Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,776 --> 00:01:29,515
(Jenerik müziği)
2
00:02:20,056 --> 00:02:20,866
Merhaba.
3
00:02:21,999 --> 00:02:22,759
Merhaba.
4
00:02:23,851 --> 00:02:25,811
Ben Sanem Can Beyin iş yerinden.
5
00:02:27,292 --> 00:02:30,352
Polen bende sanırım Can'a baktın ama Can şuan evde değil.
6
00:02:31,991 --> 00:02:33,061
Polen Hanım siz misiniz?
7
00:02:33,314 --> 00:02:33,983
Evet.
8
00:02:35,604 --> 00:02:38,634
Tamam Can Bey burada değilse ben sonra geleyim o zaman.
9
00:02:38,842 --> 00:02:42,422
Ee hiç gerek yok buraya kadar gelmişsin gir lütfen buyur.
10
00:02:43,122 --> 00:02:45,552
Yok gerçekten ben hiç zahmet vermeyeyim.
11
00:02:45,552 --> 00:02:46,402
Gideyim.
12
00:02:46,520 --> 00:02:48,680
Olur mu öyle şey zaten Can şuan yol üstündedir.
13
00:02:48,680 --> 00:02:50,110
Yani gelmek üzeredir.
14
00:02:50,110 --> 00:02:51,280
Gelmek üzeredir derken?
15
00:02:51,280 --> 00:02:52,530
Siz Can Bey ile konuştunuz mu?
16
00:02:52,808 --> 00:02:54,477
Yok konuşmadım.
17
00:02:54,823 --> 00:02:56,873
Yani aslında şöyle sürpriz yapmak istedim.
18
00:02:58,134 --> 00:03:00,363
Sende önemli bir iş için geldin galiba.
19
00:03:02,747 --> 00:03:03,467
Yok.
20
00:03:03,820 --> 00:03:05,769
Önemli bir şey değil iş ile ilgiliydi.
21
00:03:05,810 --> 00:03:07,440
Ben Can Bey ile konuşurum sonra.
22
00:03:07,716 --> 00:03:09,976
Boş ver gel sen dönme bir daha bu kadar yolu.
23
00:03:09,976 --> 00:03:11,086
Birlikte bekleriz.
24
00:03:11,832 --> 00:03:12,612
Gel.
25
00:03:20,804 --> 00:03:22,573
Can Bey daha gitmemiş herhalde.
26
00:03:22,573 --> 00:03:23,772
Bavulları burada.
27
00:03:23,772 --> 00:03:25,471
Ah yok onlar benim bavullarım.
28
00:03:27,148 --> 00:03:28,817
Sizin bavullarınız mı?
29
00:03:29,133 --> 00:03:31,367
Yani gitmişse bile o zaman...
30
00:03:31,705 --> 00:03:34,085
....sizin geldiğinizi duyunca geri döner.
31
00:03:35,476 --> 00:03:37,256
Uzun kalacaksınız herhalde.
32
00:03:38,379 --> 00:03:39,659
Evet çok görünüyor değil mi?
33
00:03:39,659 --> 00:03:41,339
Can'da görünce muhtemelen baya korkacak.
34
00:03:41,911 --> 00:03:43,850
Ama işte işle ilgili belgeler falan var.
35
00:03:44,701 --> 00:03:46,295
Ben bu evde mutfakta bir şeyler hazırlıyordum
36
00:03:46,295 --> 00:03:48,105
İstersen gel geçelim belki açsındır.
37
00:03:48,105 --> 00:03:49,643
Bir şeyler atıştırırsın sende.
38
00:03:49,672 --> 00:03:50,462
Yok.
39
00:03:52,981 --> 00:03:54,971
Ben zaten neden girdim ki içeri.
40
00:04:02,371 --> 00:04:04,671
Siz az önce geldim demiştiniz ama...
41
00:04:05,469 --> 00:04:07,706
...baya hazırlık yapmışsınız.
42
00:04:08,505 --> 00:04:10,054
Yani bunlar böyle basit şeyler.
43
00:04:10,054 --> 00:04:11,844
Beş dakikada hazırladığım şeyler diyebilirim.
44
00:04:12,793 --> 00:04:14,063
Can bunlara bayılır.
45
00:04:15,318 --> 00:04:17,298
Ben Can Beyi mangalda et sever diye...
46
00:04:17,891 --> 00:04:19,141
...biliyordum ama...
47
00:04:19,422 --> 00:04:20,713
...bunlar egzantirikmiş.
48
00:04:21,856 --> 00:04:24,506
Ben hemen geliyorum bunları içeriye götürüm tamam.
49
00:04:27,429 --> 00:04:29,279
Kızım ne işin var hala burada ya?
50
00:04:29,285 --> 00:04:30,685
Takıldın kaldın.
51
00:04:32,441 --> 00:04:34,720
E tamam başka bir şey ikram edeyim o zaman.
52
00:04:34,733 --> 00:04:36,023
Mesela şarap.
53
00:04:36,657 --> 00:04:39,402
Yok yok ben su alayım sadece.
54
00:04:40,162 --> 00:04:41,272
Zahmet etmeyin.
55
00:04:50,683 --> 00:04:53,363
Sen zaten her şeyin yerini biliyormuşsun.
56
00:04:55,407 --> 00:04:58,587
Şöyle biz bu evde daha önce çekim yaptık.
57
00:04:58,859 --> 00:05:00,777
Bende şirkette getir götürcüyüm.
58
00:05:00,778 --> 00:05:03,648
Çok su getirip götürdüm yani o yüzden hakimim her yere.
59
00:05:03,648 --> 00:05:06,311
Ben , ben size yardım edeyim...
60
00:05:06,311 --> 00:05:07,318
...tabaklar için.
61
00:05:07,319 --> 00:05:09,176
Tamam olur sen onu alabilirsin.
62
00:05:10,513 --> 00:05:12,904
Yalnız şey bu kıyma çiğ.
63
00:05:12,904 --> 00:05:14,142
Pişirelim bunu.
64
00:05:15,080 --> 00:05:16,907
Yok hazır o götürebilirsin.
65
00:05:17,380 --> 00:05:21,380
Can Bey az pişmiş et sever ama çiğ ette mi seviyormuş.
66
00:05:24,387 --> 00:05:25,167
Kıyma bu.
67
00:05:25,604 --> 00:05:27,724
Çok enteresan gerçekten.
68
00:05:28,165 --> 00:05:30,525
Zaten çiğ et o yani et tartar.
69
00:05:31,095 --> 00:05:32,745
Ben daha önce böyle bir şey görmedimde.
70
00:05:33,002 --> 00:05:34,312
Can bayılır buna.
71
00:05:34,657 --> 00:05:35,877
Geçelim mi şöyle?
72
00:05:36,226 --> 00:05:37,036
Olur.
73
00:05:41,215 --> 00:05:44,544
Yurt dışına falan döner diyorlar doğru mu?
74
00:05:45,782 --> 00:05:46,822
Bilmiyorum.
75
00:05:47,543 --> 00:05:48,453
Gitmeyin.
76
00:05:57,750 --> 00:05:59,460
Gitmek zorunda mısınız yani?
77
00:05:59,460 --> 00:06:00,710
Kesin gidecek misiniz?
78
00:06:10,752 --> 00:06:11,762
Ne zaman?
79
00:06:11,762 --> 00:06:13,032
En yakın zamanda.
80
00:06:15,095 --> 00:06:16,766
Beni burada tutan bir şey yok.
81
00:06:43,661 --> 00:06:46,792
Yani çalışmaktan böyle hiçbir şeye vakit bulamıyorum.
82
00:06:47,002 --> 00:06:49,171
Anca gelip kaçıp kendime izin verebiliyorum.
83
00:06:49,728 --> 00:06:51,782
Ve birde şimdi Can'ın morali bozuk olunca...
84
00:06:52,140 --> 00:06:53,330
...dayanamadım geldim.
85
00:06:53,330 --> 00:06:54,740
Can Beyin neden morali bozuk?
86
00:06:56,040 --> 00:06:59,260
Yani bilmiyorum Can çok değişti son günlerde.
87
00:07:00,003 --> 00:07:03,383
Ya şimdi gidip ona sorsam bana da söylemez onuda biliyorum.
88
00:07:04,010 --> 00:07:05,240
Sen böyle son zamanlarda...
89
00:07:05,240 --> 00:07:06,628
...bir değişiklik hissettin mi Can'da?
90
00:07:07,453 --> 00:07:09,602
Yok yani onu ben bilemem.
91
00:07:10,861 --> 00:07:12,861
Hem zaten gelip bana bir şey anlatmaz ki.
92
00:07:12,861 --> 00:07:14,320
Ben alt kadro çalışanıyım sadece.
93
00:07:18,766 --> 00:07:19,556
Yani...
94
00:07:21,729 --> 00:07:22,899
...siz sevgilisiniz.
95
00:07:23,710 --> 00:07:25,000
Siz daha iyi bilirsiniz.
96
00:07:26,713 --> 00:07:30,963
Yani aslında ayrıyız şuan o durumu da ayrıca çözmem lazım tabi.
97
00:07:31,537 --> 00:07:33,407
Çözmem lazım derken Polen Hanım?
98
00:07:33,734 --> 00:07:35,323
Lütfen bana Polen de.
99
00:07:37,245 --> 00:07:38,125
Polen.
100
00:07:39,147 --> 00:07:39,957
Tamam.
101
00:07:40,830 --> 00:07:43,479
Sanem'cim ya ben farkındayım biraz hadsizlik ettim.
102
00:07:43,480 --> 00:07:44,698
Böyle sana sorarak.
103
00:07:44,716 --> 00:07:47,557
Ama biliyorum dedim ya Can'a gittiğimde de söylemeyecek.
104
00:07:48,730 --> 00:07:50,560
Sende samimi davranınca...
105
00:07:50,560 --> 00:07:51,901
...arkadaş gibi oldu biraz.
106
00:07:52,114 --> 00:07:52,924
Evet.
107
00:07:54,431 --> 00:07:56,361
Aslında biz ajansın kırkıncı yıl...
108
00:07:56,361 --> 00:07:58,688
...partisinde karşılaştık merdivenlerde.
109
00:07:58,881 --> 00:08:01,330
Evet bende oradaydım Can ile birlikteydim.
110
00:08:01,331 --> 00:08:04,043
Ama ertesi gün iş olduğu için dönmek zorunda kaldım tabi.
111
00:08:04,043 --> 00:08:05,983
Yoksa seninle elbet tanışırdık.
112
00:08:07,864 --> 00:08:08,604
Siz...
113
00:08:10,757 --> 00:08:11,557
...böyle...
114
00:08:12,136 --> 00:08:14,296
...moda sektöründe falan mısınız?
115
00:08:14,296 --> 00:08:16,817
Ya da böyle reklam ajansı falan gibi mi?
116
00:08:16,817 --> 00:08:18,077
Yok hiç alakası yok.
117
00:08:18,127 --> 00:08:19,047
Fizikçiyim ben.
118
00:08:19,775 --> 00:08:20,465
Fizik.
119
00:08:21,717 --> 00:08:22,727
Fizik tedavi gibi.
120
00:08:24,682 --> 00:08:25,902
Eee yok ben...
121
00:08:26,411 --> 00:08:27,611
...bilimle uğraşıyorum Sanem.
122
00:08:27,611 --> 00:08:30,281
Quantum fizikçiyim Londra'da bir laboratuvarım var.
123
00:08:30,398 --> 00:08:31,118
Bilimle.
124
00:08:31,237 --> 00:08:32,017
Evet.
125
00:08:33,736 --> 00:08:34,717
Şaka gibi.
126
00:08:35,844 --> 00:08:36,964
Anlıyorum yani...
127
00:08:37,799 --> 00:08:40,277
...ben böyle fiziğiniz bu kadar düzgün falan...
128
00:08:40,866 --> 00:08:41,996
...kusura bakmayın.
129
00:08:42,070 --> 00:08:44,910
Bir bilim insanı olacağınız aklımın ucundan geçmezdi.
130
00:08:46,121 --> 00:08:47,341
Ya işte böyle.
131
00:08:48,529 --> 00:08:50,936
Ben bir telefon açacağım da...
132
00:08:50,936 --> 00:08:52,056
...kusura bakmasanız.
133
00:08:52,056 --> 00:08:53,928
Tabi buradayım ben bekliyorum seni.
134
00:09:03,707 --> 00:09:04,637
Osman.
135
00:09:04,637 --> 00:09:05,566
Bu ne?
136
00:09:05,567 --> 00:09:06,387
Köfte.
137
00:09:06,387 --> 00:09:07,166
Olmaz.
138
00:09:07,447 --> 00:09:08,977
Ya bunlar ikiye ayrılmıyorlar ya.
139
00:09:08,977 --> 00:09:11,172
Amcacım tadımlık yapıyoruz satmıyoruz ki.
140
00:09:11,172 --> 00:09:12,182
Sakın ha.
141
00:09:13,152 --> 00:09:15,562
Eğer biz bu köftelerin tanınıp sevilmesini...
142
00:09:15,562 --> 00:09:17,572
...istiyorsak bir standardımız olmalı bizim.
143
00:09:17,642 --> 00:09:20,082
O yüzden bunların hepsini tekrar baştan yapmamız lazım.
144
00:09:20,115 --> 00:09:21,665
Aynen siz bunların hepsin baştan yapın.
145
00:09:21,665 --> 00:09:23,459
Bende odamda bir işim vardı ufak.
146
00:09:23,459 --> 00:09:24,728
Onu halledeyim.
147
00:09:25,629 --> 00:09:27,549
Lütfen köfteleri dikkatli sıkıyoruz.
148
00:09:27,549 --> 00:09:29,660
Çünkü köfte sıkmak çok mühim bir iştir.
149
00:09:29,930 --> 00:09:31,680
Hayır hayır evladım sen ama...
150
00:09:31,680 --> 00:09:32,541
...hayda...
151
00:09:36,440 --> 00:09:37,320
Kim o?
152
00:09:37,741 --> 00:09:38,581
Arkadaş.
153
00:09:39,483 --> 00:09:41,382
Ben hemen dışarı çıkıp bir geliyorum bakıp.
154
00:09:41,383 --> 00:09:43,033
Ben bakayım istersen sen bunları yap.
155
00:09:43,033 --> 00:09:45,037
He yok yok ben hemen bir konuşup geliyorum.
156
00:09:45,636 --> 00:09:46,996
Tamam tamam.
157
00:09:53,675 --> 00:09:54,675
Efendim Sanem?
158
00:09:54,747 --> 00:09:55,526
Alo.
159
00:09:55,527 --> 00:09:57,544
Benim bir erkek tavsiyesine ihtiyacım var.
160
00:09:58,004 --> 00:09:59,894
Ben gerçekten ne yapıyorum hiç bilmiyorum.
161
00:09:59,894 --> 00:10:00,907
Ne yapıyorsun neredesin?
162
00:10:01,305 --> 00:10:03,035
Ben ne yapıyorum ben Can...
163
00:10:03,035 --> 00:10:04,939
...Can Beyin evindeyim.
164
00:10:04,939 --> 00:10:07,911
Can Bey yurt dışına gidecekti bende gitme demeye geldim.
165
00:10:08,361 --> 00:10:10,251
Yani neden gitmeyeyim diye sorsa...
166
00:10:10,251 --> 00:10:11,621
...verilecek cevabım bile yok.
167
00:10:11,715 --> 00:10:13,505
Söylediğim o kadar yalandan sonra...
168
00:10:13,505 --> 00:10:15,360
...seni seviyorum da diyemezdim adama.
169
00:10:15,360 --> 00:10:17,185
Ben gerçekten işin içinden çıkamıyorum.
170
00:10:17,185 --> 00:10:18,635
Niye buradayım aklım hiç almıyor.
171
00:10:18,635 --> 00:10:19,973
Sanem aşıksın saçmalıyorsun.
172
00:10:19,973 --> 00:10:20,923
Çabuk çık oradan.
173
00:10:20,923 --> 00:10:21,633
Çıkamam.
174
00:10:21,633 --> 00:10:23,193
Sevgilisi Polen ile tanıştım.
175
00:10:23,429 --> 00:10:25,149
Gitme kal diye ısrar ediyor bana.
176
00:10:25,541 --> 00:10:26,211
Ne?
177
00:10:26,309 --> 00:10:28,228
Sanem yine ne durumlara düşürdün kendini ya.
178
00:10:28,229 --> 00:10:29,459
Gelip almamı ister misin?
179
00:10:29,459 --> 00:10:30,532
Yok yok gelme.
180
00:10:30,533 --> 00:10:32,653
Keşke bende gelmeseydim Osman ya.
181
00:10:32,653 --> 00:10:34,239
Şimdi Can Bey gitti mi gitmedi mi...
182
00:10:34,239 --> 00:10:35,349
...onu bile bilmiyorum.
183
00:10:35,349 --> 00:10:37,279
Gerçi yani Polen geldi.
184
00:10:37,279 --> 00:10:38,559
Gitse bile geri gelir herhalde.
185
00:10:38,559 --> 00:10:40,645
Geri gelse bile barışırlar diye düşünüyorum.
186
00:10:40,645 --> 00:10:42,489
İnanılmaz mükemmel bir kadın.
187
00:10:42,489 --> 00:10:43,781
Tarif edemem sana.
188
00:10:43,781 --> 00:10:44,790
Hiç bilemiyorum.
189
00:10:44,791 --> 00:10:45,521
Sanem.
190
00:10:45,521 --> 00:10:47,615
Bak sen bu adama aşkını itiraf edecektin edemedin.
191
00:10:47,984 --> 00:10:49,694
Yalanlar söyledin beni istemez dedin.
192
00:10:49,798 --> 00:10:51,208
Birde gittin adamın yüzüne...
193
00:10:51,208 --> 00:10:52,738
...seni istemiyorum seni sevmiyorum dedin.
194
00:10:53,003 --> 00:10:53,863
Dedim.
195
00:10:53,863 --> 00:10:55,038
O zaman çık gel buraya.
196
00:10:55,038 --> 00:10:57,299
Tabi söyleyecek bir şeyin yoksa eğer.
197
00:10:57,561 --> 00:10:58,361
Yok.
198
00:10:58,386 --> 00:11:00,476
İstediği zaman isteğiyle birlikte olur.
199
00:11:00,476 --> 00:11:01,916
Bak bu seni ilgilendirmez.
200
00:11:01,916 --> 00:11:03,583
Dengesiz davrandığın ile kalacaksın.
201
00:11:03,637 --> 00:11:04,847
Şimdi cool davran.
202
00:11:04,847 --> 00:11:06,533
Hiçbir şeyi takmıyormuş gibi gel buraya.
203
00:11:07,674 --> 00:11:08,504
Tamam.
204
00:11:09,492 --> 00:11:10,722
Cool davranacağım.
205
00:11:21,943 --> 00:11:23,683
Polen ben yavaş yavaş kalkayım.
206
00:11:23,683 --> 00:11:25,063
Can Beyde gelmeyecek herhalde.
207
00:11:28,119 --> 00:11:29,069
İyi geceler.
208
00:11:29,560 --> 00:11:31,540
Keşke kalsaydın biraz daha Sanem.
209
00:11:31,800 --> 00:11:33,849
Yok yok gideyim yavaş yavaş eve.
210
00:11:33,850 --> 00:11:35,750
Peki tamam sen bilirsin.
211
00:11:37,069 --> 00:11:41,055
Bu arada gerçekten çiğ et beni çok şaşırttı bu akşam.
212
00:11:41,056 --> 00:11:43,618
Çünkü benim çiğ et deyince , ben ilk anlamadım.
213
00:11:43,618 --> 00:11:45,398
Çiğ köfte biliyorum bir tek çiğ olarak.
214
00:11:45,398 --> 00:11:47,063
Etin çiğini hiç duymamıştım.
215
00:11:48,473 --> 00:11:49,723
Çok güzel tariflerim var.
216
00:11:49,723 --> 00:11:50,955
Ben sana bir gün denettirmek isterim.
217
00:11:51,193 --> 00:11:52,583
Tanıştığıma çok memnun oldum Polen.
218
00:11:52,583 --> 00:11:53,502
İyi geceler.
219
00:11:53,503 --> 00:11:55,101
Bende çok memnun oldum Sanem'cim.
220
00:12:18,795 --> 00:12:20,485
Can Bey gitmemişsiniz.
221
00:12:21,140 --> 00:12:22,146
Nereye?
222
00:12:23,367 --> 00:12:24,766
Polen ne oluyor burada?
223
00:12:24,767 --> 00:12:25,530
Can.
224
00:12:27,072 --> 00:12:28,632
Sürpriz yapmak istedim.
225
00:12:32,036 --> 00:12:33,866
Ben gelecektim zaten yanına senin.
226
00:12:35,181 --> 00:12:36,931
Ya yine dayanamadım işte.
227
00:12:36,931 --> 00:12:38,127
Her zamanki gibi.
228
00:12:40,996 --> 00:12:42,558
Sen ne için gelmiştin Sanem?
229
00:12:42,755 --> 00:12:45,652
Hiç , bir işle ilgiliydi önemli bir şey değil.
230
00:12:46,208 --> 00:12:49,178
Ya Sanem sağ olsun seni beklerken biraz lafladık.
231
00:12:49,379 --> 00:12:50,409
Çok güzeldi.
232
00:12:51,136 --> 00:12:52,805
Sanem'cim çok memnun oldum.
233
00:12:53,384 --> 00:12:54,444
Bende öyle Polen.
234
00:12:54,685 --> 00:12:55,484
İyi geceler.
235
00:12:55,485 --> 00:12:56,279
İyi geceler.
236
00:12:57,138 --> 00:12:58,128
Hemen geliyorum ben.
237
00:12:58,128 --> 00:12:59,038
Tamam tamam.
238
00:12:59,038 --> 00:13:00,616
Sanem dursana Sanem.
239
00:13:00,616 --> 00:13:02,306
Sanem bir saniye bekler misin?
240
00:13:02,654 --> 00:13:03,484
Sanem.
241
00:13:03,564 --> 00:13:05,041
Sanem bağırmak istemiyorum arkandan.
242
00:13:05,042 --> 00:13:07,182
Sanem sana bir bekle , bir saniye bekle.
243
00:13:07,182 --> 00:13:08,284
Efendim Can Bey?
244
00:13:14,232 --> 00:13:15,612
Ne oldu Sanem?
245
00:13:15,612 --> 00:13:16,564
Neden geldin?
246
00:13:17,240 --> 00:13:17,920
Çok...
247
00:13:18,855 --> 00:13:19,975
...çok önemsiz...
248
00:13:19,975 --> 00:13:21,339
...bir şey hallettim ben.
249
00:13:21,339 --> 00:13:23,049
Neyi hallettin ne önemsiz olan ne?
250
00:13:23,049 --> 00:13:25,451
Dedim ya çok önemsiz bir şeydi sorun yok hallettim.
251
00:13:25,451 --> 00:13:26,241
Bitti Can Bey.
252
00:13:26,241 --> 00:13:28,376
Sanem bir saniye yani önemli bir şey değilse...
253
00:13:28,376 --> 00:13:29,795
...niye onca yolu geldin?
254
00:13:29,796 --> 00:13:31,857
Önemsizse de seni buraya getiren nedeni...
255
00:13:31,857 --> 00:13:33,555
...bilmek istiyorum söyler misin lütfen.
256
00:13:35,188 --> 00:13:36,138
Can Bey.
257
00:13:36,631 --> 00:13:39,161
Ben anlatsam da şuanda dinleyecek durumda değilsiniz.
258
00:13:39,161 --> 00:13:41,474
Bakın Polen Hanım gelmiş size yemek hazırlamış.
259
00:13:41,475 --> 00:13:42,795
Size çiğ et hazırlamış.
260
00:13:42,795 --> 00:13:44,905
Bence bir an önce onun yanına geri dönün.
261
00:13:44,905 --> 00:13:46,964
Sanem ben Polen'in geldiğini falan bilmiyordum.
262
00:13:46,965 --> 00:13:49,005
Tamamen sürpriz oldu benim içinde haberim yoktu.
263
00:13:49,005 --> 00:13:49,995
Sürpriz oldu.
264
00:13:49,995 --> 00:13:50,695
Evet.
265
00:13:51,517 --> 00:13:53,459
Yani bana da sürpriz oldu.
266
00:13:53,459 --> 00:13:54,779
Size de sürpriz olmuş.
267
00:13:55,295 --> 00:13:56,805
Bizde kapıda karşılaştık.
268
00:13:56,805 --> 00:13:58,136
Öyle uzun uzun baktık birbirimize.
269
00:13:58,136 --> 00:13:59,185
O şekilde tanıştık yani.
270
00:14:03,374 --> 00:14:04,484
İyi misin sen?
271
00:14:04,573 --> 00:14:05,543
Can Bey.
272
00:14:06,390 --> 00:14:08,090
İyi misin, iyi misin, iyi misin.
273
00:14:08,090 --> 00:14:09,192
Sorup duruyorsunuz.
274
00:14:10,023 --> 00:14:10,983
Belki iyiyim.
275
00:14:12,388 --> 00:14:13,358
Belki iyiyim.
276
00:14:13,742 --> 00:14:14,952
Belkide iyiyim Can Bey.
277
00:14:14,971 --> 00:14:16,531
Her şey yolunda belki.
278
00:14:17,810 --> 00:14:18,989
Konuşacağız.
279
00:14:20,311 --> 00:14:21,911
Çok kötü saçmaladın yine.
280
00:14:22,391 --> 00:14:24,036
Aşırı beceriksizsin Sanem.
281
00:14:24,036 --> 00:14:25,680
Unutacaksan unut şu adamı.
282
00:14:25,948 --> 00:14:27,688
Daha fazla rezil etme kendini.
283
00:14:27,688 --> 00:14:29,562
Sus Allah aşkına ya artık sus.
284
00:14:30,332 --> 00:14:32,174
Tamam benim için bitti Can Bey.
285
00:14:33,640 --> 00:14:35,830
Bundan sonra bambaşka bir Sanem görecek.
286
00:14:43,532 --> 00:14:44,125
Can.
287
00:14:46,665 --> 00:14:49,115
Kızmadın değil mi böyle birdenbire geldim diye.
288
00:14:49,897 --> 00:14:51,187
Şey ben elimi kestimde.
289
00:14:51,939 --> 00:14:53,368
Bulduğum ilk şeyi bağladım.
290
00:14:53,724 --> 00:14:55,454
Yok kızmadım niye kızayım.
291
00:14:55,454 --> 00:14:56,513
Şaşırdım sadece.
292
00:14:56,859 --> 00:14:59,329
Ya sen böyle telefonda birden bitirince.
293
00:14:59,953 --> 00:15:01,273
Ben kendimi çok kötü hissettim.
294
00:15:01,273 --> 00:15:02,663
Gerçekten çok üzüldüm.
295
00:15:03,104 --> 00:15:04,184
Çok haklısın.
296
00:15:04,184 --> 00:15:05,405
Benim kabalığım.
297
00:15:05,405 --> 00:15:07,714
Ben gelecektim yanına ama bir türlü gelemedim işte.
298
00:15:08,285 --> 00:15:10,094
Bir iki gün burada kalmak istiyorum.
299
00:15:10,095 --> 00:15:13,496
Ee ne bileyim yani biraz konuşuruz vakit falan geçiririz.
300
00:15:13,685 --> 00:15:15,515
Ya biz çok uzun zamandır birlikteyiz.
301
00:15:15,515 --> 00:15:17,205
Sen böyle aniden bitirince...
302
00:15:17,325 --> 00:15:18,817
...benim içim hiç rahat etmedi.
303
00:15:20,045 --> 00:15:21,660
Tabi tabi konuşalım.
304
00:15:22,351 --> 00:15:23,361
Burada kalabilir miyim?
305
00:15:23,593 --> 00:15:25,323
Yani anneme gitmek hiç istemiyorum.
306
00:15:25,323 --> 00:15:27,213
Tabiki kalabilirsin buralara kadar gelmişsin
307
00:15:27,213 --> 00:15:27,882
Tabi ki.
308
00:15:27,883 --> 00:15:28,573
Harika.
309
00:15:30,162 --> 00:15:31,562
Yemeğe geçelim o zaman.
310
00:15:32,096 --> 00:15:32,816
Geçelim.
311
00:15:32,816 --> 00:15:33,897
Müthiş görünüyor herşey.
312
00:15:33,897 --> 00:15:35,637
Sen tatar da mı yaptın ya?
313
00:15:35,637 --> 00:15:36,296
Evet.
314
00:15:36,732 --> 00:15:39,942
Sanem'de gerçi tutturdu gerçi Can Beyde az pişmiş et sever diye ama.
315
00:15:40,479 --> 00:15:42,409
Çok tatlı kız çok sevdim onuda.
316
00:15:43,234 --> 00:15:44,344
Öyledir.
317
00:15:48,483 --> 00:15:50,423
Kapıya geldiğinde böyle biraz telaşlıydı.
318
00:15:50,423 --> 00:15:52,094
Beni görünce pek girmek istemedi ama.
319
00:15:52,094 --> 00:15:53,794
Davet ettim bende içeri.
320
00:15:53,794 --> 00:15:55,024
İyi yapmışsın.
321
00:15:55,684 --> 00:15:56,804
Teşekkür ederim.
322
00:15:56,804 --> 00:15:57,794
Rica ederim.
323
00:16:05,579 --> 00:16:06,888
Evet hangisinden başlayalım?
324
00:16:06,981 --> 00:16:08,721
Muhakkak bir favorin vardır bence.
325
00:16:09,469 --> 00:16:10,349
Evet.
326
00:16:21,352 --> 00:16:23,182
Gelin kaya efsanesindeki...
327
00:16:23,469 --> 00:16:26,004
...o kız gibi ya taşa dönüşeceğim ya kuşa.
328
00:16:27,693 --> 00:16:30,055
Ya taş gibi sağlam duracağım onun önünde...
329
00:16:30,292 --> 00:16:32,742
...ya da kuş gibi uçup gideceğim ondan uzaklara.
330
00:16:35,180 --> 00:16:36,670
Madem kuş olamıyorum.
331
00:16:36,783 --> 00:16:38,253
Artık taş olacağım bende.
332
00:16:39,132 --> 00:16:40,882
Dimdik duracağım hayatın önünde.
333
00:16:41,895 --> 00:16:43,324
Artık unutmak istiyorum.
334
00:16:44,160 --> 00:16:45,530
Yeniden başlamak.
335
00:16:45,865 --> 00:16:47,415
Yepyeni tertemiz...
336
00:16:47,485 --> 00:16:49,630
...mutluluk dolu bir sayfa açmak hayatımda.
337
00:17:41,800 --> 00:17:43,300
Ne yapayım bende işte.
338
00:17:44,100 --> 00:17:45,830
İş kadını oldum bende vallahi.
339
00:17:45,927 --> 00:17:47,286
İşten eve evden işe.
340
00:17:47,476 --> 00:17:49,218
Allah'tan iş karşı köşede öyle.
341
00:17:49,598 --> 00:17:50,928
Şey olmuyor yani.
342
00:17:51,433 --> 00:17:53,663
Ah be kuzum gel be kızım yavrum benim.
343
00:17:54,419 --> 00:17:58,059
Sen gittiğinden beri ben çok sıkıldım hadi gel maviş gözlüm benim.
344
00:17:58,059 --> 00:17:59,889
Yerim ben seni güzel gözlüm.
345
00:17:59,889 --> 00:18:00,562
Anne.
346
00:18:01,001 --> 00:18:02,161
Ne yapıyorsun?
