All language subtitles for Etter.Loerdag.S01E03.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:05,320 -Der står den, ja. -Du vil sykle når du ser dette. 2 00:00:05,400 --> 00:00:11,800 -Du bodde rett ved, sa du? -Ja, jeg bor rett oppi der. 3 00:00:11,880 --> 00:00:14,400 Så... 4 00:00:16,160 --> 00:00:20,200 Det kan hende at jeg kaster deg ut etter hvert, men... 5 00:00:20,280 --> 00:00:24,600 Kanskje du vil være med opp på et glass? 6 00:00:29,120 --> 00:00:31,040 -Er det noen hjemme? -Ja. 7 00:00:31,120 --> 00:00:34,040 Lemon Lips spiller på Podium i morgen. 8 00:00:34,120 --> 00:00:38,800 Vet du om Safiya kjenner noen som kunne satt oss på liste? 9 00:00:38,880 --> 00:00:40,720 Ja, vi kan jo bare spørre. 10 00:00:40,800 --> 00:00:45,400 Det hadde vært sykt digg ikke å måtte be på sine knær om å komme på liste. 11 00:00:45,480 --> 00:00:49,000 Ja, eller måtte slåss med drita jenter som står i kø. 12 00:00:49,080 --> 00:00:52,920 -Ingen tør å yppe med deg. -Nei. 13 00:00:53,000 --> 00:00:57,200 -Spør du henne, da? -Ja, jeg fikser det. 14 00:00:57,280 --> 00:01:00,280 -Klara fikser alltid. -Klara fikser alltid. 15 00:01:00,360 --> 00:01:06,000 -Velkommen til "Forever Singles." -Dating med bestevennene dine. 16 00:01:06,080 --> 00:01:07,760 Men ikke si noe til mamma. 17 00:01:07,840 --> 00:01:11,400 Velkommen. I dag skal jeg og min beste venninne lose dere gjennom- 18 00:01:11,480 --> 00:01:14,920 -den neste halvtimen, og kanskje gjøre den litt bedre- 19 00:01:15,000 --> 00:01:18,800 -med datingtips og kanskje en ørliten fadese iblant. 20 00:01:18,880 --> 00:01:24,440 Vi kan gå rett til poenget, at du gikk på date etter forrige sending,- 21 00:01:24,520 --> 00:01:29,160 -og da sa du at du skulle gå med den mest utvaska flanellskjorten du eier. 22 00:01:29,240 --> 00:01:32,560 Da lurer jeg på om du endte opp med å gå med den? 23 00:01:32,640 --> 00:01:35,120 -Ja, det gjorde jeg. -Huff da. 24 00:01:35,200 --> 00:01:38,320 Du hadde kanskje ikke tenkt å pynte deg litt? 25 00:01:38,400 --> 00:01:44,840 Jeg syns at han må like meg som jeg er. El naturell, eller hva man sier. 26 00:01:44,920 --> 00:01:50,560 Men uansett var du ikke superimponert over sykkelmannen, som vi kaller ham. 27 00:01:52,800 --> 00:01:56,720 Da gjenstår det bare å spørre: Hva var galt med ham, da? 28 00:01:56,800 --> 00:02:00,160 Var det syklingen, kanskje? 29 00:02:02,840 --> 00:02:07,640 Ja, hva skal man si? Han var dårlig til å kline. 30 00:02:07,720 --> 00:02:10,440 -Dårlig tegn. -Ja, veldig dårlig tegn. 31 00:02:10,520 --> 00:02:17,920 Men, altså... Vi møttes på en bar. 32 00:02:18,000 --> 00:02:21,960 Og han er for så vidt veldig hyggelig. 33 00:02:22,040 --> 00:02:25,680 Men han skjønner kanskje ikke helt humoren min. 34 00:02:25,760 --> 00:02:29,560 Og han snakker veldig mye om elektronikk og sykling. 35 00:02:29,640 --> 00:02:33,040 Jeg ble liksom sittende for å være grei. 36 00:02:33,120 --> 00:02:36,320 Ja, man bør jo holde ut minst én øl. 37 00:02:36,400 --> 00:02:42,840 Ja, man bør det. Men det ble mer enn én øl, altså. 38 00:02:42,920 --> 00:02:46,120 Så spurte jeg om han var god til å danse,- 39 00:02:46,200 --> 00:02:52,000 -og så gikk vi ned i kjelleren, for der var det en DJ. 40 00:02:52,080 --> 00:02:57,240 Og da ble det litt lettere stemning, for da slipper man å prate. 41 00:02:59,800 --> 00:03:03,400 Så går vi ut... 42 00:03:04,320 --> 00:03:06,960 Og etter det... 43 00:03:13,360 --> 00:03:16,000 Eller, så... 44 00:03:16,080 --> 00:03:18,520 Så..? 45 00:03:21,520 --> 00:03:27,280 Og så spør jeg om han har lyst til å bli med til Sørenga og bade. 46 00:03:27,360 --> 00:03:30,440 Bading i oktober? Driver han med isbading? 47 00:03:30,520 --> 00:03:34,680 Han er sikkert sånn type som bader hele året, på grunn av syklingen. 48 00:03:34,760 --> 00:03:39,960 Typisk. Trener masse og driver med isbading for å forbedre blodomløpet. 49 00:03:40,040 --> 00:03:44,080 -Vær så snill, si at du isbadet. -Nei. 50 00:03:44,160 --> 00:03:50,560 På veien, han sykler og jeg Voi-er, klarer han å tryne ned i asfalten. 