All language subtitles for Erkenci Kuş 9. Bölüm.tur.tur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,776 --> 00:01:29,515 (Jenerik müziği) 2 00:02:20,056 --> 00:02:20,866 Merhaba. 3 00:02:21,999 --> 00:02:22,759 Merhaba. 4 00:02:23,851 --> 00:02:25,811 Ben Sanem Can Beyin iş yerinden. 5 00:02:27,292 --> 00:02:30,352 Polen bende sanırım Can'a baktın ama Can şuan evde değil. 6 00:02:31,991 --> 00:02:33,061 Polen Hanım siz misiniz? 7 00:02:33,314 --> 00:02:33,983 Evet. 8 00:02:35,604 --> 00:02:38,634 Tamam Can Bey burada değilse ben sonra geleyim o zaman. 9 00:02:38,842 --> 00:02:42,422 Ee hiç gerek yok buraya kadar gelmişsin gir lütfen buyur. 10 00:02:43,122 --> 00:02:45,552 Yok gerçekten ben hiç zahmet vermeyeyim. 11 00:02:45,552 --> 00:02:46,402 Gideyim. 12 00:02:46,520 --> 00:02:48,680 Olur mu öyle şey zaten Can şuan yol üstündedir. 13 00:02:48,680 --> 00:02:50,110 Yani gelmek üzeredir. 14 00:02:50,110 --> 00:02:51,280 Gelmek üzeredir derken? 15 00:02:51,280 --> 00:02:52,530 Siz Can Bey ile konuştunuz mu? 16 00:02:52,808 --> 00:02:54,477 Yok konuşmadım. 17 00:02:54,823 --> 00:02:56,873 Yani aslında şöyle sürpriz yapmak istedim. 18 00:02:58,134 --> 00:03:00,363 Sende önemli bir iş için geldin galiba. 19 00:03:02,747 --> 00:03:03,467 Yok. 20 00:03:03,820 --> 00:03:05,769 Önemli bir şey değil iş ile ilgiliydi. 21 00:03:05,810 --> 00:03:07,440 Ben Can Bey ile konuşurum sonra. 22 00:03:07,716 --> 00:03:09,976 Boş ver gel sen dönme bir daha bu kadar yolu. 23 00:03:09,976 --> 00:03:11,086 Birlikte bekleriz. 24 00:03:11,832 --> 00:03:12,612 Gel. 25 00:03:20,804 --> 00:03:22,573 Can Bey daha gitmemiş herhalde. 26 00:03:22,573 --> 00:03:23,772 Bavulları burada. 27 00:03:23,772 --> 00:03:25,471 Ah yok onlar benim bavullarım. 28 00:03:27,148 --> 00:03:28,817 Sizin bavullarınız mı? 29 00:03:29,133 --> 00:03:31,367 Yani gitmişse bile o zaman... 30 00:03:31,705 --> 00:03:34,085 ....sizin geldiğinizi duyunca geri döner. 31 00:03:35,476 --> 00:03:37,256 Uzun kalacaksınız herhalde. 32 00:03:38,379 --> 00:03:39,659 Evet çok görünüyor değil mi? 33 00:03:39,659 --> 00:03:41,339 Can'da görünce muhtemelen baya korkacak. 34 00:03:41,911 --> 00:03:43,850 Ama işte işle ilgili belgeler falan var. 35 00:03:44,701 --> 00:03:46,295 Ben bu evde mutfakta bir şeyler hazırlıyordum 36 00:03:46,295 --> 00:03:48,105 İstersen gel geçelim belki açsındır. 37 00:03:48,105 --> 00:03:49,643 Bir şeyler atıştırırsın sende. 38 00:03:49,672 --> 00:03:50,462 Yok. 39 00:03:52,981 --> 00:03:54,971 Ben zaten neden girdim ki içeri. 40 00:04:02,371 --> 00:04:04,671 Siz az önce geldim demiştiniz ama... 41 00:04:05,469 --> 00:04:07,706 ...baya hazırlık yapmışsınız. 42 00:04:08,505 --> 00:04:10,054 Yani bunlar böyle basit şeyler. 43 00:04:10,054 --> 00:04:11,844 Beş dakikada hazırladığım şeyler diyebilirim. 44 00:04:12,793 --> 00:04:14,063 Can bunlara bayılır. 45 00:04:15,318 --> 00:04:17,298 Ben Can Beyi mangalda et sever diye... 46 00:04:17,891 --> 00:04:19,141 ...biliyordum ama... 47 00:04:19,422 --> 00:04:20,713 ...bunlar egzantirikmiş. 48 00:04:21,856 --> 00:04:24,506 Ben hemen geliyorum bunları içeriye götürüm tamam. 49 00:04:27,429 --> 00:04:29,279 Kızım ne işin var hala burada ya? 50 00:04:29,285 --> 00:04:30,685 Takıldın kaldın. 51 00:04:32,441 --> 00:04:34,720 E tamam başka bir şey ikram edeyim o zaman. 52 00:04:34,733 --> 00:04:36,023 Mesela şarap. 53 00:04:36,657 --> 00:04:39,402 Yok yok ben su alayım sadece. 54 00:04:40,162 --> 00:04:41,272 Zahmet etmeyin. 55 00:04:50,683 --> 00:04:53,363 Sen zaten her şeyin yerini biliyormuşsun. 56 00:04:55,407 --> 00:04:58,587 Şöyle biz bu evde daha önce çekim yaptık. 57 00:04:58,859 --> 00:05:00,777 Bende şirkette getir götürcüyüm. 58 00:05:00,778 --> 00:05:03,648 Çok su getirip götürdüm yani o yüzden hakimim her yere. 59 00:05:03,648 --> 00:05:06,311 Ben , ben size yardım edeyim... 60 00:05:06,311 --> 00:05:07,318 ...tabaklar için. 61 00:05:07,319 --> 00:05:09,176 Tamam olur sen onu alabilirsin. 62 00:05:10,513 --> 00:05:12,904 Yalnız şey bu kıyma çiğ. 63 00:05:12,904 --> 00:05:14,142 Pişirelim bunu. 64 00:05:15,080 --> 00:05:16,907 Yok hazır o götürebilirsin. 65 00:05:17,380 --> 00:05:21,380 Can Bey az pişmiş et sever ama çiğ ette mi seviyormuş. 66 00:05:24,387 --> 00:05:25,167 Kıyma bu. 67 00:05:25,604 --> 00:05:27,724 Çok enteresan gerçekten. 68 00:05:28,165 --> 00:05:30,525 Zaten çiğ et o yani et tartar. 69 00:05:31,095 --> 00:05:32,745 Ben daha önce böyle bir şey görmedimde. 70 00:05:33,002 --> 00:05:34,312 Can bayılır buna. 71 00:05:34,657 --> 00:05:35,877 Geçelim mi şöyle? 72 00:05:36,226 --> 00:05:37,036 Olur. 73 00:05:41,215 --> 00:05:44,544 Yurt dışına falan döner diyorlar doğru mu? 74 00:05:45,782 --> 00:05:46,822 Bilmiyorum. 75 00:05:47,543 --> 00:05:48,453 Gitmeyin. 76 00:05:57,750 --> 00:05:59,460 Gitmek zorunda mısınız yani? 77 00:05:59,460 --> 00:06:00,710 Kesin gidecek misiniz? 78 00:06:10,752 --> 00:06:11,762 Ne zaman? 79 00:06:11,762 --> 00:06:13,032 En yakın zamanda. 80 00:06:15,095 --> 00:06:16,766 Beni burada tutan bir şey yok. 81 00:06:43,661 --> 00:06:46,792 Yani çalışmaktan böyle hiçbir şeye vakit bulamıyorum. 82 00:06:47,002 --> 00:06:49,171 Anca gelip kaçıp kendime izin verebiliyorum. 83 00:06:49,728 --> 00:06:51,782 Ve birde şimdi Can'ın morali bozuk olunca... 84 00:06:52,140 --> 00:06:53,330 ...dayanamadım geldim. 85 00:06:53,330 --> 00:06:54,740 Can Beyin neden morali bozuk? 86 00:06:56,040 --> 00:06:59,260 Yani bilmiyorum Can çok değişti son günlerde. 87 00:07:00,003 --> 00:07:03,383 Ya şimdi gidip ona sorsam bana da söylemez onuda biliyorum. 88 00:07:04,010 --> 00:07:05,240 Sen böyle son zamanlarda... 89 00:07:05,240 --> 00:07:06,628 ...bir değişiklik hissettin mi Can'da? 90 00:07:07,453 --> 00:07:09,602 Yok yani onu ben bilemem. 91 00:07:10,861 --> 00:07:12,861 Hem zaten gelip bana bir şey anlatmaz ki. 92 00:07:12,861 --> 00:07:14,320 Ben alt kadro çalışanıyım sadece. 93 00:07:18,766 --> 00:07:19,556 Yani... 94 00:07:21,729 --> 00:07:22,899 ...siz sevgilisiniz. 95 00:07:23,710 --> 00:07:25,000 Siz daha iyi bilirsiniz. 96 00:07:26,713 --> 00:07:30,963 Yani aslında ayrıyız şuan o durumu da ayrıca çözmem lazım tabi. 97 00:07:31,537 --> 00:07:33,407 Çözmem lazım derken Polen Hanım? 98 00:07:33,734 --> 00:07:35,323 Lütfen bana Polen de. 99 00:07:37,245 --> 00:07:38,125 Polen. 100 00:07:39,147 --> 00:07:39,957 Tamam. 101 00:07:40,830 --> 00:07:43,479 Sanem'cim ya ben farkındayım biraz hadsizlik ettim. 102 00:07:43,480 --> 00:07:44,698 Böyle sana sorarak. 103 00:07:44,716 --> 00:07:47,557 Ama biliyorum dedim ya Can'a gittiğimde de söylemeyecek. 104 00:07:48,730 --> 00:07:50,560 Sende samimi davranınca... 105 00:07:50,560 --> 00:07:51,901 ...arkadaş gibi oldu biraz. 106 00:07:52,114 --> 00:07:52,924 Evet. 107 00:07:54,431 --> 00:07:56,361 Aslında biz ajansın kırkıncı yıl... 108 00:07:56,361 --> 00:07:58,688 ...partisinde karşılaştık merdivenlerde. 109 00:07:58,881 --> 00:08:01,330 Evet bende oradaydım Can ile birlikteydim. 110 00:08:01,331 --> 00:08:04,043 Ama ertesi gün iş olduğu için dönmek zorunda kaldım tabi. 111 00:08:04,043 --> 00:08:05,983 Yoksa seninle elbet tanışırdık. 112 00:08:07,864 --> 00:08:08,604 Siz... 113 00:08:10,757 --> 00:08:11,557 ...böyle... 114 00:08:12,136 --> 00:08:14,296 ...moda sektöründe falan mısınız? 115 00:08:14,296 --> 00:08:16,817 Ya da böyle reklam ajansı falan gibi mi? 116 00:08:16,817 --> 00:08:18,077 Yok hiç alakası yok. 117 00:08:18,127 --> 00:08:19,047 Fizikçiyim ben. 118 00:08:19,775 --> 00:08:20,465 Fizik. 119 00:08:21,717 --> 00:08:22,727 Fizik tedavi gibi. 120 00:08:24,682 --> 00:08:25,902 Eee yok ben... 121 00:08:26,411 --> 00:08:27,611 ...bilimle uğraşıyorum Sanem. 122 00:08:27,611 --> 00:08:30,281 Quantum fizikçiyim Londra'da bir laboratuvarım var. 123 00:08:30,398 --> 00:08:31,118 Bilimle. 124 00:08:31,237 --> 00:08:32,017 Evet. 125 00:08:33,736 --> 00:08:34,717 Şaka gibi. 126 00:08:35,844 --> 00:08:36,964 Anlıyorum yani... 127 00:08:37,799 --> 00:08:40,277 ...ben böyle fiziğiniz bu kadar düzgün falan... 128 00:08:40,866 --> 00:08:41,996 ...kusura bakmayın. 129 00:08:42,070 --> 00:08:44,910 Bir bilim insanı olacağınız aklımın ucundan geçmezdi. 130 00:08:46,121 --> 00:08:47,341 Ya işte böyle. 131 00:08:48,529 --> 00:08:50,936 Ben bir telefon açacağım da... 132 00:08:50,936 --> 00:08:52,056 ...kusura bakmasanız. 133 00:08:52,056 --> 00:08:53,928 Tabi buradayım ben bekliyorum seni. 134 00:09:03,707 --> 00:09:04,637 Osman. 135 00:09:04,637 --> 00:09:05,566 Bu ne? 136 00:09:05,567 --> 00:09:06,387 Köfte. 137 00:09:06,387 --> 00:09:07,166 Olmaz. 138 00:09:07,447 --> 00:09:08,977 Ya bunlar ikiye ayrılmıyorlar ya. 139 00:09:08,977 --> 00:09:11,172 Amcacım tadımlık yapıyoruz satmıyoruz ki. 140 00:09:11,172 --> 00:09:12,182 Sakın ha. 141 00:09:13,152 --> 00:09:15,562 Eğer biz bu köftelerin tanınıp sevilmesini... 142 00:09:15,562 --> 00:09:17,572 ...istiyorsak bir standardımız olmalı bizim. 143 00:09:17,642 --> 00:09:20,082 O yüzden bunların hepsini tekrar baştan yapmamız lazım. 144 00:09:20,115 --> 00:09:21,665 Aynen siz bunların hepsin baştan yapın. 145 00:09:21,665 --> 00:09:23,459 Bende odamda bir işim vardı ufak. 146 00:09:23,459 --> 00:09:24,728 Onu halledeyim. 147 00:09:25,629 --> 00:09:27,549 Lütfen köfteleri dikkatli sıkıyoruz. 148 00:09:27,549 --> 00:09:29,660 Çünkü köfte sıkmak çok mühim bir iştir. 149 00:09:29,930 --> 00:09:31,680 Hayır hayır evladım sen ama... 150 00:09:31,680 --> 00:09:32,541 ...hayda... 151 00:09:36,440 --> 00:09:37,320 Kim o? 152 00:09:37,741 --> 00:09:38,581 Arkadaş. 153 00:09:39,483 --> 00:09:41,382 Ben hemen dışarı çıkıp bir geliyorum bakıp. 154 00:09:41,383 --> 00:09:43,033 Ben bakayım istersen sen bunları yap. 155 00:09:43,033 --> 00:09:45,037 He yok yok ben hemen bir konuşup geliyorum. 156 00:09:45,636 --> 00:09:46,996 Tamam tamam. 157 00:09:53,675 --> 00:09:54,675 Efendim Sanem? 158 00:09:54,747 --> 00:09:55,526 Alo. 159 00:09:55,527 --> 00:09:57,544 Benim bir erkek tavsiyesine ihtiyacım var. 160 00:09:58,004 --> 00:09:59,894 Ben gerçekten ne yapıyorum hiç bilmiyorum. 161 00:09:59,894 --> 00:10:00,907 Ne yapıyorsun neredesin? 162 00:10:01,305 --> 00:10:03,035 Ben ne yapıyorum ben Can... 163 00:10:03,035 --> 00:10:04,939 ...Can Beyin evindeyim. 164 00:10:04,939 --> 00:10:07,911 Can Bey yurt dışına gidecekti bende gitme demeye geldim. 165 00:10:08,361 --> 00:10:10,251 Yani neden gitmeyeyim diye sorsa... 166 00:10:10,251 --> 00:10:11,621 ...verilecek cevabım bile yok. 167 00:10:11,715 --> 00:10:13,505 Söylediğim o kadar yalandan sonra... 168 00:10:13,505 --> 00:10:15,360 ...seni seviyorum da diyemezdim adama. 169 00:10:15,360 --> 00:10:17,185 Ben gerçekten işin içinden çıkamıyorum. 170 00:10:17,185 --> 00:10:18,635 Niye buradayım aklım hiç almıyor. 171 00:10:18,635 --> 00:10:19,973 Sanem aşıksın saçmalıyorsun. 172 00:10:19,973 --> 00:10:20,923 Çabuk çık oradan. 173 00:10:20,923 --> 00:10:21,633 Çıkamam. 174 00:10:21,633 --> 00:10:23,193 Sevgilisi Polen ile tanıştım. 175 00:10:23,429 --> 00:10:25,149 Gitme kal diye ısrar ediyor bana. 176 00:10:25,541 --> 00:10:26,211 Ne? 177 00:10:26,309 --> 00:10:28,228 Sanem yine ne durumlara düşürdün kendini ya. 178 00:10:28,229 --> 00:10:29,459 Gelip almamı ister misin? 179 00:10:29,459 --> 00:10:30,532 Yok yok gelme. 180 00:10:30,533 --> 00:10:32,653 Keşke bende gelmeseydim Osman ya. 181 00:10:32,653 --> 00:10:34,239 Şimdi Can Bey gitti mi gitmedi mi... 182 00:10:34,239 --> 00:10:35,349 ...onu bile bilmiyorum. 183 00:10:35,349 --> 00:10:37,279 Gerçi yani Polen geldi. 184 00:10:37,279 --> 00:10:38,559 Gitse bile geri gelir herhalde. 185 00:10:38,559 --> 00:10:40,645 Geri gelse bile barışırlar diye düşünüyorum. 186 00:10:40,645 --> 00:10:42,489 İnanılmaz mükemmel bir kadın. 187 00:10:42,489 --> 00:10:43,781 Tarif edemem sana. 188 00:10:43,781 --> 00:10:44,790 Hiç bilemiyorum. 189 00:10:44,791 --> 00:10:45,521 Sanem. 190 00:10:45,521 --> 00:10:47,615 Bak sen bu adama aşkını itiraf edecektin edemedin. 191 00:10:47,984 --> 00:10:49,694 Yalanlar söyledin beni istemez dedin. 192 00:10:49,798 --> 00:10:51,208 Birde gittin adamın yüzüne... 193 00:10:51,208 --> 00:10:52,738 ...seni istemiyorum seni sevmiyorum dedin. 194 00:10:53,003 --> 00:10:53,863 Dedim. 195 00:10:53,863 --> 00:10:55,038 O zaman çık gel buraya. 196 00:10:55,038 --> 00:10:57,299 Tabi söyleyecek bir şeyin yoksa eğer. 197 00:10:57,561 --> 00:10:58,361 Yok. 198 00:10:58,386 --> 00:11:00,476 İstediği zaman isteğiyle birlikte olur. 199 00:11:00,476 --> 00:11:01,916 Bak bu seni ilgilendirmez. 200 00:11:01,916 --> 00:11:03,583 Dengesiz davrandığın ile kalacaksın. 201 00:11:03,637 --> 00:11:04,847 Şimdi cool davran. 202 00:11:04,847 --> 00:11:06,533 Hiçbir şeyi takmıyormuş gibi gel buraya. 203 00:11:07,674 --> 00:11:08,504 Tamam. 204 00:11:09,492 --> 00:11:10,722 Cool davranacağım. 205 00:11:21,943 --> 00:11:23,683 Polen ben yavaş yavaş kalkayım. 206 00:11:23,683 --> 00:11:25,063 Can Beyde gelmeyecek herhalde. 207 00:11:28,119 --> 00:11:29,069 İyi geceler. 208 00:11:29,560 --> 00:11:31,540 Keşke kalsaydın biraz daha Sanem. 209 00:11:31,800 --> 00:11:33,849 Yok yok gideyim yavaş yavaş eve. 210 00:11:33,850 --> 00:11:35,750 Peki tamam sen bilirsin. 211 00:11:37,069 --> 00:11:41,055 Bu arada gerçekten çiğ et beni çok şaşırttı bu akşam. 212 00:11:41,056 --> 00:11:43,618 Çünkü benim çiğ et deyince , ben ilk anlamadım. 213 00:11:43,618 --> 00:11:45,398 Çiğ köfte biliyorum bir tek çiğ olarak. 214 00:11:45,398 --> 00:11:47,063 Etin çiğini hiç duymamıştım. 215 00:11:48,473 --> 00:11:49,723 Çok güzel tariflerim var. 216 00:11:49,723 --> 00:11:50,955 Ben sana bir gün denettirmek isterim. 217 00:11:51,193 --> 00:11:52,583 Tanıştığıma çok memnun oldum Polen. 218 00:11:52,583 --> 00:11:53,502 İyi geceler. 219 00:11:53,503 --> 00:11:55,101 Bende çok memnun oldum Sanem'cim. 220 00:12:18,795 --> 00:12:20,485 Can Bey gitmemişsiniz. 221 00:12:21,140 --> 00:12:22,146 Nereye? 222 00:12:23,367 --> 00:12:24,766 Polen ne oluyor burada? 223 00:12:24,767 --> 00:12:25,530 Can. 224 00:12:27,072 --> 00:12:28,632 Sürpriz yapmak istedim. 225 00:12:32,036 --> 00:12:33,866 Ben gelecektim zaten yanına senin. 226 00:12:35,181 --> 00:12:36,931 Ya yine dayanamadım işte. 227 00:12:36,931 --> 00:12:38,127 Her zamanki gibi. 228 00:12:40,996 --> 00:12:42,558 Sen ne için gelmiştin Sanem? 229 00:12:42,755 --> 00:12:45,652 Hiç , bir işle ilgiliydi önemli bir şey değil. 230 00:12:46,208 --> 00:12:49,178 Ya Sanem sağ olsun seni beklerken biraz lafladık. 231 00:12:49,379 --> 00:12:50,409 Çok güzeldi. 232 00:12:51,136 --> 00:12:52,805 Sanem'cim çok memnun oldum. 233 00:12:53,384 --> 00:12:54,444 Bende öyle Polen. 234 00:12:54,685 --> 00:12:55,484 İyi geceler. 235 00:12:55,485 --> 00:12:56,279 İyi geceler. 236 00:12:57,138 --> 00:12:58,128 Hemen geliyorum ben. 237 00:12:58,128 --> 00:12:59,038 Tamam tamam. 238 00:12:59,038 --> 00:13:00,616 Sanem dursana Sanem. 239 00:13:00,616 --> 00:13:02,306 Sanem bir saniye bekler misin? 240 00:13:02,654 --> 00:13:03,484 Sanem. 241 00:13:03,564 --> 00:13:05,041 Sanem bağırmak istemiyorum arkandan. 242 00:13:05,042 --> 00:13:07,182 Sanem sana bir bekle , bir saniye bekle. 243 00:13:07,182 --> 00:13:08,284 Efendim Can Bey? 244 00:13:14,232 --> 00:13:15,612 Ne oldu Sanem? 245 00:13:15,612 --> 00:13:16,564 Neden geldin? 246 00:13:17,240 --> 00:13:17,920 Çok... 247 00:13:18,855 --> 00:13:19,975 ...çok önemsiz... 248 00:13:19,975 --> 00:13:21,339 ...bir şey hallettim ben. 249 00:13:21,339 --> 00:13:23,049 Neyi hallettin ne önemsiz olan ne? 250 00:13:23,049 --> 00:13:25,451 Dedim ya çok önemsiz bir şeydi sorun yok hallettim. 251 00:13:25,451 --> 00:13:26,241 Bitti Can Bey. 252 00:13:26,241 --> 00:13:28,376 Sanem bir saniye yani önemli bir şey değilse... 253 00:13:28,376 --> 00:13:29,795 ...niye onca yolu geldin? 254 00:13:29,796 --> 00:13:31,857 Önemsizse de seni buraya getiren nedeni... 255 00:13:31,857 --> 00:13:33,555 ...bilmek istiyorum söyler misin lütfen. 256 00:13:35,188 --> 00:13:36,138 Can Bey. 257 00:13:36,631 --> 00:13:39,161 Ben anlatsam da şuanda dinleyecek durumda değilsiniz. 258 00:13:39,161 --> 00:13:41,474 Bakın Polen Hanım gelmiş size yemek hazırlamış. 259 00:13:41,475 --> 00:13:42,795 Size çiğ et hazırlamış. 260 00:13:42,795 --> 00:13:44,905 Bence bir an önce onun yanına geri dönün. 261 00:13:44,905 --> 00:13:46,964 Sanem ben Polen'in geldiğini falan bilmiyordum. 262 00:13:46,965 --> 00:13:49,005 Tamamen sürpriz oldu benim içinde haberim yoktu. 263 00:13:49,005 --> 00:13:49,995 Sürpriz oldu. 264 00:13:49,995 --> 00:13:50,695 Evet. 265 00:13:51,517 --> 00:13:53,459 Yani bana da sürpriz oldu. 266 00:13:53,459 --> 00:13:54,779 Size de sürpriz olmuş. 267 00:13:55,295 --> 00:13:56,805 Bizde kapıda karşılaştık. 268 00:13:56,805 --> 00:13:58,136 Öyle uzun uzun baktık birbirimize. 269 00:13:58,136 --> 00:13:59,185 O şekilde tanıştık yani. 270 00:14:03,374 --> 00:14:04,484 İyi misin sen? 271 00:14:04,573 --> 00:14:05,543 Can Bey. 272 00:14:06,390 --> 00:14:08,090 İyi misin, iyi misin, iyi misin. 273 00:14:08,090 --> 00:14:09,192 Sorup duruyorsunuz. 274 00:14:10,023 --> 00:14:10,983 Belki iyiyim. 275 00:14:12,388 --> 00:14:13,358 Belki iyiyim. 276 00:14:13,742 --> 00:14:14,952 Belkide iyiyim Can Bey. 277 00:14:14,971 --> 00:14:16,531 Her şey yolunda belki. 278 00:14:17,810 --> 00:14:18,989 Konuşacağız. 279 00:14:20,311 --> 00:14:21,911 Çok kötü saçmaladın yine. 280 00:14:22,391 --> 00:14:24,036 Aşırı beceriksizsin Sanem. 281 00:14:24,036 --> 00:14:25,680 Unutacaksan unut şu adamı. 282 00:14:25,948 --> 00:14:27,688 Daha fazla rezil etme kendini. 283 00:14:27,688 --> 00:14:29,562 Sus Allah aşkına ya artık sus. 284 00:14:30,332 --> 00:14:32,174 Tamam benim için bitti Can Bey. 285 00:14:33,640 --> 00:14:35,830 Bundan sonra bambaşka bir Sanem görecek. 286 00:14:43,532 --> 00:14:44,125 Can. 287 00:14:46,665 --> 00:14:49,115 Kızmadın değil mi böyle birdenbire geldim diye. 288 00:14:49,897 --> 00:14:51,187 Şey ben elimi kestimde. 289 00:14:51,939 --> 00:14:53,368 Bulduğum ilk şeyi bağladım. 290 00:14:53,724 --> 00:14:55,454 Yok kızmadım niye kızayım. 291 00:14:55,454 --> 00:14:56,513 Şaşırdım sadece. 292 00:14:56,859 --> 00:14:59,329 Ya sen böyle telefonda birden bitirince. 293 00:14:59,953 --> 00:15:01,273 Ben kendimi çok kötü hissettim. 294 00:15:01,273 --> 00:15:02,663 Gerçekten çok üzüldüm. 295 00:15:03,104 --> 00:15:04,184 Çok haklısın. 296 00:15:04,184 --> 00:15:05,405 Benim kabalığım. 297 00:15:05,405 --> 00:15:07,714 Ben gelecektim yanına ama bir türlü gelemedim işte. 298 00:15:08,285 --> 00:15:10,094 Bir iki gün burada kalmak istiyorum. 299 00:15:10,095 --> 00:15:13,496 Ee ne bileyim yani biraz konuşuruz vakit falan geçiririz. 300 00:15:13,685 --> 00:15:15,515 Ya biz çok uzun zamandır birlikteyiz. 301 00:15:15,515 --> 00:15:17,205 Sen böyle aniden bitirince... 302 00:15:17,325 --> 00:15:18,817 ...benim içim hiç rahat etmedi. 303 00:15:20,045 --> 00:15:21,660 Tabi tabi konuşalım. 304 00:15:22,351 --> 00:15:23,361 Burada kalabilir miyim? 305 00:15:23,593 --> 00:15:25,323 Yani anneme gitmek hiç istemiyorum. 306 00:15:25,323 --> 00:15:27,213 Tabiki kalabilirsin buralara kadar gelmişsin 307 00:15:27,213 --> 00:15:27,882 Tabi ki. 308 00:15:27,883 --> 00:15:28,573 Harika. 309 00:15:30,162 --> 00:15:31,562 Yemeğe geçelim o zaman. 310 00:15:32,096 --> 00:15:32,816 Geçelim. 311 00:15:32,816 --> 00:15:33,897 Müthiş görünüyor herşey. 312 00:15:33,897 --> 00:15:35,637 Sen tatar da mı yaptın ya? 313 00:15:35,637 --> 00:15:36,296 Evet. 314 00:15:36,732 --> 00:15:39,942 Sanem'de gerçi tutturdu gerçi Can Beyde az pişmiş et sever diye ama. 315 00:15:40,479 --> 00:15:42,409 Çok tatlı kız çok sevdim onuda. 316 00:15:43,234 --> 00:15:44,344 Öyledir. 317 00:15:48,483 --> 00:15:50,423 Kapıya geldiğinde böyle biraz telaşlıydı. 318 00:15:50,423 --> 00:15:52,094 Beni görünce pek girmek istemedi ama. 319 00:15:52,094 --> 00:15:53,794 Davet ettim bende içeri. 320 00:15:53,794 --> 00:15:55,024 İyi yapmışsın. 321 00:15:55,684 --> 00:15:56,804 Teşekkür ederim. 322 00:15:56,804 --> 00:15:57,794 Rica ederim. 323 00:16:05,579 --> 00:16:06,888 Evet hangisinden başlayalım? 324 00:16:06,981 --> 00:16:08,721 Muhakkak bir favorin vardır bence. 325 00:16:09,469 --> 00:16:10,349 Evet. 326 00:16:21,352 --> 00:16:23,182 Gelin kaya efsanesindeki... 327 00:16:23,469 --> 00:16:26,004 ...o kız gibi ya taşa dönüşeceğim ya kuşa. 328 00:16:27,693 --> 00:16:30,055 Ya taş gibi sağlam duracağım onun önünde... 329 00:16:30,292 --> 00:16:32,742 ...ya da kuş gibi uçup gideceğim ondan uzaklara. 330 00:16:35,180 --> 00:16:36,670 Madem kuş olamıyorum. 331 00:16:36,783 --> 00:16:38,253 Artık taş olacağım bende. 332 00:16:39,132 --> 00:16:40,882 Dimdik duracağım hayatın önünde. 333 00:16:41,895 --> 00:16:43,324 Artık unutmak istiyorum. 334 00:16:44,160 --> 00:16:45,530 Yeniden başlamak. 335 00:16:45,865 --> 00:16:47,415 Yepyeni tertemiz... 336 00:16:47,485 --> 00:16:49,630 ...mutluluk dolu bir sayfa açmak hayatımda. 337 00:17:41,800 --> 00:17:43,300 Ne yapayım bende işte. 338 00:17:44,100 --> 00:17:45,830 İş kadını oldum bende vallahi. 339 00:17:45,927 --> 00:17:47,286 İşten eve evden işe. 340 00:17:47,476 --> 00:17:49,218 Allah'tan iş karşı köşede öyle. 341 00:17:49,598 --> 00:17:50,928 Şey olmuyor yani. 342 00:17:51,433 --> 00:17:53,663 Ah be kuzum gel be kızım yavrum benim. 343 00:17:54,419 --> 00:17:58,059 Sen gittiğinden beri ben çok sıkıldım hadi gel maviş gözlüm benim. 344 00:17:58,059 --> 00:17:59,889 Yerim ben seni güzel gözlüm. 