347
00:18:02,694 --> 00:18:03,914
Leyla ile konuşuyorum.
348
00:18:04,346 --> 00:18:05,386
Ne yapayım?
349
00:18:05,386 --> 00:18:07,511
Baban ortalarda yok , sen ortalarda yoksun.
350
00:18:07,961 --> 00:18:08,986
Ne yapacağım bende?
351
00:18:09,454 --> 00:18:10,984
Dertleşiyorum ablanla işte.
352
00:18:12,319 --> 00:18:13,099
Anne.
353
00:18:13,460 --> 00:18:15,730
Sende benim gibi kendi kendine konuşuyorsun ya.
354
00:18:16,436 --> 00:18:18,805
Senin hiç kafa sesinle konuştuğun oluyor mu?
355
00:18:19,330 --> 00:18:20,062
Kafa sesi.
356
00:18:21,417 --> 00:18:23,966
Hayır kafa gibi mi yani kafanın üstünde hani böyle.
357
00:18:24,169 --> 00:18:25,602
Ayrı kafa gibi onunla mı.
358
00:18:25,602 --> 00:18:29,847
Kız sen bunalımda idin yemin ediyorum iyi sıhhatte olsunlar geldi sana.
359
00:18:29,847 --> 00:18:31,718
Allah'ım yarabbim Allah korusun.
360
00:18:31,718 --> 00:18:33,578
Yarabbim Allah koru yarabbim.
361
00:18:33,578 --> 00:18:35,498
Anne ne iyi sıhhatte olsunlar ya.
362
00:18:35,498 --> 00:18:37,470
Ayrıca ben bunalımda falan değilim ki keyfim yerinde.
363
00:18:38,344 --> 00:18:39,904
Çok modumdayım ben.
364
00:18:40,760 --> 00:18:41,660
Sanem.
365
00:18:42,285 --> 00:18:45,495
Gel kızım konuşalım biz seninle analı kızlı şöyle bir gel.
366
00:18:46,159 --> 00:18:46,869
Gel.
367
00:18:47,494 --> 00:18:48,894
Gel seninle baş başa analı kızlı.
368
00:18:48,894 --> 00:18:49,734
Kız gel.
369
00:18:50,367 --> 00:18:51,497
Yok öyle kızmak mızmak.
370
00:18:51,497 --> 00:18:52,370
Kızmayacaksın.
371
00:18:52,370 --> 00:18:54,620
Arkadaşız biz arkadaş gibi anne kızız biz.
372
00:18:54,620 --> 00:18:55,459
Sen bana...
373
00:18:56,001 --> 00:18:58,956
...sen bana her şeyi anlatabilirsin canım kızmak yok bende.
374
00:18:59,486 --> 00:19:02,567
Mesela sen şimdi neden mesela dün gece geç geldin?
375
00:19:02,835 --> 00:19:04,425
Han sahilde mi yürüdün?
376
00:19:04,425 --> 00:19:07,095
Hani yoksa başka ne oldu da oldu öyle oldu mesela?
377
00:19:10,089 --> 00:19:11,309
Tamam anlatayım.
378
00:19:15,362 --> 00:19:17,172
Ben dün gece Can Beyin evine gittim.
379
00:19:17,924 --> 00:19:20,004
Ne işin var senin gece gece Can Beyin evinde?
380
00:19:20,004 --> 00:19:22,793
Bir şey yok , bir şey ben sadece...
381
00:19:22,794 --> 00:19:24,244
...belge aldım o kadar.
382
00:19:24,726 --> 00:19:27,335
Anne tamam neyse boşver ya anlatmayacağım.
383
00:19:27,335 --> 00:19:28,921
Yok boş verme boş verme kız.
384
00:19:28,921 --> 00:19:30,791
Ya öyle anlatmayacağım falan.
385
00:19:30,791 --> 00:19:33,032
Çocuğum kızmadım kızmayacağım da zaten ama...
386
00:19:33,032 --> 00:19:35,361
...böyle annelik duyguları böyle birden bire coşunca...
387
00:19:35,362 --> 00:19:37,239
...öyle oluyor ya kabarıveriyor ya ondan.
388
00:19:37,239 --> 00:19:38,669
Hadi hadi gel çocuğum.
389
00:19:38,669 --> 00:19:40,889
Anlat sen anlatacaksın ya annene.
390
00:19:40,889 --> 00:19:42,543
Allah kızmadım ya.
391
00:19:42,544 --> 00:19:43,624
Allah Allah.
392
00:19:46,336 --> 00:19:47,466
Bana de.
393
00:19:49,347 --> 00:19:51,533
Evde Can Beyin sevgilisi vardı onunla tanıştım.
394
00:19:51,864 --> 00:19:52,624
Ya...
395
00:19:53,472 --> 00:19:54,412
...nasıl bir kız?
396
00:19:57,432 --> 00:19:58,302
Çok güzel.
397
00:19:59,323 --> 00:20:00,143
Çok akıllı.
398
00:20:00,382 --> 00:20:01,242
Yapma.
399
00:20:01,242 --> 00:20:02,004
Çok zeki.
400
00:20:02,746 --> 00:20:04,956
Güzel , uzun bacakları var.
401
00:20:05,465 --> 00:20:06,504
Bacaklı yani.
402
00:20:06,615 --> 00:20:07,333
Yani...
403
00:20:07,333 --> 00:20:09,713
...yakışır yani o çocuğa da öyle güzel bir kız.
404
00:20:09,713 --> 00:20:12,283
Ya böyle ne biliyim yüzükler kolyeler falan takıyor ama...
405
00:20:12,283 --> 00:20:14,295
...yani efendi çocuk be.
406
00:20:16,295 --> 00:20:18,285
Çok güzel sofra kurmuş Can Beye.
407
00:20:18,894 --> 00:20:20,524
Muhteşem dört dörtlük bir sofra.
408
00:20:20,922 --> 00:20:22,312
Ben sana ne diyorum.
409
00:20:22,312 --> 00:20:24,728
Bir erkeğin kalbine giden yol midesinden geçer.
410
00:20:24,729 --> 00:20:26,779
Ama sen çocuğum bir tane yumurta kıramıyorsun.
411
00:20:26,779 --> 00:20:29,629
Bak el alemin kadınları neler neler kısırlar şeyleryapıyor.
412
00:20:29,629 --> 00:20:30,279
Of anne.
413
00:20:30,279 --> 00:20:30,939
Sen niye beceriksiz..
414
00:20:30,939 --> 00:20:33,159
Getir götürleri bana yaptırıyorsunuz ama hepiniz.
415
00:20:33,159 --> 00:20:35,129
Allah Allah yemek yap getirip götürme.
416
00:20:35,523 --> 00:20:37,173
Bana bak ne yapmış kız?
417
00:20:37,359 --> 00:20:38,579
Ne yapmış yemek?
418
00:20:39,747 --> 00:20:40,777
Tartar yapmış.
419
00:20:40,890 --> 00:20:41,660
Tartar ne kız?
420
00:20:42,029 --> 00:20:43,209
Ya ne bileyim ya?
421
00:20:43,318 --> 00:20:44,568
Baharatlı çiğ et.
422
00:20:45,844 --> 00:20:47,224
Çiğ et mi yiyorlar?
423
00:20:48,875 --> 00:20:49,815
Vallahi...
424
00:20:50,058 --> 00:20:53,248
...artık Avrupa da sürekli bunu yiyorlarmış.
425
00:20:53,248 --> 00:20:56,248
Yani Can Beyin böyle bir damak zevki olduğunu bilemezdim ben.
426
00:20:56,388 --> 00:20:58,660
Aman bu zenginlerde sapıtıyor ne yiyeceğini.
427
00:20:59,200 --> 00:21:01,391
Bizim kuru köftemiz efendime söyleyeyim çiğ köftemiz...
428
00:21:01,391 --> 00:21:04,036
...içli köftemiz dururken neymiş çiğ et Allah'ını seversen ya.
429
00:21:05,721 --> 00:21:07,886
Aman boş ver be.
430
00:21:08,910 --> 00:21:10,480
Afiyet osun onlara yesinler.
431
00:21:10,480 --> 00:21:12,100
Ben kendi ağzımın tadına bakarım artık.
432
00:21:12,100 --> 00:21:12,969
Bana ne.
433
00:21:13,299 --> 00:21:14,209
Babam nerede?
434
00:21:14,209 --> 00:21:15,506
Yukarıda uyuyor benim aşkım.
435
00:21:15,506 --> 00:21:18,306
Kız vegan köfte bulacağım diye perişan oldu adam yazık.
436
00:21:18,306 --> 00:21:20,003
Allah benim işe gitmem lazım.
437
00:21:20,003 --> 00:21:21,643
Kızım sen bunları kızart.
438
00:21:21,643 --> 00:21:22,503
Buraları falan hallet.
439
00:21:22,503 --> 00:21:23,582
Bende işe gideceğim hayır.
440
00:21:23,583 --> 00:21:24,123
Dur.
441
00:21:24,123 --> 00:21:24,723
Bende işe gideceğim.
442
00:21:24,723 --> 00:21:25,303
Anne.
443
00:21:25,303 --> 00:21:26,793
Bende işe gideceğim diyorum.
444
00:21:28,680 --> 00:21:29,680
Evi yakacak kadın.
445
00:21:30,017 --> 00:21:32,007
Evi yakacak herkes bir iş kolik oldu.
446
00:21:32,007 --> 00:21:33,660
Bende iş kadın olacağım işte.
447
00:21:48,836 --> 00:21:49,686
Günaydın.
448
00:21:49,965 --> 00:21:50,925
Günaydın.
449
00:21:50,925 --> 00:21:52,080
Duymamışım gittiğini.
450
00:21:52,141 --> 00:21:53,931
Yürüdüm biraz , koştum.
451
00:21:53,931 --> 00:21:56,334
Sağda solda tepindim enerjimi attım falan.
452
00:21:56,342 --> 00:21:57,602
Rahat uyuyabildin mi gece?
453
00:21:58,673 --> 00:22:01,543
Senin yatağında yatıp rahat uyuyamamak mümkün mü?
454
00:22:04,488 --> 00:22:07,128
Ne oldu Can yani şakada mı yapmayacağım lütfen.
455
00:22:08,942 --> 00:22:11,462
Asıl sen nasıl uyudun dün gece bahçede uyumuşsun.
456
00:22:11,462 --> 00:22:13,215
Ben geldiğimden beri içeride uyumuyorum zaten.
457
00:22:13,215 --> 00:22:15,462
Daral geliyor basıyor daha çok dışarıdayım.
458
00:22:15,462 --> 00:22:17,682
Orada yatıyorum orada uyuyorum orada takılıyoum falan.
459
00:22:18,030 --> 00:22:19,040
Daha havadar.
460
00:22:33,720 --> 00:22:34,600
Konuşsak mı artık?
461
00:22:34,600 --> 00:22:35,120
He?
462
00:22:39,319 --> 00:22:40,529
Doğru söylüyorsun.
463
00:22:41,107 --> 00:22:43,537
Konuşmak için geldin ama kaçıyorsun diyorsun.
464
00:22:44,461 --> 00:22:47,221
Ne yapayım Can yani sanki böyle her şey normalmiş gibi...
465
00:22:47,221 --> 00:22:50,771
...hissediyorum ve biraz daha uzatmak istiyorum.
466
00:22:53,763 --> 00:22:54,523
Can.
467
00:22:55,650 --> 00:22:57,362
Kesin bitti diyorsun yani öyle mi?
468
00:23:03,405 --> 00:23:06,530
Sen herhalde şu hayatta en iyi tanıyan insan benim dimi?
469
00:23:07,237 --> 00:23:10,327
Yani biz bir şekilde bu ilişkiyi yıllarca devam ettirdik.
470
00:23:10,510 --> 00:23:11,750
Ne kadar uzakta yaşasakta.
471
00:23:11,750 --> 00:23:13,274
Ne kadar görüşemesekte.
472
00:23:14,255 --> 00:23:16,965
Ve yani bu çok değerli bir şey Can.
473
00:23:17,375 --> 00:23:19,076
Aramızdaki biliyorsun değil mi?
474
00:23:19,993 --> 00:23:20,771
Biliyorum.
475
00:23:20,907 --> 00:23:21,697
Biliyorsun.
476
00:23:23,989 --> 00:23:26,039
Ama çok kolay vazgeçebiliyorsun.
477
00:23:28,771 --> 00:23:30,271
Bir şans daha vermeyecek misin?
478
00:23:31,007 --> 00:23:32,457
Yürümüyor Polen.
479
00:23:33,243 --> 00:23:34,253
Yürümüyor işte.
480
00:23:35,013 --> 00:23:37,471
Hani deneyip daha fazla üzülmenin alemi yok bence.
481
00:23:38,504 --> 00:23:40,713
Sende göreceksin benden sana hayır gelmeyecek.
482
00:23:41,162 --> 00:23:43,042
Evet beni yıllarca idare ettin ama...
483
00:23:43,042 --> 00:23:44,954
...şunu biliyorum sende biliyorsun ki...
484
00:23:46,444 --> 00:23:48,134
...artık daha fazlasını istiyorsun.
485
00:23:48,342 --> 00:23:49,602
He istemiyor musun?
486
00:23:51,233 --> 00:23:51,923
Can.
487
00:23:52,544 --> 00:23:55,574
Ben hiç görüşmemekten ise yılda üç kere görüşmeye razıyım ama.
488
00:23:56,479 --> 00:23:57,769
Neden görüşmeyelim ki?
489
00:23:57,941 --> 00:23:59,741
Sen hayatımdaki en değerli insanlardan birisin.
490
00:23:59,741 --> 00:24:00,631
Her zaman.
491
00:24:03,756 --> 00:24:05,376
Arkadaş kalalım yani diyorsun.
492
00:24:07,335 --> 00:24:08,805
Tamam Can yani sen...
493
00:24:09,297 --> 00:24:10,427
...zaten vazgeçmişsin.
494
00:24:10,957 --> 00:24:13,667
Yani daha fazla konuşmana gerek yok.
495
00:24:17,983 --> 00:24:19,493
Günaydın kanka.
496
00:24:20,877 --> 00:24:22,077
Günaydın kardeşim.
497
00:24:22,439 --> 00:24:24,702
Bu sebepsiz neşenin altında...
498
00:24:24,702 --> 00:24:27,822
...bir şey arayayım mı ne oldu Can Beyi mi yakaladın dün gece?
499
00:24:27,822 --> 00:24:29,361
Yakaladım yakaladım.
500
00:24:29,879 --> 00:24:31,707
Sevgilisi Polen ile yakaladım.
501
00:24:32,693 --> 00:24:33,363
Ne?
502
00:24:33,363 --> 00:24:34,913
Ne şaşırdın değil mi?
503
00:24:34,913 --> 00:24:36,103
Bende şaşırdım.
504
00:24:36,103 --> 00:24:38,303
Can Beyin ilk günden beri sevgilisi varmış biliyor musun?
505
00:24:38,303 --> 00:24:39,433
Polen ile sevgiliymiş.
506
00:24:39,433 --> 00:24:41,553
Hatta ajansın kırkıncı yıl partisine de gelmişler.
507
00:24:41,553 --> 00:24:44,383
Karşılaşmışız ama ben tanımadığım için tabi farketmemişim.
508
00:24:44,383 --> 00:24:47,203
Ben Albatros ile locada öpüşürken büyük ihtimalle Can Beyde...
509
00:24:47,203 --> 00:24:49,976
...yan locada Polen ile öpüşüyordu ne kadar ilginç değil mi?
510
00:24:51,955 --> 00:24:52,880
Sanem.
511
00:24:53,510 --> 00:24:54,400
Senin bu..
512
00:24:55,712 --> 00:24:58,372
...neşeli ama aynı zamanda histerik...
513
00:24:58,693 --> 00:25:01,035
...tavrın beni biraz korkutuyor sen ne diyorsun ya?
514
00:25:01,185 --> 00:25:02,585
Ben ne diyorum Polen diyorum.
515
00:25:02,790 --> 00:25:04,220
Sevgilisi diyorum işte.
516
00:25:05,623 --> 00:25:07,173
Onunla ayrılmamışlar mıydı ya?
517
00:25:07,173 --> 00:25:09,455
Barışırlar barışırlar merak etme.
518
00:25:09,455 --> 00:25:12,350
Ben Polen'i gördüm o kadar güzel o kadar mükemmel ki.
519
00:25:12,350 --> 00:25:14,520
Uzun bacaklı muhteşem bir kadın.
520
00:25:14,520 --> 00:25:16,874
Yani dün gece büyük ihtimalle barışmışlardır bile.
521
00:25:17,312 --> 00:25:21,312
Ben artık dayanamayacaktım kendim barıştıracaktım onları böyle el ele tutuşturup.
522
00:25:21,312 --> 00:25:23,142
Can Bey büyük ihtimalle barışır.
523
00:25:23,143 --> 00:25:24,693
Barışmazsa da aptallık eder.
524
00:25:25,283 --> 00:25:27,663
Polen tam barışılacak kadın öyle söyleyeyim sana.
525
00:25:28,102 --> 00:25:28,862
Öf.
526
00:25:28,862 --> 00:25:32,275
Aynı cümle içerisinde yüz yetmiş beş kere barışmak dedin be kardeşim.
527
00:25:32,806 --> 00:25:36,806
Sen acaba diyorum ki fark etmediğin bir depresyonda olabilir misin?
528
00:25:36,806 --> 00:25:39,211
Aksine enerjim çok yüksek.
529
00:25:39,211 --> 00:25:41,037
O kadar yüksek ki Ayhan...
530
00:25:41,037 --> 00:25:42,517
...romanımı tekrar yazmaya karar verdim.
531
00:25:42,517 --> 00:25:44,081
Dün gece ne var ne yok döktüm içimi romana.
532
00:25:44,081 --> 00:25:44,670
Oh.
533
00:25:44,671 --> 00:25:46,118
Artık her şey geride kaldı.
534
00:25:46,118 --> 00:25:47,753
Bütün olumsuzlukları geride bıraktım.
535
00:25:47,753 --> 00:25:48,897
Her şey çok güzel olacak.
536
00:25:48,897 --> 00:25:50,193
Can Bey ne olacak peki?
537
00:25:51,243 --> 00:25:52,832
Kızım aydım ben aydım.
538
00:25:53,409 --> 00:25:55,989
Sanem aydın aydın aferin kızım sana.
539
00:25:56,649 --> 00:25:59,353
Ben Can Beyin nasıl kadınlardan hoşlandığını anladım artık.
540
00:25:59,697 --> 00:26:00,806
Nasıl kadınlardan?
541
00:26:00,807 --> 00:26:02,771
Uzun bacaklı ve aşırı seksi.
542
00:26:02,771 --> 00:26:05,491
Yani ben onun beğeneceği kadınlar kategorisinde...
543
00:26:05,491 --> 00:26:06,612
...asla olamam.
544
00:26:06,612 --> 00:26:08,979
Diyelim ki Polen ile barışmadı tamam mı.
545
00:26:09,080 --> 00:26:10,570
Ee geldi beni istiyor.
546
00:26:10,646 --> 00:26:12,286
Olmaz ama boş ver hayal kuralım.
547
00:26:13,165 --> 00:26:14,425
Ben onu istemem ki.
548
00:26:14,425 --> 00:26:16,533
Bu kadar yalan söyledikten sonra ben onu isteyemem.
549
00:26:16,533 --> 00:26:18,610
Can Bey beni istemiyor ben Can Beyi istemiyorum.
550
00:26:19,369 --> 00:26:20,658
Her şey yolunda.
551
00:26:20,799 --> 00:26:21,519
Sanem.
552
00:26:21,519 --> 00:26:23,446
Sen bu kadar aşıksın bu adama...
553
00:26:24,439 --> 00:26:27,289
...bu kadar söylediğin kadar çabuk unutabilecek misin herşeyi?
554
00:26:27,859 --> 00:26:29,809
Bir kadın isterse her şeyi yapar Ayhan.
555
00:26:31,260 --> 00:26:32,910
Neşem yerimde görmüyor musun?
556
00:26:32,910 --> 00:26:34,214
Hadi ben işe gidiyorum.
557
00:26:34,214 --> 00:26:36,442
Ne işi kızım sen ayrılmadın mı işten?
558
00:26:36,442 --> 00:26:38,237
Dün müydü yok dünden önceki gün.
559
00:26:38,732 --> 00:26:39,620
İstifa ettim.
560
00:26:39,854 --> 00:26:40,844
Kolay gelsin.
561
00:26:40,926 --> 00:26:41,706
Sağ ol canım.
562
00:26:42,256 --> 00:26:44,436
Ya o kadar çok istifa edip o kadar çok kovuldum ki...
563
00:26:44,436 --> 00:26:45,887
...kimse farkına varmaz durumun.
564
00:26:45,887 --> 00:26:48,116
Ayrıca toplantım var bugün.
565
00:26:48,116 --> 00:26:49,856
Hem bakıyım bakıyım bir...
566
00:26:49,856 --> 00:26:51,757
...Can Bey Polen ile barışmış mı?
567
00:26:52,113 --> 00:26:53,533
Öpüyorum Ayhan.
568
00:26:54,028 --> 00:26:56,243
Öpüyorum kardeşim.
569
00:26:56,948 --> 00:26:58,948
Yemin ediyorum beynini yaktı kız.
570
00:26:58,948 --> 00:27:01,417
Devreler yandı gözümün önünde bir şeyde yapamadım.
571
00:27:01,417 --> 00:27:04,706
Ama genetik yemin ediyorum genetik Menkıbe teyzeden bu.
572
00:27:11,950 --> 00:27:14,239
Polen ben artık seni daha fazla üzmek istemiyorum.
573
00:27:20,158 --> 00:27:21,918
Buraya gelirken diyordum ki...
574
00:27:22,738 --> 00:27:25,448
...Can beni başka bir kadın için asla terk etmez.
575
00:27:25,974 --> 00:27:28,704
Canı sıkkın kendini zayıf hissettiği bir dönemde...
576
00:27:28,704 --> 00:27:32,004
...kafası karışıkken etkilenmiş bir kadından.
577
00:27:32,862 --> 00:27:35,662
Ama görüyorum ki Can senin hiç kafan karışık değil.
578
00:27:35,662 --> 00:27:38,331
Sen baya ama baya netsin.
579
00:27:38,331 --> 00:27:40,846
O yüzden merak ediyorum Can kim bu kadın?
580
00:27:42,049 --> 00:27:44,069
Ki bana bir ilişkim yok demiştin.
581
00:27:44,721 --> 00:27:45,451
Yok.
582
00:27:45,688 --> 00:27:46,418
Yok.
583
00:27:47,918 --> 00:27:49,178
Platonik o zaman.
584
00:27:50,339 --> 00:27:52,438
Dahada iyi gerçekten merak ediyorum.
585
00:27:52,508 --> 00:27:54,628
Yani hiç bir şeyler yaşamadığın bir kadın...
586
00:27:54,628 --> 00:27:56,538
...benden daha çok etkileyebiliyor seni.
587
00:27:57,026 --> 00:28:00,226
İşte bu yüzden gerçekten çok merak ediyorum Can kim bu kadın?
588
00:28:00,226 --> 00:28:01,116
Ya Polen.
589
00:28:01,307 --> 00:28:02,967
Lütfen ya yapma tamam.
590
00:28:05,106 --> 00:28:06,306
Tahmin edeyim.
591
00:28:06,438 --> 00:28:08,495
Uluslararası bir yardım kuruluşunun başında...
592
00:28:08,716 --> 00:28:10,305
...Harvard mezunu falan.
593
00:28:10,521 --> 00:28:13,951
Ama her şeyini bırakıp kendini insanlığa adamış zeki cesur bir kadın.
594
00:28:16,462 --> 00:28:19,272
Yada bilmiyorum belkide senin gibi bir fotoğrafçı.
595
00:28:19,272 --> 00:28:22,198
Polen rica ediyorum ya bak rica ediyorum gerçekten.
596
00:28:23,924 --> 00:28:24,994
Senin dediğin olsun.
597
00:28:26,459 --> 00:28:27,589
Dost kalalım.
598
00:28:27,589 --> 00:28:29,272
Ama o kadın her kimse Can...
599
00:28:29,811 --> 00:28:31,451
...bence sadece bir heves.
600
00:28:31,451 --> 00:28:32,751
Git yaşa dene gör.
601
00:28:32,751 --> 00:28:34,902
Evet daha önce böyle bir şey yaşamadın.
602
00:28:35,283 --> 00:28:36,663
Ama şunu bil Can.
603
00:28:36,663 --> 00:28:39,773
Ben her zaman burada olacağım bizim için burada olacağım.
604
00:28:39,773 --> 00:28:40,743
Bunu bil.
605
00:28:42,429 --> 00:28:43,579
Biliyorum.
606
00:28:48,325 --> 00:28:50,745
Polen ben çok üzgünüm.
607
00:28:52,221 --> 00:28:53,571
Ama en doğrusu bu.
608
00:28:54,260 --> 00:28:56,379
Doğrusunu zaman gösterir artık.
609
00:28:57,778 --> 00:28:59,848
Ama şimdilik senin istediğin olsun.
610
00:29:01,436 --> 00:29:04,316
Ben biraz dolaşacağım sonra şirkete uğrarım olur mu?
611
00:29:08,909 --> 00:29:09,849
Polen.
612
00:29:14,339 --> 00:29:15,418
Teşekkür ederim.
613
00:29:15,419 --> 00:29:16,319
Anlayışın için.
614
00:29:33,276 --> 00:29:36,007
Şöyle bir kahvaltıya resmen hasret kaldık.
615
00:29:36,007 --> 00:29:37,964
Bu reklam sektörü bizi bitirdi.
616
00:29:37,964 --> 00:29:39,274
Başka bir sektöre mi geçsek acaba?
617
00:29:39,485 --> 00:29:41,985
Gerçekten Nilüfer pilates yapamıyorum.
618
00:29:41,985 --> 00:29:43,189
Cilt bakımına gidemiyorum.
619
00:29:43,190 --> 00:29:45,460
Botoksumun zamanı geldi yaptıramadım.
620
00:29:45,460 --> 00:29:46,680
Ben bildiğin bakımsızım.
621
00:29:46,680 --> 00:29:48,090
Saçmalama hayatım.
622
00:29:48,172 --> 00:29:49,642
Biblo gibisin.
623
00:29:50,950 --> 00:29:52,700
Aa biblo gibi demişken...
624
00:29:53,795 --> 00:29:54,835
...Aylin burada.
625
00:29:54,835 --> 00:29:56,205
Nasıl biblo demişken...
626
00:29:56,205 --> 00:29:56,955
Sakın dönme.
627
00:29:56,955 --> 00:29:58,294
Bize dönük oturuyor.
628
00:29:58,295 --> 00:29:59,835
Kimle yalnız mı kimle?
629
00:30:00,799 --> 00:30:01,849
Levent Bey mi o?
630
00:30:01,849 --> 00:30:02,617
Kim Levent Bey?
631
00:30:03,221 --> 00:30:04,441
Vallahi Levent Bey kızım.
632
00:30:04,655 --> 00:30:05,728
Kim Levent Bey?
633
00:30:05,935 --> 00:30:08,066
Galerinin sahibi Remide Hanım varya...
634
00:30:08,066 --> 00:30:09,107
...onun büyük oğlu.
635
00:30:09,107 --> 00:30:10,856
Aa ben onunla hiç tanışmadım.
636
00:30:10,917 --> 00:30:12,847
Biz galerinin işlerini yapıyoruz ya...
637
00:30:12,847 --> 00:30:14,197
...o organik ürünlerin başında.
638
00:30:14,197 --> 00:30:16,594
E ben organik ürünler sizde zannediyordum.
639
00:30:16,605 --> 00:30:18,915
Şimdi yeni markalaşma sürecinde oldukları için...
640
00:30:18,915 --> 00:30:20,957
...biz sadece mağaza tasarımlarını yapıyoruz.
641
00:30:22,804 --> 00:30:23,954
İşi Aylin kapacak.
642
00:30:24,510 --> 00:30:25,760
Adamı buraya getirmiş...
643
00:30:25,760 --> 00:30:27,080
...işi almaya çalışıyor.
644
00:30:27,291 --> 00:30:28,110
Hangi işi?
645
00:30:28,111 --> 00:30:29,225
İşte organik işleri.
646
00:30:29,225 --> 00:30:30,872
Ay Nünü ben ne yapsam?
647
00:30:31,118 --> 00:30:32,237
Şey yapayım...
648
00:30:32,386 --> 00:30:33,206
...bir dakika...
649
00:30:33,415 --> 00:30:35,925
...lavaboya gidermiş gibi geçeyim masanın yanından...
650
00:30:35,925 --> 00:30:37,705
...ondan sonra geçerken bir laf atarım Aylin'e.
651
00:30:38,058 --> 00:30:42,665
Sonrada ben art direktörüm derim tanışırım adamla nasıl fikir?
652
00:30:42,865 --> 00:30:44,755
Hayatım önce bir sakin ol istersen.
653
00:30:45,048 --> 00:30:46,138
Sakin olamam.
654
00:30:46,138 --> 00:30:49,227
Sakin olamam çünkü ben bir işi daha bu kadına kaptırmam.
655
00:30:49,706 --> 00:30:51,616
Benim sınanma bu kadınla biliyor musun?
656
00:30:51,784 --> 00:30:54,094
Şeytan çünkü bu , şeytan bu.
657
00:30:54,164 --> 00:30:54,874
Bakayım.
658
00:30:59,791 --> 00:31:01,431
Çokta samimi görünmüyorlar.
659
00:31:02,670 --> 00:31:03,670
Yani.
660
00:31:04,219 --> 00:31:05,569
Ne yapsam acaba?
661
00:31:14,358 --> 00:31:17,038
Nünü sana ayıp olmazsa benim kalkmam lazım.
662
00:31:17,379 --> 00:31:19,272
Sonuçta patron Remide Hanım.
663
00:31:19,272 --> 00:31:21,359
Ben onu ikna edersem kaparım bu işi.
664
00:31:21,359 --> 00:31:22,790
Bırakmayacağım o kadına.
665
00:31:22,790 --> 00:31:24,190
Görürsün bak bırakmayacağım.
666
00:31:24,190 --> 00:31:25,661
Ay nereye gidiyorsun yahu?
667
00:31:25,661 --> 00:31:27,971
Kuzum seninle de bir kahve bile içemedik.
668
00:31:28,941 --> 00:31:30,627
Hafta içi konuşuruz artık tamam mı?
669
00:31:49,108 --> 00:31:50,118
Menkıbe.
670
00:31:51,087 --> 00:31:52,167
Kolay gelsin.
671
00:31:52,422 --> 00:31:53,162
Sağ ol.
672
00:31:53,444 --> 00:31:55,684
Gelmişsin yine bakkalın başına.
673
00:31:55,684 --> 00:31:57,484
Ee esnaf dediğin erken açacak dükkanı.
674
00:31:57,484 --> 00:31:59,290
Değil mi bakkallık hele bambaşka...
675
00:31:59,290 --> 00:32:01,479
...bizim iş başka işlere benzemiyor sonuçta yani.
676
00:32:04,154 --> 00:32:06,314
Sen cayarım da bırakırım sandın he?
677
00:32:09,679 --> 00:32:10,719
Menkıbe'm.
678
00:32:10,719 --> 00:32:11,402
He.
679
00:32:11,402 --> 00:32:12,413
Ballı böreğim.
680
00:32:12,413 --> 00:32:13,233
Efendim?
681
00:32:13,233 --> 00:32:14,698
Tarçınlı ılık sütüm.
682
00:32:14,699 --> 00:32:15,633
Canım.
