All language subtitles for Funny.Or.Die.Presents.S01E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,741 --> 00:00:10,741 [*] 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,914 Look at me now. Look! 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,383 My career as a cop is over. 4 00:00:15,483 --> 00:00:18,593 And I guess the hand modeling is a big question mark now too. 5 00:00:22,056 --> 00:00:25,556 There are other bars in this world to drink in. 6 00:00:25,659 --> 00:00:27,259 I was thinking about buying me a house 7 00:00:27,361 --> 00:00:29,161 and havin' turtle fights in that bitch. 8 00:00:29,263 --> 00:00:30,603 SHADES: You gotta be kidding me. 9 00:00:30,698 --> 00:00:31,728 Oh, Shades. 10 00:00:31,832 --> 00:00:32,802 [LAUGHS] 11 00:00:35,669 --> 00:00:37,669 [*] 12 00:00:46,814 --> 00:00:49,554 Welcome back to another night of award-winning television 13 00:00:49,650 --> 00:00:51,320 from Funny or Die. 14 00:00:51,419 --> 00:00:52,989 If you haven't seen our program yet 15 00:00:53,087 --> 00:00:54,687 then you're in for a real treat. 16 00:00:54,788 --> 00:00:56,888 On the other hand, if you've been following us 17 00:00:56,990 --> 00:00:58,190 from the very beginning, 18 00:00:58,292 --> 00:01:00,592 then you'll know I'm lying to your face. 19 00:01:00,694 --> 00:01:04,064 That's what I do. I'm in sales and I'm a trained liar. 20 00:01:04,165 --> 00:01:05,365 Now, who are we? 21 00:01:05,466 --> 00:01:08,196 What do we do at Funny or Die? 22 00:01:08,302 --> 00:01:09,942 I couldn't tell you. 23 00:01:10,037 --> 00:01:11,237 But if I had to guess, 24 00:01:11,339 --> 00:01:12,969 I'd say Funny or Die 25 00:01:13,073 --> 00:01:15,743 is something to do with the Internet. 26 00:01:15,843 --> 00:01:18,883 What is the Internet beyond a bunch of pornographic images? 27 00:01:18,979 --> 00:01:20,179 Beats me. 28 00:01:20,281 --> 00:01:21,751 But let's imagine the Internet 29 00:01:21,849 --> 00:01:26,219 as this big colorful ball of wires and cables, okay? 30 00:01:26,320 --> 00:01:29,220 Now, imagine an online comedy destination 31 00:01:29,323 --> 00:01:31,093 somewhere in the middle of all this crap. 32 00:01:31,192 --> 00:01:34,532 As I understand it, that's Funny or Die. 33 00:01:34,628 --> 00:01:36,628 The future of comedy entertainment, 34 00:01:36,730 --> 00:01:39,470 proudly sharing a network of interconnected wires 35 00:01:39,567 --> 00:01:42,567 and satellite transmissions with penises and vaginas. 36 00:01:42,670 --> 00:01:45,270 And here's the really exciting part. 37 00:01:45,373 --> 00:01:47,983 Somehow we've taken this ball of wire 38 00:01:48,075 --> 00:01:51,475 and managed to put together one half hour of spectacular, 39 00:01:51,579 --> 00:01:54,079 revolutionary television programming. 40 00:01:54,182 --> 00:01:55,722 So enjoy. 41 00:01:55,816 --> 00:01:58,216 [*] 42 00:02:20,508 --> 00:02:23,178 ANNOUNCER: Tonight, on the Funny or Die Network: 43 00:02:23,277 --> 00:02:24,747 From Tim and Eric, 44 00:02:24,845 --> 00:02:28,815 it's Just 3 Boyz, a new sitcom in three parts, 45 00:02:28,916 --> 00:02:30,976 featuring Zach Galifianakis. 46 00:02:31,084 --> 00:02:35,364 And from Rob Huebel the continuing saga of Holdup. 47 00:02:35,456 --> 00:02:37,956 And a new music video 48 00:02:38,058 --> 00:02:39,928 from Mike O'Connell. 49 00:02:42,596 --> 00:02:47,596 * Well, sometimes life Just makes you come undone * 50 00:02:47,701 --> 00:02:49,341 * And you need your boys Around you * 51 00:02:49,437 --> 00:02:51,707 * If you're gonna make the best For everyone * 52 00:02:51,805 --> 00:02:54,405 * You might think That you don't need 'em * 53 00:02:54,508 --> 00:02:56,078 * But you find It's hard to beat 'em * 54 00:02:56,176 --> 00:02:58,076 * It's Just 3 Boyz * 55 00:02:58,178 --> 00:03:00,948 * Livin' in the same old house In the neighborhood * 56 00:03:01,048 --> 00:03:02,778 * Just 3 Boyz * 57 00:03:02,883 --> 00:03:05,053 * No matter whether times Are bad or times are good * 58 00:03:05,152 --> 00:03:07,152 * Just 3 Boyz * 59 00:03:07,255 --> 00:03:08,915 [AUDIENCE APPLAUDING] 60 00:03:09,022 --> 00:03:10,762 You dust, now you clean. 61 00:03:10,858 --> 00:03:12,088 You polish, then you dust! 62 00:03:12,192 --> 00:03:13,662 Right. 63 00:03:14,795 --> 00:03:15,695 Now watch. 64 00:03:15,796 --> 00:03:16,796 [SQUEAKING] 65 00:03:18,932 --> 00:03:20,602 Hurry. 66 00:03:22,135 --> 00:03:23,295 [SHADES COUGHS] 67 00:03:23,404 --> 00:03:24,844 Watch it with that duster, asshole. 