345 00:17:59,889 --> 00:18:00,562 Anne. 346 00:18:01,001 --> 00:18:02,161 Ne yapıyorsun? 347 00:18:02,694 --> 00:18:03,914 Leyla ile konuşuyorum. 348 00:18:04,346 --> 00:18:05,386 Ne yapayım? 349 00:18:05,386 --> 00:18:07,511 Baban ortalarda yok , sen ortalarda yoksun. 350 00:18:07,961 --> 00:18:08,986 Ne yapacağım bende? 351 00:18:09,454 --> 00:18:10,984 Dertleşiyorum ablanla işte. 352 00:18:12,319 --> 00:18:13,099 Anne. 353 00:18:13,460 --> 00:18:15,730 Sende benim gibi kendi kendine konuşuyorsun ya. 354 00:18:16,436 --> 00:18:18,805 Senin hiç kafa sesinle konuştuğun oluyor mu? 355 00:18:19,330 --> 00:18:20,062 Kafa sesi. 356 00:18:21,417 --> 00:18:23,966 Hayır kafa gibi mi yani kafanın üstünde hani böyle. 357 00:18:24,169 --> 00:18:25,602 Ayrı kafa gibi onunla mı. 358 00:18:25,602 --> 00:18:29,847 Kız sen bunalımda idin yemin ediyorum iyi sıhhatte olsunlar geldi sana. 359 00:18:29,847 --> 00:18:31,718 Allah'ım yarabbim Allah korusun. 360 00:18:31,718 --> 00:18:33,578 Yarabbim Allah koru yarabbim. 361 00:18:33,578 --> 00:18:35,498 Anne ne iyi sıhhatte olsunlar ya. 362 00:18:35,498 --> 00:18:37,470 Ayrıca ben bunalımda falan değilim ki keyfim yerinde. 363 00:18:38,344 --> 00:18:39,904 Çok modumdayım ben. 364 00:18:40,760 --> 00:18:41,660 Sanem. 365 00:18:42,285 --> 00:18:45,495 Gel kızım konuşalım biz seninle analı kızlı şöyle bir gel. 366 00:18:46,159 --> 00:18:46,869 Gel. 367 00:18:47,494 --> 00:18:48,894 Gel seninle baş başa analı kızlı. 368 00:18:48,894 --> 00:18:49,734 Kız gel. 369 00:18:50,367 --> 00:18:51,497 Yok öyle kızmak mızmak. 370 00:18:51,497 --> 00:18:52,370 Kızmayacaksın. 371 00:18:52,370 --> 00:18:54,620 Arkadaşız biz arkadaş gibi anne kızız biz. 372 00:18:54,620 --> 00:18:55,459 Sen bana... 373 00:18:56,001 --> 00:18:58,956 ...sen bana her şeyi anlatabilirsin canım kızmak yok bende. 374 00:18:59,486 --> 00:19:02,567 Mesela sen şimdi neden mesela dün gece geç geldin? 375 00:19:02,835 --> 00:19:04,425 Han sahilde mi yürüdün? 376 00:19:04,425 --> 00:19:07,095 Hani yoksa başka ne oldu da oldu öyle oldu mesela? 377 00:19:10,089 --> 00:19:11,309 Tamam anlatayım. 378 00:19:15,362 --> 00:19:17,172 Ben dün gece Can Beyin evine gittim. 379 00:19:17,924 --> 00:19:20,004 Ne işin var senin gece gece Can Beyin evinde? 380 00:19:20,004 --> 00:19:22,793 Bir şey yok , bir şey ben sadece... 381 00:19:22,794 --> 00:19:24,244 ...belge aldım o kadar. 382 00:19:24,726 --> 00:19:27,335 Anne tamam neyse boşver ya anlatmayacağım. 383 00:19:27,335 --> 00:19:28,921 Yok boş verme boş verme kız. 384 00:19:28,921 --> 00:19:30,791 Ya öyle anlatmayacağım falan. 385 00:19:30,791 --> 00:19:33,032 Çocuğum kızmadım kızmayacağım da zaten ama... 386 00:19:33,032 --> 00:19:35,361 ...böyle annelik duyguları böyle birden bire coşunca... 387 00:19:35,362 --> 00:19:37,239 ...öyle oluyor ya kabarıveriyor ya ondan. 388 00:19:37,239 --> 00:19:38,669 Hadi hadi gel çocuğum. 389 00:19:38,669 --> 00:19:40,889 Anlat sen anlatacaksın ya annene. 390 00:19:40,889 --> 00:19:42,543 Allah kızmadım ya. 391 00:19:42,544 --> 00:19:43,624 Allah Allah. 392 00:19:46,336 --> 00:19:47,466 Bana de. 393 00:19:49,347 --> 00:19:51,533 Evde Can Beyin sevgilisi vardı onunla tanıştım. 394 00:19:51,864 --> 00:19:52,624 Ya... 395 00:19:53,472 --> 00:19:54,412 ...nasıl bir kız? 396 00:19:57,432 --> 00:19:58,302 Çok güzel. 397 00:19:59,323 --> 00:20:00,143 Çok akıllı. 398 00:20:00,382 --> 00:20:01,242 Yapma. 399 00:20:01,242 --> 00:20:02,004 Çok zeki. 400 00:20:02,746 --> 00:20:04,956 Güzel , uzun bacakları var. 401 00:20:05,465 --> 00:20:06,504 Bacaklı yani. 402 00:20:06,615 --> 00:20:07,333 Yani... 403 00:20:07,333 --> 00:20:09,713 ...yakışır yani o çocuğa da öyle güzel bir kız. 404 00:20:09,713 --> 00:20:12,283 Ya böyle ne biliyim yüzükler kolyeler falan takıyor ama... 405 00:20:12,283 --> 00:20:14,295 ...yani efendi çocuk be. 406 00:20:16,295 --> 00:20:18,285 Çok güzel sofra kurmuş Can Beye. 407 00:20:18,894 --> 00:20:20,524 Muhteşem dört dörtlük bir sofra. 408 00:20:20,922 --> 00:20:22,312 Ben sana ne diyorum. 409 00:20:22,312 --> 00:20:24,728 Bir erkeğin kalbine giden yol midesinden geçer. 410 00:20:24,729 --> 00:20:26,779 Ama sen çocuğum bir tane yumurta kıramıyorsun. 411 00:20:26,779 --> 00:20:29,629 Bak el alemin kadınları neler neler kısırlar şeyleryapıyor. 412 00:20:29,629 --> 00:20:30,279 Of anne. 413 00:20:30,279 --> 00:20:30,939 Sen niye beceriksiz.. 414 00:20:30,939 --> 00:20:33,159 Getir götürleri bana yaptırıyorsunuz ama hepiniz. 415 00:20:33,159 --> 00:20:35,129 Allah Allah yemek yap getirip götürme. 416 00:20:35,523 --> 00:20:37,173 Bana bak ne yapmış kız? 417 00:20:37,359 --> 00:20:38,579 Ne yapmış yemek? 418 00:20:39,747 --> 00:20:40,777 Tartar yapmış. 419 00:20:40,890 --> 00:20:41,660 Tartar ne kız? 420 00:20:42,029 --> 00:20:43,209 Ya ne bileyim ya? 421 00:20:43,318 --> 00:20:44,568 Baharatlı çiğ et. 422 00:20:45,844 --> 00:20:47,224 Çiğ et mi yiyorlar? 423 00:20:48,875 --> 00:20:49,815 Vallahi... 424 00:20:50,058 --> 00:20:53,248 ...artık Avrupa da sürekli bunu yiyorlarmış. 425 00:20:53,248 --> 00:20:56,248 Yani Can Beyin böyle bir damak zevki olduğunu bilemezdim ben. 426 00:20:56,388 --> 00:20:58,660 Aman bu zenginlerde sapıtıyor ne yiyeceğini. 427 00:20:59,200 --> 00:21:01,391 Bizim kuru köftemiz efendime söyleyeyim çiğ köftemiz... 428 00:21:01,391 --> 00:21:04,036 ...içli köftemiz dururken neymiş çiğ et Allah'ını seversen ya. 429 00:21:05,721 --> 00:21:07,886 Aman boş ver be. 430 00:21:08,910 --> 00:21:10,480 Afiyet osun onlara yesinler. 431 00:21:10,480 --> 00:21:12,100 Ben kendi ağzımın tadına bakarım artık. 432 00:21:12,100 --> 00:21:12,969 Bana ne. 433 00:21:13,299 --> 00:21:14,209 Babam nerede? 434 00:21:14,209 --> 00:21:15,506 Yukarıda uyuyor benim aşkım. 435 00:21:15,506 --> 00:21:18,306 Kız vegan köfte bulacağım diye perişan oldu adam yazık. 436 00:21:18,306 --> 00:21:20,003 Allah benim işe gitmem lazım. 437 00:21:20,003 --> 00:21:21,643 Kızım sen bunları kızart. 438 00:21:21,643 --> 00:21:22,503 Buraları falan hallet. 439 00:21:22,503 --> 00:21:23,582 Bende işe gideceğim hayır. 440 00:21:23,583 --> 00:21:24,123 Dur. 441 00:21:24,123 --> 00:21:24,723 Bende işe gideceğim. 442 00:21:24,723 --> 00:21:25,303 Anne. 443 00:21:25,303 --> 00:21:26,793 Bende işe gideceğim diyorum. 444 00:21:28,680 --> 00:21:29,680 Evi yakacak kadın. 445 00:21:30,017 --> 00:21:32,007 Evi yakacak herkes bir iş kolik oldu. 446 00:21:32,007 --> 00:21:33,660 Bende iş kadın olacağım işte. 447 00:21:48,836 --> 00:21:49,686 Günaydın. 448 00:21:49,965 --> 00:21:50,925 Günaydın. 449 00:21:50,925 --> 00:21:52,080 Duymamışım gittiğini. 450 00:21:52,141 --> 00:21:53,931 Yürüdüm biraz , koştum. 451 00:21:53,931 --> 00:21:56,334 Sağda solda tepindim enerjimi attım falan. 452 00:21:56,342 --> 00:21:57,602 Rahat uyuyabildin mi gece? 453 00:21:58,673 --> 00:22:01,543 Senin yatağında yatıp rahat uyuyamamak mümkün mü? 454 00:22:04,488 --> 00:22:07,128 Ne oldu Can yani şakada mı yapmayacağım lütfen. 455 00:22:08,942 --> 00:22:11,462 Asıl sen nasıl uyudun dün gece bahçede uyumuşsun. 456 00:22:11,462 --> 00:22:13,215 Ben geldiğimden beri içeride uyumuyorum zaten. 457 00:22:13,215 --> 00:22:15,462 Daral geliyor basıyor daha çok dışarıdayım. 458 00:22:15,462 --> 00:22:17,682 Orada yatıyorum orada uyuyorum orada takılıyoum falan. 459 00:22:18,030 --> 00:22:19,040 Daha havadar. 460 00:22:33,720 --> 00:22:34,600 Konuşsak mı artık? 461 00:22:34,600 --> 00:22:35,120 He? 462 00:22:39,319 --> 00:22:40,529 Doğru söylüyorsun. 463 00:22:41,107 --> 00:22:43,537 Konuşmak için geldin ama kaçıyorsun diyorsun. 464 00:22:44,461 --> 00:22:47,221 Ne yapayım Can yani sanki böyle her şey normalmiş gibi... 465 00:22:47,221 --> 00:22:50,771 ...hissediyorum ve biraz daha uzatmak istiyorum. 466 00:22:53,763 --> 00:22:54,523 Can. 467 00:22:55,650 --> 00:22:57,362 Kesin bitti diyorsun yani öyle mi? 468 00:23:03,405 --> 00:23:06,530 Sen herhalde şu hayatta en iyi tanıyan insan benim dimi? 469 00:23:07,237 --> 00:23:10,327 Yani biz bir şekilde bu ilişkiyi yıllarca devam ettirdik. 470 00:23:10,510 --> 00:23:11,750 Ne kadar uzakta yaşasakta. 471 00:23:11,750 --> 00:23:13,274 Ne kadar görüşemesekte. 472 00:23:14,255 --> 00:23:16,965 Ve yani bu çok değerli bir şey Can. 473 00:23:17,375 --> 00:23:19,076 Aramızdaki biliyorsun değil mi? 474 00:23:19,993 --> 00:23:20,771 Biliyorum. 475 00:23:20,907 --> 00:23:21,697 Biliyorsun. 476 00:23:23,989 --> 00:23:26,039 Ama çok kolay vazgeçebiliyorsun. 477 00:23:28,771 --> 00:23:30,271 Bir şans daha vermeyecek misin? 478 00:23:31,007 --> 00:23:32,457 Yürümüyor Polen. 479 00:23:33,243 --> 00:23:34,253 Yürümüyor işte. 480 00:23:35,013 --> 00:23:37,471 Hani deneyip daha fazla üzülmenin alemi yok bence. 481 00:23:38,504 --> 00:23:40,713 Sende göreceksin benden sana hayır gelmeyecek. 482 00:23:41,162 --> 00:23:43,042 Evet beni yıllarca idare ettin ama... 483 00:23:43,042 --> 00:23:44,954 ...şunu biliyorum sende biliyorsun ki... 484 00:23:46,444 --> 00:23:48,134 ...artık daha fazlasını istiyorsun. 485 00:23:48,342 --> 00:23:49,602 He istemiyor musun? 486 00:23:51,233 --> 00:23:51,923 Can. 487 00:23:52,544 --> 00:23:55,574 Ben hiç görüşmemekten ise yılda üç kere görüşmeye razıyım ama. 488 00:23:56,479 --> 00:23:57,769 Neden görüşmeyelim ki? 489 00:23:57,941 --> 00:23:59,741 Sen hayatımdaki en değerli insanlardan birisin. 490 00:23:59,741 --> 00:24:00,631 Her zaman. 491 00:24:03,756 --> 00:24:05,376 Arkadaş kalalım yani diyorsun. 492 00:24:07,335 --> 00:24:08,805 Tamam Can yani sen... 493 00:24:09,297 --> 00:24:10,427 ...zaten vazgeçmişsin. 494 00:24:10,957 --> 00:24:13,667 Yani daha fazla konuşmana gerek yok. 495 00:24:17,983 --> 00:24:19,493 Günaydın kanka. 496 00:24:20,877 --> 00:24:22,077 Günaydın kardeşim. 497 00:24:22,439 --> 00:24:24,702 Bu sebepsiz neşenin altında... 498 00:24:24,702 --> 00:24:27,822 ...bir şey arayayım mı ne oldu Can Beyi mi yakaladın dün gece? 499 00:24:27,822 --> 00:24:29,361 Yakaladım yakaladım. 500 00:24:29,879 --> 00:24:31,707 Sevgilisi Polen ile yakaladım. 501 00:24:32,693 --> 00:24:33,363 Ne? 502 00:24:33,363 --> 00:24:34,913 Ne şaşırdın değil mi? 503 00:24:34,913 --> 00:24:36,103 Bende şaşırdım. 504 00:24:36,103 --> 00:24:38,303 Can Beyin ilk günden beri sevgilisi varmış biliyor musun? 505 00:24:38,303 --> 00:24:39,433 Polen ile sevgiliymiş. 506 00:24:39,433 --> 00:24:41,553 Hatta ajansın kırkıncı yıl partisine de gelmişler. 507 00:24:41,553 --> 00:24:44,383 Karşılaşmışız ama ben tanımadığım için tabi farketmemişim. 508 00:24:44,383 --> 00:24:47,203 Ben Albatros ile locada öpüşürken büyük ihtimalle Can Beyde... 509 00:24:47,203 --> 00:24:49,976 ...yan locada Polen ile öpüşüyordu ne kadar ilginç değil mi? 510 00:24:51,955 --> 00:24:52,880 Sanem. 511 00:24:53,510 --> 00:24:54,400 Senin bu.. 512 00:24:55,712 --> 00:24:58,372 ...neşeli ama aynı zamanda histerik... 513 00:24:58,693 --> 00:25:01,035 ...tavrın beni biraz korkutuyor sen ne diyorsun ya? 514 00:25:01,185 --> 00:25:02,585 Ben ne diyorum Polen diyorum. 515 00:25:02,790 --> 00:25:04,220 Sevgilisi diyorum işte. 516 00:25:05,623 --> 00:25:07,173 Onunla ayrılmamışlar mıydı ya? 517 00:25:07,173 --> 00:25:09,455 Barışırlar barışırlar merak etme. 518 00:25:09,455 --> 00:25:12,350 Ben Polen'i gördüm o kadar güzel o kadar mükemmel ki. 519 00:25:12,350 --> 00:25:14,520 Uzun bacaklı muhteşem bir kadın. 520 00:25:14,520 --> 00:25:16,874 Yani dün gece büyük ihtimalle barışmışlardır bile. 521 00:25:17,312 --> 00:25:21,312 Ben artık dayanamayacaktım kendim barıştıracaktım onları böyle el ele tutuşturup. 522 00:25:21,312 --> 00:25:23,142 Can Bey büyük ihtimalle barışır. 523 00:25:23,143 --> 00:25:24,693 Barışmazsa da aptallık eder. 524 00:25:25,283 --> 00:25:27,663 Polen tam barışılacak kadın öyle söyleyeyim sana. 525 00:25:28,102 --> 00:25:28,862 Öf. 526 00:25:28,862 --> 00:25:32,275 Aynı cümle içerisinde yüz yetmiş beş kere barışmak dedin be kardeşim. 527 00:25:32,806 --> 00:25:36,806 Sen acaba diyorum ki fark etmediğin bir depresyonda olabilir misin? 528 00:25:36,806 --> 00:25:39,211 Aksine enerjim çok yüksek. 529 00:25:39,211 --> 00:25:41,037 O kadar yüksek ki Ayhan... 530 00:25:41,037 --> 00:25:42,517 ...romanımı tekrar yazmaya karar verdim. 531 00:25:42,517 --> 00:25:44,081 Dün gece ne var ne yok döktüm içimi romana. 532 00:25:44,081 --> 00:25:44,670 Oh. 533 00:25:44,671 --> 00:25:46,118 Artık her şey geride kaldı. 534 00:25:46,118 --> 00:25:47,753 Bütün olumsuzlukları geride bıraktım. 535 00:25:47,753 --> 00:25:48,897 Her şey çok güzel olacak. 536 00:25:48,897 --> 00:25:50,193 Can Bey ne olacak peki? 537 00:25:51,243 --> 00:25:52,832 Kızım aydım ben aydım. 538 00:25:53,409 --> 00:25:55,989 Sanem aydın aydın aferin kızım sana. 539 00:25:56,649 --> 00:25:59,353 Ben Can Beyin nasıl kadınlardan hoşlandığını anladım artık. 540 00:25:59,697 --> 00:26:00,806 Nasıl kadınlardan? 541 00:26:00,807 --> 00:26:02,771 Uzun bacaklı ve aşırı seksi. 542 00:26:02,771 --> 00:26:05,491 Yani ben onun beğeneceği kadınlar kategorisinde... 543 00:26:05,491 --> 00:26:06,612 ...asla olamam. 544 00:26:06,612 --> 00:26:08,979 Diyelim ki Polen ile barışmadı tamam mı. 545 00:26:09,080 --> 00:26:10,570 Ee geldi beni istiyor. 546 00:26:10,646 --> 00:26:12,286 Olmaz ama boş ver hayal kuralım. 547 00:26:13,165 --> 00:26:14,425 Ben onu istemem ki. 548 00:26:14,425 --> 00:26:16,533 Bu kadar yalan söyledikten sonra ben onu isteyemem. 549 00:26:16,533 --> 00:26:18,610 Can Bey beni istemiyor ben Can Beyi istemiyorum. 550 00:26:19,369 --> 00:26:20,658 Her şey yolunda. 551 00:26:20,799 --> 00:26:21,519 Sanem. 552 00:26:21,519 --> 00:26:23,446 Sen bu kadar aşıksın bu adama... 553 00:26:24,439 --> 00:26:27,289 ...bu kadar söylediğin kadar çabuk unutabilecek misin herşeyi? 554 00:26:27,859 --> 00:26:29,809 Bir kadın isterse her şeyi yapar Ayhan. 555 00:26:31,260 --> 00:26:32,910 Neşem yerimde görmüyor musun? 556 00:26:32,910 --> 00:26:34,214 Hadi ben işe gidiyorum. 557 00:26:34,214 --> 00:26:36,442 Ne işi kızım sen ayrılmadın mı işten? 558 00:26:36,442 --> 00:26:38,237 Dün müydü yok dünden önceki gün. 559 00:26:38,732 --> 00:26:39,620 İstifa ettim. 560 00:26:39,854 --> 00:26:40,844 Kolay gelsin. 561 00:26:40,926 --> 00:26:41,706 Sağ ol canım. 562 00:26:42,256 --> 00:26:44,436 Ya o kadar çok istifa edip o kadar çok kovuldum ki... 563 00:26:44,436 --> 00:26:45,887 ...kimse farkına varmaz durumun. 564 00:26:45,887 --> 00:26:48,116 Ayrıca toplantım var bugün. 565 00:26:48,116 --> 00:26:49,856 Hem bakıyım bakıyım bir... 566 00:26:49,856 --> 00:26:51,757 ...Can Bey Polen ile barışmış mı? 567 00:26:52,113 --> 00:26:53,533 Öpüyorum Ayhan. 568 00:26:54,028 --> 00:26:56,243 Öpüyorum kardeşim. 569 00:26:56,948 --> 00:26:58,948 Yemin ediyorum beynini yaktı kız. 570 00:26:58,948 --> 00:27:01,417 Devreler yandı gözümün önünde bir şeyde yapamadım. 571 00:27:01,417 --> 00:27:04,706 Ama genetik yemin ediyorum genetik Menkıbe teyzeden bu. 572 00:27:11,950 --> 00:27:14,239 Polen ben artık seni daha fazla üzmek istemiyorum. 573 00:27:20,158 --> 00:27:21,918 Buraya gelirken diyordum ki... 574 00:27:22,738 --> 00:27:25,448 ...Can beni başka bir kadın için asla terk etmez. 575 00:27:25,974 --> 00:27:28,704 Canı sıkkın kendini zayıf hissettiği bir dönemde... 576 00:27:28,704 --> 00:27:32,004 ...kafası karışıkken etkilenmiş bir kadından. 577 00:27:32,862 --> 00:27:35,662 Ama görüyorum ki Can senin hiç kafan karışık değil. 578 00:27:35,662 --> 00:27:38,331 Sen baya ama baya netsin. 579 00:27:38,331 --> 00:27:40,846 O yüzden merak ediyorum Can kim bu kadın? 580 00:27:42,049 --> 00:27:44,069 Ki bana bir ilişkim yok demiştin. 581 00:27:44,721 --> 00:27:45,451 Yok. 582 00:27:45,688 --> 00:27:46,418 Yok. 583 00:27:47,918 --> 00:27:49,178 Platonik o zaman. 584 00:27:50,339 --> 00:27:52,438 Dahada iyi gerçekten merak ediyorum. 585 00:27:52,508 --> 00:27:54,628 Yani hiç bir şeyler yaşamadığın bir kadın... 586 00:27:54,628 --> 00:27:56,538 ...benden daha çok etkileyebiliyor seni. 587 00:27:57,026 --> 00:28:00,226 İşte bu yüzden gerçekten çok merak ediyorum Can kim bu kadın? 588 00:28:00,226 --> 00:28:01,116 Ya Polen. 589 00:28:01,307 --> 00:28:02,967 Lütfen ya yapma tamam. 590 00:28:05,106 --> 00:28:06,306 Tahmin edeyim. 591 00:28:06,438 --> 00:28:08,495 Uluslararası bir yardım kuruluşunun başında... 592 00:28:08,716 --> 00:28:10,305 ...Harvard mezunu falan. 593 00:28:10,521 --> 00:28:13,951 Ama her şeyini bırakıp kendini insanlığa adamış zeki cesur bir kadın. 594 00:28:16,462 --> 00:28:19,272 Yada bilmiyorum belkide senin gibi bir fotoğrafçı. 595 00:28:19,272 --> 00:28:22,198 Polen rica ediyorum ya bak rica ediyorum gerçekten. 596 00:28:23,924 --> 00:28:24,994 Senin dediğin olsun. 597 00:28:26,459 --> 00:28:27,589 Dost kalalım. 598 00:28:27,589 --> 00:28:29,272 Ama o kadın her kimse Can... 599 00:28:29,811 --> 00:28:31,451 ...bence sadece bir heves. 600 00:28:31,451 --> 00:28:32,751 Git yaşa dene gör. 601 00:28:32,751 --> 00:28:34,902 Evet daha önce böyle bir şey yaşamadın. 602 00:28:35,283 --> 00:28:36,663 Ama şunu bil Can. 603 00:28:36,663 --> 00:28:39,773 Ben her zaman burada olacağım bizim için burada olacağım. 604 00:28:39,773 --> 00:28:40,743 Bunu bil. 605 00:28:42,429 --> 00:28:43,579 Biliyorum. 606 00:28:48,325 --> 00:28:50,745 Polen ben çok üzgünüm. 607 00:28:52,221 --> 00:28:53,571 Ama en doğrusu bu. 608 00:28:54,260 --> 00:28:56,379 Doğrusunu zaman gösterir artık. 609 00:28:57,778 --> 00:28:59,848 Ama şimdilik senin istediğin olsun. 610 00:29:01,436 --> 00:29:04,316 Ben biraz dolaşacağım sonra şirkete uğrarım olur mu? 611 00:29:08,909 --> 00:29:09,849 Polen. 612 00:29:14,339 --> 00:29:15,418 Teşekkür ederim. 613 00:29:15,419 --> 00:29:16,319 Anlayışın için. 614 00:29:33,276 --> 00:29:36,007 Şöyle bir kahvaltıya resmen hasret kaldık. 615 00:29:36,007 --> 00:29:37,964 Bu reklam sektörü bizi bitirdi. 616 00:29:37,964 --> 00:29:39,274 Başka bir sektöre mi geçsek acaba? 617 00:29:39,485 --> 00:29:41,985 Gerçekten Nilüfer pilates yapamıyorum. 618 00:29:41,985 --> 00:29:43,189 Cilt bakımına gidemiyorum. 619 00:29:43,190 --> 00:29:45,460 Botoksumun zamanı geldi yaptıramadım. 620 00:29:45,460 --> 00:29:46,680 Ben bildiğin bakımsızım. 621 00:29:46,680 --> 00:29:48,090 Saçmalama hayatım. 622 00:29:48,172 --> 00:29:49,642 Biblo gibisin. 623 00:29:50,950 --> 00:29:52,700 Aa biblo gibi demişken... 624 00:29:53,795 --> 00:29:54,835 ...Aylin burada. 625 00:29:54,835 --> 00:29:56,205 Nasıl biblo demişken... 626 00:29:56,205 --> 00:29:56,955 Sakın dönme. 627 00:29:56,955 --> 00:29:58,294 Bize dönük oturuyor. 628 00:29:58,295 --> 00:29:59,835 Kimle yalnız mı kimle? 629 00:30:00,799 --> 00:30:01,849 Levent Bey mi o? 630 00:30:01,849 --> 00:30:02,617 Kim Levent Bey? 631 00:30:03,221 --> 00:30:04,441 Vallahi Levent Bey kızım. 632 00:30:04,655 --> 00:30:05,728 Kim Levent Bey? 633 00:30:05,935 --> 00:30:08,066 Galerinin sahibi Remide Hanım varya... 634 00:30:08,066 --> 00:30:09,107 ...onun büyük oğlu. 635 00:30:09,107 --> 00:30:10,856 Aa ben onunla hiç tanışmadım. 636 00:30:10,917 --> 00:30:12,847 Biz galerinin işlerini yapıyoruz ya... 637 00:30:12,847 --> 00:30:14,197 ...o organik ürünlerin başında. 638 00:30:14,197 --> 00:30:16,594 E ben organik ürünler sizde zannediyordum. 639 00:30:16,605 --> 00:30:18,915 Şimdi yeni markalaşma sürecinde oldukları için... 640 00:30:18,915 --> 00:30:20,957 ...biz sadece mağaza tasarımlarını yapıyoruz. 641 00:30:22,804 --> 00:30:23,954 İşi Aylin kapacak. 642 00:30:24,510 --> 00:30:25,760 Adamı buraya getirmiş... 643 00:30:25,760 --> 00:30:27,080 ...işi almaya çalışıyor. 644 00:30:27,291 --> 00:30:28,110 Hangi işi? 645 00:30:28,111 --> 00:30:29,225 İşte organik işleri. 646 00:30:29,225 --> 00:30:30,872 Ay Nünü ben ne yapsam? 647 00:30:31,118 --> 00:30:32,237 Şey yapayım... 648 00:30:32,386 --> 00:30:33,206 ...bir dakika... 649 00:30:33,415 --> 00:30:35,925 ...lavaboya gidermiş gibi geçeyim masanın yanından... 650 00:30:35,925 --> 00:30:37,705 ...ondan sonra geçerken bir laf atarım Aylin'e. 651 00:30:38,058 --> 00:30:42,665 Sonrada ben art direktörüm derim tanışırım adamla nasıl fikir? 652 00:30:42,865 --> 00:30:44,755 Hayatım önce bir sakin ol istersen. 653 00:30:45,048 --> 00:30:46,138 Sakin olamam. 654 00:30:46,138 --> 00:30:49,227 Sakin olamam çünkü ben bir işi daha bu kadına kaptırmam. 655 00:30:49,706 --> 00:30:51,616 Benim sınanma bu kadınla biliyor musun? 656 00:30:51,784 --> 00:30:54,094 Şeytan çünkü bu , şeytan bu. 657 00:30:54,164 --> 00:30:54,874 Bakayım. 658 00:30:59,791 --> 00:31:01,431 Çokta samimi görünmüyorlar. 659 00:31:02,670 --> 00:31:03,670 Yani. 660 00:31:04,219 --> 00:31:05,569 Ne yapsam acaba? 661 00:31:14,358 --> 00:31:17,038 Nünü sana ayıp olmazsa benim kalkmam lazım. 662 00:31:17,379 --> 00:31:19,272 Sonuçta patron Remide Hanım. 663 00:31:19,272 --> 00:31:21,359 Ben onu ikna edersem kaparım bu işi. 664 00:31:21,359 --> 00:31:22,790 Bırakmayacağım o kadına. 665 00:31:22,790 --> 00:31:24,190 Görürsün bak bırakmayacağım. 666 00:31:24,190 --> 00:31:25,661 Ay nereye gidiyorsun yahu? 667 00:31:25,661 --> 00:31:27,971 Kuzum seninle de bir kahve bile içemedik. 668 00:31:28,941 --> 00:31:30,627 Hafta içi konuşuruz artık tamam mı? 669 00:31:49,108 --> 00:31:50,118 Menkıbe. 670 00:31:51,087 --> 00:31:52,167 Kolay gelsin. 671 00:31:52,422 --> 00:31:53,162 Sağ ol. 672 00:31:53,444 --> 00:31:55,684 Gelmişsin yine bakkalın başına. 673 00:31:55,684 --> 00:31:57,484 Ee esnaf dediğin erken açacak dükkanı. 674 00:31:57,484 --> 00:31:59,290 Değil mi bakkallık hele bambaşka... 