All language subtitles for Gallipoli - s01e06 - If Only... (2015) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,206 Tolly. 2 00:00:02,360 --> 00:00:04,169 - Come here, Celia. -Have him stop. 3 00:00:04,320 --> 00:00:05,481 Look after you, but. 4 00:00:05,640 --> 00:00:07,529 Yeah. I know. 5 00:00:07,680 --> 00:00:09,603 Gonna be my best man. 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,684 Why this flurry of queries about my campaign? 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,730 -It's not the PM's business. -It's Bartlett, sir. Must be. 8 00:00:17,880 --> 00:00:20,531 You will not leave without permission. 9 00:00:20,680 --> 00:00:22,523 This is an official reprimand. 10 00:00:22,680 --> 00:00:24,489 Johnny Hamilton's a good man, Ellis. 11 00:00:24,640 --> 00:00:26,165 He's a fool. 12 00:00:26,320 --> 00:00:30,166 The break-out will occur over 48 hours. 13 00:00:30,320 --> 00:00:33,881 A hundred thousand troops on five fronts. 14 00:00:34,040 --> 00:00:36,361 Is it all too complex? 15 00:00:36,520 --> 00:00:38,170 Activity, Cecil. 16 00:00:38,320 --> 00:00:40,322 A build-up of reinforcements at Anzac, 17 00:00:40,480 --> 00:00:42,960 20,000 men landing at Suvla... 18 00:00:43,120 --> 00:00:44,451 Is it enough for me, though? 19 00:00:44,600 --> 00:00:46,284 What if the Turk is dug in? 20 00:00:46,440 --> 00:00:47,771 Where are you mob going? 21 00:00:47,920 --> 00:00:49,604 Up Walker's or the Nek. 22 00:00:49,760 --> 00:00:51,842 - Not sure exactly. -What about you blokes? 23 00:00:52,000 --> 00:00:53,411 I heard Lone Pine. 24 00:00:53,560 --> 00:00:56,643 -You blokes move forward! 25 00:00:59,360 --> 00:01:01,806 Have the New Zealanders moved south 26 00:01:01,960 --> 00:01:04,042 to support the Australians at the Nek? 27 00:01:04,200 --> 00:01:05,850 No, sir. 28 00:01:06,000 --> 00:01:07,923 So, alone at the Nek. 29 00:01:08,080 --> 00:01:09,161 Forward! 30 00:01:15,880 --> 00:01:17,325 -Oh! 31 00:01:17,480 --> 00:01:18,891 Ugh! 32 00:01:19,040 --> 00:01:20,804 Where's Stopford? 33 00:01:20,960 --> 00:01:22,564 Aboard the 'Jonquil', sir. 34 00:01:22,720 --> 00:01:25,963 The navy should do something about their slippery ladders. 35 00:01:26,120 --> 00:01:27,929 From General Stopford, sir. 36 00:01:28,080 --> 00:01:29,969 Now we have Chunuk Bair, I need him there 37 00:01:30,120 --> 00:01:31,531 up in those hills, aiding the Anzacs. 38 00:01:31,680 --> 00:01:34,081 He says the Turks "tend to be aggressive". 39 00:01:34,240 --> 00:01:37,005 I'm going to Suvla Bay. I'm taking charge down there. 40 00:01:37,160 --> 00:01:39,561 - If I may say... - No, you mayn't, Braithwaite! 41 00:01:42,120 --> 00:01:45,203 Your advice is not welcome at the moment. 42 00:01:46,800 --> 00:01:48,962 I'm going to Suvla Bay, dammit. 43 00:02:01,400 --> 00:02:04,768 Well, now, good afternoon, sir, and welcome to Suvla. 44 00:02:04,920 --> 00:02:06,490 What are you doing, Freddy? 45 00:02:06,640 --> 00:02:08,483 Getting it done, Johnny. 46 00:02:08,640 --> 00:02:11,689 This is only temporary. For the shade, of course. 47 00:02:12,720 --> 00:02:15,769 Your orders were to move from here and take the hills. 48 00:02:15,920 --> 00:02:18,890 I gave you 20,000 men! 49 00:02:19,040 --> 00:02:22,089 They're very tired, Johnny. 50 00:02:22,240 --> 00:02:26,450 Hasn't been an easy day, as you can imagine. 51 00:02:26,600 --> 00:02:29,126 And so very hot. 52 00:02:30,160 --> 00:02:32,845 I ordered you to advance to the heights. 53 00:02:33,000 --> 00:02:35,844 We must move to aid Birdwood's New Zealanders! 54 00:02:36,000 --> 00:02:38,241 Doing it. I'm on the move. 55 00:02:38,400 --> 00:02:40,721 Some of my men are in the foothills already, 56 00:02:40,880 --> 00:02:41,961 clearing the way. 57 00:03:00,440 --> 00:03:02,363 Down the coast at Suvla Bay, 58 00:03:02,520 --> 00:03:04,648 the British finally attacked. 