09,748
I send you to fetch my magic and
you return with such aggravation.
305
00:28:11,118 --> 00:28:15,621
Why would she risk her
life for a mere cup?
306
00:28:15,623 --> 00:28:17,489
Well, she was running
away from you.
307
00:28:17,491 --> 00:28:19,825
She could have sought shelter.
308
00:28:19,826 --> 00:28:24,428
Well, if you were so sure they were
the descendants of the Knights,
309
00:28:24,431 --> 00:28:29,736
then why did you not stay
and kill them yourself?
310
00:28:32,839 --> 00:28:35,006
Were you scared?
311
00:28:37,175 --> 00:28:40,344
You rely far too much
on technology.
312
00:28:43,182 --> 00:28:46,984
Let me show you how to put this
knowledge to real use.
313
00:28:58,830 --> 00:29:00,697
Give me one of those things.
314
00:29:00,699 --> 00:29:02,466
Which one?
315
00:29:02,467 --> 00:29:05,969
One that we don't mind spoiling
if this formula doesn't work.
316
00:29:30,493 --> 00:29:32,794
It was supposed to be a reunion.
317
00:29:34,664 --> 00:29:36,899
Now it's a goddamn funeral.
318
00:29:37,800 --> 00:29:39,167
Hey, brother.
319
00:29:39,169 --> 00:29:42,738
-Are the police gone yet?
-Yeah.
320
00:29:42,739 --> 00:29:44,606
I think we should get out
of here too.
321
00:29:44,607 --> 00:29:46,908
I thought they will never
stop asking questions.
322
00:29:46,909 --> 00:29:49,943
I'm pretty sure they're
not done with us yet.
323
00:29:49,945 --> 00:29:51,479
Do they know how she died?
324
00:29:51,480 --> 00:29:53,280
They said it was some
kind of bullet.
325
00:29:53,283 --> 00:29:55,683
They why didn't we
hear a gun shot?
326
00:29:55,684 --> 00:29:58,785
Or see anyone behind her?
327
00:29:58,787 --> 00:30:03,056
The police said... what they
said didn't make any sense.
328
00:30:03,057 --> 00:30:05,825
Come on, Pendragon.
Speak up.
329
00:30:05,827 --> 00:30:10,732
They said something entered her skull from behind
and blew her brain out from the inside out.
330
00:30:10,734 --> 00:30:13,634
Only the cup can
unsheathe the sword.
331
00:30:13,635 --> 00:30:15,403
One edge brings salvation,
332
00:30:15,405 --> 00:30:18,439
and the other
eternal damnation.
333
00:30:21,076 --> 00:30:25,511
-I've heard that poem before.
-That's exactly what Elaine said to me when she came in here.
334
00:30:25,513 --> 00:30:28,214
At least the first
half of it, anyway.
335
00:30:28,215 --> 00:30:31,750
It comes from a poem, actually
a group of short stories.
336
00:30:31,752 --> 00:30:37,124
About how Morgana, she's going to get her
revenge on the Knights of the Round Table.
337
00:30:37,125 --> 00:30:40,425
Some stories say that she
gets it by way of fire.
338
00:30:40,426 --> 00:30:42,994
Others through a duel.
339
00:30:42,997 --> 00:30:46,864
But why would Elaine recite a
poem to us right before she died?
340
00:30:46,866 --> 00:30:48,700
She's delirious.
341
00:30:48,701 --> 00:30:51,003
Gunner, why did she give
me the cup?
342
00:30:51,005 --> 00:30:54,173
Is this more of that Merlin nonsense
she was always bragging about?
343
00:30:54,175 --> 00:30:56,543
Man, I don't know why she gave
you the cup,
344
00:30:56,544 --> 00:31:00,477
but I know there's a lot to
Elaine that she didn't tell us.
345
00:31:00,478 --> 00:31:01,746
Like what?
346
00:31:01,748 --> 00:31:04,882
Like that Merlin stuff
you're talking about.
347
00:31:04,884 --> 00:31:06,919
Come on.
348
00:31:06,920 --> 00:31:08,385
Yeah.
349
00:31:08,388 --> 00:31:10,589
You really expect us to
believe that?
350
00:31:10,590 --> 00:31:15,025
I don't expect for you to believe
it, but I know Elaine believed it.
351
00:31:17,029 --> 00:31:19,530
I mean, if the legends
are true about this,
352
00:31:19,531 --> 00:31:22,232
which, I know they are,
353
00:31:22,233 --> 00:31:26,036
the Holy Grail has healing
powers of, like, the Messiah.
354
00:31:26,038 --> 00:31:29,807
-I mean, feeling it right now...
-What does it feel like?
355
00:31:30,644 --> 00:31:32,943
It tickles.
356
00:31:32,944 --> 00:31:35,479
Here. You guys want to
check it out?
357
00:31:35,480 --> 00:31:37,412
Let me see this.
358
00:31:37,413 --> 00:31:39,016
Or you.
359
00:31:40,318 --> 00:31:43,319
It does have a strange
vibration to it.
360
00:31:43,321 --> 00:31:45,955
They say if you hold on to
that thing long enough
361
00:31:45,957 --> 00:31:47,992
your hands can actually
obtain the powers
362
00:31:47,993 --> 00:31:51,561
to heal the sick.
It's awesome.
363
00:31:51,562 --> 00:31:55,062
Couldn't this grail be just a
conduct of positive thinking?
364
00:31:55,064 --> 00:31:57,466
Who cares? What about
that sister
365
00:31:57,467 --> 00:32:00,535
that Elaine said to give the grail to.
Was it... Krista?
366
00:32:00,538 --> 00:32:04,074
Wait. Elaine told me she
was an only child.
367
00:32:04,075 --> 00:32:06,775
I would need to check my genealogy
books on that one, buddy.
368
00:32:06,778 --> 00:32:08,442
Just check online.
369
00:32:08,477 --> 00:32:11,346
I don't trust the
Internet. If it's not on ink and
370
00:32:11,348 --> 00:32:15,250
hard paper, I don't think it's
historical facts.
371
00:32:15,251 --> 00:32:19,820
I don't know what this thing's made out
of, but for some reason it feels good.
372
00:32:19,823 --> 00:32:22,124
Right? Let me
get it back.
373
00:32:22,125 --> 00:32:23,959
Let me get it back, bro.
374
00:32:23,960 --> 00:32:25,661
I want to take it back
to my place.
375
00:32:25,662 --> 00:32:28,196
Find out what those markings
are all about.
