Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,383 --> 00:00:29,258
Dammi la padella di rame.
2
00:00:35,466 --> 00:00:37,716
Ungere bene la padella.
3
00:00:40,133 --> 00:00:42,300
Metti l'impasto in ...
4
00:00:48,591 --> 00:00:50,675
e aggiungete la salsa.
5
00:00:53,300 --> 00:00:55,466
Ottimo.
6
00:00:55,633 --> 00:00:59,758
IL TEMPO DELL'INDIFFERENZA
7
00:00:59,925 --> 00:01:01,758
Il cucchiaio.
8
00:01:20,716 --> 00:01:22,925
Avanti, non è carne di maiale.
9
00:01:26,341 --> 00:01:30,675
Molto saporito.
-E ora copriamo la torta.
10
00:01:34,550 --> 00:01:36,175
Così.
11
00:01:36,341 --> 00:01:41,133
Vedi. Dovrebbe sembrare
sul taglio di capelli di un prete.
12
00:01:42,925 --> 00:01:46,341
Secondo mia madre
altrimenti non avrebbe avuto successo.
13
00:01:48,383 --> 00:01:52,466
Devo fare le pesche nel vino per dessert?
-Bene.
14
00:01:52,632 --> 00:01:57,675
Sai che a Michele piace
con la scorza di limone, eh?
15
00:01:57,841 --> 00:01:59,800
Da quanto tempo dormi?
16
00:02:00,716 --> 00:02:05,341
Eravamo preoccupati.
-Non ho chiuso occhio per due notti.
17
00:02:06,841 --> 00:02:12,008
Ti è capitato di sentire la mamma parlare?
con qualcuno della nostra casa?
18
00:02:12,175 --> 00:02:13,716
No.
19
00:02:26,758 --> 00:02:30,508
Come sta il mio amico Michele?
20
00:02:30,675 --> 00:02:33,633
Bene. Grazie.
21
00:02:33,800 --> 00:02:35,966
Buono a sapersi.
22
00:02:37,008 --> 00:02:40,883
Bene. te l'avevo detto
che era un buon corso?
23
00:02:41,050 --> 00:02:43,883
Il russo è complicato, ma essenziale.
24
00:02:45,758 --> 00:02:47,466
Tesoro.
25
00:02:48,175 --> 00:02:50,633
Vieni qui. Lascia che ti ammiri.
26
00:02:54,008 --> 00:02:58,883
Sembri stanco. C'è l'influenza,
devi ingoiare subito qualcosa.
27
00:02:59,050 --> 00:03:02,133
Mamma, mi sento bene.
-Sei così bello.
28
00:03:03,216 --> 00:03:05,675
Devi dirci tutto.
29
00:03:09,758 --> 00:03:11,466
Metti via quel telefono.
30
00:03:17,758 --> 00:03:19,883
Sì. È delizioso.
31
00:03:21,008 --> 00:03:23,758
Continui a migliorare, Mareme.
32
00:03:23,966 --> 00:03:27,633
Grazie, signor Leo,
ma la signora ce l'ha fatta.
33
00:03:28,466 --> 00:03:31,466
Non vero.
-Dimenticalo.
34
00:03:32,758 --> 00:03:36,841
Michele, dicci qualcosa
su San Pietroburgo.
35
00:03:37,758 --> 00:03:41,091
Ho studiato tutto il tempo.
-Non comportarti in modo così infantile.
36
00:03:41,258 --> 00:03:43,758
Ho sempre voluto andarci.
37
00:03:44,841 --> 00:03:49,758
Voglio camminare su quei lunghi ponti
in quelle notti bianche.
38
00:03:51,716 --> 00:03:53,216
Dai, dimmelo.
39
00:03:57,466 --> 00:04:01,758
Avevi notizie sulla nostra situazione, giusto?
-Non adesso.
40
00:04:01,925 --> 00:04:05,675
Lo venderai adesso?
-Ne parleremo più tardi.
41
00:04:05,841 --> 00:04:07,341
Quando?
42
00:04:08,258 --> 00:04:13,008
Mareme, vai in cucina per la frutta
per preparare. Grazie.
43
00:04:16,341 --> 00:04:18,508
Quando dico qualcosa, non insistere.
44
00:04:20,508 --> 00:04:25,508
In ogni caso, non venderemo nulla.
Non devi preoccuparti.
45
00:04:26,466 --> 00:04:28,008
Leo ci aiuta.
46
00:04:30,966 --> 00:04:32,883
Non succhiare. Me ne prenderò cura.
47
00:04:35,341 --> 00:04:37,925
Cosa c'entra Leo?
48
00:04:39,216 --> 00:04:41,883
Gli diamo la casa.
49
00:04:44,883 --> 00:04:46,216
Intendo...
50
00:04:47,425 --> 00:04:49,841
Ti piace vivere qui e penso ...
51
00:04:50,008 --> 00:04:54,841
che se lo vendo e dobbiamo
trasferirsi in un appartamento più piccolo ...
52
00:04:55,008 --> 00:04:57,883
è deprimente
o anche un errore.
53
00:04:58,050 --> 00:05:00,258
Avresti potuto chiederlo anche a noi, mamma.
54
00:05:00,550 --> 00:05:03,841
Leo ci lascerà comunque vivere qui.
- Lo credi tu stesso?
55
00:05:05,341 --> 00:05:07,466
Come ti permetti, Michele?
56
00:05:08,800 --> 00:05:11,966
Lascialo sfogare.
Apparentemente ne ha bisogno.
57
00:05:13,925 --> 00:05:17,175
Abbiamo considerato diverse opzioni.
58
00:05:18,425 --> 00:05:20,550
Questo è il migliore.
59
00:05:20,716 --> 00:05:23,966
È così che ti proteggo
e puoi rimborsarmi.
60
00:05:24,133 --> 00:05:26,133
Sono dovuto andare in Russia
così potrebbe rubare la casa?
61
00:05:26,300 --> 00:05:28,133
Abbastanza.
62
00:05:32,841 --> 00:05:36,466
Perché rendi sempre tutto così difficile?
63
00:05:38,591 --> 00:05:40,633
La signora Lisa è qui.
-Va bene.
64
00:05:40,800 --> 00:05:43,883
Lo lasceremo a questo.
Chiedi scusa.
65
00:05:44,883 --> 00:05:48,008
Mi dispiace, Leo.
-Bene, Michele.
66
00:05:55,800 --> 00:06:01,925
Devi avere un po 'più di rispetto
per la persona che si occupa della tua manutenzione.
67
00:06:05,300 --> 00:06:07,383
Questo è un consiglio equo.
68
00:06:09,425 --> 00:06:14,841
Non capisco che siano terremoti
ancora non riesco a prevedere.
69
00:06:20,050 --> 00:06:25,425
Ho letto di un uomo che è fuggito e del suo
moglie e figli sotto le macerie.
70
00:06:25,591 --> 00:06:27,175
Morte.
Sei sotto shock.
71
00:06:27,341 --> 00:06:28,258
Grazie, Mareme.
72
00:06:28,425 --> 00:06:30,550
Ero a casa mia a L.A.
73
00:06:30,716 --> 00:06:34,383
Mi sono svegliato e sono corso dalla mia ragazza
e l'ha portata fuori di casa.
74
00:06:34,550 --> 00:06:37,966
Poi ho capito
che avevo un cuscino in testa.
75
00:06:38,133 --> 00:06:42,425
Un cuscino sulla tua testa
per proteggere un tetto che crolla.
