Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,206
Tolly.
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,169
- Come here, Celia.
-Have him stop.
3
00:00:04,320 --> 00:00:05,481
Look after you, but.
4
00:00:05,640 --> 00:00:07,529
Yeah. I know.
5
00:00:07,680 --> 00:00:09,603
Gonna be my best man.
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,684
Why this flurry of queries
about my campaign?
7
00:00:14,840 --> 00:00:17,730
-It's not the PM's business.
-It's Bartlett, sir. Must be.
8
00:00:17,880 --> 00:00:20,531
You will not leave
without permission.
9
00:00:20,680 --> 00:00:22,523
This is an official reprimand.
10
00:00:22,680 --> 00:00:24,489
Johnny Hamilton's
a good man, Ellis.
11
00:00:24,640 --> 00:00:26,165
He's a fool.
12
00:00:26,320 --> 00:00:30,166
The break-out
will occur over 48 hours.
13
00:00:30,320 --> 00:00:33,881
A hundred thousand troops
on five fronts.
14
00:00:34,040 --> 00:00:36,361
Is it all too complex?
15
00:00:36,520 --> 00:00:38,170
Activity, Cecil.
16
00:00:38,320 --> 00:00:40,322
A build-up of reinforcements
at Anzac,
17
00:00:40,480 --> 00:00:42,960
20,000 men landing at Suvla...
18
00:00:43,120 --> 00:00:44,451
Is it enough
for me, though?
19
00:00:44,600 --> 00:00:46,284
What if the Turk is dug in?
20
00:00:46,440 --> 00:00:47,771
Where are you mob going?
21
00:00:47,920 --> 00:00:49,604
Up Walker's or the Nek.
22
00:00:49,760 --> 00:00:51,842
- Not sure exactly.
-What about you blokes?
23
00:00:52,000 --> 00:00:53,411
I heard Lone Pine.
24
00:00:53,560 --> 00:00:56,643
-You blokes move forward!
25
00:00:59,360 --> 00:01:01,806
Have
the New Zealanders moved south
26
00:01:01,960 --> 00:01:04,042
to support the Australians
at the Nek?
27
00:01:04,200 --> 00:01:05,850
No, sir.
28
00:01:06,000 --> 00:01:07,923
So, alone at the Nek.
29
00:01:08,080 --> 00:01:09,161
Forward!
30
00:01:15,880 --> 00:01:17,325
-Oh!
31
00:01:17,480 --> 00:01:18,891
Ugh!
32
00:01:19,040 --> 00:01:20,804
Where's Stopford?
33
00:01:20,960 --> 00:01:22,564
Aboard the 'Jonquil', sir.
34
00:01:22,720 --> 00:01:25,963
The navy should do something
about their slippery ladders.
35
00:01:26,120 --> 00:01:27,929
From General Stopford, sir.
36
00:01:28,080 --> 00:01:29,969
Now we have Chunuk Bair,
I need him there
37
00:01:30,120 --> 00:01:31,531
up in those hills,
aiding the Anzacs.
38
00:01:31,680 --> 00:01:34,081
He says the Turks
"tend to be aggressive".
39
00:01:34,240 --> 00:01:37,005
I'm going to Suvla Bay.
I'm taking charge down there.
40
00:01:37,160 --> 00:01:39,561
- If I may say...
- No, you mayn't, Braithwaite!
41
00:01:42,120 --> 00:01:45,203
Your advice is not welcome
at the moment.
42
00:01:46,800 --> 00:01:48,962
I'm going to Suvla Bay, dammit.
43
00:02:01,400 --> 00:02:04,768
Well, now, good afternoon, sir,
and welcome to Suvla.
44
00:02:04,920 --> 00:02:06,490
What are you doing, Freddy?
45
00:02:06,640 --> 00:02:08,483
Getting it done, Johnny.
46
00:02:08,640 --> 00:02:11,689
This is only temporary.
For the shade, of course.
47
00:02:12,720 --> 00:02:15,769
Your orders were to move from here
and take the hills.
48
00:02:15,920 --> 00:02:18,890
I gave you 20,000 men!
49
00:02:19,040 --> 00:02:22,089
They're very tired, Johnny.
50
00:02:22,240 --> 00:02:26,450
Hasn't been an easy day,
as you can imagine.
51
00:02:26,600 --> 00:02:29,126
And so very hot.
52
00:02:30,160 --> 00:02:32,845
I ordered you to advance
to the heights.
53
00:02:33,000 --> 00:02:35,844
We must move to aid
Birdwood's New Zealanders!
54
00:02:36,000 --> 00:02:38,241
Doing it. I'm on the move.
55
00:02:38,400 --> 00:02:40,721
Some of my men are
in the foothills already,
56
00:02:40,880 --> 00:02:41,961
clearing the way.
57
00:03:00,440 --> 00:03:02,363
Down the coast
at Suvla Bay,
58
00:03:02,520 --> 00:03:04,648
the British finally attacked.
59
00:03:04,800 --> 00:03:07,724
Artillery shells
set fire to the scrub
60
00:03:07,880 --> 00:03:10,963
and the British troops
were caught in the flames.