683
00:32:16,443 --> 00:32:17,783
Sabahları beraber gelelim ya...
684
00:32:17,783 --> 00:32:19,263
...buradan birlikte yürüyelim el ele yürüyelim...
685
00:32:19,263 --> 00:32:21,612
...bende geleyim beraber gelelim buraya gelelim birlikte gelelim.
686
00:32:21,613 --> 00:32:22,463
Yok olmaz.
687
00:32:22,463 --> 00:32:24,024
İki at bir kazığa bağlanmaz Nihat.
688
00:32:24,024 --> 00:32:26,254
Ayrıca bu bakkalın resmi işletmecisi benim.
689
00:32:26,255 --> 00:32:27,875
Tamam bende gayri resmi olayım.
690
00:32:27,875 --> 00:32:29,555
Şurada durayım vallahi durayım böyle duracağım.
691
00:32:29,555 --> 00:32:31,035
Hiçbir şey yapmayacağım vallahi bak ne olur.
692
00:32:32,964 --> 00:32:33,724
Aaa.
693
00:32:34,055 --> 00:32:35,065
Geldi.
694
00:32:35,065 --> 00:32:36,855
Nihat babacım , Menkıbe anneciğim.
695
00:32:36,855 --> 00:32:38,795
Nasılsınız hayırlı günler olsun.
696
00:32:38,874 --> 00:32:41,265
Vallahi beni soracak olursanız malumunuz....
697
00:32:41,808 --> 00:32:44,361
...annem gitti iç çamaşırcı dükkanına çöktü.
698
00:32:44,868 --> 00:32:48,338
Bende işsiz güçsüz avare avare dolaşıyorum gerçekten.
699
00:32:48,603 --> 00:32:50,303
Boş beleş bir insan oldum.
700
00:32:50,303 --> 00:32:53,069
Tek tesellim Sanem'in işten ayrılması...
701
00:32:53,069 --> 00:32:54,926
...o da işsiz bende işsiz.
702
00:32:54,926 --> 00:32:58,547
Yok Sanem işinde gücünde öyle işsiz güçsüz kalma durumu yok ki.
703
00:32:58,547 --> 00:33:00,737
Hadi buyur , hani dün son iş günüydü....
704
00:33:00,737 --> 00:33:03,856
...işi bitmişti ikimizde işsiz güçsüz yollarda....
705
00:33:03,856 --> 00:33:05,527
...bir çare dolaşmayacak mıydık?
706
00:33:05,527 --> 00:33:07,174
Ya Muzaffer evladım Sanem bu.
707
00:33:07,575 --> 00:33:09,017
Dün işten ayrıldım diyebilir.
708
00:33:09,140 --> 00:33:11,420
Bugünde giyinip işe gidebilir yani.
709
00:33:11,420 --> 00:33:13,773
Vallahi sizi de yargılamak istemem ama...
710
00:33:13,773 --> 00:33:15,837
...siz bu kızın üzerine fazla mı gidiyorsunuz?
711
00:33:15,837 --> 00:33:18,667
Çalış kızım , çalış Sanem ayaklarının üzerinde dur.
712
00:33:18,667 --> 00:33:20,937
Çalış evladım çalış çalış diye.
713
00:33:20,938 --> 00:33:23,588
Allah Allah çalışmak istemeyen insanı biz nasıl zorlayalım canım?
714
00:33:23,588 --> 00:33:25,447
Muzaffer , iyi misin?
715
00:33:25,448 --> 00:33:27,608
Of bana ayrılacak dediler iyi değilim.
716
00:33:27,608 --> 00:33:31,326
Benim kafa küllüğüm yandı , benim balatalar falan hep sıyırdı.
717
00:33:33,463 --> 00:33:34,383
Menkıbe.
718
00:33:34,383 --> 00:33:35,556
Düşündün mü?
719
00:33:35,556 --> 00:33:37,008
Son kararım bu Nihat.
720
00:33:37,543 --> 00:33:38,529
Ya Nihat.
721
00:33:38,959 --> 00:33:41,229
Kırma beni ya bak ne güzel yakışıyorum ben buraya...
722
00:33:41,229 --> 00:33:43,839
...iş kadını olarak çok iyiyim yani niye öyle yapıyorsun?
723
00:33:43,839 --> 00:33:45,399
Bende gideyim kasap Osman'a...
724
00:33:45,745 --> 00:33:47,764
...kariyerime köfte yapmak üzere devam edeyim.
725
00:33:48,718 --> 00:33:50,508
Ama beni çok arayacaksın Menkıbe.
726
00:33:51,167 --> 00:33:53,976
Ararım ararım telefonun var bende yakışıklı kocam.
727
00:33:54,141 --> 00:33:55,871
He ara ama he.
728
00:33:58,408 --> 00:34:00,946
Vallahi mi Osman'a mı bende geleyim.
729
00:34:00,946 --> 00:34:02,640
Bende geleyim işim gücüm yok zaten.
730
00:34:02,641 --> 00:34:04,031
Bomboş geziyorum.
731
00:34:04,918 --> 00:34:06,368
Ya fotokopileri ben buraya koymuştum.
732
00:34:06,368 --> 00:34:07,932
Kim aldı onları nerede onlar?
733
00:34:08,739 --> 00:34:10,370
Tasarımlarım hangi dosyada?
734
00:34:10,370 --> 00:34:12,688
Ya hiçbir şey hatırlamıyorum nerede bunlar?
735
00:34:12,688 --> 00:34:15,478
Ne neydi hangisiydi hepsi karıştı şu anda.
736
00:34:16,215 --> 00:34:18,855
Ya ağabey storyboardlarımı bulamıyorum.
737
00:34:18,855 --> 00:34:20,235
Ağlama kıyamam.
738
00:34:20,235 --> 00:34:22,005
Bunu nasıl yapsam acaba ben bunu böyle havaya...
739
00:34:22,005 --> 00:34:24,507
...fırlatırım böyle dosyalarım sırasına göre evet.
740
00:34:29,455 --> 00:34:31,475
Sizin bu sakinliğiniz ne olacak peki?
741
00:34:31,945 --> 00:34:33,505
Remide Hanım geliyor diye çok gerginiz.
742
00:34:33,505 --> 00:34:35,880
Ya normalde yaptığımız şeyleri bile yapamıyoruz şu anda.
743
00:34:35,880 --> 00:34:38,650
Evet evet Deren Hanım bakın bakın.
744
00:34:38,723 --> 00:34:41,442
Gıda zehirlenmesinden yeni çıkıyor yavrucaklar.
745
00:34:41,696 --> 00:34:43,755
Çok kötüler idi şey verdim onlara...
746
00:34:43,755 --> 00:34:46,016
...şey verdim çay verdim vitaminli çay öyle öyle...
747
00:34:46,016 --> 00:34:48,696
...boş boş bakıyorlardı yoksa böyle kendine geliyorlardı.
748
00:34:48,696 --> 00:34:50,516
Remide Hanım bir kriz ortamı yarattı.
749
00:34:50,516 --> 00:34:51,771
Şu anda panik halindeyiz.
750
00:34:51,771 --> 00:34:53,734
Yok yeterince panik halinde değilsiniz bence.
751
00:34:53,734 --> 00:34:55,491
Daha panik olmanız lazım.
752
00:34:55,492 --> 00:34:57,682
Çünkü çok felaket şeyler olabilir.
753
00:34:57,682 --> 00:34:59,482
Galeriyi kaybedebiliriz mesela.
754
00:34:59,482 --> 00:35:00,871
Duydunuz mu beni?
755
00:35:01,135 --> 00:35:02,185
Evet.
756
00:35:02,360 --> 00:35:03,280
Güzel.
757
00:35:03,280 --> 00:35:04,498
Neler oluyor Deren Hanım?
758
00:35:04,498 --> 00:35:07,028
Yeni fikirler bulmamız lazım çok yaratıcı günümdeyim.
759
00:35:07,028 --> 00:35:08,377
Gözümün önünde uçuşuyor fikirler.
760
00:35:08,378 --> 00:35:10,548
Ha şu mağaza içinde çalışma yapmamız lazım.
761
00:35:10,554 --> 00:35:12,182
Ee ona zaten Sanem bakıyordu.
762
00:35:12,182 --> 00:35:13,263
Mağazada onun fikri.
763
00:35:13,264 --> 00:35:16,035
Nerede Sanem ben hiç etrafta Sanem falan göremiyorum.
764
00:35:16,035 --> 00:35:18,040
En son istifa etmişti kendisi hatırlarsan.
765
00:35:18,490 --> 00:35:19,229
Can nerede?
766
00:35:19,230 --> 00:35:20,130
O da yok.
767
00:35:20,130 --> 00:35:21,660
Tam tahmin ettiğim gibi.
768
00:35:21,660 --> 00:35:24,067
Siz üçünüz benimle odaya brainstorming yapacağız.
769
00:35:24,068 --> 00:35:24,938
Tamam.
770
00:35:25,762 --> 00:35:28,672
Ne olursa olsun bizi asla rahatsız etmeyin Ceycey.
771
00:35:28,672 --> 00:35:30,441
Ama benimde orada olmam lazım.
772
00:35:30,441 --> 00:35:34,442
Kontrolü böyle tutmam lazım kontrolüm atında olsun her şey Deren Hanım.
773
00:35:36,666 --> 00:35:38,096
Peki siz bilirsiniz.
774
00:35:38,096 --> 00:35:39,786
Sonra ağlayarak gelmeyin bana ama.
775
00:35:39,786 --> 00:35:42,506
Böyle bir beyini kaybediyorsunuz öyle düşünün.
776
00:35:42,506 --> 00:35:45,406
Bunun gibi bir beyini o toplantıda olmayacak gibi düşünün evet.
777
00:35:45,598 --> 00:35:47,749
Yok arkadaşlar iyiyim benim niye moralim bozulsun.
778
00:35:47,749 --> 00:35:49,839
Arkadaşım bilgisayarı kemirme ne yapıyorsunuz ya?
779
00:35:54,514 --> 00:35:55,694
Nihat amca.
780
00:35:55,694 --> 00:35:58,595
Bütün dolaplar dolmuş acaba diyorum bıraksak mı?
781
00:35:58,595 --> 00:35:59,265
Yok.
782
00:35:59,421 --> 00:36:00,910
Hızımızı almışken devam edelim.
783
00:36:00,911 --> 00:36:03,118
Bak buralarda boşluklar var onları da tamamlayalım.
784
00:36:03,604 --> 00:36:06,323
Nihat babacığım konuşmayayım konuşmayayım diyorum ama...
785
00:36:06,324 --> 00:36:08,260
...şartlar beni konuşmaya sevk ediyor.
786
00:36:08,750 --> 00:36:11,500
Nerede benim memleketimin kuzusu koyunu...
787
00:36:11,500 --> 00:36:13,450
...böyle adetler ile nereye kadar.
788
00:36:13,450 --> 00:36:14,902
Vegan köfteyi kim alacak?
789
00:36:14,902 --> 00:36:17,462
Nerede Adana'nın kebabı, Antep'in lahmacunu...
790
00:36:17,462 --> 00:36:19,782
...İzmir'in kabakları ,Kütahya'nın pınarları...
791
00:36:19,782 --> 00:36:21,945
...Denizli'nin horozları neredeler artık?
792
00:36:22,789 --> 00:36:25,109
Of gerçekten psikolojim şu anda bozuldu benim.
793
00:36:25,109 --> 00:36:27,989
Annem dükkana çöktükten sonra benim kafa küllün gitti.
794
00:36:28,557 --> 00:36:29,756
Allah Allah.
795
00:36:29,757 --> 00:36:31,066
Ben ne yapayım Muzaffer?
796
00:36:31,066 --> 00:36:31,991
Ben ne yapayım?
797
00:36:31,992 --> 00:36:34,156
Bak Menkıbe teyzende benim bakkala çöktü.
798
00:36:34,411 --> 00:36:36,151
Bende küller şey oluyor mu?
799
00:36:36,151 --> 00:36:37,167
Çöküyor muyum ben?
800
00:36:37,279 --> 00:36:40,569
Ne yapıyorum yılmıyorum kendime burada bir alan yaratıyorum.
801
00:36:40,778 --> 00:36:42,417
Ne yapacaksın o zaman sende kendine...
802
00:36:42,418 --> 00:36:43,970
...böyle bir bir alan yarat.
803
00:36:44,209 --> 00:36:46,893
Ee Nihat amca Muzaffer kardeş...
804
00:36:46,893 --> 00:36:48,752
...anlıyorum işlerinizi kaybettiniz ama...
805
00:36:49,202 --> 00:36:50,742
...hani diyorum çok mu birlikte olduk.
806
00:36:50,742 --> 00:36:51,902
Acaba diyorum ayrılsak mı?
807
00:36:52,596 --> 00:36:53,706
Böyle iyi.
808
00:36:53,874 --> 00:36:55,194
Yok yok iyi böyle iyi.
809
00:36:55,325 --> 00:36:57,004
Şunlara bir el atın şunlara.
810
00:36:57,005 --> 00:36:58,288
Ya yardım etsenize kıza.
811
00:36:58,288 --> 00:37:00,031
Muzaffer yardım et yardım et.
812
00:37:00,031 --> 00:37:00,989
Bunlar ne?
813
00:37:01,243 --> 00:37:02,583
Bunlar ne biliyor musunuz?
814
00:37:03,219 --> 00:37:05,109
Bunlar soğutucu kutular.
815
00:37:05,411 --> 00:37:07,892
Şimdi şöyle baktım siz fazla fazla yapıyorsunuz köfteleri...
816
00:37:07,892 --> 00:37:09,138
...bende bir plan yaptım.
817
00:37:09,574 --> 00:37:12,400
İçine promosyon olarak düşünün iki yüz elli gram...
818
00:37:12,400 --> 00:37:13,700
...falan köftemizi koyacağız.
819
00:37:13,700 --> 00:37:14,899
Ondan sonra...
820
00:37:14,940 --> 00:37:16,750
...böyle stratejik noktalar belirledim.
821
00:37:16,750 --> 00:37:18,310
Oralara dağıtacağız bu köfteleri.
822
00:37:18,310 --> 00:37:19,308
Nasıl plan?
823
00:37:19,309 --> 00:37:21,089
Ha mantıklı.
824
00:37:21,466 --> 00:37:22,676
Süper süper.
825
00:37:22,944 --> 00:37:24,504
Bence süper plan bu arada...
826
00:37:24,504 --> 00:37:26,334
...böyle tabi ki stickerda çıkardım.
827
00:37:26,334 --> 00:37:28,464
Burada adresimiz telefonumuz her şey yazıyor.
828
00:37:28,465 --> 00:37:29,514
Çok iyi değil mi ya?
829
00:37:29,764 --> 00:37:33,064
Hadi başlayın hemen çalışmaya içlerini dolduruyoruz tamam mı dediğim gibi.
830
00:37:33,541 --> 00:37:35,141
Biraz konuşabilir miyiz?
831
00:37:35,501 --> 00:37:36,221
Kolay gelsin.
832
00:37:36,221 --> 00:37:37,051
Hadi devam.
833
00:37:37,051 --> 00:37:38,681
Ne oldu? ne oldu ağabey?
834
00:37:41,185 --> 00:37:43,445
Ayhan bak gözünü seveyim git Menkıbe...
835
00:37:43,445 --> 00:37:45,076
...teyzeyle de konuş Aysun teyzeyle de.
836
00:37:45,076 --> 00:37:46,546
Bu adamlar işlerine dönsün bak.
837
00:37:46,546 --> 00:37:47,816
Gece gündüz birlikteyiz ya.
838
00:37:47,816 --> 00:37:50,256
Kasapta birlikteyiz evde birlikteyiz patlayacağım artık yani.
839
00:37:50,256 --> 00:37:52,316
Tamam sakin ol o iş bende ya.
840
00:37:52,553 --> 00:37:53,787
Çok öz güvenli gördüm seni.
841
00:37:53,861 --> 00:37:56,371
Öyleyim ama işlerim o kadar yolunda gidiyor ki yani.
842
00:37:56,371 --> 00:37:58,373
Yeni bir tane müşterim var işide büyütüyorum.
843
00:37:58,373 --> 00:37:59,563
Süper yani.
844
00:37:59,563 --> 00:38:02,943
Bu arada Leyla'da on birde burada oluyormuş o bilgide bende.
845
00:38:03,153 --> 00:38:03,982
Ne haber?
846
00:38:03,983 --> 00:38:04,940
Sen ciddi misin?
847
00:38:04,940 --> 00:38:05,640
Evet.
848
00:38:06,653 --> 00:38:08,995
Sen var ya dünyanın en güzel kardeşisin ya.
849
00:38:09,424 --> 00:38:11,350
O zaman ben gideyim en güzel köfteleri seçeyim.
850
00:38:11,975 --> 00:38:13,325
Boncuğuma götüreyim.
851
00:38:13,825 --> 00:38:14,754
Boncuk ne ya?
852
00:38:14,925 --> 00:38:15,528
Gerçekten mi?
853
00:38:15,528 --> 00:38:16,327
Boncuğum ya.
854
00:38:22,721 --> 00:38:23,831
Günaydın.
855
00:38:24,220 --> 00:38:25,270
Günaydın Ceycey.
856
00:38:27,243 --> 00:38:30,343
Teldeki güvercin , yalıdaki çapkın...
857
00:38:31,030 --> 00:38:32,440
...kaldırımda baygın...
858
00:38:32,770 --> 00:38:34,450
...sana da günaydın.
859
00:38:34,833 --> 00:38:35,833
Günaydın.
860
00:38:36,199 --> 00:38:38,408
Sanem senin ne işin var burada he?
861
00:38:38,577 --> 00:38:39,917
İstifa etmedin mi sen?
862
00:38:39,917 --> 00:38:41,366
Burada kahve falan içiyorsun.
863
00:38:41,367 --> 00:38:43,110
Evet istifa etmiştim ama geri döndüm.
864
00:38:43,110 --> 00:38:45,680
Ayakları yere sağlam basan bir iş kadını olarak geri döndüm.
865
00:38:46,428 --> 00:38:47,688
Tuttuğunu koparan bir...
866
00:38:47,688 --> 00:38:48,798
...getir götürcüsün.
867
00:38:48,798 --> 00:38:49,928
Aynen öyle Ceycey.
868
00:38:51,499 --> 00:38:53,319
Şuna bak birde kahve içiyor ne yapıyorsun sen Sanem?
869
00:38:53,319 --> 00:38:55,296
Sen kahve içmezsin ki sen çay içersin.
870
00:38:55,296 --> 00:38:56,866
Niye kahve içiyorsun şu anda he?
871
00:38:56,866 --> 00:38:59,394
Ben yeniliklere açığım artık kahvede içiyorum.
872
00:38:59,394 --> 00:39:01,794
Yani sonuçta buda milli içeceğimiz çayda içiyorum tabi...
873
00:39:01,794 --> 00:39:02,716
...tarzımı koruyorum.
874
00:39:02,717 --> 00:39:04,305
He tarzını koruyorsun o iyi.
875
00:39:04,305 --> 00:39:05,435
Tarzını koruman güzel.
876
00:39:05,435 --> 00:39:06,962
Sanem sen ne yaptığının farkında mısın?
877
00:39:06,963 --> 00:39:08,923
Hem gidiyorsun istifa ediyorsun...
878
00:39:08,923 --> 00:39:11,055
...ondan sonra geliyorsun hiçbir şey olmamış gibi burada oturuyorsun...
879
00:39:11,056 --> 00:39:13,916
...telde güvercinmiş de günaydınmış kahve içiyorsun ne yapıyorsun ya?
880
00:39:13,916 --> 00:39:14,826
İyi misin sen?
881
00:39:15,266 --> 00:39:16,498
İyiyim teşekkür ederim.
882
00:39:17,482 --> 00:39:18,602
Ne olmuş geri döndüm.
883
00:39:18,602 --> 00:39:20,341
Ayrıca bugün benim Remide Hanım ile görüşmem var.
884
00:39:20,342 --> 00:39:21,512
Burada olmak zorundaydım.
885
00:39:22,229 --> 00:39:23,589
Aa Sanem.
886
00:39:23,589 --> 00:39:25,127
Hoş geldin geri gelmişsin.
887
00:39:25,237 --> 00:39:26,489
Hoş bulduk bak...
888
00:39:26,526 --> 00:39:29,765
..herkes ne kadar normal karşıladı artık darısı Deren Hanımın başına.
889
00:39:31,841 --> 00:39:34,290
Aa sen kahve mi içiyorsun?
890
00:39:34,635 --> 00:39:35,675
Yeni başladım.
891
00:39:35,675 --> 00:39:37,034
Bak şimdi sana ne diyeceğim.
892
00:39:37,034 --> 00:39:38,776
Bende yeni bir uygulama yükledim tamam mı.
893
00:39:38,776 --> 00:39:39,799
Kahve falcısı.
894
00:39:39,800 --> 00:39:41,800
Her şeyi biliyor düşünebiliyor musun?
895
00:39:41,800 --> 00:39:43,497
Benim ünlü oyuncu olacağımı bildi.
896
00:39:43,497 --> 00:39:46,899
Hadi ya ciddi misin dahi imiş gerçekten kadın ne güzel.
897
00:39:46,900 --> 00:39:48,280
Herşeyi biliyor mu diyorsun?
898
00:39:48,280 --> 00:39:49,656
Ay bende mi baktırsam acaba?
899
00:39:49,656 --> 00:39:51,016
Evet evet gel baktıralım.
900
00:39:51,016 --> 00:39:51,996
Şimdi bunu kapatıyorsun.
901
00:39:51,996 --> 00:39:54,752
Sonra böyle üç kere döndürüyorsun başında tamam mı?
902
00:39:54,752 --> 00:39:56,642
Başında başında başında.
903
00:39:56,642 --> 00:39:58,874
Bir iki üç tamam.
904
00:39:58,874 --> 00:40:00,310
Şimdi içe doğru çeviriyorsun.
905
00:40:00,311 --> 00:40:01,743
İç dünya çıksın diye.
906
00:40:01,743 --> 00:40:02,743
İçe mi böyle?
907
00:40:08,703 --> 00:40:09,703
Hadi bakalım.
908
00:40:11,488 --> 00:40:12,515
Ay.
909
00:40:13,674 --> 00:40:15,254
Ne zaman göndereceğiz?
910
00:40:15,493 --> 00:40:18,018
Şimdi bekleyelim soğusun sonra göndereceğiz.
911
00:40:18,018 --> 00:40:20,575
Vallahi ben ilk defa duyuyorum böyle online fal.
912
00:40:20,905 --> 00:40:22,965
Ayhan'a söyleyim de oda baktırsın.
913
00:40:23,568 --> 00:40:24,578
Ayhan mı?
914
00:40:24,578 --> 00:40:26,482
Ayhan'a niye söyleyeceksin? Ayhan'a ne diyeceksin he?
915
00:40:26,482 --> 00:40:27,702
Ayhan'a ne diye...
916
00:40:27,702 --> 00:40:29,992
...burayla ilgili bir şey mi anlattın beni arkadaşlarına...
917
00:40:29,992 --> 00:40:31,978
...anlatın mı mesela iş arkadaşlarını anlatıyor musun?
918
00:40:31,978 --> 00:40:33,228
Övüyor musun arkadaşlarını he?
919
00:40:33,228 --> 00:40:34,870
Hiç gidip anlatıyor musun konuşuyor musunuz bunları...
920
00:40:34,870 --> 00:40:37,170
...kahve mi konuşuyor fal mı konuşuluyor yoksa...
921
00:40:37,170 --> 00:40:39,587
...iş arkadaşlarını falanda anlat , anlat öv beni.
922
00:40:39,587 --> 00:40:41,757
Beni Ayhan'a öv öv öyle davranmıyor çünkü.
923
00:40:41,757 --> 00:40:43,197
Hiç öyle davranmıyor.
924
00:40:43,197 --> 00:40:44,737
Hiç böyle bir anlamıyor hiçbir şeyden.
925
00:40:44,737 --> 00:40:46,467
Ayhan'a öv beni övsen Ayhan'a.
926
00:40:46,467 --> 00:40:47,057
Ceycey.
927
00:40:47,057 --> 00:40:48,546
Övdün mü övüyor musun?
928
00:40:48,765 --> 00:40:50,174
Tamam sakin ol.
929
00:40:50,762 --> 00:40:52,132
Anlatırım gerilme.
930
00:40:52,918 --> 00:40:54,328
Ofiste herkes çok gergin.
931
00:40:56,950 --> 00:40:59,319
Bunlar götüreceğiniz adresler.
932
00:40:59,572 --> 00:41:02,382
Diyeceksiniz ki bu vegan köfteler bizim ikramımızdır.
933
00:41:02,710 --> 00:41:04,284
Eğer sipariş vermek isterseniz...
934
00:41:04,284 --> 00:41:06,529
...kutunun üzerinde numaramız adresimiz her şeyimiz yzzıyor.
935
00:41:06,529 --> 00:41:07,709
Çok basit iki cümle.
936
00:41:07,709 --> 00:41:11,558
Özellikle sana söylüyorum sana bakarak söylüyorum uzatmıyoruz.
937
00:41:11,660 --> 00:41:13,040
Doğru uzatmıyoruz.
938
00:41:13,279 --> 00:41:14,719
Veriyoruz çıkıyoruz.
939
00:41:14,719 --> 00:41:16,787
Bende bunları bir an önce dağıtıp eve gideyim ki...
940
00:41:16,787 --> 00:41:18,797
...kızımı özledim zira hemen göreyim istiyorum.
941
00:41:18,797 --> 00:41:19,709
Bende.
942
00:41:20,545 --> 00:41:21,335
Nasıl?
943
00:41:22,733 --> 00:41:24,823
Şey bende bunları dağıtayım.
944
00:41:24,823 --> 00:41:26,083
He iyi tamam tamam yap yap.
945
00:41:26,083 --> 00:41:27,883
O zaman dağıtım başlasın hadi bakalım.
946
00:41:27,883 --> 00:41:30,283
Hadi bakalım hayırlı olsun vegan olmayan kalmasın inşallah.
947
00:41:30,594 --> 00:41:31,464
Hadi Muzaffer.
948
00:41:31,464 --> 00:41:32,314
Hadi evladım.
949
00:41:32,350 --> 00:41:32,990
Bu ne?
950
00:41:32,990 --> 00:41:33,660
At.
951
00:41:33,849 --> 00:41:34,648
At mı?
952
00:41:34,648 --> 00:41:35,598
Evet at bak.
953
00:41:36,030 --> 00:41:37,630
At değil mi o? Şaha kalkmış.
954
00:41:37,630 --> 00:41:39,300
He geldi geldi geldi.
955
00:41:39,607 --> 00:41:40,357
Hadi.
956
00:41:40,357 --> 00:41:43,244
Ne çabuk geldi otomatik mesajdır bu, bu kadar sürede fal mı bakılır?
957
00:41:43,244 --> 00:41:44,172
Ya dur Ceycey.
958
00:41:44,172 --> 00:41:47,032
Hadi hayırlısıyla neyse halim çıksın falım.
959
00:41:47,482 --> 00:41:49,762
Öyle değil o neyse falım çıksın halım.
960
00:41:49,762 --> 00:41:50,382
Halım.
961
00:41:54,604 --> 00:41:56,984
Olduğun yerden arkana bakacaksın.
962
00:41:57,916 --> 00:42:00,766
Üç vakte kadar mavili beyazlı, sakallı...
963
00:42:01,947 --> 00:42:03,367
...biri girecek kapıdan.
964
00:42:03,367 --> 00:42:04,971
O senin hayatının aşkı olacak.
965
00:42:04,971 --> 00:42:07,264
Bir kere öpmek yetmez bir daha öpeceksin.
966
00:42:07,264 --> 00:42:10,374
Albatros , Albatros'dan bahsediyor.
967
00:42:10,374 --> 00:42:12,763
Ya ben ne dedim, dedim işteben sana dedim.
968
00:42:12,970 --> 00:42:15,029
Ne dediniz ne diyorsunuz arkadaşlar ya?
969
00:42:15,198 --> 00:42:17,968
Ya üç vakte kadar diyor hayatının aşkıyla karşılaşacaksın...
970
00:42:17,968 --> 00:42:19,953
...yani Albatros'dan bahsediyor.
971
00:42:20,787 --> 00:42:21,587
Güliz.
972
00:42:21,587 --> 00:42:23,248
Üç vakit nasıl bir vakit mesela?
973
00:42:23,248 --> 00:42:25,188
Üç hafta mı üç ay mı üç yıl mı?
974
00:42:25,188 --> 00:42:27,502
Mesela ben burada üç yıl bekleyecek miyim Albatros'u?
975
00:42:27,502 --> 00:42:31,202
Hayır canım öyle bir şey değil bu kahvede zaman flu tam net değil.
976
00:42:31,202 --> 00:42:32,772
Tamam o zaman şöyle yapalım biz.
977
00:42:32,772 --> 00:42:35,273
Üç saate başlayalım arttırarak devam ederiz.
978
00:42:35,273 --> 00:42:36,233
Anlaştık.
979
00:42:36,233 --> 00:42:39,053
Niye öyle anlaşamazsınız üç saniyeyi niye göz ardı ediyoruz?
980
00:42:39,053 --> 00:42:41,283
Bak üç saniye geçti belki şimdi olacak he.
981
00:42:41,283 --> 00:42:42,853
Onu niye göz ardı ettiniz ki?
982
00:42:42,853 --> 00:42:43,988
Üç saniye çok az.
983
00:42:44,369 --> 00:42:49,383
Sanem Sanem bakar mısın mavili beyazlı sakallı inanamıyorum inanamıyorum.
984
00:43:08,376 --> 00:43:09,936
Tam olarak böyle.
985
00:43:10,876 --> 00:43:14,876
Evet mavili sakallı beyaz gerçekten tesadüfe bak.
986
00:43:14,876 --> 00:43:15,352
Hoş geldin
987
00:43:15,352 --> 00:43:15,721
Ne haber?
988
00:43:15,722 --> 00:43:17,262
İyi sağ ol senden ne haber ne yapıyorsun?
989
00:43:17,262 --> 00:43:18,002
Eyvallah.
990
00:43:19,552 --> 00:43:20,492
Olur tabi.
991
00:43:22,858 --> 00:43:26,278
He mavili sakallı beyazlı birisi daha geliyor şu anda.
992
00:43:26,278 --> 00:43:27,127
Can Bey.
993
00:43:55,625 --> 00:43:56,635
Gelmişsin.
994
00:43:56,971 --> 00:43:57,851
Geldim.
995
00:43:59,392 --> 00:44:00,732
Gelmeyecek idin.
996
00:44:01,712 --> 00:44:02,652
Gideyim mi?
997
00:44:03,120 --> 00:44:04,370
Gitmek istiyor musun?
998
00:44:06,123 --> 00:44:07,953
Siz kalmamı mı istiyorsunuz?
999
00:44:13,658 --> 00:44:15,044
Böyle uzayacak değil mi?
1000
00:44:16,658 --> 00:44:17,488
Evet.
1001
00:44:17,858 --> 00:44:18,568
Okey.
1002
00:44:21,553 --> 00:44:22,462
Görüşürüz.
1003
00:44:22,463 --> 00:44:23,893
Görüşürüz Can Bey.
1004
00:44:29,182 --> 00:44:30,071
Ağabey.
1005
00:44:33,808 --> 00:44:35,368
Levent ne haber nasılsın hoş geldin.
1006
00:44:35,368 --> 00:44:36,308
Eyvallah hoş bulduk.