68 00:03:24,938 --> 00:03:26,338 Oh, Shades. 69 00:03:26,440 --> 00:03:28,240 Would you hurry up? He's gonna be here any minute! 70 00:03:28,342 --> 00:03:30,582 I'm cleaning as fast as I can! 71 00:03:41,455 --> 00:03:42,515 [DOORBELL RINGS] 72 00:03:42,623 --> 00:03:45,233 [*] 73 00:03:45,326 --> 00:03:46,556 Okay, we can do this. 74 00:03:46,660 --> 00:03:49,160 Jesus, come on. What? Is, uh, George Clooney 75 00:03:49,263 --> 00:03:50,803 coming over here, with, uh, 76 00:03:50,898 --> 00:03:53,968 what, his Ocean's Eleven wrap party, schmucks? 77 00:03:54,067 --> 00:03:55,767 BOTH: Come in! 78 00:03:55,869 --> 00:03:57,769 [AUDIENCE APPLAUDS] 79 00:03:57,871 --> 00:03:59,671 [CLEARS THROAT] 80 00:03:59,773 --> 00:04:00,873 Uh, hi, Zach. 81 00:04:00,974 --> 00:04:04,354 [*] 82 00:04:06,714 --> 00:04:09,254 Welcome home, Z-Za-- Zach. 83 00:04:10,918 --> 00:04:12,118 Hi, Shades. 84 00:04:12,219 --> 00:04:14,559 Holy Christ. 85 00:04:14,655 --> 00:04:16,185 I think we should wave hi. Yeah. 86 00:04:16,290 --> 00:04:17,490 Say how you doing. Mm-hm. 87 00:04:17,591 --> 00:04:19,061 And go around and give him a hug. 88 00:04:19,159 --> 00:04:21,259 I say it's a great idea. Yeah. 89 00:04:22,430 --> 00:04:24,030 Oh, my goodness, you-- Don't touch me. 90 00:04:24,131 --> 00:04:25,871 You got tall. Don't touch me, please. 91 00:04:25,966 --> 00:04:27,196 Come here. Don't kiss me. 92 00:04:27,301 --> 00:04:28,241 Come on. Big man on campus. 93 00:04:28,336 --> 00:04:29,796 So good to have you home. 94 00:04:29,903 --> 00:04:32,013 Really looking good. Yeah. 95 00:04:34,408 --> 00:04:36,878 What's with the cameras? 96 00:04:36,977 --> 00:04:38,007 What's that? 97 00:04:38,111 --> 00:04:40,081 Why are there cameras here? 98 00:04:40,180 --> 00:04:43,950 Oh. 99 00:04:45,453 --> 00:04:47,293 TIM: Okay? ERIC: Come on in. 100 00:04:47,388 --> 00:04:49,288 Uh, it's me. Sit, make yourself at home, Zach. 101 00:04:49,390 --> 00:04:51,990 Come on, you know where everything is. 102 00:04:52,092 --> 00:04:54,132 Its good to have you back, man! 103 00:04:54,227 --> 00:04:55,927 It is good to have you back. Thank you. 104 00:04:56,029 --> 00:04:57,469 What do you got in there? 105 00:04:57,565 --> 00:04:59,495 Just a few things that I bought you from my college. 106 00:04:59,600 --> 00:05:01,370 I wanna hear all about this college thing 107 00:05:01,469 --> 00:05:02,999 you've been up to anyways. 108 00:05:03,103 --> 00:05:04,973 [*] 109 00:05:05,072 --> 00:05:06,772 You--? You wanted to do what? 110 00:05:06,874 --> 00:05:08,544 I just-- I wanted to hear more about 111 00:05:08,642 --> 00:05:10,742 your c-- At college. When you're at college. 112 00:05:10,844 --> 00:05:12,414 So... 113 00:05:12,513 --> 00:05:15,623 You better watch your mouth. 114 00:05:18,151 --> 00:05:20,791 It's down in here somewhere. 115 00:05:22,856 --> 00:05:26,786 [*] 116 00:05:29,963 --> 00:05:32,773 [RATTLING] 117 00:05:37,337 --> 00:05:38,567 All right. 118 00:05:38,672 --> 00:05:40,142 So, Eric. 119 00:05:40,240 --> 00:05:41,540 Thank you. This... 120 00:05:41,642 --> 00:05:43,342 I don't know if you have one of these but... 121 00:05:43,444 --> 00:05:44,614 I don't, thank you so much. Okay. 122 00:05:44,712 --> 00:05:46,612 And I thought this was-- 123 00:05:46,714 --> 00:05:48,224 Those are so cool, thank you so much. 124 00:05:48,315 --> 00:05:49,775 [LAUGHS] 125 00:05:52,520 --> 00:05:54,590 They think they're human. 126 00:05:54,688 --> 00:05:58,588 Are those for me, or--? Nope, they're not for you. 127 00:05:59,860 --> 00:06:00,690 Who are they for? 128 00:06:00,794 --> 00:06:02,534 They're for you. Oh, thank you, Zach! 129 00:06:02,630 --> 00:06:04,500 ZACH: And uh, Tim? 130 00:06:04,598 --> 00:06:07,328 Here. I got you that. [AUDIENCE GROANS] 131 00:06:07,435 --> 00:06:09,135 Oh, yeah, it's an animal college shirt. 132 00:06:09,236 --> 00:06:10,136 Thank you very much. 133 00:06:10,237 --> 00:06:11,737 Put it on, Tim. 134 00:06:11,839 --> 00:06:13,069 It's his present. 135 00:06:13,173 --> 00:06:15,483 I don't need to put it on now. I'll just wear it later. So... 136 00:06:15,576 --> 00:06:16,636 He should put it on now. 137 00:06:16,744 --> 00:06:18,214 Yeah, you should put it on now. 138 00:06:18,311 --> 00:06:19,511 [*] 139 00:06:19,613 --> 00:06:21,053 I would honestly, 140 00:06:21,148 --> 00:06:22,218 rather try it on later. 