61
00:03:13,320 --> 00:03:15,926
The Turks chased them
back to the beach.
62
00:03:16,080 --> 00:03:20,210
It was the end of
the Suvla push to the heights.
63
00:03:40,300 --> 00:03:50,300
Ripped By mstoll
64
00:04:52,200 --> 00:04:53,690
Silly.
65
00:05:04,160 --> 00:05:05,810
Bartlett.
66
00:05:07,600 --> 00:05:09,170
General.
67
00:05:25,800 --> 00:05:28,485
It's so silent now.
68
00:05:30,080 --> 00:05:31,730
Yes, Bartlett.
69
00:05:32,800 --> 00:05:35,167
Yes, it is.
70
00:05:35,320 --> 00:05:37,163
I witnessed yesterday, sir.
71
00:05:39,480 --> 00:05:41,960
Must be difficult for you.
72
00:05:42,120 --> 00:05:44,282
Don't patronise me, Bartlett.
73
00:05:49,480 --> 00:05:51,323
Still, I spoke with Aspinall.
74
00:05:51,480 --> 00:05:54,324
He told me of the victory
at Chunuk Bair.
75
00:05:55,360 --> 00:05:57,169
I congratulate you.
76
00:05:58,440 --> 00:06:01,091
I relieved
the New Zealanders up there
77
00:06:01,240 --> 00:06:04,847
with the North Lancs
and the 5th Wiltshire.
78
00:06:06,680 --> 00:06:09,047
They were overrun.
79
00:06:13,800 --> 00:06:16,326
I've lost Chunuk Bair.
80
00:06:38,920 --> 00:06:41,048
Sir.
81
00:06:41,200 --> 00:06:43,806
Ah, speak of the devil, Johnson.
82
00:06:43,960 --> 00:06:46,645
You met our distinguished visitor,
Colonel White?
83
00:06:46,800 --> 00:06:48,928
- How do you do, Johnson?
-Sir.
84
00:06:49,080 --> 00:06:52,289
Mentioned in dispatches twice,
Johnson.
85
00:06:52,440 --> 00:06:56,206
So, son, how do you feel about
an extra four shillings a day?
86
00:06:56,360 --> 00:06:58,203
What do you mean?
87
00:06:58,360 --> 00:07:00,601
You've been bumped up
to full corporal.
88
00:07:00,760 --> 00:07:03,411
You'll be telling me
what to do by the end of this war.
89
00:07:03,560 --> 00:07:05,130
Hey?
90
00:07:06,240 --> 00:07:07,082
No, sir.
91
00:07:09,600 --> 00:07:11,250
What'd I tell ya?
92
00:07:11,400 --> 00:07:13,528
The Sergeant said
you didn't take kindly to promotion.
93
00:07:13,680 --> 00:07:15,330
Sorry, Harry.
94
00:07:15,480 --> 00:07:17,767
Lieutenant now.
95
00:07:21,360 --> 00:07:23,010
Dismissed, Johnson.
96
00:07:24,040 --> 00:07:25,724
Thank you, sir.
97
00:07:38,600 --> 00:07:40,967
I always knew
you'd be something, Tol.
98
00:07:41,120 --> 00:07:43,521
A corp's not anything, Bev.
99
00:07:43,680 --> 00:07:45,330
It's just the army.
100
00:07:45,480 --> 00:07:48,006
Still, I'm proud of you, mate.
101
00:07:51,720 --> 00:07:54,166
Yeah, Mum will be too.
102
00:07:56,160 --> 00:07:57,491
Nah.
103
00:07:57,640 --> 00:07:59,688
Dad'd be real proud.
104
00:08:01,320 --> 00:08:03,004
You reckon?
105
00:08:03,160 --> 00:08:05,367
Yeah.
106
00:08:05,520 --> 00:08:07,443
Little Tom.
107
00:08:07,600 --> 00:08:10,080
Don't remember much about him.
108
00:08:10,240 --> 00:08:12,607
Nah, he never belted you.
109
00:08:12,760 --> 00:08:15,411
You were his "little Tommy".
110
00:08:17,720 --> 00:08:20,405
"But you just watch him,"
he'd say.
111
00:08:29,120 --> 00:08:31,043
I'm not much, Bev.
112
00:08:31,200 --> 00:08:32,850
Just a bloke.
113
00:08:33,000 --> 00:08:35,162
Oh, you're not
something yet, Tolly.
114
00:08:35,320 --> 00:08:37,049
But you will be.
115
00:08:38,080 --> 00:08:39,923
Yeah.
116
00:08:40,080 --> 00:08:42,481
I know what I'll be.
117
00:08:43,800 --> 00:08:47,407
Listen, you've got just as much chance
as everyone else.
118
00:08:47,560 --> 00:08:50,131
As much as Stewie and Chook?
119
00:08:51,280 --> 00:08:53,248
And Two Bob?
120
00:08:53,400 --> 00:08:55,448
And Cliffy?
121
00:09:15,760 --> 00:09:19,128
So, Charles, I thought
I told you not to get shot.