675 00:31:59,290 --> 00:32:01,479 ...bizim iş başka işlere benzemiyor sonuçta yani. 676 00:32:04,154 --> 00:32:06,314 Sen cayarım da bırakırım sandın he? 677 00:32:09,679 --> 00:32:10,719 Menkıbe'm. 678 00:32:10,719 --> 00:32:11,402 He. 679 00:32:11,402 --> 00:32:12,413 Ballı böreğim. 680 00:32:12,413 --> 00:32:13,233 Efendim? 681 00:32:13,233 --> 00:32:14,698 Tarçınlı ılık sütüm. 682 00:32:14,699 --> 00:32:15,633 Canım. 683 00:32:16,443 --> 00:32:17,783 Sabahları beraber gelelim ya... 684 00:32:17,783 --> 00:32:19,263 ...buradan birlikte yürüyelim el ele yürüyelim... 685 00:32:19,263 --> 00:32:21,612 ...bende geleyim beraber gelelim buraya gelelim birlikte gelelim. 686 00:32:21,613 --> 00:32:22,463 Yok olmaz. 687 00:32:22,463 --> 00:32:24,024 İki at bir kazığa bağlanmaz Nihat. 688 00:32:24,024 --> 00:32:26,254 Ayrıca bu bakkalın resmi işletmecisi benim. 689 00:32:26,255 --> 00:32:27,875 Tamam bende gayri resmi olayım. 690 00:32:27,875 --> 00:32:29,555 Şurada durayım vallahi durayım böyle duracağım. 691 00:32:29,555 --> 00:32:31,035 Hiçbir şey yapmayacağım vallahi bak ne olur. 692 00:32:32,964 --> 00:32:33,724 Aaa. 693 00:32:34,055 --> 00:32:35,065 Geldi. 694 00:32:35,065 --> 00:32:36,855 Nihat babacım , Menkıbe anneciğim. 695 00:32:36,855 --> 00:32:38,795 Nasılsınız hayırlı günler olsun. 696 00:32:38,874 --> 00:32:41,265 Vallahi beni soracak olursanız malumunuz.... 697 00:32:41,808 --> 00:32:44,361 ...annem gitti iç çamaşırcı dükkanına çöktü. 698 00:32:44,868 --> 00:32:48,338 Bende işsiz güçsüz avare avare dolaşıyorum gerçekten. 699 00:32:48,603 --> 00:32:50,303 Boş beleş bir insan oldum. 700 00:32:50,303 --> 00:32:53,069 Tek tesellim Sanem'in işten ayrılması... 701 00:32:53,069 --> 00:32:54,926 ...o da işsiz bende işsiz. 702 00:32:54,926 --> 00:32:58,547 Yok Sanem işinde gücünde öyle işsiz güçsüz kalma durumu yok ki. 703 00:32:58,547 --> 00:33:00,737 Hadi buyur , hani dün son iş günüydü.... 704 00:33:00,737 --> 00:33:03,856 ...işi bitmişti ikimizde işsiz güçsüz yollarda.... 705 00:33:03,856 --> 00:33:05,527 ...bir çare dolaşmayacak mıydık? 706 00:33:05,527 --> 00:33:07,174 Ya Muzaffer evladım Sanem bu. 707 00:33:07,575 --> 00:33:09,017 Dün işten ayrıldım diyebilir. 708 00:33:09,140 --> 00:33:11,420 Bugünde giyinip işe gidebilir yani. 709 00:33:11,420 --> 00:33:13,773 Vallahi sizi de yargılamak istemem ama... 710 00:33:13,773 --> 00:33:15,837 ...siz bu kızın üzerine fazla mı gidiyorsunuz? 711 00:33:15,837 --> 00:33:18,667 Çalış kızım , çalış Sanem ayaklarının üzerinde dur. 712 00:33:18,667 --> 00:33:20,937 Çalış evladım çalış çalış diye. 713 00:33:20,938 --> 00:33:23,588 Allah Allah çalışmak istemeyen insanı biz nasıl zorlayalım canım? 714 00:33:23,588 --> 00:33:25,447 Muzaffer , iyi misin? 715 00:33:25,448 --> 00:33:27,608 Of bana ayrılacak dediler iyi değilim. 716 00:33:27,608 --> 00:33:31,326 Benim kafa küllüğüm yandı , benim balatalar falan hep sıyırdı. 717 00:33:33,463 --> 00:33:34,383 Menkıbe. 718 00:33:34,383 --> 00:33:35,556 Düşündün mü? 719 00:33:35,556 --> 00:33:37,008 Son kararım bu Nihat. 720 00:33:37,543 --> 00:33:38,529 Ya Nihat. 721 00:33:38,959 --> 00:33:41,229 Kırma beni ya bak ne güzel yakışıyorum ben buraya... 722 00:33:41,229 --> 00:33:43,839 ...iş kadını olarak çok iyiyim yani niye öyle yapıyorsun? 723 00:33:43,839 --> 00:33:45,399 Bende gideyim kasap Osman'a... 724 00:33:45,745 --> 00:33:47,764 ...kariyerime köfte yapmak üzere devam edeyim. 725 00:33:48,718 --> 00:33:50,508 Ama beni çok arayacaksın Menkıbe. 726 00:33:51,167 --> 00:33:53,976 Ararım ararım telefonun var bende yakışıklı kocam. 727 00:33:54,141 --> 00:33:55,871 He ara ama he. 728 00:33:58,408 --> 00:34:00,946 Vallahi mi Osman'a mı bende geleyim. 729 00:34:00,946 --> 00:34:02,640 Bende geleyim işim gücüm yok zaten. 730 00:34:02,641 --> 00:34:04,031 Bomboş geziyorum. 731 00:34:04,918 --> 00:34:06,368 Ya fotokopileri ben buraya koymuştum. 732 00:34:06,368 --> 00:34:07,932 Kim aldı onları nerede onlar? 733 00:34:08,739 --> 00:34:10,370 Tasarımlarım hangi dosyada? 734 00:34:10,370 --> 00:34:12,688 Ya hiçbir şey hatırlamıyorum nerede bunlar? 735 00:34:12,688 --> 00:34:15,478 Ne neydi hangisiydi hepsi karıştı şu anda. 736 00:34:16,215 --> 00:34:18,855 Ya ağabey storyboardlarımı bulamıyorum. 737 00:34:18,855 --> 00:34:20,235 Ağlama kıyamam. 738 00:34:20,235 --> 00:34:22,005 Bunu nasıl yapsam acaba ben bunu böyle havaya... 739 00:34:22,005 --> 00:34:24,507 ...fırlatırım böyle dosyalarım sırasına göre evet. 740 00:34:29,455 --> 00:34:31,475 Sizin bu sakinliğiniz ne olacak peki? 741 00:34:31,945 --> 00:34:33,505 Remide Hanım geliyor diye çok gerginiz. 742 00:34:33,505 --> 00:34:35,880 Ya normalde yaptığımız şeyleri bile yapamıyoruz şu anda. 743 00:34:35,880 --> 00:34:38,650 Evet evet Deren Hanım bakın bakın. 744 00:34:38,723 --> 00:34:41,442 Gıda zehirlenmesinden yeni çıkıyor yavrucaklar. 745 00:34:41,696 --> 00:34:43,755 Çok kötüler idi şey verdim onlara... 746 00:34:43,755 --> 00:34:46,016 ...şey verdim çay verdim vitaminli çay öyle öyle... 747 00:34:46,016 --> 00:34:48,696 ...boş boş bakıyorlardı yoksa böyle kendine geliyorlardı. 748 00:34:48,696 --> 00:34:50,516 Remide Hanım bir kriz ortamı yarattı. 749 00:34:50,516 --> 00:34:51,771 Şu anda panik halindeyiz. 750 00:34:51,771 --> 00:34:53,734 Yok yeterince panik halinde değilsiniz bence. 751 00:34:53,734 --> 00:34:55,491 Daha panik olmanız lazım. 752 00:34:55,492 --> 00:34:57,682 Çünkü çok felaket şeyler olabilir. 753 00:34:57,682 --> 00:34:59,482 Galeriyi kaybedebiliriz mesela. 754 00:34:59,482 --> 00:35:00,871 Duydunuz mu beni? 755 00:35:01,135 --> 00:35:02,185 Evet. 756 00:35:02,360 --> 00:35:03,280 Güzel. 757 00:35:03,280 --> 00:35:04,498 Neler oluyor Deren Hanım? 758 00:35:04,498 --> 00:35:07,028 Yeni fikirler bulmamız lazım çok yaratıcı günümdeyim. 759 00:35:07,028 --> 00:35:08,377 Gözümün önünde uçuşuyor fikirler. 760 00:35:08,378 --> 00:35:10,548 Ha şu mağaza içinde çalışma yapmamız lazım. 761 00:35:10,554 --> 00:35:12,182 Ee ona zaten Sanem bakıyordu. 762 00:35:12,182 --> 00:35:13,263 Mağazada onun fikri. 763 00:35:13,264 --> 00:35:16,035 Nerede Sanem ben hiç etrafta Sanem falan göremiyorum. 764 00:35:16,035 --> 00:35:18,040 En son istifa etmişti kendisi hatırlarsan. 765 00:35:18,490 --> 00:35:19,229 Can nerede? 766 00:35:19,230 --> 00:35:20,130 O da yok. 767 00:35:20,130 --> 00:35:21,660 Tam tahmin ettiğim gibi. 768 00:35:21,660 --> 00:35:24,067 Siz üçünüz benimle odaya brainstorming yapacağız. 769 00:35:24,068 --> 00:35:24,938 Tamam. 770 00:35:25,762 --> 00:35:28,672 Ne olursa olsun bizi asla rahatsız etmeyin Ceycey. 771 00:35:28,672 --> 00:35:30,441 Ama benimde orada olmam lazım. 772 00:35:30,441 --> 00:35:34,442 Kontrolü böyle tutmam lazım kontrolüm atında olsun her şey Deren Hanım. 773 00:35:36,666 --> 00:35:38,096 Peki siz bilirsiniz. 774 00:35:38,096 --> 00:35:39,786 Sonra ağlayarak gelmeyin bana ama. 775 00:35:39,786 --> 00:35:42,506 Böyle bir beyini kaybediyorsunuz öyle düşünün. 776 00:35:42,506 --> 00:35:45,406 Bunun gibi bir beyini o toplantıda olmayacak gibi düşünün evet. 777 00:35:45,598 --> 00:35:47,749 Yok arkadaşlar iyiyim benim niye moralim bozulsun. 778 00:35:47,749 --> 00:35:49,839 Arkadaşım bilgisayarı kemirme ne yapıyorsunuz ya? 779 00:35:54,514 --> 00:35:55,694 Nihat amca. 780 00:35:55,694 --> 00:35:58,595 Bütün dolaplar dolmuş acaba diyorum bıraksak mı? 781 00:35:58,595 --> 00:35:59,265 Yok. 782 00:35:59,421 --> 00:36:00,910 Hızımızı almışken devam edelim. 783 00:36:00,911 --> 00:36:03,118 Bak buralarda boşluklar var onları da tamamlayalım. 784 00:36:03,604 --> 00:36:06,323 Nihat babacığım konuşmayayım konuşmayayım diyorum ama... 785 00:36:06,324 --> 00:36:08,260 ...şartlar beni konuşmaya sevk ediyor. 786 00:36:08,750 --> 00:36:11,500 Nerede benim memleketimin kuzusu koyunu... 787 00:36:11,500 --> 00:36:13,450 ...böyle adetler ile nereye kadar. 788 00:36:13,450 --> 00:36:14,902 Vegan köfteyi kim alacak? 789 00:36:14,902 --> 00:36:17,462 Nerede Adana'nın kebabı, Antep'in lahmacunu... 790 00:36:17,462 --> 00:36:19,782 ...İzmir'in kabakları ,Kütahya'nın pınarları... 791 00:36:19,782 --> 00:36:21,945 ...Denizli'nin horozları neredeler artık? 792 00:36:22,789 --> 00:36:25,109 Of gerçekten psikolojim şu anda bozuldu benim. 793 00:36:25,109 --> 00:36:27,989 Annem dükkana çöktükten sonra benim kafa küllün gitti. 794 00:36:28,557 --> 00:36:29,756 Allah Allah. 795 00:36:29,757 --> 00:36:31,066 Ben ne yapayım Muzaffer? 796 00:36:31,066 --> 00:36:31,991 Ben ne yapayım? 797 00:36:31,992 --> 00:36:34,156 Bak Menkıbe teyzende benim bakkala çöktü. 798 00:36:34,411 --> 00:36:36,151 Bende küller şey oluyor mu? 799 00:36:36,151 --> 00:36:37,167 Çöküyor muyum ben? 800 00:36:37,279 --> 00:36:40,569 Ne yapıyorum yılmıyorum kendime burada bir alan yaratıyorum. 801 00:36:40,778 --> 00:36:42,417 Ne yapacaksın o zaman sende kendine... 802 00:36:42,418 --> 00:36:43,970 ...böyle bir bir alan yarat. 803 00:36:44,209 --> 00:36:46,893 Ee Nihat amca Muzaffer kardeş... 804 00:36:46,893 --> 00:36:48,752 ...anlıyorum işlerinizi kaybettiniz ama... 805 00:36:49,202 --> 00:36:50,742 ...hani diyorum çok mu birlikte olduk. 806 00:36:50,742 --> 00:36:51,902 Acaba diyorum ayrılsak mı? 807 00:36:52,596 --> 00:36:53,706 Böyle iyi. 808 00:36:53,874 --> 00:36:55,194 Yok yok iyi böyle iyi. 809 00:36:55,325 --> 00:36:57,004 Şunlara bir el atın şunlara. 810 00:36:57,005 --> 00:36:58,288 Ya yardım etsenize kıza. 811 00:36:58,288 --> 00:37:00,031 Muzaffer yardım et yardım et. 812 00:37:00,031 --> 00:37:00,989 Bunlar ne? 813 00:37:01,243 --> 00:37:02,583 Bunlar ne biliyor musunuz? 814 00:37:03,219 --> 00:37:05,109 Bunlar soğutucu kutular. 815 00:37:05,411 --> 00:37:07,892 Şimdi şöyle baktım siz fazla fazla yapıyorsunuz köfteleri... 816 00:37:07,892 --> 00:37:09,138 ...bende bir plan yaptım. 817 00:37:09,574 --> 00:37:12,400 İçine promosyon olarak düşünün iki yüz elli gram... 818 00:37:12,400 --> 00:37:13,700 ...falan köftemizi koyacağız. 819 00:37:13,700 --> 00:37:14,899 Ondan sonra... 820 00:37:14,940 --> 00:37:16,750 ...böyle stratejik noktalar belirledim. 821 00:37:16,750 --> 00:37:18,310 Oralara dağıtacağız bu köfteleri. 822 00:37:18,310 --> 00:37:19,308 Nasıl plan? 823 00:37:19,309 --> 00:37:21,089 Ha mantıklı. 824 00:37:21,466 --> 00:37:22,676 Süper süper. 825 00:37:22,944 --> 00:37:24,504 Bence süper plan bu arada... 826 00:37:24,504 --> 00:37:26,334 ...böyle tabi ki stickerda çıkardım. 827 00:37:26,334 --> 00:37:28,464 Burada adresimiz telefonumuz her şey yazıyor. 828 00:37:28,465 --> 00:37:29,514 Çok iyi değil mi ya? 829 00:37:29,764 --> 00:37:33,064 Hadi başlayın hemen çalışmaya içlerini dolduruyoruz tamam mı dediğim gibi. 830 00:37:33,541 --> 00:37:35,141 Biraz konuşabilir miyiz? 831 00:37:35,501 --> 00:37:36,221 Kolay gelsin. 832 00:37:36,221 --> 00:37:37,051 Hadi devam. 833 00:37:37,051 --> 00:37:38,681 Ne oldu? ne oldu ağabey? 834 00:37:41,185 --> 00:37:43,445 Ayhan bak gözünü seveyim git Menkıbe... 835 00:37:43,445 --> 00:37:45,076 ...teyzeyle de konuş Aysun teyzeyle de. 836 00:37:45,076 --> 00:37:46,546 Bu adamlar işlerine dönsün bak. 837 00:37:46,546 --> 00:37:47,816 Gece gündüz birlikteyiz ya. 838 00:37:47,816 --> 00:37:50,256 Kasapta birlikteyiz evde birlikteyiz patlayacağım artık yani. 839 00:37:50,256 --> 00:37:52,316 Tamam sakin ol o iş bende ya. 840 00:37:52,553 --> 00:37:53,787 Çok öz güvenli gördüm seni. 841 00:37:53,861 --> 00:37:56,371 Öyleyim ama işlerim o kadar yolunda gidiyor ki yani. 842 00:37:56,371 --> 00:37:58,373 Yeni bir tane müşterim var işide büyütüyorum. 843 00:37:58,373 --> 00:37:59,563 Süper yani. 844 00:37:59,563 --> 00:38:02,943 Bu arada Leyla'da on birde burada oluyormuş o bilgide bende. 845 00:38:03,153 --> 00:38:03,982 Ne haber? 846 00:38:03,983 --> 00:38:04,940 Sen ciddi misin? 847 00:38:04,940 --> 00:38:05,640 Evet. 848 00:38:06,653 --> 00:38:08,995 Sen var ya dünyanın en güzel kardeşisin ya. 849 00:38:09,424 --> 00:38:11,350 O zaman ben gideyim en güzel köfteleri seçeyim. 850 00:38:11,975 --> 00:38:13,325 Boncuğuma götüreyim. 851 00:38:13,825 --> 00:38:14,754 Boncuk ne ya? 852 00:38:14,925 --> 00:38:15,528 Gerçekten mi? 853 00:38:15,528 --> 00:38:16,327 Boncuğum ya. 854 00:38:22,721 --> 00:38:23,831 Günaydın. 855 00:38:24,220 --> 00:38:25,270 Günaydın Ceycey. 856 00:38:27,243 --> 00:38:30,343 Teldeki güvercin , yalıdaki çapkın... 857 00:38:31,030 --> 00:38:32,440 ...kaldırımda baygın... 858 00:38:32,770 --> 00:38:34,450 ...sana da günaydın. 859 00:38:34,833 --> 00:38:35,833 Günaydın. 860 00:38:36,199 --> 00:38:38,408 Sanem senin ne işin var burada he? 861 00:38:38,577 --> 00:38:39,917 İstifa etmedin mi sen? 862 00:38:39,917 --> 00:38:41,366 Burada kahve falan içiyorsun. 863 00:38:41,367 --> 00:38:43,110 Evet istifa etmiştim ama geri döndüm. 864 00:38:43,110 --> 00:38:45,680 Ayakları yere sağlam basan bir iş kadını olarak geri döndüm. 865 00:38:46,428 --> 00:38:47,688 Tuttuğunu koparan bir... 866 00:38:47,688 --> 00:38:48,798 ...getir götürcüsün. 867 00:38:48,798 --> 00:38:49,928 Aynen öyle Ceycey. 868 00:38:51,499 --> 00:38:53,319 Şuna bak birde kahve içiyor ne yapıyorsun sen Sanem? 869 00:38:53,319 --> 00:38:55,296 Sen kahve içmezsin ki sen çay içersin. 870 00:38:55,296 --> 00:38:56,866 Niye kahve içiyorsun şu anda he? 871 00:38:56,866 --> 00:38:59,394 Ben yeniliklere açığım artık kahvede içiyorum. 872 00:38:59,394 --> 00:39:01,794 Yani sonuçta buda milli içeceğimiz çayda içiyorum tabi... 873 00:39:01,794 --> 00:39:02,716 ...tarzımı koruyorum. 874 00:39:02,717 --> 00:39:04,305 He tarzını koruyorsun o iyi. 875 00:39:04,305 --> 00:39:05,435 Tarzını koruman güzel. 876 00:39:05,435 --> 00:39:06,962 Sanem sen ne yaptığının farkında mısın? 877 00:39:06,963 --> 00:39:08,923 Hem gidiyorsun istifa ediyorsun... 878 00:39:08,923 --> 00:39:11,055 ...ondan sonra geliyorsun hiçbir şey olmamış gibi burada oturuyorsun... 879 00:39:11,056 --> 00:39:13,916 ...telde güvercinmiş de günaydınmış kahve içiyorsun ne yapıyorsun ya? 880 00:39:13,916 --> 00:39:14,826 İyi misin sen? 881 00:39:15,266 --> 00:39:16,498 İyiyim teşekkür ederim. 882 00:39:17,482 --> 00:39:18,602 Ne olmuş geri döndüm. 883 00:39:18,602 --> 00:39:20,341 Ayrıca bugün benim Remide Hanım ile görüşmem var. 884 00:39:20,342 --> 00:39:21,512 Burada olmak zorundaydım. 885 00:39:22,229 --> 00:39:23,589 Aa Sanem. 886 00:39:23,589 --> 00:39:25,127 Hoş geldin geri gelmişsin. 887 00:39:25,237 --> 00:39:26,489 Hoş bulduk bak... 888 00:39:26,526 --> 00:39:29,765 ..herkes ne kadar normal karşıladı artık darısı Deren Hanımın başına. 889 00:39:31,841 --> 00:39:34,290 Aa sen kahve mi içiyorsun? 890 00:39:34,635 --> 00:39:35,675 Yeni başladım. 891 00:39:35,675 --> 00:39:37,034 Bak şimdi sana ne diyeceğim. 892 00:39:37,034 --> 00:39:38,776 Bende yeni bir uygulama yükledim tamam mı. 893 00:39:38,776 --> 00:39:39,799 Kahve falcısı. 894 00:39:39,800 --> 00:39:41,800 Her şeyi biliyor düşünebiliyor musun? 895 00:39:41,800 --> 00:39:43,497 Benim ünlü oyuncu olacağımı bildi. 896 00:39:43,497 --> 00:39:46,899 Hadi ya ciddi misin dahi imiş gerçekten kadın ne güzel. 897 00:39:46,900 --> 00:39:48,280 Herşeyi biliyor mu diyorsun? 898 00:39:48,280 --> 00:39:49,656 Ay bende mi baktırsam acaba? 899 00:39:49,656 --> 00:39:51,016 Evet evet gel baktıralım. 900 00:39:51,016 --> 00:39:51,996 Şimdi bunu kapatıyorsun. 901 00:39:51,996 --> 00:39:54,752 Sonra böyle üç kere döndürüyorsun başında tamam mı? 902 00:39:54,752 --> 00:39:56,642 Başında başında başında. 903 00:39:56,642 --> 00:39:58,874 Bir iki üç tamam. 904 00:39:58,874 --> 00:40:00,310 Şimdi içe doğru çeviriyorsun. 905 00:40:00,311 --> 00:40:01,743 İç dünya çıksın diye. 906 00:40:01,743 --> 00:40:02,743 İçe mi böyle? 907 00:40:08,703 --> 00:40:09,703 Hadi bakalım. 908 00:40:11,488 --> 00:40:12,515 Ay. 909 00:40:13,674 --> 00:40:15,254 Ne zaman göndereceğiz? 910 00:40:15,493 --> 00:40:18,018 Şimdi bekleyelim soğusun sonra göndereceğiz. 911 00:40:18,018 --> 00:40:20,575 Vallahi ben ilk defa duyuyorum böyle online fal. 912 00:40:20,905 --> 00:40:22,965 Ayhan'a söyleyim de oda baktırsın. 913 00:40:23,568 --> 00:40:24,578 Ayhan mı? 914 00:40:24,578 --> 00:40:26,482 Ayhan'a niye söyleyeceksin? Ayhan'a ne diyeceksin he? 915 00:40:26,482 --> 00:40:27,702 Ayhan'a ne diye... 916 00:40:27,702 --> 00:40:29,992 ...burayla ilgili bir şey mi anlattın beni arkadaşlarına... 917 00:40:29,992 --> 00:40:31,978 ...anlatın mı mesela iş arkadaşlarını anlatıyor musun? 918 00:40:31,978 --> 00:40:33,228 Övüyor musun arkadaşlarını he? 919 00:40:33,228 --> 00:40:34,870 Hiç gidip anlatıyor musun konuşuyor musunuz bunları... 920 00:40:34,870 --> 00:40:37,170 ...kahve mi konuşuyor fal mı konuşuluyor yoksa... 921 00:40:37,170 --> 00:40:39,587 ...iş arkadaşlarını falanda anlat , anlat öv beni. 922 00:40:39,587 --> 00:40:41,757 Beni Ayhan'a öv öv öyle davranmıyor çünkü. 923 00:40:41,757 --> 00:40:43,197 Hiç öyle davranmıyor. 924 00:40:43,197 --> 00:40:44,737 Hiç böyle bir anlamıyor hiçbir şeyden. 925 00:40:44,737 --> 00:40:46,467 Ayhan'a öv beni övsen Ayhan'a. 926 00:40:46,467 --> 00:40:47,057 Ceycey. 927 00:40:47,057 --> 00:40:48,546 Övdün mü övüyor musun? 928 00:40:48,765 --> 00:40:50,174 Tamam sakin ol. 929 00:40:50,762 --> 00:40:52,132 Anlatırım gerilme. 930 00:40:52,918 --> 00:40:54,328 Ofiste herkes çok gergin. 931 00:40:56,950 --> 00:40:59,319 Bunlar götüreceğiniz adresler. 932 00:40:59,572 --> 00:41:02,382 Diyeceksiniz ki bu vegan köfteler bizim ikramımızdır. 933 00:41:02,710 --> 00:41:04,284 Eğer sipariş vermek isterseniz... 934 00:41:04,284 --> 00:41:06,529 ...kutunun üzerinde numaramız adresimiz her şeyimiz yzzıyor. 935 00:41:06,529 --> 00:41:07,709 Çok basit iki cümle. 936 00:41:07,709 --> 00:41:11,558 Özellikle sana söylüyorum sana bakarak söylüyorum uzatmıyoruz. 937 00:41:11,660 --> 00:41:13,040 Doğru uzatmıyoruz. 938 00:41:13,279 --> 00:41:14,719 Veriyoruz çıkıyoruz. 939 00:41:14,719 --> 00:41:16,787 Bende bunları bir an önce dağıtıp eve gideyim ki... 940 00:41:16,787 --> 00:41:18,797 ...kızımı özledim zira hemen göreyim istiyorum. 941 00:41:18,797 --> 00:41:19,709 Bende. 942 00:41:20,545 --> 00:41:21,335 Nasıl? 943 00:41:22,733 --> 00:41:24,823 Şey bende bunları dağıtayım. 944 00:41:24,823 --> 00:41:26,083 He iyi tamam tamam yap yap. 945 00:41:26,083 --> 00:41:27,883 O zaman dağıtım başlasın hadi bakalım. 946 00:41:27,883 --> 00:41:30,283 Hadi bakalım hayırlı olsun vegan olmayan kalmasın inşallah. 947 00:41:30,594 --> 00:41:31,464 Hadi Muzaffer. 948 00:41:31,464 --> 00:41:32,314 Hadi evladım. 949 00:41:32,350 --> 00:41:32,990 Bu ne? 950 00:41:32,990 --> 00:41:33,660 At. 951 00:41:33,849 --> 00:41:34,648 At mı? 952 00:41:34,648 --> 00:41:35,598 Evet at bak. 953 00:41:36,030 --> 00:41:37,630 At değil mi o? Şaha kalkmış. 954 00:41:37,630 --> 00:41:39,300 He geldi geldi geldi. 955 00:41:39,607 --> 00:41:40,357 Hadi. 956 00:41:40,357 --> 00:41:43,244 Ne çabuk geldi otomatik mesajdır bu, bu kadar sürede fal mı bakılır? 957 00:41:43,244 --> 00:41:44,172 Ya dur Ceycey. 958 00:41:44,172 --> 00:41:47,032 Hadi hayırlısıyla neyse halim çıksın falım. 959 00:41:47,482 --> 00:41:49,762 Öyle değil o neyse falım çıksın halım. 960 00:41:49,762 --> 00:41:50,382 Halım. 961 00:41:54,604 --> 00:41:56,984 Olduğun yerden arkana bakacaksın. 962 00:41:57,916 --> 00:42:00,766 Üç vakte kadar mavili beyazlı, sakallı... 963 00:42:01,947 --> 00:42:03,367 ...biri girecek kapıdan. 964 00:42:03,367 --> 00:42:04,971 O senin hayatının aşkı olacak. 965 00:42:04,971 --> 00:42:07,264 Bir kere öpmek yetmez bir daha öpeceksin. 966 00:42:07,264 --> 00:42:10,374 Albatros , Albatros'dan bahsediyor. 967 00:42:10,374 --> 00:42:12,763 Ya ben ne dedim, dedim işteben sana dedim. 968 00:42:12,970 --> 00:42:15,029 Ne dediniz ne diyorsunuz arkadaşlar ya? 969 00:42:15,198 --> 00:42:17,968 Ya üç vakte kadar diyor hayatının aşkıyla karşılaşacaksın... 970 00:42:17,968 --> 00:42:19,953 ...yani Albatros'dan bahsediyor. 971 00:42:20,787 --> 00:42:21,587 Güliz. 972 00:42:21,587 --> 00:42:23,248 Üç vakit nasıl bir vakit mesela? 973 00:42:23,248 --> 00:42:25,188 Üç hafta mı üç ay mı üç yıl mı? 974 00:42:25,188 --> 00:42:27,502 Mesela ben burada üç yıl bekleyecek miyim Albatros'u? 975 00:42:27,502 --> 00:42:31,202 Hayır canım öyle bir şey değil bu kahvede zaman flu tam net değil. 976 00:42:31,202 --> 00:42:32,772 Tamam o zaman şöyle yapalım biz. 977 00:42:32,772 --> 00:42:35,273 Üç saate başlayalım arttırarak devam ederiz. 978 00:42:35,273 --> 00:42:36,233 Anlaştık. 979 00:42:36,233 --> 00:42:39,053 Niye öyle anlaşamazsınız üç saniyeyi niye göz ardı ediyoruz? 980 00:42:39,053 --> 00:42:41,283 Bak üç saniye geçti belki şimdi olacak he. 981 00:42:41,283 --> 00:42:42,853 Onu niye göz ardı ettiniz ki? 982 00:42:42,853 --> 00:42:43,988 Üç saniye çok az. 983 00:42:44,369 --> 00:42:49,383 Sanem Sanem bakar mısın mavili beyazlı sakallı inanamıyorum inanamıyorum. 984 00:43:08,376 --> 00:43:09,936 Tam olarak böyle. 985 00:43:10,876 --> 00:43:14,876 Evet mavili sakallı beyaz gerçekten tesadüfe bak. 986 00:43:14,876 --> 00:43:15,352 Hoş geldin 987 00:43:15,352 --> 00:43:15,721 Ne haber? 988 00:43:15,722 --> 00:43:17,262 İyi sağ ol senden ne haber ne yapıyorsun? 989 00:43:17,262 --> 00:43:18,002 Eyvallah. 990 00:43:19,552 --> 00:43:20,492 Olur tabi. 991 00:43:22,858 --> 00:43:26,278 He mavili sakallı beyazlı birisi daha geliyor şu anda. 992 00:43:26,278 --> 00:43:27,127 Can Bey. 993 00:43:55,625 --> 00:43:56,635 Gelmişsin. 994 00:43:56,971 --> 00:43:57,851 Geldim. 995 00:43:59,392 --> 00:44:00,732 Gelmeyecek idin. 996 00:44:01,712 --> 00:44:02,652 Gideyim mi? 997 00:44:03,120 --> 00:44:04,370 Gitmek istiyor musun? 