141 00:06:22,315 --> 00:06:24,615 He should try it on right now. 142 00:06:24,718 --> 00:06:26,218 You gotta put it on now. 143 00:06:26,319 --> 00:06:27,919 Zach, I would like to put it on later. 144 00:06:28,021 --> 00:06:30,321 He's being ungrateful, he should put it on right now. 145 00:06:30,424 --> 00:06:32,634 It's-- It's amazing. What? 146 00:06:32,726 --> 00:06:34,826 I don't know what the deal is. I'll try it on later. 147 00:06:34,928 --> 00:06:36,798 Fucking put it on! 148 00:06:36,897 --> 00:06:38,627 Then I'll put it on. 149 00:06:38,732 --> 00:06:41,072 [*] 150 00:06:41,168 --> 00:06:44,708 I don't see what the big deal is. It's just a shirt. 151 00:06:51,178 --> 00:06:52,178 It's an extra-medium. 152 00:06:52,279 --> 00:06:53,449 I actually do like it. 153 00:06:53,547 --> 00:06:55,117 What, nothing for the lamp of the house? 154 00:06:55,215 --> 00:06:58,015 [AUDIENCE LAUGHING] 155 00:06:58,118 --> 00:07:00,988 * Just 3 Boyz * 156 00:07:01,088 --> 00:07:03,788 [*] 157 00:07:09,530 --> 00:07:11,160 ANNOUNCER: Previously on Holdup: 158 00:07:11,264 --> 00:07:13,834 Everybody get your white asses on the floor right now! 159 00:07:13,934 --> 00:07:15,044 Don't shoot! 160 00:07:15,135 --> 00:07:16,695 [SCREAMING] 161 00:07:16,804 --> 00:07:18,774 There are at least two armed gunmen inside. 162 00:07:18,872 --> 00:07:21,512 And they have taken several hostages. 163 00:07:21,609 --> 00:07:22,809 I need your head in the game. 164 00:07:22,910 --> 00:07:24,480 You're the best psychic on the force. 165 00:07:24,578 --> 00:07:26,108 Your hands are so soft. 166 00:07:26,213 --> 00:07:27,583 I'm gonna call 'em in here. 167 00:07:27,681 --> 00:07:30,181 I'm gonna trade 'em the coke for my freedom. See you. 168 00:07:30,283 --> 00:07:32,023 MAXINE: Help me! [GUNSHOTS] 169 00:07:32,119 --> 00:07:34,419 [ALL SCREAMING] 170 00:07:34,522 --> 00:07:35,562 What the hell happened? 171 00:07:35,656 --> 00:07:37,926 Yippie-ki-yay, motherfuckers? 172 00:07:38,025 --> 00:07:40,225 [*] 173 00:07:43,430 --> 00:07:45,630 [*] 174 00:07:49,369 --> 00:07:52,739 With me now are the two head police hostage negotiators, 175 00:07:52,840 --> 00:07:55,510 Captain Rollins and Doheny. Gentleman, what's the plan? 176 00:07:55,609 --> 00:07:57,479 Well, first of all I'd like to make the point 177 00:07:57,578 --> 00:07:58,848 that you are in no way Hispanic, 178 00:07:58,946 --> 00:08:00,806 although you go by the name Rodriguez. 179 00:08:00,914 --> 00:08:02,184 Doesn't matter. 180 00:08:02,282 --> 00:08:05,752 Uh, we're projecting a film to demoralize the gunmen. 181 00:08:05,853 --> 00:08:08,263 It's The Happening by M. Night Shyamala. 182 00:08:08,355 --> 00:08:09,615 And it's a horrible film. 183 00:08:09,723 --> 00:08:11,563 Okay, that's great, but there's no audio. 184 00:08:11,659 --> 00:08:13,659 Uh, the audio isn't working right now. 185 00:08:13,761 --> 00:08:16,431 But if they do come outside and watch the film, 186 00:08:16,530 --> 00:08:18,570 they will be demoralized. 187 00:08:19,700 --> 00:08:21,640 [LOUD SNIFFING] 188 00:08:24,004 --> 00:08:25,244 [SNIFFING] 189 00:08:28,241 --> 00:08:29,911 Maxine? 190 00:08:30,010 --> 00:08:31,280 Oh, God. 191 00:08:31,378 --> 00:08:33,778 I just wanna tell you, I'm so sorry. 192 00:08:33,881 --> 00:08:35,151 I don't know what happened. 193 00:08:35,248 --> 00:08:37,318 I-- I froze up there. 194 00:08:37,417 --> 00:08:39,287 Yeah, well, look at me now. Look! 195 00:08:39,386 --> 00:08:41,786 My career as a cop is over. 196 00:08:41,889 --> 00:08:45,629 And I guess the hand modeling is a big question mark now too. 197 00:08:45,726 --> 00:08:47,426 Well, I feel terrible. 198 00:08:47,527 --> 00:08:49,057 I mean, you are a really hot girl. 199 00:08:49,162 --> 00:08:50,732 And now this. 200 00:08:50,831 --> 00:08:52,971 Maybe you'll have some self-esteem problems. 201 00:08:53,066 --> 00:08:55,236 And after I get us out of here, 202 00:08:55,335 --> 00:08:56,835 maybe one day we could go out. 203 00:08:56,937 --> 00:08:59,237 We're not getting out of here. 204 00:08:59,339 --> 00:09:01,239 HUEBEL: Guys, trust me. 205 00:09:01,341 --> 00:09:03,581 This time I got a different plan. 206 00:09:05,646 --> 00:09:07,146 Hey, yeah. 207 00:09:07,247 --> 00:09:08,547 Hey, man. 208 00:09:08,649 --> 00:09:10,519 What is you gonna do with your half? 209 00:09:10,618 --> 00:09:12,388 I was thinking about buying me a house, man, 210 00:09:12,485 --> 00:09:14,215 and having turtle fights in that bitch. 