76
00:06:42,591 --> 00:06:46,800
Sì, molto utile.
- Diamo da bere a Lisa?
77
00:06:50,133 --> 00:06:54,800
Un aperitivo o un digestivo?
-Un digestivo. Grazie.
78
00:06:54,966 --> 00:06:58,591
Grazie. Non troppo, però.
-Sì.
79
00:07:00,633 --> 00:07:05,716
È spaventoso, quella sensazione continua
della terra che trema.
80
00:07:06,716 --> 00:07:11,258
Sono solo scosse di assestamento.
Ci vorranno mesi, ma è molto lontano.
81
00:07:11,425 --> 00:07:12,883
Lo spero.
82
00:07:14,008 --> 00:07:17,175
Indossi un bel vestito? È nuovo?
-No. Grazie.
83
00:07:17,341 --> 00:07:20,758
Ce l'ho da sette anni. Ciao, Charlie.
-Giorno, Lisa.
84
00:07:22,883 --> 00:07:27,383
Vieni a dare un'occhiata al mio guardaroba
da cui scegliere qualcosa.
85
00:07:27,883 --> 00:07:31,341
È tutto così brutto.
-Deve esserci qualcosa di bello in mezzo.
86
00:07:31,508 --> 00:07:32,758
Tutto deve andare.
87
00:07:32,925 --> 00:07:35,425
Voglio mostrarti qualcosa.
88
00:07:37,258 --> 00:07:41,258
Questo è un nuovo gioco.
Te l'ho detto.
89
00:07:41,425 --> 00:07:43,258
Guarda.
90
00:07:43,425 --> 00:07:47,133
Mareme, ripulisci il ghiaccio.
Si scioglie.
91
00:07:49,091 --> 00:07:52,508
Ciao Michea.
-Hey.
92
00:07:55,675 --> 00:07:59,133
Che cos'è?
-Niente.
93
00:08:00,675 --> 00:08:03,091
Il solito successo di famiglia.
94
00:08:05,091 --> 00:08:09,175
Ho chiamato in giro e ho trovato la persona
stavi cercando.
95
00:08:09,341 --> 00:08:11,758
Chi è?
-Un mio amico.
96
00:08:14,050 --> 00:08:15,633
Grazie.
97
00:08:18,550 --> 00:08:21,883
È colpa mia.
Avrei dovuto prepararlo.
98
00:08:22,050 --> 00:08:26,466
Avrei dovuto dirgli di più su di noi.
Mi dispiace davvero.
99
00:08:27,758 --> 00:08:30,758
Deve accettarlo.
- Andrà tutto bene. Non è pazzo.
100
00:08:30,925 --> 00:08:34,508
Sono sicuro che ne è grato
per quello che fai.
101
00:08:43,632 --> 00:08:45,841
E c'è qualcosa che ...
102
00:08:46,466 --> 00:08:48,966
È un po 'imbarazzante per me.
103
00:08:50,633 --> 00:08:53,758
Non posso prestarti altri soldi, Mari.
104
00:08:53,925 --> 00:08:57,050
Non è più possibile.
-Hai ragione.
105
00:08:57,216 --> 00:09:01,300
Se vuoi, firmerò il contratto preliminare.
Lo sto aspettando.
106
00:09:16,841 --> 00:09:19,341
Quando vivo qui
diventa più facile.
107
00:09:25,508 --> 00:09:28,008
Perché non ci sposiamo?
108
00:09:28,175 --> 00:09:29,925
Non essere sciocco.
109
00:09:37,383 --> 00:09:39,133
Mi piacerebbe.
110
00:09:40,675 --> 00:09:42,633
Pensiamoci.
111
00:09:51,091 --> 00:09:53,841
Cosa farei senza di te?
112
00:09:57,966 --> 00:10:01,050
Mari, forse dovrei andare.
113
00:10:01,216 --> 00:10:04,300
Anch'io vado. Puoi cavalcare.
-Grazie.
114
00:10:05,383 --> 00:10:08,508
Sei appena arrivato.
Rimanere un po.
115
00:10:08,675 --> 00:10:10,466
Ciò che vuoi.
116
00:10:11,383 --> 00:10:14,341
Splendida.
Fantastico giocato.
117
00:10:18,383 --> 00:10:19,883
Au.
118
00:10:20,050 --> 00:10:22,716
Grazie, Carly.
Sei fantastico.
119
00:10:22,883 --> 00:10:25,466
Ogni volta che vuoi, Marven.
Grazie a tutti.
120
00:10:25,633 --> 00:10:29,300
Arrivederci.
-Buona notte.
121
00:10:30,341 --> 00:10:35,383
Quindi è meglio non atterrare sui robot.
-No, assolutamente no.
122
00:10:35,550 --> 00:10:39,300
Domani, Carly giocherà a un gioco.
Non possiamo inquadrare ...
123
00:10:39,466 --> 00:10:41,133
Torno subito.
124
00:10:46,591 --> 00:10:51,633
Congratulazioni. Non sei più un bambino.
E sono il primo anche quest'anno.
125
00:10:51,800 --> 00:10:55,300
Grazie, ma non è fino a 2 minuti.
-Non sul mio telefono.
126
00:10:55,466 --> 00:10:59,175
Dove devi andare?
-Danze. La mia ultima notte a Londra.
127
00:10:59,341 --> 00:11:04,716
Va bene, ma finiremo la serie domani
e otteniamo il cioccolato. Promesso?
128
00:11:04,883 --> 00:11:07,633
Sì, signora. Non posso aspettare.
-Giorno.
129
00:11:07,800 --> 00:11:10,675
Un grosso bacio.
-Carla?
130
00:11:14,966 --> 00:11:18,341
Mi devo fermare.
Ci vediamo domani alle 15:30, CarlyChat.
131
00:11:18,508 --> 00:11:20,008
Baci per tutti.
132
00:11:43,341 --> 00:11:44,800
Carla.
133
00:11:46,383 --> 00:11:48,258
Stai dormendo?
134
00:11:50,508 --> 00:11:55,425
Signora, non so come farlo
diciamo, ma ho bisogno dei miei soldi.
135
00:11:55,591 --> 00:11:58,883
Naturalmente, appena posso, ti pagherò.
136
00:11:59,758 --> 00:12:04,633
Devo pagare l'affitto. Ne ho bisogno.
Abbiamo tutti bisogno di soldi, Mareme.
137
00:12:16,966 --> 00:12:19,633
Perché non vieni qui a dormire?
138
00:12:19,800 --> 00:12:22,758
Non è possibile.
I miei figli sono grandi.
139
00:12:22,925 --> 00:12:24,425
Allora è una tua scelta.
140
00:12:24,591 --> 00:12:29,050
Non dire che non ti voglio aiutare
come facevo io.
141
00:12:39,966 --> 00:12:43,425
Sai come è cambiato tutto
dalla morte di mio marito.
142
00:12:54,925 --> 00:12:57,383
Il 15 giugno c'è un terremoto ....
143
00:12:57,550 --> 00:13:00,675
Farò un grosso problema. Va bene?
144
00:13:00,841 --> 00:13:03,050
Ti ripagherò tra dieci giorni.
145
00:13:06,675 --> 00:13:07,925
Sì.
146
00:13:09,175 --> 00:13:10,466
Da quanto tempo ci conosciamo?
147
00:13:10,633 --> 00:13:13,675
50 scosse di assestamento in poche ore.
148
00:13:13,841 --> 00:13:17,133
Esattamente.
Non preoccuparti. Ti chiamo.