122
00:09:19,280 --> 00:09:21,760
I thought you were in Suvla.
123
00:09:21,920 --> 00:09:24,048
I was, for my sins.
124
00:09:24,200 --> 00:09:27,522
Oh, here. Something for
your convalescence.
125
00:09:27,680 --> 00:09:29,682
Is it painful?
126
00:09:29,840 --> 00:09:31,808
How did you get it?
127
00:09:31,960 --> 00:09:35,043
I wanted to go up with Godley's men
to the heights battle.
128
00:09:35,200 --> 00:09:36,531
It's just a stray bullet.
129
00:09:36,680 --> 00:09:38,887
There are no stray bullets
in war, Charles.
130
00:09:40,600 --> 00:09:42,841
You're probably lucky
you didn't make it to the top.
131
00:09:43,000 --> 00:09:44,889
Such a disaster.
132
00:09:45,040 --> 00:09:46,883
Not the word.
133
00:09:47,040 --> 00:09:50,806
Over the past four days,
Hamilton's run up...
134
00:09:50,960 --> 00:09:54,009
...how many casualties,
do you suppose?
135
00:09:55,080 --> 00:09:58,926
20,000? 25,000?
136
00:09:59,080 --> 00:10:00,889
On three fronts.
137
00:10:01,040 --> 00:10:03,361
- And lost all three.
- Maybe not.
138
00:10:03,520 --> 00:10:05,409
We're holding on.
139
00:10:05,560 --> 00:10:09,042
Dammit, Bean.
Why are you always like this?
140
00:10:09,200 --> 00:10:10,440
"Holding on."
141
00:10:11,600 --> 00:10:13,250
Hamilton's task was a peninsula.
142
00:10:13,400 --> 00:10:15,767
What's he managed?
A few bloody acres of nothing.
143
00:10:23,560 --> 00:10:26,370
I watched men burn to death
yesterday.
144
00:10:30,440 --> 00:10:33,603
Saw English troops running away
from the guns.
145
00:10:35,760 --> 00:10:39,082
Hamilton and men like him
are forging the end of an empire.
146
00:10:40,200 --> 00:10:42,646
You go too far, Ellis.
147
00:10:42,800 --> 00:10:44,928
Charles, you're injured.
148
00:10:45,080 --> 00:10:46,525
Repatriate yourself.
149
00:10:46,680 --> 00:10:48,330
Go to London.
150
00:10:48,480 --> 00:10:50,130
You'll be relieved
of your obligations
151
00:10:50,280 --> 00:10:51,805
and you can write the truth.
152
00:10:51,960 --> 00:10:54,440
We're all censored.
Geography doesn't negate that.
153
00:10:54,600 --> 00:10:57,080
Then I'll write it
and you take it to London.
154
00:10:58,120 --> 00:11:00,088
I'm staying here, Ellis.
155
00:11:00,240 --> 00:11:02,208
I've got a job to do.
156
00:11:02,360 --> 00:11:05,011
Not for much longer,
I'm thinking.
157
00:11:05,160 --> 00:11:07,845
Surely even Hamilton
can see it now.
158
00:11:09,760 --> 00:11:11,285
Never mind, Birdie.
159
00:11:11,440 --> 00:11:13,442
Never say die, I say.
160
00:11:13,600 --> 00:11:15,250
I'll be in touch, sir.
161
00:11:15,400 --> 00:11:17,641
We had Chunuk Bair in our hands
for some time.
162
00:11:17,800 --> 00:11:19,643
Means we know how to take it.
163
00:11:21,400 --> 00:11:24,404
So your plans to retake, Birdie,
they're well advanced?
164
00:11:24,560 --> 00:11:27,404
Still working out
the details, sir.
165
00:11:27,560 --> 00:11:29,210
Good.
166
00:11:29,360 --> 00:11:32,364
Well, I gave Freddy Stopford
at Suvla some ginger.
167
00:11:32,520 --> 00:11:34,568
He's to immediately take
the first ridge
168
00:11:34,720 --> 00:11:38,691
leading to the heights,
and then, uh...on we go.
169
00:11:38,840 --> 00:11:39,841
Good.
170
00:12:06,800 --> 00:12:08,962
- Welcome back, sir.
-Suvla, Braithwaite.
171
00:12:09,120 --> 00:12:10,884
What do we have
on General Stopford?
172
00:12:12,000 --> 00:12:14,970
He's...been in contact, sir.
173
00:12:15,120 --> 00:12:16,451
Once again.
174
00:12:16,600 --> 00:12:18,329
Has he finished moving
to the ridge I ordered?
175
00:12:18,480 --> 00:12:21,165
He says he wants
to push on, sir.
176
00:12:21,320 --> 00:12:24,164
I don't give a fig
what he WANTS.
177
00:12:24,320 --> 00:12:28,006
I asked you,
has he moved for the ridge?
178
00:12:28,160 --> 00:12:30,003
Not quite, sir.
179
00:12:30,160 --> 00:12:32,367
He says he'd very much like to,
180
00:12:32,520 --> 00:12:35,683
but, first, he needs
more artillery and water.