376
00:32:28,198 --> 00:32:30,264
Should we have a professional
look at that?
377
00:32:30,265 --> 00:32:33,467
Man, I have my master's
in Medieval Archeology.
378
00:32:33,469 --> 00:32:36,137
I think I'm more than qualified
to check this thing out.
379
00:32:36,138 --> 00:32:38,506
To be what, the Wizard of Oz?
380
00:32:38,507 --> 00:32:40,941
This thing shouldn't even be in
public, guys.
381
00:32:40,942 --> 00:32:42,410
How did Elaine get that?
382
00:32:42,411 --> 00:32:45,345
I don't know, but whoever
she got it from,
383
00:32:45,346 --> 00:32:47,614
I think they want it back.
384
00:33:09,803 --> 00:33:12,071
Hey! What are you doing?
385
00:33:13,706 --> 00:33:16,341
Shh. Shh.
Shh.
386
00:33:17,743 --> 00:33:19,311
I'm not gonna hurt you.
387
00:33:21,181 --> 00:33:24,182
I'm just going to
disintegrate your soul.
388
00:33:39,032 --> 00:33:41,099
Stand.
389
00:33:46,774 --> 00:33:48,274
Turn around.
390
00:33:59,618 --> 00:34:01,217
Let me mark him.
391
00:34:03,623 --> 00:34:05,057
If you must.
392
00:34:32,016 --> 00:34:34,751
Now you know who you belong to.
393
00:34:40,890 --> 00:34:42,892
Now, go get that grail
394
00:34:42,893 --> 00:34:47,495
and find out if she did indeed give
it to a bastard seed of Arthur's.
395
00:34:54,035 --> 00:34:56,571
Don't touch this one.
396
00:34:57,807 --> 00:35:00,107
I like her.
397
00:35:00,108 --> 00:35:01,576
Go.
398
00:35:18,627 --> 00:35:21,429
Whether the grail
is magical or not,
399
00:35:21,430 --> 00:35:23,863
someone believes in its powers.
400
00:35:23,865 --> 00:35:25,799
Enough to kill for?
401
00:35:25,800 --> 00:35:27,699
Possibly.
402
00:35:27,701 --> 00:35:31,638
Someone who believes in this fantasy
mumbo-jumbo as much as you?
403
00:35:31,640 --> 00:35:33,905
Penn, this isn't fantasy.
This is real.
404
00:35:33,907 --> 00:35:37,944
Nah, what's real is...
Elaine's dead.
405
00:35:37,947 --> 00:35:39,513
And I blame you.
406
00:35:39,514 --> 00:35:41,648
Hey. Come on. It's not
Gunner's fault, man.
407
00:35:41,649 --> 00:35:45,416
Look. If Gunner hadn't been filling her
head with all this ridiculous Knights
408
00:35:45,419 --> 00:35:49,855
of the Round Table nonsense, maybe Elaine
would have had her head grounded in reality.
409
00:35:49,857 --> 00:35:52,125
Not some dangerous delusion.
410
00:35:52,126 --> 00:35:56,027
-Man, having pride in our past isn't a crime.
-Just drop it, Gunner.
411
00:35:56,029 --> 00:35:58,932
I'm not gonna drop it, man.
Elaine was related to the
412
00:35:58,933 --> 00:36:03,234
wizard Merlin and I have King Arthur's
blood running through my veins.
413
00:36:03,235 --> 00:36:04,469
No, you don't!
414
00:36:04,471 --> 00:36:06,172
You just got the same
blood as me.
415
00:36:06,173 --> 00:36:09,474
A simple grunt who can't
even make Captain.
416
00:36:09,477 --> 00:36:13,979
I went along with this silly charade so
your little feelings wouldn't get hurt.
417
00:36:13,980 --> 00:36:15,613
We knew this made you happy.
418
00:36:15,615 --> 00:36:18,716
-And Elaine paid the price.
-Hey, calm down, man.
419
00:36:18,717 --> 00:36:20,718
Maybe your bad temper
is the reason
420
00:36:20,719 --> 00:36:24,521
-you didn't get promoted to Captain.
-Nah. I'm done.
421
00:36:24,522 --> 00:36:26,590
Forget this.
I'm going back.
422
00:36:26,593 --> 00:36:29,227
I'm getting my bag
and I'm getting on a plane.
423
00:36:29,228 --> 00:36:31,029
It's over.
424
00:36:31,031 --> 00:36:32,531
Come on, Jenna.
425
00:36:41,973 --> 00:36:44,375
Come on, Penn, man. We got to
talk about this some more.
426
00:36:44,376 --> 00:36:47,577
You can't leave Thailand
like this, bro. Come on.
427
00:37:11,602 --> 00:37:15,437
He's tripping out.
He's got some temper issues.
428
00:37:21,179 --> 00:37:22,944
Hey.
429
00:37:22,946 --> 00:37:25,112
Hey!
430
00:37:25,114 --> 00:37:26,447
Who the hell are you?
431
00:37:26,449 --> 00:37:29,984
I'm looking for a
particular sword.
432
00:37:29,986 --> 00:37:32,354
Perhaps you can help me.
433
00:37:32,355 --> 00:37:34,554
What the hell are you
doing here?
434
00:37:34,556 --> 00:37:38,194
Don't send me back empty
handed.
435
00:37:38,195 --> 00:37:40,928
I want to spare
you from her wrath.
436
00:37:44,967 --> 00:37:47,302
Dude, get the hell off me.
437
00:37:47,303 --> 00:37:50,171
You recently touched the cup.
438
00:37:54,343 --> 00:37:56,376
Who is this
colorful character?
439
00:37:56,378 --> 00:37:59,413
Aren't you clownish.
This is amazing.
440
00:37:59,414 --> 00:38:02,015
Who did she give the cup to?
441
00:38:02,016 --> 00:38:06,854
He must be sweating his balls off
here in Bangkok. Look at you.
442
00:38:06,855 --> 00:38:10,389
This is not how I wanted
to introduce myself.
443
00:38:10,391 --> 00:38:13,259
I didn't come here for a quell.
444
00:38:13,261 --> 00:38:16,362
But even my patience has limits.
445
00:38:16,364 --> 00:38:17,430
Narcotics.
446
00:38:17,431 --> 00:38:19,331
Guys, he's doing narcotics.
447
00:38:19,332 --> 00:38:22,735
This guy's a clown.
Look at him. Jesus.
448
00:38:24,104 --> 00:38:26,371
You're not related.