149
00:13:29,591 --> 00:13:32,383
Fumo dalla finestra, no?
-Buona.
150
00:13:37,841 --> 00:13:39,675
Claretta.
151
00:13:42,675 --> 00:13:47,841
Da bambina la mettevi sotto il vestito
e hai fatto finta di essere incinta.
152
00:13:49,258 --> 00:13:51,758
La butto fuori con tutti gli altri.
153
00:13:51,925 --> 00:13:56,508
Non dovresti farlo. Mi dispiace
che ho buttato via tutti i miei animali di peluche.
154
00:14:00,050 --> 00:14:02,675
Lascia andare i tuoi capelli.
155
00:14:03,633 --> 00:14:05,633
Questo è più femminile.
156
00:14:10,258 --> 00:14:11,758
Sei d'accordo ...
157
00:14:13,008 --> 00:14:17,258
che Lisa ha flirtato con Leo la scorsa notte?
-No mamma.
158
00:14:17,425 --> 00:14:21,050
Lo guarda tutto il tempo
e non era la prima volta.
159
00:14:23,341 --> 00:14:25,383
Lei è la tua ragazza.
160
00:14:54,050 --> 00:14:55,133
Non voglio.
161
00:15:23,008 --> 00:15:26,716
Permette anche l'usufrutto
ai giovani?
162
00:15:26,883 --> 00:15:28,466
Nessuna idea.
163
00:15:31,800 --> 00:15:33,383
Chiamalo.
164
00:15:35,883 --> 00:15:38,383
Dovrebbe essere a Roma adesso.
165
00:15:40,966 --> 00:15:43,258
Vieni a fare colazione con me.
166
00:15:48,800 --> 00:15:50,841
Grazie.
167
00:15:51,008 --> 00:15:52,466
Prego.
168
00:15:53,466 --> 00:15:56,633
Mi sono piaciuti i motivi e i colori.
169
00:15:57,966 --> 00:16:01,050
Non avrebbe dovuto esserlo.
Il kit del gioco era sufficiente.
170
00:16:01,216 --> 00:16:05,216
Non è un regalo
questo è un investimento per te.
171
00:16:08,175 --> 00:16:13,050
Ma finché la mamma continua a disturbarmi
Non guadagno soldi.
172
00:16:15,508 --> 00:16:17,966
Lei è di una generazione diversa.
173
00:16:20,175 --> 00:16:24,466
Sai, se qualcuno avesse creduto in me ...
174
00:16:25,633 --> 00:16:28,550
Probabilmente ora sarei stato un cantante.
175
00:16:34,633 --> 00:16:36,800
Canta qualcosa.
-No.
176
00:16:36,966 --> 00:16:38,633
Per favore.
177
00:17:19,633 --> 00:17:22,383
Dobbiamo cantare insieme più spesso.
-Quando vuoi.
178
00:17:26,800 --> 00:17:29,965
Grazie. Lavi è di Londra
e festeggiamo nel club.
179
00:17:30,133 --> 00:17:32,840
Stasera non posso a causa di una partita.
180
00:18:02,300 --> 00:18:04,341
Riempi il bicchiere vuoto.
181
00:18:04,508 --> 00:18:06,550
Svuota il bicchiere pieno.
182
00:18:06,716 --> 00:18:08,591
Non lasciare mai il bicchiere vuoto.
183
00:18:08,758 --> 00:18:11,133
Non lasciare mai il bicchiere pieno.
184
00:18:11,300 --> 00:18:14,425
No, ho bevuto abbastanza.
185
00:18:15,925 --> 00:18:19,091
Non ci alzeremo finché non sarà vuoto.
186
00:18:25,966 --> 00:18:27,758
Ad fundum.
187
00:18:31,258 --> 00:18:35,508
Carla, dimmi.
Cosa vuoi fare dopo il liceo?
188
00:18:38,841 --> 00:18:40,258
Va bene.
189
00:18:43,925 --> 00:18:47,008
Vorrei diventare uno streamer professionista.
190
00:18:47,716 --> 00:18:50,466
A cosa?
-In che modo vuoi dire?
191
00:18:50,633 --> 00:18:53,341
Quelli sono YouTuber
con capacità tecniche.
192
00:18:55,175 --> 00:19:00,133
Che tipo di lingua è quella? Non capisco.
-Un giocatore, anche questo è un lavoro.
193
00:19:00,300 --> 00:19:02,591
Ma stai scherzando?
-No.
194
00:19:02,758 --> 00:19:05,925
Puoi guadagnare bene con esso
e ho già molti abbonati.
195
00:19:06,091 --> 00:19:09,466
Quelle sono persone che guardano
come gioca ai videogiochi.
196
00:19:09,633 --> 00:19:12,175
Non è così banale.
- Esattamente.
197
00:19:12,341 --> 00:19:17,425
Ha molto talento e guadagna dei soldi.
Con il giusto aiuto ...
198
00:19:17,591 --> 00:19:20,508
Mareme, vieni a brindare con noi.
199
00:19:20,675 --> 00:19:21,841
Dai.
200
00:19:22,008 --> 00:19:26,466
A Carla che ci tira fuori dalla nostra miseria
con i suoi studi di economia.
201
00:19:30,883 --> 00:19:32,800
Congratulazioni, Carla.
202
00:19:34,133 --> 00:19:38,883
Segui il tuo cuore. Tua madre l'ha fatto
serve un po 'di tempo per capirlo.
203
00:19:39,050 --> 00:19:41,841
Leo, che idee le stai dando?
204
00:19:42,008 --> 00:19:45,383
Non ho intenzione di discutere
su qualcosa di normale e ordinario.
205
00:19:45,550 --> 00:19:49,966
Appena? Ce l'abbiamo
sull'educazione dei miei figli.
206
00:19:50,675 --> 00:19:52,466
Mi scusi.
207
00:19:53,508 --> 00:19:55,758
Vado a prendere una boccata d'aria fresca.
-Buona idea.
208
00:19:55,925 --> 00:19:59,091
Allora lascerai quelle idee stupide
fuori di testa.
209
00:20:18,050 --> 00:20:20,216
Stai di nuovo bene?
-No.
210
00:20:20,966 --> 00:20:23,341
Ho le vertigini.
211
00:20:31,091 --> 00:20:32,883
Andiamo a fare una passeggiata.
212
00:20:51,966 --> 00:20:53,591
Bevi un altro sorso.
213
00:20:57,550 --> 00:20:59,258
Ancora un po.
214
00:21:04,925 --> 00:21:06,508
Soffierà.
215
00:21:08,258 --> 00:21:11,508
Perché ci hai dato così tanto da bere?
216
00:21:12,341 --> 00:21:14,133
Perché bevi?
217
00:21:16,925 --> 00:21:19,133
Non rivedere mia madre.
218
00:21:22,883 --> 00:21:25,841
Decidi tu cosa vuoi fare, vero?
219
00:22:02,466 --> 00:22:03,841
Scusate.
220
00:23:00,091 --> 00:23:01,883
Puoi parlare?
221
00:23:02,050 --> 00:23:06,675
Sì, aspetta. Andrò da qualche parte
altrimenti vai. Torno subito.
222
00:23:06,841 --> 00:23:11,050
Incontri con piccoli risparmiatori
dovrebbe essere vietato.
223
00:23:11,216 --> 00:23:12,550
Dimmi tutto.
224
00:23:12,716 --> 00:23:16,258
Domani firmerò il contratto di acquisto provvisorio.
-Grande, amico.