1007
00:44:36,308 --> 00:44:38,053
Sakal bırakmışsın yakışmış.
1008
00:44:38,053 --> 00:44:39,647
Sende sağlam spor yapmışsın he.
1009
00:44:41,933 --> 00:44:44,333
Ya buradan geçiyordum bizim şu işi planlayalım dedim.
1010
00:44:44,420 --> 00:44:45,820
İyi yapmışsın iyi yapmışsın.
1011
00:44:45,820 --> 00:44:46,990
Yok mu Remide teyzem gelmedi mi?
1012
00:44:46,990 --> 00:44:48,218
Tansiyonu çıkmış.
1013
00:44:48,219 --> 00:44:50,149
Tutturdu Levent sen bu iş ile ilgilen.
1014
00:44:50,149 --> 00:44:51,799
Ya diyorum anne işim gücüm var.
1015
00:44:51,799 --> 00:44:53,249
Kardeşlerim ilgilensin , yok.
1016
00:44:54,425 --> 00:44:56,015
İlla bana güveniyor işte.
1017
00:44:56,052 --> 00:44:57,182
Ya bölüyorum ben.
1018
00:44:57,182 --> 00:44:58,571
Benim içeri gitmem lazım.
1019
00:44:58,572 --> 00:45:00,562
Size iyi sohbetler tamam mı? Bekliyorum.
1020
00:45:00,562 --> 00:45:01,232
Tamam hadi.
1021
00:45:05,690 --> 00:45:07,080
Can bir şey söyleyeceğim.
1022
00:45:07,793 --> 00:45:08,883
Şu kız kim?
1023
00:45:11,844 --> 00:45:12,984
Hangi kız o kız mı?
1024
00:45:16,019 --> 00:45:17,046
Neden?
1025
00:45:17,231 --> 00:45:18,621
Bana gülümsüyor da.
1026
00:45:23,951 --> 00:45:24,961
Sana mı gülüyor?
1027
00:46:07,881 --> 00:46:09,231
Neyse biz odaya gidelim.
1028
00:46:16,747 --> 00:46:18,596
Burada ineyim ben , buyurun.
1029
00:46:23,641 --> 00:46:24,791
Hoş geldin Leyla'cım.
1030
00:46:24,791 --> 00:46:26,633
Osman'cım hoş bulduk ne haber?
1031
00:46:32,486 --> 00:46:34,645
Ee şey haha...
1032
00:46:34,646 --> 00:46:36,330
...özlettin kızım kendini ya.
1033
00:46:36,672 --> 00:46:37,842
Ben valizleri alayım.
1034
00:46:37,842 --> 00:46:38,342
Tamam.
1035
00:46:48,859 --> 00:46:49,919
Ee nasıl geçti?
1036
00:46:49,919 --> 00:46:52,134
Ay çok güzel geçti Osman müthişti.
1037
00:46:52,134 --> 00:46:55,567
İleride çok güzel bir iş kadını olacaksın dediler bana oradakiler biliyor musun?
1038
00:46:55,897 --> 00:46:59,057
Zaten öyle illa başkasından mı duyman gerekiyordu?
1039
00:46:59,057 --> 00:47:01,707
Ya Osman'cım ne tatlısın ağzından bal damlıyor bal.
1040
00:47:02,708 --> 00:47:03,788
Bunlar ne?
1041
00:47:07,691 --> 00:47:08,750
Vegan köfte yaptım.
1042
00:47:08,759 --> 00:47:12,029
Yani annene getirmiştim ama sende seversin vegansın sonuçta.
1043
00:47:12,763 --> 00:47:14,723
Aa vegan köfte süper fikir.
1044
00:47:16,099 --> 00:47:19,069
Ay Osman neler görüyorum ok yenilikçi sin.
1045
00:47:20,464 --> 00:47:23,374
Yok canım ya öyle bir marka yaratalım dedikte.
1046
00:47:23,374 --> 00:47:25,004
Küçük bir şey deneyeceğiz sadece.
1047
00:47:25,004 --> 00:47:27,114
Ay vallahi süper düşünmüşsün bence.
1048
00:47:27,114 --> 00:47:29,444
Benim bu Ankara'da gittiğim seminerde yenilikçi...
1049
00:47:29,444 --> 00:47:31,024
...ve marka yaratma üzerineydi biliyor musun?
1050
00:47:31,024 --> 00:47:33,104
İstersen orada öğrendiklerimi anlatabilirim sana.
1051
00:47:33,516 --> 00:47:35,427
Yani çok memnun olurum Leyla'cım.
1052
00:47:35,772 --> 00:47:36,482
Sağ ol.
1053
00:47:36,482 --> 00:47:37,787
Ya ne demek Osman'cım.
1054
00:47:37,787 --> 00:47:39,957
Arkadaşlar bugünler için vardır değil mi?
1055
00:47:39,957 --> 00:47:42,167
Hele senin Sanem için yaptıklarından sonra.
1056
00:47:43,095 --> 00:47:43,895
Değil mi?
1057
00:47:44,347 --> 00:47:45,837
Arkadaşlar bu günler içindir.
1058
00:47:47,449 --> 00:47:48,539
Acaba diyorum...
1059
00:47:48,770 --> 00:47:51,208
...bugün buluşsak mı mesela akşam?
1060
00:47:52,202 --> 00:47:56,547
Ay Osman ya vallahi iyi olurdu aslında ama ben işlerimi yetiştiremem muhtemelen.
1061
00:47:56,547 --> 00:47:59,433
Çok geç biter o yüzden şöyle yapalım mı yarın zaten cumartesi.
1062
00:47:59,433 --> 00:48:01,563
Yarın buluşalım rahat rahatkonuşalım he?
1063
00:48:02,112 --> 00:48:03,602
He olur tamam.
1064
00:48:04,251 --> 00:48:05,401
O zaman yarın.
1065
00:48:06,525 --> 00:48:07,625
İyi tamam şahane.
1066
00:48:07,625 --> 00:48:08,099
Tamam.
1067
00:48:08,766 --> 00:48:10,636
Vallahi seni çok hevesli görüyorum.
1068
00:48:10,636 --> 00:48:11,726
Aferin vallahi.
1069
00:48:11,726 --> 00:48:12,914
Aferin sana.
1070
00:48:13,475 --> 00:48:14,825
Şunuda vereyim.
1071
00:48:15,497 --> 00:48:16,596
Ver canım.
1072
00:48:16,597 --> 00:48:17,437
Ay.
1073
00:48:19,046 --> 00:48:20,236
Aferin Osman.
1074
00:48:20,577 --> 00:48:21,567
Aferin.
1075
00:48:22,234 --> 00:48:23,194
Görüşürüz.
1076
00:48:26,615 --> 00:48:27,865
Aferin Osman sana.
1077
00:48:27,865 --> 00:48:28,756
Aferin.
1078
00:48:28,756 --> 00:48:29,752
Vallahi aferin.
1079
00:48:39,236 --> 00:48:39,975
Can Bey.
1080
00:48:41,172 --> 00:48:42,272
Beni çağırmışsınız.
1081
00:48:42,444 --> 00:48:44,494
Güliz ya sen geçenlerde gördüm de kendine...
1082
00:48:44,494 --> 00:48:46,964
...böyle güzel bir kahvaltı yapmıştın aynısından banada hazırlar mısın?
1083
00:48:46,964 --> 00:48:48,014
Çok canım çekti.
1084
00:48:48,196 --> 00:48:50,336
Birde yanında sıkma portakal suyu getirirsen şahane olur.
1085
00:48:50,540 --> 00:48:51,580
Tabi Can Bey.
1086
00:48:51,580 --> 00:48:55,160
Sporumu yaptım biraz enerji ve vitamin depolayalım değil mi güne güzel baaşlayalım.
1087
00:48:55,160 --> 00:48:58,190
Neşeniz pek yerinde bugün acaba ne oldu da siz böyle...
1088
00:48:58,190 --> 00:48:58,850
Hadi hadi...
1089
00:48:58,850 --> 00:48:59,990
Tamam hemen getiriyorum.
1090
00:49:17,283 --> 00:49:18,482
Afiyet olsun.
1091
00:49:40,494 --> 00:49:41,494
Vallahi...
1092
00:49:41,665 --> 00:49:42,975
...güzel çalışmışsınız Emre.
1093
00:49:43,176 --> 00:49:44,346
Sağ ol Levent'cim sağ ol.
1094
00:49:45,160 --> 00:49:47,720
O zaman ben creative kısmını konuşmaya Can'ın yanına gidiyorum.
1095
00:49:47,720 --> 00:49:49,250
Tamam ağabeyim orada biliyorsun.
1096
00:49:49,250 --> 00:49:49,840
Tamam.
1097
00:49:51,768 --> 00:49:52,448
Görüşürüz.
1098
00:49:52,448 --> 00:49:53,397
Hadi görüşürüz bay bay.
1099
00:50:01,039 --> 00:50:01,999
Efendim Aylin?
1100
00:50:01,999 --> 00:50:03,769
Emre neden telefonlarımı açmıyorsun?
1101
00:50:03,769 --> 00:50:06,160
Hiç mi merak etmiyorsun bu kadın ne giyecek diye?
1102
00:50:06,737 --> 00:50:08,227
Ya konuşamam şimdi.
1103
00:50:08,227 --> 00:50:11,167
Sabahtan beri meşgule atıp duruyorum anlamıyor musun sen he?
1104
00:50:11,167 --> 00:50:13,227
Birazcık düşünelim dedim zaman dedim.
1105
00:50:13,227 --> 00:50:15,517
İyi tamam kusura bakma rahatsız ettim.
1106
00:50:19,284 --> 00:50:21,737
Ben seni rahatsız edeceğim Emre.
1107
00:50:24,268 --> 00:50:26,228
Günümü saati saatine planlıyorum.
1108
00:50:26,228 --> 00:50:28,898
Sporum, tıraşım, toplantım ,yemeğim...
1109
00:50:29,308 --> 00:50:31,828
Hepsini dakika dakika ajandamda check ediyorum.
1110
00:50:31,828 --> 00:50:33,514
Ne diyorsun ya o kadar mı?
1111
00:50:33,514 --> 00:50:34,914
Başka türlü yetişemiyorum çünkü.
1112
00:50:35,501 --> 00:50:36,261
Sen?
1113
00:50:36,663 --> 00:50:39,013
Ben öyle içimden geldiği gibi Levent ya.
1114
00:50:39,013 --> 00:50:42,002
Bakıyorum duruma göre kafama göre nasıl eserse.
1115
00:50:44,458 --> 00:50:46,988
Bak mesela şirkete girdiğimde kendime sohbet için...
1116
00:50:46,988 --> 00:50:48,448
...yirmi dakika ayırmıştım.
1117
00:50:48,448 --> 00:50:49,716
Şimdi iş vakti.
1118
00:50:50,771 --> 00:50:51,971
Yirmi dakika oldu mu?
1119
00:50:52,770 --> 00:50:55,380
Bizim şirketin organik kısmıyla ben ilgileniyorum biliyorsun.
1120
00:50:55,724 --> 00:50:56,994
Biliyorum biliyorum bilmez miyim tabi ki.
1121
00:50:57,614 --> 00:50:59,994
Organik kısmıyla ilgili bir mağaza açılacakmış.
1122
00:51:00,074 --> 00:51:00,844
Evet.
1123
00:51:00,844 --> 00:51:02,184
Siz teklif etmişsiniz.
1124
00:51:02,939 --> 00:51:05,439
Yani daha doğrusu Sanem , Sanem diye birinin fikriymiş.
1125
00:51:05,439 --> 00:51:07,019
Evet evet Sanem'in fikri.
1126
00:51:07,068 --> 00:51:09,058
Bu işin detaylarıyla ben ilgileneceğim.
1127
00:51:09,352 --> 00:51:11,462
Yani öyle bir ayaküstü bakıp çıkacağım hemen.
1128
00:51:12,063 --> 00:51:13,963
Merak etme , seni fazla yormayacağım.
1129
00:51:13,963 --> 00:51:16,103
Yok canım yok istediğin kadar yor , sıkıntı yok.
1130
00:51:16,103 --> 00:51:18,233
Annem seninle ve Sanem Hanım ile konuşmamı istedi.
1131
00:51:18,233 --> 00:51:19,793
Sanem kim bu arada?
1132
00:51:19,793 --> 00:51:20,883
Burada mı?
1133
00:51:27,319 --> 00:51:28,149
Buyurun.
1134
00:51:28,149 --> 00:51:29,019
Kahveniz.
1135
00:51:29,931 --> 00:51:30,931
Teşekkür ederim.
1136
00:51:31,391 --> 00:51:32,351
Afiyet olsun.
1137
00:51:34,163 --> 00:51:36,433
Can Bey siz çayı şekersiz içtiğiniz için...
1138
00:51:37,432 --> 00:51:38,741
...bunu da şekersiz yaptım.
1139
00:51:38,742 --> 00:51:39,490
Buyurun.
1140
00:51:41,436 --> 00:51:42,256
Bu ne?
1141
00:51:42,445 --> 00:51:45,740
Bundan sonra çayımı Ceycey getirsin dediğiniz için....
1142
00:51:46,357 --> 00:51:47,667
...ben size kahve getirdim.
1143
00:51:47,667 --> 00:51:49,897
Biraz önce bende içtim zaten gayet güzel.
1144
00:51:49,897 --> 00:51:52,477
Arada değişiklik iyidir size de tavsiye ederim.
1145
00:51:53,042 --> 00:51:54,491
İyi misin Sanem ya he?
1146
00:51:54,492 --> 00:51:55,942
Yolunda mı her şey?
1147
00:51:57,416 --> 00:51:58,606
Ee Sanem mi?
1148
00:51:59,126 --> 00:52:00,936
Bizde tam olarak sizden bahsediyorduk.
1149
00:52:01,268 --> 00:52:03,078
Merhaba Sanem Hanım , ben Levent.
1150
00:52:03,916 --> 00:52:05,096
Merhaba Levent Bey.
1151
00:52:06,481 --> 00:52:08,681
Bir toplantı set edebilir miyiz üçümüz?
1152
00:52:08,681 --> 00:52:10,931
Pardon ne hakkında ,set derken?
1153
00:52:10,931 --> 00:52:13,070
Galeri organik ürünler hakkında.
1154
00:52:13,070 --> 00:52:14,910
Ben Remide Hanımın büyük oğluyum.
1155
00:52:14,910 --> 00:52:15,680
Öyle mi?
1156
00:52:17,121 --> 00:52:19,001
Tabi edelim , set edelim.
1157
00:52:19,227 --> 00:52:21,631
Ben tepsiyi bırakayım not defterimi alayım o zaman.
1158
00:52:21,876 --> 00:52:23,386
Toplantı yapalım.
1159
00:52:24,358 --> 00:52:25,078
Tamam.
1160
00:52:25,372 --> 00:52:26,102
Tamam.
1161
00:52:32,589 --> 00:52:33,089
Can?
1162
00:52:33,089 --> 00:52:33,699
He?
1163
00:52:34,356 --> 00:52:35,516
Bir şey soracağım.
1164
00:52:35,616 --> 00:52:36,846
Ne soracaksın?
1165
00:52:36,846 --> 00:52:38,446
Kahveleri niye o getirdi?
1166
00:52:39,124 --> 00:52:41,024
Bence benden kesin hoşlandı.
1167
00:52:43,273 --> 00:52:44,643
Ah be Levent be.
1168
00:52:44,643 --> 00:52:45,353
Yok.
1169
00:52:45,555 --> 00:52:46,944
Yok vallahi yok hiç.
1170
00:52:46,945 --> 00:52:47,725
Kesin kesin.
1171
00:52:48,022 --> 00:52:50,403
İhtimal vermiyorum yok yani.
1172
00:52:50,862 --> 00:52:51,832
Boş ver.
1173
00:52:53,166 --> 00:52:54,326
Zannetmiyorum yani.
1174
00:52:58,424 --> 00:52:59,264
Leyla.
1175
00:53:00,172 --> 00:53:01,412
Kızım geldin mi?
1176
00:53:01,452 --> 00:53:03,509
Geldim baba yukarıdayım.
1177
00:53:03,509 --> 00:53:05,667
Geldim geldim benim böceğim.
1178
00:53:07,088 --> 00:53:08,138
Babacığım.
1179
00:53:08,138 --> 00:53:09,067
Ha kızım.
1180
00:53:09,068 --> 00:53:11,365
Ya vallahi göremeyeceğim diye çok korktum kızım.
1181
00:53:11,365 --> 00:53:12,645
Seni çok özledim.
1182
00:53:12,645 --> 00:53:14,435
Ya bende seni çok özlemişim baba var ya....
1183
00:53:14,435 --> 00:53:17,143
...ama sende insana bağımlılık yapan bir şey var biliyor musun?
1184
00:53:17,143 --> 00:53:17,743
Var değil mi?
1185
00:53:17,743 --> 00:53:18,273
Evet.
1186
00:53:18,282 --> 00:53:21,252
Sende de öyle hele birde anneni görsen var ya yokluğunda...
1187
00:53:21,252 --> 00:53:24,337
...böyle Leyla'm Leyla'm diye böyle nasıl çıldırdı bilemezsin.
1188
00:53:24,337 --> 00:53:26,277
Ay beni de çıldırttı biliyor musun?
1189
00:53:26,277 --> 00:53:28,176
Yarım saatte bir telefon etti ya.
1190
00:53:28,176 --> 00:53:31,639
O seminerdeki insanlar sevgilim var falan zannettiler böyle zırt zırt arayınca.
1191
00:53:31,639 --> 00:53:34,829
Şimdi demiş ki bakkala yanıma uğra seni göreyim demiş onun yanına gideceğim.
1192
00:53:34,829 --> 00:53:36,109
İyi tamam hadi o zaman gidelim.
1193
00:53:36,109 --> 00:53:38,939
Ay ama baba ya şöyle bir duş alayım üstümü değiştireyim istiyordum ben.
1194
00:53:38,939 --> 00:53:40,692
Tamam kızım tamam hadi.
1195
00:53:40,693 --> 00:53:42,929
Ha bu arada annem niye bakkalda da sen evdesin?
1196
00:53:43,847 --> 00:53:44,547
He.
1197
00:53:46,435 --> 00:53:48,357
Annen bakkalı ele geçirdi kızım.
1198
00:53:48,382 --> 00:53:50,997
Evet o iş kadını oldu ben ev adamı oldum.
1199
00:53:51,693 --> 00:53:55,169
Ay baba yemin ediyorum sizi iki gün boş bırakmaya gelmiyor biliyor musun.
1200
00:53:55,169 --> 00:53:56,429
Macera dolusunuz.
1201
00:53:56,429 --> 00:53:57,679
He sorma.
1202
00:53:57,823 --> 00:53:59,243
Ne macera ne macera.
1203
00:54:03,652 --> 00:54:05,402
Ben bu arada camları mı silsem ya?
1204
00:54:11,754 --> 00:54:12,654
Aylin Hanım.
1205
00:54:12,654 --> 00:54:15,714
Ödeme için arıyorlar en azından bir tarih versek.
1206
00:54:15,714 --> 00:54:16,764
Açma sakın.
1207
00:54:17,404 --> 00:54:20,082
Bir tarih verebilecek olsak verirdik herhalde değil mi?
1208
00:54:20,082 --> 00:54:21,862
Böyle kaçıp evde çalışmazdık.
1209
00:54:23,225 --> 00:54:25,485
Şu araba firmasından da mail geldi.
1210
00:54:25,785 --> 00:54:28,345
Projemizi çok beğenmişler bizimle çalışmak istiyorlar.
1211
00:54:28,627 --> 00:54:29,947
O çok büyük bir iş.
1212
00:54:29,947 --> 00:54:31,327
Neden almıyorsunuz?
1213
00:54:31,327 --> 00:54:32,247
Alamam.
1214
00:54:32,597 --> 00:54:35,387
Büyük müşteri alabilmek için büyük paranın olması lazım.
1215
00:54:35,387 --> 00:54:38,497
Büyük paranın olabilmesi içinde büyük müşterin olması lazım.
1216
00:54:39,182 --> 00:54:40,702
Çelişkiyi anladın mı?
1217
00:54:40,702 --> 00:54:41,552
Anladım.
1218
00:54:49,885 --> 00:54:51,397
İçeri geçer misin özel.
1219
00:54:51,856 --> 00:54:52,546
Peki.
1220
00:54:57,608 --> 00:54:59,128
Sevim ne olur iyi bir şey söyle.
1221
00:55:00,996 --> 00:55:03,096
Aylin'ciğim çok üzgünüm kredi çıkmadı sana.
1222
00:55:03,096 --> 00:55:06,306
Düşük bir miktar ama şirket ödemeleri düzenli değil diyerek geldi.
1223
00:55:07,573 --> 00:55:08,542
Nasıl ya?
1224
00:55:09,161 --> 00:55:11,581
Bende kredi miktarını arttırsam mı diye düşünüyordum.
1225
00:55:13,283 --> 00:55:14,743
Tamam canım neyse , sağ ol.
1226
00:55:23,324 --> 00:55:24,219
Merhaba.
1227
00:55:24,486 --> 00:55:25,776
Merhaba Levent Bey.
1228
00:55:27,156 --> 00:55:30,110
Biliyorsunuz ki bu projeyi hepimiz beğendik.
1229
00:55:30,547 --> 00:55:32,047
Salak salak konuşma Sanem ya.
1230
00:55:36,857 --> 00:55:39,904
Biliyorsunuz ki ajansın kırkıncı yıl partisinde...
1231
00:55:42,009 --> 00:55:45,099
...biliyorsunuz da biliyorsunuz , sen başka bir laf bilmiyor musun Sanem ya?
1232
00:55:45,451 --> 00:55:48,891
Eğer bu adam Albatros ise iki dakika yanında durmaz kaçar.
1233
00:55:48,963 --> 00:55:51,003
Yok yok.
1234
00:55:51,075 --> 00:55:53,665
Yapamayacaksın sen beceremeyeceksin.
1235
00:55:54,514 --> 00:55:56,034
Hayır Sanem yapacaksın.
1236
00:55:56,263 --> 00:55:57,163
Buyur?
1237
00:55:57,637 --> 00:55:59,777
Sen istersen her şey gelir elinden.
1238
00:56:00,569 --> 00:56:03,099
Güçlüsün , zekisin , beceriklisin.
1239
00:56:03,879 --> 00:56:05,589
Can Beyi unuttun gitti.
1240
00:56:05,902 --> 00:56:06,962
Aferin sana Sanem.
1241
00:56:07,834 --> 00:56:10,234
Şimdi git Albatros'un kalbini kazan.
1242
00:56:35,958 --> 00:56:36,858
Sanem.
1243
00:56:37,633 --> 00:56:39,002
Senin ne işin var burada?
1244
00:56:39,137 --> 00:56:40,437
Sen istifa etmemiş miydin?
1245
00:56:40,832 --> 00:56:43,372
Vallahi Deren Hanım bende sizi baya dır görmeyince...
1246
00:56:43,783 --> 00:56:45,413
...bu sefer siz istifa ettiniz sandım.
1247
00:56:45,748 --> 00:56:48,208
Sanem, ne işin var burada diyorum.
1248
00:56:48,208 --> 00:56:50,692
Can Beyin odasına gidiyorum toplantı yapacağız.
1249
00:56:50,692 --> 00:56:52,933
Ne saçmalıyorsun sen ya ne toplantısı?
1250
00:56:52,933 --> 00:56:53,873
Can Beye sorun.
1251
00:56:53,873 --> 00:56:56,513
Benim ne kadar saçmalayacağımı en iyi Can Bey bilir.
1252
00:56:56,513 --> 00:56:57,263
İyi günler.
1253
00:57:00,424 --> 00:57:01,514
Havalara bak.
1254
00:57:03,749 --> 00:57:04,788
Aysel abla.
1255
00:57:08,134 --> 00:57:10,044
Muhabbete de gel kız arada.
1256
00:57:10,044 --> 00:57:11,333
İnşallah Menkıbe'cim.
1257
00:57:11,333 --> 00:57:12,403
Bekliyorum mutlaka.
1258
00:57:12,403 --> 00:57:13,712
Kolay gelsin hayırlı işler.
1259
00:57:13,713 --> 00:57:14,823
Sağ olasın.
1260
00:57:25,694 --> 00:57:26,404
Ay.
1261
00:57:26,404 --> 00:57:29,100
Ay annecim sen iş kadını mı oldun ya.
1262
00:57:29,100 --> 00:57:30,450
Yerim seni çok yakışmış.
1263
00:57:30,450 --> 00:57:35,520
Amanın yavrum, iki gözüm, bir tanem , mavişim benim Allah'ım nasıl özledim.
1264
00:57:39,022 --> 00:57:41,040
Sen bir deri bir kemik mi kaldın iki günde?
1265
00:57:41,137 --> 00:57:44,217
Ne oldu sana niye siyahlar giydin karalar mı bağladın sen?
1266
00:57:44,217 --> 00:57:45,517
Psikolojin mi bozuldu orada?
1267
00:57:45,517 --> 00:57:49,027
Ay yok annecim ya siyahı yakıştırıyorum artık kendime hani seviyorum giymeyi.
1268
00:57:49,027 --> 00:57:52,467
Ayrıca ağır bir iş kadınının ağır renkler giymesi gerekiyor diye düşünüyorum.
1269
00:57:53,270 --> 00:57:55,920
Vallahi kainat güzeli gibi kız doğurdum be.
1270
00:57:57,679 --> 00:57:58,819
Nasılsın Menkıbe?
1271
00:57:58,819 --> 00:58:03,058
İyiyim şahane iş kadınıyım her şey tıkır tıkır gidiyor bakkalım da güzel yani.
1272
00:58:03,059 --> 00:58:04,654
Vallahi ne kadar güzel he.
1273
00:58:04,654 --> 00:58:05,903
Allah daha çok versin.
1274
00:58:05,932 --> 00:58:08,312
Maşallah , ee bir çayını içerim.
1275
00:58:08,312 --> 00:58:11,319
Tabi canım çaylar müesseseden tabi , sende içer misin çocuğum?
1276
00:58:11,319 --> 00:58:13,038
Ay yok annecim ben zaten çok geç kaldım.
1277
00:58:13,039 --> 00:58:14,536
Bir seni göreyim diye geldim bakkala hadi.
1278
00:58:15,585 --> 00:58:17,357
Çok özledik , geç kalma.
1279
00:58:17,357 --> 00:58:20,412
Evet evet çok özledik hele annen nasıl özledi.
1280
00:58:21,332 --> 00:58:22,562
Hadi bende öpeyim.
1281
00:58:22,562 --> 00:58:24,652
Geleceğim akşam geç kalmayacağım hadi görüşürüz.
1282
00:58:24,652 --> 00:58:25,487
Hadi görüşürüz.
1283
00:58:26,784 --> 00:58:29,194
Nihat Bey ben sizi şöyle alayım.
1284
00:58:29,290 --> 00:58:30,430
Dışarı alayım.
1285
00:58:30,430 --> 00:58:31,864
Çokta yerleşme yelim.
1286
00:58:31,864 --> 00:58:34,988
Gerçi zaten dışarısı da daha havadar oluyor biliyorsunuz.
1287
00:58:35,795 --> 00:58:37,955
Rahmi , eniştenle bana iki çay.
1288
00:58:40,451 --> 00:58:45,822
Of sıcak değilde nem fena nem yemin ediyorum hissedilen sıcaklık çok fazla şuan.
1289
00:58:49,033 --> 00:58:51,863
Ama Allah'tan köfteleri verdim babacım.
1290
00:58:51,863 --> 00:58:53,613
Adreslerine teslim ettim.
1291
00:58:53,613 --> 00:58:55,852
Deli gibi bir dönüş bekliyorum inşallah
1292
00:58:55,853 --> 00:58:58,553
Aferin Muzaffer , bende dağıttım bende bitirdim hepsini.
1293
00:58:58,861 --> 00:59:00,600
Hadi gidelim biz Osman'a.
1294
00:59:00,601 --> 00:59:02,350
Hah gidelim biz Osman'a.
1295
00:59:02,350 --> 00:59:06,350
Günün on sekiz saati Osman'da geçiyor ama gidelim biz Osman'a.
1296
00:59:06,350 --> 00:59:07,880
Nihat hani çay içecektik?
1297
00:59:07,880 --> 00:59:09,040
Sen iç Menkıbe.
1298
00:59:10,719 --> 00:59:12,359
Suyun parasını alayım ben.
1299
00:59:12,783 --> 00:59:13,813
Bir lira.
1300
00:59:14,225 --> 00:59:15,975
İş başka dostluk başka.
1301
00:59:15,975 --> 00:59:16,725
Buyur.
1302
00:59:23,838 --> 00:59:25,438
Sanem Hanım nerede kaldı Can?
1303
00:59:25,438 --> 00:59:26,828
Ya bir sürü toplantım var ya.
1304
00:59:27,198 --> 00:59:30,189
Evet sen ya dakik idin değil mi gelir şimdi gelir gelir.
1305
00:59:33,879 --> 00:59:35,279
Aman aman.
1306
00:59:35,546 --> 00:59:37,285
Levent Bey ben ee...
1307
00:59:37,285 --> 00:59:40,107
...ben anca hazırlandım toplantıya kusura bakmayın.
1308
00:59:41,496 --> 00:59:42,436
Şöyle.
1309
00:59:43,726 --> 00:59:46,113
Şunları da şöyle koyayım.
1310
00:59:47,448 --> 00:59:48,388
Evet.
1311
00:59:48,934 --> 00:59:50,204
Ben hazırım toplantıya.
1312
00:59:50,827 --> 00:59:52,537
Ben set edelim demişken...
1313
00:59:53,809 --> 00:59:57,830
...ha siz şimdi toplantı diyorsunuz tamam tamam peki.
1314
00:59:58,327 --> 00:59:59,137
Buyurun.
1315
01:00:01,280 --> 01:00:04,090
Peki madem Sanem başlayabiliriz diyor başlayalım tabi.
1316
01:00:04,090 --> 01:00:04,960
Öyle diyorsan.
1317
01:00:46,259 --> 01:00:47,419
Deren ne oluyor?
1318
01:00:48,180 --> 01:00:49,310
Levent mi o?
1319
01:00:49,801 --> 01:00:50,581
Evet.
1320
01:00:50,793 --> 01:00:53,253
Emre ben bugün Aylin ile Levent'i...
1321
01:00:53,253 --> 01:00:54,880
...kahvaltı yaparken gördüm.
1322
01:00:55,965 --> 01:00:57,095
Nasıl yani?
1323
01:00:58,297 --> 01:01:00,417
Aylin bizden çalmaya çalışıyor.
1324
01:01:00,417 --> 01:01:02,247
Ya da organik markayı çalmaya çalışıyor.
1325
01:01:02,331 --> 01:01:04,831
Ya da başka bir şeyi çalmaya çalışıyor şu anda bilmiyorum ama...
1326
01:01:04,831 --> 01:01:06,332
...bir işler karıştırıyor.
1327
01:01:06,858 --> 01:01:08,468
Ağabeyimin haberi var mı?
1328
01:01:08,746 --> 01:01:09,516
Yok.
1329
01:01:10,995 --> 01:01:12,995
Benden habersiz yapıyorlar toplantıyı.
1330
01:01:13,679 --> 01:01:15,589
Emre ben neden yokum toplantıda?
1331
01:01:15,589 --> 01:01:17,081
Sanem'in ne işi var orada?
1332
01:01:17,904 --> 01:01:19,945
Ben ne bileyim Deren , gir toplantıya.
1333
01:01:19,945 --> 01:01:20,955
Bu şekilde.