998 00:44:06,123 --> 00:44:07,953 Siz kalmamı mı istiyorsunuz? 999 00:44:13,658 --> 00:44:15,044 Böyle uzayacak değil mi? 1000 00:44:16,658 --> 00:44:17,488 Evet. 1001 00:44:17,858 --> 00:44:18,568 Okey. 1002 00:44:21,553 --> 00:44:22,462 Görüşürüz. 1003 00:44:22,463 --> 00:44:23,893 Görüşürüz Can Bey. 1004 00:44:29,182 --> 00:44:30,071 Ağabey. 1005 00:44:33,808 --> 00:44:35,368 Levent ne haber nasılsın hoş geldin. 1006 00:44:35,368 --> 00:44:36,308 Eyvallah hoş bulduk. 1007 00:44:36,308 --> 00:44:38,053 Sakal bırakmışsın yakışmış. 1008 00:44:38,053 --> 00:44:39,647 Sende sağlam spor yapmışsın he. 1009 00:44:41,933 --> 00:44:44,333 Ya buradan geçiyordum bizim şu işi planlayalım dedim. 1010 00:44:44,420 --> 00:44:45,820 İyi yapmışsın iyi yapmışsın. 1011 00:44:45,820 --> 00:44:46,990 Yok mu Remide teyzem gelmedi mi? 1012 00:44:46,990 --> 00:44:48,218 Tansiyonu çıkmış. 1013 00:44:48,219 --> 00:44:50,149 Tutturdu Levent sen bu iş ile ilgilen. 1014 00:44:50,149 --> 00:44:51,799 Ya diyorum anne işim gücüm var. 1015 00:44:51,799 --> 00:44:53,249 Kardeşlerim ilgilensin , yok. 1016 00:44:54,425 --> 00:44:56,015 İlla bana güveniyor işte. 1017 00:44:56,052 --> 00:44:57,182 Ya bölüyorum ben. 1018 00:44:57,182 --> 00:44:58,571 Benim içeri gitmem lazım. 1019 00:44:58,572 --> 00:45:00,562 Size iyi sohbetler tamam mı? Bekliyorum. 1020 00:45:00,562 --> 00:45:01,232 Tamam hadi. 1021 00:45:05,690 --> 00:45:07,080 Can bir şey söyleyeceğim. 1022 00:45:07,793 --> 00:45:08,883 Şu kız kim? 1023 00:45:11,844 --> 00:45:12,984 Hangi kız o kız mı? 1024 00:45:16,019 --> 00:45:17,046 Neden? 1025 00:45:17,231 --> 00:45:18,621 Bana gülümsüyor da. 1026 00:45:23,951 --> 00:45:24,961 Sana mı gülüyor? 1027 00:46:07,881 --> 00:46:09,231 Neyse biz odaya gidelim. 1028 00:46:16,747 --> 00:46:18,596 Burada ineyim ben , buyurun. 1029 00:46:23,641 --> 00:46:24,791 Hoş geldin Leyla'cım. 1030 00:46:24,791 --> 00:46:26,633 Osman'cım hoş bulduk ne haber? 1031 00:46:32,486 --> 00:46:34,645 Ee şey haha... 1032 00:46:34,646 --> 00:46:36,330 ...özlettin kızım kendini ya. 1033 00:46:36,672 --> 00:46:37,842 Ben valizleri alayım. 1034 00:46:37,842 --> 00:46:38,342 Tamam. 1035 00:46:48,859 --> 00:46:49,919 Ee nasıl geçti? 1036 00:46:49,919 --> 00:46:52,134 Ay çok güzel geçti Osman müthişti. 1037 00:46:52,134 --> 00:46:55,567 İleride çok güzel bir iş kadını olacaksın dediler bana oradakiler biliyor musun? 1038 00:46:55,897 --> 00:46:59,057 Zaten öyle illa başkasından mı duyman gerekiyordu? 1039 00:46:59,057 --> 00:47:01,707 Ya Osman'cım ne tatlısın ağzından bal damlıyor bal. 1040 00:47:02,708 --> 00:47:03,788 Bunlar ne? 1041 00:47:07,691 --> 00:47:08,750 Vegan köfte yaptım. 1042 00:47:08,759 --> 00:47:12,029 Yani annene getirmiştim ama sende seversin vegansın sonuçta. 1043 00:47:12,763 --> 00:47:14,723 Aa vegan köfte süper fikir. 1044 00:47:16,099 --> 00:47:19,069 Ay Osman neler görüyorum ok yenilikçi sin. 1045 00:47:20,464 --> 00:47:23,374 Yok canım ya öyle bir marka yaratalım dedikte. 1046 00:47:23,374 --> 00:47:25,004 Küçük bir şey deneyeceğiz sadece. 1047 00:47:25,004 --> 00:47:27,114 Ay vallahi süper düşünmüşsün bence. 1048 00:47:27,114 --> 00:47:29,444 Benim bu Ankara'da gittiğim seminerde yenilikçi... 1049 00:47:29,444 --> 00:47:31,024 ...ve marka yaratma üzerineydi biliyor musun? 1050 00:47:31,024 --> 00:47:33,104 İstersen orada öğrendiklerimi anlatabilirim sana. 1051 00:47:33,516 --> 00:47:35,427 Yani çok memnun olurum Leyla'cım. 1052 00:47:35,772 --> 00:47:36,482 Sağ ol. 1053 00:47:36,482 --> 00:47:37,787 Ya ne demek Osman'cım. 1054 00:47:37,787 --> 00:47:39,957 Arkadaşlar bugünler için vardır değil mi? 1055 00:47:39,957 --> 00:47:42,167 Hele senin Sanem için yaptıklarından sonra. 1056 00:47:43,095 --> 00:47:43,895 Değil mi? 1057 00:47:44,347 --> 00:47:45,837 Arkadaşlar bu günler içindir. 1058 00:47:47,449 --> 00:47:48,539 Acaba diyorum... 1059 00:47:48,770 --> 00:47:51,208 ...bugün buluşsak mı mesela akşam? 1060 00:47:52,202 --> 00:47:56,547 Ay Osman ya vallahi iyi olurdu aslında ama ben işlerimi yetiştiremem muhtemelen. 1061 00:47:56,547 --> 00:47:59,433 Çok geç biter o yüzden şöyle yapalım mı yarın zaten cumartesi. 1062 00:47:59,433 --> 00:48:01,563 Yarın buluşalım rahat rahatkonuşalım he? 1063 00:48:02,112 --> 00:48:03,602 He olur tamam. 1064 00:48:04,251 --> 00:48:05,401 O zaman yarın. 1065 00:48:06,525 --> 00:48:07,625 İyi tamam şahane. 1066 00:48:07,625 --> 00:48:08,099 Tamam. 1067 00:48:08,766 --> 00:48:10,636 Vallahi seni çok hevesli görüyorum. 1068 00:48:10,636 --> 00:48:11,726 Aferin vallahi. 1069 00:48:11,726 --> 00:48:12,914 Aferin sana. 1070 00:48:13,475 --> 00:48:14,825 Şunuda vereyim. 1071 00:48:15,497 --> 00:48:16,596 Ver canım. 1072 00:48:16,597 --> 00:48:17,437 Ay. 1073 00:48:19,046 --> 00:48:20,236 Aferin Osman. 1074 00:48:20,577 --> 00:48:21,567 Aferin. 1075 00:48:22,234 --> 00:48:23,194 Görüşürüz. 1076 00:48:26,615 --> 00:48:27,865 Aferin Osman sana. 1077 00:48:27,865 --> 00:48:28,756 Aferin. 1078 00:48:28,756 --> 00:48:29,752 Vallahi aferin. 1079 00:48:39,236 --> 00:48:39,975 Can Bey. 1080 00:48:41,172 --> 00:48:42,272 Beni çağırmışsınız. 1081 00:48:42,444 --> 00:48:44,494 Güliz ya sen geçenlerde gördüm de kendine... 1082 00:48:44,494 --> 00:48:46,964 ...böyle güzel bir kahvaltı yapmıştın aynısından banada hazırlar mısın? 1083 00:48:46,964 --> 00:48:48,014 Çok canım çekti. 1084 00:48:48,196 --> 00:48:50,336 Birde yanında sıkma portakal suyu getirirsen şahane olur. 1085 00:48:50,540 --> 00:48:51,580 Tabi Can Bey. 1086 00:48:51,580 --> 00:48:55,160 Sporumu yaptım biraz enerji ve vitamin depolayalım değil mi güne güzel baaşlayalım. 1087 00:48:55,160 --> 00:48:58,190 Neşeniz pek yerinde bugün acaba ne oldu da siz böyle... 1088 00:48:58,190 --> 00:48:58,850 Hadi hadi... 1089 00:48:58,850 --> 00:48:59,990 Tamam hemen getiriyorum. 1090 00:49:17,283 --> 00:49:18,482 Afiyet olsun. 1091 00:49:40,494 --> 00:49:41,494 Vallahi... 1092 00:49:41,665 --> 00:49:42,975 ...güzel çalışmışsınız Emre. 1093 00:49:43,176 --> 00:49:44,346 Sağ ol Levent'cim sağ ol. 1094 00:49:45,160 --> 00:49:47,720 O zaman ben creative kısmını konuşmaya Can'ın yanına gidiyorum. 1095 00:49:47,720 --> 00:49:49,250 Tamam ağabeyim orada biliyorsun. 1096 00:49:49,250 --> 00:49:49,840 Tamam. 1097 00:49:51,768 --> 00:49:52,448 Görüşürüz. 1098 00:49:52,448 --> 00:49:53,397 Hadi görüşürüz bay bay. 1099 00:50:01,039 --> 00:50:01,999 Efendim Aylin? 1100 00:50:01,999 --> 00:50:03,769 Emre neden telefonlarımı açmıyorsun? 1101 00:50:03,769 --> 00:50:06,160 Hiç mi merak etmiyorsun bu kadın ne giyecek diye? 1102 00:50:06,737 --> 00:50:08,227 Ya konuşamam şimdi. 1103 00:50:08,227 --> 00:50:11,167 Sabahtan beri meşgule atıp duruyorum anlamıyor musun sen he? 1104 00:50:11,167 --> 00:50:13,227 Birazcık düşünelim dedim zaman dedim. 1105 00:50:13,227 --> 00:50:15,517 İyi tamam kusura bakma rahatsız ettim. 1106 00:50:19,284 --> 00:50:21,737 Ben seni rahatsız edeceğim Emre. 1107 00:50:24,268 --> 00:50:26,228 Günümü saati saatine planlıyorum. 1108 00:50:26,228 --> 00:50:28,898 Sporum, tıraşım, toplantım ,yemeğim... 1109 00:50:29,308 --> 00:50:31,828 Hepsini dakika dakika ajandamda check ediyorum. 1110 00:50:31,828 --> 00:50:33,514 Ne diyorsun ya o kadar mı? 1111 00:50:33,514 --> 00:50:34,914 Başka türlü yetişemiyorum çünkü. 1112 00:50:35,501 --> 00:50:36,261 Sen? 1113 00:50:36,663 --> 00:50:39,013 Ben öyle içimden geldiği gibi Levent ya. 1114 00:50:39,013 --> 00:50:42,002 Bakıyorum duruma göre kafama göre nasıl eserse. 1115 00:50:44,458 --> 00:50:46,988 Bak mesela şirkete girdiğimde kendime sohbet için... 1116 00:50:46,988 --> 00:50:48,448 ...yirmi dakika ayırmıştım. 1117 00:50:48,448 --> 00:50:49,716 Şimdi iş vakti. 1118 00:50:50,771 --> 00:50:51,971 Yirmi dakika oldu mu? 1119 00:50:52,770 --> 00:50:55,380 Bizim şirketin organik kısmıyla ben ilgileniyorum biliyorsun. 1120 00:50:55,724 --> 00:50:56,994 Biliyorum biliyorum bilmez miyim tabi ki. 1121 00:50:57,614 --> 00:50:59,994 Organik kısmıyla ilgili bir mağaza açılacakmış. 1122 00:51:00,074 --> 00:51:00,844 Evet. 1123 00:51:00,844 --> 00:51:02,184 Siz teklif etmişsiniz. 1124 00:51:02,939 --> 00:51:05,439 Yani daha doğrusu Sanem , Sanem diye birinin fikriymiş. 1125 00:51:05,439 --> 00:51:07,019 Evet evet Sanem'in fikri. 1126 00:51:07,068 --> 00:51:09,058 Bu işin detaylarıyla ben ilgileneceğim. 1127 00:51:09,352 --> 00:51:11,462 Yani öyle bir ayaküstü bakıp çıkacağım hemen. 1128 00:51:12,063 --> 00:51:13,963 Merak etme , seni fazla yormayacağım. 1129 00:51:13,963 --> 00:51:16,103 Yok canım yok istediğin kadar yor , sıkıntı yok. 1130 00:51:16,103 --> 00:51:18,233 Annem seninle ve Sanem Hanım ile konuşmamı istedi. 1131 00:51:18,233 --> 00:51:19,793 Sanem kim bu arada? 1132 00:51:19,793 --> 00:51:20,883 Burada mı? 1133 00:51:27,319 --> 00:51:28,149 Buyurun. 1134 00:51:28,149 --> 00:51:29,019 Kahveniz. 1135 00:51:29,931 --> 00:51:30,931 Teşekkür ederim. 1136 00:51:31,391 --> 00:51:32,351 Afiyet olsun. 1137 00:51:34,163 --> 00:51:36,433 Can Bey siz çayı şekersiz içtiğiniz için... 1138 00:51:37,432 --> 00:51:38,741 ...bunu da şekersiz yaptım. 1139 00:51:38,742 --> 00:51:39,490 Buyurun. 1140 00:51:41,436 --> 00:51:42,256 Bu ne? 1141 00:51:42,445 --> 00:51:45,740 Bundan sonra çayımı Ceycey getirsin dediğiniz için.... 1142 00:51:46,357 --> 00:51:47,667 ...ben size kahve getirdim. 1143 00:51:47,667 --> 00:51:49,897 Biraz önce bende içtim zaten gayet güzel. 1144 00:51:49,897 --> 00:51:52,477 Arada değişiklik iyidir size de tavsiye ederim. 1145 00:51:53,042 --> 00:51:54,491 İyi misin Sanem ya he? 1146 00:51:54,492 --> 00:51:55,942 Yolunda mı her şey? 1147 00:51:57,416 --> 00:51:58,606 Ee Sanem mi? 1148 00:51:59,126 --> 00:52:00,936 Bizde tam olarak sizden bahsediyorduk. 1149 00:52:01,268 --> 00:52:03,078 Merhaba Sanem Hanım , ben Levent. 1150 00:52:03,916 --> 00:52:05,096 Merhaba Levent Bey. 1151 00:52:06,481 --> 00:52:08,681 Bir toplantı set edebilir miyiz üçümüz? 1152 00:52:08,681 --> 00:52:10,931 Pardon ne hakkında ,set derken? 1153 00:52:10,931 --> 00:52:13,070 Galeri organik ürünler hakkında. 1154 00:52:13,070 --> 00:52:14,910 Ben Remide Hanımın büyük oğluyum. 1155 00:52:14,910 --> 00:52:15,680 Öyle mi? 1156 00:52:17,121 --> 00:52:19,001 Tabi edelim , set edelim. 1157 00:52:19,227 --> 00:52:21,631 Ben tepsiyi bırakayım not defterimi alayım o zaman. 1158 00:52:21,876 --> 00:52:23,386 Toplantı yapalım. 1159 00:52:24,358 --> 00:52:25,078 Tamam. 1160 00:52:25,372 --> 00:52:26,102 Tamam. 1161 00:52:32,589 --> 00:52:33,089 Can? 1162 00:52:33,089 --> 00:52:33,699 He? 1163 00:52:34,356 --> 00:52:35,516 Bir şey soracağım. 1164 00:52:35,616 --> 00:52:36,846 Ne soracaksın? 1165 00:52:36,846 --> 00:52:38,446 Kahveleri niye o getirdi? 1166 00:52:39,124 --> 00:52:41,024 Bence benden kesin hoşlandı. 1167 00:52:43,273 --> 00:52:44,643 Ah be Levent be. 1168 00:52:44,643 --> 00:52:45,353 Yok. 1169 00:52:45,555 --> 00:52:46,944 Yok vallahi yok hiç. 1170 00:52:46,945 --> 00:52:47,725 Kesin kesin. 1171 00:52:48,022 --> 00:52:50,403 İhtimal vermiyorum yok yani. 1172 00:52:50,862 --> 00:52:51,832 Boş ver. 1173 00:52:53,166 --> 00:52:54,326 Zannetmiyorum yani. 1174 00:52:58,424 --> 00:52:59,264 Leyla. 1175 00:53:00,172 --> 00:53:01,412 Kızım geldin mi? 1176 00:53:01,452 --> 00:53:03,509 Geldim baba yukarıdayım. 1177 00:53:03,509 --> 00:53:05,667 Geldim geldim benim böceğim. 1178 00:53:07,088 --> 00:53:08,138 Babacığım. 1179 00:53:08,138 --> 00:53:09,067 Ha kızım. 1180 00:53:09,068 --> 00:53:11,365 Ya vallahi göremeyeceğim diye çok korktum kızım. 1181 00:53:11,365 --> 00:53:12,645 Seni çok özledim. 1182 00:53:12,645 --> 00:53:14,435 Ya bende seni çok özlemişim baba var ya.... 1183 00:53:14,435 --> 00:53:17,143 ...ama sende insana bağımlılık yapan bir şey var biliyor musun? 1184 00:53:17,143 --> 00:53:17,743 Var değil mi? 1185 00:53:17,743 --> 00:53:18,273 Evet. 1186 00:53:18,282 --> 00:53:21,252 Sende de öyle hele birde anneni görsen var ya yokluğunda... 1187 00:53:21,252 --> 00:53:24,337 ...böyle Leyla'm Leyla'm diye böyle nasıl çıldırdı bilemezsin. 1188 00:53:24,337 --> 00:53:26,277 Ay beni de çıldırttı biliyor musun? 1189 00:53:26,277 --> 00:53:28,176 Yarım saatte bir telefon etti ya. 1190 00:53:28,176 --> 00:53:31,639 O seminerdeki insanlar sevgilim var falan zannettiler böyle zırt zırt arayınca. 1191 00:53:31,639 --> 00:53:34,829 Şimdi demiş ki bakkala yanıma uğra seni göreyim demiş onun yanına gideceğim. 1192 00:53:34,829 --> 00:53:36,109 İyi tamam hadi o zaman gidelim. 1193 00:53:36,109 --> 00:53:38,939 Ay ama baba ya şöyle bir duş alayım üstümü değiştireyim istiyordum ben. 1194 00:53:38,939 --> 00:53:40,692 Tamam kızım tamam hadi. 1195 00:53:40,693 --> 00:53:42,929 Ha bu arada annem niye bakkalda da sen evdesin? 1196 00:53:43,847 --> 00:53:44,547 He. 1197 00:53:46,435 --> 00:53:48,357 Annen bakkalı ele geçirdi kızım. 1198 00:53:48,382 --> 00:53:50,997 Evet o iş kadını oldu ben ev adamı oldum. 1199 00:53:51,693 --> 00:53:55,169 Ay baba yemin ediyorum sizi iki gün boş bırakmaya gelmiyor biliyor musun. 1200 00:53:55,169 --> 00:53:56,429 Macera dolusunuz. 1201 00:53:56,429 --> 00:53:57,679 He sorma. 1202 00:53:57,823 --> 00:53:59,243 Ne macera ne macera. 1203 00:54:03,652 --> 00:54:05,402 Ben bu arada camları mı silsem ya? 1204 00:54:11,754 --> 00:54:12,654 Aylin Hanım. 1205 00:54:12,654 --> 00:54:15,714 Ödeme için arıyorlar en azından bir tarih versek. 1206 00:54:15,714 --> 00:54:16,764 Açma sakın. 1207 00:54:17,404 --> 00:54:20,082 Bir tarih verebilecek olsak verirdik herhalde değil mi? 1208 00:54:20,082 --> 00:54:21,862 Böyle kaçıp evde çalışmazdık. 1209 00:54:23,225 --> 00:54:25,485 Şu araba firmasından da mail geldi. 1210 00:54:25,785 --> 00:54:28,345 Projemizi çok beğenmişler bizimle çalışmak istiyorlar. 1211 00:54:28,627 --> 00:54:29,947 O çok büyük bir iş. 1212 00:54:29,947 --> 00:54:31,327 Neden almıyorsunuz? 1213 00:54:31,327 --> 00:54:32,247 Alamam. 1214 00:54:32,597 --> 00:54:35,387 Büyük müşteri alabilmek için büyük paranın olması lazım. 1215 00:54:35,387 --> 00:54:38,497 Büyük paranın olabilmesi içinde büyük müşterin olması lazım. 1216 00:54:39,182 --> 00:54:40,702 Çelişkiyi anladın mı? 1217 00:54:40,702 --> 00:54:41,552 Anladım. 1218 00:54:49,885 --> 00:54:51,397 İçeri geçer misin özel. 1219 00:54:51,856 --> 00:54:52,546 Peki. 1220 00:54:57,608 --> 00:54:59,128 Sevim ne olur iyi bir şey söyle. 1221 00:55:00,996 --> 00:55:03,096 Aylin'ciğim çok üzgünüm kredi çıkmadı sana. 1222 00:55:03,096 --> 00:55:06,306 Düşük bir miktar ama şirket ödemeleri düzenli değil diyerek geldi. 1223 00:55:07,573 --> 00:55:08,542 Nasıl ya? 1224 00:55:09,161 --> 00:55:11,581 Bende kredi miktarını arttırsam mı diye düşünüyordum. 1225 00:55:13,283 --> 00:55:14,743 Tamam canım neyse , sağ ol. 1226 00:55:23,324 --> 00:55:24,219 Merhaba. 1227 00:55:24,486 --> 00:55:25,776 Merhaba Levent Bey. 1228 00:55:27,156 --> 00:55:30,110 Biliyorsunuz ki bu projeyi hepimiz beğendik. 1229 00:55:30,547 --> 00:55:32,047 Salak salak konuşma Sanem ya. 1230 00:55:36,857 --> 00:55:39,904 Biliyorsunuz ki ajansın kırkıncı yıl partisinde... 1231 00:55:42,009 --> 00:55:45,099 ...biliyorsunuz da biliyorsunuz , sen başka bir laf bilmiyor musun Sanem ya? 1232 00:55:45,451 --> 00:55:48,891 Eğer bu adam Albatros ise iki dakika yanında durmaz kaçar. 1233 00:55:48,963 --> 00:55:51,003 Yok yok. 1234 00:55:51,075 --> 00:55:53,665 Yapamayacaksın sen beceremeyeceksin. 1235 00:55:54,514 --> 00:55:56,034 Hayır Sanem yapacaksın. 1236 00:55:56,263 --> 00:55:57,163 Buyur? 1237 00:55:57,637 --> 00:55:59,777 Sen istersen her şey gelir elinden. 1238 00:56:00,569 --> 00:56:03,099 Güçlüsün , zekisin , beceriklisin. 1239 00:56:03,879 --> 00:56:05,589 Can Beyi unuttun gitti. 1240 00:56:05,902 --> 00:56:06,962 Aferin sana Sanem. 1241 00:56:07,834 --> 00:56:10,234 Şimdi git Albatros'un kalbini kazan. 1242 00:56:35,958 --> 00:56:36,858 Sanem. 1243 00:56:37,633 --> 00:56:39,002 Senin ne işin var burada? 1244 00:56:39,137 --> 00:56:40,437 Sen istifa etmemiş miydin? 1245 00:56:40,832 --> 00:56:43,372 Vallahi Deren Hanım bende sizi baya dır görmeyince... 1246 00:56:43,783 --> 00:56:45,413 ...bu sefer siz istifa ettiniz sandım. 1247 00:56:45,748 --> 00:56:48,208 Sanem, ne işin var burada diyorum. 1248 00:56:48,208 --> 00:56:50,692 Can Beyin odasına gidiyorum toplantı yapacağız. 1249 00:56:50,692 --> 00:56:52,933 Ne saçmalıyorsun sen ya ne toplantısı? 1250 00:56:52,933 --> 00:56:53,873 Can Beye sorun. 1251 00:56:53,873 --> 00:56:56,513 Benim ne kadar saçmalayacağımı en iyi Can Bey bilir. 1252 00:56:56,513 --> 00:56:57,263 İyi günler. 1253 00:57:00,424 --> 00:57:01,514 Havalara bak. 1254 00:57:03,749 --> 00:57:04,788 Aysel abla. 1255 00:57:08,134 --> 00:57:10,044 Muhabbete de gel kız arada. 1256 00:57:10,044 --> 00:57:11,333 İnşallah Menkıbe'cim. 1257 00:57:11,333 --> 00:57:12,403 Bekliyorum mutlaka. 1258 00:57:12,403 --> 00:57:13,712 Kolay gelsin hayırlı işler. 1259 00:57:13,713 --> 00:57:14,823 Sağ olasın. 1260 00:57:25,694 --> 00:57:26,404 Ay. 1261 00:57:26,404 --> 00:57:29,100 Ay annecim sen iş kadını mı oldun ya. 1262 00:57:29,100 --> 00:57:30,450 Yerim seni çok yakışmış. 1263 00:57:30,450 --> 00:57:35,520 Amanın yavrum, iki gözüm, bir tanem , mavişim benim Allah'ım nasıl özledim. 1264 00:57:39,022 --> 00:57:41,040 Sen bir deri bir kemik mi kaldın iki günde? 1265 00:57:41,137 --> 00:57:44,217 Ne oldu sana niye siyahlar giydin karalar mı bağladın sen? 1266 00:57:44,217 --> 00:57:45,517 Psikolojin mi bozuldu orada? 1267 00:57:45,517 --> 00:57:49,027 Ay yok annecim ya siyahı yakıştırıyorum artık kendime hani seviyorum giymeyi. 1268 00:57:49,027 --> 00:57:52,467 Ayrıca ağır bir iş kadınının ağır renkler giymesi gerekiyor diye düşünüyorum. 1269 00:57:53,270 --> 00:57:55,920 Vallahi kainat güzeli gibi kız doğurdum be. 1270 00:57:57,679 --> 00:57:58,819 Nasılsın Menkıbe? 1271 00:57:58,819 --> 00:58:03,058 İyiyim şahane iş kadınıyım her şey tıkır tıkır gidiyor bakkalım da güzel yani. 1272 00:58:03,059 --> 00:58:04,654 Vallahi ne kadar güzel he. 1273 00:58:04,654 --> 00:58:05,903 Allah daha çok versin. 1274 00:58:05,932 --> 00:58:08,312 Maşallah , ee bir çayını içerim. 1275 00:58:08,312 --> 00:58:11,319 Tabi canım çaylar müesseseden tabi , sende içer misin çocuğum? 1276 00:58:11,319 --> 00:58:13,038 Ay yok annecim ben zaten çok geç kaldım. 1277 00:58:13,039 --> 00:58:14,536 Bir seni göreyim diye geldim bakkala hadi. 1278 00:58:15,585 --> 00:58:17,357 Çok özledik , geç kalma. 1279 00:58:17,357 --> 00:58:20,412 Evet evet çok özledik hele annen nasıl özledi. 1280 00:58:21,332 --> 00:58:22,562 Hadi bende öpeyim. 1281 00:58:22,562 --> 00:58:24,652 Geleceğim akşam geç kalmayacağım hadi görüşürüz. 1282 00:58:24,652 --> 00:58:25,487 Hadi görüşürüz. 1283 00:58:26,784 --> 00:58:29,194 Nihat Bey ben sizi şöyle alayım. 1284 00:58:29,290 --> 00:58:30,430 Dışarı alayım. 1285 00:58:30,430 --> 00:58:31,864 Çokta yerleşme yelim. 1286 00:58:31,864 --> 00:58:34,988 Gerçi zaten dışarısı da daha havadar oluyor biliyorsunuz. 1287 00:58:35,795 --> 00:58:37,955 Rahmi , eniştenle bana iki çay. 1288 00:58:40,451 --> 00:58:45,822 Of sıcak değilde nem fena nem yemin ediyorum hissedilen sıcaklık çok fazla şuan. 1289 00:58:49,033 --> 00:58:51,863 Ama Allah'tan köfteleri verdim babacım. 1290 00:58:51,863 --> 00:58:53,613 Adreslerine teslim ettim. 1291 00:58:53,613 --> 00:58:55,852 Deli gibi bir dönüş bekliyorum inşallah 1292 00:58:55,853 --> 00:58:58,553 Aferin Muzaffer , bende dağıttım bende bitirdim hepsini. 1293 00:58:58,861 --> 00:59:00,600 Hadi gidelim biz Osman'a. 1294 00:59:00,601 --> 00:59:02,350 Hah gidelim biz Osman'a. 1295 00:59:02,350 --> 00:59:06,350 Günün on sekiz saati Osman'da geçiyor ama gidelim biz Osman'a. 1296 00:59:06,350 --> 00:59:07,880 Nihat hani çay içecektik? 1297 00:59:07,880 --> 00:59:09,040 Sen iç Menkıbe. 1298 00:59:10,719 --> 00:59:12,359 Suyun parasını alayım ben. 1299 00:59:12,783 --> 00:59:13,813 Bir lira. 1300 00:59:14,225 --> 00:59:15,975 İş başka dostluk başka. 1301 00:59:15,975 --> 00:59:16,725 Buyur. 1302 00:59:23,838 --> 00:59:25,438 Sanem Hanım nerede kaldı Can? 1303 00:59:25,438 --> 00:59:26,828 Ya bir sürü toplantım var ya. 1304 00:59:27,198 --> 00:59:30,189 Evet sen ya dakik idin değil mi gelir şimdi gelir gelir. 1305 00:59:33,879 --> 00:59:35,279 Aman aman. 1306 00:59:35,546 --> 00:59:37,285 Levent Bey ben ee... 1307 00:59:37,285 --> 00:59:40,107 ...ben anca hazırlandım toplantıya kusura bakmayın. 1308 00:59:41,496 --> 00:59:42,436 Şöyle. 1309 00:59:43,726 --> 00:59:46,113 Şunları da şöyle koyayım. 1310 00:59:47,448 --> 00:59:48,388 Evet. 1311 00:59:48,934 --> 00:59:50,204 Ben hazırım toplantıya. 1312 00:59:50,827 --> 00:59:52,537 Ben set edelim demişken... 1313 00:59:53,809 --> 00:59:57,830 ...ha siz şimdi toplantı diyorsunuz tamam tamam peki. 1314 00:59:58,327 --> 00:59:59,137 Buyurun. 1315 01:00:01,280 --> 01:00:04,090 Peki madem Sanem başlayabiliriz diyor başlayalım tabi. 1316 01:00:04,090 --> 01:00:04,960 Öyle diyorsan. 1317 01:00:46,259 --> 01:00:47,419 Deren ne oluyor? 1318 01:00:48,180 --> 01:00:49,310 Levent mi o? 1319 01:00:49,801 --> 01:00:50,581 Evet. 1320 01:00:50,793 --> 01:00:53,253 Emre ben bugün Aylin ile Levent'i... 1321 01:00:53,253 --> 01:00:54,880 ...kahvaltı yaparken gördüm. 1322 01:00:55,965 --> 01:00:57,095 Nasıl yani? 1323 01:00:58,297 --> 01:01:00,417 Aylin bizden çalmaya çalışıyor. 1324 01:01:00,417 --> 01:01:02,247 Ya da organik markayı çalmaya çalışıyor. 1325 01:01:02,331 --> 01:01:04,831 Ya da başka bir şeyi çalmaya çalışıyor şu anda bilmiyorum ama... 1326 01:01:04,831 --> 01:01:06,332 ...bir işler karıştırıyor. 