225
00:23:16,425 --> 00:23:19,925
Vedremo.
-E cosa hai intenzione di fare?
226
00:23:21,175 --> 00:23:23,091
Li lascio aspettare un altro mese.
227
00:23:23,258 --> 00:23:25,133
Chi lo acquista?
-I famosi russi.
228
00:23:25,300 --> 00:23:27,508
Bel lavoro, amico.
229
00:23:27,675 --> 00:23:31,383
Voglio un nuovo credito.
Un milione e mezzo entro una settimana.
230
00:23:31,550 --> 00:23:34,300
Un milione e mezzo?
Con quali garanzie?
231
00:23:34,466 --> 00:23:38,175
In che modo vuoi dire?
La soffitta ne vale almeno quattro.
232
00:23:38,341 --> 00:23:42,383
Me lo devi dire
come l'hai ottenuto per così poco.
233
00:23:42,550 --> 00:23:44,716
Sei un miracolo.
234
00:23:44,883 --> 00:23:48,716
Almeno una volta alla settimana
dormito con lei.
235
00:23:48,883 --> 00:23:50,508
Negli ultimi tre anni.
236
00:23:50,675 --> 00:23:53,091
Allora mi merito uno sconto?
237
00:24:00,675 --> 00:24:03,133
Buongiorno, signor Leo.
-Giorno, Mareme.
238
00:24:21,258 --> 00:24:23,758
Ce lo darebbe subito?
-Sì.
239
00:24:23,925 --> 00:24:28,216
Non si sa mai.
-E 'affidabile. Lo conosco da molto tempo.
240
00:24:29,050 --> 00:24:30,883
Leo, dobbiamo parlare.
241
00:24:31,050 --> 00:24:35,175
Michele ha trovato qualcuno
chi può prestarci soldi ...
242
00:24:35,341 --> 00:24:38,800
per saldare il nostro debito con te.
243
00:24:40,591 --> 00:24:43,883
Forse è più facile.
244
00:24:45,175 --> 00:24:46,425
Pensi?
245
00:24:52,841 --> 00:24:55,425
faccio del mio meglio
per salvare la faccia ...
246
00:24:55,591 --> 00:25:00,508
suonerai la tromba come stai.
Ben fatto. Molto intelligente.
247
00:25:04,175 --> 00:25:07,091
Chi è il benefattore
chi vuole prestarti dei soldi?
248
00:25:07,258 --> 00:25:09,300
Un amico.
-Un amico?
249
00:25:12,383 --> 00:25:15,258
Sai che il tasso di interesse è attualmente alto.
-Sì.
250
00:25:15,966 --> 00:25:21,008
È vero. Leo ha ragione
forse dovremmo prima ...
251
00:25:21,175 --> 00:25:23,841
Quindi ci liberiamo del nostro debito con lui.
252
00:25:24,008 --> 00:25:28,133
Allora possiamo vendere la casa
per più della tua stima bassa.
253
00:25:29,633 --> 00:25:33,300
Adesso vuoi uscire di casa
che non volevi vendere fino a ieri.
254
00:25:35,383 --> 00:25:39,216
No, ci danno l'usufrutto.
255
00:25:40,383 --> 00:25:42,216
L'usufrutto?
256
00:25:44,050 --> 00:25:48,633
Quindi cercano appartamenti con persone anziane.
Lo vedi qui?
257
00:25:48,800 --> 00:25:50,966
Ci sono molte opzioni.
258
00:25:53,383 --> 00:25:56,633
Devo ascoltare qualcuno
che non ha mai funzionato?
259
00:25:56,800 --> 00:25:58,758
È solo un'idea.
260
00:25:59,633 --> 00:26:01,758
Era solo un'idea?
261
00:26:02,716 --> 00:26:04,133
Buona idea.
262
00:26:06,341 --> 00:26:10,675
Non contare più su di me
e voglio indietro i miei soldi domani.
263
00:26:11,841 --> 00:26:14,716
Non facciamo affari complicati
a causa di un capriccio.
264
00:26:15,716 --> 00:26:16,883
Leo ...
265
00:26:19,175 --> 00:26:22,091
Non voglio essere fregato.
Sei un idiota immaturo.
266
00:26:22,258 --> 00:26:25,466
Non devi insultarlo
per favore.
267
00:26:25,633 --> 00:26:28,258
Che cosa? Sono stato insultato per due giorni.
268
00:26:28,425 --> 00:26:29,841
Adesso sta andando troppo lontano.
269
00:26:30,633 --> 00:26:33,966
Suo padre avrebbe detto lo stesso.
- Lascia fuori mio padre.
270
00:26:34,133 --> 00:26:36,175
Fermare. Abbastanza.
271
00:26:39,633 --> 00:26:41,550
O altro?
Bene?
272
00:26:43,258 --> 00:26:46,008
Siete pronti?
Pronto?
273
00:26:59,008 --> 00:27:02,216
Sto cercando di proteggerti
e aiutarti a guardare.
274
00:27:02,383 --> 00:27:04,966
Stupido. Non ho lavorato con amore
bisogno di mescolare.
275
00:27:05,133 --> 00:27:10,216
È stato molto bello che tu l'abbia fatto.
Ti siamo molto grati.
276
00:27:10,383 --> 00:27:11,925
Non sembra così.
277
00:27:17,716 --> 00:27:19,966
Vado a prendere una boccata d'aria fresca.
278
00:28:22,841 --> 00:28:25,925
Grazie.
Voglio ringraziarvi tutti ...
279
00:28:26,800 --> 00:28:30,758
perché eri me tre anni fa
hanno accolto ...
280
00:28:30,925 --> 00:28:32,966
e ha avuto il coraggio ...
281
00:28:33,133 --> 00:28:37,466
nominarmi presidente
dal club più prestigioso di Roma.
282
00:28:44,008 --> 00:28:48,341
Prendi fiato con me.
Fai un respiro profondo.
283
00:28:52,466 --> 00:28:56,050
Cosa provi in questa stanza mezza piena?
284
00:28:57,258 --> 00:28:59,508
Non so voi ragazzi ...
285
00:28:59,675 --> 00:29:03,841
ma sento la volontà di portare ordine
e dare il giusto esempio.
286
00:29:07,300 --> 00:29:10,633
Oggi siamo qui
per qualcuno di speciale ...
287
00:29:10,800 --> 00:29:15,175
che molti di voi già sanno
dalla sua nascita ...
288
00:29:15,341 --> 00:29:18,258
e che si spera mi perdoni
se ho esagerato.
289
00:29:42,966 --> 00:29:45,175
Congratulazioni tesoro.
-Grazie.
290
00:29:46,258 --> 00:29:48,675
Di cuore.
-Ehi, grazie.
291
00:29:48,841 --> 00:29:50,800
Congratulazioni.
-Grazie.
292
00:29:52,341 --> 00:29:53,925
Congratulazioni.
-Grazie.
293
00:29:54,091 --> 00:29:55,383
Grazie.
294
00:29:56,216 --> 00:30:00,508
Ti ho iscritto al torneo
a Milano. Non lasciarmi andare.
295
00:30:05,341 --> 00:30:08,466
Hai la tua nuova stanza con Leo?
già installato?
296
00:30:08,633 --> 00:30:10,925
Non ancora.
-Quando lo farai?
297
00:30:11,091 --> 00:30:16,925
Stanotte, per la vita e tu rimani
certo che dormi con me.
298
00:30:18,466 --> 00:30:20,008
No, devo andare da mia madre.