211 00:09:14,321 --> 00:09:15,461 Everybody gotta have a dream. 212 00:09:15,555 --> 00:09:17,315 Even Martin Luther King had a dream. 213 00:09:17,424 --> 00:09:19,494 Never heard of him, nigga. 214 00:09:19,593 --> 00:09:21,333 What you gonna do with your spilt of the cash? 215 00:09:21,428 --> 00:09:23,058 Oh, man. I don't really know, man. 216 00:09:23,163 --> 00:09:25,473 You know, at first I just wanted to come up in here and shoot 217 00:09:25,565 --> 00:09:27,595 the whole fuckin' place up like Ghostbusters. 218 00:09:27,701 --> 00:09:29,871 Yeah, I love me some motherfuckin' ghosts. 219 00:09:29,970 --> 00:09:32,610 But now that I got a chance to dream, man? 220 00:09:32,706 --> 00:09:35,776 There's only one way to spend this money right. 221 00:09:35,876 --> 00:09:37,676 Come on, Doheny, get inside their minds. 222 00:09:37,778 --> 00:09:40,178 I need to know what they're thinking. 223 00:09:40,280 --> 00:09:41,880 [*] 224 00:09:41,982 --> 00:09:44,152 [LAUGHING] 225 00:09:47,888 --> 00:09:48,788 Ugh! 226 00:09:48,889 --> 00:09:51,259 I think I may be losing my gift. 227 00:09:51,358 --> 00:09:52,488 Shit. 228 00:09:52,592 --> 00:09:55,032 [*] 229 00:09:55,128 --> 00:09:56,728 [WHISPERING] Everybody, follow me. 230 00:09:56,830 --> 00:09:58,730 No, follow me. Follow me. 231 00:09:58,832 --> 00:10:00,232 Follow me. I'm the leader. 232 00:10:00,333 --> 00:10:01,533 I'm the professional. 233 00:10:01,635 --> 00:10:03,035 Wait. Who do we follow? 234 00:10:03,136 --> 00:10:03,996 Me. 235 00:10:04,104 --> 00:10:07,644 [*] 236 00:10:19,486 --> 00:10:21,716 Oh, no! You're escaping without me! 237 00:10:22,756 --> 00:10:24,356 Hey, get these motherfuckers! 238 00:10:24,457 --> 00:10:26,327 [*] 239 00:10:26,426 --> 00:10:29,126 Get your bitch-ass back inside! 240 00:10:29,229 --> 00:10:30,459 You dumb motherfuckers. 241 00:10:30,563 --> 00:10:32,273 Where the fuck are you supposed to go? 242 00:10:32,365 --> 00:10:33,465 Stupid motherfucker. 243 00:10:33,566 --> 00:10:37,566 [SHOUTING INDISTINCTLY] 244 00:10:37,671 --> 00:10:39,211 [GRUNTS] 245 00:10:39,306 --> 00:10:42,036 ROBBER 1: So stupid. 246 00:10:44,511 --> 00:10:45,681 Shots fired! 247 00:10:45,779 --> 00:10:47,279 Shots fired from inside of the bank. 248 00:10:47,380 --> 00:10:48,680 As the standoff continues. 249 00:10:48,782 --> 00:10:52,052 Rodriguez, roll on this. I'm ending this thing. 250 00:10:52,152 --> 00:10:55,422 Rollins, don't do it. They'll kill you. 251 00:10:55,522 --> 00:10:57,292 Not surrounded by civilians, he wont. 252 00:10:57,390 --> 00:10:58,560 Come on, all of you, let's go. 253 00:10:58,658 --> 00:11:00,258 I need your help. Let's go, come on. 254 00:11:00,360 --> 00:11:01,560 Under the tape. 255 00:11:01,661 --> 00:11:03,231 Okay, you're gonna be my human shield. 256 00:11:03,330 --> 00:11:05,600 Don't worry, they don't wanna kill you, they wanna kill me. 257 00:11:05,699 --> 00:11:06,769 You're completely safe. 258 00:11:06,867 --> 00:11:09,397 Slowly. Don't worry. 259 00:11:09,502 --> 00:11:12,342 Relax. We'll all go as a team. 260 00:11:12,439 --> 00:11:14,669 We're all innocent civilians. 261 00:11:14,775 --> 00:11:16,635 [GROWLING] 262 00:11:16,744 --> 00:11:20,484 [ALL SCREAMING] 263 00:11:20,580 --> 00:11:22,480 Shit! [BOTH LAUGHING] 264 00:11:22,582 --> 00:11:25,392 Shit, shit, shit, shit, fuck! 265 00:11:25,485 --> 00:11:27,515 Don't you air that, Rodriguez! 266 00:11:27,620 --> 00:11:29,660 Don't you fucking air that! 267 00:11:29,757 --> 00:11:31,017 [*] 268 00:11:31,124 --> 00:11:33,134 ANNOUNCER: Next time, on Holdup: 269 00:11:33,226 --> 00:11:35,926 Oh. 270 00:11:36,029 --> 00:11:38,369 [SIGHS] 271 00:11:38,465 --> 00:11:40,925 Oh, I miss you, sweetheart. 272 00:11:41,034 --> 00:11:44,104 WOMAN: No, please, no! Oh, my God! 273 00:11:45,472 --> 00:11:47,472 [*] 274 00:11:50,778 --> 00:11:52,978 [*] 275 00:11:58,318 --> 00:12:01,248 * Just 3 Boyz * 276 00:12:01,354 --> 00:12:03,624 All right, guys. 277 00:12:03,723 --> 00:12:06,493 Special gift for a special guy. 278 00:12:06,593 --> 00:12:08,233 BOTH: Chicken! 279 00:12:08,328 --> 00:12:10,658 I hate chicken! I hate it! 280 00:12:10,764 --> 00:12:12,804 What are you talking about? Get off! 281 00:12:12,900 --> 00:12:14,100 It's a good bird. 282 00:12:14,201 --> 00:12:16,371 Keep that shit away from me! Hey, hey, hey. 283 00:12:16,469 --> 00:12:17,909 Look out. Get off of me! 284 00:12:18,005 --> 00:12:19,865 Chill. No, you chill. 