59 00:03:04,800 --> 00:03:07,724 Artillery shells set fire to the scrub 60 00:03:07,880 --> 00:03:10,963 and the British troops were caught in the flames. 61 00:03:13,320 --> 00:03:15,926 The Turks chased them back to the beach. 62 00:03:16,080 --> 00:03:20,210 It was the end of the Suvla push to the heights. 63 00:03:40,300 --> 00:03:50,300 Ripped By mstoll 64 00:04:52,200 --> 00:04:53,690 Silly. 65 00:05:04,160 --> 00:05:05,810 Bartlett. 66 00:05:07,600 --> 00:05:09,170 General. 67 00:05:25,800 --> 00:05:28,485 It's so silent now. 68 00:05:30,080 --> 00:05:31,730 Yes, Bartlett. 69 00:05:32,800 --> 00:05:35,167 Yes, it is. 70 00:05:35,320 --> 00:05:37,163 I witnessed yesterday, sir. 71 00:05:39,480 --> 00:05:41,960 Must be difficult for you. 72 00:05:42,120 --> 00:05:44,282 Don't patronise me, Bartlett. 73 00:05:49,480 --> 00:05:51,323 Still, I spoke with Aspinall. 74 00:05:51,480 --> 00:05:54,324 He told me of the victory at Chunuk Bair. 75 00:05:55,360 --> 00:05:57,169 I congratulate you. 76 00:05:58,440 --> 00:06:01,091 I relieved the New Zealanders up there 77 00:06:01,240 --> 00:06:04,847 with the North Lancs and the 5th Wiltshire. 78 00:06:06,680 --> 00:06:09,047 They were overrun. 79 00:06:13,800 --> 00:06:16,326 I've lost Chunuk Bair. 80 00:06:38,920 --> 00:06:41,048 Sir. 81 00:06:41,200 --> 00:06:43,806 Ah, speak of the devil, Johnson. 82 00:06:43,960 --> 00:06:46,645 You met our distinguished visitor, Colonel White? 83 00:06:46,800 --> 00:06:48,928 - How do you do, Johnson? -Sir. 84 00:06:49,080 --> 00:06:52,289 Mentioned in dispatches twice, Johnson. 85 00:06:52,440 --> 00:06:56,206 So, son, how do you feel about an extra four shillings a day? 86 00:06:56,360 --> 00:06:58,203 What do you mean? 87 00:06:58,360 --> 00:07:00,601 You've been bumped up to full corporal. 88 00:07:00,760 --> 00:07:03,411 You'll be telling me what to do by the end of this war. 89 00:07:03,560 --> 00:07:05,130 Hey? 90 00:07:06,240 --> 00:07:07,082 No, sir. 91 00:07:09,600 --> 00:07:11,250 What'd I tell ya? 92 00:07:11,400 --> 00:07:13,528 The Sergeant said you didn't take kindly to promotion. 93 00:07:13,680 --> 00:07:15,330 Sorry, Harry. 94 00:07:15,480 --> 00:07:17,767 Lieutenant now. 95 00:07:21,360 --> 00:07:23,010 Dismissed, Johnson. 96 00:07:24,040 --> 00:07:25,724 Thank you, sir. 97 00:07:38,600 --> 00:07:40,967 I always knew you'd be something, Tol. 98 00:07:41,120 --> 00:07:43,521 A corp's not anything, Bev. 99 00:07:43,680 --> 00:07:45,330 It's just the army. 100 00:07:45,480 --> 00:07:48,006 Still, I'm proud of you, mate. 101 00:07:51,720 --> 00:07:54,166 Yeah, Mum will be too. 102 00:07:56,160 --> 00:07:57,491 Nah. 103 00:07:57,640 --> 00:07:59,688 Dad'd be real proud. 104 00:08:01,320 --> 00:08:03,004 You reckon? 105 00:08:03,160 --> 00:08:05,367 Yeah. 106 00:08:05,520 --> 00:08:07,443 Little Tom. 107 00:08:07,600 --> 00:08:10,080 Don't remember much about him. 108 00:08:10,240 --> 00:08:12,607 Nah, he never belted you. 109 00:08:12,760 --> 00:08:15,411 You were his "little Tommy". 110 00:08:17,720 --> 00:08:20,405 "But you just watch him," he'd say. 111 00:08:29,120 --> 00:08:31,043 I'm not much, Bev. 112 00:08:31,200 --> 00:08:32,850 Just a bloke. 113 00:08:33,000 --> 00:08:35,162 Oh, you're not something yet, Tolly. 114 00:08:35,320 --> 00:08:37,049 But you will be. 115 00:08:38,080 --> 00:08:39,923 Yeah. 116 00:08:40,080 --> 00:08:42,481 I know what I'll be. 117 00:08:43,800 --> 00:08:47,407 Listen, you've got just as much chance as everyone else. 118 00:08:47,560 --> 00:08:50,131 As much as Stewie and Chook? 119 00:08:51,280 --> 00:08:53,248 And Two Bob? 120 00:08:53,400 --> 00:08:55,448 And Cliffy? 121 00:09:15,760 --> 00:09:19,128 So, Charles, I thought I told you not to get shot. 122 00:09:19,280 --> 00:09:21,760 I thought you were in Suvla. 