181
00:12:37,080 --> 00:12:39,560
God help us.
182
00:12:43,200 --> 00:12:45,487
Keep moving!
183
00:12:45,640 --> 00:12:48,883
Colonel,
move your battalion inland now.
184
00:12:49,040 --> 00:12:50,610
More like a million.
185
00:12:52,120 --> 00:12:54,088
After the failure
of the big break-out,
186
00:12:54,240 --> 00:12:55,765
everything came to a stop.
187
00:12:56,960 --> 00:13:00,009
We'd been here four months
and got nowhere.
188
00:13:00,160 --> 00:13:02,527
We were completely fought out.
189
00:13:02,680 --> 00:13:05,365
The Turks were
probably the same.
190
00:13:07,120 --> 00:13:09,646
No-one knew what to do next.
191
00:13:58,000 --> 00:14:00,128
Reminds you of home, eh?
192
00:14:03,640 --> 00:14:05,449
Nah.
193
00:14:07,360 --> 00:14:08,850
It's an old moon.
194
00:14:10,160 --> 00:14:12,003
Means change.
195
00:14:28,760 --> 00:14:31,411
I had such faith in him...
196
00:14:31,560 --> 00:14:33,050
...in the beginning.
197
00:14:34,080 --> 00:14:35,923
Definition of insanity.
198
00:14:36,080 --> 00:14:38,526
To repeat the same action
over and over again
199
00:14:38,680 --> 00:14:40,682
and expect a different result.
200
00:14:42,160 --> 00:14:44,003
Do you think
London really understands
201
00:14:44,160 --> 00:14:45,650
what's going on?
202
00:14:47,320 --> 00:14:49,163
We have to do something.
203
00:14:49,320 --> 00:14:51,527
But is it up to us?
204
00:14:56,600 --> 00:15:00,207
Will someone please rid us
of Ash mead-Bartlett?
205
00:15:00,360 --> 00:15:02,931
Will someone please
rid us of the commander?
206
00:15:03,080 --> 00:15:05,560
Good evening, gentlemen.
207
00:15:05,720 --> 00:15:07,961
- Sir.
-Good evening, sir.
208
00:15:08,120 --> 00:15:10,771
I couldn't help overhearing.
209
00:15:10,920 --> 00:15:13,321
We're just fussing, sir.
210
00:15:14,360 --> 00:15:16,089
I apologise.
211
00:15:16,240 --> 00:15:18,527
Not at all.
212
00:15:18,680 --> 00:15:20,569
We're together on this.
213
00:15:23,200 --> 00:15:27,489
So, what's to be done,
do you think?
214
00:15:45,600 --> 00:15:46,601
Gentlemen?
215
00:15:47,720 --> 00:15:49,563
Sir?
216
00:15:49,720 --> 00:15:51,768
I think you should know
I cabled Kitchener
217
00:15:51,920 --> 00:15:54,491
that I relieved General Stopford
of his command at Suvla.
218
00:15:54,640 --> 00:15:56,688
He leaves the peninsula
tomorrow.
219
00:15:56,840 --> 00:15:58,171
If I may say, s...
220
00:15:58,320 --> 00:15:59,924
General De Lisle
will replace Stopford
221
00:16:00,080 --> 00:16:02,003
until the arrival
of General Byng.
222
00:16:02,160 --> 00:16:04,288
Byng's a fine choice, sir.
223
00:16:04,440 --> 00:16:05,930
Hm.
224
00:16:08,280 --> 00:16:12,683
Gentlemen, General Braithwaite
and I have something to discuss.
225
00:16:12,840 --> 00:16:14,683
Sir.
226
00:16:27,000 --> 00:16:28,650
Since the failure
of the break-out,
227
00:16:28,800 --> 00:16:30,564
there's been
a general nervousness in London.
228
00:16:30,720 --> 00:16:32,722
I detect it in my correspondence
with Kitchener.
229
00:16:33,840 --> 00:16:37,606
More than ever now, we must all
do what we can to pull together.
230
00:16:37,760 --> 00:16:39,410
Of course, sir.
231
00:16:39,560 --> 00:16:41,608
You're stroke of the GHQ boat.
232
00:16:41,760 --> 00:16:45,082
Is all well, do you think?
Are we all pulling together?
233
00:16:46,120 --> 00:16:48,122
What is it you mean, sir?
234
00:16:53,320 --> 00:16:56,722
It was Kitchener who suggested
I replace Stopford.
235
00:16:56,880 --> 00:16:58,530
Yes.
236
00:17:00,640 --> 00:17:03,086
He suggested I sack you too.
237
00:17:06,320 --> 00:17:10,530
You ought perhaps to know
that I didn't select you, Braithwaite.
238
00:17:10,680 --> 00:17:13,729
Kitchener gave you to me.
239
00:17:18,920 --> 00:17:21,400
But I'll not abandon you.
240
00:17:21,560 --> 00:17:27,249
I cabled him that my confidence
in you is complete.
241
00:17:28,280 --> 00:17:30,442
Thank you, sir.