299
00:30:20,175 --> 00:30:21,508
Per il successo.
300
00:30:26,050 --> 00:30:30,341
Quando i ragazzi escono stasera
abbiamo tempo per noi stessi.
301
00:30:30,508 --> 00:30:31,925
Ovviamente.
-Divertimento?
302
00:30:32,091 --> 00:30:33,300
Certamente.
-Leo.
303
00:30:33,466 --> 00:30:35,883
Sì.
-Nessuno può fermarti, eh?
304
00:30:36,508 --> 00:30:38,966
Come stai?
-Buona. Congratulazioni.
305
00:30:39,133 --> 00:30:41,258
Grazie.
-Ottimo.
306
00:30:41,425 --> 00:30:45,133
Posso fare un selfie con il presidente?
-Ovviamente.
307
00:30:48,466 --> 00:30:50,050
Al miglior presidente.
308
00:31:38,800 --> 00:31:40,925
Un bicchiere d'acqua per favore.
309
00:31:42,175 --> 00:31:45,258
La tua stanza è pronta.
Quando ti ritiri?
310
00:31:48,425 --> 00:31:49,841
Bene...
311
00:31:50,008 --> 00:31:52,925
se stai bene stasera.
312
00:31:58,716 --> 00:32:00,258
Buona.
313
00:32:03,925 --> 00:32:07,133
Voglio mostrarti qualcosa.
È una sorpresa.
314
00:32:21,425 --> 00:32:23,425
Hey.
-Congratulazioni.
315
00:32:24,550 --> 00:32:25,966
Dai.
316
00:32:38,258 --> 00:32:40,591
Dove stai andando?
Scusate.
317
00:32:41,883 --> 00:32:45,258
Ti do alcune lezioni.
-Ti ho fatto male?
318
00:32:46,133 --> 00:32:48,091
Non riesco a vedere correttamente con questo.
319
00:32:49,050 --> 00:32:50,966
Buona. Giorno.
320
00:32:53,800 --> 00:32:55,258
Giorno.
-Giorno.
321
00:32:55,425 --> 00:32:58,050
Hey ragazze.
Lavi è il tuo turno.
322
00:35:48,383 --> 00:35:51,633
Aspettare.
Non vedo niente.
323
00:35:54,341 --> 00:35:59,757
Stamattina è caduta anche la corrente su di me.
Sono senza corrente da cinque ore.
324
00:35:59,925 --> 00:36:01,883
È una follia.
325
00:36:02,425 --> 00:36:04,758
Stai bene?
-Sì.
326
00:36:06,550 --> 00:36:09,633
Per fortuna non avevo niente
nel frigo.
327
00:36:15,050 --> 00:36:17,925
L'intero edificio è bloccato senza corrente.
328
00:36:22,008 --> 00:36:26,050
Michi, non hai visto
come mamma ha provato la realtà virtuale.
329
00:36:29,091 --> 00:36:32,258
Aspetta, vieni qui.
Vieni qui.
330
00:36:43,008 --> 00:36:46,216
Non ce la faccio più.
Stai esagerando.
331
00:36:46,383 --> 00:36:48,425
Sono scosse di assestamento.
Non succede nulla.
332
00:36:48,591 --> 00:36:52,175
C'è qualcosa di strano
con la costellazione dei pianeti.
333
00:36:52,341 --> 00:36:54,425
È pazzesco, li sento a casa mia.
334
00:36:54,591 --> 00:36:59,508
Lisa, ci sei mancato.
-Lo so. Dovevo andare a un appuntamento.
335
00:36:59,675 --> 00:37:05,216
Devi assaggiare la mia torta preferita.
-Michele, perché non indossi una maglietta?
336
00:37:06,758 --> 00:37:11,050
Mi sono bagnato durante il viaggio.
- Dai, mettiti qualcosa.
337
00:37:11,216 --> 00:37:14,258
Andiamo, Lisa.
Puliremo il frigorifero.
338
00:37:14,425 --> 00:37:18,925
Quando avremo di nuovo il potere
non dobbiamo mangiare cibi freddi.
339
00:37:24,341 --> 00:37:26,800
Sei un idiota, mi hai spaventato.
340
00:37:30,675 --> 00:37:32,425
Ti ho preso.
341
00:37:34,466 --> 00:37:38,133
Danza alla techno
come al club stasera.
342
00:37:38,300 --> 00:37:41,591
Non mi sento così.
Togliti quella cosa.
343
00:37:41,800 --> 00:37:44,841
A che ora vieni a casa mia?
-Alle undici e mezza.
344
00:37:45,008 --> 00:37:48,716
Non prima, o tua madre mi prenderà.
-E se mi prende?
345
00:37:48,883 --> 00:37:53,300
Poi ci scriviamo e ci incontriamo.
346
00:37:53,466 --> 00:37:56,550
Buona.
-Usciamo come ombre nella notte.
347
00:37:58,050 --> 00:38:00,800
Ridammi il telefono.
- Allora prendilo.
348
00:38:00,966 --> 00:38:02,883
Leo, per favore.
349
00:38:03,508 --> 00:38:05,800
Luci accese, telefono spento.
-Restituire.
350
00:38:05,966 --> 00:38:10,300
The Magic Lev Merumeci ...
-Leo, ridammi il telefono.
351
00:38:10,466 --> 00:38:14,050
Lisa, hai visto il mio telefono?
-No.
352
00:38:18,883 --> 00:38:21,675
Dove hai guardato?
353
00:38:25,091 --> 00:38:28,675
Guarda che vestito mi ha regalato Leo.
354
00:38:28,841 --> 00:38:30,216
Bellissimo.
355
00:38:32,133 --> 00:38:34,800
Sei malato?
-Non solo ...
356
00:38:35,758 --> 00:38:41,258
Ho le vertigini. Deve essere dovuto ai terremoti.
-Sì, sono orribili.
357
00:38:43,716 --> 00:38:47,175
Come se il terreno sparisse sotto i tuoi piedi.
358
00:38:49,175 --> 00:38:53,091
Lisa avrebbe potuto portarne un pezzo.
-Ha detto che non stava bene.
359
00:38:53,258 --> 00:38:59,883
Sciocchezze, segue sempre quelle diete estreme.
- Continuo a dirglielo anche io.
360
00:39:01,050 --> 00:39:04,591
Quelle diete sono finite.
361
00:39:12,550 --> 00:39:16,800
Dove Mareme ha saltimbocca così buono
imparare a fare?
362
00:39:18,716 --> 00:39:20,258
Un indovinello.
363
00:39:26,550 --> 00:39:27,966
Vado.
364
00:39:28,966 --> 00:39:30,841
Sono molto stanco.
365
00:39:36,508 --> 00:39:38,675
Auguri.
366
00:39:38,841 --> 00:39:42,258
Non vai da nessuna parte.
Resta con me, hai promesso.
367
00:39:43,633 --> 00:39:47,466
Non puoi semplicemente andartene
con chi vuoi.
368
00:39:51,008 --> 00:39:53,425
Mi devo alzare presto.
369
00:39:53,591 --> 00:39:56,383
I tuoi avvocati non dicono niente
sul contratto preliminare di acquisto.
370
00:39:56,550 --> 00:39:58,133
No, sei un bugiardo.
371
00:40:01,300 --> 00:40:04,216
Se ce n'è un altro, dillo.
372
00:40:10,258 --> 00:40:12,175
Bevi di meno.
373
00:40:12,966 --> 00:40:14,633
Sei triste.
374
00:40:51,966 --> 00:40:56,800
Penso a quello che ha detto Michele.