123 00:09:21,920 --> 00:09:24,048 I was, for my sins. 124 00:09:24,200 --> 00:09:27,522 Oh, here. Something for your convalescence. 125 00:09:27,680 --> 00:09:29,682 Is it painful? 126 00:09:29,840 --> 00:09:31,808 How did you get it? 127 00:09:31,960 --> 00:09:35,043 I wanted to go up with Godley's men to the heights battle. 128 00:09:35,200 --> 00:09:36,531 It's just a stray bullet. 129 00:09:36,680 --> 00:09:38,887 There are no stray bullets in war, Charles. 130 00:09:40,600 --> 00:09:42,841 You're probably lucky you didn't make it to the top. 131 00:09:43,000 --> 00:09:44,889 Such a disaster. 132 00:09:45,040 --> 00:09:46,883 Not the word. 133 00:09:47,040 --> 00:09:50,806 Over the past four days, Hamilton's run up... 134 00:09:50,960 --> 00:09:54,009 ...how many casualties, do you suppose? 135 00:09:55,080 --> 00:09:58,926 20,000? 25,000? 136 00:09:59,080 --> 00:10:00,889 On three fronts. 137 00:10:01,040 --> 00:10:03,361 - And lost all three. - Maybe not. 138 00:10:03,520 --> 00:10:05,409 We're holding on. 139 00:10:05,560 --> 00:10:09,042 Dammit, Bean. Why are you always like this? 140 00:10:09,200 --> 00:10:10,440 "Holding on." 141 00:10:11,600 --> 00:10:13,250 Hamilton's task was a peninsula. 142 00:10:13,400 --> 00:10:15,767 What's he managed? A few bloody acres of nothing. 143 00:10:23,560 --> 00:10:26,370 I watched men burn to death yesterday. 144 00:10:30,440 --> 00:10:33,603 Saw English troops running away from the guns. 145 00:10:35,760 --> 00:10:39,082 Hamilton and men like him are forging the end of an empire. 146 00:10:40,200 --> 00:10:42,646 You go too far, Ellis. 147 00:10:42,800 --> 00:10:44,928 Charles, you're injured. 148 00:10:45,080 --> 00:10:46,525 Repatriate yourself. 149 00:10:46,680 --> 00:10:48,330 Go to London. 150 00:10:48,480 --> 00:10:50,130 You'll be relieved of your obligations 151 00:10:50,280 --> 00:10:51,805 and you can write the truth. 152 00:10:51,960 --> 00:10:54,440 We're all censored. Geography doesn't negate that. 153 00:10:54,600 --> 00:10:57,080 Then I'll write it and you take it to London. 154 00:10:58,120 --> 00:11:00,088 I'm staying here, Ellis. 155 00:11:00,240 --> 00:11:02,208 I've got a job to do. 156 00:11:02,360 --> 00:11:05,011 Not for much longer, I'm thinking. 157 00:11:05,160 --> 00:11:07,845 Surely even Hamilton can see it now. 158 00:11:09,760 --> 00:11:11,285 Never mind, Birdie. 159 00:11:11,440 --> 00:11:13,442 Never say die, I say. 160 00:11:13,600 --> 00:11:15,250 I'll be in touch, sir. 161 00:11:15,400 --> 00:11:17,641 We had Chunuk Bair in our hands for some time. 162 00:11:17,800 --> 00:11:19,643 Means we know how to take it. 163 00:11:21,400 --> 00:11:24,404 So your plans to retake, Birdie, they're well advanced? 164 00:11:24,560 --> 00:11:27,404 Still working out the details, sir. 165 00:11:27,560 --> 00:11:29,210 Good. 166 00:11:29,360 --> 00:11:32,364 Well, I gave Freddy Stopford at Suvla some ginger. 167 00:11:32,520 --> 00:11:34,568 He's to immediately take the first ridge 168 00:11:34,720 --> 00:11:38,691 leading to the heights, and then, uh...on we go. 169 00:11:38,840 --> 00:11:39,841 Good. 170 00:12:06,800 --> 00:12:08,962 - Welcome back, sir. -Suvla, Braithwaite. 171 00:12:09,120 --> 00:12:10,884 What do we have on General Stopford? 172 00:12:12,000 --> 00:12:14,970 He's...been in contact, sir. 173 00:12:15,120 --> 00:12:16,451 Once again. 174 00:12:16,600 --> 00:12:18,329 Has he finished moving to the ridge I ordered? 175 00:12:18,480 --> 00:12:21,165 He says he wants to push on, sir. 176 00:12:21,320 --> 00:12:24,164 I don't give a fig what he WANTS. 177 00:12:24,320 --> 00:12:28,006 I asked you, has he moved for the ridge? 178 00:12:28,160 --> 00:12:30,003 Not quite, sir. 179 00:12:30,160 --> 00:12:32,367 He says he'd very much like to, 180 00:12:32,520 --> 00:12:35,683 but, first, he needs more artillery and water. 