1327 01:01:06,858 --> 01:01:08,468 Ağabeyimin haberi var mı? 1328 01:01:08,746 --> 01:01:09,516 Yok. 1329 01:01:10,995 --> 01:01:12,995 Benden habersiz yapıyorlar toplantıyı. 1330 01:01:13,679 --> 01:01:15,589 Emre ben neden yokum toplantıda? 1331 01:01:15,589 --> 01:01:17,081 Sanem'in ne işi var orada? 1332 01:01:17,904 --> 01:01:19,945 Ben ne bileyim Deren , gir toplantıya. 1333 01:01:19,945 --> 01:01:20,955 Bu şekilde. 1334 01:01:20,955 --> 01:01:24,018 Tek bir marka olarak çalışacaksak öyle yapamayız. 1335 01:01:24,368 --> 01:01:26,487 Biraz daha alternatif bulmamız lazım. 1336 01:01:26,487 --> 01:01:27,493 Risk almayalım. 1337 01:01:28,594 --> 01:01:29,634 Merhaba. 1338 01:01:29,723 --> 01:01:30,643 Hoş geldin Deren. 1339 01:01:30,643 --> 01:01:32,343 Deren Hanım kreatif direkötürümüz. 1340 01:01:32,931 --> 01:01:35,861 Çok memnun oldum sizinle tanışamamıştık Levent Bey. 1341 01:01:35,861 --> 01:01:37,040 Bende memnun oldum. 1342 01:01:37,315 --> 01:01:40,495 Tesadüfe bakın ki bende tam Galina'nın işleriyle ilgili çalışıyordum. 1343 01:01:40,495 --> 01:01:44,055 Tabi sizin mağazalarınız ile ilgilide çalışıyordum çok güzel denk geldi. 1344 01:01:44,055 --> 01:01:46,855 Yalnız ben böyle kapsamlı bir toplantı için gelmemiştim. 1345 01:01:46,855 --> 01:01:49,531 Sanem Hanım toplantı yapalım deyince öyle kaldım. 1346 01:01:49,876 --> 01:01:50,856 Öyle mi dedi Sanem Hanım? 1347 01:01:50,856 --> 01:01:52,716 Kendisi çok hakimdir sektöre. 1348 01:01:52,716 --> 01:01:54,121 Teşekkürler Deren Hanım. 1349 01:01:54,201 --> 01:01:56,371 Galina ile ilgili Remide Hanım ile tekrar konuşacağız zaten. 1350 01:01:56,371 --> 01:01:59,811 Şimdi böyle mağazayla ilgili genel , genel konuşuyoruz yani. 1351 01:01:59,811 --> 01:02:03,317 Tamam genel benim fikirlerimle ilgilide konuşalım mağazayla ilgili. 1352 01:02:03,317 --> 01:02:05,498 Ben Sanem Hanımın fikirleri için gelmiştim aslında. 1353 01:02:06,484 --> 01:02:09,674 Yalnız Levent , Deren bizim en değerli çalışanımız bence gitmeden... 1354 01:02:09,674 --> 01:02:11,604 ...onun fikirlerini de dinlesen iyi edersin. 1355 01:02:11,863 --> 01:02:14,587 Sen öyle diyorsan buyurun Sanem Hanım. 1356 01:02:16,727 --> 01:02:19,017 Şöyle benim aklımda bir fikir daha var. 1357 01:02:19,323 --> 01:02:21,173 Eğer ürünlerinizi ikiye ayırırsak... 1358 01:02:21,173 --> 01:02:24,953 ...organik olanlar ve organik olmayanlar olarak tüketicinin ilgisini daha fazla çekebiliriz. 1359 01:02:24,953 --> 01:02:27,383 Şöyle göstereyim organik olanlarla başlıyorum. 1360 01:02:28,253 --> 01:02:30,793 Şimdi geri dönüşümlü yumurta diye bir... 1361 01:02:30,793 --> 01:02:32,903 Ben ise tamamen bambaşka bir fikirdeyim. 1362 01:02:32,903 --> 01:02:36,173 Bence yepyeni bir marka olmalı tamamen Galina'dan bağımsız. 1363 01:02:36,173 --> 01:02:38,441 Sonuçta organik ürünlerin başında siz varsınız. 1364 01:02:38,442 --> 01:02:41,033 Tesisleri ayrı ,üretim yerleri ayrı. 1365 01:02:41,033 --> 01:02:42,665 Müşteri sekmen ti ayrı. 1366 01:02:42,666 --> 01:02:45,233 Böylelikle tüketicinin de kafası karışmamış olacak. 1367 01:02:48,573 --> 01:02:49,993 Yepyeni bir marka. 1368 01:02:58,570 --> 01:03:01,610 Sakın çaktırma Aylin ile görüştüler bu sabah. 1369 01:03:02,773 --> 01:03:04,938 Aylin yine bir işler karıştırıyor galiba. 1370 01:03:05,472 --> 01:03:07,262 Levent sen Aylin ile mi görüşüyorsun? 1371 01:03:07,271 --> 01:03:10,581 Evet organik ürünlerin tasarımını Aylin'e yaptırmayı düşünüyorum. 1372 01:03:10,581 --> 01:03:13,311 Tamam o zaman bütün işleri Aylin'e ver , biz bu işte yokuz. 1373 01:03:13,603 --> 01:03:14,503 Nasıl yani? 1374 01:03:14,503 --> 01:03:17,075 Tüm organik ürünleri tek bir marka altına toplamak... 1375 01:03:17,075 --> 01:03:18,993 ...mağaza açmak Sanem'in fikriydi. 1376 01:03:18,993 --> 01:03:20,500 Ya bütün işleri bize verirsin biz yaparız. 1377 01:03:20,501 --> 01:03:22,591 Ya da Aylin'e verirsin Aylin yapar sen bilirsin yani. 1378 01:03:27,931 --> 01:03:29,101 Sen var ya sen... 1379 01:03:29,621 --> 01:03:31,911 ...tamam o zaman sizinleyiz. 1380 01:03:33,162 --> 01:03:34,962 Zaten annemde böyle olsun isterdi. 1381 01:03:35,914 --> 01:03:37,574 Ben o zaman bir Aylin'i arayayım. 1382 01:03:37,851 --> 01:03:38,741 Ara ara. 1383 01:03:38,975 --> 01:03:40,075 Haber ver ara. 1384 01:04:05,538 --> 01:04:06,298 Levent Bey. 1385 01:04:07,594 --> 01:04:09,424 İşiniz bittiyse görüşebiliriz. 1386 01:04:13,096 --> 01:04:14,066 Anlıyorum. 1387 01:04:14,914 --> 01:04:16,124 Yok önemli değil. 1388 01:04:16,394 --> 01:04:17,823 Başka zaman artık. 1389 01:04:21,680 --> 01:04:22,560 İyi günler. 1390 01:04:30,060 --> 01:04:33,400 Tamam o zaman bir daha ki toplantıda bütün fikirleri netleştiririz. 1391 01:04:33,400 --> 01:04:34,190 Olur. 1392 01:04:34,769 --> 01:04:35,828 Deren Hanım. 1393 01:04:35,829 --> 01:04:37,579 Katkılarınız için çok teşekkür ederim. 1394 01:04:37,579 --> 01:04:40,019 Rica ederim görüşmek üzere Levent Bey. 1395 01:04:42,078 --> 01:04:42,978 Levent Bey. 1396 01:04:43,238 --> 01:04:45,305 Umarım toplantıdan memnun kalmışsınızdır. 1397 01:04:45,737 --> 01:04:48,617 Daha ne olsun sende fikirler havada uçuşuyor Sanem. 1398 01:04:48,825 --> 01:04:51,095 Of çok özür dilerim Sanem Hanım diyecektim. 1399 01:04:51,095 --> 01:04:53,125 Yok bana Sanem diyebilirsiniz. 1400 01:04:53,125 --> 01:04:54,985 Zaten herkes bana Sanem diyor. 1401 01:04:56,297 --> 01:04:57,747 Ya bir şey söyleyeceğim. 1402 01:04:57,937 --> 01:05:01,267 Ya seni sanki daha önce görmüşüm gibi hatırlıyorum. 1403 01:05:01,267 --> 01:05:03,397 Yüzün hiç yabancı gelmiyor ama. 1404 01:05:04,460 --> 01:05:07,580 Şirketin kırkıncı yıl partisinde olabilir mi orada mıydınız? 1405 01:05:07,580 --> 01:05:10,620 Tabi ya tamam oradan hatırlıyorum oradaydım. 1406 01:05:10,620 --> 01:05:11,920 Orada mıydınız? 1407 01:05:13,056 --> 01:05:14,776 Locada mıydınız peki? 1408 01:05:14,776 --> 01:05:15,776 Locadaydım. 1409 01:05:16,184 --> 01:05:17,024 Sen? 1410 01:05:17,357 --> 01:05:18,177 Kısmen. 1411 01:05:19,836 --> 01:05:22,265 Loca şimdi anlaşıldı loca. 1412 01:05:22,266 --> 01:05:24,231 Öyle tabi tabi. 1413 01:05:24,811 --> 01:05:25,851 Tabi. 1414 01:05:25,851 --> 01:05:27,111 Loca loca. 1415 01:05:27,111 --> 01:05:28,951 Tabi tabi şimdi anlaşıldı. 1416 01:05:29,232 --> 01:05:33,952 Levent sen bir düşünsene o geceyi ya senin sakalın var mıydı ya? 1417 01:05:33,952 --> 01:05:37,952 Bir gir çık flash belleğe bir gir çık bak bakalım bir dön eskiye he. 1418 01:05:37,952 --> 01:05:39,622 Var mıydı o gün sakalın yoktu sanki sakalın he. 1419 01:05:39,622 --> 01:05:40,942 Vardı ya kirli sakalım. 1420 01:05:40,942 --> 01:05:41,512 Yoktu. 1421 01:05:41,512 --> 01:05:42,292 Vardı kirli sakalım. 1422 01:05:42,302 --> 01:05:43,122 Ağabey yoktu. 1423 01:05:43,122 --> 01:05:44,062 Ağabey vardı sakalım. 1424 01:05:44,062 --> 01:05:45,022 Ya vallahi yoktu sakalın. 1425 01:05:45,022 --> 01:05:46,602 Ya vardı az bir şey hep vardı kirli sakalım. 1426 01:05:46,602 --> 01:05:48,662 Ya Sanem yoktu bunun sakalı falan ya Allah Allah. 1427 01:05:48,662 --> 01:05:49,922 Vardı benim sakalım ya. 1428 01:05:49,922 --> 01:05:51,402 Ağabey ne sakalın vardı yoktu senin sakalın falan. 1429 01:05:51,402 --> 01:05:53,492 Can Bey kirli sakal vardı diyor. 1430 01:05:53,492 --> 01:05:54,154 Ağabey yoktu. 1431 01:05:54,154 --> 01:05:56,164 Tamam tamam ben hatırlamıyorum ben hatırlamıyorum. 1432 01:05:56,164 --> 01:05:57,044 Sen hatılamıyorsun. 1433 01:05:57,044 --> 01:06:00,473 Neyse ben hatırlamıyorum demek ki tamam yoktu ama tamam ben hatırlamıyorum demek ki. 1434 01:06:00,474 --> 01:06:01,134 Tamam. 1435 01:06:01,134 --> 01:06:01,854 Hatırlamıyor. 1436 01:06:04,766 --> 01:06:06,646 O zaman birde yarın beraber mekana bakalım mı? 1437 01:06:06,646 --> 01:06:07,942 Ben oraya hiç gitmedim çünkü. 1438 01:06:07,942 --> 01:06:11,062 Malum gayrimenkul çok olunca follow etmek zor oluyor tabi. 1439 01:06:11,062 --> 01:06:12,112 Ne diyorsun? 1440 01:06:13,481 --> 01:06:14,801 Yarın cumartesi. 1441 01:06:18,290 --> 01:06:20,009 Yani biz hafta sonu çalışmıyoruz haliyle. 1442 01:06:20,010 --> 01:06:21,170 Sanem'de çalışmıyor. 1443 01:06:21,891 --> 01:06:25,481 Bende iş her şeyden önce gelir hafta sonu da olsa çalışırım problem olmaz. 1444 01:06:26,830 --> 01:06:29,250 Diyelim Levent bir diyelim yarın öğlen bir diyelim. 1445 01:06:29,471 --> 01:06:30,351 Tamam. 1446 01:06:30,959 --> 01:06:32,118 O zaman ben kaçayım. 1447 01:06:33,227 --> 01:06:34,497 Görüşürüz Levent Bey. 1448 01:06:34,497 --> 01:06:35,937 Sende bana Levent diyebilirsin. 1449 01:06:36,336 --> 01:06:37,156 Görüşürüz. 1450 01:06:37,288 --> 01:06:38,518 Görüşürüz Levent. 1451 01:06:38,518 --> 01:06:39,208 Can. 1452 01:06:41,257 --> 01:06:42,047 Görüşürüz. 1453 01:06:42,047 --> 01:06:43,727 He iyi günler iyi günler. 1454 01:06:49,602 --> 01:06:52,533 Yoktu sakalı bunun sakalı daha geçen bu köseydi ya. 1455 01:06:52,534 --> 01:06:54,235 Bu bir şey sürmüş serum merum bir şeyler var ya. 1456 01:06:54,235 --> 01:06:56,755 Onlardan sürmüş çıkmış yoktu bunun sakalı yani. 1457 01:06:56,755 --> 01:06:59,493 Kesin ya kesin bilgi çok netim yani bu konuda. 1458 01:06:59,974 --> 01:07:01,882 Toplantı bittiyse ben artık çıkayım. 1459 01:07:06,471 --> 01:07:08,471 Aylin'cim ağırdan alalım demiş sana. 1460 01:07:08,471 --> 01:07:10,211 Niye hemen böyle paniğe kapılıyorsun? 1461 01:07:10,211 --> 01:07:11,413 Çünkü Emre'yi tanıyorum. 1462 01:07:11,414 --> 01:07:12,894 Ağırdan almak istemiyor. 1463 01:07:12,894 --> 01:07:14,973 Benden yavaş yavaş uzaklaşmaya çalışıyor. 1464 01:07:15,575 --> 01:07:17,294 Neyse sen bilirsin. 1465 01:07:17,717 --> 01:07:19,867 Evi ipotek ettiriyorsun yani öyle mi? 1466 01:07:19,867 --> 01:07:20,537 Evet. 1467 01:07:21,004 --> 01:07:23,743 Bu ay ödemeler baya aksadı başka çarem kalmadı. 1468 01:07:24,044 --> 01:07:26,801 Büyük bir müşteri var onu almam lazım son çare. 1469 01:07:27,060 --> 01:07:28,759 Tamam peki. 1470 01:07:30,223 --> 01:07:31,983 Senden bir şey daha isteyecektim. 1471 01:07:32,839 --> 01:07:35,709 Emre'yi arayıp evi ipotek ettirdiğimi söyler misin? 1472 01:07:36,617 --> 01:07:37,507 Nasıl yani? 1473 01:07:37,876 --> 01:07:39,086 Ben mi arayacağım Emre Beyi? 1474 01:07:39,086 --> 01:07:39,756 Evet. 1475 01:07:39,927 --> 01:07:41,977 Sen onunda portföy yöneticisisin. 1476 01:07:41,977 --> 01:07:44,066 Ara Aylin evi ipotek ettiriyormuş de. 1477 01:07:44,581 --> 01:07:46,071 Aylin saçmalama lütfen. 1478 01:07:46,071 --> 01:07:49,084 Niye? Evi ipotek ettirmiyor muyum ettiriyorum. 1479 01:07:49,084 --> 01:07:50,473 Yalan söylemiyorsun ki. 1480 01:07:50,474 --> 01:07:52,504 Emre'nin de haberi olsun istiyorum sadece. 1481 01:07:53,343 --> 01:07:55,292 Yapamam canım kusur bakma. 1482 01:07:56,640 --> 01:07:59,290 Sevil'cim senin için bu güne kadar yaptığım... 1483 01:07:59,290 --> 01:08:02,102 ...iyiliklerden sonra bana hayır demek istemezsin. 1484 01:08:02,810 --> 01:08:04,670 Bütün müşterilerini ben ayarladım sana. 1485 01:08:05,586 --> 01:08:06,272 Aylin etik olarak... 1486 01:08:06,273 --> 01:08:07,872 Sevil, ara. 1487 01:08:22,457 --> 01:08:23,807 Efendim Sevil Hanım? 1488 01:08:23,845 --> 01:08:25,015 Emre Bey nasılsınız? 1489 01:08:25,247 --> 01:08:26,827 Sağ olun teşekkürler. 1490 01:08:27,060 --> 01:08:29,540 Bu arada attığınız maili hala cevaplayamadım da... 1491 01:08:29,541 --> 01:08:31,541 ...en kısa zamanda cevaplayacağım tamam mı? 1492 01:08:31,541 --> 01:08:34,421 Emre Bey ben sizi başka şey için aramıştım aslında. 1493 01:08:35,037 --> 01:08:37,957 Yani bunu size söylemem ne kadar doğru olur bilmiyorum ama. 1494 01:08:39,018 --> 01:08:39,828 Yani. 1495 01:08:40,555 --> 01:08:42,385 Bir şey mi var hayırdır ne oldu? 1496 01:08:42,594 --> 01:08:44,174 Aylin Hanım geldi bugün. 1497 01:08:44,340 --> 01:08:45,870 Kredi başvurusunda bulundu. 1498 01:08:48,694 --> 01:08:50,014 Evi de ipotek ettirdi. 1499 01:08:50,014 --> 01:08:50,831 Nasıl yani? 1500 01:08:50,991 --> 01:08:51,911 Evet. 1501 01:08:52,237 --> 01:08:56,747 O evi siz almıştınız ya bende haber vermek zorunda hissettim kendimi açıkçası. 1502 01:08:57,423 --> 01:08:58,553 Kusura bakmayın. 1503 01:08:58,553 --> 01:08:59,487 Anladım. 1504 01:08:59,961 --> 01:09:02,091 Tamam çok teşekkür ederim sağ olun. 1505 01:09:07,008 --> 01:09:08,218 Mükemmeldi. 1506 01:09:24,700 --> 01:09:25,781 Yine mi Sanem ya? 1507 01:09:26,133 --> 01:09:27,742 Yine mi? Yine mi yani? 1508 01:09:28,740 --> 01:09:30,090 Ne yine mi Can Bey ne yine mi? 1509 01:09:30,090 --> 01:09:33,120 Yine mi Albatros yani yine mi Albatros mudur yine he? 1510 01:09:34,015 --> 01:09:35,026 Efendim? 1511 01:09:35,026 --> 01:09:39,026 Diyorum ki yine döndün dolaştın Albatros'a mı döndün yine Albatros mu yani? 1512 01:09:39,026 --> 01:09:40,041 Yine Albatros mu? 1513 01:09:40,042 --> 01:09:41,762 Ben Albatros'tan hiç vazgeçmedim ki. 1514 01:09:41,761 --> 01:09:42,751 Vazgeçmedin. 1515 01:09:42,752 --> 01:09:44,269 Vazgeçmedim ne oldu? 1516 01:09:44,269 --> 01:09:47,606 Tabi canım yok bir şey çok çok normal ne var bunda yani ne olacak. 1517 01:09:47,840 --> 01:09:49,270 Yalnız sana bir şey söyleyeyim. 1518 01:09:49,270 --> 01:09:50,656 Uyandırayım seni haberin olsun. 1519 01:09:50,656 --> 01:09:53,156 Bu Albatros falan değil he boşuna uğraşıyorsun söyleyeyim yani. 1520 01:09:53,156 --> 01:09:56,426 Nereden biliyorsunuz? Bir anda Albatros bilir kişisi oldunuz ya. 1521 01:09:56,532 --> 01:09:59,282 Sanem ben sana ne diyeyim ya ben sana ne diyeyim ya . 1522 01:09:59,324 --> 01:10:01,044 Benim sana diyecek bir şeyim yok ya. 1523 01:10:01,044 --> 01:10:02,834 Aslında var diyecek bir şeyim var. 1524 01:10:02,932 --> 01:10:05,352 Söyle dün gece evimde ne işin vardı söyle. 1525 01:10:05,642 --> 01:10:06,871 Hemen söyle çok acil. 1526 01:10:06,872 --> 01:10:07,532 Evet. 1527 01:10:08,930 --> 01:10:09,530 He. 1528 01:10:11,720 --> 01:10:13,536 Ben yürüyüşe çıkmıştım dün gece. 1529 01:10:14,310 --> 01:10:16,900 Albatros'u düşüne düşüne yürüyordum. 1530 01:10:17,044 --> 01:10:19,224 Sonra bir baktım sizin evin oraya gelmişim. 1531 01:10:19,497 --> 01:10:21,927 Işıklar açıktı kapıyı çalayım dedim o kadar. 1532 01:10:23,854 --> 01:10:25,214 Sen baya saçmalıyorsun. 1533 01:10:25,793 --> 01:10:28,152 Baya baya baya saçmalıyorsun. 1534 01:10:28,915 --> 01:10:31,615 Senin kafa bir gidip geliyordu zaten tam gitti bu sefer. 1535 01:10:31,615 --> 01:10:32,415 Öyle mi? 1536 01:10:32,455 --> 01:10:34,682 Albatros aşağı Albatros yukarı ne oluyor be? 1537 01:10:34,832 --> 01:10:37,122 Albatros sağa Albatros sola olacak iş değilsin yani. 1538 01:10:37,468 --> 01:10:38,358 O şekilde. 1539 01:10:39,050 --> 01:10:42,300 Nişanlın Osman'a ne oldu he nişanlın Osman'a onu söyle. 1540 01:10:44,433 --> 01:10:45,043 Osman . 1541 01:10:45,293 --> 01:10:45,862 Osman. 1542 01:10:46,003 --> 01:10:46,773 Osman. 1543 01:10:46,773 --> 01:10:47,493 Evet. 1544 01:10:48,823 --> 01:10:50,903 Nişanlım hala nişanlım. 1545 01:10:51,282 --> 01:10:53,792 Osman ile aşkımız son sürat devam ediyor. 1546 01:10:53,792 --> 01:10:55,392 Ama o ayrı o ayrı. 1547 01:10:55,668 --> 01:10:56,798 Sen ne diyorsun ya? 1548 01:10:58,445 --> 01:11:00,480 Sen , sen beni çıldırmak mı istiyorsun ya? 1549 01:11:00,480 --> 01:11:02,889 Allah aşkına ya he? Çıldırmak mı istiyorsun beni? 1550 01:11:03,719 --> 01:11:05,489 Albatros'u ne ypacaksın o zaman? 1551 01:11:10,253 --> 01:11:11,562 Ben size söylemiştim. 1552 01:11:11,867 --> 01:11:13,267 Ben hesap soracağım demiştim size. 1553 01:11:13,453 --> 01:11:14,703 Hesap soracaksın. 1554 01:11:14,703 --> 01:11:15,913 Hesap soracağım. 1555 01:11:16,428 --> 01:11:18,698 Sor bakayım şu hesabı nasıl soruyorsun. 1556 01:11:18,899 --> 01:11:21,111 Çok çok pis hesap sorarım ben. 1557 01:11:21,111 --> 01:11:21,991 Çok pis. 1558 01:11:24,413 --> 01:11:25,572 Can içeride mi? 1559 01:11:29,507 --> 01:11:30,746 Ben dosyaları... 1560 01:11:32,115 --> 01:11:32,934 ...aldım 1561 01:11:33,937 --> 01:11:36,077 Sonra geri getireceğim hoş geldin Polen. 1562 01:11:36,077 --> 01:11:37,587 Hoş bulduk Sanem ne haber? 1563 01:11:37,587 --> 01:11:39,980 İyi vallahi işim deyim gücümdeyim her şey yolunda. 1564 01:11:40,606 --> 01:11:41,696 Ben sizi yalnız bırakayım. 1565 01:11:42,763 --> 01:11:43,593 Sanem. 1566 01:11:43,829 --> 01:11:45,759 Yanına mutlaka kahve içmeye geleceğim. 1567 01:11:45,759 --> 01:11:47,569 Falda bakarız battı balık. 1568 01:11:48,964 --> 01:11:50,254 Ne haber Polen? 1569 01:11:50,254 --> 01:11:53,229 İyiyim Can ben böyle evraklarımı falan aldım. 1570 01:11:53,229 --> 01:11:55,334 Şurada köşede sessiz sessiz çalışayım diyorum. 1571 01:11:55,466 --> 01:11:59,406 Tabi canım orası çalışmak için ideal ideal geç çok rahattır orası keyfine bak. 1572 01:12:00,219 --> 01:12:01,969 Bir şey söyleyeyim mi içer misin? 1573 01:12:02,007 --> 01:12:02,986 Çay kahve? 1574 01:12:02,987 --> 01:12:04,097 Belki birazdan. 1575 01:12:04,118 --> 01:12:04,708 Tamam. 1576 01:12:15,454 --> 01:12:17,154 Alo Sanem ne haber? 1577 01:12:17,378 --> 01:12:18,748 Ayhan burada her şey çok karışık. 1578 01:12:19,360 --> 01:12:21,540 Can Beyle fak bir hesaplaşma yaşadık. 1579 01:12:21,540 --> 01:12:23,989 Kalbim çıkacaktı sonra Polen geldi , galiba barışmış bunlar. 1580 01:12:23,989 --> 01:12:25,669 Ama ne yapıyorduk bunları takmıyorduk. 1581 01:12:25,786 --> 01:12:27,706 Can Beyi takmayacağım bundan sonra. 1582 01:12:27,894 --> 01:12:30,234 Artık yalandan dolandan uzak bir hayat yaşayacağım. 1583 01:12:31,024 --> 01:12:33,374 Bu arada o lanetli yüzüğü geri vereceğim Emre Beye. 1584 01:12:33,430 --> 01:12:34,470 Emre Beye de son. 1585 01:12:34,470 --> 01:12:36,810 Sanırım Albatros'u buldum her şey çok yolunda. 1586 01:12:36,810 --> 01:12:39,042 Nasıl dur bir dakika ben yine hiçbir şey anlamadım. 1587 01:12:39,207 --> 01:12:40,767 Albatros'u nasıl buldun ya? 1588 01:12:40,767 --> 01:12:42,313 Vallahi birden karşıma çıktı. 1589 01:12:42,314 --> 01:12:44,193 Zaten böyle olması gerekiyordu diye düşünüyorum. 1590 01:12:44,193 --> 01:12:45,503 Her şey çok yolunda. 1591 01:12:45,503 --> 01:12:46,883 Her şey çok yolunda. 1592 01:12:49,918 --> 01:12:51,027 Her şey çok yolunda. 1593 01:12:51,909 --> 01:12:52,768 Hayda. 1594 01:12:53,465 --> 01:12:54,942 Her şey yolunda derken. 1595 01:12:59,031 --> 01:12:59,791 Of. 1596 01:13:02,636 --> 01:13:05,516 Bu çayı içmekte ağzımın içi toynağa döndü babacım. 1597 01:13:05,516 --> 01:13:07,656 Yemin ediyorum böyle kesat esnaflık görmedim. 1598 01:13:07,656 --> 01:13:09,746 Boş durmayalım bari bir tavla falan mı atsak he? 1599 01:13:10,194 --> 01:13:11,354 Ay yok artık. 1600 01:13:11,738 --> 01:13:12,908 Ne yapsak ya? 1601 01:13:13,340 --> 01:13:14,110 Osman . 1602 01:13:14,459 --> 01:13:16,709 Senin bu dükkanı mı temizlesek burada sevabına ya? 1603 01:13:16,875 --> 01:13:20,755 He yok Nihat amcacım ne gerek var ya ben temizlik işlerini hallediyorum merak etme sen. 1604 01:13:20,755 --> 01:13:21,835 Ama teşekkür ederim düşündüğün için. 1605 01:13:21,835 --> 01:13:22,665 İyi bari. 1606 01:13:22,821 --> 01:13:25,491 Dünyanın köftesini yaptık hiçbir dönüş alamadık. 1607 01:13:25,491 --> 01:13:26,560 Nah bak sıfır. 1608 01:13:26,864 --> 01:13:28,943 Ya Muzaffer sabır evladım sabır. 1609 01:13:28,944 --> 01:13:30,464 Ticaret demek sabretmek demek. 1610 01:13:30,464 --> 01:13:32,847 On on beş dakika demez bu telefonlar çalar. 1611 01:13:33,795 --> 01:13:34,565 Aha. 1612 01:13:34,911 --> 01:13:36,341 Bak ne dedim. 1613 01:13:37,597 --> 01:13:38,727 Kimmiş? 1614 01:13:41,137 --> 01:13:42,027 Efendim? 1615 01:13:43,153 --> 01:13:44,503 Buyurun Yılmaz Kasap. 1616 01:13:44,595 --> 01:13:45,865 Beğendiniz demek. 1617 01:13:46,903 --> 01:13:48,862 Allah benimki de çalıyor şu anda çalıyor. 1618 01:13:49,695 --> 01:13:50,565 Alo. 1619 01:13:50,565 --> 01:13:52,695 Yürüyerek getiriyoruz ama getiriyoruz. 1620 01:13:52,695 --> 01:13:56,325 Yok daha henüz pişirmiyoruz ama ileride onu yapacağız o projelerimiz arasında var. 1621 01:13:56,325 --> 01:13:58,745 Tamamdır çok teşekkür ederim afiyet olsun iyi günler. 1622 01:13:59,273 --> 01:14:00,473 Buyurun Yılmaz Kasap. 1623 01:14:00,473 --> 01:14:02,363 El değmeden tamamen vegan. 1624 01:14:02,363 --> 01:14:03,308 İki buçuk kilo. 1625 01:14:03,308 --> 01:14:04,670 Evet bolca var elimizde. 1626 01:14:04,670 --> 01:14:06,980 Tamam hemen gönderiyorum bu arada adresi alabilir miyim? 1627 01:14:07,912 --> 01:14:08,902 Falcıya yolla. 1628 01:14:13,934 --> 01:14:15,184 Ne yapıyorsun Ceycey? 1629 01:14:16,249 --> 01:14:17,639 Asıl sen ne ypıyorsun Sanem? 1630 01:14:18,161 --> 01:14:20,071 Sen ne yapıyorsun, sen ne yapıyorsun? 1631 01:14:20,293 --> 01:14:22,083 Niye sen patronların toplantısına giriyorsun? 1632 01:14:22,083 --> 01:14:23,553 Senin kariyer planın ne bir kere? 1633 01:14:23,553 --> 01:14:25,742 Sen kovuldun mu , istifa mı ettin ne yaptın? 1634 01:14:25,743 --> 01:14:27,273 Artık bu ajansta çalışmıyorsun. 1635 01:14:27,273 --> 01:14:29,063 Ben bile yetişemiyorum ya geliyorsun gidiyorsun... 1636 01:14:29,063 --> 01:14:30,483 ...ne yaptığını bilmiyorum şu anda. 1637 01:14:32,196 --> 01:14:33,316 Fal mesajın geldi. 1638 01:14:33,384 --> 01:14:33,954 He? 1639 01:14:34,587 --> 01:14:35,627 Ne diyorsun sen Sanem? 1640 01:14:35,924 --> 01:14:37,044 He ne diyorsun sen? 1641 01:14:37,044 --> 01:14:40,184 Bak senin bu iş kadını tavırlarından gerçekten gına gelmeye başladı. 1642 01:14:40,184 --> 01:14:42,404 Kendine gel kendine gel ramız bozulacak. 1643 01:14:42,404 --> 01:14:45,005 Vallahi bu kız her kimse yarın bir gün bana işin düşecek. 