449
00:38:26,373 --> 00:38:30,709
But what's growing
inside of you...
450
00:38:30,711 --> 00:38:32,977
Whoa.
451
00:38:32,979 --> 00:38:34,981
Time for you to leave.
452
00:38:35,981 --> 00:38:38,749
So she gave you the cup.
453
00:38:38,751 --> 00:38:42,287
You have my father's same
impulsive spite.
454
00:38:42,288 --> 00:38:43,821
As do I.
455
00:38:45,225 --> 00:38:46,625
You don't know me.
456
00:38:46,626 --> 00:38:48,927
Just give me the grail
and I'll be gone.
457
00:38:52,565 --> 00:38:53,931
Not gonna happen.
458
00:38:53,933 --> 00:38:57,201
There's no need for
vehement actions.
459
00:38:57,203 --> 00:39:00,905
Especially when...
Forgive me for my arrogance...
460
00:39:00,907 --> 00:39:03,976
I clearly have the
advantage on you.
461
00:39:07,846 --> 00:39:10,015
Did you kill Elaine?
462
00:39:10,016 --> 00:39:11,782
Maybe.
463
00:39:11,783 --> 00:39:14,985
Sorry, Mr. Fancy Pants, you're
going to have to leave my dojo.
464
00:39:14,986 --> 00:39:19,357
-You can either leave the
easy way... Or the hard way?
465
00:39:19,358 --> 00:39:21,257
Look,
he brought a friend.
466
00:39:21,259 --> 00:39:24,262
-You look some sort of Russian or something.
-Jesus!
467
00:39:36,374 --> 00:39:38,442
It's a wrap guys!
468
00:39:40,943 --> 00:39:42,045
Gunner!
469
00:39:59,897 --> 00:40:02,497
-Lucas!
-Penn!
470
00:41:11,331 --> 00:41:13,232
Help me hold him down!
471
00:41:13,234 --> 00:41:16,302
Get that damn glove off!
472
00:41:16,303 --> 00:41:20,671
I must say I'm impressed, but your
melee skills could use some work.
473
00:41:20,673 --> 00:41:25,275
-I would be happy to oblige.
-Jenna, call the cops.
474
00:41:25,277 --> 00:41:26,344
Is everyone okay?
475
00:41:26,346 --> 00:41:27,512
Is that thing even human?
476
00:41:27,514 --> 00:41:29,647
Yes. With enhancements.
477
00:41:29,649 --> 00:41:36,655
The antibodies in the blood are replaced
with the cyber-serum to increase strength.
478
00:41:36,656 --> 00:41:39,490
Efficient, but awfully messy
when it comes out.
479
00:41:39,492 --> 00:41:41,826
Wait. Freak show,
who are you?
480
00:41:41,827 --> 00:41:44,962
I am Mordred.
Son of Morgana.
481
00:41:44,964 --> 00:41:48,231
Morgana. Not another word
until the cops get here.
482
00:41:48,233 --> 00:41:51,169
Gunner, how does it work in
Bangkok? Is it still 9-1-1?
483
00:41:51,170 --> 00:41:53,502
Calling for help is a
waste of time,
484
00:41:53,504 --> 00:41:55,505
which frankly you don't have.
485
00:41:55,507 --> 00:42:00,176
Right now mother sent one slayer. But
what happens when she sends ten,
486
00:42:00,177 --> 00:42:01,912
20, or even a hundred?
487
00:42:01,914 --> 00:42:05,114
Please. This can be avoided.
488
00:42:05,116 --> 00:42:07,118
-Lucas, give me something to gag this guy with.
-Wait. Wait. Wait.
489
00:42:07,119 --> 00:42:09,918
Say that again.
Your mother? Morgana?
490
00:42:09,919 --> 00:42:12,522
-She's here?
-Right now she's weak,
491
00:42:12,524 --> 00:42:17,326
but soon she will be healed and then even
I can't temper her actions towards you.
492
00:42:17,328 --> 00:42:23,098
I came back to this planet for
redemption. But her? Revenge.
493
00:42:23,100 --> 00:42:26,201
Gunner, Jenna asked you a question.
How do we call the cops?
494
00:42:26,202 --> 00:42:27,769
We're not calling
the cops.
495
00:42:27,771 --> 00:42:29,471
Why not? And give me
back my phone.
496
00:42:29,472 --> 00:42:32,139
We're bringing this
guy and the grail to my place
497
00:42:32,140 --> 00:42:34,276
so we can figure out what the
heck is going on here.
498
00:42:34,277 --> 00:42:35,610
Are you crazy?
499
00:42:35,611 --> 00:42:37,177
For it's worth,
that was my mother,
500
00:42:37,179 --> 00:42:40,181
but I don't suppose that makes
much difference now.
501
00:42:40,182 --> 00:42:43,218
-We can't trust him.
-Don't you guys understand?
502
00:42:43,219 --> 00:42:45,453
What he's saying is true.
503
00:42:45,454 --> 00:42:50,489
This guy's mother, Morgana, has come back to
kill the Knights of the Round Table's kin.
504
00:42:50,492 --> 00:42:55,661
-Bro. That's us.
-You call them stories. I call that my life.
505
00:42:55,663 --> 00:42:59,299
-Gunner, you act like you know this guy.
-I do know this guy!
506
00:42:59,301 --> 00:43:00,867
So, who is he?
507
00:43:00,868 --> 00:43:04,771
Give or take a couple centuries?
He's our uncle.
508
00:43:12,314 --> 00:43:15,882
Shh.
It's okay.
509
00:43:15,883 --> 00:43:18,117
I'm not going to hurt you.
510
00:43:21,322 --> 00:43:23,556
You're so very beautiful.
511
00:43:25,826 --> 00:43:28,695
Beauty can be a distraction.
512
00:43:28,696 --> 00:43:31,029
Or a weapon.
513
00:43:31,032 --> 00:43:32,766
I should know.
514
00:43:34,034 --> 00:43:38,102
I've used my beauty
to use up warriors.
515
00:43:38,103 --> 00:43:40,405
Armies.
516
00:43:40,407 --> 00:43:42,575
Kings.
517
00:43:57,422 --> 00:43:59,724
Please, enter.
518
00:44:01,293 --> 00:44:02,761
Yes?
519
00:44:02,763 --> 00:44:04,562
Ma'am, are you the owner of this
establishment?
520
00:44:04,563 --> 00:44:06,597
Is there a problem?
521
00:44:06,600 --> 00:44:11,503
We received reports of some disturbances
coming from inside this building.