181 00:12:37,080 --> 00:12:39,560 God help us. 182 00:12:43,200 --> 00:12:45,487 Keep moving! 183 00:12:45,640 --> 00:12:48,883 Colonel, move your battalion inland now. 184 00:12:49,040 --> 00:12:50,610 More like a million. 185 00:12:52,120 --> 00:12:54,088 After the failure of the big break-out, 186 00:12:54,240 --> 00:12:55,765 everything came to a stop. 187 00:12:56,960 --> 00:13:00,009 We'd been here four months and got nowhere. 188 00:13:00,160 --> 00:13:02,527 We were completely fought out. 189 00:13:02,680 --> 00:13:05,365 The Turks were probably the same. 190 00:13:07,120 --> 00:13:09,646 No-one knew what to do next. 191 00:13:58,000 --> 00:14:00,128 Reminds you of home, eh? 192 00:14:03,640 --> 00:14:05,449 Nah. 193 00:14:07,360 --> 00:14:08,850 It's an old moon. 194 00:14:10,160 --> 00:14:12,003 Means change. 195 00:14:28,760 --> 00:14:31,411 I had such faith in him... 196 00:14:31,560 --> 00:14:33,050 ...in the beginning. 197 00:14:34,080 --> 00:14:35,923 Definition of insanity. 198 00:14:36,080 --> 00:14:38,526 To repeat the same action over and over again 199 00:14:38,680 --> 00:14:40,682 and expect a different result. 200 00:14:42,160 --> 00:14:44,003 Do you think London really understands 201 00:14:44,160 --> 00:14:45,650 what's going on? 202 00:14:47,320 --> 00:14:49,163 We have to do something. 203 00:14:49,320 --> 00:14:51,527 But is it up to us? 204 00:14:56,600 --> 00:15:00,207 Will someone please rid us of Ash mead-Bartlett? 205 00:15:00,360 --> 00:15:02,931 Will someone please rid us of the commander? 206 00:15:03,080 --> 00:15:05,560 Good evening, gentlemen. 207 00:15:05,720 --> 00:15:07,961 - Sir. -Good evening, sir. 208 00:15:08,120 --> 00:15:10,771 I couldn't help overhearing. 209 00:15:10,920 --> 00:15:13,321 We're just fussing, sir. 210 00:15:14,360 --> 00:15:16,089 I apologise. 211 00:15:16,240 --> 00:15:18,527 Not at all. 212 00:15:18,680 --> 00:15:20,569 We're together on this. 213 00:15:23,200 --> 00:15:27,489 So, what's to be done, do you think? 214 00:15:45,600 --> 00:15:46,601 Gentlemen? 215 00:15:47,720 --> 00:15:49,563 Sir? 216 00:15:49,720 --> 00:15:51,768 I think you should know I cabled Kitchener 217 00:15:51,920 --> 00:15:54,491 that I relieved General Stopford of his command at Suvla. 218 00:15:54,640 --> 00:15:56,688 He leaves the peninsula tomorrow. 219 00:15:56,840 --> 00:15:58,171 If I may say, s... 220 00:15:58,320 --> 00:15:59,924 General De Lisle will replace Stopford 221 00:16:00,080 --> 00:16:02,003 until the arrival of General Byng. 222 00:16:02,160 --> 00:16:04,288 Byng's a fine choice, sir. 223 00:16:04,440 --> 00:16:05,930 Hm. 224 00:16:08,280 --> 00:16:12,683 Gentlemen, General Braithwaite and I have something to discuss. 225 00:16:12,840 --> 00:16:14,683 Sir. 226 00:16:27,000 --> 00:16:28,650 Since the failure of the break-out, 227 00:16:28,800 --> 00:16:30,564 there's been a general nervousness in London. 228 00:16:30,720 --> 00:16:32,722 I detect it in my correspondence with Kitchener. 229 00:16:33,840 --> 00:16:37,606 More than ever now, we must all do what we can to pull together. 230 00:16:37,760 --> 00:16:39,410 Of course, sir. 231 00:16:39,560 --> 00:16:41,608 You're stroke of the GHQ boat. 232 00:16:41,760 --> 00:16:45,082 Is all well, do you think? Are we all pulling together? 233 00:16:46,120 --> 00:16:48,122 What is it you mean, sir? 234 00:16:53,320 --> 00:16:56,722 It was Kitchener who suggested I replace Stopford. 235 00:16:56,880 --> 00:16:58,530 Yes. 236 00:17:00,640 --> 00:17:03,086 He suggested I sack you too. 237 00:17:06,320 --> 00:17:10,530 You ought perhaps to know that I didn't select you, Braithwaite. 238 00:17:10,680 --> 00:17:13,729 Kitchener gave you to me. 239 00:17:18,920 --> 00:17:21,400 But I'll not abandon you. 240 00:17:21,560 --> 00:17:27,249 I cabled him that my confidence in you is complete. 