242
00:17:32,000 --> 00:17:34,128
Am I correct in this?
243
00:17:35,840 --> 00:17:39,049
Do I have your complete trust?
244
00:17:39,200 --> 00:17:41,567
Absolutely, sir.
245
00:17:49,520 --> 00:17:51,329
Good.
246
00:17:52,760 --> 00:17:54,250
Good.
247
00:19:26,200 --> 00:19:28,328
You wish to see me, sir?
248
00:19:30,360 --> 00:19:33,091
I want you to go to England,
Dawnay, immediately.
249
00:19:33,240 --> 00:19:36,608
It's clear I need somebody
I can trust in my corner.
250
00:19:36,760 --> 00:19:37,841
Yes, sir.
251
00:19:39,040 --> 00:19:41,122
Tell the King -
you're his friend -
252
00:19:41,280 --> 00:19:43,282
tell Kitchener, tell England...
253
00:19:43,440 --> 00:19:45,283
...we can prevail here.
254
00:19:45,440 --> 00:19:47,044
Yes, sir.
255
00:19:48,400 --> 00:19:49,731
Thank you, Guy.
256
00:19:49,880 --> 00:19:52,963
I'm relying on you as my man.
257
00:19:53,120 --> 00:19:54,610
Sir.
258
00:20:04,360 --> 00:20:08,365
Sir, let me introduce
Keith Murdoch,
259
00:20:08,520 --> 00:20:10,522
an Australian correspondent.
260
00:20:12,600 --> 00:20:13,886
Who?
261
00:20:15,080 --> 00:20:16,969
Murdoch, sir.
262
00:20:17,120 --> 00:20:19,441
Oh, yes, yes.
263
00:20:20,720 --> 00:20:22,131
I received your letter.
264
00:20:22,280 --> 00:20:23,884
Hm.
265
00:20:24,040 --> 00:20:25,530
How do you do?
266
00:20:25,680 --> 00:20:27,409
How do you do, General?
267
00:20:27,560 --> 00:20:29,050
Are you alright, sir?
268
00:20:33,800 --> 00:20:36,565
Well, now that
you're here, uh...
269
00:20:36,720 --> 00:20:38,370
...what do you want?
270
00:20:38,520 --> 00:20:42,605
I'd like your permission
to visit Anzac, sir...
271
00:20:42,760 --> 00:20:45,081
...for a short time.
272
00:20:51,480 --> 00:20:53,482
Step this way.
273
00:20:57,560 --> 00:20:59,528
You are aware
we have strict protocol
274
00:20:59,680 --> 00:21:01,648
regarding journalist reportage?
275
00:21:01,800 --> 00:21:02,961
I am.
276
00:21:03,120 --> 00:21:04,451
You must not impart
277
00:21:04,600 --> 00:21:07,126
any confidential
military information,
278
00:21:07,280 --> 00:21:09,362
unless through the censor.
279
00:21:09,520 --> 00:21:11,010
Right.
280
00:21:12,240 --> 00:21:15,642
There have been some
who have tried to transgress.
281
00:21:15,800 --> 00:21:18,371
I hope you won't be one of them.
282
00:21:18,520 --> 00:21:20,170
Not at all.
283
00:21:22,080 --> 00:21:24,128
Beautiful, hm?
284
00:21:25,120 --> 00:21:26,690
It is.
285
00:21:26,840 --> 00:21:31,528
So, Murdoch, I have
your absolute word on this?
286
00:21:32,720 --> 00:21:34,210
You have my word.
287
00:21:45,400 --> 00:21:47,971
One, two, three.
288
00:21:49,560 --> 00:21:50,971
And...
289
00:21:51,120 --> 00:21:52,531
...lift.
290
00:22:06,120 --> 00:22:08,168
Dave...
291
00:22:08,320 --> 00:22:10,641
-Mate.
292
00:22:11,960 --> 00:22:14,440
Come on,
you gotta report sick.
293
00:22:14,600 --> 00:22:16,125
Nah.
294
00:22:16,280 --> 00:22:17,930
Oh, shit.
295
00:22:31,400 --> 00:22:33,050
Come on, Murdoch.
296
00:22:40,400 --> 00:22:42,846
- Oi.
- OK.
297
00:22:47,880 --> 00:22:49,723
Battle plans? What battle plans?
298
00:22:49,880 --> 00:22:52,281
Schoolboy could do better.
Blind schoolboy.
299
00:22:52,440 --> 00:22:53,771
Stop this, Bartlett.
300
00:22:53,920 --> 00:22:55,570
You've been like it
since the beginning.
301
00:22:55,720 --> 00:22:59,042
I have, Henry,
since you so kindly pointed out.
302
00:22:59,200 --> 00:23:02,249
From the moment Hamilton
slaughtered his men at Helles.
303
00:23:02,400 --> 00:23:06,405
This is war, for Godsake.
Men die!
304
00:23:06,560 --> 00:23:08,403
Your attacks on the leadership
305
00:23:08,560 --> 00:23:11,404
are nothing else but emotion
over intelligence.