522
00:44:11,504 --> 00:44:14,638
Disturbances?
523
00:44:14,639 --> 00:44:18,374
We'd like to come inside and take a look around,
ask some questions, if that's all right.
524
00:44:18,377 --> 00:44:21,144
Please. Feel free to explore.
525
00:44:26,350 --> 00:44:28,951
What's back there?
526
00:44:34,458 --> 00:44:35,625
Excellent.
527
00:44:35,626 --> 00:44:37,295
I needed some more muscle.
528
00:45:11,793 --> 00:45:13,529
Nice house.
529
00:45:13,530 --> 00:45:14,996
Thanks, freak show.
530
00:45:14,998 --> 00:45:16,833
Have a seat over here.
531
00:45:18,301 --> 00:45:20,736
Guys, this is stupid.
We need to call the cops.
532
00:45:20,738 --> 00:45:24,805
I don't like bullies. I'd rather take my
chances with our friend, the Goblin King.
533
00:45:24,806 --> 00:45:28,309
I can't believe I'm saying
this, but I agree with Lucas.
534
00:45:28,311 --> 00:45:31,111
We are getting in way
too deep here.
535
00:45:31,112 --> 00:45:34,847
I think everything this guy
is saying is the truth.
536
00:45:34,849 --> 00:45:38,718
And I have every reason to believe
that this guy's a lying sack of crap.
537
00:45:38,720 --> 00:45:41,522
Penn, I know you're the guy
that has all the solutions,
538
00:45:41,523 --> 00:45:45,258
but this is a problem that I can
actually help us solve.
539
00:45:45,259 --> 00:45:48,695
If you'll just give me a chance.
Give me a minute.
540
00:45:50,032 --> 00:45:52,866
One hour. That's it.
Then we call the cops.
541
00:45:52,868 --> 00:45:55,802
One hour. Jenna,
let's get on this.
542
00:46:01,008 --> 00:46:04,876
Your arrogance and doubt are no
match for my mother.
543
00:46:04,878 --> 00:46:08,347
Let me help while there's
still time.
544
00:46:08,349 --> 00:46:10,450
Not a chance.
545
00:46:10,451 --> 00:46:12,183
Then you're already dead.
546
00:46:12,185 --> 00:46:15,321
Don't say I didn't warn you.
547
00:46:15,322 --> 00:46:19,958
Say another word and I'm going
to break your jaw.
548
00:46:19,960 --> 00:46:21,493
Lucas, watch this guy.
549
00:46:21,495 --> 00:46:23,929
Hey Penn, you're not my boss.
550
00:46:25,165 --> 00:46:26,599
What?
551
00:46:26,600 --> 00:46:28,866
You got a problem?
552
00:46:28,867 --> 00:46:31,369
Christ! I'll watch him.
553
00:46:33,605 --> 00:46:35,407
Come on, man.
554
00:46:53,290 --> 00:46:56,826
Is that supposed to
intimidate me?
555
00:47:14,344 --> 00:47:17,714
I know I have seen the markings
on this grail before.
556
00:47:17,716 --> 00:47:20,883
I don't remember where but I
know that I've seen them.
557
00:47:20,885 --> 00:47:23,019
Jenna, have you found
anything yet?
558
00:47:23,021 --> 00:47:26,121
You know, if you had a computer
this would be a lot easier.
559
00:47:26,122 --> 00:47:27,957
There's only so much I can
do with a phone.
560
00:47:27,958 --> 00:47:29,791
I don't do the Internet.
561
00:47:29,792 --> 00:47:35,596
As you guys know, I live a real-deal
authentic medieval lifestyle.
562
00:47:35,598 --> 00:47:40,268
Nice. So you want me to go take
a dump outside, in a hole?
563
00:47:40,270 --> 00:47:43,905
Yes. Go take a dump
in a hole outside.
564
00:47:45,108 --> 00:47:47,340
Or use the toilet down the hall.
565
00:47:47,342 --> 00:47:49,577
Yeah. Make yourself useful,
566
00:47:49,579 --> 00:47:51,914
go see if it works.
567
00:47:51,915 --> 00:47:53,481
You know what Penn,
568
00:47:53,482 --> 00:47:55,616
maybe I will.
569
00:47:55,618 --> 00:47:57,486
And don't hurry back.
570
00:47:57,487 --> 00:48:01,255
Guys. Guys. Wait. Wait.
I think I found them.
571
00:48:01,257 --> 00:48:03,590
Yep. Okay. Look.
572
00:48:03,592 --> 00:48:04,991
Krista...
573
00:48:06,294 --> 00:48:07,962
and Faye.
574
00:48:07,964 --> 00:48:10,363
Which is Elaine's middle name.
575
00:48:10,365 --> 00:48:12,166
Elaine Faye Ambrose.
576
00:48:12,168 --> 00:48:14,535
So, Jenna, you found
Elaine's sister?
577
00:48:14,536 --> 00:48:16,536
I'm working on it.
I'm working on it.
578
00:49:20,799 --> 00:49:24,634
My careless son has
been taken hostage.
579
00:49:24,637 --> 00:49:29,874
I need you, my army of the
night, to go and retrieve him.
580
00:49:29,875 --> 00:49:31,474
Go.
581
00:49:44,121 --> 00:49:47,557
The harp and this...
That means victory,
582
00:49:47,558 --> 00:49:49,959
and the dragon,
583
00:49:49,960 --> 00:49:52,361
that means dragon.
584
00:51:32,593 --> 00:51:35,761
Go ahead.
Give it a try if you want.
585
00:51:35,762 --> 00:51:37,628
Don't talk.
586
00:51:38,998 --> 00:51:42,334
-You have his eyes, by the way.
-Shut up!
587
00:51:46,205 --> 00:51:47,573
Whose eyes?
588
00:51:51,275 --> 00:51:54,978
Tristan de Lyones,
the Knight you're related to.
589
00:51:57,315 --> 00:51:59,383
What was he like?
590
00:52:00,218 --> 00:52:02,554
He never spoke to me.
591
00:52:02,555 --> 00:52:05,955
The others wouldn't
speak to me.
592
00:52:05,957 --> 00:52:08,192
My mother was a deterrent.
593
00:52:08,193 --> 00:52:11,894
So they didn't like you because
of your mother?
594
00:52:11,896 --> 00:52:13,729
Something like that.
595
00:52:13,731 --> 00:52:17,533
Let's just say
I wasn't best behaved.
596
00:52:17,534 --> 00:52:20,237
How did you know that I'm
related to Sir Tristan?