285 00:12:19,973 --> 00:12:21,883 Let's sit down and let's talk about this. 286 00:12:21,975 --> 00:12:24,475 Come on. Calm down. 287 00:12:24,577 --> 00:12:27,107 Would you shut your claptrap and start telling me 288 00:12:27,214 --> 00:12:29,484 what exactly this non-liking of chicken 289 00:12:29,582 --> 00:12:31,182 is all about all of a sudden, Jack? 290 00:12:31,284 --> 00:12:32,624 [*] 291 00:12:32,719 --> 00:12:36,259 When I was just starting out in med school, 292 00:12:36,356 --> 00:12:39,086 I had a bird, a beautiful bird. 293 00:12:39,192 --> 00:12:41,262 One of the most beautiful birds I've ever known. 294 00:12:41,361 --> 00:12:44,161 I used to walk it, I used to talk to it. 295 00:12:44,264 --> 00:12:47,174 Been saving it for a special occasion and my roommate, 296 00:12:47,267 --> 00:12:49,137 I caught him 297 00:12:49,236 --> 00:12:51,866 masturbating in the chest cavity of the bird. 298 00:12:51,972 --> 00:12:53,672 TIM: Zach, I... 299 00:12:53,773 --> 00:12:55,543 [SIGHS] 300 00:12:55,642 --> 00:12:56,612 ...am so sorry, 301 00:12:56,709 --> 00:12:58,479 that that happened to you. 302 00:12:58,578 --> 00:13:00,108 Did you come [BLEEP] chicken? 303 00:13:00,213 --> 00:13:01,483 No, this is a clean bird. 304 00:13:01,581 --> 00:13:02,781 I didn't come in that [BLEEP]. 305 00:13:02,883 --> 00:13:05,393 Did you come [BLEEP] into this chicken? 306 00:13:05,485 --> 00:13:07,145 I didn't come [BLEEP] chicken. 307 00:13:07,254 --> 00:13:09,394 Look at me! [BLEEP] You come into this chicken? 308 00:13:09,489 --> 00:13:11,789 No! I came in your toothbrush, [BLEEP] all right? 309 00:13:11,892 --> 00:13:13,462 [BLEEP] I didn't come in your [BLEEP] 310 00:13:13,560 --> 00:13:15,530 It's a clean bird, Zach! I didn't come in the chicken. 311 00:13:15,628 --> 00:13:17,998 Are you guys gonna get to do the horn when I synch? 312 00:13:18,098 --> 00:13:19,468 I mean-- I think we're-- 313 00:13:19,566 --> 00:13:21,766 I think we should-- We'll be able to do that in post. 314 00:13:21,869 --> 00:13:23,739 Synch it up. When we say "come," you hit the honk. 315 00:13:23,837 --> 00:13:25,037 I don't think that's an issue. 316 00:13:25,138 --> 00:13:26,538 I think we can do it in post. 317 00:13:26,639 --> 00:13:28,239 He's standing there with a horn. 318 00:13:28,341 --> 00:13:30,041 Can I get some more water? Sure. 319 00:13:30,143 --> 00:13:31,113 Oh. 320 00:13:31,211 --> 00:13:32,651 Here you go. Thank you very much. 321 00:13:32,745 --> 00:13:33,975 Oh, that's plenty. 322 00:13:34,081 --> 00:13:36,121 Thank you very much. Could I have some? 323 00:13:36,216 --> 00:13:38,086 Okay. 324 00:13:38,185 --> 00:13:39,745 All of it, just bring it. 325 00:13:39,853 --> 00:13:40,923 Keep going. More? 326 00:13:41,021 --> 00:13:42,391 That's all-- Yep. 327 00:13:42,489 --> 00:13:43,619 There you go. Thank you. 328 00:13:43,723 --> 00:13:44,963 You know what? I don't have any. 329 00:13:45,058 --> 00:13:46,958 Can I get some? Yeah. 330 00:13:48,195 --> 00:13:49,295 Thank you, sir. Cheers to you. 331 00:13:49,396 --> 00:13:51,196 I'm sorry, I don't wanna be rude. 332 00:13:51,298 --> 00:13:53,598 Do you mind just-- Oh, yeah. 333 00:13:53,700 --> 00:13:54,970 Thank you. 334 00:13:55,068 --> 00:13:56,568 Finally, a little glass of-- 335 00:13:56,669 --> 00:13:58,539 So parched. Sorry. 336 00:13:58,638 --> 00:13:59,868 Okay. 337 00:13:59,973 --> 00:14:01,413 Is that good or should-- Please. 338 00:14:01,508 --> 00:14:03,508 A little more? Just a little bit more. 339 00:14:03,610 --> 00:14:06,110 Just tilt the bottom up a little bit like that. 340 00:14:06,213 --> 00:14:07,253 Down the hatch. Cheers. 341 00:14:07,347 --> 00:14:08,247 Ah! 342 00:14:08,348 --> 00:14:10,048 Actually, I'm pretty thirsty myself. 343 00:14:10,150 --> 00:14:11,850 ZACH: Not an issue. 344 00:14:11,952 --> 00:14:13,852 Oh, yeah. 345 00:14:23,130 --> 00:14:25,630 [AUDIENCE APPLAUDS] 346 00:14:27,935 --> 00:14:29,795 Okay. 347 00:14:29,903 --> 00:14:32,113 [*] 348 00:14:32,205 --> 00:14:34,905 Mm. That just about does it. 349 00:14:36,043 --> 00:14:37,883 Can we just eat? 350 00:14:37,978 --> 00:14:39,578 I'm not gonna eat anything, but go ahead. 351 00:14:39,679 --> 00:14:41,949 I thought I was gonna have to eat my own fist. 352 00:14:42,049 --> 00:14:43,579 Love this chicken. 