241 00:17:28,280 --> 00:17:30,442 Thank you, sir. 242 00:17:32,000 --> 00:17:34,128 Am I correct in this? 243 00:17:35,840 --> 00:17:39,049 Do I have your complete trust? 244 00:17:39,200 --> 00:17:41,567 Absolutely, sir. 245 00:17:49,520 --> 00:17:51,329 Good. 246 00:17:52,760 --> 00:17:54,250 Good. 247 00:19:26,200 --> 00:19:28,328 You wish to see me, sir? 248 00:19:30,360 --> 00:19:33,091 I want you to go to England, Dawnay, immediately. 249 00:19:33,240 --> 00:19:36,608 It's clear I need somebody I can trust in my corner. 250 00:19:36,760 --> 00:19:37,841 Yes, sir. 251 00:19:39,040 --> 00:19:41,122 Tell the King - you're his friend - 252 00:19:41,280 --> 00:19:43,282 tell Kitchener, tell England... 253 00:19:43,440 --> 00:19:45,283 ...we can prevail here. 254 00:19:45,440 --> 00:19:47,044 Yes, sir. 255 00:19:48,400 --> 00:19:49,731 Thank you, Guy. 256 00:19:49,880 --> 00:19:52,963 I'm relying on you as my man. 257 00:19:53,120 --> 00:19:54,610 Sir. 258 00:20:04,360 --> 00:20:08,365 Sir, let me introduce Keith Murdoch, 259 00:20:08,520 --> 00:20:10,522 an Australian correspondent. 260 00:20:12,600 --> 00:20:13,886 Who? 261 00:20:15,080 --> 00:20:16,969 Murdoch, sir. 262 00:20:17,120 --> 00:20:19,441 Oh, yes, yes. 263 00:20:20,720 --> 00:20:22,131 I received your letter. 264 00:20:22,280 --> 00:20:23,884 Hm. 265 00:20:24,040 --> 00:20:25,530 How do you do? 266 00:20:25,680 --> 00:20:27,409 How do you do, General? 267 00:20:27,560 --> 00:20:29,050 Are you alright, sir? 268 00:20:33,800 --> 00:20:36,565 Well, now that you're here, uh... 269 00:20:36,720 --> 00:20:38,370 ...what do you want? 270 00:20:38,520 --> 00:20:42,605 I'd like your permission to visit Anzac, sir... 271 00:20:42,760 --> 00:20:45,081 ...for a short time. 272 00:20:51,480 --> 00:20:53,482 Step this way. 273 00:20:57,560 --> 00:20:59,528 You are aware we have strict protocol 274 00:20:59,680 --> 00:21:01,648 regarding journalist reportage? 275 00:21:01,800 --> 00:21:02,961 I am. 276 00:21:03,120 --> 00:21:04,451 You must not impart 277 00:21:04,600 --> 00:21:07,126 any confidential military information, 278 00:21:07,280 --> 00:21:09,362 unless through the censor. 279 00:21:09,520 --> 00:21:11,010 Right. 280 00:21:12,240 --> 00:21:15,642 There have been some who have tried to transgress. 281 00:21:15,800 --> 00:21:18,371 I hope you won't be one of them. 282 00:21:18,520 --> 00:21:20,170 Not at all. 283 00:21:22,080 --> 00:21:24,128 Beautiful, hm? 284 00:21:25,120 --> 00:21:26,690 It is. 285 00:21:26,840 --> 00:21:31,528 So, Murdoch, I have your absolute word on this? 286 00:21:32,720 --> 00:21:34,210 You have my word. 287 00:21:45,400 --> 00:21:47,971 One, two, three. 288 00:21:49,560 --> 00:21:50,971 And... 289 00:21:51,120 --> 00:21:52,531 ...lift. 290 00:22:06,120 --> 00:22:08,168 Dave... 291 00:22:08,320 --> 00:22:10,641 -Mate. 292 00:22:11,960 --> 00:22:14,440 Come on, you gotta report sick. 293 00:22:14,600 --> 00:22:16,125 Nah. 294 00:22:16,280 --> 00:22:17,930 Oh, shit. 295 00:22:31,400 --> 00:22:33,050 Come on, Murdoch. 296 00:22:40,400 --> 00:22:42,846 - Oi. - OK. 297 00:22:47,880 --> 00:22:49,723 Battle plans? What battle plans? 298 00:22:49,880 --> 00:22:52,281 Schoolboy could do better. Blind schoolboy. 299 00:22:52,440 --> 00:22:53,771 Stop this, Bartlett. 300 00:22:53,920 --> 00:22:55,570 You've been like it since the beginning. 301 00:22:55,720 --> 00:22:59,042 I have, Henry, since you so kindly pointed out. 302 00:22:59,200 --> 00:23:02,249 From the moment Hamilton slaughtered his men at Helles. 303 00:23:02,400 --> 00:23:06,405 This is war, for Godsake. Men die! 304 00:23:06,560 --> 00:23:08,403 Your attacks on the leadership 305 00:23:08,560 --> 00:23:11,404 are nothing else but emotion over intelligence. 306 00:23:11,560 --> 00:23:12,766 Henry, please. 