Possiamo vendere l'appartamento ...
375
00:40:56,966 --> 00:40:59,341
e trasferirsi fuori città.
376
00:41:01,175 --> 00:41:04,466
La natura, gli alberi ...
377
00:41:05,800 --> 00:41:07,175
Alberi ...
378
00:41:08,466 --> 00:41:10,841
sembrano dare molto potere.
379
00:41:15,633 --> 00:41:19,508
Io non so cosa fare.
Non mi fido più di nessuno.
380
00:41:19,675 --> 00:41:22,925
Posso distruggerti in questo modo.
-Aspetta, il gioco non è ancora finito.
381
00:41:23,091 --> 00:41:24,758
Seconda metà.
-Senza interruzioni.
382
00:41:24,925 --> 00:41:28,716
Se non ti fidi di me, finirà.
383
00:41:32,466 --> 00:41:33,883
Dove stai andando?
384
00:41:41,008 --> 00:41:44,216
Ascolta, quando manterrai ...
385
00:41:45,133 --> 00:41:46,716
una volta ...
386
00:41:48,425 --> 00:41:52,050
distruggere ciò che abbiamo con così tanti sforzi
hanno costruito.
387
00:42:18,758 --> 00:42:21,591
Mi fai il solletico.
-Mamma.
388
00:42:23,966 --> 00:42:27,841
Michele, mi hai spaventato.
Aspettare. Andrò.
389
00:42:28,008 --> 00:42:29,758
Ma hey.
390
00:42:33,258 --> 00:42:36,591
Continui a comportarti come un bambino.
391
00:42:37,466 --> 00:42:39,925
Mamma, hai bisogno di aiuto.
392
00:42:40,091 --> 00:42:42,341
Non essere così intelligente.
393
00:42:43,216 --> 00:42:46,966
Trova lavoro, fai qualcosa di concreto nella vita.
394
00:42:47,133 --> 00:42:50,550
E tu?
-Faccio quello che posso.
395
00:42:51,675 --> 00:42:53,633
Cosa puoi fare?
396
00:42:53,800 --> 00:42:58,591
Trova un uomo che ti presti dei soldi
rovinarti non basta.
397
00:43:00,591 --> 00:43:02,966
Se solo ti fosse stato fedele.
398
00:43:06,133 --> 00:43:09,050
Sei un viziato buono a nulla.
399
00:43:10,091 --> 00:43:14,216
Per fortuna tuo padre non può vederti.
-Vieni al cazzo.
400
00:43:19,466 --> 00:43:23,300
Hai anche usato i soldi
quel papà ha lasciato me e Carla.
401
00:43:36,841 --> 00:43:41,716
Conosci qualcuno che vorrebbe acquistarlo?
-No, chiedi al proprietario.
402
00:43:51,841 --> 00:43:53,591
Voglio vendere questi.
403
00:43:56,716 --> 00:43:58,466
150.
404
00:44:00,008 --> 00:44:03,341
Vale almeno il doppio.
-Non mi interessa.
405
00:44:48,758 --> 00:44:53,966
Non risponde ai miei messaggi o
bolle. Sono sicuro che sia con lui.
406
00:44:57,966 --> 00:44:59,508
Li propongo insieme ...
407
00:45:02,341 --> 00:45:04,508
Cosa mi piacerebbe?
408
00:45:07,341 --> 00:45:08,633
Vorrei...
409
00:45:11,008 --> 00:45:13,425
che amava solo me.
410
00:45:15,008 --> 00:45:19,133
E vorrei non essere diventato povero.
411
00:45:23,050 --> 00:45:25,925
Beh, perché io già ...
412
00:45:27,383 --> 00:45:31,758
Ho paura che diventerò povero
e che nessuno mi ama più.
413
00:45:35,175 --> 00:45:37,800
Sì, no ... una volta ho fatto la danza liberatoria
fatto...
414
00:45:37,966 --> 00:45:41,716
ma non mi ha aiutato molto.
415
00:45:43,091 --> 00:45:44,508
No...
416
00:45:46,300 --> 00:45:48,716
i fiori non sono ancora usciti.
417
00:45:50,591 --> 00:45:52,341
Ovviamente.
418
00:45:53,466 --> 00:45:58,800
Sì, naturalmente. Lo porto domani.
Porto i 100 dell'ultima volta ...
419
00:45:58,966 --> 00:46:00,591
e 100 per la prossima volta.
420
00:46:01,633 --> 00:46:03,133
Grazie.
421
00:46:10,800 --> 00:46:13,258
La stanza è ancora vuota.
Devo ancora arredarlo.
422
00:46:13,425 --> 00:46:16,966
L'ambientazione di oggi è stata incredibile
lungo. Scusate ragazzi.
423
00:46:17,133 --> 00:46:19,800
Vuoi qualcosa da bere?
-No grazie.
424
00:46:19,966 --> 00:46:24,383
Sicuro?
-Ho la mia acqua. Non voglio niente.
425
00:46:26,133 --> 00:46:30,425
Che caldo qui dentro?
-No non lo è. Mi piace così.
426
00:46:33,675 --> 00:46:37,133
Ascolta, mi dispiace, Leo, ma io ...
427
00:46:37,300 --> 00:46:40,925
Sono vivo.
-Oh, sei vivo. Scusate.
428
00:46:42,466 --> 00:46:44,633
Anch'io sono vivo.
429
00:46:45,300 --> 00:46:46,800
Va bene.
430
00:46:47,716 --> 00:46:49,341
Sì.
431
00:47:36,716 --> 00:47:39,591
Dato che LaviTeen non è ancora qui ...
432
00:47:39,800 --> 00:47:44,633
iniziamo senza di lei.
Cosa ne pensi? Giochiamo?
433
00:47:48,633 --> 00:47:52,675
Sta caricando ... caricando ... caricando.
434
00:47:56,716 --> 00:47:58,508
Non lo so. IO...
435
00:48:01,008 --> 00:48:03,383
Non viene da qui.
436
00:48:04,925 --> 00:48:08,050
Scusate ragazzi.
Ma ce la faremo oggi.
437
00:48:28,091 --> 00:48:30,175
Dai.
-Leo, sono al lavoro.
438
00:48:30,341 --> 00:48:32,425
Dai.
-No, dico sul serio.
439
00:48:37,175 --> 00:48:40,091
Fai come me.
Dai.
440
00:48:40,258 --> 00:48:42,508
Breve pausa. Una piccola pausa.
441
00:48:46,633 --> 00:48:48,800
Lasciami andare.
-Dai.
442
00:48:59,883 --> 00:49:02,466
Balla con con.
Vieni a ballare con me.
443
00:49:03,133 --> 00:49:06,341
Balla qui.
Fallo per me.
444
00:49:08,050 --> 00:49:10,550
Sorridimi.
445
00:49:10,716 --> 00:49:12,466
Un sorriso per me.
446
00:49:18,258 --> 00:49:22,675
Lasciami andare. Lasciami andare. Lasciami andare.
447
00:49:38,175 --> 00:49:41,175
Quanto dovrebbe durare questo gioco?
448
00:49:42,008 --> 00:49:44,300
Quanto dovrebbe durare?
449
00:50:38,883 --> 00:50:41,216
Mi fai impazzire.
450
00:50:48,216 --> 00:50:51,091
Sai che mi innamoro di te?
451
00:51:02,675 --> 00:51:04,800
Sei pesante.
452
00:51:38,758 --> 00:51:43,091
Non importa.