353 00:14:46,653 --> 00:14:47,623 Good bird, Zach. 354 00:14:47,720 --> 00:14:49,120 This is some good bird. 355 00:14:50,357 --> 00:14:52,227 It's a good bird. TIM: Mm-hm. 356 00:14:52,325 --> 00:14:54,625 There's a sour b-- Business in here. 357 00:14:54,727 --> 00:14:56,627 [FOOD SLURPING] 358 00:15:05,338 --> 00:15:07,208 Hey! 359 00:15:07,307 --> 00:15:08,007 Oops. 360 00:15:08,108 --> 00:15:09,008 [DOORBELL RINGS] 361 00:15:09,109 --> 00:15:10,509 That must be Christopher. 362 00:15:10,610 --> 00:15:12,610 [*] 363 00:15:24,992 --> 00:15:26,362 BOTH: It's Christopher. 364 00:15:26,459 --> 00:15:29,129 Zach, a little bird told me you were back. 365 00:15:29,229 --> 00:15:30,829 And I had to come welcome you. 366 00:15:30,930 --> 00:15:32,400 [LAUGHS] 367 00:15:32,499 --> 00:15:34,069 Mm! 368 00:15:34,167 --> 00:15:35,997 ALL: Hi, Christopher. 369 00:15:36,103 --> 00:15:38,943 Why don't you guys come in, have a seat? 370 00:15:39,039 --> 00:15:41,039 Oh, anywhere you want. Sit anywhere you want. 371 00:15:41,141 --> 00:15:42,311 I probably shouldn't sit here, 372 00:15:42,409 --> 00:15:45,449 that's where Zach could sit. There. 373 00:15:45,545 --> 00:15:47,305 I'll sit... 374 00:15:47,414 --> 00:15:49,584 ...here. 375 00:15:49,682 --> 00:15:50,752 You wanna sit--? 376 00:15:50,850 --> 00:15:52,190 Zach, why don't you sit 377 00:15:52,285 --> 00:15:54,745 over here. I'm not comfortable here. 378 00:15:54,854 --> 00:15:56,964 I'll just sit over h-- I'll sit here. 379 00:15:57,057 --> 00:15:58,787 Okay, you sit over there, I'll sit here. 380 00:15:58,891 --> 00:16:00,891 Ah, fuck this. [AUDIENCE LAUGHS] 381 00:16:00,994 --> 00:16:03,164 Okay, okay. 382 00:16:03,263 --> 00:16:04,833 Watch out, watch out. Oh, watch out. 383 00:16:04,931 --> 00:16:07,001 Ooh. Okay, okay, watch out. 384 00:16:07,100 --> 00:16:09,200 This isn't working. All right. 385 00:16:09,302 --> 00:16:11,672 Wait. Okay, th-- There you go. 386 00:16:11,771 --> 00:16:12,971 Okay. 387 00:16:13,073 --> 00:16:15,483 And I'll sit. Okay. 388 00:16:15,575 --> 00:16:17,575 I'll just-- 389 00:16:17,677 --> 00:16:19,777 Well, I'll just sit here. 390 00:16:19,879 --> 00:16:22,819 I'll sit right here. That's fine. 391 00:16:22,915 --> 00:16:24,215 That's for you. 392 00:16:24,317 --> 00:16:26,017 Oh, wow. ZACH: Thank you. 393 00:16:29,389 --> 00:16:32,729 [*] 394 00:16:32,825 --> 00:16:34,725 Mm-hm. 395 00:16:34,827 --> 00:16:35,827 [CHUCKLES] 396 00:16:35,928 --> 00:16:37,658 [SNIFFS] 397 00:16:37,764 --> 00:16:38,804 It's organic. 398 00:16:38,898 --> 00:16:41,728 [*] 399 00:16:55,415 --> 00:16:56,215 [SOBBING] 400 00:16:56,316 --> 00:16:58,516 Get the fuck out of here! 401 00:16:58,618 --> 00:17:01,888 [SCREAMING] 402 00:17:01,988 --> 00:17:05,158 [ALL SCREAMING IN DISTORTED VOICES] 403 00:17:06,659 --> 00:17:09,559 Get the fuck out! 404 00:17:09,662 --> 00:17:11,902 Get the fuck out! 405 00:17:11,998 --> 00:17:13,368 [ALL SCREAMING] 406 00:17:13,466 --> 00:17:14,826 Fuck! 407 00:17:14,934 --> 00:17:17,504 [SOBBING] 408 00:17:17,604 --> 00:17:19,374 Shh, shh. 409 00:17:19,472 --> 00:17:22,212 Oh, shh, shh. 410 00:17:22,309 --> 00:17:23,939 You guys wanna play pinball? 411 00:17:24,043 --> 00:17:25,383 Yes, yes. 412 00:17:25,478 --> 00:17:26,778 [*] 413 00:17:26,879 --> 00:17:29,579 [ALL IMITATING TRAIN CHUGGING] 414 00:17:34,053 --> 00:17:35,923 Here we are. 415 00:17:36,022 --> 00:17:37,062 You gotta be kidding me. 416 00:17:37,157 --> 00:17:39,827 Oh, Shades. Ha-ha-ha! 417 00:17:39,926 --> 00:17:42,226 [*] 418 00:17:44,831 --> 00:17:47,631 * Just 3 Boyz * 419 00:17:47,734 --> 00:17:49,744 [*] 420 00:17:54,040 --> 00:17:56,440 [*] 421 00:17:57,744 --> 00:17:58,954 CROWD: Wow! 422 00:17:59,045 --> 00:18:02,545 [*] 423 00:18:02,649 --> 00:18:04,979 That's the last time we put up with your bullshit, man. 424 00:18:05,084 --> 00:18:06,424 [SCOFFS] 425 00:18:06,519 --> 00:18:09,389 Do you have any idea who you're talking to? 426 00:18:09,489 --> 00:18:12,459 Yeah, a disgusting alcoholic. 427 00:18:12,559 --> 00:18:14,129 Well, 428 00:18:14,227 --> 00:18:17,057 that is a very, very, 429 00:18:17,164 --> 00:18:20,574 short-sighted explanation, 430 00:18:20,667 --> 00:18:23,237 of my character. 431 00:18:26,005 --> 00:18:28,205 Roy! 432 00:18:28,308 --> 00:18:30,238 You're looking good tonight. 