1334
01:01:20,955 --> 01:01:24,018
Tek bir marka olarak çalışacaksak öyle yapamayız.
1335
01:01:24,368 --> 01:01:26,487
Biraz daha alternatif bulmamız lazım.
1336
01:01:26,487 --> 01:01:27,493
Risk almayalım.
1337
01:01:28,594 --> 01:01:29,634
Merhaba.
1338
01:01:29,723 --> 01:01:30,643
Hoş geldin Deren.
1339
01:01:30,643 --> 01:01:32,343
Deren Hanım kreatif direkötürümüz.
1340
01:01:32,931 --> 01:01:35,861
Çok memnun oldum sizinle tanışamamıştık Levent Bey.
1341
01:01:35,861 --> 01:01:37,040
Bende memnun oldum.
1342
01:01:37,315 --> 01:01:40,495
Tesadüfe bakın ki bende tam Galina'nın işleriyle ilgili çalışıyordum.
1343
01:01:40,495 --> 01:01:44,055
Tabi sizin mağazalarınız ile ilgilide çalışıyordum çok güzel denk geldi.
1344
01:01:44,055 --> 01:01:46,855
Yalnız ben böyle kapsamlı bir toplantı için gelmemiştim.
1345
01:01:46,855 --> 01:01:49,531
Sanem Hanım toplantı yapalım deyince öyle kaldım.
1346
01:01:49,876 --> 01:01:50,856
Öyle mi dedi Sanem Hanım?
1347
01:01:50,856 --> 01:01:52,716
Kendisi çok hakimdir sektöre.
1348
01:01:52,716 --> 01:01:54,121
Teşekkürler Deren Hanım.
1349
01:01:54,201 --> 01:01:56,371
Galina ile ilgili Remide Hanım ile tekrar konuşacağız zaten.
1350
01:01:56,371 --> 01:01:59,811
Şimdi böyle mağazayla ilgili genel , genel konuşuyoruz yani.
1351
01:01:59,811 --> 01:02:03,317
Tamam genel benim fikirlerimle ilgilide konuşalım mağazayla ilgili.
1352
01:02:03,317 --> 01:02:05,498
Ben Sanem Hanımın fikirleri için gelmiştim aslında.
1353
01:02:06,484 --> 01:02:09,674
Yalnız Levent , Deren bizim en değerli çalışanımız bence gitmeden...
1354
01:02:09,674 --> 01:02:11,604
...onun fikirlerini de dinlesen iyi edersin.
1355
01:02:11,863 --> 01:02:14,587
Sen öyle diyorsan buyurun Sanem Hanım.
1356
01:02:16,727 --> 01:02:19,017
Şöyle benim aklımda bir fikir daha var.
1357
01:02:19,323 --> 01:02:21,173
Eğer ürünlerinizi ikiye ayırırsak...
1358
01:02:21,173 --> 01:02:24,953
...organik olanlar ve organik olmayanlar olarak tüketicinin ilgisini daha fazla çekebiliriz.
1359
01:02:24,953 --> 01:02:27,383
Şöyle göstereyim organik olanlarla başlıyorum.
1360
01:02:28,253 --> 01:02:30,793
Şimdi geri dönüşümlü yumurta diye bir...
1361
01:02:30,793 --> 01:02:32,903
Ben ise tamamen bambaşka bir fikirdeyim.
1362
01:02:32,903 --> 01:02:36,173
Bence yepyeni bir marka olmalı tamamen Galina'dan bağımsız.
1363
01:02:36,173 --> 01:02:38,441
Sonuçta organik ürünlerin başında siz varsınız.
1364
01:02:38,442 --> 01:02:41,033
Tesisleri ayrı ,üretim yerleri ayrı.
1365
01:02:41,033 --> 01:02:42,665
Müşteri sekmen ti ayrı.
1366
01:02:42,666 --> 01:02:45,233
Böylelikle tüketicinin de kafası karışmamış olacak.
1367
01:02:48,573 --> 01:02:49,993
Yepyeni bir marka.
1368
01:02:58,570 --> 01:03:01,610
Sakın çaktırma Aylin ile görüştüler bu sabah.
1369
01:03:02,773 --> 01:03:04,938
Aylin yine bir işler karıştırıyor galiba.
1370
01:03:05,472 --> 01:03:07,262
Levent sen Aylin ile mi görüşüyorsun?
1371
01:03:07,271 --> 01:03:10,581
Evet organik ürünlerin tasarımını Aylin'e yaptırmayı düşünüyorum.
1372
01:03:10,581 --> 01:03:13,311
Tamam o zaman bütün işleri Aylin'e ver , biz bu işte yokuz.
1373
01:03:13,603 --> 01:03:14,503
Nasıl yani?
1374
01:03:14,503 --> 01:03:17,075
Tüm organik ürünleri tek bir marka altına toplamak...
1375
01:03:17,075 --> 01:03:18,993
...mağaza açmak Sanem'in fikriydi.
1376
01:03:18,993 --> 01:03:20,500
Ya bütün işleri bize verirsin biz yaparız.
1377
01:03:20,501 --> 01:03:22,591
Ya da Aylin'e verirsin Aylin yapar sen bilirsin yani.
1378
01:03:27,931 --> 01:03:29,101
Sen var ya sen...
1379
01:03:29,621 --> 01:03:31,911
...tamam o zaman sizinleyiz.
1380
01:03:33,162 --> 01:03:34,962
Zaten annemde böyle olsun isterdi.
1381
01:03:35,914 --> 01:03:37,574
Ben o zaman bir Aylin'i arayayım.
1382
01:03:37,851 --> 01:03:38,741
Ara ara.
1383
01:03:38,975 --> 01:03:40,075
Haber ver ara.
1384
01:04:05,538 --> 01:04:06,298
Levent Bey.
1385
01:04:07,594 --> 01:04:09,424
İşiniz bittiyse görüşebiliriz.
1386
01:04:13,096 --> 01:04:14,066
Anlıyorum.
1387
01:04:14,914 --> 01:04:16,124
Yok önemli değil.
1388
01:04:16,394 --> 01:04:17,823
Başka zaman artık.
1389
01:04:21,680 --> 01:04:22,560
İyi günler.
1390
01:04:30,060 --> 01:04:33,400
Tamam o zaman bir daha ki toplantıda bütün fikirleri netleştiririz.
1391
01:04:33,400 --> 01:04:34,190
Olur.
1392
01:04:34,769 --> 01:04:35,828
Deren Hanım.
1393
01:04:35,829 --> 01:04:37,579
Katkılarınız için çok teşekkür ederim.
1394
01:04:37,579 --> 01:04:40,019
Rica ederim görüşmek üzere Levent Bey.
1395
01:04:42,078 --> 01:04:42,978
Levent Bey.
1396
01:04:43,238 --> 01:04:45,305
Umarım toplantıdan memnun kalmışsınızdır.
1397
01:04:45,737 --> 01:04:48,617
Daha ne olsun sende fikirler havada uçuşuyor Sanem.
1398
01:04:48,825 --> 01:04:51,095
Of çok özür dilerim Sanem Hanım diyecektim.
1399
01:04:51,095 --> 01:04:53,125
Yok bana Sanem diyebilirsiniz.
1400
01:04:53,125 --> 01:04:54,985
Zaten herkes bana Sanem diyor.
1401
01:04:56,297 --> 01:04:57,747
Ya bir şey söyleyeceğim.
1402
01:04:57,937 --> 01:05:01,267
Ya seni sanki daha önce görmüşüm gibi hatırlıyorum.
1403
01:05:01,267 --> 01:05:03,397
Yüzün hiç yabancı gelmiyor ama.
1404
01:05:04,460 --> 01:05:07,580
Şirketin kırkıncı yıl partisinde olabilir mi orada mıydınız?
1405
01:05:07,580 --> 01:05:10,620
Tabi ya tamam oradan hatırlıyorum oradaydım.
1406
01:05:10,620 --> 01:05:11,920
Orada mıydınız?
1407
01:05:13,056 --> 01:05:14,776
Locada mıydınız peki?
1408
01:05:14,776 --> 01:05:15,776
Locadaydım.
1409
01:05:16,184 --> 01:05:17,024
Sen?
1410
01:05:17,357 --> 01:05:18,177
Kısmen.
1411
01:05:19,836 --> 01:05:22,265
Loca şimdi anlaşıldı loca.
1412
01:05:22,266 --> 01:05:24,231
Öyle tabi tabi.
1413
01:05:24,811 --> 01:05:25,851
Tabi.
1414
01:05:25,851 --> 01:05:27,111
Loca loca.
1415
01:05:27,111 --> 01:05:28,951
Tabi tabi şimdi anlaşıldı.
1416
01:05:29,232 --> 01:05:33,952
Levent sen bir düşünsene o geceyi ya senin sakalın var mıydı ya?
1417
01:05:33,952 --> 01:05:37,952
Bir gir çık flash belleğe bir gir çık bak bakalım bir dön eskiye he.
1418
01:05:37,952 --> 01:05:39,622
Var mıydı o gün sakalın yoktu sanki sakalın he.
1419
01:05:39,622 --> 01:05:40,942
Vardı ya kirli sakalım.
1420
01:05:40,942 --> 01:05:41,512
Yoktu.
1421
01:05:41,512 --> 01:05:42,292
Vardı kirli sakalım.
1422
01:05:42,302 --> 01:05:43,122
Ağabey yoktu.
1423
01:05:43,122 --> 01:05:44,062
Ağabey vardı sakalım.
1424
01:05:44,062 --> 01:05:45,022
Ya vallahi yoktu sakalın.
1425
01:05:45,022 --> 01:05:46,602
Ya vardı az bir şey hep vardı kirli sakalım.
1426
01:05:46,602 --> 01:05:48,662
Ya Sanem yoktu bunun sakalı falan ya Allah Allah.
1427
01:05:48,662 --> 01:05:49,922
Vardı benim sakalım ya.
1428
01:05:49,922 --> 01:05:51,402
Ağabey ne sakalın vardı yoktu senin sakalın falan.
1429
01:05:51,402 --> 01:05:53,492
Can Bey kirli sakal vardı diyor.
1430
01:05:53,492 --> 01:05:54,154
Ağabey yoktu.
1431
01:05:54,154 --> 01:05:56,164
Tamam tamam ben hatırlamıyorum ben hatırlamıyorum.
1432
01:05:56,164 --> 01:05:57,044
Sen hatılamıyorsun.
1433
01:05:57,044 --> 01:06:00,473
Neyse ben hatırlamıyorum demek ki tamam yoktu ama tamam ben hatırlamıyorum demek ki.
1434
01:06:00,474 --> 01:06:01,134
Tamam.
1435
01:06:01,134 --> 01:06:01,854
Hatırlamıyor.
1436
01:06:04,766 --> 01:06:06,646
O zaman birde yarın beraber mekana bakalım mı?
1437
01:06:06,646 --> 01:06:07,942
Ben oraya hiç gitmedim çünkü.
1438
01:06:07,942 --> 01:06:11,062
Malum gayrimenkul çok olunca follow etmek zor oluyor tabi.
1439
01:06:11,062 --> 01:06:12,112
Ne diyorsun?
1440
01:06:13,481 --> 01:06:14,801
Yarın cumartesi.
1441
01:06:18,290 --> 01:06:20,009
Yani biz hafta sonu çalışmıyoruz haliyle.
1442
01:06:20,010 --> 01:06:21,170
Sanem'de çalışmıyor.
1443
01:06:21,891 --> 01:06:25,481
Bende iş her şeyden önce gelir hafta sonu da olsa çalışırım problem olmaz.
1444
01:06:26,830 --> 01:06:29,250
Diyelim Levent bir diyelim yarın öğlen bir diyelim.
1445
01:06:29,471 --> 01:06:30,351
Tamam.
1446
01:06:30,959 --> 01:06:32,118
O zaman ben kaçayım.
1447
01:06:33,227 --> 01:06:34,497
Görüşürüz Levent Bey.
1448
01:06:34,497 --> 01:06:35,937
Sende bana Levent diyebilirsin.
1449
01:06:36,336 --> 01:06:37,156
Görüşürüz.
1450
01:06:37,288 --> 01:06:38,518
Görüşürüz Levent.
1451
01:06:38,518 --> 01:06:39,208
Can.
1452
01:06:41,257 --> 01:06:42,047
Görüşürüz.
1453
01:06:42,047 --> 01:06:43,727
He iyi günler iyi günler.
1454
01:06:49,602 --> 01:06:52,533
Yoktu sakalı bunun sakalı daha geçen bu köseydi ya.
1455
01:06:52,534 --> 01:06:54,235
Bu bir şey sürmüş serum merum bir şeyler var ya.
1456
01:06:54,235 --> 01:06:56,755
Onlardan sürmüş çıkmış yoktu bunun sakalı yani.
1457
01:06:56,755 --> 01:06:59,493
Kesin ya kesin bilgi çok netim yani bu konuda.
1458
01:06:59,974 --> 01:07:01,882
Toplantı bittiyse ben artık çıkayım.
1459
01:07:06,471 --> 01:07:08,471
Aylin'cim ağırdan alalım demiş sana.
1460
01:07:08,471 --> 01:07:10,211
Niye hemen böyle paniğe kapılıyorsun?
1461
01:07:10,211 --> 01:07:11,413
Çünkü Emre'yi tanıyorum.
1462
01:07:11,414 --> 01:07:12,894
Ağırdan almak istemiyor.
1463
01:07:12,894 --> 01:07:14,973
Benden yavaş yavaş uzaklaşmaya çalışıyor.
1464
01:07:15,575 --> 01:07:17,294
Neyse sen bilirsin.
1465
01:07:17,717 --> 01:07:19,867
Evi ipotek ettiriyorsun yani öyle mi?
1466
01:07:19,867 --> 01:07:20,537
Evet.
1467
01:07:21,004 --> 01:07:23,743
Bu ay ödemeler baya aksadı başka çarem kalmadı.
1468
01:07:24,044 --> 01:07:26,801
Büyük bir müşteri var onu almam lazım son çare.
1469
01:07:27,060 --> 01:07:28,759
Tamam peki.
1470
01:07:30,223 --> 01:07:31,983
Senden bir şey daha isteyecektim.
1471
01:07:32,839 --> 01:07:35,709
Emre'yi arayıp evi ipotek ettirdiğimi söyler misin?
1472
01:07:36,617 --> 01:07:37,507
Nasıl yani?
1473
01:07:37,876 --> 01:07:39,086
Ben mi arayacağım Emre Beyi?
1474
01:07:39,086 --> 01:07:39,756
Evet.
1475
01:07:39,927 --> 01:07:41,977
Sen onunda portföy yöneticisisin.
1476
01:07:41,977 --> 01:07:44,066
Ara Aylin evi ipotek ettiriyormuş de.
1477
01:07:44,581 --> 01:07:46,071
Aylin saçmalama lütfen.
1478
01:07:46,071 --> 01:07:49,084
Niye? Evi ipotek ettirmiyor muyum ettiriyorum.
1479
01:07:49,084 --> 01:07:50,473
Yalan söylemiyorsun ki.
1480
01:07:50,474 --> 01:07:52,504
Emre'nin de haberi olsun istiyorum sadece.
1481
01:07:53,343 --> 01:07:55,292
Yapamam canım kusur bakma.
1482
01:07:56,640 --> 01:07:59,290
Sevil'cim senin için bu güne kadar yaptığım...
1483
01:07:59,290 --> 01:08:02,102
...iyiliklerden sonra bana hayır demek istemezsin.
1484
01:08:02,810 --> 01:08:04,670
Bütün müşterilerini ben ayarladım sana.
1485
01:08:05,586 --> 01:08:06,272
Aylin etik olarak...
1486
01:08:06,273 --> 01:08:07,872
Sevil, ara.
1487
01:08:22,457 --> 01:08:23,807
Efendim Sevil Hanım?
1488
01:08:23,845 --> 01:08:25,015
Emre Bey nasılsınız?
1489
01:08:25,247 --> 01:08:26,827
Sağ olun teşekkürler.
1490
01:08:27,060 --> 01:08:29,540
Bu arada attığınız maili hala cevaplayamadım da...
1491
01:08:29,541 --> 01:08:31,541
...en kısa zamanda cevaplayacağım tamam mı?
1492
01:08:31,541 --> 01:08:34,421
Emre Bey ben sizi başka şey için aramıştım aslında.
1493
01:08:35,037 --> 01:08:37,957
Yani bunu size söylemem ne kadar doğru olur bilmiyorum ama.
1494
01:08:39,018 --> 01:08:39,828
Yani.
1495
01:08:40,555 --> 01:08:42,385
Bir şey mi var hayırdır ne oldu?
1496
01:08:42,594 --> 01:08:44,174
Aylin Hanım geldi bugün.
1497
01:08:44,340 --> 01:08:45,870
Kredi başvurusunda bulundu.
1498
01:08:48,694 --> 01:08:50,014
Evi de ipotek ettirdi.
1499
01:08:50,014 --> 01:08:50,831
Nasıl yani?
1500
01:08:50,991 --> 01:08:51,911
Evet.
1501
01:08:52,237 --> 01:08:56,747
O evi siz almıştınız ya bende haber vermek zorunda hissettim kendimi açıkçası.
1502
01:08:57,423 --> 01:08:58,553
Kusura bakmayın.
1503
01:08:58,553 --> 01:08:59,487
Anladım.
1504
01:08:59,961 --> 01:09:02,091
Tamam çok teşekkür ederim sağ olun.
1505
01:09:07,008 --> 01:09:08,218
Mükemmeldi.
1506
01:09:24,700 --> 01:09:25,781
Yine mi Sanem ya?
1507
01:09:26,133 --> 01:09:27,742
Yine mi? Yine mi yani?
1508
01:09:28,740 --> 01:09:30,090
Ne yine mi Can Bey ne yine mi?
1509
01:09:30,090 --> 01:09:33,120
Yine mi Albatros yani yine mi Albatros mudur yine he?
1510
01:09:34,015 --> 01:09:35,026
Efendim?
1511
01:09:35,026 --> 01:09:39,026
Diyorum ki yine döndün dolaştın Albatros'a mı döndün yine Albatros mu yani?
1512
01:09:39,026 --> 01:09:40,041
Yine Albatros mu?
1513
01:09:40,042 --> 01:09:41,762
Ben Albatros'tan hiç vazgeçmedim ki.
1514
01:09:41,761 --> 01:09:42,751
Vazgeçmedin.
1515
01:09:42,752 --> 01:09:44,269
Vazgeçmedim ne oldu?
1516
01:09:44,269 --> 01:09:47,606
Tabi canım yok bir şey çok çok normal ne var bunda yani ne olacak.
1517
01:09:47,840 --> 01:09:49,270
Yalnız sana bir şey söyleyeyim.
1518
01:09:49,270 --> 01:09:50,656
Uyandırayım seni haberin olsun.
1519
01:09:50,656 --> 01:09:53,156
Bu Albatros falan değil he boşuna uğraşıyorsun söyleyeyim yani.
1520
01:09:53,156 --> 01:09:56,426
Nereden biliyorsunuz? Bir anda Albatros bilir kişisi oldunuz ya.
1521
01:09:56,532 --> 01:09:59,282
Sanem ben sana ne diyeyim ya ben sana ne diyeyim ya .
1522
01:09:59,324 --> 01:10:01,044
Benim sana diyecek bir şeyim yok ya.
1523
01:10:01,044 --> 01:10:02,834
Aslında var diyecek bir şeyim var.
1524
01:10:02,932 --> 01:10:05,352
Söyle dün gece evimde ne işin vardı söyle.
1525
01:10:05,642 --> 01:10:06,871
Hemen söyle çok acil.
1526
01:10:06,872 --> 01:10:07,532
Evet.
1527
01:10:08,930 --> 01:10:09,530
He.
1528
01:10:11,720 --> 01:10:13,536
Ben yürüyüşe çıkmıştım dün gece.
1529
01:10:14,310 --> 01:10:16,900
Albatros'u düşüne düşüne yürüyordum.
1530
01:10:17,044 --> 01:10:19,224
Sonra bir baktım sizin evin oraya gelmişim.
1531
01:10:19,497 --> 01:10:21,927
Işıklar açıktı kapıyı çalayım dedim o kadar.
1532
01:10:23,854 --> 01:10:25,214
Sen baya saçmalıyorsun.
1533
01:10:25,793 --> 01:10:28,152
Baya baya baya saçmalıyorsun.
1534
01:10:28,915 --> 01:10:31,615
Senin kafa bir gidip geliyordu zaten tam gitti bu sefer.
1535
01:10:31,615 --> 01:10:32,415
Öyle mi?
1536
01:10:32,455 --> 01:10:34,682
Albatros aşağı Albatros yukarı ne oluyor be?
1537
01:10:34,832 --> 01:10:37,122
Albatros sağa Albatros sola olacak iş değilsin yani.
1538
01:10:37,468 --> 01:10:38,358
O şekilde.
1539
01:10:39,050 --> 01:10:42,300
Nişanlın Osman'a ne oldu he nişanlın Osman'a onu söyle.
1540
01:10:44,433 --> 01:10:45,043
Osman .
1541
01:10:45,293 --> 01:10:45,862
Osman.
1542
01:10:46,003 --> 01:10:46,773
Osman.
1543
01:10:46,773 --> 01:10:47,493
Evet.
1544
01:10:48,823 --> 01:10:50,903
Nişanlım hala nişanlım.
1545
01:10:51,282 --> 01:10:53,792
Osman ile aşkımız son sürat devam ediyor.
1546
01:10:53,792 --> 01:10:55,392
Ama o ayrı o ayrı.
1547
01:10:55,668 --> 01:10:56,798
Sen ne diyorsun ya?
1548
01:10:58,445 --> 01:11:00,480
Sen , sen beni çıldırmak mı istiyorsun ya?
1549
01:11:00,480 --> 01:11:02,889
Allah aşkına ya he? Çıldırmak mı istiyorsun beni?
1550
01:11:03,719 --> 01:11:05,489
Albatros'u ne ypacaksın o zaman?
1551
01:11:10,253 --> 01:11:11,562
Ben size söylemiştim.
1552
01:11:11,867 --> 01:11:13,267
Ben hesap soracağım demiştim size.
1553
01:11:13,453 --> 01:11:14,703
Hesap soracaksın.
1554
01:11:14,703 --> 01:11:15,913
Hesap soracağım.
1555
01:11:16,428 --> 01:11:18,698
Sor bakayım şu hesabı nasıl soruyorsun.
1556
01:11:18,899 --> 01:11:21,111
Çok çok pis hesap sorarım ben.
1557
01:11:21,111 --> 01:11:21,991
Çok pis.
1558
01:11:24,413 --> 01:11:25,572
Can içeride mi?
1559
01:11:29,507 --> 01:11:30,746
Ben dosyaları...
1560
01:11:32,115 --> 01:11:32,934
...aldım
1561
01:11:33,937 --> 01:11:36,077
Sonra geri getireceğim hoş geldin Polen.
1562
01:11:36,077 --> 01:11:37,587
Hoş bulduk Sanem ne haber?
1563
01:11:37,587 --> 01:11:39,980
İyi vallahi işim deyim gücümdeyim her şey yolunda.
1564
01:11:40,606 --> 01:11:41,696
Ben sizi yalnız bırakayım.
1565
01:11:42,763 --> 01:11:43,593
Sanem.
1566
01:11:43,829 --> 01:11:45,759
Yanına mutlaka kahve içmeye geleceğim.
1567
01:11:45,759 --> 01:11:47,569
Falda bakarız battı balık.
1568
01:11:48,964 --> 01:11:50,254
Ne haber Polen?
1569
01:11:50,254 --> 01:11:53,229
İyiyim Can ben böyle evraklarımı falan aldım.
1570
01:11:53,229 --> 01:11:55,334
Şurada köşede sessiz sessiz çalışayım diyorum.
1571
01:11:55,466 --> 01:11:59,406
Tabi canım orası çalışmak için ideal ideal geç çok rahattır orası keyfine bak.
1572
01:12:00,219 --> 01:12:01,969
Bir şey söyleyeyim mi içer misin?
1573
01:12:02,007 --> 01:12:02,986
Çay kahve?
1574
01:12:02,987 --> 01:12:04,097
Belki birazdan.
1575
01:12:04,118 --> 01:12:04,708
Tamam.
1576
01:12:15,454 --> 01:12:17,154
Alo Sanem ne haber?
1577
01:12:17,378 --> 01:12:18,748
Ayhan burada her şey çok karışık.
1578
01:12:19,360 --> 01:12:21,540
Can Beyle fak bir hesaplaşma yaşadık.
1579
01:12:21,540 --> 01:12:23,989
Kalbim çıkacaktı sonra Polen geldi , galiba barışmış bunlar.
1580
01:12:23,989 --> 01:12:25,669
Ama ne yapıyorduk bunları takmıyorduk.
1581
01:12:25,786 --> 01:12:27,706
Can Beyi takmayacağım bundan sonra.
1582
01:12:27,894 --> 01:12:30,234
Artık yalandan dolandan uzak bir hayat yaşayacağım.
1583
01:12:31,024 --> 01:12:33,374
Bu arada o lanetli yüzüğü geri vereceğim Emre Beye.
1584
01:12:33,430 --> 01:12:34,470
Emre Beye de son.
1585
01:12:34,470 --> 01:12:36,810
Sanırım Albatros'u buldum her şey çok yolunda.
1586
01:12:36,810 --> 01:12:39,042
Nasıl dur bir dakika ben yine hiçbir şey anlamadım.
1587
01:12:39,207 --> 01:12:40,767
Albatros'u nasıl buldun ya?
1588
01:12:40,767 --> 01:12:42,313
Vallahi birden karşıma çıktı.
1589
01:12:42,314 --> 01:12:44,193
Zaten böyle olması gerekiyordu diye düşünüyorum.
1590
01:12:44,193 --> 01:12:45,503
Her şey çok yolunda.
1591
01:12:45,503 --> 01:12:46,883
Her şey çok yolunda.
1592
01:12:49,918 --> 01:12:51,027
Her şey çok yolunda.
1593
01:12:51,909 --> 01:12:52,768
Hayda.
1594
01:12:53,465 --> 01:12:54,942
Her şey yolunda derken.
1595
01:12:59,031 --> 01:12:59,791
Of.
1596
01:13:02,636 --> 01:13:05,516
Bu çayı içmekte ağzımın içi toynağa döndü babacım.
1597
01:13:05,516 --> 01:13:07,656
Yemin ediyorum böyle kesat esnaflık görmedim.
1598
01:13:07,656 --> 01:13:09,746
Boş durmayalım bari bir tavla falan mı atsak he?
1599
01:13:10,194 --> 01:13:11,354
Ay yok artık.
1600
01:13:11,738 --> 01:13:12,908
Ne yapsak ya?
1601
01:13:13,340 --> 01:13:14,110
Osman .
1602
01:13:14,459 --> 01:13:16,709
Senin bu dükkanı mı temizlesek burada sevabına ya?
1603
01:13:16,875 --> 01:13:20,755
He yok Nihat amcacım ne gerek var ya ben temizlik işlerini hallediyorum merak etme sen.
1604
01:13:20,755 --> 01:13:21,835
Ama teşekkür ederim düşündüğün için.
1605
01:13:21,835 --> 01:13:22,665
İyi bari.
1606
01:13:22,821 --> 01:13:25,491
Dünyanın köftesini yaptık hiçbir dönüş alamadık.
1607
01:13:25,491 --> 01:13:26,560
Nah bak sıfır.
1608
01:13:26,864 --> 01:13:28,943
Ya Muzaffer sabır evladım sabır.
1609
01:13:28,944 --> 01:13:30,464
Ticaret demek sabretmek demek.
1610
01:13:30,464 --> 01:13:32,847
On on beş dakika demez bu telefonlar çalar.
1611
01:13:33,795 --> 01:13:34,565
Aha.
1612
01:13:34,911 --> 01:13:36,341
Bak ne dedim.
1613
01:13:37,597 --> 01:13:38,727
Kimmiş?
1614
01:13:41,137 --> 01:13:42,027
Efendim?
1615
01:13:43,153 --> 01:13:44,503
Buyurun Yılmaz Kasap.
1616
01:13:44,595 --> 01:13:45,865
Beğendiniz demek.
1617
01:13:46,903 --> 01:13:48,862
Allah benimki de çalıyor şu anda çalıyor.
1618
01:13:49,695 --> 01:13:50,565
Alo.
1619
01:13:50,565 --> 01:13:52,695
Yürüyerek getiriyoruz ama getiriyoruz.
1620
01:13:52,695 --> 01:13:56,325
Yok daha henüz pişirmiyoruz ama ileride onu yapacağız o projelerimiz arasında var.
1621
01:13:56,325 --> 01:13:58,745
Tamamdır çok teşekkür ederim afiyet olsun iyi günler.
1622
01:13:59,273 --> 01:14:00,473
Buyurun Yılmaz Kasap.
1623
01:14:00,473 --> 01:14:02,363
El değmeden tamamen vegan.
1624
01:14:02,363 --> 01:14:03,308
İki buçuk kilo.
1625
01:14:03,308 --> 01:14:04,670
Evet bolca var elimizde.
1626
01:14:04,670 --> 01:14:06,980
Tamam hemen gönderiyorum bu arada adresi alabilir miyim?
1627
01:14:07,912 --> 01:14:08,902
Falcıya yolla.
1628
01:14:13,934 --> 01:14:15,184
Ne yapıyorsun Ceycey?
1629
01:14:16,249 --> 01:14:17,639
Asıl sen ne ypıyorsun Sanem?
1630
01:14:18,161 --> 01:14:20,071
Sen ne yapıyorsun, sen ne yapıyorsun?
1631
01:14:20,293 --> 01:14:22,083
Niye sen patronların toplantısına giriyorsun?
1632
01:14:22,083 --> 01:14:23,553
Senin kariyer planın ne bir kere?
1633
01:14:23,553 --> 01:14:25,742
Sen kovuldun mu , istifa mı ettin ne yaptın?
1634
01:14:25,743 --> 01:14:27,273
Artık bu ajansta çalışmıyorsun.
1635
01:14:27,273 --> 01:14:29,063
Ben bile yetişemiyorum ya geliyorsun gidiyorsun...
1636
01:14:29,063 --> 01:14:30,483
...ne yaptığını bilmiyorum şu anda.
1637
01:14:32,196 --> 01:14:33,316
Fal mesajın geldi.
1638
01:14:33,384 --> 01:14:33,954
He?
1639
01:14:34,587 --> 01:14:35,627
Ne diyorsun sen Sanem?
1640
01:14:35,924 --> 01:14:37,044
He ne diyorsun sen?
1641
01:14:37,044 --> 01:14:40,184
Bak senin bu iş kadını tavırlarından gerçekten gına gelmeye başladı.
1642
01:14:40,184 --> 01:14:42,404
Kendine gel kendine gel ramız bozulacak.
1643
01:14:42,404 --> 01:14:45,005
Vallahi bu kız her kimse yarın bir gün bana işin düşecek.
1644
01:14:45,005 --> 01:14:46,225
Ben sana söyleyeyim.
1645
01:14:46,225 --> 01:14:47,623
Ne kızı ya kim ki kız?
1646
01:14:48,572 --> 01:14:51,162
Nerede kız ne kızından bahsettiğini bilmiyorum şu anda.
1647
01:14:51,162 --> 01:14:53,122
Hangi kızdan bahsettiğini de , kim ki?
1648
01:14:53,122 --> 01:14:55,699
Vallahi kimse kim bilmiyorum ama işin düşecek diyorum işte.
1649
01:14:56,538 --> 01:14:57,298
Sanem.