306
00:23:11,560 --> 00:23:12,766
Henry, please.
307
00:23:12,920 --> 00:23:15,127
Am I to take it
that you intend to continue
308
00:23:15,280 --> 00:23:17,328
this campaign against
General Headquarters?
309
00:23:17,480 --> 00:23:19,960
There's no such campaign, Henry.
310
00:23:20,120 --> 00:23:23,329
In fact,
it's the other way round.
311
00:23:23,480 --> 00:23:25,005
They hate me...
312
00:23:25,160 --> 00:23:26,924
..for no apparent reason.
313
00:23:27,080 --> 00:23:30,084
Good God, you're drunk,
Bartlett!
314
00:23:30,240 --> 00:23:32,607
And I'm tiring of your company!
315
00:23:32,760 --> 00:23:34,922
Both points clearly very true.
316
00:23:37,040 --> 00:23:39,122
Oh, now, Henry,
don't be like that,
317
00:23:39,280 --> 00:23:40,930
for goodness sake.
318
00:23:41,080 --> 00:23:43,003
What? You too? Gentlemen?
319
00:23:43,160 --> 00:23:47,085
Please don't let old Henry
intimidate you, for Godsakes.
320
00:24:18,680 --> 00:24:21,286
Since I've arrived...
321
00:24:22,360 --> 00:24:24,931
...met the GHQ staff...
322
00:24:25,080 --> 00:24:26,764
...all of them.
323
00:24:27,800 --> 00:24:32,089
Bean took me on a tour
of the Anzac trenches today.
324
00:24:32,240 --> 00:24:34,083
I saw it all.
325
00:24:34,240 --> 00:24:35,969
Yes.
326
00:24:39,040 --> 00:24:41,361
This is a total disaster.
327
00:24:42,400 --> 00:24:45,006
And you're telling me this?
328
00:24:45,160 --> 00:24:47,811
The Australian
newspapers are full of...
329
00:24:47,960 --> 00:24:50,327
Oh, yes, they're full
of tales of advances...
330
00:24:50,480 --> 00:24:51,970
Mm.
331
00:24:53,480 --> 00:24:55,881
...honourable battles...
332
00:24:56,040 --> 00:24:57,565
...medals won.
333
00:24:57,720 --> 00:24:59,210
Mm.
334
00:25:00,600 --> 00:25:02,807
Tales told by idiots.
335
00:25:04,720 --> 00:25:07,530
And that's us, Murdoch.
336
00:25:09,440 --> 00:25:11,727
He said, "I'm just sorry
that my own children
337
00:25:11,880 --> 00:25:13,530
"won't have that chance."
338
00:25:21,840 --> 00:25:23,968
I'll say goodnight, gentlemen.
339
00:25:24,120 --> 00:25:25,849
- Goodnight, sir.
-Goodnight, sir.
340
00:25:26,000 --> 00:25:27,729
-'Night, sir.
-Ah.
341
00:25:35,920 --> 00:25:37,729
I've suggested to him
342
00:25:37,880 --> 00:25:40,963
that he encourage the navy
to another major push.
343
00:25:41,120 --> 00:25:42,451
And?
344
00:25:42,600 --> 00:25:44,090
No.
345
00:25:45,160 --> 00:25:48,084
He still believes in his army.
346
00:25:48,240 --> 00:25:50,083
What's left Of it.
347
00:25:50,240 --> 00:25:53,289
He now admits, at least,
the break-out was a failure.
348
00:25:53,440 --> 00:25:56,808
And his response is
this call for more men.
349
00:25:58,120 --> 00:25:59,804
I can't believe...
350
00:26:00,960 --> 00:26:05,363
Another 95,000 to be tossed
into the maw.
351
00:26:09,600 --> 00:26:12,126
Surely Kitchener
can't agree to this.
352
00:26:13,160 --> 00:26:15,367
The man has a very dim idea
353
00:26:15,520 --> 00:26:17,568
of who his real enemies are,
354
00:26:17,720 --> 00:26:20,963
or if he's in any danger,
which he is.
355
00:26:21,120 --> 00:26:23,168
He's only got that moustache
and cheery disposition
356
00:26:23,320 --> 00:26:25,163
to protect himself.
357
00:26:25,320 --> 00:26:27,641
Well, that's B-Bean's view.
358
00:26:27,800 --> 00:26:29,643
Yeah, well, Bean's a good man
359
00:26:29,800 --> 00:26:31,768
and he understands better
than the others.
360
00:26:31,920 --> 00:26:34,127
Mm, that's my impression.
361
00:26:34,280 --> 00:26:37,011
I tried to engage Bean
the other day.
362
00:26:37,160 --> 00:26:39,561
He's not a man
to rock the boat.
363
00:26:39,720 --> 00:26:41,563
I wanted him in London,
364
00:26:41,720 --> 00:26:45,441
telling the Prime Minister
what's actually happening here.
365
00:26:45,600 --> 00:26:48,570
What, you'd break
the c-censorship agreement?
366
00:26:51,320 --> 00:26:54,051
Well, that's besides the point,
now, wouldn't you say?