433 00:18:30,343 --> 00:18:32,583 Don't you worry about that asshole, Roy. 434 00:18:32,679 --> 00:18:35,819 There are other bars in this world to drink in. 435 00:18:35,915 --> 00:18:37,775 [RINGS BELL] And tonight, Roy, 436 00:18:37,884 --> 00:18:39,624 we find them. 437 00:18:39,719 --> 00:18:41,719 [*] 438 00:18:56,803 --> 00:19:01,613 * I've had a Singapore sling From a trough outside Gary * 439 00:19:01,708 --> 00:19:06,148 * And dozens of whiskeys With a lass from Tipperary * 440 00:19:06,246 --> 00:19:10,446 * A Pabst in Iraq And a Bud by the Sphinx * 441 00:19:10,550 --> 00:19:15,120 * My God, I've sure Had some drinks * 442 00:19:15,222 --> 00:19:17,322 * Martinis in Moscow 443 00:19:17,424 --> 00:19:19,734 * Greyhounds at The Hague 444 00:19:19,826 --> 00:19:21,856 * Manhattans in Sweden 445 00:19:21,961 --> 00:19:25,771 * Gin Rickeys in space 446 00:19:25,865 --> 00:19:31,035 * A mai tai in My Lai Before the massacre * 447 00:19:31,137 --> 00:19:33,037 * A Rob Roy in Saint Croix 448 00:19:33,139 --> 00:19:36,139 * Before the bastards Cut me off * 449 00:19:36,243 --> 00:19:39,353 * I'm unfit And my memory stinks * 450 00:19:39,446 --> 00:19:44,176 * But, my God, I've sure Had some drinks * 451 00:19:44,284 --> 00:19:48,724 * People, they tell me That I should slow down * 452 00:19:48,821 --> 00:19:54,861 * But I'm still here And the world, it spins 'round * 453 00:19:54,961 --> 00:19:57,531 * So I'll go to the bar 454 00:19:57,630 --> 00:20:00,130 * Who fuckin' cares What they think? * 455 00:20:00,233 --> 00:20:03,743 * Christ knows It's time for a drink * 456 00:20:05,137 --> 00:20:07,537 [*] 457 00:20:24,056 --> 00:20:26,456 [*] 458 00:20:28,961 --> 00:20:30,961 [*] 459 00:20:35,902 --> 00:20:38,712 * Just 3 Boyz * 460 00:20:38,805 --> 00:20:40,635 [*] 461 00:20:40,740 --> 00:20:43,080 Those are starting to smell pretty good for an omelet. 462 00:20:43,175 --> 00:20:44,605 Just you wait, Tim. 463 00:20:44,711 --> 00:20:46,081 Good morning. 464 00:20:46,178 --> 00:20:47,548 Good morning. Hey, Zach. 465 00:20:47,647 --> 00:20:49,377 You are looking good this morning. 466 00:20:49,482 --> 00:20:50,682 I feel good. Who wants some eggs? 467 00:20:50,783 --> 00:20:53,293 Oh, please. I'll take some eggs. 468 00:20:53,386 --> 00:20:55,046 Eggs? Doubled. 469 00:20:55,154 --> 00:20:56,324 Mm. There you are. 470 00:20:56,423 --> 00:20:57,523 Smell better than they look. 471 00:20:57,624 --> 00:20:59,394 Zach, it's so good having you back. 472 00:20:59,492 --> 00:21:01,292 Yeah. I just wanna apologize 473 00:21:01,394 --> 00:21:03,134 for yesterday-- What? Can you--? 474 00:21:03,229 --> 00:21:05,469 Um, yesterday was such a disaster, 475 00:21:05,565 --> 00:21:06,665 we just felt so bad about it. 476 00:21:06,766 --> 00:21:08,536 We got you a little surprise. 477 00:21:08,635 --> 00:21:10,665 It's a horse massage gift certificate. Take a look. 478 00:21:10,770 --> 00:21:13,140 ERIC: There you go. A horse massage 479 00:21:13,239 --> 00:21:14,569 is a state-of-the-art treatment. 480 00:21:14,674 --> 00:21:17,384 You get a real horse. Something to do with the hooves. 481 00:21:17,477 --> 00:21:18,807 That's what makes it so special. 482 00:21:18,911 --> 00:21:22,651 I've heard about this. This is really, really nice. 483 00:21:22,749 --> 00:21:24,319 Cancel your plans for this afternoon 484 00:21:24,417 --> 00:21:25,947 because it's happening today. 485 00:21:26,052 --> 00:21:28,462 Okay, cool. [PHONE RINGING] 486 00:21:30,222 --> 00:21:31,622 Thank you. 487 00:21:31,724 --> 00:21:34,764 Tim Heidecker's phone. Who may I ask is calling? 488 00:21:34,861 --> 00:21:36,431 What? No, I can't do it tomorrow. 489 00:21:36,529 --> 00:21:38,369 No, it has to be today. That's not fair. 490 00:21:38,465 --> 00:21:40,965 You're being a bad businessman. 491 00:21:41,067 --> 00:21:42,497 Well, this is-- No, well, then 492 00:21:42,602 --> 00:21:45,042 forget it, cancel it. Fuck you. Unbelievable. 493 00:21:45,137 --> 00:21:48,337 Eric, a word. 494 00:21:48,441 --> 00:21:49,911 That was the horse massage people. 495 00:21:50,009 --> 00:21:52,039 They're not coming today, they cancelled. 496 00:21:52,144 --> 00:21:53,514 What do we gonna do? I don't know, 497 00:21:53,613 --> 00:21:54,983 but I'm not telling him, 498 00:21:55,081 --> 00:21:56,321 he's not getting a horse massage, 499 00:21:56,416 --> 00:21:58,046 after all the things he's been through. 500 00:21:58,150 --> 00:22:00,150 Shh. I don't-- 501 00:22:00,252 --> 00:22:01,892 I think I have a solution. 502 00:22:01,988 --> 00:22:04,018 [DOORBELL RINGS] 503 00:22:04,123 --> 00:22:06,533 * Just 3 Boyz * 504 00:22:08,695 --> 00:22:11,895 Zach, your horse massage is here! 505 00:22:11,998 --> 00:22:14,898 Okay, send up the horse. 