307 00:23:12,920 --> 00:23:15,127 Am I to take it that you intend to continue 308 00:23:15,280 --> 00:23:17,328 this campaign against General Headquarters? 309 00:23:17,480 --> 00:23:19,960 There's no such campaign, Henry. 310 00:23:20,120 --> 00:23:23,329 In fact, it's the other way round. 311 00:23:23,480 --> 00:23:25,005 They hate me... 312 00:23:25,160 --> 00:23:26,924 ..for no apparent reason. 313 00:23:27,080 --> 00:23:30,084 Good God, you're drunk, Bartlett! 314 00:23:30,240 --> 00:23:32,607 And I'm tiring of your company! 315 00:23:32,760 --> 00:23:34,922 Both points clearly very true. 316 00:23:37,040 --> 00:23:39,122 Oh, now, Henry, don't be like that, 317 00:23:39,280 --> 00:23:40,930 for goodness sake. 318 00:23:41,080 --> 00:23:43,003 What? You too? Gentlemen? 319 00:23:43,160 --> 00:23:47,085 Please don't let old Henry intimidate you, for Godsakes. 320 00:24:18,680 --> 00:24:21,286 Since I've arrived... 321 00:24:22,360 --> 00:24:24,931 ...met the GHQ staff... 322 00:24:25,080 --> 00:24:26,764 ...all of them. 323 00:24:27,800 --> 00:24:32,089 Bean took me on a tour of the Anzac trenches today. 324 00:24:32,240 --> 00:24:34,083 I saw it all. 325 00:24:34,240 --> 00:24:35,969 Yes. 326 00:24:39,040 --> 00:24:41,361 This is a total disaster. 327 00:24:42,400 --> 00:24:45,006 And you're telling me this? 328 00:24:45,160 --> 00:24:47,811 The Australian newspapers are full of... 329 00:24:47,960 --> 00:24:50,327 Oh, yes, they're full of tales of advances... 330 00:24:50,480 --> 00:24:51,970 Mm. 331 00:24:53,480 --> 00:24:55,881 ...honourable battles... 332 00:24:56,040 --> 00:24:57,565 ...medals won. 333 00:24:57,720 --> 00:24:59,210 Mm. 334 00:25:00,600 --> 00:25:02,807 Tales told by idiots. 335 00:25:04,720 --> 00:25:07,530 And that's us, Murdoch. 336 00:25:09,440 --> 00:25:11,727 He said, "I'm just sorry that my own children 337 00:25:11,880 --> 00:25:13,530 "won't have that chance." 338 00:25:21,840 --> 00:25:23,968 I'll say goodnight, gentlemen. 339 00:25:24,120 --> 00:25:25,849 - Goodnight, sir. -Goodnight, sir. 340 00:25:26,000 --> 00:25:27,729 -'Night, sir. -Ah. 341 00:25:35,920 --> 00:25:37,729 I've suggested to him 342 00:25:37,880 --> 00:25:40,963 that he encourage the navy to another major push. 343 00:25:41,120 --> 00:25:42,451 And? 344 00:25:42,600 --> 00:25:44,090 No. 345 00:25:45,160 --> 00:25:48,084 He still believes in his army. 346 00:25:48,240 --> 00:25:50,083 What's left Of it. 347 00:25:50,240 --> 00:25:53,289 He now admits, at least, the break-out was a failure. 348 00:25:53,440 --> 00:25:56,808 And his response is this call for more men. 349 00:25:58,120 --> 00:25:59,804 I can't believe... 350 00:26:00,960 --> 00:26:05,363 Another 95,000 to be tossed into the maw. 351 00:26:09,600 --> 00:26:12,126 Surely Kitchener can't agree to this. 352 00:26:13,160 --> 00:26:15,367 The man has a very dim idea 353 00:26:15,520 --> 00:26:17,568 of who his real enemies are, 354 00:26:17,720 --> 00:26:20,963 or if he's in any danger, which he is. 355 00:26:21,120 --> 00:26:23,168 He's only got that moustache and cheery disposition 356 00:26:23,320 --> 00:26:25,163 to protect himself. 357 00:26:25,320 --> 00:26:27,641 Well, that's B-Bean's view. 358 00:26:27,800 --> 00:26:29,643 Yeah, well, Bean's a good man 359 00:26:29,800 --> 00:26:31,768 and he understands better than the others. 360 00:26:31,920 --> 00:26:34,127 Mm, that's my impression. 361 00:26:34,280 --> 00:26:37,011 I tried to engage Bean the other day. 362 00:26:37,160 --> 00:26:39,561 He's not a man to rock the boat. 363 00:26:39,720 --> 00:26:41,563 I wanted him in London, 364 00:26:41,720 --> 00:26:45,441 telling the Prime Minister what's actually happening here. 365 00:26:45,600 --> 00:26:48,570 What, you'd break the c-censorship agreement? 