1650
01:14:57,298 --> 01:15:00,286
Senin suratına gelmiş bir manyaklık oturmuş.
1651
01:15:00,888 --> 01:15:03,948
Kendine gel Sanem lütfen , bak benim tanıdığım Sanem bu değil.
1652
01:15:04,058 --> 01:15:05,878
Manyaklık duruyor şu anda suratında.
1653
01:15:07,614 --> 01:15:08,933
Sana bir sır vereyim mi?
1654
01:15:08,934 --> 01:15:09,818
He sır mı verme.
1655
01:15:09,818 --> 01:15:12,728
Verme sır verme acı çekiyorum sonra verme ne olur verme.
1656
01:15:12,728 --> 01:15:13,448
Vereceğim.
1657
01:15:13,448 --> 01:15:14,048
Ver.
1658
01:15:15,295 --> 01:15:16,645
Albatros'u buldum.
1659
01:15:16,645 --> 01:15:17,655
Nerede nerede?
1660
01:15:17,655 --> 01:15:18,485
Orada.
1661
01:15:18,485 --> 01:15:19,025
Nerede?
1662
01:15:19,025 --> 01:15:20,105
O o.
1663
01:15:20,105 --> 01:15:20,875
Hah ne?
1664
01:15:20,875 --> 01:15:21,295
O.
1665
01:15:21,295 --> 01:15:22,145
Kim o kim?
1666
01:15:22,145 --> 01:15:23,482
Levent Bey işte.
1667
01:15:23,512 --> 01:15:24,021
He.
1668
01:15:24,021 --> 01:15:24,664
Evet.
1669
01:15:24,848 --> 01:15:27,598
Ajansın kırkıncı yıl partisinde oradaymış hemde locadaymış.
1670
01:15:27,598 --> 01:15:28,705
Falda da çıktı zaten.
1671
01:15:28,705 --> 01:15:31,345
Falda da çıktı diyorsun , falda kiler çıkıyor diyorsun öyle mi?
1672
01:15:31,345 --> 01:15:33,265
Okey mi falda çıktıysa okey mi diyorsun yani?
1673
01:15:33,265 --> 01:15:36,600
He vallahi yarında bir bakacağım ona göre netleştireceğim.
1674
01:15:36,862 --> 01:15:39,662
Tamam bana da haber ver çünkü yüz lira verdim fala.
1675
01:15:39,662 --> 01:15:41,352
Çıkmıyorsa gideceğim dava edeceğim onları.
1676
01:15:45,070 --> 01:15:47,059
Ne oldu dava edeceğime mi gülüyorsun?
1677
01:15:47,060 --> 01:15:49,222
Ben yirmi lira verdim sen yüz lira mı verdin?
1678
01:15:51,892 --> 01:15:56,594
Allah kahretsin Allah kahretsin Allah ben niye hep benden çok para çıkıyor böyle ya?
1679
01:15:56,594 --> 01:15:57,714
Şuan moralim...
1680
01:15:57,714 --> 01:16:00,657
...belkide bana beş fal bakacaklar o yüzden mi yüz lira aldılar acaba?
1681
01:16:00,657 --> 01:16:02,306
He ondan mı ki?
1682
01:16:02,306 --> 01:16:04,763
Üç günde olabilir üç saatte.
1683
01:16:05,166 --> 01:16:06,826
Üç saatte , üç gündür ya.
1684
01:16:06,826 --> 01:16:08,056
Üç saat mi?
1685
01:16:08,236 --> 01:16:09,686
Bakalım ne yazmış.
1686
01:16:11,610 --> 01:16:12,710
Ne demiş.
1687
01:16:27,732 --> 01:16:28,412
Can.
1688
01:16:29,358 --> 01:16:31,328
Bir şey soracağım yrın çalışıyor musun?
1689
01:16:31,735 --> 01:16:34,474
Yarın cumartesi öğlen kısa bir işim var neden?
1690
01:16:35,499 --> 01:16:38,919
Yani çok güzel bir mekan açılmış böyle rezervasyonları falan...
1691
01:16:38,919 --> 01:16:40,967
...aylar öncesinden yaptırabiliyorsun.
1692
01:16:41,741 --> 01:16:44,901
Arkadaşım bize yer ayarlayacak yani tabi sende istersen.
1693
01:16:45,374 --> 01:16:47,574
Olur olur istiyorsan gideriz.
1694
01:16:47,574 --> 01:16:49,634
Tamam , o zaman hemen yaptırıyorum.
1695
01:16:49,634 --> 01:16:50,474
Yaptır yaptır.
1696
01:16:51,548 --> 01:16:55,208
Can şu tasarımlarla ilgili bir iki bir şey soracaktım ben sana.
1697
01:16:55,647 --> 01:16:57,147
Deren , merhaba.
1698
01:16:57,602 --> 01:16:58,604
Polen.
1699
01:16:58,604 --> 01:16:59,394
Ya.
1700
01:17:02,232 --> 01:17:03,482
Ne güzel sürpriz bu.
1701
01:17:03,482 --> 01:17:06,312
Gerçi sürpriz mi bilmiyorum Can hiç söylemedi geleceğini.
1702
01:17:09,251 --> 01:17:11,871
Yani evet sürpriz yaptım , sen napıyorsun nasılsın?
1703
01:17:12,168 --> 01:17:14,397
Yine her zamanki gibi çok hoşsun.
1704
01:17:14,603 --> 01:17:18,603
Yok canım biz gündelik kalıyoruz senin yanında sen biraz frapan olduğun için.
1705
01:17:18,748 --> 01:17:21,928
Nasıl gidiyor laboratuvar işleri? İstanbul'a taşınmıyorsun değil mi?
1706
01:17:22,472 --> 01:17:25,322
Yok hayır canım sadece birkaç günlüğüne burada olacağım.
1707
01:17:25,657 --> 01:17:27,907
He iyi birkaç gün değişiklik olur tabi.
1708
01:17:27,985 --> 01:17:28,655
Deren.
1709
01:17:30,280 --> 01:17:34,057
Ha ben şu mağazayı görmek istiyorumda.
1710
01:17:34,057 --> 01:17:35,666
Görsel tasarımlar için.
1711
01:17:35,977 --> 01:17:38,837
Biz fikirleri toplayalım mekan işi Sanem'de zaten.
1712
01:17:38,837 --> 01:17:41,822
Sen başka işlerle ilgilenebilirsin biz yarın zaten gidip bakacağız Sanem ile.
1713
01:17:41,822 --> 01:17:43,106
Sanem ile bakacaksınız.
1714
01:17:43,787 --> 01:17:46,497
İyi bakalım bu sefer ne işler gelecek başımıza.
1715
01:17:46,983 --> 01:17:48,853
Ben yanında olacağım zaten ya sıkıntı olmaz.
1716
01:17:48,853 --> 01:17:51,175
Sen varsan yanında olmaz.
1717
01:17:52,027 --> 01:17:53,067
Oldu o zaman.
1718
01:17:53,551 --> 01:17:54,541
Görüşürüz Polen.
1719
01:17:54,541 --> 01:17:55,501
Görüşürüz.
1720
01:18:09,689 --> 01:18:11,571
Alo , Ceycey ne haber?
1721
01:18:11,847 --> 01:18:13,697
İyilik senden? Ne yapıyorsun?
1722
01:18:14,044 --> 01:18:16,958
İyi ne yapıyım çalışıyorum çok yoğunum.
1723
01:18:17,635 --> 01:18:18,885
Görüşemedik.
1724
01:18:18,991 --> 01:18:20,391
Görüşemedik mi?
1725
01:18:20,505 --> 01:18:21,965
Görüştük ya daha yeni.
1726
01:18:21,965 --> 01:18:22,765
Doğru.
1727
01:18:23,296 --> 01:18:24,526
Ben seni şey için aramıştım.
1728
01:18:24,526 --> 01:18:26,715
Online kahve falı baktırdım da.
1729
01:18:26,716 --> 01:18:29,326
He kahve falı dedin bak dikkatimi çektin he.
1730
01:18:29,369 --> 01:18:30,648
Ee ne dediler?
1731
01:18:30,812 --> 01:18:33,529
Böyle şey demiş sessiz sinema oyna...
1732
01:18:34,384 --> 01:18:37,419
...kaderini onayla gibi anlam veremediğim sana sorayım dedim.
1733
01:18:38,466 --> 01:18:40,196
Bence şöyle bir şey diyor bak.
1734
01:18:40,196 --> 01:18:43,246
Böyle sessiz sessiz sen daha fark etmeden hayatında yepyeni...
1735
01:18:43,246 --> 01:18:44,595
...şeyler olacak diyor.
1736
01:18:44,595 --> 01:18:45,536
Bence öyle.
1737
01:18:45,536 --> 01:18:48,296
Anladım anladım da tam anlamış mıyım diye.
1738
01:18:49,666 --> 01:18:51,606
Bir şey diyeceğim sen yarın çalışıyor musun?
1739
01:18:51,606 --> 01:18:52,556
Hayır.
1740
01:18:52,657 --> 01:18:54,037
Tamam o zaman seans yapalım.
1741
01:18:54,037 --> 01:18:56,729
Hatta şöyle yapalım seansı sessiz sinema yapalım tamam mı?
1742
01:18:56,729 --> 01:18:59,769
Hani böyle konuşmayalım birbirimizle bakalım birbirimizi anlayabiliyor muyuz.
1743
01:18:59,769 --> 01:19:02,661
Çünkü koçlukta bu , yani ilişkisel olarak çok önemli.
1744
01:19:03,121 --> 01:19:04,601
Gözler konuşsun diyorsun yani.
1745
01:19:04,854 --> 01:19:05,724
Gözler mi?
1746
01:19:06,395 --> 01:19:07,245
Ne gözü ya?
1747
01:19:07,392 --> 01:19:08,132
Gözlem.
1748
01:19:08,371 --> 01:19:12,551
Gözlem olarak gözlem yeteneği ile ilgili bir seans olarak anladım anladım tamam.
1749
01:19:12,816 --> 01:19:14,026
Yarın geliyorum o zaman.
1750
01:19:14,026 --> 01:19:14,536
Ok.
1751
01:19:14,962 --> 01:19:15,482
Ok.
1752
01:19:16,039 --> 01:19:16,629
Ok.
1753
01:19:17,964 --> 01:19:18,943
Kapasana.
1754
01:19:19,501 --> 01:19:20,531
Sen kapat.
1755
01:19:23,130 --> 01:19:24,120
Kapattı.
1756
01:19:24,761 --> 01:19:26,861
Çok değişik sürprizlerle dolu bir insan ya.
1757
01:19:29,413 --> 01:19:31,402
Konuşurken çıkışa gelmişim ya.
1758
01:20:00,705 --> 01:20:01,635
Emre Bey.
1759
01:20:02,019 --> 01:20:03,879
Artık buna ihitiyacımız kalmadı buyurun.
1760
01:20:08,336 --> 01:20:09,316
Çok sağ ol.
1761
01:20:09,648 --> 01:20:10,718
Her şey için.
1762
01:20:11,413 --> 01:20:12,373
İki dakikan var mı?
1763
01:20:13,605 --> 01:20:14,334
Ne için?
1764
01:20:14,335 --> 01:20:15,565
İşe geri dönmeyeceğim demiştin.
1765
01:20:16,098 --> 01:20:17,898
Fikrini niye değiştirdin merak ediyorum.
1766
01:20:18,250 --> 01:20:19,780
Geri dönmem sizi rahatsız mı etti?
1767
01:20:19,780 --> 01:20:20,639
Yok hayır.
1768
01:20:21,906 --> 01:20:23,466
Ben sana karşı çok mahcubum.
1769
01:20:23,466 --> 01:20:25,386
Bu işe ne kadar çok ihtiyacın olduğunu biliyorum.
1770
01:20:25,906 --> 01:20:27,557
Benim yüzümden işsiz kalmanı istemem.
1771
01:20:27,888 --> 01:20:30,138
Tabi birde kırk bin lira borcum var size değil mi?
1772
01:20:30,138 --> 01:20:31,178
Ya saçmalama.
1773
01:20:31,178 --> 01:20:32,588
Eğer derdin buysa silerim.
1774
01:20:32,588 --> 01:20:34,918
Ben sizden bir kuruş bile iyilik istemem artık.
1775
01:20:35,216 --> 01:20:37,969
Size olan borcum neyse ödeyeceğim çalışarak merak etmeyin.
1776
01:20:37,969 --> 01:20:38,689
Sanem.
1777
01:20:38,858 --> 01:20:39,538
Buyurun.
1778
01:20:40,662 --> 01:20:41,562
Tamam.
1779
01:20:42,317 --> 01:20:43,577
Tamam öyle olsun.
1780
01:20:44,376 --> 01:20:46,146
Bu arada bana söz verdin biliyorum ama...
1781
01:20:46,905 --> 01:20:48,625
...ağabeyimle bu ara çok samimisin.
1782
01:20:49,373 --> 01:20:51,043
Bir anda her şeyi anlatırsın diye...
1783
01:20:51,043 --> 01:20:54,022
Can Beye nasıl bir kardeş olduğunu asla anlatmayacağım merak etmeyin.
1784
01:20:54,452 --> 01:20:56,712
Eğer sizin nasıl bir insan olduğunuzu anlatırsam.
1785
01:20:56,712 --> 01:20:57,822
Yıkılır çok üzülür.
1786
01:20:58,871 --> 01:21:00,957
Bu iğrenç sır sadece ikimizin arasında kalacak.
1787
01:21:01,148 --> 01:21:02,278
Başka bir şey?
1788
01:21:02,521 --> 01:21:03,781
Yok teşekkür ederim.
1789
01:21:08,062 --> 01:21:08,872
Abla.
1790
01:21:09,580 --> 01:21:10,550
Ablacım.
1791
01:21:10,829 --> 01:21:11,759
Hoş geldin.
1792
01:21:11,759 --> 01:21:12,659
Hoş bulduk.
1793
01:21:12,659 --> 01:21:14,129
Ankara'dan direk buraya mı geldin?
1794
01:21:14,219 --> 01:21:15,259
Öyle yaptım.
1795
01:21:15,936 --> 01:21:17,896
Niye siyah giyindin ya yaz gününde?
1796
01:21:19,084 --> 01:21:21,005
Allah Allah Sanem içimden öyle geldi.
1797
01:21:22,149 --> 01:21:23,069
Leyla.
1798
01:21:23,323 --> 01:21:24,223
Hoş geldin.
1799
01:21:24,223 --> 01:21:25,156
Hoş bulduk Emre Bey.
1800
01:21:25,156 --> 01:21:27,056
Niye direk geldin buraya dinlense idin biraz.
1801
01:21:27,056 --> 01:21:27,946
Yol yorgunsun.
1802
01:21:27,946 --> 01:21:30,566
Ya geleyim dedim hemen çabucak bakayım belki yapılacak bir şey vardır...
1803
01:21:30,566 --> 01:21:32,866
...ihtiyacınız vardır bana diye düşündüm.
1804
01:21:32,952 --> 01:21:34,742
Sanem senin işin bitti galiba değil mi?
1805
01:21:35,366 --> 01:21:36,856
Benim zaten işim yoktu ki burada.
1806
01:21:36,912 --> 01:21:38,442
He tamam hadi çık o zaman ablacım.
1807
01:21:47,347 --> 01:21:48,427
Gel otur.
1808
01:21:48,427 --> 01:21:49,326
Emre Bey.
1809
01:21:49,327 --> 01:21:52,232
Neler anlatacağım size o kadar güzel geçti ki.
1810
01:21:55,219 --> 01:21:55,939
Ay.
1811
01:21:56,966 --> 01:21:58,096
Ay hay Allah.
1812
01:22:02,494 --> 01:22:03,834
Ya hay Allah.
1813
01:22:04,270 --> 01:22:06,440
Can Bey ben birazdan çıkacağım bilgisini vereyim.
1814
01:22:06,440 --> 01:22:09,820
Tamam tamam ben yarın on ikide gelirim seni alırım birlikte gideriz mekana.
1815
01:22:09,820 --> 01:22:11,480
Tamam ama...
1816
01:22:11,783 --> 01:22:13,643
... ama Polen Hanıma ayıp olmasın?
1817
01:22:13,643 --> 01:22:17,643
Yani eğer barıştı iseniz sonuçta barıştı iseniz iki günlüğünesizi görmeye geldi.
1818
01:22:17,643 --> 01:22:19,853
Hiç vakit kaybetmeyin istiyorsanız ben kendim...
1819
01:22:19,853 --> 01:22:20,883
Barışmadık Sanem.
1820
01:22:22,927 --> 01:22:24,429
Barışalım mı ne önerirsin?
1821
01:22:27,546 --> 01:22:28,666
Barış.
1822
01:22:29,497 --> 01:22:30,607
Aynen böyle devam.
1823
01:22:39,285 --> 01:22:42,285
Elinizdeki yara iyileşti sanırım ben bandana mı geri alabilir miyim?
1824
01:22:42,285 --> 01:22:46,285
Nesi senin bandana ya bunu biri sahilde bırakmış gitmiş ben bunu orada buldum tesadüfen buldum.
1825
01:22:46,590 --> 01:22:48,880
Ne alakası var nereden senin oluyor benim bu yani.
1826
01:22:48,880 --> 01:22:49,820
Can Bey ben...
1827
01:22:49,820 --> 01:22:52,639
Sanem Hanım bırakır mısın çok rica ediyorum ya lütfen.
1828
01:22:52,640 --> 01:22:53,922
Bir şey soracağım.
1829
01:22:53,922 --> 01:22:55,942
Samimi ol ama sana fikrini soruyorum.
1830
01:22:55,942 --> 01:22:57,742
Bu yakışmış mı doğru söyle.
1831
01:22:58,440 --> 01:23:01,139
Hiçbir şey söylemene gerek yok gerçekten.
1832
01:23:01,140 --> 01:23:04,202
Hiçbir şey söylemene gerek yok ben anladım bu çok yakışmış.
1833
01:23:04,575 --> 01:23:07,105
Baya iyi bence sağ ol okey görüşürüz yarın.
1834
01:23:09,938 --> 01:23:11,768
Soru soruyorsun cevabını dinlemiyorsun.
1835
01:23:11,768 --> 01:23:12,938
Yakışmış işte.
1836
01:23:17,143 --> 01:23:17,913
Emre.
1837
01:23:18,483 --> 01:23:19,823
Ne işin var burada?
1838
01:23:20,277 --> 01:23:21,327
Şaşırttın beni.
1839
01:23:24,130 --> 01:23:25,490
Konuşmamız lazım.
1840
01:23:26,291 --> 01:23:27,081
Olur.
1841
01:23:32,315 --> 01:23:34,004
Bırak şimdi içeceği otur.
1842
01:23:35,283 --> 01:23:36,813
Sen Levent ile niye görüşüyorsun?
1843
01:23:36,813 --> 01:23:38,843
Hala şirketten müşteri mi çalmak istiyorsun sen?
1844
01:23:38,843 --> 01:23:40,715
Ben müşteri falan çalmıyorum Emre.
1845
01:23:40,716 --> 01:23:42,246
Ayakta kalmaya çalışıyorum.
1846
01:23:42,246 --> 01:23:45,506
Şirket sen gittikten sonra zor durumda olduğu için müşteri bulmam lazım.
1847
01:23:45,506 --> 01:23:47,626
Bende Levent Bey ile toplantı ayarladım ne var bunda?
1848
01:23:51,407 --> 01:23:53,807
Hala diyor ki bana Levent Bey ile toplantı ayarladım.
1849
01:23:53,807 --> 01:23:55,616
Ya başa müşteri yok mu İstanbul'da?
1850
01:23:56,892 --> 01:23:59,272
Ben Levent Bey ile aylardır görüşüyorum zaten.
1851
01:23:59,633 --> 01:24:01,603
Ama ağabeyin taş koydu yine sağ olsun.
1852
01:24:01,954 --> 01:24:03,183
Ne yapacağımı da bilmiyorum.
1853
01:24:03,527 --> 01:24:05,407
Finansal olarak zor durumdayız yine.
1854
01:24:05,407 --> 01:24:06,447
Biliyorum.
1855
01:24:07,271 --> 01:24:08,891
Bankadan Sevil aradı bugün.
1856
01:24:09,822 --> 01:24:11,622
Evi ipotek ettiriyor muşsun kredi için.
1857
01:24:12,027 --> 01:24:13,057
Nasıl ya?
1858
01:24:14,082 --> 01:24:15,632
Bunu sana nasıl söylüyor ya?
1859
01:24:15,632 --> 01:24:16,902
Bu ne saygısızlık ya.
1860
01:24:17,486 --> 01:24:18,796
Soracağım ben ona.
1861
01:24:18,999 --> 01:24:20,379
Aylin bir sakin olsana.
1862
01:24:21,277 --> 01:24:22,997
Evi ben sana hediye olarak aldığım için...
1863
01:24:22,997 --> 01:24:24,617
...söyleme ihtiyacı duymuş kız.
1864
01:24:24,617 --> 01:24:25,977
Abartılacak bir şey yok yani.
1865
01:24:27,030 --> 01:24:29,295
Ya senin paraya ihtiyacın varsa niye bana söylemiyorsun?
1866
01:24:29,697 --> 01:24:31,747
Sen beni yok sayarken telefonlarımı açmazken...
1867
01:24:31,747 --> 01:24:33,267
...birde senden para mı isteyeceğim?
1868
01:24:33,826 --> 01:24:35,466
Yeterince acı çekmiyormuşum gibi.
1869
01:24:37,239 --> 01:24:38,268
İpoteği kaldır.
1870
01:24:39,201 --> 01:24:39,991
Hayır.
1871
01:24:41,940 --> 01:24:43,679
Sensiz bu evin bir anlamı yok zaten.
1872
01:24:44,245 --> 01:24:45,465
Belkide satarım.
1873
01:24:45,972 --> 01:24:47,951
Bir apartman dairesi falan tutarım.
1874
01:24:48,690 --> 01:24:50,519
Dağıldım ya toparlanmam lazım.
1875
01:24:50,765 --> 01:24:51,515
Aylin.
1876
01:24:51,515 --> 01:24:52,515
Ne var Emre?
1877
01:24:52,515 --> 01:24:53,680
Bana acıman gerek yok.
1878
01:24:53,899 --> 01:24:55,519
Şimdiye kadar sen destek oldun.
1879
01:24:55,519 --> 01:24:57,739
Bundan sonrada sensiz devam etmeyi öğreneceğim.
1880
01:24:57,979 --> 01:24:59,589
Ya ben sana ayrılalım demedim ki.
1881
01:25:00,109 --> 01:25:02,339
Kafamızı dinleyelim , zamana bırakalım dedim.
1882
01:25:02,339 --> 01:25:03,789
Seni iyi tanıyorum ben.
1883
01:25:04,662 --> 01:25:06,102
Neyi neden dediğini biliyorum.
1884
01:25:16,364 --> 01:25:17,983
Bu yüzüğü böyle vermek istemezdim ama...
1885
01:25:18,592 --> 01:25:20,342
...bende kalmasını istemiyorum artık.
1886
01:25:21,975 --> 01:25:23,615
Sanem'in taktığı yüzük.
1887
01:25:24,067 --> 01:25:26,727
Ağabeyim bende görürse ortalık karışır.
1888
01:25:27,540 --> 01:25:28,860
Sen bunu al sat.
1889
01:25:29,795 --> 01:25:30,985
İpoteği kaldır.
1890
01:25:37,052 --> 01:25:39,922
Ben bu yüzüğü başka bir yüzükle değiştireceksin diye beklerken...
1891
01:25:41,149 --> 01:25:43,809
...beni istesen de daha fazla kıramazsın Emre.
1892
01:25:46,482 --> 01:25:48,002
Yüzük sende kalsın.
1893
01:25:48,846 --> 01:25:50,196
Daha o kadar düşmedim.
1894
01:25:51,461 --> 01:25:52,781
Gider misin lütfen.
1895
01:25:52,891 --> 01:25:53,811
Aylin.
1896
01:25:54,162 --> 01:25:56,082
Emre , lütfen gider misin.
1897
01:25:58,996 --> 01:25:59,816
Tamam.
1898
01:26:01,091 --> 01:26:02,621
Sen sakinleşince ara beni.
1899
01:26:02,651 --> 01:26:03,661
Konuşalım.
1900
01:26:05,361 --> 01:26:07,411
Seni yüzüstü bırakacak halim yok.
1901
01:26:08,490 --> 01:26:09,849
Sadece zaman istiyorum.
1902
01:26:28,438 --> 01:26:29,088
Evet.
1903
01:26:29,318 --> 01:26:31,093
Beyzade Lokantası beş kilo.
1904
01:26:31,093 --> 01:26:32,278
Evet beş kilo.
1905
01:26:32,278 --> 01:26:36,028
Bu tacir mahallesi var ya oradakilerde üç kilo istemiş.
1906
01:26:36,492 --> 01:26:39,382
Ya babacım o üç kilo istiyor öbürü beş kilo istiyor.
1907
01:26:39,382 --> 01:26:40,902
Osman diyor ki o on kilo istiyor.
1908
01:26:40,902 --> 01:26:42,492
Biz bu işin altından nasıl kalkacağız?
1909
01:26:42,492 --> 01:26:44,462
İşin olsa bir dert olmasa bir dert.
1910
01:26:44,462 --> 01:26:46,305
Bu kadar stres yapmana gerek yok.
1911
01:26:46,305 --> 01:26:47,025
Neden?
1912
01:26:47,222 --> 01:26:49,272
Sizin yanınızda kırk yıllık esnaf beyni var.
1913
01:26:51,543 --> 01:26:53,293
Hazırlanın dükkan açıyoruz.
1914
01:26:53,478 --> 01:26:54,558
Vallahi mi?
1915
01:26:54,558 --> 01:26:56,108
Zira işler büyüyor.
1916
01:26:56,108 --> 01:26:57,426
Var mısın Osman?
1917
01:27:00,137 --> 01:27:01,157
Neye var mıyım?
1918
01:27:01,247 --> 01:27:03,807
Vegan köfte markasına dükkan açmaya.
1919
01:27:04,272 --> 01:27:06,182
He yok yok yok daha neler ya.
1920
01:27:06,182 --> 01:27:08,132
Dükkanı nereden bulacağız? Hadi bulduk diyelim.
1921
01:27:08,132 --> 01:27:09,161
Hangi parayla?
1922
01:27:09,162 --> 01:27:10,062
Hemen çözüyorum.
1923
01:27:10,062 --> 01:27:12,184
Dükkan olayını bedavaya getiriyorum.
1924
01:27:12,578 --> 01:27:15,918
Ama anneciğim ile hususi bir görüşme yapmam lazım.
1925
01:27:52,850 --> 01:27:53,580
Can.
1926
01:27:54,753 --> 01:27:56,523
Gelsene sende çok güzel su.
1927
01:27:59,315 --> 01:28:00,434
İyi ya böyle.
1928
01:28:00,945 --> 01:28:02,195
Okuma saatim şuan.
1929
01:28:03,246 --> 01:28:05,026
Sen keyfine bak ben iyiyim böyle.
1930
01:28:05,863 --> 01:28:06,983
İyi mi su?
1931
01:28:07,428 --> 01:28:08,358
Çok güzel.
1932
01:28:08,521 --> 01:28:09,710
Gelmelisin bence.
1933
01:28:10,316 --> 01:28:11,505
İyiyim şuan ya.
1934
01:28:55,789 --> 01:28:56,849
Buda şifren.
1935
01:28:56,849 --> 01:28:57,879
Güle güle kullan.
1936
01:29:01,889 --> 01:29:03,249
Kesin Polen'dir şifren.
1937
01:29:03,876 --> 01:29:04,796
Kesin.
1938
01:29:21,755 --> 01:29:22,705
Sanem.
1939
01:29:22,926 --> 01:29:23,936
Nihat.
1940
01:29:24,575 --> 01:29:25,615
Leyla.
1941
01:29:26,317 --> 01:29:28,387
Hadi yemek hazır gelin gelin.
1942
01:29:28,604 --> 01:29:29,784
Geliyorum anne.
1943
01:29:43,146 --> 01:29:44,496
Şundan da ye bak çok güzel.
1944
01:29:45,830 --> 01:29:46,860
Günaydın.
1945
01:29:46,860 --> 01:29:47,780
Günaydın.
1946
01:29:47,903 --> 01:29:49,523
Öf kahvaltıyı kes.
1947
01:29:49,911 --> 01:29:51,721
Rıfat ağabeyin ellerine sağlık.
1948
01:29:51,985 --> 01:29:54,785
Değil mi ya Rıfat ağabey ne yapsa çok iyi yapıyor.
1949
01:29:55,953 --> 01:29:58,099
Ben kendime çay koyacağım Emre koyayım mı sanada?
1950
01:29:58,099 --> 01:29:59,395
Olur bende alırım bir tane.
1951
01:29:59,395 --> 01:30:00,725
Önce bir kapıya bakayım.
1952
01:30:02,749 --> 01:30:04,579
Ee anlat ne yapıyorsun nasıl gidiyor?
1953
01:30:10,827 --> 01:30:11,757
Aylin.
1954
01:30:12,065 --> 01:30:13,144
Merhaba Can.
1955
01:30:13,145 --> 01:30:14,015
Merhaba.
1956
01:30:14,015 --> 01:30:14,845
Emre evde mi?
1957
01:30:14,985 --> 01:30:16,235
Emre evde gel.
1958
01:30:16,335 --> 01:30:18,485
Aslında seninle de bir şey konuşacaktım.
1959
01:30:18,485 --> 01:30:20,304
Okey , gir içeri öyle konuşalım.
1960
01:30:20,305 --> 01:30:21,655
Burada konuşmayacağız herhalde.
1961
01:30:21,807 --> 01:30:23,437
Rahatsız etmeyeceksem.
1962
01:30:23,437 --> 01:30:24,677
Estağfurullah gir.
1963
01:30:28,296 --> 01:30:29,416
Hemen şuradan.
1964
01:30:32,787 --> 01:30:34,277
Rıfat ağabeyin mandırası var bak.
1965
01:30:34,277 --> 01:30:36,487
Bu peynirleri oradan alıyor onları dene.
1966
01:30:37,560 --> 01:30:38,610
Merhabalar.
1967
01:30:44,265 --> 01:30:45,895
Aa Aylin merhaba.
1968
01:30:46,240 --> 01:30:47,059
Afiyet olsun.
1969
01:30:47,060 --> 01:30:47,740
Sağ ol.
1970
01:30:53,773 --> 01:30:56,533
Gel Aylin otur şöyle Emre sana bir çay koysun gel.
1971
01:30:57,688 --> 01:31:00,018
Emre bana da koy bir çay hatta kendine de koy.
1972
01:31:00,902 --> 01:31:02,122
Çayla bizi ya çayla.
1973
01:31:02,346 --> 01:31:03,476
Serviste açalım.
1974
01:31:05,206 --> 01:31:06,216
Nasılsın?
1975
01:31:06,386 --> 01:31:07,966
İyi canım sen nasılsın?
1976
01:31:07,966 --> 01:31:08,766
Bende iyiyim.
1977
01:31:11,337 --> 01:31:13,087
Kız hadi sohbete de bekliyorum.
1978
01:31:13,919 --> 01:31:14,909
Güle güle.
1979
01:31:16,860 --> 01:31:20,121
Yemin ediyorum var ya cumartesi günleri çok yoğun geçiyormuş.
1980
01:31:20,352 --> 01:31:21,581
Saat kaç oldu anne?
1981
01:31:21,582 --> 01:31:22,567
On iki ne olacak?