597
00:52:22,173 --> 00:52:26,477
-The glove told me.
-The glove told you.
598
00:52:27,479 --> 00:52:31,380
Yes. The glove.
599
00:52:33,683 --> 00:52:35,450
It won't hurt you.
600
00:52:35,453 --> 00:52:38,455
It might actually help you.
601
00:52:39,422 --> 00:52:43,092
This glove.
What is it?
602
00:52:43,927 --> 00:52:45,759
It has many uses.
603
00:52:45,761 --> 00:52:51,032
A combination of different
technologies from two other worlds.
604
00:52:51,034 --> 00:52:52,802
Are you an alien?
605
00:52:52,803 --> 00:52:55,403
No. I'm human.
606
00:52:55,405 --> 00:52:57,639
At least I think I am.
607
00:52:57,641 --> 00:53:01,009
It's been so many years, I don't
know what I am anymore.
608
00:53:01,010 --> 00:53:05,012
I know what you are.
You're a foul soul.
609
00:53:05,014 --> 00:53:08,616
And you clearly deserve to die.
610
00:53:08,618 --> 00:53:12,219
That's what your father
said about you.
611
00:53:14,722 --> 00:53:16,656
How do you know that?
612
00:53:16,658 --> 00:53:18,059
The glove.
613
00:53:18,060 --> 00:53:20,762
When I touched you, it fed me
all kinds of information.
614
00:53:20,763 --> 00:53:24,565
I probably know things you
barely remember.
615
00:53:27,068 --> 00:53:30,403
The life I've lived,
616
00:53:30,406 --> 00:53:32,806
and what's going on in my head
617
00:53:32,807 --> 00:53:37,643
is none of your business.
618
00:53:38,846 --> 00:53:40,546
For what is worth,
619
00:53:40,547 --> 00:53:44,349
you're much more interesting
than the others.
620
00:53:44,351 --> 00:53:47,887
They're so easily
satisfied with life,
621
00:53:47,889 --> 00:53:52,257
but you,
you want to explore it.
622
00:53:53,395 --> 00:53:59,332
Will you get out of my head?
623
00:53:59,333 --> 00:54:02,400
I didn't mean to offend you.
624
00:54:06,307 --> 00:54:08,941
So if I put this on
and touch you...
625
00:54:08,942 --> 00:54:12,776
You will find out everything you
want to know about me.
626
00:54:12,777 --> 00:54:16,046
Please. I can't use
it on myself.
627
00:54:16,049 --> 00:54:20,285
Besides, it's only fair. That would
put things right between us.
628
00:54:20,286 --> 00:54:22,453
This will never be right
between us.
629
00:54:22,455 --> 00:54:25,489
You're a criminal
and a murderer.
630
00:54:25,490 --> 00:54:27,826
As are you, my dear.
631
00:54:27,827 --> 00:54:30,895
It was self-defense.
632
00:54:30,896 --> 00:54:33,963
I know. The glove told me.
633
00:54:33,965 --> 00:54:38,568
And it's okay that you're not
sorry about your father's death.
634
00:54:38,570 --> 00:54:40,770
I wouldn't be either.
635
00:54:42,942 --> 00:54:45,210
Why should I trust you?
636
00:54:47,644 --> 00:54:50,581
Because you're not supposed to.
637
00:54:56,054 --> 00:54:57,621
That's right.
638
00:55:05,762 --> 00:55:07,462
What the hell was that?
639
00:55:07,464 --> 00:55:10,432
That was data running right up
to your brain,
640
00:55:10,434 --> 00:55:13,970
letting you learn things
immediately.
641
00:55:13,972 --> 00:55:15,637
Everything's so clear.
642
00:55:15,639 --> 00:55:19,208
Quick.
Put it on and touch me.
643
00:55:19,210 --> 00:55:20,276
Are you going to hurt me?
644
00:55:20,277 --> 00:55:21,778
I promise I won't.
645
00:55:21,779 --> 00:55:24,447
I have never been able
to use that glove on myself.
646
00:55:24,448 --> 00:55:28,784
Please. Touch me and tell me
who it tells you I am.
647
00:55:42,097 --> 00:55:44,531
What is it? What did you see?
648
00:55:45,801 --> 00:55:48,735
You've lived a terrible life.
649
00:55:48,736 --> 00:55:52,773
You're so...
You're so very empty.
650
00:55:52,776 --> 00:55:55,677
Did I have a soul?
651
00:55:55,678 --> 00:55:56,978
What?
652
00:55:56,980 --> 00:55:58,547
Do you think I have a soul?
653
00:55:58,548 --> 00:56:00,546
Or even had one to begin with?
654
00:56:00,547 --> 00:56:05,484
I am so scared that when I die,
if ever I get that pleasure,
655
00:56:05,486 --> 00:56:10,322
that there will be nothing of me.
This existence is all there is.
656
00:56:10,324 --> 00:56:14,193
I am so tired of being alone,
657
00:56:14,196 --> 00:56:17,664
and my entire life being
about my mother!
658
00:56:19,867 --> 00:56:25,538
I'm so sorry. I should never
have asked you to do that.
659
00:56:26,873 --> 00:56:29,273
All this technology you've
gathered.
660
00:56:29,275 --> 00:56:31,510
The knowledge.
661
00:56:31,512 --> 00:56:34,746
Why did you use it to do
such terrible things?
662
00:56:35,982 --> 00:56:38,950
Because I never had
another option.
663
00:56:41,253 --> 00:56:43,788
Until now.
664
00:56:47,460 --> 00:56:51,263
Well, unless it's
some sort of anagram,
665
00:56:51,264 --> 00:56:55,233
that's what it means.
666
00:56:55,234 --> 00:56:59,404
"Beware the false victory, for
it unlocks the dragon within."
667
00:56:59,405 --> 00:57:01,538
What the hell does that mean?
668
00:57:01,541 --> 00:57:05,009
We're going to fight a dragon?
669
00:57:05,010 --> 00:57:10,047
Okay. Grails with special healing powers.
I can kinda buy into.
670
00:57:10,048 --> 00:57:13,015
But flying magical
flame-breathing dragons, dude?
671
00:57:13,018 --> 00:57:16,453
Maybe this girl Krista that we're
looking for can make sense of it.
672
00:57:16,455 --> 00:57:18,590
Guys. Dr. Krista Ambrose,
673
00:57:18,591 --> 00:57:22,726
resident Galactic Astronomer at the National
Astronomical Institute of Thailand.