1644 01:14:45,005 --> 01:14:46,225 Ben sana söyleyeyim. 1645 01:14:46,225 --> 01:14:47,623 Ne kızı ya kim ki kız? 1646 01:14:48,572 --> 01:14:51,162 Nerede kız ne kızından bahsettiğini bilmiyorum şu anda. 1647 01:14:51,162 --> 01:14:53,122 Hangi kızdan bahsettiğini de , kim ki? 1648 01:14:53,122 --> 01:14:55,699 Vallahi kimse kim bilmiyorum ama işin düşecek diyorum işte. 1649 01:14:56,538 --> 01:14:57,298 Sanem. 1650 01:14:57,298 --> 01:15:00,286 Senin suratına gelmiş bir manyaklık oturmuş. 1651 01:15:00,888 --> 01:15:03,948 Kendine gel Sanem lütfen , bak benim tanıdığım Sanem bu değil. 1652 01:15:04,058 --> 01:15:05,878 Manyaklık duruyor şu anda suratında. 1653 01:15:07,614 --> 01:15:08,933 Sana bir sır vereyim mi? 1654 01:15:08,934 --> 01:15:09,818 He sır mı verme. 1655 01:15:09,818 --> 01:15:12,728 Verme sır verme acı çekiyorum sonra verme ne olur verme. 1656 01:15:12,728 --> 01:15:13,448 Vereceğim. 1657 01:15:13,448 --> 01:15:14,048 Ver. 1658 01:15:15,295 --> 01:15:16,645 Albatros'u buldum. 1659 01:15:16,645 --> 01:15:17,655 Nerede nerede? 1660 01:15:17,655 --> 01:15:18,485 Orada. 1661 01:15:18,485 --> 01:15:19,025 Nerede? 1662 01:15:19,025 --> 01:15:20,105 O o. 1663 01:15:20,105 --> 01:15:20,875 Hah ne? 1664 01:15:20,875 --> 01:15:21,295 O. 1665 01:15:21,295 --> 01:15:22,145 Kim o kim? 1666 01:15:22,145 --> 01:15:23,482 Levent Bey işte. 1667 01:15:23,512 --> 01:15:24,021 He. 1668 01:15:24,021 --> 01:15:24,664 Evet. 1669 01:15:24,848 --> 01:15:27,598 Ajansın kırkıncı yıl partisinde oradaymış hemde locadaymış. 1670 01:15:27,598 --> 01:15:28,705 Falda da çıktı zaten. 1671 01:15:28,705 --> 01:15:31,345 Falda da çıktı diyorsun , falda kiler çıkıyor diyorsun öyle mi? 1672 01:15:31,345 --> 01:15:33,265 Okey mi falda çıktıysa okey mi diyorsun yani? 1673 01:15:33,265 --> 01:15:36,600 He vallahi yarında bir bakacağım ona göre netleştireceğim. 1674 01:15:36,862 --> 01:15:39,662 Tamam bana da haber ver çünkü yüz lira verdim fala. 1675 01:15:39,662 --> 01:15:41,352 Çıkmıyorsa gideceğim dava edeceğim onları. 1676 01:15:45,070 --> 01:15:47,059 Ne oldu dava edeceğime mi gülüyorsun? 1677 01:15:47,060 --> 01:15:49,222 Ben yirmi lira verdim sen yüz lira mı verdin? 1678 01:15:51,892 --> 01:15:56,594 Allah kahretsin Allah kahretsin Allah ben niye hep benden çok para çıkıyor böyle ya? 1679 01:15:56,594 --> 01:15:57,714 Şuan moralim... 1680 01:15:57,714 --> 01:16:00,657 ...belkide bana beş fal bakacaklar o yüzden mi yüz lira aldılar acaba? 1681 01:16:00,657 --> 01:16:02,306 He ondan mı ki? 1682 01:16:02,306 --> 01:16:04,763 Üç günde olabilir üç saatte. 1683 01:16:05,166 --> 01:16:06,826 Üç saatte , üç gündür ya. 1684 01:16:06,826 --> 01:16:08,056 Üç saat mi? 1685 01:16:08,236 --> 01:16:09,686 Bakalım ne yazmış. 1686 01:16:11,610 --> 01:16:12,710 Ne demiş. 1687 01:16:27,732 --> 01:16:28,412 Can. 1688 01:16:29,358 --> 01:16:31,328 Bir şey soracağım yrın çalışıyor musun? 1689 01:16:31,735 --> 01:16:34,474 Yarın cumartesi öğlen kısa bir işim var neden? 1690 01:16:35,499 --> 01:16:38,919 Yani çok güzel bir mekan açılmış böyle rezervasyonları falan... 1691 01:16:38,919 --> 01:16:40,967 ...aylar öncesinden yaptırabiliyorsun. 1692 01:16:41,741 --> 01:16:44,901 Arkadaşım bize yer ayarlayacak yani tabi sende istersen. 1693 01:16:45,374 --> 01:16:47,574 Olur olur istiyorsan gideriz. 1694 01:16:47,574 --> 01:16:49,634 Tamam , o zaman hemen yaptırıyorum. 1695 01:16:49,634 --> 01:16:50,474 Yaptır yaptır. 1696 01:16:51,548 --> 01:16:55,208 Can şu tasarımlarla ilgili bir iki bir şey soracaktım ben sana. 1697 01:16:55,647 --> 01:16:57,147 Deren , merhaba. 1698 01:16:57,602 --> 01:16:58,604 Polen. 1699 01:16:58,604 --> 01:16:59,394 Ya. 1700 01:17:02,232 --> 01:17:03,482 Ne güzel sürpriz bu. 1701 01:17:03,482 --> 01:17:06,312 Gerçi sürpriz mi bilmiyorum Can hiç söylemedi geleceğini. 1702 01:17:09,251 --> 01:17:11,871 Yani evet sürpriz yaptım , sen napıyorsun nasılsın? 1703 01:17:12,168 --> 01:17:14,397 Yine her zamanki gibi çok hoşsun. 1704 01:17:14,603 --> 01:17:18,603 Yok canım biz gündelik kalıyoruz senin yanında sen biraz frapan olduğun için. 1705 01:17:18,748 --> 01:17:21,928 Nasıl gidiyor laboratuvar işleri? İstanbul'a taşınmıyorsun değil mi? 1706 01:17:22,472 --> 01:17:25,322 Yok hayır canım sadece birkaç günlüğüne burada olacağım. 1707 01:17:25,657 --> 01:17:27,907 He iyi birkaç gün değişiklik olur tabi. 1708 01:17:27,985 --> 01:17:28,655 Deren. 1709 01:17:30,280 --> 01:17:34,057 Ha ben şu mağazayı görmek istiyorumda. 1710 01:17:34,057 --> 01:17:35,666 Görsel tasarımlar için. 1711 01:17:35,977 --> 01:17:38,837 Biz fikirleri toplayalım mekan işi Sanem'de zaten. 1712 01:17:38,837 --> 01:17:41,822 Sen başka işlerle ilgilenebilirsin biz yarın zaten gidip bakacağız Sanem ile. 1713 01:17:41,822 --> 01:17:43,106 Sanem ile bakacaksınız. 1714 01:17:43,787 --> 01:17:46,497 İyi bakalım bu sefer ne işler gelecek başımıza. 1715 01:17:46,983 --> 01:17:48,853 Ben yanında olacağım zaten ya sıkıntı olmaz. 1716 01:17:48,853 --> 01:17:51,175 Sen varsan yanında olmaz. 1717 01:17:52,027 --> 01:17:53,067 Oldu o zaman. 1718 01:17:53,551 --> 01:17:54,541 Görüşürüz Polen. 1719 01:17:54,541 --> 01:17:55,501 Görüşürüz. 1720 01:18:09,689 --> 01:18:11,571 Alo , Ceycey ne haber? 1721 01:18:11,847 --> 01:18:13,697 İyilik senden? Ne yapıyorsun? 1722 01:18:14,044 --> 01:18:16,958 İyi ne yapıyım çalışıyorum çok yoğunum. 1723 01:18:17,635 --> 01:18:18,885 Görüşemedik. 1724 01:18:18,991 --> 01:18:20,391 Görüşemedik mi? 1725 01:18:20,505 --> 01:18:21,965 Görüştük ya daha yeni. 1726 01:18:21,965 --> 01:18:22,765 Doğru. 1727 01:18:23,296 --> 01:18:24,526 Ben seni şey için aramıştım. 1728 01:18:24,526 --> 01:18:26,715 Online kahve falı baktırdım da. 1729 01:18:26,716 --> 01:18:29,326 He kahve falı dedin bak dikkatimi çektin he. 1730 01:18:29,369 --> 01:18:30,648 Ee ne dediler? 1731 01:18:30,812 --> 01:18:33,529 Böyle şey demiş sessiz sinema oyna... 1732 01:18:34,384 --> 01:18:37,419 ...kaderini onayla gibi anlam veremediğim sana sorayım dedim. 1733 01:18:38,466 --> 01:18:40,196 Bence şöyle bir şey diyor bak. 1734 01:18:40,196 --> 01:18:43,246 Böyle sessiz sessiz sen daha fark etmeden hayatında yepyeni... 1735 01:18:43,246 --> 01:18:44,595 ...şeyler olacak diyor. 1736 01:18:44,595 --> 01:18:45,536 Bence öyle. 1737 01:18:45,536 --> 01:18:48,296 Anladım anladım da tam anlamış mıyım diye. 1738 01:18:49,666 --> 01:18:51,606 Bir şey diyeceğim sen yarın çalışıyor musun? 1739 01:18:51,606 --> 01:18:52,556 Hayır. 1740 01:18:52,657 --> 01:18:54,037 Tamam o zaman seans yapalım. 1741 01:18:54,037 --> 01:18:56,729 Hatta şöyle yapalım seansı sessiz sinema yapalım tamam mı? 1742 01:18:56,729 --> 01:18:59,769 Hani böyle konuşmayalım birbirimizle bakalım birbirimizi anlayabiliyor muyuz. 1743 01:18:59,769 --> 01:19:02,661 Çünkü koçlukta bu , yani ilişkisel olarak çok önemli. 1744 01:19:03,121 --> 01:19:04,601 Gözler konuşsun diyorsun yani. 1745 01:19:04,854 --> 01:19:05,724 Gözler mi? 1746 01:19:06,395 --> 01:19:07,245 Ne gözü ya? 1747 01:19:07,392 --> 01:19:08,132 Gözlem. 1748 01:19:08,371 --> 01:19:12,551 Gözlem olarak gözlem yeteneği ile ilgili bir seans olarak anladım anladım tamam. 1749 01:19:12,816 --> 01:19:14,026 Yarın geliyorum o zaman. 1750 01:19:14,026 --> 01:19:14,536 Ok. 1751 01:19:14,962 --> 01:19:15,482 Ok. 1752 01:19:16,039 --> 01:19:16,629 Ok. 1753 01:19:17,964 --> 01:19:18,943 Kapasana. 1754 01:19:19,501 --> 01:19:20,531 Sen kapat. 1755 01:19:23,130 --> 01:19:24,120 Kapattı. 1756 01:19:24,761 --> 01:19:26,861 Çok değişik sürprizlerle dolu bir insan ya. 1757 01:19:29,413 --> 01:19:31,402 Konuşurken çıkışa gelmişim ya. 1758 01:20:00,705 --> 01:20:01,635 Emre Bey. 1759 01:20:02,019 --> 01:20:03,879 Artık buna ihitiyacımız kalmadı buyurun. 1760 01:20:08,336 --> 01:20:09,316 Çok sağ ol. 1761 01:20:09,648 --> 01:20:10,718 Her şey için. 1762 01:20:11,413 --> 01:20:12,373 İki dakikan var mı? 1763 01:20:13,605 --> 01:20:14,334 Ne için? 1764 01:20:14,335 --> 01:20:15,565 İşe geri dönmeyeceğim demiştin. 1765 01:20:16,098 --> 01:20:17,898 Fikrini niye değiştirdin merak ediyorum. 1766 01:20:18,250 --> 01:20:19,780 Geri dönmem sizi rahatsız mı etti? 1767 01:20:19,780 --> 01:20:20,639 Yok hayır. 1768 01:20:21,906 --> 01:20:23,466 Ben sana karşı çok mahcubum. 1769 01:20:23,466 --> 01:20:25,386 Bu işe ne kadar çok ihtiyacın olduğunu biliyorum. 1770 01:20:25,906 --> 01:20:27,557 Benim yüzümden işsiz kalmanı istemem. 1771 01:20:27,888 --> 01:20:30,138 Tabi birde kırk bin lira borcum var size değil mi? 1772 01:20:30,138 --> 01:20:31,178 Ya saçmalama. 1773 01:20:31,178 --> 01:20:32,588 Eğer derdin buysa silerim. 1774 01:20:32,588 --> 01:20:34,918 Ben sizden bir kuruş bile iyilik istemem artık. 1775 01:20:35,216 --> 01:20:37,969 Size olan borcum neyse ödeyeceğim çalışarak merak etmeyin. 1776 01:20:37,969 --> 01:20:38,689 Sanem. 1777 01:20:38,858 --> 01:20:39,538 Buyurun. 1778 01:20:40,662 --> 01:20:41,562 Tamam. 1779 01:20:42,317 --> 01:20:43,577 Tamam öyle olsun. 1780 01:20:44,376 --> 01:20:46,146 Bu arada bana söz verdin biliyorum ama... 1781 01:20:46,905 --> 01:20:48,625 ...ağabeyimle bu ara çok samimisin. 1782 01:20:49,373 --> 01:20:51,043 Bir anda her şeyi anlatırsın diye... 1783 01:20:51,043 --> 01:20:54,022 Can Beye nasıl bir kardeş olduğunu asla anlatmayacağım merak etmeyin. 1784 01:20:54,452 --> 01:20:56,712 Eğer sizin nasıl bir insan olduğunuzu anlatırsam. 1785 01:20:56,712 --> 01:20:57,822 Yıkılır çok üzülür. 1786 01:20:58,871 --> 01:21:00,957 Bu iğrenç sır sadece ikimizin arasında kalacak. 1787 01:21:01,148 --> 01:21:02,278 Başka bir şey? 1788 01:21:02,521 --> 01:21:03,781 Yok teşekkür ederim. 1789 01:21:08,062 --> 01:21:08,872 Abla. 1790 01:21:09,580 --> 01:21:10,550 Ablacım. 1791 01:21:10,829 --> 01:21:11,759 Hoş geldin. 1792 01:21:11,759 --> 01:21:12,659 Hoş bulduk. 1793 01:21:12,659 --> 01:21:14,129 Ankara'dan direk buraya mı geldin? 1794 01:21:14,219 --> 01:21:15,259 Öyle yaptım. 1795 01:21:15,936 --> 01:21:17,896 Niye siyah giyindin ya yaz gününde? 1796 01:21:19,084 --> 01:21:21,005 Allah Allah Sanem içimden öyle geldi. 1797 01:21:22,149 --> 01:21:23,069 Leyla. 1798 01:21:23,323 --> 01:21:24,223 Hoş geldin. 1799 01:21:24,223 --> 01:21:25,156 Hoş bulduk Emre Bey. 1800 01:21:25,156 --> 01:21:27,056 Niye direk geldin buraya dinlense idin biraz. 1801 01:21:27,056 --> 01:21:27,946 Yol yorgunsun. 1802 01:21:27,946 --> 01:21:30,566 Ya geleyim dedim hemen çabucak bakayım belki yapılacak bir şey vardır... 1803 01:21:30,566 --> 01:21:32,866 ...ihtiyacınız vardır bana diye düşündüm. 1804 01:21:32,952 --> 01:21:34,742 Sanem senin işin bitti galiba değil mi? 1805 01:21:35,366 --> 01:21:36,856 Benim zaten işim yoktu ki burada. 1806 01:21:36,912 --> 01:21:38,442 He tamam hadi çık o zaman ablacım. 1807 01:21:47,347 --> 01:21:48,427 Gel otur. 1808 01:21:48,427 --> 01:21:49,326 Emre Bey. 1809 01:21:49,327 --> 01:21:52,232 Neler anlatacağım size o kadar güzel geçti ki. 1810 01:21:55,219 --> 01:21:55,939 Ay. 1811 01:21:56,966 --> 01:21:58,096 Ay hay Allah. 1812 01:22:02,494 --> 01:22:03,834 Ya hay Allah. 1813 01:22:04,270 --> 01:22:06,440 Can Bey ben birazdan çıkacağım bilgisini vereyim. 1814 01:22:06,440 --> 01:22:09,820 Tamam tamam ben yarın on ikide gelirim seni alırım birlikte gideriz mekana. 1815 01:22:09,820 --> 01:22:11,480 Tamam ama... 1816 01:22:11,783 --> 01:22:13,643 ... ama Polen Hanıma ayıp olmasın? 1817 01:22:13,643 --> 01:22:17,643 Yani eğer barıştı iseniz sonuçta barıştı iseniz iki günlüğünesizi görmeye geldi. 1818 01:22:17,643 --> 01:22:19,853 Hiç vakit kaybetmeyin istiyorsanız ben kendim... 1819 01:22:19,853 --> 01:22:20,883 Barışmadık Sanem. 1820 01:22:22,927 --> 01:22:24,429 Barışalım mı ne önerirsin? 1821 01:22:27,546 --> 01:22:28,666 Barış. 1822 01:22:29,497 --> 01:22:30,607 Aynen böyle devam. 1823 01:22:39,285 --> 01:22:42,285 Elinizdeki yara iyileşti sanırım ben bandana mı geri alabilir miyim? 1824 01:22:42,285 --> 01:22:46,285 Nesi senin bandana ya bunu biri sahilde bırakmış gitmiş ben bunu orada buldum tesadüfen buldum. 1825 01:22:46,590 --> 01:22:48,880 Ne alakası var nereden senin oluyor benim bu yani. 1826 01:22:48,880 --> 01:22:49,820 Can Bey ben... 1827 01:22:49,820 --> 01:22:52,639 Sanem Hanım bırakır mısın çok rica ediyorum ya lütfen. 1828 01:22:52,640 --> 01:22:53,922 Bir şey soracağım. 1829 01:22:53,922 --> 01:22:55,942 Samimi ol ama sana fikrini soruyorum. 1830 01:22:55,942 --> 01:22:57,742 Bu yakışmış mı doğru söyle. 1831 01:22:58,440 --> 01:23:01,139 Hiçbir şey söylemene gerek yok gerçekten. 1832 01:23:01,140 --> 01:23:04,202 Hiçbir şey söylemene gerek yok ben anladım bu çok yakışmış. 1833 01:23:04,575 --> 01:23:07,105 Baya iyi bence sağ ol okey görüşürüz yarın. 1834 01:23:09,938 --> 01:23:11,768 Soru soruyorsun cevabını dinlemiyorsun. 1835 01:23:11,768 --> 01:23:12,938 Yakışmış işte. 1836 01:23:17,143 --> 01:23:17,913 Emre. 1837 01:23:18,483 --> 01:23:19,823 Ne işin var burada? 1838 01:23:20,277 --> 01:23:21,327 Şaşırttın beni. 1839 01:23:24,130 --> 01:23:25,490 Konuşmamız lazım. 1840 01:23:26,291 --> 01:23:27,081 Olur. 1841 01:23:32,315 --> 01:23:34,004 Bırak şimdi içeceği otur. 1842 01:23:35,283 --> 01:23:36,813 Sen Levent ile niye görüşüyorsun? 1843 01:23:36,813 --> 01:23:38,843 Hala şirketten müşteri mi çalmak istiyorsun sen? 1844 01:23:38,843 --> 01:23:40,715 Ben müşteri falan çalmıyorum Emre. 1845 01:23:40,716 --> 01:23:42,246 Ayakta kalmaya çalışıyorum. 1846 01:23:42,246 --> 01:23:45,506 Şirket sen gittikten sonra zor durumda olduğu için müşteri bulmam lazım. 1847 01:23:45,506 --> 01:23:47,626 Bende Levent Bey ile toplantı ayarladım ne var bunda? 1848 01:23:51,407 --> 01:23:53,807 Hala diyor ki bana Levent Bey ile toplantı ayarladım. 1849 01:23:53,807 --> 01:23:55,616 Ya başa müşteri yok mu İstanbul'da? 1850 01:23:56,892 --> 01:23:59,272 Ben Levent Bey ile aylardır görüşüyorum zaten. 1851 01:23:59,633 --> 01:24:01,603 Ama ağabeyin taş koydu yine sağ olsun. 1852 01:24:01,954 --> 01:24:03,183 Ne yapacağımı da bilmiyorum. 1853 01:24:03,527 --> 01:24:05,407 Finansal olarak zor durumdayız yine. 1854 01:24:05,407 --> 01:24:06,447 Biliyorum. 1855 01:24:07,271 --> 01:24:08,891 Bankadan Sevil aradı bugün. 1856 01:24:09,822 --> 01:24:11,622 Evi ipotek ettiriyor muşsun kredi için. 1857 01:24:12,027 --> 01:24:13,057 Nasıl ya? 1858 01:24:14,082 --> 01:24:15,632 Bunu sana nasıl söylüyor ya? 1859 01:24:15,632 --> 01:24:16,902 Bu ne saygısızlık ya. 1860 01:24:17,486 --> 01:24:18,796 Soracağım ben ona. 1861 01:24:18,999 --> 01:24:20,379 Aylin bir sakin olsana. 1862 01:24:21,277 --> 01:24:22,997 Evi ben sana hediye olarak aldığım için... 1863 01:24:22,997 --> 01:24:24,617 ...söyleme ihtiyacı duymuş kız. 1864 01:24:24,617 --> 01:24:25,977 Abartılacak bir şey yok yani. 1865 01:24:27,030 --> 01:24:29,295 Ya senin paraya ihtiyacın varsa niye bana söylemiyorsun? 1866 01:24:29,697 --> 01:24:31,747 Sen beni yok sayarken telefonlarımı açmazken... 1867 01:24:31,747 --> 01:24:33,267 ...birde senden para mı isteyeceğim? 1868 01:24:33,826 --> 01:24:35,466 Yeterince acı çekmiyormuşum gibi. 1869 01:24:37,239 --> 01:24:38,268 İpoteği kaldır. 1870 01:24:39,201 --> 01:24:39,991 Hayır. 1871 01:24:41,940 --> 01:24:43,679 Sensiz bu evin bir anlamı yok zaten. 1872 01:24:44,245 --> 01:24:45,465 Belkide satarım. 1873 01:24:45,972 --> 01:24:47,951 Bir apartman dairesi falan tutarım. 1874 01:24:48,690 --> 01:24:50,519 Dağıldım ya toparlanmam lazım. 1875 01:24:50,765 --> 01:24:51,515 Aylin. 1876 01:24:51,515 --> 01:24:52,515 Ne var Emre? 1877 01:24:52,515 --> 01:24:53,680 Bana acıman gerek yok. 1878 01:24:53,899 --> 01:24:55,519 Şimdiye kadar sen destek oldun. 1879 01:24:55,519 --> 01:24:57,739 Bundan sonrada sensiz devam etmeyi öğreneceğim. 1880 01:24:57,979 --> 01:24:59,589 Ya ben sana ayrılalım demedim ki. 1881 01:25:00,109 --> 01:25:02,339 Kafamızı dinleyelim , zamana bırakalım dedim. 1882 01:25:02,339 --> 01:25:03,789 Seni iyi tanıyorum ben. 1883 01:25:04,662 --> 01:25:06,102 Neyi neden dediğini biliyorum. 1884 01:25:16,364 --> 01:25:17,983 Bu yüzüğü böyle vermek istemezdim ama... 1885 01:25:18,592 --> 01:25:20,342 ...bende kalmasını istemiyorum artık. 1886 01:25:21,975 --> 01:25:23,615 Sanem'in taktığı yüzük. 1887 01:25:24,067 --> 01:25:26,727 Ağabeyim bende görürse ortalık karışır. 1888 01:25:27,540 --> 01:25:28,860 Sen bunu al sat. 1889 01:25:29,795 --> 01:25:30,985 İpoteği kaldır. 1890 01:25:37,052 --> 01:25:39,922 Ben bu yüzüğü başka bir yüzükle değiştireceksin diye beklerken... 1891 01:25:41,149 --> 01:25:43,809 ...beni istesen de daha fazla kıramazsın Emre. 1892 01:25:46,482 --> 01:25:48,002 Yüzük sende kalsın. 1893 01:25:48,846 --> 01:25:50,196 Daha o kadar düşmedim. 1894 01:25:51,461 --> 01:25:52,781 Gider misin lütfen. 1895 01:25:52,891 --> 01:25:53,811 Aylin. 1896 01:25:54,162 --> 01:25:56,082 Emre , lütfen gider misin. 1897 01:25:58,996 --> 01:25:59,816 Tamam. 1898 01:26:01,091 --> 01:26:02,621 Sen sakinleşince ara beni. 1899 01:26:02,651 --> 01:26:03,661 Konuşalım. 1900 01:26:05,361 --> 01:26:07,411 Seni yüzüstü bırakacak halim yok. 1901 01:26:08,490 --> 01:26:09,849 Sadece zaman istiyorum. 1902 01:26:28,438 --> 01:26:29,088 Evet. 1903 01:26:29,318 --> 01:26:31,093 Beyzade Lokantası beş kilo. 1904 01:26:31,093 --> 01:26:32,278 Evet beş kilo. 1905 01:26:32,278 --> 01:26:36,028 Bu tacir mahallesi var ya oradakilerde üç kilo istemiş. 1906 01:26:36,492 --> 01:26:39,382 Ya babacım o üç kilo istiyor öbürü beş kilo istiyor. 1907 01:26:39,382 --> 01:26:40,902 Osman diyor ki o on kilo istiyor. 1908 01:26:40,902 --> 01:26:42,492 Biz bu işin altından nasıl kalkacağız? 1909 01:26:42,492 --> 01:26:44,462 İşin olsa bir dert olmasa bir dert. 1910 01:26:44,462 --> 01:26:46,305 Bu kadar stres yapmana gerek yok. 1911 01:26:46,305 --> 01:26:47,025 Neden? 1912 01:26:47,222 --> 01:26:49,272 Sizin yanınızda kırk yıllık esnaf beyni var. 1913 01:26:51,543 --> 01:26:53,293 Hazırlanın dükkan açıyoruz. 1914 01:26:53,478 --> 01:26:54,558 Vallahi mi? 1915 01:26:54,558 --> 01:26:56,108 Zira işler büyüyor. 1916 01:26:56,108 --> 01:26:57,426 Var mısın Osman? 1917 01:27:00,137 --> 01:27:01,157 Neye var mıyım? 1918 01:27:01,247 --> 01:27:03,807 Vegan köfte markasına dükkan açmaya. 1919 01:27:04,272 --> 01:27:06,182 He yok yok yok daha neler ya. 1920 01:27:06,182 --> 01:27:08,132 Dükkanı nereden bulacağız? Hadi bulduk diyelim. 1921 01:27:08,132 --> 01:27:09,161 Hangi parayla? 1922 01:27:09,162 --> 01:27:10,062 Hemen çözüyorum. 1923 01:27:10,062 --> 01:27:12,184 Dükkan olayını bedavaya getiriyorum. 1924 01:27:12,578 --> 01:27:15,918 Ama anneciğim ile hususi bir görüşme yapmam lazım. 1925 01:27:52,850 --> 01:27:53,580 Can. 1926 01:27:54,753 --> 01:27:56,523 Gelsene sende çok güzel su. 1927 01:27:59,315 --> 01:28:00,434 İyi ya böyle. 1928 01:28:00,945 --> 01:28:02,195 Okuma saatim şuan. 1929 01:28:03,246 --> 01:28:05,026 Sen keyfine bak ben iyiyim böyle. 1930 01:28:05,863 --> 01:28:06,983 İyi mi su? 1931 01:28:07,428 --> 01:28:08,358 Çok güzel. 1932 01:28:08,521 --> 01:28:09,710 Gelmelisin bence. 1933 01:28:10,316 --> 01:28:11,505 İyiyim şuan ya. 1934 01:28:55,789 --> 01:28:56,849 Buda şifren. 1935 01:28:56,849 --> 01:28:57,879 Güle güle kullan. 1936 01:29:01,889 --> 01:29:03,249 Kesin Polen'dir şifren. 1937 01:29:03,876 --> 01:29:04,796 Kesin. 1938 01:29:21,755 --> 01:29:22,705 Sanem. 1939 01:29:22,926 --> 01:29:23,936 Nihat. 1940 01:29:24,575 --> 01:29:25,615 Leyla. 1941 01:29:26,317 --> 01:29:28,387 Hadi yemek hazır gelin gelin. 1942 01:29:28,604 --> 01:29:29,784 Geliyorum anne. 1943 01:29:43,146 --> 01:29:44,496 Şundan da ye bak çok güzel. 1944 01:29:45,830 --> 01:29:46,860 Günaydın. 1945 01:29:46,860 --> 01:29:47,780 Günaydın. 1946 01:29:47,903 --> 01:29:49,523 Öf kahvaltıyı kes. 1947 01:29:49,911 --> 01:29:51,721 Rıfat ağabeyin ellerine sağlık. 1948 01:29:51,985 --> 01:29:54,785 Değil mi ya Rıfat ağabey ne yapsa çok iyi yapıyor. 1949 01:29:55,953 --> 01:29:58,099 Ben kendime çay koyacağım Emre koyayım mı sanada? 1950 01:29:58,099 --> 01:29:59,395 Olur bende alırım bir tane. 1951 01:29:59,395 --> 01:30:00,725 Önce bir kapıya bakayım. 1952 01:30:02,749 --> 01:30:04,579 Ee anlat ne yapıyorsun nasıl gidiyor? 1953 01:30:10,827 --> 01:30:11,757 Aylin. 1954 01:30:12,065 --> 01:30:13,144 Merhaba Can. 1955 01:30:13,145 --> 01:30:14,015 Merhaba. 1956 01:30:14,015 --> 01:30:14,845 Emre evde mi? 1957 01:30:14,985 --> 01:30:16,235 Emre evde gel. 1958 01:30:16,335 --> 01:30:18,485 Aslında seninle de bir şey konuşacaktım. 1959 01:30:18,485 --> 01:30:20,304 Okey , gir içeri öyle konuşalım. 1960 01:30:20,305 --> 01:30:21,655 Burada konuşmayacağız herhalde. 1961 01:30:21,807 --> 01:30:23,437 Rahatsız etmeyeceksem. 1962 01:30:23,437 --> 01:30:24,677 Estağfurullah gir. 1963 01:30:28,296 --> 01:30:29,416 Hemen şuradan. 1964 01:30:32,787 --> 01:30:34,277 Rıfat ağabeyin mandırası var bak. 1965 01:30:34,277 --> 01:30:36,487 Bu peynirleri oradan alıyor onları dene. 1966 01:30:37,560 --> 01:30:38,610 Merhabalar. 1967 01:30:44,265 --> 01:30:45,895 Aa Aylin merhaba. 1968 01:30:46,240 --> 01:30:47,059 Afiyet olsun. 1969 01:30:47,060 --> 01:30:47,740 Sağ ol. 1970 01:30:53,773 --> 01:30:56,533 Gel Aylin otur şöyle Emre sana bir çay koysun gel. 1971 01:30:57,688 --> 01:31:00,018 Emre bana da koy bir çay hatta kendine de koy. 1972 01:31:00,902 --> 01:31:02,122 Çayla bizi ya çayla. 1973 01:31:02,346 --> 01:31:03,476 Serviste açalım. 1974 01:31:05,206 --> 01:31:06,216 Nasılsın? 1975 01:31:06,386 --> 01:31:07,966 İyi canım sen nasılsın? 1976 01:31:07,966 --> 01:31:08,766 Bende iyiyim. 