Abbiamo tutto il tempo del mondo.
453
00:53:45,008 --> 00:53:47,425
A che ora è partita Lisa?
454
00:53:47,591 --> 00:53:50,091
Oms?
-Ha lasciato la porta aperta.
455
00:53:54,383 --> 00:53:57,341
Mio Dio, Mariagrazia per favore.
456
00:53:57,841 --> 00:54:01,633
Se non smetti di mentire
sta andando storto, Leo.
457
00:54:01,800 --> 00:54:03,633
Molto sbagliato.
458
00:54:08,300 --> 00:54:13,508
Devo vestirmi e andare dai tuoi avvocati.
-Non comportarti come un bastardo con me.
459
00:54:15,175 --> 00:54:17,425
Forse non sono abbastanza sciocco.
460
00:54:19,216 --> 00:54:21,841
Cosa ha lei che io non ho?
461
00:54:26,466 --> 00:54:28,175
Non è paranoica.
462
00:54:33,258 --> 00:54:38,466
Dov'è quel vaso di Murano che ti ho regalato
avere? Non l'ho visto in salotto.
463
00:54:38,633 --> 00:54:45,341
È in un armadio della cucina perché ho paura
era che la donna delle pulizie stava per romperlo.
464
00:54:45,508 --> 00:54:47,091
Perché sei qui?
465
00:54:48,550 --> 00:54:51,883
Ho bisogno di soldi.
-I soldi?
466
00:54:52,050 --> 00:54:55,258
Ti ho appena trasferito dei soldi.
-L'ho speso.
467
00:54:56,050 --> 00:54:59,050
Mi servono solo 200 euro.
Ce l'hai?
468
00:55:36,258 --> 00:55:41,091
Voglio un super wedding planner.
Facciamo una festa di quattro giorni in Toscana.
469
00:55:41,258 --> 00:55:43,008
Cosa ne pensi?
470
00:55:47,341 --> 00:55:51,425
O su una barca da qualche parte vicino ad Amalfi.
471
00:55:53,175 --> 00:55:54,758
O Positano.
472
00:55:56,841 --> 00:56:00,008
Tu decidi.
Non sono bravo in queste cose.
473
00:56:00,175 --> 00:56:02,508
Ok, allora deciderò.
474
00:56:02,883 --> 00:56:04,550
Decido tutto io.
475
00:56:10,466 --> 00:56:13,050
Per favore, devo vestirmi.
476
00:56:18,966 --> 00:56:20,466
Vengo da te più tardi.
477
00:57:10,925 --> 00:57:13,550
Quando sei pronto, vai.
478
00:57:17,300 --> 00:57:20,341
Se pensi troppo, non funzionerà.
479
00:57:22,175 --> 00:57:24,883
Torna dritto.
-Non tenermi dietro.
480
00:57:26,050 --> 00:57:28,925
Va bene, ma se ti fai male
sei tu la bobina.
481
00:57:29,591 --> 00:57:31,216
Non devo.
482
00:57:31,383 --> 00:57:35,175
Nessuno ti obbliga.
Hai detto che volevi saltare da 5 metri.
483
00:57:35,341 --> 00:57:37,008
Esattamente.
484
00:57:48,133 --> 00:57:53,050
Questo è molto più sensuale.
Una fragranza francese importante.
485
00:57:53,216 --> 00:57:56,341
Come una cascata di fiori
con un pizzico di glicine.
486
00:57:56,508 --> 00:58:01,216
So cosa stai cercando di fare
e francamente è un po 'patetico.
487
00:58:03,800 --> 00:58:08,133
Siamo amici da dieci anni.
Regalo dopo regalo.
488
00:58:08,300 --> 00:58:12,300
Mangi sempre con noi.
Sempre con i miei figli.
489
00:58:12,466 --> 00:58:17,925
Forse vieni alla festa stasera
così puoi mostrare le tue tette ...
490
00:58:18,091 --> 00:58:20,216
ma è finita.
491
00:58:20,966 --> 00:58:24,175
In che modo vuoi dire?
-Sai perché sei solo?
492
00:58:24,341 --> 00:58:26,133
Perché sei una puttana.
493
00:58:28,966 --> 00:58:34,091
Ad ogni modo, puoi scoparlo così tante volte
se vuoi, ma lui rimane mio.
494
00:58:35,883 --> 00:58:37,425
Ma io...
495
00:58:37,591 --> 00:58:43,758
Da allora non ho più avuto niente con Leo
ci siamo lasciati anni fa.
496
00:58:44,800 --> 00:58:47,550
Te l'ho presentato.
497
00:58:48,800 --> 00:58:51,508
Mari, questo è ridicolo.
498
00:58:52,091 --> 00:58:54,800
Prendo questo.
-Naturalmente signora.
499
00:58:54,966 --> 00:58:57,216
Non lasciarmi qui da solo.
500
00:59:33,383 --> 00:59:35,175
Dai.
501
00:59:36,258 --> 00:59:39,466
Scusa per quello che ho detto ieri sera.
502
00:59:43,508 --> 00:59:44,883
Michele.
503
00:59:45,633 --> 00:59:48,133
Ti devo chiedere un favore.
504
00:59:51,300 --> 00:59:52,800
Tutto quello che vuoi.
505
00:59:54,425 --> 00:59:57,175
Cerca di fare amicizia con Leo.
506
00:59:59,383 --> 01:00:04,758
Mi vede come un amico?
-Diavolo sì. Ti ama.
507
01:00:06,008 --> 01:00:07,925
Parla spesso di te.
508
01:00:08,091 --> 01:00:13,008
L'altro giorno ha detto che non lo hai accettato
ma che gli piaci.
509
01:00:13,175 --> 01:00:16,758
Gli piaci e vuole aiutarti.
Ringrazialo.
510
01:00:16,925 --> 01:00:20,883
Ma non è un problema
da lui.
511
01:00:21,050 --> 01:00:23,341
Ha davvero detto che mi avrebbe aiutato?
512
01:00:24,383 --> 01:00:29,258
Ovviamente. Lui ha
molte connessioni, sai?
513
01:00:30,341 --> 01:00:31,841
Dai.
Vieni qui anche tu.
514
01:00:33,550 --> 01:00:35,091
Dai.
515
01:00:59,133 --> 01:01:00,383
Hey.
516
01:01:00,550 --> 01:01:03,925
Vuoi un caffè?
- Ne ho appena finito uno. Grazie.
517
01:01:04,091 --> 01:01:08,383
Leo e io ci chiudiamo nel salone.
Non disturbarci.
518
01:01:23,341 --> 01:01:26,175
Hai degli avvocati
accettato il contratto preliminare.
519
01:01:26,341 --> 01:01:30,425
Se disegni oggi,
andremo dal notaio la prossima settimana.
520
01:01:30,591 --> 01:01:33,925
Ecco alcune firme.
521
01:01:34,716 --> 01:01:37,216
Ti voglio sempre al mio fianco.
522
01:01:38,133 --> 01:01:39,716
Ovviamente.
523
01:01:51,341 --> 01:01:53,175
Buona.
524
01:01:56,591 --> 01:01:57,841
Va bene.
525
01:02:06,925 --> 01:02:08,508
Cosa fai?
526
01:02:08,675 --> 01:02:10,633
Cosa fai?
527
01:02:32,341 --> 01:02:33,716
Hey.
528
01:03:22,633 --> 01:03:24,008
Che cos'è?
529
01:03:27,091 --> 01:03:28,633
Che cos'è?