51 00:03:50,640 --> 00:03:57,120 Helt Tarantino, rett ned, og begynner å fossblø. Ordentlig fossblø. 52 00:03:57,200 --> 00:04:00,600 Jeg skjønner ingenting. Og så har han knekt en tann. 53 00:04:00,680 --> 00:04:03,440 Han ler, og jeg bare: "Shit, du har knekt en tann." 54 00:04:03,520 --> 00:04:08,120 Det er en 7-Eleven rett ved siden av og jeg går inn. "Har noen plaster?" 55 00:04:08,200 --> 00:04:12,480 Han som jobber der bare: "Han der må på legevakten." 56 00:04:12,560 --> 00:04:15,880 Så han sykler og jeg Voi-er på vei til legevakten. 57 00:04:15,960 --> 00:04:20,200 Det drypper blod og jeg tenker at kvelden sikkert er over. 58 00:04:20,280 --> 00:04:25,160 Og så tar han frem en lommelerke, og vi shotter på vei til legevakten. 59 00:04:25,240 --> 00:04:28,280 Jeg hadde aldri forventet lommelerke av en sykkelfyr. 60 00:04:28,360 --> 00:04:30,960 Sykkelfolk er gærne. 61 00:04:31,040 --> 00:04:34,440 -Men så? -Vi kommer frem på legevakten,- 62 00:04:34,520 --> 00:04:38,760 -så sier han at jeg kan gå. Så da drar jeg videre på en annen fest. 63 00:04:38,840 --> 00:04:43,040 Du er gæren, Klara. Men så kommer jeg inn i historien. 64 00:04:46,040 --> 00:04:48,040 Topp tre verste tatoveringer? 65 00:04:48,120 --> 00:04:52,800 -Da har du tribal, hakekors... -I pannen, da? 66 00:04:52,880 --> 00:04:57,160 Og så har vi de tullingene som tatoverer katterumper på magen. 67 00:04:57,240 --> 00:05:00,760 Så navlen blir rasshølet. Det er helt jævlig! 68 00:05:00,840 --> 00:05:03,000 Genialt. Det er veldig gøy. 69 00:05:03,080 --> 00:05:05,560 Med det tenker jeg at vi kan runde av. 70 00:05:05,640 --> 00:05:10,240 "Stay available, stay hydrated and stay single forever." 71 00:05:14,800 --> 00:05:17,160 Det var gøy. Det var veldig gøy. 72 00:05:17,240 --> 00:05:20,280 -Tryna han faktisk? -Ja, han tryna. 73 00:05:20,360 --> 00:05:23,200 -Og han slo ut tannen? -Ja. Helt seriøst. 74 00:05:23,280 --> 00:05:26,600 Wow. Det blir jo sinnssykt spennende på neste date. 75 00:05:26,680 --> 00:05:29,600 Han kommer til å møte opp med den verandaleppa. 76 00:05:29,680 --> 00:05:33,560 Når du møter ham, må du høre hvilke fordommer han har til deg,- 77 00:05:33,640 --> 00:05:37,360 -og så tar vi et oppfølgingsmøte om hvordan vi spinner videre på dette. 78 00:05:37,440 --> 00:05:43,080 Du var litt rocky i starten, men så bare tar det av og du går helt... 79 00:05:43,160 --> 00:05:45,880 I'm a storyteller. Sånn er det bare. 80 00:05:45,960 --> 00:05:50,040 Så du hvor fornøyd Safyia var? Jeg har aldri sett henne smile så mye. 81 00:05:50,120 --> 00:05:54,040 Ja, hun var skikkelig gira. 82 00:05:54,120 --> 00:05:59,600 Jeg bare vet ikke om jeg har så lyst til å møte han fyren igjen. 83 00:05:59,680 --> 00:06:03,880 Jeg er jo ikke keen på ham, liksom. 84 00:06:03,960 --> 00:06:08,160 Det blir bare for å sjekke opp det med tryninga og sånn, da. 85 00:06:08,240 --> 00:06:13,640 Det var kanskje ikke alt som var hundre prosent sant, på en måte. 86 00:06:13,720 --> 00:06:18,400 Jeg skjønte jo at du overdrev litt, men hvem bryr seg? Det ble dritbra. 87 00:06:18,480 --> 00:06:23,040 Kan vi ikke feire eller noe? Jeg kan spørre Jonatan om han vil ta en øl? 88 00:06:23,120 --> 00:06:26,160 Det hadde vært veldig hyggelig. 89 00:06:26,240 --> 00:06:29,480 Jeg er bare litt sliten. 90 00:06:35,760 --> 00:06:37,680 -Går det bra med deg? -Ja. 91 00:06:37,760 --> 00:06:41,520 Det er første gang du har takket nei til en øl. 92 00:06:41,600 --> 00:06:45,440 Hodet koker litt etter sendingen. Jeg må koble av litt- 93 00:06:45,520 --> 00:06:48,240 -med litt "Kardashians". 94 00:06:48,320 --> 00:06:52,400 Ok. Hvis du er sikker. Jeg kan være med og koble av? 95 00:06:52,480 --> 00:06:57,840 Nei, hallo. Jeg er ikke noe morsom å være med nå. Kos deg med Jonatan. 96 00:06:57,920 --> 00:07:00,880 -Ok. Da går jeg og møter ham. -Gjør det. 97 00:07:00,960 --> 00:07:05,320 -Vi ses, da. -Jeg blir med neste gang. Jeg lover. 8223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.