366 00:26:51,320 --> 00:26:54,051 Well, that's besides the point, now, wouldn't you say? 367 00:26:57,040 --> 00:26:59,486 Well, the issue now is... 368 00:27:01,920 --> 00:27:05,242 ...to save the lives of some of these young men. 369 00:27:11,960 --> 00:27:14,566 I'm leaving for London tomorrow. 370 00:27:53,840 --> 00:27:55,205 It's an introduction 371 00:27:55,360 --> 00:27:56,691 to the Prime Minister 372 00:27:56,840 --> 00:27:58,842 and details what's going on here. 373 00:27:59,000 --> 00:28:01,810 - Godsake, Murdoch, keep it safe. -Thank you, Bartlett. 374 00:28:01,960 --> 00:28:04,850 - You can rely on me. -Now, there's a sigh of relief. 375 00:28:05,000 --> 00:28:07,367 If I felt any better this morning, 376 00:28:07,520 --> 00:28:09,841 I'd be positively jubilant. 377 00:28:35,800 --> 00:28:37,802 Thank you, Nevinson. 378 00:28:39,640 --> 00:28:41,688 You've done your duty. 379 00:28:41,840 --> 00:28:44,844 I had no choice, sir. 380 00:29:19,600 --> 00:29:21,250 Who's yours from? 381 00:29:24,080 --> 00:29:25,411 Mum. 382 00:29:25,560 --> 00:29:27,449 What's she got to say? 383 00:29:27,600 --> 00:29:29,250 Not much. 384 00:31:15,480 --> 00:31:17,005 Merci. 385 00:31:18,040 --> 00:31:20,008 - Merci. - Mr Murdoch. 386 00:32:10,520 --> 00:32:13,171 We spoke in June, Bartlett. 387 00:32:13,320 --> 00:32:15,561 Do you recall? 388 00:32:15,720 --> 00:32:17,643 Of course. 389 00:32:17,800 --> 00:32:21,691 And do you remember the subject matter of our discussion? 390 00:32:23,040 --> 00:32:24,530 Hm? 391 00:32:26,040 --> 00:32:29,362 You gave an assurance not to criticise GHQ 392 00:32:29,520 --> 00:32:33,127 or its officers or the conduct of the campaign. 393 00:32:35,880 --> 00:32:38,247 As far as I know, I've kept to this. 394 00:32:38,400 --> 00:32:40,050 Hmm. 395 00:32:40,200 --> 00:32:42,043 On September the 8th, 396 00:32:42,200 --> 00:32:46,842 you sent a letter, via Mr Murdoch, to Mr Asquith. 397 00:32:47,000 --> 00:32:48,968 An uncensored letter. 398 00:32:50,240 --> 00:32:52,641 Indeed I did. 399 00:32:52,800 --> 00:32:56,691 I have a perfect right to address my Prime Minister. 400 00:32:56,840 --> 00:32:59,127 How did you find out about it? 401 00:32:59,280 --> 00:33:02,568 That letter has been seized by us. 402 00:33:02,720 --> 00:33:06,327 Has it? And has it been forwarded to the proper address? 403 00:33:07,600 --> 00:33:11,400 I warned you I would send anyone away 404 00:33:11,560 --> 00:33:13,642 who spoke against the campaign. 405 00:33:13,800 --> 00:33:15,723 Well, then you must send away practically everyone 406 00:33:15,880 --> 00:33:18,884 on the peninsula, including the Turks. 407 00:33:19,040 --> 00:33:21,850 Your press credentials are hereby revoked. 408 00:33:22,000 --> 00:33:24,890 You are no longer the guest of the army. 409 00:33:25,040 --> 00:33:27,281 You are to return home. 410 00:33:28,360 --> 00:33:29,691 Ah. 411 00:33:29,840 --> 00:33:31,490 And may I leave at once? 412 00:33:31,640 --> 00:33:34,883 - What? -Thank you so much, Walter. 413 00:33:35,040 --> 00:33:37,520 I've been anxious to get back for some time. 414 00:33:37,680 --> 00:33:40,081 I'll certainly have a lot to say in London. 415 00:33:40,240 --> 00:33:42,641 -I... -Oh, um... 416 00:33:44,520 --> 00:33:46,887 Mediterranean leishmaniasis. 417 00:33:47,040 --> 00:33:48,804 I beg your pardon? 418 00:33:48,960 --> 00:33:50,803 It's a parasite. 419 00:33:50,960 --> 00:33:55,807 It finally kills its host and therefore dies as well. 420 00:33:55,960 --> 00:33:58,327 I suggest you look it up. 421 00:34:28,840 --> 00:34:31,286 The General felt he needed to put his case 422 00:34:31,440 --> 00:34:33,488 for a continuation of the campaign. 423 00:34:33,640 --> 00:34:35,608 - And more men. -Did he? 424 00:34:35,760 --> 00:34:37,888 What bloody difference were you going to make? 425 00:34:38,040 --> 00:34:39,883 I have no idea, sir. 426 00:34:40,040 --> 00:34:42,805 He wants 95,000 more men! 427 00:34:45,680 --> 00:34:48,968 Well, you're part of his GHQ. What do you think? 