506 00:22:15,001 --> 00:22:19,071 [*] 507 00:22:19,171 --> 00:22:21,841 ERIC: Careful. 508 00:22:21,941 --> 00:22:23,111 TIM: Watch it. 509 00:22:23,209 --> 00:22:24,909 Walk like a regular horse. 510 00:22:25,011 --> 00:22:27,951 Hey, do me favor. Just don't shit on the floor. 511 00:22:28,047 --> 00:22:29,817 [KNOCKING ON DOOR] 512 00:22:29,916 --> 00:22:32,046 Ahem. Come in. 513 00:22:32,151 --> 00:22:33,821 [NEIGHS] Hi. 514 00:22:35,154 --> 00:22:36,494 How you doing? 515 00:22:36,589 --> 00:22:40,029 Just de-robe, I guess. 516 00:22:40,126 --> 00:22:42,286 I've never had a horse massage. 517 00:22:42,395 --> 00:22:43,825 I've heard about it, so... 518 00:22:43,930 --> 00:22:44,760 [NEIGHS] 519 00:22:44,864 --> 00:22:47,174 I really could use a massage. 520 00:22:47,266 --> 00:22:49,736 I've been so stressed out. 521 00:22:49,836 --> 00:22:52,266 [SNORTS] 522 00:22:52,371 --> 00:22:54,341 You know what? Can we, uh-- 523 00:22:54,441 --> 00:22:56,641 Can we just cut to the chase here? 524 00:22:56,743 --> 00:23:00,483 Can we just do a happy beginning massage? 525 00:23:02,381 --> 00:23:04,181 BOTH [WHISPERING]: I think we should do it. 526 00:23:04,283 --> 00:23:05,423 Use your hands and take the cock 527 00:23:05,518 --> 00:23:06,918 and just stoke it until he comes. 528 00:23:07,019 --> 00:23:09,259 He'll think it's from a horse with these hooves. 529 00:23:09,355 --> 00:23:10,785 Yeah. He'll never know. 530 00:23:10,890 --> 00:23:12,830 [NEIGHS] 531 00:23:12,925 --> 00:23:14,225 [*] 532 00:23:14,326 --> 00:23:16,426 [PANTING] 533 00:23:20,032 --> 00:23:22,032 Oh, come on. 534 00:23:22,134 --> 00:23:24,744 [SQUEAKING] 535 00:23:24,837 --> 00:23:27,237 ERIC: He's not getting hard. 536 00:23:27,339 --> 00:23:29,679 I'm gonna use my mouth. 537 00:23:29,776 --> 00:23:30,906 [NEIGHS] 538 00:23:31,010 --> 00:23:34,350 [TIM GAGGING] 539 00:23:34,447 --> 00:23:36,377 Is he getting hard? 540 00:23:36,483 --> 00:23:38,923 No. [NEIGHS] 541 00:23:39,018 --> 00:23:41,088 Tim, Eric. Stop. 542 00:23:41,187 --> 00:23:42,917 Guys. Eric, stop. 543 00:23:43,022 --> 00:23:45,062 You're not a horse. 544 00:23:45,157 --> 00:23:47,557 [*] 545 00:23:56,803 --> 00:23:58,543 You guys don't have to do this. 546 00:23:58,638 --> 00:24:00,508 You don't have to please me all the time. 547 00:24:00,607 --> 00:24:01,867 Just trying to make you happy, man. 548 00:24:01,974 --> 00:24:03,514 Zach, we are here to please you. 549 00:24:03,610 --> 00:24:05,610 And if that means sexually jacking you off, 550 00:24:05,712 --> 00:24:07,652 then that's what we're gonna do, okay, friend? 551 00:24:07,747 --> 00:24:09,447 But dressed as a-- You know what, guys? 552 00:24:09,549 --> 00:24:12,149 This is just what happens in a boys' house. 553 00:24:12,251 --> 00:24:14,591 ECHO: Boys' house. 554 00:24:14,687 --> 00:24:15,787 Do you hear that? Yeah. 555 00:24:15,888 --> 00:24:17,418 ECHO: Boys' house. What? 556 00:24:17,524 --> 00:24:18,934 It kinda sounds like my voice. 557 00:24:19,025 --> 00:24:21,225 ECHO: Boys' house. He's like, "Boys' house" 558 00:24:21,327 --> 00:24:22,557 Sounds like he's saying-- Shh. 559 00:24:22,662 --> 00:24:24,132 ECHO: Boys' house. Boys' house. 560 00:24:24,230 --> 00:24:26,900 * Boyz' House * 561 00:24:26,999 --> 00:24:30,469 * Livin' in a Boyz' House Baby * 562 00:24:30,570 --> 00:24:32,200 * Oh, boy Just three boys * 563 00:24:32,304 --> 00:24:34,944 * Boyz' House * 564 00:24:35,041 --> 00:24:38,111 * Wick-wack-dackin' At the Boyz' House, baby * 565 00:24:38,210 --> 00:24:40,710 * Just three boys Livin' in a house * 566 00:24:41,981 --> 00:24:45,081 * Ooh, whoa, oh Whoa, oh, whoa * 567 00:24:45,184 --> 00:24:47,554 * Yeah 568 00:24:47,654 --> 00:24:49,724 * Livin' with the boys Livin' with the boys * 569 00:24:49,822 --> 00:24:53,332 * Livin' with the boys 570 00:24:53,425 --> 00:24:56,155 * Yeah, yeah, yeah, yeah 571 00:24:56,262 --> 00:24:58,502 * Boyz' House * 572 00:25:03,002 --> 00:25:05,002 [*] 573 00:25:15,081 --> 00:25:17,381 Thank you for watching tonight's program. 574 00:25:17,483 --> 00:25:19,153 For everyone here at Funny or Die, 575 00:25:19,251 --> 00:25:20,821 I'm Ed Haligan. 576 00:25:20,920 --> 00:25:23,990 And I'll see you at the dog track. 577 00:25:25,658 --> 00:25:27,728 [INAUDIBLE DIALOGUE] 578 00:25:29,395 --> 00:25:31,795 [*] 579 00:25:35,367 --> 00:25:37,237 [*] 38680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.