1982
01:31:22,567 --> 01:31:23,808
He iyi tamam daha erkenmiş.
1983
01:31:23,808 --> 01:31:25,601
Ya şey Osman ile buluşacağız da.
1984
01:31:25,601 --> 01:31:27,221
Ankara'da ki semineri anlatacağım.
1985
01:31:27,221 --> 01:31:28,340
Markalaşıyor muş ya.
1986
01:31:28,926 --> 01:31:30,946
Babanda onunla beraber markalaşıyor.
1987
01:31:31,038 --> 01:31:31,687
Köfte.
1988
01:31:34,115 --> 01:31:35,094
Hadi gel otur.
1989
01:31:35,685 --> 01:31:37,455
Vallahi yemin ediyorum çok fenayım.
1990
01:31:38,146 --> 01:31:39,737
İş kdınlığı çok zor kızım.
1991
01:31:39,737 --> 01:31:40,457
Ah annecim.
1992
01:31:41,550 --> 01:31:44,580
Yani Can'da baya sert biriymiş o zaman öyle mi?
1993
01:31:44,763 --> 01:31:47,013
Sorma çok çektirdi bana ajansta.
1994
01:31:47,013 --> 01:31:47,843
Ee sonra?
1995
01:31:48,480 --> 01:31:50,910
Sonra tabi Can bir güzel azarladı beni.
1996
01:31:51,040 --> 01:31:54,100
Bir daha bir hata yaparsan önce benim haberim olacak diye.
1997
01:31:54,100 --> 01:31:57,421
Aziz Beye söyleyecek diye çok korktum bir ara ama söylemedi.
1998
01:31:57,421 --> 01:31:58,321
Korudu beni.
1999
01:31:58,568 --> 01:32:00,658
Çok eski günlerdi ben çok hatırlamıyorum açıkçası.
2000
01:32:00,912 --> 01:32:02,852
Ee sonrada Emre geldi muhtemelen.
2001
01:32:03,138 --> 01:32:04,808
Emre'nin gelişi ayrı bir olaydı.
2002
01:32:04,808 --> 01:32:06,508
Emre yurt dışında annesiyle yaşıyormuş.
2003
01:32:06,508 --> 01:32:08,563
Yıllar sonra Türkiye'ye dönmeye karar vermiş.
2004
01:32:08,564 --> 01:32:09,964
Hiç unutmuyorum bir gün...
2005
01:32:09,964 --> 01:32:10,664
Aylin.
2006
01:32:10,832 --> 01:32:12,142
Sıkmayalım istersen.
2007
01:32:12,473 --> 01:32:13,283
Polen yoldan geldi.
2008
01:32:13,283 --> 01:32:14,883
Ben aslında seninle bir şey konuşacaktım ama.
2009
01:32:15,059 --> 01:32:16,639
Keyfinizi bölmeyeyim şimdi.
2010
01:32:20,755 --> 01:32:22,735
Can sana bir iş teklifim var.
2011
01:32:23,385 --> 01:32:24,335
Hadi bakalım.
2012
01:32:26,171 --> 01:32:28,541
Büyük bir araba firmasından iş aldım.
2013
01:32:29,246 --> 01:32:31,846
Benim mali olarak kaldıramayacağım kadar büyük bir iş.
2014
01:32:33,034 --> 01:32:33,914
Diyorum ki...
2015
01:32:34,765 --> 01:32:35,745
...ben bu işi...
2016
01:32:36,611 --> 01:32:38,621
...izin verirsen sana paslayayım.
2017
01:32:39,982 --> 01:32:42,472
Bir nevi barış hediyesi olarak da düşünebilirsin.
2018
01:32:51,753 --> 01:32:52,763
Ne dersin?
2019
01:32:53,046 --> 01:32:55,106
Yani şaşırdım derim açıkçası.
2020
01:32:55,210 --> 01:32:57,270
Barış hediyesi olarak biraz büyük bir iş çünkü.
2021
01:32:57,850 --> 01:32:59,540
Kaşılığında bir şey istiyorsun.
2022
01:32:59,804 --> 01:33:01,904
Tabi ki,iş konuşuyoruz burada.
2023
01:33:02,703 --> 01:33:05,793
Karşılığında Levent'in organik ürünlerini paylaşalım diyecektim.
2024
01:33:07,259 --> 01:33:08,769
Mağazalar yine sizde kalsın.
2025
01:33:09,354 --> 01:33:11,214
O iş için çok uğraşmıştım aylardır.
2026
01:33:11,889 --> 01:33:13,189
İhtiyacımda var.
2027
01:33:13,502 --> 01:33:15,722
Yine bir toplantıyla almışsın elimden.
2028
01:33:15,820 --> 01:33:17,559
Yani daha çok prensip meselesiydi.
2029
01:33:17,560 --> 01:33:19,450
Senden müşteri almak gibi bir derdim yoktu.
2030
01:33:19,928 --> 01:33:21,038
Mutlaka.
2031
01:33:22,395 --> 01:33:23,555
Ne diyorsun teklifime?
2032
01:33:24,644 --> 01:33:26,464
Galina'ya hiç karışmayacağım söz.
2033
01:33:26,464 --> 01:33:27,872
Sadece organik ürünler.
2034
01:33:27,872 --> 01:33:29,432
Ondada beraber çalışırız.
2035
01:33:29,432 --> 01:33:30,894
Senin istediğin gibi bölüşürüz.
2036
01:33:32,601 --> 01:33:34,760
Biraz düşünmek istiyorum izninle.
2037
01:33:34,761 --> 01:33:35,421
Tabi.
2038
01:33:36,098 --> 01:33:39,518
Yalnız kısa sürede haber verebilirsen , ona göre firmayla konuşacağım.
2039
01:33:39,518 --> 01:33:40,582
Ayarlayacağım.
2040
01:33:42,573 --> 01:33:44,243
Ben artık müsaadenizi isteyeyim.
2041
01:33:45,581 --> 01:33:46,831
Hiç kalkmayın rahatsız olmayın.
2042
01:33:49,725 --> 01:33:51,945
Emre seninde gelmene gerek yok ben yolu biliyorum.
2043
01:35:39,666 --> 01:35:41,816
Oo prenses günaydın.
2044
01:35:42,724 --> 01:35:44,248
Erkenci kuş ne oldu sana ya?
2045
01:35:44,248 --> 01:35:45,795
Sen beşten geçe kalmazdın hiç.
2046
01:35:46,223 --> 01:35:48,413
Romanımı yazıyorum kızım sabahladım o yüzden.
2047
01:35:48,413 --> 01:35:49,692
Neyse işe gidiyorum ben.
2048
01:35:49,693 --> 01:35:51,223
Kız hafta sonu ne işiymiş o?
2049
01:35:51,819 --> 01:35:53,259
Can Bey gelip alacak beni.
2050
01:35:53,259 --> 01:35:54,989
İş yerine giderken patronlar mı alıyor artık?
2051
01:35:54,989 --> 01:35:56,249
Öyle bir şey değil.
2052
01:35:56,249 --> 01:35:57,974
Dışarıda bir mekan var oraya bakılacak.
2053
01:35:58,364 --> 01:35:59,603
İkiniz mi gidiyorsunuz?
2054
01:35:59,604 --> 01:36:01,104
Evet ikimiz gidiyoruz ne var bunda?
2055
01:36:02,679 --> 01:36:05,839
Sen öyle diyorsun ama biriyle gelmiş yanındaki kim onun ya?
2056
01:36:05,839 --> 01:36:07,212
Kimin yanındaki kim?
2057
01:36:07,212 --> 01:36:09,710
Kız o bahsettiğin sevgilisi mi o?
2058
01:36:10,727 --> 01:36:11,927
Maşallah.
2059
01:36:11,927 --> 01:36:12,807
Evet.
2060
01:36:12,986 --> 01:36:14,186
Ta kendisi.
2061
01:36:16,233 --> 01:36:18,223
Ya abartmayın hevesli gibi.
2062
01:36:19,764 --> 01:36:21,674
Ya anne bravo ya.
2063
01:36:21,703 --> 01:36:22,843
Bravo size.
2064
01:36:23,406 --> 01:36:24,626
Günaydın Sanem.
2065
01:36:24,626 --> 01:36:25,556
Günaydın Can Bey.
2066
01:36:25,556 --> 01:36:26,396
Günaydın Can Bey.
2067
01:36:26,396 --> 01:36:28,085
Ne haber Leyla? Merhaba Menkıbe Hanım.
2068
01:36:28,086 --> 01:36:29,820
Hoş geldiniz, nasılsınız Can Bey?
2069
01:36:29,820 --> 01:36:30,969
Sağ olun siz nasılsınız?
2070
01:36:30,970 --> 01:36:32,720
Ya sizi gördük daha iyi olduk yani.
2071
01:36:32,720 --> 01:36:35,940
Güneş gibi doğdunuz mahalleye maşallah hakikaten maşallah.
2072
01:36:37,834 --> 01:36:39,714
Benim Sanem'i bir iş için almam gerekiyor.
2073
01:36:39,714 --> 01:36:41,794
Yani bir mahsuru yoksa sizin için alacağım.
2074
01:36:41,794 --> 01:36:45,393
Alın götürün yani gitsin canım sizinle olduktan sonra ne olacak yani.
2075
01:36:45,393 --> 01:36:46,603
İstediği saat gelsin.
2076
01:36:46,603 --> 01:36:49,981
İzin kağıdı falanda yazdıralım isterseniz izin belgesi falanda çıkartalım he?
2077
01:36:49,981 --> 01:36:52,941
Yok bence yazılıya gerek yok biz aramızda hallediyoruz değil mi?
2078
01:36:54,874 --> 01:36:56,414
En iyisini siz bilirsiniz Can Bey.
2079
01:36:57,782 --> 01:36:59,062
O zaman alıyorum görüşürüz.
2080
01:37:00,031 --> 01:37:01,641
Hadi kolay gelsin.
2081
01:37:01,641 --> 01:37:02,446
Görüşürüz.
2082
01:37:03,923 --> 01:37:05,263
Maşallah hakikaten.
2083
01:37:08,067 --> 01:37:09,137
Ne haber Sanem?
2084
01:37:11,003 --> 01:37:11,833
Selam Polen.
2085
01:37:16,688 --> 01:37:17,918
Bekliyorum ama bak.
2086
01:37:17,956 --> 01:37:19,306
Kesinlikle geleceğim.
2087
01:37:20,294 --> 01:37:22,584
Sizde baya kanka oldunuz Can Beyle.
2088
01:37:22,584 --> 01:37:24,273
İyi çocuk be vallahi çok iyi çocuk.
2089
01:37:24,494 --> 01:37:25,844
Yalnız kız çok güzel he.
2090
01:37:26,029 --> 01:37:29,639
Evet anne ben bu kızı yakından da gördüm fıstık var ya böyle.
2091
01:37:29,732 --> 01:37:30,452
Sırım gibi.
2092
01:37:30,508 --> 01:37:33,447
Yemeğe gidiyoruz Can ile diye bende sizinle gelmek istedim.
2093
01:37:33,621 --> 01:37:36,571
İyi yapmışsın iş için gideceğimiz yerde çok güzel bayılacaksın.
2094
01:37:39,273 --> 01:37:40,693
Hadi hayırlı işler çocuğum.
2095
01:37:42,694 --> 01:37:44,152
Bende şuraları bir düzenleyeyim artık.
2096
01:37:44,152 --> 01:37:45,543
Bende sana masaj yapayım biraz gel.
2097
01:37:46,863 --> 01:37:48,553
Muzaffer Bey evladım da geldi.
2098
01:37:48,814 --> 01:37:50,484
Hadi bize güzel şeyler söyle.
2099
01:37:50,484 --> 01:37:52,187
O zaman hemen başlıyorum.
2100
01:37:52,211 --> 01:37:54,711
Annemi karşıma aldım, konuyu açtım.
2101
01:37:54,808 --> 01:37:56,568
O kadar güzel anlattım ki.
2102
01:37:56,568 --> 01:37:59,968
Grafikler ,diyaloglar , inanılmaz sunumlar yaptım.
2103
01:37:59,968 --> 01:38:02,557
Beni bir göreceksin yemin ediyorum iş adamıyım.
2104
01:38:02,620 --> 01:38:04,668
Beni görsen koltukların kabarırdı.
2105
01:38:04,668 --> 01:38:05,397
Harika.
2106
01:38:06,170 --> 01:38:06,910
Yani?
2107
01:38:07,276 --> 01:38:10,577
Yanisi bizim iş olmadı.
2108
01:38:11,968 --> 01:38:12,907
İyi ya.
2109
01:38:13,896 --> 01:38:14,686
İyi mi?
2110
01:38:16,306 --> 01:38:20,096
Ya iyi derken hani boşuna sipariş yapmadık saklayacak yerimiz yok ya.
2111
01:38:20,337 --> 01:38:23,810
Neyse ya herkes kendi sakin kendi özel.
2112
01:38:23,810 --> 01:38:26,500
Kendi yalnız hayatına geri dönebilir.
2113
01:38:46,524 --> 01:38:47,704
Harika zamanlama.
2114
01:38:47,704 --> 01:38:48,714
Saat tam bir.
2115
01:38:51,559 --> 01:38:52,539
Levent.
2116
01:38:52,539 --> 01:38:53,369
Polen.
2117
01:38:54,430 --> 01:38:56,220
Ne işin var burada?
2118
01:38:57,673 --> 01:38:59,133
Hiç değişmemişsin.
2119
01:38:59,133 --> 01:39:00,039
Sende öyle.
2120
01:39:00,039 --> 01:39:01,209
Nereden tanışıyorsunuz?
2121
01:39:02,557 --> 01:39:03,916
Babalarımız arkadaş bizim.
2122
01:39:04,351 --> 01:39:07,080
Ya ben Harvard'da okurken Polen'de Amerika'da öğrenciydi.
2123
01:39:07,309 --> 01:39:08,679
Babalarımız tanıştırdı bizi.
2124
01:39:08,901 --> 01:39:11,171
İdeal bir çift olacağız diye hayal kurdular ama.
2125
01:39:11,474 --> 01:39:13,674
Bizim elektriğimiz tanıştığımız an bile tutmadı.
2126
01:39:13,964 --> 01:39:16,414
Yani halada tuttuğu pek söylenemez.
2127
01:39:19,071 --> 01:39:20,000
Ne haber Sanem?
2128
01:39:20,230 --> 01:39:21,795
Teşekkürler Levent sen nasılsın?
2129
01:39:21,796 --> 01:39:22,961
Bende iyiyim sağ ol.
2130
01:39:27,357 --> 01:39:28,507
Evet Sanem.
2131
01:39:29,114 --> 01:39:29,943
Girsek mi?
2132
01:39:30,457 --> 01:39:31,377
Tabi girelim Can Bey.
2133
01:39:31,377 --> 01:39:32,057
Hadi.
2134
01:39:32,057 --> 01:39:34,067
Ben burayı bir saat bulamadım ya.
2135
01:39:34,700 --> 01:39:36,844
Hiç hatırlamıyorum böyle bir yere hiç gelmemişim
2136
01:39:37,238 --> 01:39:37,808
Çok acayip.
2137
01:39:38,115 --> 01:39:42,075
Ada sahillerinde bekliyorum.
2138
01:39:42,233 --> 01:39:46,553
Her zaman yollarını gözlüyorum.
2139
01:39:47,009 --> 01:39:49,509
Hoş geldiniz Nihat Bey buyurun ne alırsınız?
2140
01:39:49,949 --> 01:39:51,080
Ölçü Menkıbe.
2141
01:39:51,790 --> 01:39:52,470
Ölçü mü?
2142
01:39:53,553 --> 01:39:55,876
Şunu bana bir yardım etsene şurayı bir ölçeceğim de.
2143
01:39:56,659 --> 01:39:57,348
Menkıbe.
2144
01:39:57,769 --> 01:39:59,279
Şu rafa kadar gitsene.
2145
01:39:59,323 --> 01:40:00,433
Hayırdır inşallah.
2146
01:40:00,583 --> 01:40:01,893
He git git git.
2147
01:40:01,963 --> 01:40:02,793
He.
2148
01:40:03,515 --> 01:40:05,455
Sen raf yaptırmak için şey yapıyorsun.
2149
01:40:05,455 --> 01:40:06,943
Yok yok ben görüştüm onu.
2150
01:40:06,944 --> 01:40:09,367
Gerek yok çünkü çok pahalı şuan gerek yok yani.
2151
01:40:09,367 --> 01:40:11,217
He yok yok raf değil.
2152
01:40:13,202 --> 01:40:15,602
Menkıbe sen şimdi bakkala geldin ya?
2153
01:40:15,602 --> 01:40:16,291
Evet.
2154
01:40:16,292 --> 01:40:17,152
İş kadını oldun ya.
2155
01:40:17,152 --> 01:40:17,572
Evet.
2156
01:40:17,572 --> 01:40:19,811
Sen iş kadını olunca ben ev adamı oldum.
2157
01:40:19,811 --> 01:40:20,581
Evet.
2158
01:40:20,581 --> 01:40:22,439
Ev adamı olmak bana yaramıyor Menkıbe.
2159
01:40:22,539 --> 01:40:24,909
Ya bak hatırlarsan yemekti bulaşıktı...
2160
01:40:24,909 --> 01:40:28,126
Tamam Nihat toparla sadede gel ne diyorsun söyle.
2161
01:40:28,127 --> 01:40:30,147
He tamam ,ben dün sana söylemiştim ya.
2162
01:40:30,147 --> 01:40:33,735
Ben Osman'ın vegan köftelerini yetiştiremiyoruz bize bir yer lazım diye.
2163
01:40:33,735 --> 01:40:34,934
Kocan ne yaptı.
2164
01:40:34,935 --> 01:40:37,605
Hemen düşündü dedi ki bizim bakkalımız çok büyük dedi.
2165
01:40:37,605 --> 01:40:39,942
Onun içinde dedi şu köşeye şöyle dedi...
2166
01:40:39,942 --> 01:40:41,315
Aaa ama.
2167
01:40:41,315 --> 01:40:45,782
Sen baya baya dükkanın yarısını ele geçirip yavaş yavaş beni göndermeye çalışıyorsun buradan.
2168
01:40:45,783 --> 01:40:47,900
Yok yok başka dükkana hadi yok.
2169
01:40:48,757 --> 01:40:50,576
Hadi Nihat hadi başka dükkana.
2170
01:40:50,832 --> 01:40:52,112
Hadi Nihat lütfen.
2171
01:40:53,257 --> 01:40:54,168
Nihat.
2172
01:40:55,228 --> 01:40:56,928
Akşama bir kilo kıyma getir emi.
2173
01:41:00,947 --> 01:41:02,406
Vermem ben dükkanımı.
2174
01:41:02,406 --> 01:41:03,326
Allah Allah.
2175
01:42:02,289 --> 01:42:03,318
Ay iyi misiniz?
2176
01:42:04,643 --> 01:42:05,883
Allah kahretsin.
2177
01:42:06,015 --> 01:42:08,655
Uf nefret ediyorum böyle tozdan hiç bana göre değil.
2178
01:42:08,655 --> 01:42:11,804
Tabi plazadan sonra , ben bir ıslak mendil bulup geliyorum.
2179
01:42:14,288 --> 01:42:16,168
Alt tarafı toz nedir yani?
2180
01:42:17,008 --> 01:42:18,588
Kızım ön yargılı olma.
2181
01:42:19,016 --> 01:42:20,266
Yakışıklı adam.
2182
01:42:20,993 --> 01:42:22,643
Büyük ihtimalle Albatros.
2183
01:42:22,643 --> 01:42:23,713
Aynen devam.
2184
01:42:24,660 --> 01:42:25,630
Can'a bakma.
2185
01:42:25,911 --> 01:42:26,991
Albatros'a odaklan.
2186
01:42:28,008 --> 01:42:29,128
Can'a bakma.
2187
01:42:29,614 --> 01:42:30,744
Bakma Can'a.
2188
01:42:32,642 --> 01:42:33,562
Can Bey.
2189
01:42:35,461 --> 01:42:36,601
Efendim Sanem.
2190
01:42:37,406 --> 01:42:39,876
Bir gelebilir misiniz çok acil bir şey sormam gerekiyor.
2191
01:42:40,107 --> 01:42:40,967
Çok mu acil?
2192
01:42:41,015 --> 01:42:41,975
Çok acil Can Bey.
2193
01:42:42,225 --> 01:42:43,895
Sor buradan duyuyorum ben seni sor.
2194
01:42:43,895 --> 01:42:46,749
Hayır göstermem gerekiyor dışarıda.
2195
01:42:47,381 --> 01:42:49,611
Anladım tamam geliyorum hemen geliyorum.
2196
01:42:49,611 --> 01:42:50,468
Bekliyorum.
2197
01:42:50,588 --> 01:42:52,548
Polen ben bir gidiyim bakıyım geliyorum.
2198
01:42:59,816 --> 01:43:00,946
Efendim Sanem ne oldu?
2199
01:43:03,008 --> 01:43:04,932
Benim acil bir şey sormam gerekiyordu da.
2200
01:43:05,492 --> 01:43:06,582
Sor sor tabi.
2201
01:43:11,015 --> 01:43:12,255
Dış cephe ne renk olacak?
2202
01:43:13,309 --> 01:43:14,069
Dış cephe.
2203
01:43:14,069 --> 01:43:14,869
Evet.
2204
01:43:15,505 --> 01:43:19,075
Çok acil dediğin dış cephe miydi? Daha içini netleştirmedik.
2205
01:43:19,382 --> 01:43:20,821
Dış cepheyi mi merak ediyorsun.
2206
01:43:20,822 --> 01:43:24,052
Can Bey ama ben dış cephenin rengini bilmeden hayal kuramıyorum.
2207
01:43:24,052 --> 01:43:26,831
Yani iç dekorasyon ne renk olacak bilemiyorum.
2208
01:43:26,831 --> 01:43:29,118
Kurgula yamıyorum kafamda o yüzden merak ettim.
2209
01:43:30,568 --> 01:43:32,308
Anladım anladım.
2210
01:43:32,619 --> 01:43:35,169
Buranın bir retro havas var ya onu kesin koruyalım.
2211
01:43:35,169 --> 01:43:39,366
Yani aynı rengi ve dokuyu kesinlikle muhafaza etmeliyiz Sanem.
2212
01:43:41,552 --> 01:43:42,232
Evet.
2213
01:43:44,328 --> 01:43:45,578
Böyle olduğu gibi...
2214
01:43:47,748 --> 01:43:50,308
...doğal haliyle yeterince mükemmel değil mi sence?
2215
01:43:51,249 --> 01:43:52,648
Öyle mi diyorsunuz?
2216
01:43:59,893 --> 01:44:00,553
Çok yaşa.
2217
01:44:00,553 --> 01:44:02,124
Alerjim tuttu benim yine.
2218
01:44:03,248 --> 01:44:05,726
Ben bir Polen'e bakayım topuklularla rahat edemedi o.
2219
01:44:06,554 --> 01:44:09,015
Yardım edeyim ama seninki çok çok doğru tercih.
2220
01:44:10,419 --> 01:44:11,379
Teşekkürler Can Bey.
2221
01:44:11,379 --> 01:44:12,352
Mantıklı tercih.
2222
01:44:12,352 --> 01:44:17,558
İhtiyaç halinde yine bana seslenirsin yani acil soruların varsa aynı şekilde yine cevaplandırabilirim.
2223
01:44:17,558 --> 01:44:19,598
Tabi tabi soum olursa ben yine tepenize...
2224
01:44:20,067 --> 01:44:21,387
Çağırırım ben sizi.
2225
01:44:21,712 --> 01:44:22,762
Ben oradayım.
2226
01:44:23,405 --> 01:44:24,605
İyi misin Polen?
2227
01:44:26,900 --> 01:44:29,759
Hiç iyi değilim baksana mahvoldu ayaklarım şuraya bak.
2228
01:44:29,760 --> 01:44:30,350
Bakayım.
2229
01:44:31,216 --> 01:44:35,416
Bir şey değil o ya , topuk sana çok yakışıyor ama çok doğru bir tercih değil gibi sanki.
2230
01:44:35,979 --> 01:44:37,279
Biraz başa bela oldu.
2231
01:44:37,381 --> 01:44:39,961
Seninde yok mu o tarz öyle bir ayakkabın?
2232
01:44:39,961 --> 01:44:43,661
Hayatım yemeğe gitmeyecek olsaydık zaten bunları giymem yani baksana.
2233
01:44:47,519 --> 01:44:48,039
Of.
2234
01:44:48,707 --> 01:44:51,374
Babacım hoş geldin hayırlı haberlerle inşallah.
2235
01:44:51,374 --> 01:44:53,273
Dükkanımız var diyebilir miyiz?
2236
01:44:53,274 --> 01:44:54,834
Diyebiliriz Muzaffer'cim.
2237
01:44:54,834 --> 01:44:55,604
Hah.
2238
01:44:55,604 --> 01:44:58,240
Demeyi çok isterdim ama maalesef evladım.
2239
01:44:59,473 --> 01:45:04,100
Osman evladım sende kusura bakma senide böyle heyecanlandırdım heveslendirdim ama...
2240
01:45:04,217 --> 01:45:05,406
...olmadı işte.
2241
01:45:05,407 --> 01:45:06,801
Menkıbe teyzen kusura bakma.
2242
01:45:07,147 --> 01:45:08,697
Yok yok Nihat amcacım ya ne demek.
2243
01:45:08,697 --> 01:45:10,553
Ya ben zaten bir maliyet hesabı yaptım.
2244
01:45:10,713 --> 01:45:12,790
Dünkü satışlar maliyeti kurtarmıyor.
2245
01:45:12,790 --> 01:45:13,760
Nasıl kurtarmıyor?
2246
01:45:16,560 --> 01:45:18,430
Aa vallahi kurtarmıyor.
2247
01:45:18,920 --> 01:45:20,590
Ayranı çıkartıp üçe bölsen.
2248
01:45:21,063 --> 01:45:24,273
Yine kurtarmıyor yol parasını çıkarmıyor maliyetini kurtarmıyor.
2249
01:45:24,273 --> 01:45:26,663
Boşa koydum olmuyor doluya koydum almıyor.
2250
01:45:26,663 --> 01:45:28,163
Biz bu ticareti beceremedik babacım.
2251
01:45:29,721 --> 01:45:33,031
Neyse ya siz üzülmeyin artık , size de bir iş buluruz.
2252
01:45:33,031 --> 01:45:33,961
Vallahi mi?
2253
01:45:34,467 --> 01:45:36,527
Ağzından bal damlıyor Osman evladım oh.
2254
01:45:36,527 --> 01:45:40,527
Ya şey yani buluruz derken burası değil hemen değil ileride ileride bir gün buluruz.
2255
01:45:40,527 --> 01:45:43,418
Neyse ya konuyu kapatalım ben size çay ısmarlayayım.
2256
01:45:43,418 --> 01:45:44,168
Buyurun oturun.
2257
01:45:44,168 --> 01:45:44,737
He gel gel.
2258
01:45:44,738 --> 01:45:46,532
Bir çay içeriz harareti alır.
2259
01:45:50,142 --> 01:45:51,682
Bence fikirlerin hepsi çok güzel.
2260
01:45:52,080 --> 01:45:54,800
O zaman siz bana hafta içi tekrar projeyi atın ben bir daha bakayım.
2261
01:45:54,800 --> 01:45:58,006
Ha yalnız önümüzdeki hafta reklm filmini çekmemiz lazım.
2262
01:45:58,006 --> 01:45:59,886
Bak lansman için her şey hazır.
2263
01:45:59,886 --> 01:46:00,606
Çok acil bu.
2264
01:46:00,606 --> 01:46:03,486
Tamam tamam ben Deren ile konuşurum hemen bir kaç fikir üzerinde çalışırız.
2265
01:46:03,486 --> 01:46:05,489
Ya bu arada Aylin ile çalışmaya karar vermişsin.
2266
01:46:05,489 --> 01:46:10,155
İşlerin tasarım kısmında sizlere yardım edecekmiş beni aradı çok sevindim teşekkür ederim.
2267
01:46:11,840 --> 01:46:12,670
Sanem.
2268
01:46:13,465 --> 01:46:14,645
Sanada çok teşekkür ederim.
2269
01:46:14,645 --> 01:46:15,894
Annem bayılacak.
2270
01:46:15,894 --> 01:46:17,380
Harika bir mekan olacak içerisi.
2271
01:46:17,380 --> 01:46:18,550
Rica ederim.
2272
01:46:19,698 --> 01:46:22,458
Bu arada kafama bir şey takılırsa ararım.
2273
01:46:22,458 --> 01:46:23,388
Tamam mı?
2274
01:46:24,787 --> 01:46:26,267
Levent onu şu şekilde yapalım.
2275
01:46:26,267 --> 01:46:28,416
Sen önce beni ara istersen ben Sanem'e iletirim.
2276
01:46:28,417 --> 01:46:29,867
Hem benimde haberim olmuş olur he.
2277
01:46:30,194 --> 01:46:31,854
Tamam olur öyle yapalım.
2278
01:46:32,848 --> 01:46:35,728
Can'cım gidelim mi rezervasyonu kaçıracağız yoksa.
2279
01:46:36,050 --> 01:46:37,500
Tabi tabi gidelim.
2280
01:46:37,500 --> 01:46:38,649
Rezervasyon nereye?
2281
01:46:38,949 --> 01:46:41,200
Moon daisy diye bir mekan duydun mu hiç?
2282
01:46:41,508 --> 01:46:44,228
Moon daisy mi nasıl rezervasyon yaptırdın?
2283
01:46:44,228 --> 01:46:46,155
Bana en son üç ay sonrasına tarih verdiler.
2284
01:46:46,635 --> 01:46:48,523
Acayip kıskanıyorum sizi.
2285
01:46:49,702 --> 01:46:51,202
İstersen sende gel.
2286
01:46:51,673 --> 01:46:54,143
Yani Sanem istersen birlikte gelin.
2287
01:46:54,385 --> 01:46:56,665
İşletmeci arkadaşım bize bir masa ayarlayacaktır.
2288
01:46:57,375 --> 01:47:00,125
Süper olur o zaman double date yapmış oluruz.
2289
01:47:00,545 --> 01:47:02,755
Pardon Levent double date derken?
2290
01:47:03,563 --> 01:47:04,523
Yani iki çift.
2291
01:47:04,915 --> 01:47:06,165
İki iki dört kişi işte.
2292
01:47:06,692 --> 01:47:07,512
Sanem?
2293
01:47:09,661 --> 01:47:11,151
Olur gelirim.
2294
01:47:21,511 --> 01:47:24,190
Ya ben ne yiyeceğimi bilmiyorum gerçekten ya.
2295
01:47:24,190 --> 01:47:25,803
Çok güzel menü şuraya bak.
2296
01:47:26,740 --> 01:47:27,870
Birlikte bakalım mı?
2297
01:47:28,133 --> 01:47:29,223
Olur bakalım.
2298
01:47:38,392 --> 01:47:39,621
Polen'cim çok sağ ol.
2299
01:47:39,622 --> 01:47:41,110
Baksana tanıdığımız herkes burada.
2300
01:47:42,540 --> 01:47:44,862
Sanem sen nasıl budun beğendin mi mekanı?
2301
01:47:45,388 --> 01:47:47,018
Evet evet beğendim çok beğendim.
2302
01:47:47,847 --> 01:47:49,007
Niye şarap içmiyorsun?
2303
01:47:49,007 --> 01:47:50,126
İçmiyor Sanem şarap.
2304
01:47:50,744 --> 01:47:52,834
Bende alkol almıyorum detokstayım.