428 00:34:50,240 --> 00:34:52,368 I think it's a ridiculous idea. 429 00:34:52,520 --> 00:34:55,490 You know him, sir. He's... 430 00:34:55,640 --> 00:34:58,041 He's seeing a curate's egg. 431 00:35:04,160 --> 00:35:07,243 Is this the view of your fellow officers? 432 00:35:07,400 --> 00:35:09,129 Sir, the truth is, 433 00:35:09,280 --> 00:35:11,009 General Hamilton has lost the support 434 00:35:11,160 --> 00:35:13,003 of all his closest advisors, 435 00:35:13,160 --> 00:35:15,811 with the possible exception of Birdwood. 436 00:35:18,320 --> 00:35:21,403 Are you aware of this blasted letter 437 00:35:21,560 --> 00:35:24,609 from the Australian journalist Keith Murdoch? 438 00:35:24,760 --> 00:35:26,603 I thought Bartlett had written a letter. 439 00:35:26,760 --> 00:35:28,603 He did. Confiscated. 440 00:35:28,760 --> 00:35:32,651 This bloody Australian wrote his own. 441 00:35:32,800 --> 00:35:37,203 Now Asquith's circulating it to the whole cabinet. 442 00:35:37,360 --> 00:35:38,805 I've not seen it, sir. 443 00:35:38,960 --> 00:35:40,689 Scathing on Hamilton. 444 00:35:44,120 --> 00:35:46,088 It's a farrago... 445 00:35:46,240 --> 00:35:51,371 ...but the PM is in a mood to believe most of it... 446 00:35:51,520 --> 00:35:54,330 ...and, damn it all, so am I. 447 00:36:19,720 --> 00:36:21,882 What's next for you, Ellis? 448 00:36:25,080 --> 00:36:27,128 I'm through with all this. 449 00:36:27,280 --> 00:36:29,248 I'm broke. 450 00:36:29,400 --> 00:36:32,927 I'm doing a lecture tour of Australia and New Zealand, 451 00:36:33,080 --> 00:36:35,082 show them my moving pictures. 452 00:36:35,240 --> 00:36:37,129 It'll be fun. 453 00:36:39,240 --> 00:36:41,049 Well, enjoy it. 454 00:36:42,520 --> 00:36:43,965 Show them the truth. 455 00:36:44,120 --> 00:36:46,885 Truth is, I've been an observer of these horrors 456 00:36:47,040 --> 00:36:48,883 for far too long. 457 00:36:49,040 --> 00:36:51,850 This is my seventh war, Charles. 458 00:36:53,320 --> 00:36:55,209 I'm tired. 459 00:36:57,200 --> 00:36:58,884 Yes. 460 00:37:12,520 --> 00:37:14,329 Good luck. 461 00:37:25,760 --> 00:37:27,683 And Kitchener accepts this? 462 00:37:27,840 --> 00:37:33,643 "As a...as a strategist, he has completely failed. 463 00:37:33,800 --> 00:37:36,963 "For the General Staff and Hamilton, 464 00:37:37,120 --> 00:37:39,202 "the men have nothing but contempt." 465 00:37:39,360 --> 00:37:41,010 'Contempt'? 466 00:37:45,720 --> 00:37:49,645 "Australians now loathe and detest them. It..." 467 00:37:55,160 --> 00:37:57,083 What's his name again? 468 00:37:57,240 --> 00:37:59,447 Murdoch, sir. 469 00:37:59,600 --> 00:38:02,046 Murdoch... 470 00:38:04,080 --> 00:38:06,003 ...has no honour. 471 00:38:15,160 --> 00:38:17,003 I'm turning in. 472 00:38:17,160 --> 00:38:18,810 Goodnight, General. 473 00:38:18,960 --> 00:38:21,247 -'Night, Braith. -Sir'? 474 00:38:21,400 --> 00:38:25,291 Lord Kitchener is about to send another cable. 475 00:38:25,440 --> 00:38:29,331 He says it has to be deciphered by you alone. 476 00:38:30,800 --> 00:38:32,643 Mm. 477 00:38:32,800 --> 00:38:36,088 Shall I have you woken to read it? 478 00:38:45,200 --> 00:38:47,202 No. 479 00:38:51,440 --> 00:38:53,727 I'll read it tomorrow. 480 00:38:53,880 --> 00:38:55,564 Sir. 481 00:41:22,560 --> 00:41:24,050 Dave? 482 00:41:26,880 --> 00:41:28,609 You're eating. 483 00:41:31,680 --> 00:41:33,330 Yeah. 484 00:41:40,880 --> 00:41:43,690 I don't know what it was... 485 00:41:44,800 --> 00:41:49,601 ...but, for the first time, I felt some hope. 486 00:41:50,640 --> 00:41:53,325 Maybe we were gonna make it. 487 00:41:54,920 --> 00:41:57,446 Maybe I'd make it home. 488 00:42:06,480 --> 00:42:16,480 Ripped By mstoll 33436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.