1977 01:31:11,337 --> 01:31:13,087 Kız hadi sohbete de bekliyorum. 1978 01:31:13,919 --> 01:31:14,909 Güle güle. 1979 01:31:16,860 --> 01:31:20,121 Yemin ediyorum var ya cumartesi günleri çok yoğun geçiyormuş. 1980 01:31:20,352 --> 01:31:21,581 Saat kaç oldu anne? 1981 01:31:21,582 --> 01:31:22,567 On iki ne olacak? 1982 01:31:22,567 --> 01:31:23,808 He iyi tamam daha erkenmiş. 1983 01:31:23,808 --> 01:31:25,601 Ya şey Osman ile buluşacağız da. 1984 01:31:25,601 --> 01:31:27,221 Ankara'da ki semineri anlatacağım. 1985 01:31:27,221 --> 01:31:28,340 Markalaşıyor muş ya. 1986 01:31:28,926 --> 01:31:30,946 Babanda onunla beraber markalaşıyor. 1987 01:31:31,038 --> 01:31:31,687 Köfte. 1988 01:31:34,115 --> 01:31:35,094 Hadi gel otur. 1989 01:31:35,685 --> 01:31:37,455 Vallahi yemin ediyorum çok fenayım. 1990 01:31:38,146 --> 01:31:39,737 İş kdınlığı çok zor kızım. 1991 01:31:39,737 --> 01:31:40,457 Ah annecim. 1992 01:31:41,550 --> 01:31:44,580 Yani Can'da baya sert biriymiş o zaman öyle mi? 1993 01:31:44,763 --> 01:31:47,013 Sorma çok çektirdi bana ajansta. 1994 01:31:47,013 --> 01:31:47,843 Ee sonra? 1995 01:31:48,480 --> 01:31:50,910 Sonra tabi Can bir güzel azarladı beni. 1996 01:31:51,040 --> 01:31:54,100 Bir daha bir hata yaparsan önce benim haberim olacak diye. 1997 01:31:54,100 --> 01:31:57,421 Aziz Beye söyleyecek diye çok korktum bir ara ama söylemedi. 1998 01:31:57,421 --> 01:31:58,321 Korudu beni. 1999 01:31:58,568 --> 01:32:00,658 Çok eski günlerdi ben çok hatırlamıyorum açıkçası. 2000 01:32:00,912 --> 01:32:02,852 Ee sonrada Emre geldi muhtemelen. 2001 01:32:03,138 --> 01:32:04,808 Emre'nin gelişi ayrı bir olaydı. 2002 01:32:04,808 --> 01:32:06,508 Emre yurt dışında annesiyle yaşıyormuş. 2003 01:32:06,508 --> 01:32:08,563 Yıllar sonra Türkiye'ye dönmeye karar vermiş. 2004 01:32:08,564 --> 01:32:09,964 Hiç unutmuyorum bir gün... 2005 01:32:09,964 --> 01:32:10,664 Aylin. 2006 01:32:10,832 --> 01:32:12,142 Sıkmayalım istersen. 2007 01:32:12,473 --> 01:32:13,283 Polen yoldan geldi. 2008 01:32:13,283 --> 01:32:14,883 Ben aslında seninle bir şey konuşacaktım ama. 2009 01:32:15,059 --> 01:32:16,639 Keyfinizi bölmeyeyim şimdi. 2010 01:32:20,755 --> 01:32:22,735 Can sana bir iş teklifim var. 2011 01:32:23,385 --> 01:32:24,335 Hadi bakalım. 2012 01:32:26,171 --> 01:32:28,541 Büyük bir araba firmasından iş aldım. 2013 01:32:29,246 --> 01:32:31,846 Benim mali olarak kaldıramayacağım kadar büyük bir iş. 2014 01:32:33,034 --> 01:32:33,914 Diyorum ki... 2015 01:32:34,765 --> 01:32:35,745 ...ben bu işi... 2016 01:32:36,611 --> 01:32:38,621 ...izin verirsen sana paslayayım. 2017 01:32:39,982 --> 01:32:42,472 Bir nevi barış hediyesi olarak da düşünebilirsin. 2018 01:32:51,753 --> 01:32:52,763 Ne dersin? 2019 01:32:53,046 --> 01:32:55,106 Yani şaşırdım derim açıkçası. 2020 01:32:55,210 --> 01:32:57,270 Barış hediyesi olarak biraz büyük bir iş çünkü. 2021 01:32:57,850 --> 01:32:59,540 Kaşılığında bir şey istiyorsun. 2022 01:32:59,804 --> 01:33:01,904 Tabi ki,iş konuşuyoruz burada. 2023 01:33:02,703 --> 01:33:05,793 Karşılığında Levent'in organik ürünlerini paylaşalım diyecektim. 2024 01:33:07,259 --> 01:33:08,769 Mağazalar yine sizde kalsın. 2025 01:33:09,354 --> 01:33:11,214 O iş için çok uğraşmıştım aylardır. 2026 01:33:11,889 --> 01:33:13,189 İhtiyacımda var. 2027 01:33:13,502 --> 01:33:15,722 Yine bir toplantıyla almışsın elimden. 2028 01:33:15,820 --> 01:33:17,559 Yani daha çok prensip meselesiydi. 2029 01:33:17,560 --> 01:33:19,450 Senden müşteri almak gibi bir derdim yoktu. 2030 01:33:19,928 --> 01:33:21,038 Mutlaka. 2031 01:33:22,395 --> 01:33:23,555 Ne diyorsun teklifime? 2032 01:33:24,644 --> 01:33:26,464 Galina'ya hiç karışmayacağım söz. 2033 01:33:26,464 --> 01:33:27,872 Sadece organik ürünler. 2034 01:33:27,872 --> 01:33:29,432 Ondada beraber çalışırız. 2035 01:33:29,432 --> 01:33:30,894 Senin istediğin gibi bölüşürüz. 2036 01:33:32,601 --> 01:33:34,760 Biraz düşünmek istiyorum izninle. 2037 01:33:34,761 --> 01:33:35,421 Tabi. 2038 01:33:36,098 --> 01:33:39,518 Yalnız kısa sürede haber verebilirsen , ona göre firmayla konuşacağım. 2039 01:33:39,518 --> 01:33:40,582 Ayarlayacağım. 2040 01:33:42,573 --> 01:33:44,243 Ben artık müsaadenizi isteyeyim. 2041 01:33:45,581 --> 01:33:46,831 Hiç kalkmayın rahatsız olmayın. 2042 01:33:49,725 --> 01:33:51,945 Emre seninde gelmene gerek yok ben yolu biliyorum. 2043 01:35:39,666 --> 01:35:41,816 Oo prenses günaydın. 2044 01:35:42,724 --> 01:35:44,248 Erkenci kuş ne oldu sana ya? 2045 01:35:44,248 --> 01:35:45,795 Sen beşten geçe kalmazdın hiç. 2046 01:35:46,223 --> 01:35:48,413 Romanımı yazıyorum kızım sabahladım o yüzden. 2047 01:35:48,413 --> 01:35:49,692 Neyse işe gidiyorum ben. 2048 01:35:49,693 --> 01:35:51,223 Kız hafta sonu ne işiymiş o? 2049 01:35:51,819 --> 01:35:53,259 Can Bey gelip alacak beni. 2050 01:35:53,259 --> 01:35:54,989 İş yerine giderken patronlar mı alıyor artık? 2051 01:35:54,989 --> 01:35:56,249 Öyle bir şey değil. 2052 01:35:56,249 --> 01:35:57,974 Dışarıda bir mekan var oraya bakılacak. 2053 01:35:58,364 --> 01:35:59,603 İkiniz mi gidiyorsunuz? 2054 01:35:59,604 --> 01:36:01,104 Evet ikimiz gidiyoruz ne var bunda? 2055 01:36:02,679 --> 01:36:05,839 Sen öyle diyorsun ama biriyle gelmiş yanındaki kim onun ya? 2056 01:36:05,839 --> 01:36:07,212 Kimin yanındaki kim? 2057 01:36:07,212 --> 01:36:09,710 Kız o bahsettiğin sevgilisi mi o? 2058 01:36:10,727 --> 01:36:11,927 Maşallah. 2059 01:36:11,927 --> 01:36:12,807 Evet. 2060 01:36:12,986 --> 01:36:14,186 Ta kendisi. 2061 01:36:16,233 --> 01:36:18,223 Ya abartmayın hevesli gibi. 2062 01:36:19,764 --> 01:36:21,674 Ya anne bravo ya. 2063 01:36:21,703 --> 01:36:22,843 Bravo size. 2064 01:36:23,406 --> 01:36:24,626 Günaydın Sanem. 2065 01:36:24,626 --> 01:36:25,556 Günaydın Can Bey. 2066 01:36:25,556 --> 01:36:26,396 Günaydın Can Bey. 2067 01:36:26,396 --> 01:36:28,085 Ne haber Leyla? Merhaba Menkıbe Hanım. 2068 01:36:28,086 --> 01:36:29,820 Hoş geldiniz, nasılsınız Can Bey? 2069 01:36:29,820 --> 01:36:30,969 Sağ olun siz nasılsınız? 2070 01:36:30,970 --> 01:36:32,720 Ya sizi gördük daha iyi olduk yani. 2071 01:36:32,720 --> 01:36:35,940 Güneş gibi doğdunuz mahalleye maşallah hakikaten maşallah. 2072 01:36:37,834 --> 01:36:39,714 Benim Sanem'i bir iş için almam gerekiyor. 2073 01:36:39,714 --> 01:36:41,794 Yani bir mahsuru yoksa sizin için alacağım. 2074 01:36:41,794 --> 01:36:45,393 Alın götürün yani gitsin canım sizinle olduktan sonra ne olacak yani. 2075 01:36:45,393 --> 01:36:46,603 İstediği saat gelsin. 2076 01:36:46,603 --> 01:36:49,981 İzin kağıdı falanda yazdıralım isterseniz izin belgesi falanda çıkartalım he? 2077 01:36:49,981 --> 01:36:52,941 Yok bence yazılıya gerek yok biz aramızda hallediyoruz değil mi? 2078 01:36:54,874 --> 01:36:56,414 En iyisini siz bilirsiniz Can Bey. 2079 01:36:57,782 --> 01:36:59,062 O zaman alıyorum görüşürüz. 2080 01:37:00,031 --> 01:37:01,641 Hadi kolay gelsin. 2081 01:37:01,641 --> 01:37:02,446 Görüşürüz. 2082 01:37:03,923 --> 01:37:05,263 Maşallah hakikaten. 2083 01:37:08,067 --> 01:37:09,137 Ne haber Sanem? 2084 01:37:11,003 --> 01:37:11,833 Selam Polen. 2085 01:37:16,688 --> 01:37:17,918 Bekliyorum ama bak. 2086 01:37:17,956 --> 01:37:19,306 Kesinlikle geleceğim. 2087 01:37:20,294 --> 01:37:22,584 Sizde baya kanka oldunuz Can Beyle. 2088 01:37:22,584 --> 01:37:24,273 İyi çocuk be vallahi çok iyi çocuk. 2089 01:37:24,494 --> 01:37:25,844 Yalnız kız çok güzel he. 2090 01:37:26,029 --> 01:37:29,639 Evet anne ben bu kızı yakından da gördüm fıstık var ya böyle. 2091 01:37:29,732 --> 01:37:30,452 Sırım gibi. 2092 01:37:30,508 --> 01:37:33,447 Yemeğe gidiyoruz Can ile diye bende sizinle gelmek istedim. 2093 01:37:33,621 --> 01:37:36,571 İyi yapmışsın iş için gideceğimiz yerde çok güzel bayılacaksın. 2094 01:37:39,273 --> 01:37:40,693 Hadi hayırlı işler çocuğum. 2095 01:37:42,694 --> 01:37:44,152 Bende şuraları bir düzenleyeyim artık. 2096 01:37:44,152 --> 01:37:45,543 Bende sana masaj yapayım biraz gel. 2097 01:37:46,863 --> 01:37:48,553 Muzaffer Bey evladım da geldi. 2098 01:37:48,814 --> 01:37:50,484 Hadi bize güzel şeyler söyle. 2099 01:37:50,484 --> 01:37:52,187 O zaman hemen başlıyorum. 2100 01:37:52,211 --> 01:37:54,711 Annemi karşıma aldım, konuyu açtım. 2101 01:37:54,808 --> 01:37:56,568 O kadar güzel anlattım ki. 2102 01:37:56,568 --> 01:37:59,968 Grafikler ,diyaloglar , inanılmaz sunumlar yaptım. 2103 01:37:59,968 --> 01:38:02,557 Beni bir göreceksin yemin ediyorum iş adamıyım. 2104 01:38:02,620 --> 01:38:04,668 Beni görsen koltukların kabarırdı. 2105 01:38:04,668 --> 01:38:05,397 Harika. 2106 01:38:06,170 --> 01:38:06,910 Yani? 2107 01:38:07,276 --> 01:38:10,577 Yanisi bizim iş olmadı. 2108 01:38:11,968 --> 01:38:12,907 İyi ya. 2109 01:38:13,896 --> 01:38:14,686 İyi mi? 2110 01:38:16,306 --> 01:38:20,096 Ya iyi derken hani boşuna sipariş yapmadık saklayacak yerimiz yok ya. 2111 01:38:20,337 --> 01:38:23,810 Neyse ya herkes kendi sakin kendi özel. 2112 01:38:23,810 --> 01:38:26,500 Kendi yalnız hayatına geri dönebilir. 2113 01:38:46,524 --> 01:38:47,704 Harika zamanlama. 2114 01:38:47,704 --> 01:38:48,714 Saat tam bir. 2115 01:38:51,559 --> 01:38:52,539 Levent. 2116 01:38:52,539 --> 01:38:53,369 Polen. 2117 01:38:54,430 --> 01:38:56,220 Ne işin var burada? 2118 01:38:57,673 --> 01:38:59,133 Hiç değişmemişsin. 2119 01:38:59,133 --> 01:39:00,039 Sende öyle. 2120 01:39:00,039 --> 01:39:01,209 Nereden tanışıyorsunuz? 2121 01:39:02,557 --> 01:39:03,916 Babalarımız arkadaş bizim. 2122 01:39:04,351 --> 01:39:07,080 Ya ben Harvard'da okurken Polen'de Amerika'da öğrenciydi. 2123 01:39:07,309 --> 01:39:08,679 Babalarımız tanıştırdı bizi. 2124 01:39:08,901 --> 01:39:11,171 İdeal bir çift olacağız diye hayal kurdular ama. 2125 01:39:11,474 --> 01:39:13,674 Bizim elektriğimiz tanıştığımız an bile tutmadı. 2126 01:39:13,964 --> 01:39:16,414 Yani halada tuttuğu pek söylenemez. 2127 01:39:19,071 --> 01:39:20,000 Ne haber Sanem? 2128 01:39:20,230 --> 01:39:21,795 Teşekkürler Levent sen nasılsın? 2129 01:39:21,796 --> 01:39:22,961 Bende iyiyim sağ ol. 2130 01:39:27,357 --> 01:39:28,507 Evet Sanem. 2131 01:39:29,114 --> 01:39:29,943 Girsek mi? 2132 01:39:30,457 --> 01:39:31,377 Tabi girelim Can Bey. 2133 01:39:31,377 --> 01:39:32,057 Hadi. 2134 01:39:32,057 --> 01:39:34,067 Ben burayı bir saat bulamadım ya. 2135 01:39:34,700 --> 01:39:36,844 Hiç hatırlamıyorum böyle bir yere hiç gelmemişim 2136 01:39:37,238 --> 01:39:37,808 Çok acayip. 2137 01:39:38,115 --> 01:39:42,075 Ada sahillerinde bekliyorum. 2138 01:39:42,233 --> 01:39:46,553 Her zaman yollarını gözlüyorum. 2139 01:39:47,009 --> 01:39:49,509 Hoş geldiniz Nihat Bey buyurun ne alırsınız? 2140 01:39:49,949 --> 01:39:51,080 Ölçü Menkıbe. 2141 01:39:51,790 --> 01:39:52,470 Ölçü mü? 2142 01:39:53,553 --> 01:39:55,876 Şunu bana bir yardım etsene şurayı bir ölçeceğim de. 2143 01:39:56,659 --> 01:39:57,348 Menkıbe. 2144 01:39:57,769 --> 01:39:59,279 Şu rafa kadar gitsene. 2145 01:39:59,323 --> 01:40:00,433 Hayırdır inşallah. 2146 01:40:00,583 --> 01:40:01,893 He git git git. 2147 01:40:01,963 --> 01:40:02,793 He. 2148 01:40:03,515 --> 01:40:05,455 Sen raf yaptırmak için şey yapıyorsun. 2149 01:40:05,455 --> 01:40:06,943 Yok yok ben görüştüm onu. 2150 01:40:06,944 --> 01:40:09,367 Gerek yok çünkü çok pahalı şuan gerek yok yani. 2151 01:40:09,367 --> 01:40:11,217 He yok yok raf değil. 2152 01:40:13,202 --> 01:40:15,602 Menkıbe sen şimdi bakkala geldin ya? 2153 01:40:15,602 --> 01:40:16,291 Evet. 2154 01:40:16,292 --> 01:40:17,152 İş kadını oldun ya. 2155 01:40:17,152 --> 01:40:17,572 Evet. 2156 01:40:17,572 --> 01:40:19,811 Sen iş kadını olunca ben ev adamı oldum. 2157 01:40:19,811 --> 01:40:20,581 Evet. 2158 01:40:20,581 --> 01:40:22,439 Ev adamı olmak bana yaramıyor Menkıbe. 2159 01:40:22,539 --> 01:40:24,909 Ya bak hatırlarsan yemekti bulaşıktı... 2160 01:40:24,909 --> 01:40:28,126 Tamam Nihat toparla sadede gel ne diyorsun söyle. 2161 01:40:28,127 --> 01:40:30,147 He tamam ,ben dün sana söylemiştim ya. 2162 01:40:30,147 --> 01:40:33,735 Ben Osman'ın vegan köftelerini yetiştiremiyoruz bize bir yer lazım diye. 2163 01:40:33,735 --> 01:40:34,934 Kocan ne yaptı. 2164 01:40:34,935 --> 01:40:37,605 Hemen düşündü dedi ki bizim bakkalımız çok büyük dedi. 2165 01:40:37,605 --> 01:40:39,942 Onun içinde dedi şu köşeye şöyle dedi... 2166 01:40:39,942 --> 01:40:41,315 Aaa ama. 2167 01:40:41,315 --> 01:40:45,782 Sen baya baya dükkanın yarısını ele geçirip yavaş yavaş beni göndermeye çalışıyorsun buradan. 2168 01:40:45,783 --> 01:40:47,900 Yok yok başka dükkana hadi yok. 2169 01:40:48,757 --> 01:40:50,576 Hadi Nihat hadi başka dükkana. 2170 01:40:50,832 --> 01:40:52,112 Hadi Nihat lütfen. 2171 01:40:53,257 --> 01:40:54,168 Nihat. 2172 01:40:55,228 --> 01:40:56,928 Akşama bir kilo kıyma getir emi. 2173 01:41:00,947 --> 01:41:02,406 Vermem ben dükkanımı. 2174 01:41:02,406 --> 01:41:03,326 Allah Allah. 2175 01:42:02,289 --> 01:42:03,318 Ay iyi misiniz? 2176 01:42:04,643 --> 01:42:05,883 Allah kahretsin. 2177 01:42:06,015 --> 01:42:08,655 Uf nefret ediyorum böyle tozdan hiç bana göre değil. 2178 01:42:08,655 --> 01:42:11,804 Tabi plazadan sonra , ben bir ıslak mendil bulup geliyorum. 2179 01:42:14,288 --> 01:42:16,168 Alt tarafı toz nedir yani? 2180 01:42:17,008 --> 01:42:18,588 Kızım ön yargılı olma. 2181 01:42:19,016 --> 01:42:20,266 Yakışıklı adam. 2182 01:42:20,993 --> 01:42:22,643 Büyük ihtimalle Albatros. 2183 01:42:22,643 --> 01:42:23,713 Aynen devam. 2184 01:42:24,660 --> 01:42:25,630 Can'a bakma. 2185 01:42:25,911 --> 01:42:26,991 Albatros'a odaklan. 2186 01:42:28,008 --> 01:42:29,128 Can'a bakma. 2187 01:42:29,614 --> 01:42:30,744 Bakma Can'a. 2188 01:42:32,642 --> 01:42:33,562 Can Bey. 2189 01:42:35,461 --> 01:42:36,601 Efendim Sanem. 2190 01:42:37,406 --> 01:42:39,876 Bir gelebilir misiniz çok acil bir şey sormam gerekiyor. 2191 01:42:40,107 --> 01:42:40,967 Çok mu acil? 2192 01:42:41,015 --> 01:42:41,975 Çok acil Can Bey. 2193 01:42:42,225 --> 01:42:43,895 Sor buradan duyuyorum ben seni sor. 2194 01:42:43,895 --> 01:42:46,749 Hayır göstermem gerekiyor dışarıda. 2195 01:42:47,381 --> 01:42:49,611 Anladım tamam geliyorum hemen geliyorum. 2196 01:42:49,611 --> 01:42:50,468 Bekliyorum. 2197 01:42:50,588 --> 01:42:52,548 Polen ben bir gidiyim bakıyım geliyorum. 2198 01:42:59,816 --> 01:43:00,946 Efendim Sanem ne oldu? 2199 01:43:03,008 --> 01:43:04,932 Benim acil bir şey sormam gerekiyordu da. 2200 01:43:05,492 --> 01:43:06,582 Sor sor tabi. 2201 01:43:11,015 --> 01:43:12,255 Dış cephe ne renk olacak? 2202 01:43:13,309 --> 01:43:14,069 Dış cephe. 2203 01:43:14,069 --> 01:43:14,869 Evet. 2204 01:43:15,505 --> 01:43:19,075 Çok acil dediğin dış cephe miydi? Daha içini netleştirmedik. 2205 01:43:19,382 --> 01:43:20,821 Dış cepheyi mi merak ediyorsun. 2206 01:43:20,822 --> 01:43:24,052 Can Bey ama ben dış cephenin rengini bilmeden hayal kuramıyorum. 2207 01:43:24,052 --> 01:43:26,831 Yani iç dekorasyon ne renk olacak bilemiyorum. 2208 01:43:26,831 --> 01:43:29,118 Kurgula yamıyorum kafamda o yüzden merak ettim. 2209 01:43:30,568 --> 01:43:32,308 Anladım anladım. 2210 01:43:32,619 --> 01:43:35,169 Buranın bir retro havas var ya onu kesin koruyalım. 2211 01:43:35,169 --> 01:43:39,366 Yani aynı rengi ve dokuyu kesinlikle muhafaza etmeliyiz Sanem. 2212 01:43:41,552 --> 01:43:42,232 Evet. 2213 01:43:44,328 --> 01:43:45,578 Böyle olduğu gibi... 2214 01:43:47,748 --> 01:43:50,308 ...doğal haliyle yeterince mükemmel değil mi sence? 2215 01:43:51,249 --> 01:43:52,648 Öyle mi diyorsunuz? 2216 01:43:59,893 --> 01:44:00,553 Çok yaşa. 2217 01:44:00,553 --> 01:44:02,124 Alerjim tuttu benim yine. 2218 01:44:03,248 --> 01:44:05,726 Ben bir Polen'e bakayım topuklularla rahat edemedi o. 2219 01:44:06,554 --> 01:44:09,015 Yardım edeyim ama seninki çok çok doğru tercih. 2220 01:44:10,419 --> 01:44:11,379 Teşekkürler Can Bey. 2221 01:44:11,379 --> 01:44:12,352 Mantıklı tercih. 2222 01:44:12,352 --> 01:44:17,558 İhtiyaç halinde yine bana seslenirsin yani acil soruların varsa aynı şekilde yine cevaplandırabilirim. 2223 01:44:17,558 --> 01:44:19,598 Tabi tabi soum olursa ben yine tepenize... 2224 01:44:20,067 --> 01:44:21,387 Çağırırım ben sizi. 2225 01:44:21,712 --> 01:44:22,762 Ben oradayım. 2226 01:44:23,405 --> 01:44:24,605 İyi misin Polen? 2227 01:44:26,900 --> 01:44:29,759 Hiç iyi değilim baksana mahvoldu ayaklarım şuraya bak. 2228 01:44:29,760 --> 01:44:30,350 Bakayım. 2229 01:44:31,216 --> 01:44:35,416 Bir şey değil o ya , topuk sana çok yakışıyor ama çok doğru bir tercih değil gibi sanki. 2230 01:44:35,979 --> 01:44:37,279 Biraz başa bela oldu. 2231 01:44:37,381 --> 01:44:39,961 Seninde yok mu o tarz öyle bir ayakkabın? 2232 01:44:39,961 --> 01:44:43,661 Hayatım yemeğe gitmeyecek olsaydık zaten bunları giymem yani baksana. 2233 01:44:47,519 --> 01:44:48,039 Of. 2234 01:44:48,707 --> 01:44:51,374 Babacım hoş geldin hayırlı haberlerle inşallah. 2235 01:44:51,374 --> 01:44:53,273 Dükkanımız var diyebilir miyiz? 2236 01:44:53,274 --> 01:44:54,834 Diyebiliriz Muzaffer'cim. 2237 01:44:54,834 --> 01:44:55,604 Hah. 2238 01:44:55,604 --> 01:44:58,240 Demeyi çok isterdim ama maalesef evladım. 2239 01:44:59,473 --> 01:45:04,100 Osman evladım sende kusura bakma senide böyle heyecanlandırdım heveslendirdim ama... 2240 01:45:04,217 --> 01:45:05,406 ...olmadı işte. 2241 01:45:05,407 --> 01:45:06,801 Menkıbe teyzen kusura bakma. 2242 01:45:07,147 --> 01:45:08,697 Yok yok Nihat amcacım ya ne demek. 2243 01:45:08,697 --> 01:45:10,553 Ya ben zaten bir maliyet hesabı yaptım. 2244 01:45:10,713 --> 01:45:12,790 Dünkü satışlar maliyeti kurtarmıyor. 2245 01:45:12,790 --> 01:45:13,760 Nasıl kurtarmıyor? 2246 01:45:16,560 --> 01:45:18,430 Aa vallahi kurtarmıyor. 2247 01:45:18,920 --> 01:45:20,590 Ayranı çıkartıp üçe bölsen. 2248 01:45:21,063 --> 01:45:24,273 Yine kurtarmıyor yol parasını çıkarmıyor maliyetini kurtarmıyor. 2249 01:45:24,273 --> 01:45:26,663 Boşa koydum olmuyor doluya koydum almıyor. 2250 01:45:26,663 --> 01:45:28,163 Biz bu ticareti beceremedik babacım. 2251 01:45:29,721 --> 01:45:33,031 Neyse ya siz üzülmeyin artık , size de bir iş buluruz. 2252 01:45:33,031 --> 01:45:33,961 Vallahi mi? 2253 01:45:34,467 --> 01:45:36,527 Ağzından bal damlıyor Osman evladım oh. 2254 01:45:36,527 --> 01:45:40,527 Ya şey yani buluruz derken burası değil hemen değil ileride ileride bir gün buluruz. 2255 01:45:40,527 --> 01:45:43,418 Neyse ya konuyu kapatalım ben size çay ısmarlayayım. 2256 01:45:43,418 --> 01:45:44,168 Buyurun oturun. 2257 01:45:44,168 --> 01:45:44,737 He gel gel. 2258 01:45:44,738 --> 01:45:46,532 Bir çay içeriz harareti alır. 2259 01:45:50,142 --> 01:45:51,682 Bence fikirlerin hepsi çok güzel. 2260 01:45:52,080 --> 01:45:54,800 O zaman siz bana hafta içi tekrar projeyi atın ben bir daha bakayım. 2261 01:45:54,800 --> 01:45:58,006 Ha yalnız önümüzdeki hafta reklm filmini çekmemiz lazım. 2262 01:45:58,006 --> 01:45:59,886 Bak lansman için her şey hazır. 2263 01:45:59,886 --> 01:46:00,606 Çok acil bu. 2264 01:46:00,606 --> 01:46:03,486 Tamam tamam ben Deren ile konuşurum hemen bir kaç fikir üzerinde çalışırız. 2265 01:46:03,486 --> 01:46:05,489 Ya bu arada Aylin ile çalışmaya karar vermişsin. 2266 01:46:05,489 --> 01:46:10,155 İşlerin tasarım kısmında sizlere yardım edecekmiş beni aradı çok sevindim teşekkür ederim. 2267 01:46:11,840 --> 01:46:12,670 Sanem. 2268 01:46:13,465 --> 01:46:14,645 Sanada çok teşekkür ederim. 2269 01:46:14,645 --> 01:46:15,894 Annem bayılacak. 2270 01:46:15,894 --> 01:46:17,380 Harika bir mekan olacak içerisi. 2271 01:46:17,380 --> 01:46:18,550 Rica ederim. 2272 01:46:19,698 --> 01:46:22,458 Bu arada kafama bir şey takılırsa ararım. 2273 01:46:22,458 --> 01:46:23,388 Tamam mı? 2274 01:46:24,787 --> 01:46:26,267 Levent onu şu şekilde yapalım. 2275 01:46:26,267 --> 01:46:28,416 Sen önce beni ara istersen ben Sanem'e iletirim. 2276 01:46:28,417 --> 01:46:29,867 Hem benimde haberim olmuş olur he. 2277 01:46:30,194 --> 01:46:31,854 Tamam olur öyle yapalım. 2278 01:46:32,848 --> 01:46:35,728 Can'cım gidelim mi rezervasyonu kaçıracağız yoksa. 2279 01:46:36,050 --> 01:46:37,500 Tabi tabi gidelim. 2280 01:46:37,500 --> 01:46:38,649 Rezervasyon nereye? 2281 01:46:38,949 --> 01:46:41,200 Moon daisy diye bir mekan duydun mu hiç? 2282 01:46:41,508 --> 01:46:44,228 Moon daisy mi nasıl rezervasyon yaptırdın? 2283 01:46:44,228 --> 01:46:46,155 Bana en son üç ay sonrasına tarih verdiler. 2284 01:46:46,635 --> 01:46:48,523 Acayip kıskanıyorum sizi. 2285 01:46:49,702 --> 01:46:51,202 İstersen sende gel. 2286 01:46:51,673 --> 01:46:54,143 Yani Sanem istersen birlikte gelin. 2287 01:46:54,385 --> 01:46:56,665 İşletmeci arkadaşım bize bir masa ayarlayacaktır. 2288 01:46:57,375 --> 01:47:00,125 Süper olur o zaman double date yapmış oluruz. 2289 01:47:00,545 --> 01:47:02,755 Pardon Levent double date derken? 2290 01:47:03,563 --> 01:47:04,523 Yani iki çift. 2291 01:47:04,915 --> 01:47:06,165 İki iki dört kişi işte. 2292 01:47:06,692 --> 01:47:07,512 Sanem? 2293 01:47:09,661 --> 01:47:11,151 Olur gelirim. 2294 01:47:21,511 --> 01:47:24,190 Ya ben ne yiyeceğimi bilmiyorum gerçekten ya. 2295 01:47:24,190 --> 01:47:25,803 Çok güzel menü şuraya bak. 2296 01:47:26,740 --> 01:47:27,870 Birlikte bakalım mı? 2297 01:47:28,133 --> 01:47:29,223 Olur bakalım. 2298 01:47:38,392 --> 01:47:39,621 Polen'cim çok sağ ol. 2299 01:47:39,622 --> 01:47:41,110 Baksana tanıdığımız herkes burada. 2300 01:47:42,540 --> 01:47:44,862 Sanem sen nasıl budun beğendin mi mekanı? 