530
01:04:01,425 --> 01:04:04,466
Posso entrare? Il mio cellulare è qui.
- Dai.
531
01:04:12,758 --> 01:04:14,133
Vado a Lavinia.
532
01:04:14,300 --> 01:04:18,758
Sì, ma non fare tardi.
Dobbiamo andare alla festa.
533
01:04:21,466 --> 01:04:24,258
Allora possiamo vestirci insieme.
534
01:04:36,925 --> 01:04:40,258
Ti aspettiamo alle otto.
-Perfetto.
535
01:04:45,550 --> 01:04:47,383
Puoi portarmi?
536
01:04:48,716 --> 01:04:49,966
Sì.
537
01:04:51,175 --> 01:04:53,466
Mi asciugherò i capelli.
538
01:05:14,508 --> 01:05:16,675
Non vuoi dire cosa c'è che non va?
539
01:05:22,300 --> 01:05:24,758
Questa è l'ultima volta che vengo qui.
540
01:05:30,966 --> 01:05:33,758
Sono stanco dei tuoi capricci.
541
01:06:02,050 --> 01:06:03,675
Riprenditi Leo.
542
01:06:03,841 --> 01:06:07,425
Fai qualcosa di utile almeno una volta
per la mia famiglia.
543
01:06:11,341 --> 01:06:13,675
Leo ha tua sorella adesso.
544
01:07:46,258 --> 01:07:47,925
Michele, sei tu?
545
01:08:50,508 --> 01:08:52,133
Chi è la?
546
01:09:03,425 --> 01:09:04,966
Cosa vieni a fare?
547
01:09:05,675 --> 01:09:08,216
Ho bisogno di parlare con te.
-Non posso.
548
01:09:08,383 --> 01:09:09,841
È urgente.
549
01:09:11,008 --> 01:09:13,258
Scusa, ma non ho tempo.
550
01:09:15,800 --> 01:09:17,883
Ma hai tempo per Carla.
551
01:09:23,508 --> 01:09:25,341
Che diavolo stai facendo?
552
01:09:26,758 --> 01:09:28,300
Andare all'interno.
553
01:09:34,591 --> 01:09:36,466
Sei pazzo?
554
01:09:42,841 --> 01:09:44,841
Sbarazzati di quella cosa.
555
01:09:46,508 --> 01:09:48,633
Abbassa quella cosa.
556
01:09:49,800 --> 01:09:51,341
Parliamo.
557
01:09:53,133 --> 01:09:54,800
Vado a sedermi.
558
01:09:56,091 --> 01:09:57,591
Qui.
559
01:10:02,675 --> 01:10:04,216
Fermare.
560
01:10:06,591 --> 01:10:08,300
Michele.
561
01:10:22,008 --> 01:10:23,716
Lasciami andare.
562
01:10:24,508 --> 01:10:26,091
Pubblicazione.
563
01:10:26,633 --> 01:10:30,300
Lascialo andare. Lascialo andare. Lascialo andare.
564
01:10:49,591 --> 01:10:52,841
Michele ...
-Non voglio sentirlo.
565
01:10:55,925 --> 01:10:57,257
Stiamo andando a casa.
566
01:10:57,424 --> 01:11:00,883
No, rimarrai qui finché non te ne renderai conto
cosa hai fatto.
567
01:11:16,550 --> 01:11:19,090
Come vivrai senza di me?
568
01:11:33,300 --> 01:11:35,924
Facciamo finta che non sia successo niente.
569
01:11:38,716 --> 01:11:40,591
Siamo una famiglia, giusto?
570
01:11:41,258 --> 01:11:42,550
Tuttavia?
571
01:11:48,091 --> 01:11:51,050
Tutto andrà bene.
572
01:12:19,925 --> 01:12:22,550
Non preoccuparti.
Ci penso io.
573
01:13:15,383 --> 01:13:17,758
Il prossimo edificio a sinistra.
574
01:13:30,758 --> 01:13:33,758
Paghi con l'app?
-Sì grazie.
575
01:13:41,341 --> 01:13:43,050
Leo ha ragione.
576
01:13:48,925 --> 01:13:51,383
Senza di lui, la nostra vita è un disastro.
577
01:14:49,133 --> 01:14:53,383
Non pensi che sia un po 'ridicolo?
Un po 'strano?
578
01:14:53,550 --> 01:14:56,091
Divertente sì, ma non ridicolo.
579
01:14:58,050 --> 01:15:01,091
Mi sono reso asimmetrico.
580
01:15:01,258 --> 01:15:04,133
Quella maschera per gli occhi è bellissima.
581
01:15:05,258 --> 01:15:07,675
L'asimmetria è importante.
582
01:15:07,841 --> 01:15:10,925
Hai messo il profumo. Ottimo.
- Riesci a sentirlo?
583
01:15:11,091 --> 01:15:15,175
Certo che puoi annusarlo.
Fammi annusare la tua pelle.
584
01:15:16,425 --> 01:15:18,633
La tua pelle ha un profumo delizioso.
585
01:15:18,800 --> 01:15:24,008
È uno di quelli indimenticabili,
profumi riconoscibili. Ben scelto.
586
01:15:26,550 --> 01:15:29,591
Non è troppo?
-No, è perfetto.
587
01:15:29,758 --> 01:15:33,758
Ciao, Charlie.
-Ti chiamo da un'ora.
588
01:15:33,925 --> 01:15:35,425
Scusate.
589
01:15:35,591 --> 01:15:38,508
Saremo in ritardo.
Vai a vestirti.
590
01:15:45,008 --> 01:15:48,591
Presto ci saremo e sarà già finita.
591
01:16:05,633 --> 01:16:07,758
Dai.
592
01:16:09,508 --> 01:16:10,841
No.
593
01:16:13,091 --> 01:16:14,966
Non.
594
01:16:17,425 --> 01:16:19,550
Fermare.
Sei pazzo?
595
01:16:28,050 --> 01:16:29,591
Carla?
596
01:16:30,716 --> 01:16:32,883
Carla, cosa stai facendo?
597
01:16:35,050 --> 01:16:38,300
Sono qui.
-Capisco. Sbrigati.
598
01:16:41,383 --> 01:16:42,883
Mamma.
599
01:16:44,091 --> 01:16:47,716
Leo mi ha violentata.
Ho presentato una segnalazione.
600
01:16:51,258 --> 01:16:54,716
Pensavo di avere un velo
che potrei acquisire.
601
01:16:54,883 --> 01:16:57,925
Non so dove l'ho messo.
602
01:17:27,675 --> 01:17:32,216
Leo, dove sei?
Abbiamo finito.
603
01:17:32,383 --> 01:17:34,841
Per favore richiamami.
604
01:17:35,008 --> 01:17:38,133
Mamma, Leo non verrà più.
605
01:17:50,675 --> 01:17:52,675
Trovato.
606
01:17:53,050 --> 01:17:54,466
Charlie...
607
01:17:55,758 --> 01:17:58,175
non vai alla festa?
608
01:17:59,633 --> 01:18:03,216
È un peccato. Tutti vengono.
-Ho trovato una maschera.
609
01:18:04,800 --> 01:18:10,091
Michele, chiama un taxi.
Non voglio che arriviamo in ritardo.
610
01:18:21,508 --> 01:18:25,675
Sarà lì tra quattro minuti.
- Avanti, andiamo.
611
01:18:36,800 --> 01:18:38,800
La mia borsa.
612
01:21:33,841 --> 01:21:37,383
Libero agli indifferenti
di Alberto Moravia
45866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.