367
00:26:57,040 --> 00:26:59,486
Well, the issue now is...
368
00:27:01,920 --> 00:27:05,242
...to save the lives
of some of these young men.
369
00:27:11,960 --> 00:27:14,566
I'm leaving for London tomorrow.
370
00:27:53,840 --> 00:27:55,205
It's an introduction
371
00:27:55,360 --> 00:27:56,691
to the Prime Minister
372
00:27:56,840 --> 00:27:58,842
and details
what's going on here.
373
00:27:59,000 --> 00:28:01,810
- Godsake, Murdoch, keep it safe.
-Thank you, Bartlett.
374
00:28:01,960 --> 00:28:04,850
- You can rely on me.
-Now, there's a sigh of relief.
375
00:28:05,000 --> 00:28:07,367
If I felt any better
this morning,
376
00:28:07,520 --> 00:28:09,841
I'd be positively jubilant.
377
00:28:35,800 --> 00:28:37,802
Thank you, Nevinson.
378
00:28:39,640 --> 00:28:41,688
You've done your duty.
379
00:28:41,840 --> 00:28:44,844
I had no choice, sir.
380
00:29:19,600 --> 00:29:21,250
Who's yours from?
381
00:29:24,080 --> 00:29:25,411
Mum.
382
00:29:25,560 --> 00:29:27,449
What's she got to say?
383
00:29:27,600 --> 00:29:29,250
Not much.
384
00:31:15,480 --> 00:31:17,005
Merci.
385
00:31:18,040 --> 00:31:20,008
- Merci.
- Mr Murdoch.
386
00:32:10,520 --> 00:32:13,171
We spoke in June, Bartlett.
387
00:32:13,320 --> 00:32:15,561
Do you recall?
388
00:32:15,720 --> 00:32:17,643
Of course.
389
00:32:17,800 --> 00:32:21,691
And do you remember
the subject matter of our discussion?
390
00:32:23,040 --> 00:32:24,530
Hm?
391
00:32:26,040 --> 00:32:29,362
You gave an assurance
not to criticise GHQ
392
00:32:29,520 --> 00:32:33,127
or its officers
or the conduct of the campaign.
393
00:32:35,880 --> 00:32:38,247
As far as I know,
I've kept to this.
394
00:32:38,400 --> 00:32:40,050
Hmm.
395
00:32:40,200 --> 00:32:42,043
On September the 8th,
396
00:32:42,200 --> 00:32:46,842
you sent a letter,
via Mr Murdoch, to Mr Asquith.
397
00:32:47,000 --> 00:32:48,968
An uncensored letter.
398
00:32:50,240 --> 00:32:52,641
Indeed I did.
399
00:32:52,800 --> 00:32:56,691
I have a perfect right
to address my Prime Minister.
400
00:32:56,840 --> 00:32:59,127
How did you find out about it?
401
00:32:59,280 --> 00:33:02,568
That letter has been
seized by us.
402
00:33:02,720 --> 00:33:06,327
Has it? And has it been forwarded
to the proper address?
403
00:33:07,600 --> 00:33:11,400
I warned you
I would send anyone away
404
00:33:11,560 --> 00:33:13,642
who spoke against the campaign.
405
00:33:13,800 --> 00:33:15,723
Well, then you must send away
practically everyone
406
00:33:15,880 --> 00:33:18,884
on the peninsula,
including the Turks.
407
00:33:19,040 --> 00:33:21,850
Your press credentials
are hereby revoked.
408
00:33:22,000 --> 00:33:24,890
You are no longer
the guest of the army.
409
00:33:25,040 --> 00:33:27,281
You are to return home.
410
00:33:28,360 --> 00:33:29,691
Ah.
411
00:33:29,840 --> 00:33:31,490
And may I leave at once?
412
00:33:31,640 --> 00:33:34,883
- What?
-Thank you so much, Walter.
413
00:33:35,040 --> 00:33:37,520
I've been anxious to get back
for some time.
414
00:33:37,680 --> 00:33:40,081
I'll certainly have
a lot to say in London.
415
00:33:40,240 --> 00:33:42,641
-I...
-Oh, um...
416
00:33:44,520 --> 00:33:46,887
Mediterranean leishmaniasis.
417
00:33:47,040 --> 00:33:48,804
I beg your pardon?
418
00:33:48,960 --> 00:33:50,803
It's a parasite.
419
00:33:50,960 --> 00:33:55,807
It finally kills its host
and therefore dies as well.
420
00:33:55,960 --> 00:33:58,327
I suggest you look it up.
421
00:34:28,840 --> 00:34:31,286
The General felt
he needed to put his case
422
00:34:31,440 --> 00:34:33,488
for a continuation
of the campaign.
423
00:34:33,640 --> 00:34:35,608
- And more men.
-Did he?
424
00:34:35,760 --> 00:34:37,888
What bloody difference
were you going to make?
425
00:34:38,040 --> 00:34:39,883
I have no idea, sir.
426
00:34:40,040 --> 00:34:42,805
He wants 95,000 more men!