2301 01:47:45,388 --> 01:47:47,018 Evet evet beğendim çok beğendim. 2302 01:47:47,847 --> 01:47:49,007 Niye şarap içmiyorsun? 2303 01:47:49,007 --> 01:47:50,126 İçmiyor Sanem şarap. 2304 01:47:50,744 --> 01:47:52,834 Bende alkol almıyorum detokstayım. 2305 01:47:52,921 --> 01:47:55,401 Can saçmalama patronluğun tuttu herhalde. 2306 01:47:55,401 --> 01:47:56,809 Rahat bırak içsin. 2307 01:47:57,711 --> 01:47:58,451 Yok bozuyor yani. 2308 01:47:58,451 --> 01:48:01,011 Şarap bozuyor yani Sanem saçmalıyor. 2309 01:48:01,011 --> 01:48:02,941 Yani saçmalayabilir içerse. 2310 01:48:03,196 --> 01:48:05,686 Saçmalayabilirim ben saçmalayabilirim yani. 2311 01:48:05,686 --> 01:48:06,406 Evet. 2312 01:48:06,406 --> 01:48:08,947 Ben alayım bir kadeh içerim , bugün bir kadeh içerim. 2313 01:48:09,356 --> 01:48:11,067 İyice saçmala yayım diyorsun yani 2314 01:48:11,067 --> 01:48:13,120 Tutmayayım kendimi ne yaşanacak ise yaşansın diyorsun. 2315 01:48:13,120 --> 01:48:14,324 Olanlar olsun diyorsun yani. 2316 01:48:14,324 --> 01:48:15,143 Öyle mi? 2317 01:48:16,188 --> 01:48:17,348 Alayım ben bir kadeh. 2318 01:48:17,763 --> 01:48:18,463 İç iç. 2319 01:48:21,274 --> 01:48:22,284 Ya Sanem. 2320 01:48:22,517 --> 01:48:24,767 Seninle konuşamadık bir türlü ne diyorduk? 2321 01:48:24,767 --> 01:48:26,421 En son kırkıncı yıl falan diyorduk değil mi? 2322 01:48:28,996 --> 01:48:30,986 Kırkıncı yıl dedik loca moca... 2323 01:48:31,248 --> 01:48:32,518 Evet loca loca. 2324 01:48:32,919 --> 01:48:36,150 Ya Levent senin o gün sevgilin yok muydu vardı diye hatırlıyorum ben . 2325 01:48:36,617 --> 01:48:37,537 Vardı değil mi? 2326 01:48:37,537 --> 01:48:39,378 Hiç yoktu deme çünkü vardı vardı. 2327 01:48:39,378 --> 01:48:40,317 Evet Yeşim'di. 2328 01:48:40,318 --> 01:48:41,349 Yeşim bravo Yeşim. 2329 01:48:41,349 --> 01:48:44,765 Bak sakalı da yoktu sevgilisi de vardı ben çok iyi hatırlarım böyle şeyleri. 2330 01:48:45,679 --> 01:48:48,099 Of var ya o gece ne olaylar oldu bir bilsen. 2331 01:48:48,259 --> 01:48:49,989 Yeşim kıskançlık krizine girdi. 2332 01:48:50,052 --> 01:48:51,442 Bastı çekti gitti. 2333 01:48:52,269 --> 01:48:53,959 Çekip gitti diyorsun yani. 2334 01:48:55,235 --> 01:48:56,525 Bir şey sorabilir miyim? 2335 01:48:57,459 --> 01:48:59,209 Neden gitti ne oldu bir şey mi oldu? 2336 01:49:00,203 --> 01:49:02,233 Burada anlatamam biraz müstehcen. 2337 01:49:03,457 --> 01:49:04,827 Müstehcen mi? 2338 01:49:06,754 --> 01:49:08,193 Romantik olmasın o? 2339 01:49:08,778 --> 01:49:12,468 Bir kadın için romantik ama bir erkek için müstehcen. 2340 01:49:24,125 --> 01:49:25,705 Karar verdik mi efendim? 2341 01:49:25,900 --> 01:49:29,900 Verdik vereceğiz bakıyoruz yani ama yemekten önce çok acil çok acil... 2342 01:49:29,900 --> 01:49:31,788 ...bir viski daha alabilir miyim hemen lütfen. 2343 01:49:31,788 --> 01:49:33,074 Tabi ki de hemen. 2344 01:49:37,762 --> 01:49:38,871 Ben karar verdim. 2345 01:49:39,636 --> 01:49:40,656 Söyleyebiliriz. 2346 01:49:40,656 --> 01:49:42,212 Ben bir kadeh alabilir miyim? 2347 01:49:42,212 --> 01:49:42,932 Tabi. 2348 01:49:44,003 --> 01:49:45,593 Sen ne karar verdin Sanem'cim? 2349 01:49:45,593 --> 01:49:46,523 Hemen bakacağım. 2350 01:49:48,654 --> 01:49:49,834 Çok teşekkür ederim. 2351 01:49:49,834 --> 01:49:51,070 Rica ederim afiyet olsun. 2352 01:50:06,405 --> 01:50:07,995 Hadi Osman bu sefer olacak. 2353 01:50:10,748 --> 01:50:13,128 Ne haber Leyla bende seni almaya gelecektim. 2354 01:50:13,128 --> 01:50:15,157 Yani şey hani evden alırım dedim. 2355 01:50:15,766 --> 01:50:17,842 He Osman'cım benim çarşıda işlerim vardı. 2356 01:50:17,842 --> 01:50:20,402 Onları hallettim dönüşte seni alayım sahile gideriz... 2357 01:50:20,402 --> 01:50:22,472 ...hem konuşuruz hem bir şeyler içeriz diye düşündüm. 2358 01:50:22,584 --> 01:50:25,563 He ben belki yemek yeriz dedim. 2359 01:50:25,564 --> 01:50:27,914 Hemen iki sokak aşağıda vejetaryen restoran açılmış. 2360 01:50:28,128 --> 01:50:29,907 Yani dedim belki gideriz. 2361 01:50:29,965 --> 01:50:33,636 Ama bak sende aynı şeyi yapıyorsun şimdi vegan ile vejetaryen aynı şey değil. 2362 01:50:33,636 --> 01:50:35,046 Herkes bunları aynı zannediyor. 2363 01:50:35,046 --> 01:50:38,206 Mesela be vejetaryen bir restoranda yemek yiyemiyorum. 2364 01:50:39,105 --> 01:50:39,894 Tamam. 2365 01:50:40,115 --> 01:50:42,434 Tamam yani onlar iki ayrı şey çünkü. 2366 01:50:43,041 --> 01:50:45,261 Leyla senin ne işin var burada? 2367 01:50:45,954 --> 01:50:47,834 Ceycey asıl senin ne işin var burada ya? 2368 01:50:47,834 --> 01:50:49,004 Burası bizim mahalle. 2369 01:50:49,004 --> 01:50:49,794 Öyle ya. 2370 01:50:50,734 --> 01:50:52,104 Ceycey hoş geldin. 2371 01:50:52,353 --> 01:50:53,163 Ayhan. 2372 01:50:53,520 --> 01:50:54,650 Hoş buldum. 2373 01:50:55,835 --> 01:50:57,265 Sesini ta nereden duydum. 2374 01:50:57,265 --> 01:50:59,885 Ne kadar dinamik ne kadar güçlü bir sesin varmış ya. 2375 01:50:59,885 --> 01:51:01,395 He evet öyledir öyledir. 2376 01:51:01,395 --> 01:51:03,605 Benim sesim gürdür bak mesela Ayhan. 2377 01:51:03,758 --> 01:51:04,697 Ayhan. 2378 01:51:04,698 --> 01:51:06,818 Tamam sakin ol tüm mahalle duyacak. 2379 01:51:07,756 --> 01:51:08,976 Merhaba Ceycey. 2380 01:51:09,234 --> 01:51:10,624 Merhaba , siz ... 2381 01:51:11,684 --> 01:51:13,414 ...Sanem'in eski nişanlısı. 2382 01:51:14,595 --> 01:51:15,635 Yalan mı? 2383 01:51:16,328 --> 01:51:17,908 Sır bende biliyorum. 2384 01:51:17,908 --> 01:51:19,050 Söyledi Sanem bana. 2385 01:51:19,050 --> 01:51:22,310 Bende biliyorum yalan olduğunu biliyorum bende aramızda. 2386 01:51:22,741 --> 01:51:24,831 Ceycey, Osman benim ağabeyim. 2387 01:51:26,508 --> 01:51:27,318 He? 2388 01:51:28,306 --> 01:51:29,085 Öyle mi? 2389 01:51:30,609 --> 01:51:31,719 Osman ağabey. 2390 01:51:31,719 --> 01:51:32,559 Ağabey. 2391 01:51:32,682 --> 01:51:34,871 Bey Osman Bey , ağabey. 2392 01:51:34,872 --> 01:51:37,302 Ne desem nasıl hitap edeyim ben size? 2393 01:51:38,453 --> 01:51:40,393 Osman de daha net olur. 2394 01:51:42,315 --> 01:51:44,554 Ya hazır mısın sen sessiz sinema maratonuna? 2395 01:51:44,555 --> 01:51:45,395 Hazırım. 2396 01:51:45,548 --> 01:51:47,178 Sessiz sinema mı oynayacaksınız? 2397 01:51:47,178 --> 01:51:47,898 Aynen. 2398 01:51:48,025 --> 01:51:49,155 Ben çok severim. 2399 01:51:49,155 --> 01:51:51,085 Bizim oradaki pizzacıdan pizzada söyleyeceğiz. 2400 01:51:51,246 --> 01:51:53,816 Ya oranın vegan pizzası çok güzel oluyor. 2401 01:51:53,816 --> 01:51:55,635 Bende ne zamandır yemek istiyordum ya. 2402 01:51:57,216 --> 01:51:59,636 Ay ne yapsak bizde onlara mı takılsak acaba Osman? 2403 01:51:59,636 --> 01:52:00,572 Takılın. 2404 01:52:00,572 --> 01:52:01,172 He. 2405 01:52:01,995 --> 01:52:05,245 Ee biz direk pizzacıya gidelim hem soğutmamış oluruz. 2406 01:52:05,245 --> 01:52:07,794 Ya ağabey pizza mı soğur sanki bu havada ya. 2407 01:52:07,794 --> 01:52:09,306 Yani bence de. 2408 01:52:09,973 --> 01:52:12,673 İyi yani madem öyle olsun peki. 2409 01:52:13,610 --> 01:52:15,986 Ay onlarda elinde kaldı senin ne onlar öyle ya? 2410 01:52:20,570 --> 01:52:21,299 He. 2411 01:52:22,929 --> 01:52:23,779 Çiçek. 2412 01:52:23,842 --> 01:52:25,142 Çiçek bunlar ya. 2413 01:52:26,237 --> 01:52:27,957 Ayhan istemişti bunları. 2414 01:52:27,957 --> 01:52:30,210 Ya evi süsleyecekmiş değil mi Ayhan? 2415 01:52:30,210 --> 01:52:31,407 Al Ayhan al. 2416 01:52:31,877 --> 01:52:33,823 Ver ağabey ben istedim. 2417 01:52:33,823 --> 01:52:35,501 Evi süslerim ben hep çiçeklerle. 2418 01:52:36,056 --> 01:52:37,696 Hemde sevdiğim çiçekler. 2419 01:52:37,955 --> 01:52:40,415 Öyle mi en sevdiğin ne gillerden bunlar? 2420 01:52:41,814 --> 01:52:43,214 Bayılıyorum ben sessiz sinemaya. 2421 01:54:32,593 --> 01:54:34,473 Sanem bir iki dakika dışarı gelir misin? 2422 01:54:36,057 --> 01:54:36,817 Tabi. 2423 01:54:44,631 --> 01:54:45,961 Gel şuraya geçelim. 2424 01:54:52,368 --> 01:54:53,708 Sanem yapma böyle ya. 2425 01:54:53,920 --> 01:54:55,390 Levent'ten mi bahsediyorsunuz? 2426 01:54:55,390 --> 01:54:56,140 Yok genel. 2427 01:54:56,459 --> 01:54:58,639 Genel konuşuyorum genel olarak yani yapma. 2428 01:54:58,759 --> 01:55:00,318 Ne yapmayayım , ben ne yapıyorum ki? 2429 01:55:00,318 --> 01:55:02,329 İşte bende onu soruyorum sen ne yapıyorsun ki? 2430 01:55:02,329 --> 01:55:03,455 Ne yapıyorsun sen yani? 2431 01:55:03,455 --> 01:55:05,532 Şu ne yaptığını bir netleştirsek artık yani. 2432 01:55:05,532 --> 01:55:07,525 Ne yapıyorsun anlamıyorum çözemiyorum seni ya. 2433 01:55:07,525 --> 01:55:08,825 Çözemeyecek ne var Can Bey? 2434 01:55:08,965 --> 01:55:11,799 Eğer Levent Bey ile olan iş ilşkiniz yüzünden... 2435 01:55:11,799 --> 01:55:13,551 ...davranışlarımdan rahatsız olduysanız... 2436 01:55:13,551 --> 01:55:15,323 ..ben ona hiç yakınlık göstermedim. 2437 01:55:15,760 --> 01:55:17,110 Yani eğer ona kızdıysanız... 2438 01:55:17,110 --> 01:55:19,490 Yok kızmadım ona kızmadım ben sana ne zaman kızdım ki Sanem? 2439 01:55:23,140 --> 01:55:25,350 O masada sadece ikimiz varız biliyorsun değil mi? 2440 01:55:25,580 --> 01:55:28,000 Polen gidecek, Levent Albatros falan değil. 2441 01:55:28,000 --> 01:55:29,859 Yok öyle bir şey boşuna uğraşıyorsun. 2442 01:55:31,479 --> 01:55:33,289 Siz bu konuya niye karışıyorsunuz? 2443 01:55:33,746 --> 01:55:35,066 Sizi ne ilgilendirir ki? 2444 01:55:35,066 --> 01:55:37,255 Bırakın da kendi kendime göreyim isterseniz. 2445 01:55:37,389 --> 01:55:38,809 Polen'e de ayıp oluyor. 2446 01:55:38,934 --> 01:55:40,334 Ayrıldık biz Polen ile. 2447 01:55:42,492 --> 01:55:43,632 Barışırsınız. 2448 01:55:44,054 --> 01:55:46,784 Siz , siz birbirinize çok yakışıyorsunuz zaten. 2449 01:55:47,890 --> 01:55:49,590 Polen'de bence mükemmel biri. 2450 01:55:49,709 --> 01:55:50,589 Öyledir. 2451 01:55:56,658 --> 01:55:58,528 Bende davranışlarıma dikkat edeceğim. 2452 01:55:59,485 --> 01:56:01,371 Ayrıca kendi başımın çaresine bakabilirim. 2453 01:56:03,006 --> 01:56:04,166 Girelim mi içeri? 2454 01:56:24,338 --> 01:56:25,237 Güzel. 2455 01:56:33,167 --> 01:56:35,157 He güzellik başa bela. 2456 01:56:36,195 --> 01:56:39,134 Zaman bitti bitti bitti , çak çak çak. 2457 01:56:39,589 --> 01:56:42,399 Of Osman ya öyle bir film bile yok anca uydurup duruyorsun. 2458 01:56:42,399 --> 01:56:44,759 Ne kızıyorsun ya alt tarafı oyun oynuyoruz şurada. 2459 01:56:44,759 --> 01:56:46,589 Sıra bizde sıra bizde hazır mısın hadi kalk. 2460 01:56:46,589 --> 01:56:47,720 Hazırım hazırım. 2461 01:56:47,720 --> 01:56:49,590 Yapacağız bence çok iyi yapacağız çünkü... 2462 01:56:49,590 --> 01:56:51,990 ...birbirimizi tanımasak da bence yapabiliriz değil mi? 2463 01:56:51,990 --> 01:56:54,585 Yapamayız ben bir gerildim ya oynamasak mı? 2464 01:56:54,585 --> 01:56:56,675 Ya saçmalama saçmalama. 2465 01:56:56,675 --> 01:56:58,495 Allah Allah biraz sakin ol. 2466 01:56:58,495 --> 01:57:00,665 Bak üç dakikamız var hemde sadece bize ait. 2467 01:57:01,098 --> 01:57:02,827 O bana üç saniye gibi geçer. 2468 01:57:02,828 --> 01:57:04,065 Hadi hadi hadi. 2469 01:57:04,987 --> 01:57:06,687 Tamam anlatıyorum. 2470 01:57:07,666 --> 01:57:08,896 Hangi filmi anlatacağım? 2471 01:57:18,556 --> 01:57:19,616 Rahat ol tamam mı? 2472 01:57:19,616 --> 01:57:20,786 Sakin sakin anlat. 2473 01:57:23,083 --> 01:57:23,902 Tamam. 2474 01:57:24,555 --> 01:57:25,745 Süreniz başladı. 2475 01:57:26,562 --> 01:57:27,322 Üç kelime. 2476 01:57:28,026 --> 01:57:28,936 Yabancı. 2477 01:57:30,079 --> 01:57:31,529 Otostopçunun galaksi rehberi. 2478 01:57:36,641 --> 01:57:37,731 Bildim diyin. 2479 01:57:38,217 --> 01:57:39,557 Evet bildin bildin. 2480 01:57:39,557 --> 01:57:40,087 Ya. 2481 01:57:40,179 --> 01:57:40,759 Bu ne ya? 2482 01:57:41,929 --> 01:57:43,379 Ya inanamıyorum ya. 2483 01:57:43,949 --> 01:57:45,148 Bir kerede bildim değil mi? 2484 01:57:45,149 --> 01:57:45,769 Nasıl bildim. 2485 01:57:45,881 --> 01:57:47,242 Bir saniye ya bir dakika. 2486 01:57:48,107 --> 01:57:49,337 Fısıldadın mı sen ona? 2487 01:57:49,337 --> 01:57:50,007 Hayır. 2488 01:57:50,105 --> 01:57:51,115 Sen kesin fısıldadın. 2489 01:57:51,189 --> 01:57:54,059 Çünkü bu filme en kolay kelime otostoptu. 2490 01:57:54,059 --> 01:57:56,426 Sen onu göstermedin sadece yuvarlak yaptın ve o anladı. 2491 01:57:56,426 --> 01:57:58,217 Sen kesin fısıldadın hile mi yaptınız siz? 2492 01:57:58,497 --> 01:57:59,577 Ya mızıklanma ya. 2493 01:57:59,577 --> 01:58:01,297 Vallahi küçükken de biz buna mızmış derdik. 2494 01:58:01,598 --> 01:58:02,898 Mızmış mızmış. 2495 01:58:03,566 --> 01:58:04,096 Mızmış. 2496 01:58:04,621 --> 01:58:07,321 Ya fısıldamadık bir kere fısıldadığımızı gördün mü ağabey? 2497 01:58:08,361 --> 01:58:09,385 Yani görmedin. 2498 01:58:09,533 --> 01:58:10,613 Çak çak çak. 2499 01:58:10,686 --> 01:58:13,616 Evet bizim ruh gözlerimiz aynı. 2500 01:58:16,283 --> 01:58:17,073 Pardon? 2501 01:58:18,285 --> 01:58:19,565 Ruh gözü falan derken? 2502 01:58:19,941 --> 01:58:20,751 Kalp gözü. 2503 01:58:21,940 --> 01:58:23,790 Aynı kalp kapakçığı. 2504 01:58:24,189 --> 01:58:25,019 Yok. 2505 01:58:28,355 --> 01:58:32,394 Göz,aynı yere bakıyoruz hayatta aynı yere gibi Osman ağabey. 2506 01:58:33,155 --> 01:58:34,394 Osman. 2507 01:58:35,038 --> 01:58:35,980 Ağabey. 2508 01:58:38,430 --> 01:58:39,330 Osman. 2509 01:58:40,465 --> 01:58:41,565 Osman ağabey. 2510 01:58:41,739 --> 01:58:42,669 Osman. 2511 01:58:42,865 --> 01:58:45,455 Demek ki bizim kalp gözümüz aynı yerden bakmıyor Osman. 2512 01:58:45,520 --> 01:58:47,240 Çünkü o kadar iyi anlattım ki. 2513 01:58:47,240 --> 01:58:49,964 Yani içlerinden anlaman gerekiyordu senin onu. 2514 01:58:49,964 --> 01:58:51,601 Anlayamaman çok tuhaf gerçekten. 2515 01:58:51,847 --> 01:58:52,786 Olur mu canım öyle şey? 2516 01:58:53,197 --> 01:58:56,537 Leyla'cım biz seninle beraber büyüdük beraber koştuk bu sokaklarda. 2517 01:58:56,537 --> 01:59:00,537 Ben senin ilk okulda hatıra defterine ruh ikizim yazdığın kişinin adını biliyorum. 2518 01:59:00,785 --> 01:59:02,224 Ruh kayıtların bende merak etme. 2519 01:59:02,438 --> 01:59:03,728 Öyle öyle tabi de. 2520 01:59:03,728 --> 01:59:05,127 Yeterli olmamış demek ki. 2521 01:59:05,605 --> 01:59:07,455 Ya ben sıkıldım ne yapalım? 2522 01:59:07,455 --> 01:59:08,535 Dondurma mı yesek ya? 2523 01:59:08,535 --> 01:59:10,548 Olur dondurma yiyelim tahmin edeyim en sevdiğin... 2524 01:59:10,548 --> 01:59:11,447 ...karamelli. 2525 01:59:11,868 --> 01:59:14,408 Oha karamelli nereden bildin ya? 2526 01:59:16,862 --> 01:59:18,032 Benden dondurman. 2527 01:59:18,032 --> 01:59:19,292 Olur mu canım ben ısmarlarım. 2528 01:59:19,292 --> 01:59:20,289 Görüyorsun. 2529 01:59:22,579 --> 01:59:24,409 Yani araba milyonluk araba. 2530 01:59:24,409 --> 01:59:25,549 Şimdi bir çizilse yandık. 2531 01:59:25,681 --> 01:59:26,290 Yandık. 2532 01:59:26,291 --> 01:59:28,101 Adam müşteri sonuçta yani. 2533 01:59:28,101 --> 01:59:30,561 Bir tur atacağım diyor yani ne diyeceksin vermeyeceğim mi diyeceksin. 2534 01:59:30,561 --> 01:59:31,981 Diyemezsin yapamazsın. 2535 01:59:32,602 --> 01:59:33,751 Öylede olmaz tabi. 2536 01:59:42,555 --> 01:59:43,515 Sanem. 2537 01:59:44,161 --> 01:59:47,561 Biz bu çifte kumruları baş başa bırakıp beraber bir yere mi gitsek diyorum? 2538 01:59:48,143 --> 01:59:48,743 Olur. 2539 01:59:49,387 --> 01:59:50,857 Yalnız bırakalım onları. 2540 01:59:51,694 --> 01:59:52,734 Biz gidiyoruz. 2541 01:59:55,766 --> 01:59:57,965 Bir şey diyeceğim gitmeden Sanem. 2542 01:59:58,503 --> 02:00:00,732 Numaranı kaydet biz seninle sonra görüşürüz. 2543 02:00:01,486 --> 02:00:03,486 Levent sen arabayla gelmiştin. 2544 02:00:03,750 --> 02:00:06,380 Biz Sanem'i bırak biz bırakırız taksiyle. 2545 02:00:07,271 --> 02:00:09,401 Siz hiç zahmet etmeyin biz hallederiz. 2546 02:00:09,401 --> 02:00:10,887 Evet biz hallederiz değil mi Sanem? 2547 02:00:10,887 --> 02:00:11,467 Evet. 2548 02:00:18,999 --> 02:00:20,329 Hadi bizde kalkalım Polen. 2549 02:00:20,427 --> 02:00:21,237 Kalk kalk. 2550 02:00:25,824 --> 02:00:27,034 Al çantanı al. 2551 02:00:32,705 --> 02:00:34,505 Merhaba hemen getiriyorum aracınızı. 2552 02:00:35,538 --> 02:00:36,267 Yavaş. 2553 02:00:36,686 --> 02:00:39,096 Bir bir ,iki iki. 2554 02:00:43,076 --> 02:00:43,976 Yavaş he. 2555 02:00:55,645 --> 02:00:57,655 Ağabey iki saniye bekle geliyorum ben. 2556 02:01:00,726 --> 02:01:02,205 Sen bu ,bu... 2557 02:01:04,721 --> 02:01:06,901 Doğru kelimeyi arıyorum da bir saniye bu... 2558 02:01:11,788 --> 02:01:13,638 Bu *** ile gitmek istediğine emin misin? 2559 02:01:14,975 --> 02:01:15,735 Evet. 2560 02:01:16,929 --> 02:01:17,719 ***la mı? 2561 02:01:17,719 --> 02:01:18,309 Evet. 2562 02:01:19,929 --> 02:01:20,679 Okey. 2563 02:01:21,195 --> 02:01:22,205 İyi günler. 2564 02:01:53,147 --> 02:01:54,457 Hadi gidelim. 2565 02:01:57,961 --> 02:01:59,611 Ben gelmeyeceğim siz gidin. 2566 02:01:59,877 --> 02:02:00,797 Nasıl ya? 2567 02:02:00,797 --> 02:02:02,387 Daha kocaman bir gece var önümüzde. 2568 02:02:05,937 --> 02:02:07,577 Umarım Albatros sen değilsindir. 2569 02:02:10,438 --> 02:02:12,628 Ben gelmek istemiyorum siz gidin iyi günler. 2570 02:02:13,642 --> 02:02:14,812 İyi sen bilirsin. 2571 02:02:14,812 --> 02:02:16,202 Teflif var ısrar yok. 2572 02:02:38,510 --> 02:02:40,670 Başın mı dönüyor sadece midende bulanıyor mu? 2573 02:02:40,670 --> 02:02:42,054 Başım çok kötü Can. 2574 02:02:52,193 --> 02:02:52,943 Yavaş. 2575 02:03:05,609 --> 02:03:06,389 Can. 2576 02:03:08,962 --> 02:03:10,872 Can çok güzel bir gündü değil mi? 2577 02:03:28,428 --> 02:03:29,998 Polen ben biraz dışarı çıkacağım. 2578 02:03:30,438 --> 02:03:31,948 Biraz keyfim kaçık. 2579 02:03:32,541 --> 02:03:34,341 Biraz yalnız kalmak istiyorum. 2580 02:03:35,376 --> 02:03:36,296 Tamam. 2581 02:03:36,296 --> 02:03:37,396 Sen uyu böyle. 2582 02:03:38,554 --> 02:03:39,374 Yat. 2583 02:03:42,689 --> 02:03:44,499 Beni bekleme ben çıkıyorum. 2584 02:03:45,105 --> 02:03:46,014 Uyu sen. 2585 02:04:10,090 --> 02:04:10,640 Alo? 2586 02:04:10,736 --> 02:04:11,496 Sanem. 2587 02:04:13,027 --> 02:04:14,357 Sanem Can gitti. 2588 02:04:15,703 --> 02:04:16,953 Polen sen misin? 2589 02:04:17,148 --> 02:04:18,658 Of evet benim Sanem. 2590 02:04:18,658 --> 02:04:20,918 Ben çok kötü hissediyorum kendimi. 2591 02:04:20,918 --> 02:04:25,058 Can dışarı çıktı ve çok sarhoş ayakta duracak hali yok. 2592 02:04:25,388 --> 02:04:27,278 Ya başına bir şey gelirse? 2593 02:04:27,457 --> 02:04:30,127 Ay ne yapıyım nereye bakayım söylesene. 2594 02:04:30,469 --> 02:04:31,759 Sen bir yere bakma. 2595 02:04:32,049 --> 02:04:33,769 Sen sakın çıkma dışarı yani. 2596 02:04:33,769 --> 02:04:34,996 Sende alkollüsün. 2597 02:04:35,376 --> 02:04:37,333 Can Beye bir şey olmaz onu merak etme. 2598 02:04:39,303 --> 02:04:41,383 Kendimi gerçekten çok kötü hissediyorum. 2599 02:04:41,827 --> 02:04:43,467 Ne yapıcam ben bilmiyorum. 2600 02:04:44,304 --> 02:04:45,704 Benim şuan onun yanında olup... 2601 02:04:46,379 --> 02:04:49,749 ...ona gerçekten çok önemli şeyler söylemem lazım. 2602 02:04:50,750 --> 02:04:51,600 Şuan... 2603 02:04:52,788 --> 02:04:54,567 ...onunla konuşmam lazım. 2604 02:04:56,661 --> 02:04:57,871 Anlıyorum. 2605 02:04:58,483 --> 02:04:59,563 Anlıyorum ama... 2606 02:04:59,563 --> 02:05:02,463 Tamam o zaman ben tek başıma çıkıp arayacağım. 2607 02:05:03,817 --> 02:05:05,227 Sen sakın çıkma. 2608 02:05:06,271 --> 02:05:07,701 Tamam geliyorum ben. 2609 02:05:07,701 --> 02:05:10,907 Ama ben gelene kadar sakın dışarı çıkma tamam mı? Bekle beni. 2610 02:05:11,192 --> 02:05:13,802 Tamam Sanem ama ne olur çabuk gel olur mu? 2611 02:05:31,436 --> 02:05:33,056 Bak son kez soruyorum. 2612 02:05:34,249 --> 02:05:35,779 Çok iyi düşün. 2613 02:05:36,501 --> 02:05:37,951 Kal dersen kalırım. 2614 02:05:38,939 --> 02:05:40,949 Git dersen bir daha hiç görmeyeceksin yüzümü. 2615 02:05:45,216 --> 02:05:46,236 Gidin. 2616 02:06:13,469 --> 02:06:16,239 Hani şu aradığın Albatros var ya. 2617 02:06:17,903 --> 02:06:18,893 O benim. 2618 02:06:24,810 --> 02:06:25,820 Yapma. 2619 02:06:28,024 --> 02:06:29,194 Ağlama lütfen. 2620 02:06:30,251 --> 02:06:31,321 Ağlama lütfen. 2621 02:06:33,344 --> 02:06:34,704 Burası mükemmel olmuş. 2622 02:06:35,325 --> 02:06:37,224 Senin gibi , mükemmel olmuş. 2623 02:07:19,201 --> 02:07:21,161 Ben aslında size bir şey itiraf etmek istiyorum. 2624 02:07:21,660 --> 02:07:23,820 Ben daha önce hiç böyle hissetmemiştim. 2625 02:07:25,408 --> 02:07:27,398 Yani ellerim ayaklarım titriyor benim. 2626 02:08:14,234 --> 02:08:15,074 Burası. 2627 02:08:17,116 --> 02:08:18,996 Ya bu kadar yolu geldik ama. 2628 02:08:19,084 --> 02:08:20,693 Can Bey kızmasın bize. 2629 02:08:21,295 --> 02:08:23,575 Sana yalnız kalmak istiyorum dediyse. 2630 02:08:24,269 --> 02:08:26,199 Yani rahatsız edilmek istemez o. 2631 02:08:26,579 --> 02:08:27,509 Sanem. 2632 02:08:27,651 --> 02:08:30,721 Sadece bakacağız çıkacağız iyi mi değil mi diye hepsi bu. 2633 02:08:31,135 --> 02:08:34,295 Tamam önce sende dedin merak ettin öyle dedin bana. 2634 02:08:35,117 --> 02:08:36,257 Doğru haklısın. 2635 02:08:36,635 --> 02:08:37,495 Ben... 2636 02:08:37,690 --> 02:08:40,259 .seninle geleyim mi sen iyi hissediyor musun kendini? 2637 02:08:40,464 --> 02:08:44,114 Çok daha iyiyim sağ ol kahve gerçekten iyi geldi sen burada kal tamam mı? 2638 02:08:44,441 --> 02:08:45,471 Tamam. 2639 02:08:45,611 --> 02:08:47,221 Biz biraz bekleyeceğiz burada. 2640 02:08:47,221 --> 02:08:48,410 Tabi nasıl isterseniz. 191285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.