674
00:57:22,728 --> 00:57:25,796
The observatory tower is located
at the top of Golden Mountain.
675
00:57:25,798 --> 00:57:27,197
Okay. Sweet.
676
00:57:27,198 --> 00:57:31,401
-How far is that?
-Five miles. Who's driving?
677
00:57:37,342 --> 00:57:39,942
I told you my mother
would find us.
678
00:57:44,981 --> 00:57:46,515
Lucas!
679
00:57:47,383 --> 00:57:49,250
I'm in the attic!
680
00:57:49,253 --> 00:57:51,521
-Tasha!
-We're here!
681
00:57:54,458 --> 00:57:56,825
Forget the lights.
Let's just go.
682
00:57:59,095 --> 00:58:01,029
All right. Get behind me.
683
00:58:15,945 --> 00:58:19,647
-What's going on?
-We don't know yet.
684
00:58:19,649 --> 00:58:22,049
I do, and you need my help.
685
00:58:23,152 --> 00:58:24,985
Lucas!
686
00:58:24,987 --> 00:58:27,622
-Where are you at?
-Up here!
687
00:58:27,623 --> 00:58:30,357
Guys, we need to
get out of here.
688
00:58:35,664 --> 00:58:39,100
Lucas! Watch out!
689
00:59:03,491 --> 00:59:05,091
I got him!
690
00:59:45,063 --> 00:59:46,764
Jenna!
691
00:59:57,442 --> 00:59:59,577
Penn!
692
01:01:15,783 --> 01:01:17,618
Don't let them take me!
693
01:01:17,619 --> 01:01:20,085
Let me be on your side!
694
01:01:27,326 --> 01:01:29,595
Let's get out of here.
Let's go!
695
01:01:32,500 --> 01:01:34,501
-Watch out, Penn!
-Penn!
696
01:01:41,474 --> 01:01:42,976
Hang in there!
697
01:01:45,211 --> 01:01:46,913
Who are you?
698
01:01:50,349 --> 01:01:52,383
Krista?
699
01:01:52,385 --> 01:01:55,054
I've had a hell of a time
finding all of you.
700
01:01:57,390 --> 01:01:59,525
How did you even know we
were here in the first place?
701
01:01:59,526 --> 01:02:01,292
Or who we even are?
702
01:02:01,294 --> 01:02:03,795
Let's figure it out
later. Let's save him first.
703
01:02:05,398 --> 01:02:08,665
-Do you still have the grail?
-Yeah, I got it.
704
01:02:08,667 --> 01:02:09,900
-I need water.
-I'll fetch some.
705
01:02:09,901 --> 01:02:11,469
Hang in there, man.
706
01:02:11,470 --> 01:02:13,604
-Here you go.
-You're going to be fine.
707
01:02:16,008 --> 01:02:17,676
Hang in there, buddy.
708
01:02:20,110 --> 01:02:24,381
You've fought hard. But I need you to fight
just a little bit more for me, okay?
709
01:02:24,383 --> 01:02:28,887
This is going to taste a little odd.
But just swallow. Trust me.
710
01:02:34,726 --> 01:02:38,028
That's it.
Keep drinking.
711
01:02:38,029 --> 01:02:40,097
We got to get him
to a hospital!
712
01:02:40,098 --> 01:02:42,699
So Morgana can attack
you there next?
713
01:02:42,700 --> 01:02:45,301
Next time, I don't think I'll
have enough ammunition.
714
01:02:46,503 --> 01:02:48,336
How did you find us?
715
01:02:48,337 --> 01:02:51,239
I went to the police station
to identify my sister's body.
716
01:02:51,241 --> 01:02:53,208
And they told me her
cousins already had.
717
01:02:53,209 --> 01:02:55,543
I went to Gunner's dojo court
to go find all of you.
718
01:02:55,546 --> 01:02:58,015
And that's when I found one of
these dead guys instead.
719
01:02:58,016 --> 01:02:59,515
You're Elaine's sister?
720
01:02:59,516 --> 01:03:01,950
Faye's parents adopted me
when my father died.
721
01:03:01,951 --> 01:03:04,386
They entrusted us
with the grail.
722
01:03:04,388 --> 01:03:08,090
I wanted to heal the sick with the grail,
and my sister wanted to make money with it.
723
01:03:09,860 --> 01:03:12,159
Why did she never tell
me about you?
724
01:03:12,161 --> 01:03:15,098
We stopped speaking
after she stole the grail.
725
01:03:15,099 --> 01:03:17,698
But I do still respect her.
726
01:03:17,700 --> 01:03:19,702
Here. Drink more.
727
01:03:19,703 --> 01:03:21,436
Why do you respect her?
728
01:03:21,437 --> 01:03:23,804
Well, by accident or on purpose,
729
01:03:23,806 --> 01:03:25,740
my sister did good
by her promise,
730
01:03:25,741 --> 01:03:28,843
that she promised my family she would
keep the sword Excalibur safe.
731
01:03:28,845 --> 01:03:31,846
The sword?
She didn't give me a sword.
732
01:03:31,847 --> 01:03:33,713
Yes. She did.
733
01:03:33,715 --> 01:03:35,348
Then where is it?
734
01:03:35,349 --> 01:03:37,318
You're holding it.
735
01:03:40,689 --> 01:03:43,790
Come on. It's not safe here,
guys. We have to move.
736
01:03:51,198 --> 01:03:53,266
-Where we going?
-My place.
737
01:03:53,268 --> 01:03:57,237
Or as my great grandfather
use to call it, New Camelot.
738
01:04:02,243 --> 01:04:04,076
Easy, buddy.
739
01:04:05,647 --> 01:04:09,682
-How are you feeling?
-I'm feeling better.
740
01:04:20,126 --> 01:04:23,929
It's time for the sorceress
to become the soldier.
741
01:05:14,579 --> 01:05:16,512
Okay, Krista.
742
01:05:20,451 --> 01:05:22,452
Now we're talking.
743
01:05:32,929 --> 01:05:35,029
Damn.
744
01:05:39,804 --> 01:05:42,139
You got enough here
to start a war.
745
01:05:42,972 --> 01:05:44,872
I just pray it's enough.
746
01:05:44,874 --> 01:05:47,509
We attack Morgana tonight.
747
01:05:47,510 --> 01:05:52,479
If you think my mother is going
to wait for us to come to her,
748
01:05:52,481 --> 01:05:56,485
you are sorely mistaken.
749
01:05:56,486 --> 01:05:58,587
Tasha, load up
on weapons.