427
00:34:45,680 --> 00:34:48,968
Well, you're part of his GHQ.
What do you think?
428
00:34:50,240 --> 00:34:52,368
I think it's a ridiculous idea.
429
00:34:52,520 --> 00:34:55,490
You know him, sir. He's...
430
00:34:55,640 --> 00:34:58,041
He's seeing a curate's egg.
431
00:35:04,160 --> 00:35:07,243
Is this the view
of your fellow officers?
432
00:35:07,400 --> 00:35:09,129
Sir, the truth is,
433
00:35:09,280 --> 00:35:11,009
General Hamilton
has lost the support
434
00:35:11,160 --> 00:35:13,003
of all his closest advisors,
435
00:35:13,160 --> 00:35:15,811
with the possible exception
of Birdwood.
436
00:35:18,320 --> 00:35:21,403
Are you aware
of this blasted letter
437
00:35:21,560 --> 00:35:24,609
from the Australian journalist
Keith Murdoch?
438
00:35:24,760 --> 00:35:26,603
I thought Bartlett
had written a letter.
439
00:35:26,760 --> 00:35:28,603
He did. Confiscated.
440
00:35:28,760 --> 00:35:32,651
This bloody Australian
wrote his own.
441
00:35:32,800 --> 00:35:37,203
Now Asquith's circulating it
to the whole cabinet.
442
00:35:37,360 --> 00:35:38,805
I've not seen it, sir.
443
00:35:38,960 --> 00:35:40,689
Scathing on Hamilton.
444
00:35:44,120 --> 00:35:46,088
It's a farrago...
445
00:35:46,240 --> 00:35:51,371
...but the PM is in a mood
to believe most of it...
446
00:35:51,520 --> 00:35:54,330
...and, damn it all, so am I.
447
00:36:19,720 --> 00:36:21,882
What's next for you, Ellis?
448
00:36:25,080 --> 00:36:27,128
I'm through with all this.
449
00:36:27,280 --> 00:36:29,248
I'm broke.
450
00:36:29,400 --> 00:36:32,927
I'm doing a lecture tour
of Australia and New Zealand,
451
00:36:33,080 --> 00:36:35,082
show them my moving pictures.
452
00:36:35,240 --> 00:36:37,129
It'll be fun.
453
00:36:39,240 --> 00:36:41,049
Well, enjoy it.
454
00:36:42,520 --> 00:36:43,965
Show them the truth.
455
00:36:44,120 --> 00:36:46,885
Truth is, I've been
an observer of these horrors
456
00:36:47,040 --> 00:36:48,883
for far too long.
457
00:36:49,040 --> 00:36:51,850
This is my seventh war, Charles.
458
00:36:53,320 --> 00:36:55,209
I'm tired.
459
00:36:57,200 --> 00:36:58,884
Yes.
460
00:37:12,520 --> 00:37:14,329
Good luck.
461
00:37:25,760 --> 00:37:27,683
And Kitchener accepts this?
462
00:37:27,840 --> 00:37:33,643
"As a...as a strategist,
he has completely failed.
463
00:37:33,800 --> 00:37:36,963
"For the General Staff
and Hamilton,
464
00:37:37,120 --> 00:37:39,202
"the men have nothing
but contempt."
465
00:37:39,360 --> 00:37:41,010
'Contempt'?
466
00:37:45,720 --> 00:37:49,645
"Australians now loathe
and detest them. It..."
467
00:37:55,160 --> 00:37:57,083
What's his name again?
468
00:37:57,240 --> 00:37:59,447
Murdoch, sir.
469
00:37:59,600 --> 00:38:02,046
Murdoch...
470
00:38:04,080 --> 00:38:06,003
...has no honour.
471
00:38:15,160 --> 00:38:17,003
I'm turning in.
472
00:38:17,160 --> 00:38:18,810
Goodnight, General.
473
00:38:18,960 --> 00:38:21,247
-'Night, Braith.
-Sir'?
474
00:38:21,400 --> 00:38:25,291
Lord Kitchener is about
to send another cable.
475
00:38:25,440 --> 00:38:29,331
He says it has to be deciphered
by you alone.
476
00:38:30,800 --> 00:38:32,643
Mm.
477
00:38:32,800 --> 00:38:36,088
Shall I have you
woken to read it?
478
00:38:45,200 --> 00:38:47,202
No.
479
00:38:51,440 --> 00:38:53,727
I'll read it tomorrow.
480
00:38:53,880 --> 00:38:55,564
Sir.
481
00:41:22,560 --> 00:41:24,050
Dave?
482
00:41:26,880 --> 00:41:28,609
You're eating.
483
00:41:31,680 --> 00:41:33,330
Yeah.
484
00:41:40,880 --> 00:41:43,690
I don't know
what it was...
485
00:41:44,800 --> 00:41:49,601
...but, for the first time,
I felt some hope.
486
00:41:50,640 --> 00:41:53,325
Maybe we were gonna make it.
487
00:41:54,920 --> 00:41:57,446
Maybe I'd make it home.
488
00:42:06,480 --> 00:42:16,480
Ripped By mstoll
33436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.