2305
01:47:52,921 --> 01:47:55,401
Can saçmalama patronluğun tuttu herhalde.
2306
01:47:55,401 --> 01:47:56,809
Rahat bırak içsin.
2307
01:47:57,711 --> 01:47:58,451
Yok bozuyor yani.
2308
01:47:58,451 --> 01:48:01,011
Şarap bozuyor yani Sanem saçmalıyor.
2309
01:48:01,011 --> 01:48:02,941
Yani saçmalayabilir içerse.
2310
01:48:03,196 --> 01:48:05,686
Saçmalayabilirim ben saçmalayabilirim yani.
2311
01:48:05,686 --> 01:48:06,406
Evet.
2312
01:48:06,406 --> 01:48:08,947
Ben alayım bir kadeh içerim , bugün bir kadeh içerim.
2313
01:48:09,356 --> 01:48:11,067
İyice saçmala yayım diyorsun yani
2314
01:48:11,067 --> 01:48:13,120
Tutmayayım kendimi ne yaşanacak ise yaşansın diyorsun.
2315
01:48:13,120 --> 01:48:14,324
Olanlar olsun diyorsun yani.
2316
01:48:14,324 --> 01:48:15,143
Öyle mi?
2317
01:48:16,188 --> 01:48:17,348
Alayım ben bir kadeh.
2318
01:48:17,763 --> 01:48:18,463
İç iç.
2319
01:48:21,274 --> 01:48:22,284
Ya Sanem.
2320
01:48:22,517 --> 01:48:24,767
Seninle konuşamadık bir türlü ne diyorduk?
2321
01:48:24,767 --> 01:48:26,421
En son kırkıncı yıl falan diyorduk değil mi?
2322
01:48:28,996 --> 01:48:30,986
Kırkıncı yıl dedik loca moca...
2323
01:48:31,248 --> 01:48:32,518
Evet loca loca.
2324
01:48:32,919 --> 01:48:36,150
Ya Levent senin o gün sevgilin yok muydu vardı diye hatırlıyorum ben .
2325
01:48:36,617 --> 01:48:37,537
Vardı değil mi?
2326
01:48:37,537 --> 01:48:39,378
Hiç yoktu deme çünkü vardı vardı.
2327
01:48:39,378 --> 01:48:40,317
Evet Yeşim'di.
2328
01:48:40,318 --> 01:48:41,349
Yeşim bravo Yeşim.
2329
01:48:41,349 --> 01:48:44,765
Bak sakalı da yoktu sevgilisi de vardı ben çok iyi hatırlarım böyle şeyleri.
2330
01:48:45,679 --> 01:48:48,099
Of var ya o gece ne olaylar oldu bir bilsen.
2331
01:48:48,259 --> 01:48:49,989
Yeşim kıskançlık krizine girdi.
2332
01:48:50,052 --> 01:48:51,442
Bastı çekti gitti.
2333
01:48:52,269 --> 01:48:53,959
Çekip gitti diyorsun yani.
2334
01:48:55,235 --> 01:48:56,525
Bir şey sorabilir miyim?
2335
01:48:57,459 --> 01:48:59,209
Neden gitti ne oldu bir şey mi oldu?
2336
01:49:00,203 --> 01:49:02,233
Burada anlatamam biraz müstehcen.
2337
01:49:03,457 --> 01:49:04,827
Müstehcen mi?
2338
01:49:06,754 --> 01:49:08,193
Romantik olmasın o?
2339
01:49:08,778 --> 01:49:12,468
Bir kadın için romantik ama bir erkek için müstehcen.
2340
01:49:24,125 --> 01:49:25,705
Karar verdik mi efendim?
2341
01:49:25,900 --> 01:49:29,900
Verdik vereceğiz bakıyoruz yani ama yemekten önce çok acil çok acil...
2342
01:49:29,900 --> 01:49:31,788
...bir viski daha alabilir miyim hemen lütfen.
2343
01:49:31,788 --> 01:49:33,074
Tabi ki de hemen.
2344
01:49:37,762 --> 01:49:38,871
Ben karar verdim.
2345
01:49:39,636 --> 01:49:40,656
Söyleyebiliriz.
2346
01:49:40,656 --> 01:49:42,212
Ben bir kadeh alabilir miyim?
2347
01:49:42,212 --> 01:49:42,932
Tabi.
2348
01:49:44,003 --> 01:49:45,593
Sen ne karar verdin Sanem'cim?
2349
01:49:45,593 --> 01:49:46,523
Hemen bakacağım.
2350
01:49:48,654 --> 01:49:49,834
Çok teşekkür ederim.
2351
01:49:49,834 --> 01:49:51,070
Rica ederim afiyet olsun.
2352
01:50:06,405 --> 01:50:07,995
Hadi Osman bu sefer olacak.
2353
01:50:10,748 --> 01:50:13,128
Ne haber Leyla bende seni almaya gelecektim.
2354
01:50:13,128 --> 01:50:15,157
Yani şey hani evden alırım dedim.
2355
01:50:15,766 --> 01:50:17,842
He Osman'cım benim çarşıda işlerim vardı.
2356
01:50:17,842 --> 01:50:20,402
Onları hallettim dönüşte seni alayım sahile gideriz...
2357
01:50:20,402 --> 01:50:22,472
...hem konuşuruz hem bir şeyler içeriz diye düşündüm.
2358
01:50:22,584 --> 01:50:25,563
He ben belki yemek yeriz dedim.
2359
01:50:25,564 --> 01:50:27,914
Hemen iki sokak aşağıda vejetaryen restoran açılmış.
2360
01:50:28,128 --> 01:50:29,907
Yani dedim belki gideriz.
2361
01:50:29,965 --> 01:50:33,636
Ama bak sende aynı şeyi yapıyorsun şimdi vegan ile vejetaryen aynı şey değil.
2362
01:50:33,636 --> 01:50:35,046
Herkes bunları aynı zannediyor.
2363
01:50:35,046 --> 01:50:38,206
Mesela be vejetaryen bir restoranda yemek yiyemiyorum.
2364
01:50:39,105 --> 01:50:39,894
Tamam.
2365
01:50:40,115 --> 01:50:42,434
Tamam yani onlar iki ayrı şey çünkü.
2366
01:50:43,041 --> 01:50:45,261
Leyla senin ne işin var burada?
2367
01:50:45,954 --> 01:50:47,834
Ceycey asıl senin ne işin var burada ya?
2368
01:50:47,834 --> 01:50:49,004
Burası bizim mahalle.
2369
01:50:49,004 --> 01:50:49,794
Öyle ya.
2370
01:50:50,734 --> 01:50:52,104
Ceycey hoş geldin.
2371
01:50:52,353 --> 01:50:53,163
Ayhan.
2372
01:50:53,520 --> 01:50:54,650
Hoş buldum.
2373
01:50:55,835 --> 01:50:57,265
Sesini ta nereden duydum.
2374
01:50:57,265 --> 01:50:59,885
Ne kadar dinamik ne kadar güçlü bir sesin varmış ya.
2375
01:50:59,885 --> 01:51:01,395
He evet öyledir öyledir.
2376
01:51:01,395 --> 01:51:03,605
Benim sesim gürdür bak mesela Ayhan.
2377
01:51:03,758 --> 01:51:04,697
Ayhan.
2378
01:51:04,698 --> 01:51:06,818
Tamam sakin ol tüm mahalle duyacak.
2379
01:51:07,756 --> 01:51:08,976
Merhaba Ceycey.
2380
01:51:09,234 --> 01:51:10,624
Merhaba , siz ...
2381
01:51:11,684 --> 01:51:13,414
...Sanem'in eski nişanlısı.
2382
01:51:14,595 --> 01:51:15,635
Yalan mı?
2383
01:51:16,328 --> 01:51:17,908
Sır bende biliyorum.
2384
01:51:17,908 --> 01:51:19,050
Söyledi Sanem bana.
2385
01:51:19,050 --> 01:51:22,310
Bende biliyorum yalan olduğunu biliyorum bende aramızda.
2386
01:51:22,741 --> 01:51:24,831
Ceycey, Osman benim ağabeyim.
2387
01:51:26,508 --> 01:51:27,318
He?
2388
01:51:28,306 --> 01:51:29,085
Öyle mi?
2389
01:51:30,609 --> 01:51:31,719
Osman ağabey.
2390
01:51:31,719 --> 01:51:32,559
Ağabey.
2391
01:51:32,682 --> 01:51:34,871
Bey Osman Bey , ağabey.
2392
01:51:34,872 --> 01:51:37,302
Ne desem nasıl hitap edeyim ben size?
2393
01:51:38,453 --> 01:51:40,393
Osman de daha net olur.
2394
01:51:42,315 --> 01:51:44,554
Ya hazır mısın sen sessiz sinema maratonuna?
2395
01:51:44,555 --> 01:51:45,395
Hazırım.
2396
01:51:45,548 --> 01:51:47,178
Sessiz sinema mı oynayacaksınız?
2397
01:51:47,178 --> 01:51:47,898
Aynen.
2398
01:51:48,025 --> 01:51:49,155
Ben çok severim.
2399
01:51:49,155 --> 01:51:51,085
Bizim oradaki pizzacıdan pizzada söyleyeceğiz.
2400
01:51:51,246 --> 01:51:53,816
Ya oranın vegan pizzası çok güzel oluyor.
2401
01:51:53,816 --> 01:51:55,635
Bende ne zamandır yemek istiyordum ya.
2402
01:51:57,216 --> 01:51:59,636
Ay ne yapsak bizde onlara mı takılsak acaba Osman?
2403
01:51:59,636 --> 01:52:00,572
Takılın.
2404
01:52:00,572 --> 01:52:01,172
He.
2405
01:52:01,995 --> 01:52:05,245
Ee biz direk pizzacıya gidelim hem soğutmamış oluruz.
2406
01:52:05,245 --> 01:52:07,794
Ya ağabey pizza mı soğur sanki bu havada ya.
2407
01:52:07,794 --> 01:52:09,306
Yani bence de.
2408
01:52:09,973 --> 01:52:12,673
İyi yani madem öyle olsun peki.
2409
01:52:13,610 --> 01:52:15,986
Ay onlarda elinde kaldı senin ne onlar öyle ya?
2410
01:52:20,570 --> 01:52:21,299
He.
2411
01:52:22,929 --> 01:52:23,779
Çiçek.
2412
01:52:23,842 --> 01:52:25,142
Çiçek bunlar ya.
2413
01:52:26,237 --> 01:52:27,957
Ayhan istemişti bunları.
2414
01:52:27,957 --> 01:52:30,210
Ya evi süsleyecekmiş değil mi Ayhan?
2415
01:52:30,210 --> 01:52:31,407
Al Ayhan al.
2416
01:52:31,877 --> 01:52:33,823
Ver ağabey ben istedim.
2417
01:52:33,823 --> 01:52:35,501
Evi süslerim ben hep çiçeklerle.
2418
01:52:36,056 --> 01:52:37,696
Hemde sevdiğim çiçekler.
2419
01:52:37,955 --> 01:52:40,415
Öyle mi en sevdiğin ne gillerden bunlar?
2420
01:52:41,814 --> 01:52:43,214
Bayılıyorum ben sessiz sinemaya.
2421
01:54:32,593 --> 01:54:34,473
Sanem bir iki dakika dışarı gelir misin?
2422
01:54:36,057 --> 01:54:36,817
Tabi.
2423
01:54:44,631 --> 01:54:45,961
Gel şuraya geçelim.
2424
01:54:52,368 --> 01:54:53,708
Sanem yapma böyle ya.
2425
01:54:53,920 --> 01:54:55,390
Levent'ten mi bahsediyorsunuz?
2426
01:54:55,390 --> 01:54:56,140
Yok genel.
2427
01:54:56,459 --> 01:54:58,639
Genel konuşuyorum genel olarak yani yapma.
2428
01:54:58,759 --> 01:55:00,318
Ne yapmayayım , ben ne yapıyorum ki?
2429
01:55:00,318 --> 01:55:02,329
İşte bende onu soruyorum sen ne yapıyorsun ki?
2430
01:55:02,329 --> 01:55:03,455
Ne yapıyorsun sen yani?
2431
01:55:03,455 --> 01:55:05,532
Şu ne yaptığını bir netleştirsek artık yani.
2432
01:55:05,532 --> 01:55:07,525
Ne yapıyorsun anlamıyorum çözemiyorum seni ya.
2433
01:55:07,525 --> 01:55:08,825
Çözemeyecek ne var Can Bey?
2434
01:55:08,965 --> 01:55:11,799
Eğer Levent Bey ile olan iş ilşkiniz yüzünden...
2435
01:55:11,799 --> 01:55:13,551
...davranışlarımdan rahatsız olduysanız...
2436
01:55:13,551 --> 01:55:15,323
..ben ona hiç yakınlık göstermedim.
2437
01:55:15,760 --> 01:55:17,110
Yani eğer ona kızdıysanız...
2438
01:55:17,110 --> 01:55:19,490
Yok kızmadım ona kızmadım ben sana ne zaman kızdım ki Sanem?
2439
01:55:23,140 --> 01:55:25,350
O masada sadece ikimiz varız biliyorsun değil mi?
2440
01:55:25,580 --> 01:55:28,000
Polen gidecek, Levent Albatros falan değil.
2441
01:55:28,000 --> 01:55:29,859
Yok öyle bir şey boşuna uğraşıyorsun.
2442
01:55:31,479 --> 01:55:33,289
Siz bu konuya niye karışıyorsunuz?
2443
01:55:33,746 --> 01:55:35,066
Sizi ne ilgilendirir ki?
2444
01:55:35,066 --> 01:55:37,255
Bırakın da kendi kendime göreyim isterseniz.
2445
01:55:37,389 --> 01:55:38,809
Polen'e de ayıp oluyor.
2446
01:55:38,934 --> 01:55:40,334
Ayrıldık biz Polen ile.
2447
01:55:42,492 --> 01:55:43,632
Barışırsınız.
2448
01:55:44,054 --> 01:55:46,784
Siz , siz birbirinize çok yakışıyorsunuz zaten.
2449
01:55:47,890 --> 01:55:49,590
Polen'de bence mükemmel biri.
2450
01:55:49,709 --> 01:55:50,589
Öyledir.
2451
01:55:56,658 --> 01:55:58,528
Bende davranışlarıma dikkat edeceğim.
2452
01:55:59,485 --> 01:56:01,371
Ayrıca kendi başımın çaresine bakabilirim.
2453
01:56:03,006 --> 01:56:04,166
Girelim mi içeri?
2454
01:56:24,338 --> 01:56:25,237
Güzel.
2455
01:56:33,167 --> 01:56:35,157
He güzellik başa bela.
2456
01:56:36,195 --> 01:56:39,134
Zaman bitti bitti bitti , çak çak çak.
2457
01:56:39,589 --> 01:56:42,399
Of Osman ya öyle bir film bile yok anca uydurup duruyorsun.
2458
01:56:42,399 --> 01:56:44,759
Ne kızıyorsun ya alt tarafı oyun oynuyoruz şurada.
2459
01:56:44,759 --> 01:56:46,589
Sıra bizde sıra bizde hazır mısın hadi kalk.
2460
01:56:46,589 --> 01:56:47,720
Hazırım hazırım.
2461
01:56:47,720 --> 01:56:49,590
Yapacağız bence çok iyi yapacağız çünkü...
2462
01:56:49,590 --> 01:56:51,990
...birbirimizi tanımasak da bence yapabiliriz değil mi?
2463
01:56:51,990 --> 01:56:54,585
Yapamayız ben bir gerildim ya oynamasak mı?
2464
01:56:54,585 --> 01:56:56,675
Ya saçmalama saçmalama.
2465
01:56:56,675 --> 01:56:58,495
Allah Allah biraz sakin ol.
2466
01:56:58,495 --> 01:57:00,665
Bak üç dakikamız var hemde sadece bize ait.
2467
01:57:01,098 --> 01:57:02,827
O bana üç saniye gibi geçer.
2468
01:57:02,828 --> 01:57:04,065
Hadi hadi hadi.
2469
01:57:04,987 --> 01:57:06,687
Tamam anlatıyorum.
2470
01:57:07,666 --> 01:57:08,896
Hangi filmi anlatacağım?
2471
01:57:18,556 --> 01:57:19,616
Rahat ol tamam mı?
2472
01:57:19,616 --> 01:57:20,786
Sakin sakin anlat.
2473
01:57:23,083 --> 01:57:23,902
Tamam.
2474
01:57:24,555 --> 01:57:25,745
Süreniz başladı.
2475
01:57:26,562 --> 01:57:27,322
Üç kelime.
2476
01:57:28,026 --> 01:57:28,936
Yabancı.
2477
01:57:30,079 --> 01:57:31,529
Otostopçunun galaksi rehberi.
2478
01:57:36,641 --> 01:57:37,731
Bildim diyin.
2479
01:57:38,217 --> 01:57:39,557
Evet bildin bildin.
2480
01:57:39,557 --> 01:57:40,087
Ya.
2481
01:57:40,179 --> 01:57:40,759
Bu ne ya?
2482
01:57:41,929 --> 01:57:43,379
Ya inanamıyorum ya.
2483
01:57:43,949 --> 01:57:45,148
Bir kerede bildim değil mi?
2484
01:57:45,149 --> 01:57:45,769
Nasıl bildim.
2485
01:57:45,881 --> 01:57:47,242
Bir saniye ya bir dakika.
2486
01:57:48,107 --> 01:57:49,337
Fısıldadın mı sen ona?
2487
01:57:49,337 --> 01:57:50,007
Hayır.
2488
01:57:50,105 --> 01:57:51,115
Sen kesin fısıldadın.
2489
01:57:51,189 --> 01:57:54,059
Çünkü bu filme en kolay kelime otostoptu.
2490
01:57:54,059 --> 01:57:56,426
Sen onu göstermedin sadece yuvarlak yaptın ve o anladı.
2491
01:57:56,426 --> 01:57:58,217
Sen kesin fısıldadın hile mi yaptınız siz?
2492
01:57:58,497 --> 01:57:59,577
Ya mızıklanma ya.
2493
01:57:59,577 --> 01:58:01,297
Vallahi küçükken de biz buna mızmış derdik.
2494
01:58:01,598 --> 01:58:02,898
Mızmış mızmış.
2495
01:58:03,566 --> 01:58:04,096
Mızmış.
2496
01:58:04,621 --> 01:58:07,321
Ya fısıldamadık bir kere fısıldadığımızı gördün mü ağabey?
2497
01:58:08,361 --> 01:58:09,385
Yani görmedin.
2498
01:58:09,533 --> 01:58:10,613
Çak çak çak.
2499
01:58:10,686 --> 01:58:13,616
Evet bizim ruh gözlerimiz aynı.
2500
01:58:16,283 --> 01:58:17,073
Pardon?
2501
01:58:18,285 --> 01:58:19,565
Ruh gözü falan derken?
2502
01:58:19,941 --> 01:58:20,751
Kalp gözü.
2503
01:58:21,940 --> 01:58:23,790
Aynı kalp kapakçığı.
2504
01:58:24,189 --> 01:58:25,019
Yok.
2505
01:58:28,355 --> 01:58:32,394
Göz,aynı yere bakıyoruz hayatta aynı yere gibi Osman ağabey.
2506
01:58:33,155 --> 01:58:34,394
Osman.
2507
01:58:35,038 --> 01:58:35,980
Ağabey.
2508
01:58:38,430 --> 01:58:39,330
Osman.
2509
01:58:40,465 --> 01:58:41,565
Osman ağabey.
2510
01:58:41,739 --> 01:58:42,669
Osman.
2511
01:58:42,865 --> 01:58:45,455
Demek ki bizim kalp gözümüz aynı yerden bakmıyor Osman.
2512
01:58:45,520 --> 01:58:47,240
Çünkü o kadar iyi anlattım ki.
2513
01:58:47,240 --> 01:58:49,964
Yani içlerinden anlaman gerekiyordu senin onu.
2514
01:58:49,964 --> 01:58:51,601
Anlayamaman çok tuhaf gerçekten.
2515
01:58:51,847 --> 01:58:52,786
Olur mu canım öyle şey?
2516
01:58:53,197 --> 01:58:56,537
Leyla'cım biz seninle beraber büyüdük beraber koştuk bu sokaklarda.
2517
01:58:56,537 --> 01:59:00,537
Ben senin ilk okulda hatıra defterine ruh ikizim yazdığın kişinin adını biliyorum.
2518
01:59:00,785 --> 01:59:02,224
Ruh kayıtların bende merak etme.
2519
01:59:02,438 --> 01:59:03,728
Öyle öyle tabi de.
2520
01:59:03,728 --> 01:59:05,127
Yeterli olmamış demek ki.
2521
01:59:05,605 --> 01:59:07,455
Ya ben sıkıldım ne yapalım?
2522
01:59:07,455 --> 01:59:08,535
Dondurma mı yesek ya?
2523
01:59:08,535 --> 01:59:10,548
Olur dondurma yiyelim tahmin edeyim en sevdiğin...
2524
01:59:10,548 --> 01:59:11,447
...karamelli.
2525
01:59:11,868 --> 01:59:14,408
Oha karamelli nereden bildin ya?
2526
01:59:16,862 --> 01:59:18,032
Benden dondurman.
2527
01:59:18,032 --> 01:59:19,292
Olur mu canım ben ısmarlarım.
2528
01:59:19,292 --> 01:59:20,289
Görüyorsun.
2529
01:59:22,579 --> 01:59:24,409
Yani araba milyonluk araba.
2530
01:59:24,409 --> 01:59:25,549
Şimdi bir çizilse yandık.
2531
01:59:25,681 --> 01:59:26,290
Yandık.
2532
01:59:26,291 --> 01:59:28,101
Adam müşteri sonuçta yani.
2533
01:59:28,101 --> 01:59:30,561
Bir tur atacağım diyor yani ne diyeceksin vermeyeceğim mi diyeceksin.
2534
01:59:30,561 --> 01:59:31,981
Diyemezsin yapamazsın.
2535
01:59:32,602 --> 01:59:33,751
Öylede olmaz tabi.
2536
01:59:42,555 --> 01:59:43,515
Sanem.
2537
01:59:44,161 --> 01:59:47,561
Biz bu çifte kumruları baş başa bırakıp beraber bir yere mi gitsek diyorum?
2538
01:59:48,143 --> 01:59:48,743
Olur.
2539
01:59:49,387 --> 01:59:50,857
Yalnız bırakalım onları.
2540
01:59:51,694 --> 01:59:52,734
Biz gidiyoruz.
2541
01:59:55,766 --> 01:59:57,965
Bir şey diyeceğim gitmeden Sanem.
2542
01:59:58,503 --> 02:00:00,732
Numaranı kaydet biz seninle sonra görüşürüz.
2543
02:00:01,486 --> 02:00:03,486
Levent sen arabayla gelmiştin.
2544
02:00:03,750 --> 02:00:06,380
Biz Sanem'i bırak biz bırakırız taksiyle.
2545
02:00:07,271 --> 02:00:09,401
Siz hiç zahmet etmeyin biz hallederiz.
2546
02:00:09,401 --> 02:00:10,887
Evet biz hallederiz değil mi Sanem?
2547
02:00:10,887 --> 02:00:11,467
Evet.
2548
02:00:18,999 --> 02:00:20,329
Hadi bizde kalkalım Polen.
2549
02:00:20,427 --> 02:00:21,237
Kalk kalk.
2550
02:00:25,824 --> 02:00:27,034
Al çantanı al.
2551
02:00:32,705 --> 02:00:34,505
Merhaba hemen getiriyorum aracınızı.
2552
02:00:35,538 --> 02:00:36,267
Yavaş.
2553
02:00:36,686 --> 02:00:39,096
Bir bir ,iki iki.
2554
02:00:43,076 --> 02:00:43,976
Yavaş he.
2555
02:00:55,645 --> 02:00:57,655
Ağabey iki saniye bekle geliyorum ben.
2556
02:01:00,726 --> 02:01:02,205
Sen bu ,bu...
2557
02:01:04,721 --> 02:01:06,901
Doğru kelimeyi arıyorum da bir saniye bu...
2558
02:01:11,788 --> 02:01:13,638
Bu *** ile gitmek istediğine emin misin?
2559
02:01:14,975 --> 02:01:15,735
Evet.
2560
02:01:16,929 --> 02:01:17,719
***la mı?
2561
02:01:17,719 --> 02:01:18,309
Evet.
2562
02:01:19,929 --> 02:01:20,679
Okey.
2563
02:01:21,195 --> 02:01:22,205
İyi günler.
2564
02:01:53,147 --> 02:01:54,457
Hadi gidelim.
2565
02:01:57,961 --> 02:01:59,611
Ben gelmeyeceğim siz gidin.
2566
02:01:59,877 --> 02:02:00,797
Nasıl ya?
2567
02:02:00,797 --> 02:02:02,387
Daha kocaman bir gece var önümüzde.
2568
02:02:05,937 --> 02:02:07,577
Umarım Albatros sen değilsindir.
2569
02:02:10,438 --> 02:02:12,628
Ben gelmek istemiyorum siz gidin iyi günler.
2570
02:02:13,642 --> 02:02:14,812
İyi sen bilirsin.
2571
02:02:14,812 --> 02:02:16,202
Teflif var ısrar yok.
2572
02:02:38,510 --> 02:02:40,670
Başın mı dönüyor sadece midende bulanıyor mu?
2573
02:02:40,670 --> 02:02:42,054
Başım çok kötü Can.
2574
02:02:52,193 --> 02:02:52,943
Yavaş.
2575
02:03:05,609 --> 02:03:06,389
Can.
2576
02:03:08,962 --> 02:03:10,872
Can çok güzel bir gündü değil mi?
2577
02:03:28,428 --> 02:03:29,998
Polen ben biraz dışarı çıkacağım.
2578
02:03:30,438 --> 02:03:31,948
Biraz keyfim kaçık.
2579
02:03:32,541 --> 02:03:34,341
Biraz yalnız kalmak istiyorum.
2580
02:03:35,376 --> 02:03:36,296
Tamam.
2581
02:03:36,296 --> 02:03:37,396
Sen uyu böyle.
2582
02:03:38,554 --> 02:03:39,374
Yat.
2583
02:03:42,689 --> 02:03:44,499
Beni bekleme ben çıkıyorum.
2584
02:03:45,105 --> 02:03:46,014
Uyu sen.
2585
02:04:10,090 --> 02:04:10,640
Alo?
2586
02:04:10,736 --> 02:04:11,496
Sanem.
2587
02:04:13,027 --> 02:04:14,357
Sanem Can gitti.
2588
02:04:15,703 --> 02:04:16,953
Polen sen misin?
2589
02:04:17,148 --> 02:04:18,658
Of evet benim Sanem.
2590
02:04:18,658 --> 02:04:20,918
Ben çok kötü hissediyorum kendimi.
2591
02:04:20,918 --> 02:04:25,058
Can dışarı çıktı ve çok sarhoş ayakta duracak hali yok.
2592
02:04:25,388 --> 02:04:27,278
Ya başına bir şey gelirse?
2593
02:04:27,457 --> 02:04:30,127
Ay ne yapıyım nereye bakayım söylesene.
2594
02:04:30,469 --> 02:04:31,759
Sen bir yere bakma.
2595
02:04:32,049 --> 02:04:33,769
Sen sakın çıkma dışarı yani.
2596
02:04:33,769 --> 02:04:34,996
Sende alkollüsün.
2597
02:04:35,376 --> 02:04:37,333
Can Beye bir şey olmaz onu merak etme.
2598
02:04:39,303 --> 02:04:41,383
Kendimi gerçekten çok kötü hissediyorum.
2599
02:04:41,827 --> 02:04:43,467
Ne yapıcam ben bilmiyorum.
2600
02:04:44,304 --> 02:04:45,704
Benim şuan onun yanında olup...
2601
02:04:46,379 --> 02:04:49,749
...ona gerçekten çok önemli şeyler söylemem lazım.
2602
02:04:50,750 --> 02:04:51,600
Şuan...
2603
02:04:52,788 --> 02:04:54,567
...onunla konuşmam lazım.
2604
02:04:56,661 --> 02:04:57,871
Anlıyorum.
2605
02:04:58,483 --> 02:04:59,563
Anlıyorum ama...
2606
02:04:59,563 --> 02:05:02,463
Tamam o zaman ben tek başıma çıkıp arayacağım.
2607
02:05:03,817 --> 02:05:05,227
Sen sakın çıkma.
2608
02:05:06,271 --> 02:05:07,701
Tamam geliyorum ben.
2609
02:05:07,701 --> 02:05:10,907
Ama ben gelene kadar sakın dışarı çıkma tamam mı? Bekle beni.
2610
02:05:11,192 --> 02:05:13,802
Tamam Sanem ama ne olur çabuk gel olur mu?
2611
02:05:31,436 --> 02:05:33,056
Bak son kez soruyorum.
2612
02:05:34,249 --> 02:05:35,779
Çok iyi düşün.
2613
02:05:36,501 --> 02:05:37,951
Kal dersen kalırım.
2614
02:05:38,939 --> 02:05:40,949
Git dersen bir daha hiç görmeyeceksin yüzümü.
2615
02:05:45,216 --> 02:05:46,236
Gidin.
2616
02:06:13,469 --> 02:06:16,239
Hani şu aradığın Albatros var ya.
2617
02:06:17,903 --> 02:06:18,893
O benim.
2618
02:06:24,810 --> 02:06:25,820
Yapma.
2619
02:06:28,024 --> 02:06:29,194
Ağlama lütfen.
2620
02:06:30,251 --> 02:06:31,321
Ağlama lütfen.
2621
02:06:33,344 --> 02:06:34,704
Burası mükemmel olmuş.
2622
02:06:35,325 --> 02:06:37,224
Senin gibi , mükemmel olmuş.
2623
02:07:19,201 --> 02:07:21,161
Ben aslında size bir şey itiraf etmek istiyorum.
2624
02:07:21,660 --> 02:07:23,820
Ben daha önce hiç böyle hissetmemiştim.
2625
02:07:25,408 --> 02:07:27,398
Yani ellerim ayaklarım titriyor benim.
2626
02:08:14,234 --> 02:08:15,074
Burası.
2627
02:08:17,116 --> 02:08:18,996
Ya bu kadar yolu geldik ama.
2628
02:08:19,084 --> 02:08:20,693
Can Bey kızmasın bize.
2629
02:08:21,295 --> 02:08:23,575
Sana yalnız kalmak istiyorum dediyse.
2630
02:08:24,269 --> 02:08:26,199
Yani rahatsız edilmek istemez o.
2631
02:08:26,579 --> 02:08:27,509
Sanem.
2632
02:08:27,651 --> 02:08:30,721
Sadece bakacağız çıkacağız iyi mi değil mi diye hepsi bu.
2633
02:08:31,135 --> 02:08:34,295
Tamam önce sende dedin merak ettin öyle dedin bana.
2634
02:08:35,117 --> 02:08:36,257
Doğru haklısın.
2635
02:08:36,635 --> 02:08:37,495
Ben...
2636
02:08:37,690 --> 02:08:40,259
.seninle geleyim mi sen iyi hissediyor musun kendini?
2637
02:08:40,464 --> 02:08:44,114
Çok daha iyiyim sağ ol kahve gerçekten iyi geldi sen burada kal tamam mı?
2638
02:08:44,441 --> 02:08:45,471
Tamam.
2639
02:08:45,611 --> 02:08:47,221
Biz biraz bekleyeceğiz burada.
2640
02:08:47,221 --> 02:08:48,410
Tabi nasıl isterseniz.
191285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.