750
01:05:58,588 --> 01:05:59,987
You keep an eye on Mordred.
751
01:05:59,988 --> 01:06:02,455
The rest of you come with me.
752
01:06:03,892 --> 01:06:05,859
Let me help.
753
01:06:10,632 --> 01:06:13,534
You can be lookout.
754
01:06:13,536 --> 01:06:15,636
I'm going to trust you.
755
01:06:15,637 --> 01:06:17,805
For now.
756
01:06:17,806 --> 01:06:19,505
Cut him loose.
757
01:06:29,616 --> 01:06:32,152
To keep the magic of Excalibur
hidden from the world,
758
01:06:32,153 --> 01:06:37,022
Merlin melted the sword down into a grail
and passed it down through our family.
759
01:06:37,023 --> 01:06:39,557
This also changed
the magic inside it.
760
01:06:39,560 --> 01:06:43,062
What the sword previously
destroyed, the grail now heals.
761
01:06:44,499 --> 01:06:47,300
"The cup shall
unsheathe the sword."
762
01:06:47,301 --> 01:06:50,002
Tonight we return Excalibur
to its original form.
763
01:06:50,004 --> 01:06:51,871
The grail, please.
764
01:07:30,040 --> 01:07:31,107
Hey!
765
01:07:38,017 --> 01:07:42,018
My sister died delivering the grail
to the true heir of King Arthur.
766
01:07:42,020 --> 01:07:44,589
So which one of you is it?
767
01:07:45,956 --> 01:07:47,590
Can't there be more than one?
768
01:07:47,591 --> 01:07:50,227
Only one of you has
a stronger link.
769
01:07:50,228 --> 01:07:52,094
Then it's me.
770
01:07:52,096 --> 01:07:53,797
I have the stronger link
to Camelot.
771
01:07:53,798 --> 01:07:56,366
Besides, I've devoted
my whole life to this.
772
01:07:56,367 --> 01:07:58,233
Gunner's right.
He deserves it.
773
01:07:58,234 --> 01:07:59,970
This isn't about a reward.
774
01:07:59,971 --> 01:08:01,604
The elements which
make up Excalibur
775
01:08:01,606 --> 01:08:04,572
will only respond to
the genetics of the true heir.
776
01:08:04,574 --> 01:08:08,344
The power is literally in the
bloodline of King Arthur.
777
01:08:08,346 --> 01:08:10,846
Then it's gotta be Gunner.
778
01:08:10,847 --> 01:08:15,083
Besides, I'm supposed to be from
the House of Kay, not King Arthur.
779
01:08:15,085 --> 01:08:18,153
-Right, Gunner?
-Exactly.
780
01:08:19,022 --> 01:08:21,723
Then let us begin.
781
01:08:21,724 --> 01:08:25,593
Reach your hand in. Just as
King Arthur did originally.
782
01:08:25,596 --> 01:08:28,329
That is, if you're
the true heir.
783
01:08:44,245 --> 01:08:47,313
It's not worth it!
You'll burn down to the bone.
784
01:08:47,316 --> 01:08:49,449
I got this. I got it.
785
01:08:49,450 --> 01:08:52,118
-Get it out, quickly! You're
gonna burn your arm off!
786
01:08:52,120 --> 01:08:56,657
-I feel something.
-You'll kill yourself.
787
01:09:00,460 --> 01:09:03,096
Get him to the water!
Quick!
788
01:09:03,098 --> 01:09:05,298
-You're next.
-This is crazy.
789
01:09:05,299 --> 01:09:08,335
You have to put your hand
into the gold.
790
01:09:09,637 --> 01:09:11,038
Do it!
791
01:09:15,875 --> 01:09:17,676
She's coming.
792
01:09:17,677 --> 01:09:18,711
Where?
793
01:09:18,712 --> 01:09:20,613
I don't see her.
794
01:09:26,687 --> 01:09:31,857
-There she is!
-Mother is here.
795
01:09:31,858 --> 01:09:33,691
I got this.
796
01:09:44,070 --> 01:09:46,304
Move it back, woman.
797
01:09:47,973 --> 01:09:50,676
Aren't you the valiant one?
798
01:09:50,677 --> 01:09:53,210
Don't take another step.
799
01:10:18,435 --> 01:10:21,905
The handsome ones are always
the most stupid.
800
01:10:21,906 --> 01:10:24,107
Hey!
801
01:11:26,200 --> 01:11:27,836
Mother!
802
01:11:31,538 --> 01:11:34,375
Would you like the pleasure
or should I do it?
803
01:11:35,643 --> 01:11:37,711
Leave her alone!
804
01:11:39,013 --> 01:11:41,513
I will not let you kill her.
805
01:11:47,954 --> 01:11:51,757
Are you picking them over me?
806
01:11:57,164 --> 01:12:00,433
Jenna. Gunner.
Hold her off!
807
01:12:02,736 --> 01:12:05,938
Penn, use the sword.
Only you can stop this.
808
01:12:05,939 --> 01:12:08,874
Do it now!
I need to help them!
809
01:12:09,941 --> 01:12:13,210
Where is my Excalibur?
810
01:12:15,913 --> 01:12:19,684
-Where is it?
-Hold on! I'm coming!
811
01:12:52,282 --> 01:12:54,551
Morgana!
812
01:13:32,989 --> 01:13:34,022
Jenna.
813
01:13:36,560 --> 01:13:38,428
Everyone out!
814
01:14:36,783 --> 01:14:40,251
The prophesy is true.
Beware of the false victory.
815
01:14:40,254 --> 01:14:42,789
For it unlocks the
dragon within.
816
01:15:08,646 --> 01:15:10,782
She's destroying
the city.
817
01:15:14,519 --> 01:15:19,823
Maybe I'm still not sure if I'm a knight.
But I know I'm a Marine.
818
01:15:21,126 --> 01:15:23,027
Is the sword still inside her?
819
01:15:23,028 --> 01:15:25,463
Yeah. I think it is.
820
01:15:29,166 --> 01:15:32,835
The robot is feeding off
the magic of Excalibur.
821
01:16:02,332 --> 01:16:04,533
We got to get that sword
out of her.
822
01:16:04,534 --> 01:16:07,101
This ought to do it.
823
01:16:10,273 --> 01:16:11,573
Everyone down.
824
01:16:11,574 --> 01:16:13,675
Eat this, you big bitch!
825
01:16:17,011 --> 01:16:18,847
Fire.
826
01:16:22,651 --> 01:16:24,818
It didn't work.
827
01:16:49,210 --> 01:16:51,344
No. She's not done yet.
828
01:16:55,249 --> 01:16:56,983
Calvary's coming.
829
01:17:09,830 --> 01:17:11,532
I got to get that sword
out of her.
830
01:17:11,533 --> 01:17:13,665
How do you
expect to do that?
831
01:17:13,666 --> 01:17:16,334
You've got a better chance of climbing Mt.
Everest than on top of that thing.
832
01:17:16,335 --> 01:17:18,003
I've climbed Mt. Everest.
833
01:17:23,508 --> 01:17:25,109
Stay back!
834
01:17:28,012 --> 01:17:30,280
-Penn!
-Penn!
835
01:17:30,283 --> 01:17:32,117
Hurry up, guys!
836
01:17:33,551 --> 01:17:35,487
Penn!
837
01:18:24,834 --> 01:18:26,568
Everyone! Help!
838
01:18:28,604 --> 01:18:31,206
Now, Penn!
Go for the sword.
839
01:18:52,695 --> 01:18:55,063
Get it! Get it down!
840
01:19:17,919 --> 01:19:19,753
Guys.
841
01:19:25,659 --> 01:19:27,160
Are you okay?
842
01:19:30,632 --> 01:19:33,166
You saved her.
843
01:19:33,167 --> 01:19:38,003
Not just her.
Your son and daughter.
844
01:19:39,306 --> 01:19:40,907
Twins?
845
01:19:43,009 --> 01:19:44,910
You got to get him out of here!
846
01:19:45,979 --> 01:19:47,813
It's too late.
847
01:19:47,816 --> 01:19:49,249
Leave me here.
848
01:19:50,917 --> 01:19:52,784
We can melt Excalibur down.
849
01:19:52,785 --> 01:19:54,218
There's still time.
850
01:19:55,020 --> 01:19:57,388
It's too late for that.
851
01:19:57,390 --> 01:20:00,090
-Well, then we can get him
to a hospital. Today...
852
01:20:00,091 --> 01:20:06,264
I felt like I was fighting
alongside the original Knights.
853
01:20:07,599 --> 01:20:10,034
King Arthur would be proud.
854
01:20:10,036 --> 01:20:13,671
He would be even more
proud of you.
855
01:20:13,673 --> 01:20:16,108
Today you proved you
are his son.
856
01:20:19,812 --> 01:20:22,547
Whether I have the
authority or not,
857
01:20:22,548 --> 01:20:26,349
I, RJ Pendragon,
858
01:20:26,350 --> 01:20:28,351
descendent of King Arthur,
859
01:20:28,353 --> 01:20:30,987
affirm that you are noble.
860
01:20:30,988 --> 01:20:34,125
And have shown feats
of greatness.
861
01:20:34,126 --> 01:20:40,097
I dub thee, by the sword
Excalibur, Sir Mordred.
862
01:20:42,598 --> 01:20:44,167
Once for honor.
863
01:20:45,503 --> 01:20:47,203
Twice for duty.
864
01:20:48,504 --> 01:20:51,074
And thrice for chivalry.
865
01:20:54,610 --> 01:20:57,246
I'm proud to call you my friend.
866
01:20:59,648 --> 01:21:02,983
I have lived long enough.
867
01:21:05,420 --> 01:21:08,557
Stay with us.
868
01:21:08,558 --> 01:21:10,292
Stay with me.
869
01:21:14,663 --> 01:21:17,798
It's so hot.
870
01:21:17,800 --> 01:21:20,368
Can't you feel
the fire?
871
01:21:21,804 --> 01:21:24,372
The flames are
consuming my body.
872
01:21:24,373 --> 01:21:27,308
Mordred, there's
no flames.
873
01:21:28,477 --> 01:21:31,112
I'm going to hell.
874
01:21:31,113 --> 01:21:32,980
There's no place like that.
875
01:21:32,981 --> 01:21:34,381
There can't be.
876
01:21:34,383 --> 01:21:35,883
And if there was,
877
01:21:35,884 --> 01:21:38,318
God won't send you there.
878
01:21:38,319 --> 01:21:39,820
You saved us.
879
01:21:39,821 --> 01:21:41,955
You redeemed yourself tonight.
880
01:21:43,925 --> 01:21:47,061
Perhaps you're right.
881
01:21:48,795 --> 01:21:51,865
But not enough for redemption.
882
01:21:52,767 --> 01:21:55,268
Not enough.
883
01:21:58,772 --> 01:22:00,739
Be comforted.
884
01:22:00,741 --> 01:22:06,713
If I'm going to Hell,
I'm being punished.
885
01:22:09,583 --> 01:22:12,117
And you know what that means?
886
01:22:15,922 --> 01:22:19,392
I do have a soul.
887
01:22:38,744 --> 01:22:41,012
After battle,
888
01:22:41,013 --> 01:22:43,982
it was a tradition of the
original Knights of the
889
01:22:43,983 --> 01:22:47,953
Round Table to recite the
Oath of Chivalry.
890
01:22:50,522 --> 01:22:52,356
Let us do the same.
891
01:22:55,226 --> 01:22:59,063
I will develop my life for
the greater good.
892
01:22:59,064 --> 01:23:03,834
I will be generous to the poor
and those who need help.
893
01:23:05,836 --> 01:23:08,270
I will place character
above riches,
894
01:23:08,272 --> 01:23:11,340
and courtesy above
personal wealth.
895
01:23:14,546 --> 01:23:17,914
I will defend those that cannot
defend themselves.
896
01:23:17,915 --> 01:23:21,117
I will uphold justice by
being fair to all.
897
01:23:24,622 --> 01:23:29,025
I will forgive when asked, that
my own mistakes are forgiven.
898
01:23:29,026 --> 01:23:33,228
I will be faithful in love
and loyal in friendship.
899
01:23:36,067 --> 01:23:41,003
I will live my life
with courtesy and honor
900
01:23:41,004 --> 01:23:44,405
from this day forward.
901
01:23:44,406 --> 01:23:49,042
And any enemy, either of
this world or another,
902
01:23:49,044 --> 01:23:53,081
that threatens the sanctity
of this oath
903
01:23:53,082 --> 01:23:57,818
will suffer our wrath and
infinite justice.
904
01:23:57,819 --> 01:23:59,453
We...
905
01:24:02,192 --> 01:24:04,861
the Knights of New Camelot.
906
01:24:05,433 --> 01:24:08,933
.....
91488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.