All language subtitles for Durham.County.S03E01.Homelands.DVD-Rip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:03,340 (Judge) The court calls Sadie Sweeney. 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,620 (Sadie) Ray told me that he was going to kill me. 3 00:00:05,660 --> 00:00:07,300 He put the gun against my face 4 00:00:07,380 --> 00:00:09,140 and he struck me with it. 5 00:00:09,180 --> 00:00:11,900 (Sadie) He kept whispering tell me you love me. 6 00:00:11,980 --> 00:00:14,780 (Judge) Mr. Prager, do you have something to say? 7 00:00:15,340 --> 00:00:16,060 (Mike) It's over. 8 00:00:16,140 --> 00:00:16,980 (Sadie) What? 9 00:00:17,020 --> 00:00:18,500 (Mike) It's over. 10 00:00:18,700 --> 00:00:20,540 I'm sorry for everything I've put you through. 11 00:00:20,940 --> 00:00:22,780 Okay. 12 00:00:22,980 --> 00:00:24,620 I'm going to make it up to you. 13 00:00:24,660 --> 00:00:26,580 (party guest) Happy birthday, Sadie. 14 00:00:28,220 --> 00:00:30,060 (Sadie) Ray... 15 00:00:37,660 --> 00:00:47,220 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 16 00:00:47,220 --> 00:01:12,660 ♪ Opening theme music ♪ 17 00:01:23,580 --> 00:01:27,340 (Ivan) Remember... we were here. 18 00:01:29,300 --> 00:01:31,180 (Ivan) I brought you here. 19 00:01:32,220 --> 00:01:35,980 I brought wine. It was summer. 20 00:01:39,700 --> 00:01:43,460 It rained. It poured. 21 00:01:44,620 --> 00:01:47,940 We took our clothes off. 22 00:01:48,020 --> 00:01:53,220 Seventeen years, Katya. 23 00:01:53,260 --> 00:01:56,140 I wanna go. 24 00:01:56,220 --> 00:01:58,260 Do you remember? 25 00:01:58,340 --> 00:01:59,820 It was a long time ago. 26 00:01:59,900 --> 00:02:01,580 Everything's changed. 27 00:02:01,620 --> 00:02:02,700 Nothing's changed. 28 00:02:02,780 --> 00:02:04,700 You have! 29 00:02:09,420 --> 00:02:12,140 Who is he, Katya? 30 00:02:12,220 --> 00:02:14,740 This lucky son of a bitch you're screwing. 31 00:02:14,820 --> 00:02:17,300 I'm not screwing anybody. 32 00:02:17,380 --> 00:02:19,220 You were away. 33 00:02:19,300 --> 00:02:19,980 I was alone. 34 00:02:20,020 --> 00:02:20,980 You weren't at the hotel. 35 00:02:21,060 --> 00:02:22,700 I was out. 36 00:02:22,780 --> 00:02:25,580 Alone. 37 00:02:28,260 --> 00:02:31,820 I want to start the proceedings. 38 00:02:31,860 --> 00:02:34,700 Ivan, I just want a divorce. 39 00:02:39,140 --> 00:02:40,980 We've talked about this. 40 00:02:42,260 --> 00:02:44,140 We've talked and talked. 41 00:02:45,420 --> 00:02:47,340 (Katya screams out in pain) 42 00:02:47,380 --> 00:02:49,260 (Ivan cursing and grunting) 43 00:03:10,180 --> 00:03:12,020 (Katya) There is no one... 44 00:03:14,940 --> 00:03:16,780 (Katya) Please. 45 00:03:34,460 --> 00:03:36,300 WHO IS HE? 46 00:03:36,380 --> 00:03:38,820 WHO? 47 00:03:38,860 --> 00:03:47,020 (Ivan screams) (Katya cries out in pain) 48 00:03:47,060 --> 00:03:52,140 (Katya's screams stop) 49 00:03:52,220 --> 00:03:55,780 (Ivan screaming) AHHHHHHHH! 50 00:04:02,220 --> 00:04:04,740 (nature sounds) 51 00:04:11,780 --> 00:04:14,300 (nature sounds) 52 00:04:59,220 --> 00:05:03,420 (train rumbles through station) 53 00:05:06,020 --> 00:05:08,420 (police radio) 54 00:05:08,620 --> 00:05:11,300 (Mike) Yeah I see the cruiser. Nobody here. 55 00:05:11,380 --> 00:05:15,140 (Mike) Gotta to be a crime scene around here some where. 56 00:05:26,780 --> 00:05:29,020 (Mike) Hey! 57 00:05:29,060 --> 00:05:31,900 (Mike) Hey, where am I going here? 58 00:05:45,460 --> 00:05:47,300 (Mike) Hey! 59 00:05:48,660 --> 00:05:50,460 (Mike) Hey! 60 00:05:53,620 --> 00:05:55,460 (Mike) Fuck. 61 00:06:03,900 --> 00:06:05,740 Jesus Christ... 62 00:06:14,180 --> 00:06:17,820 (leaves rustle) 63 00:06:17,900 --> 00:06:21,660 (music plays through headphones) 64 00:06:23,980 --> 00:06:26,860 (blood dripping) (flies buzzing) 65 00:06:33,500 --> 00:06:36,380 (blood dripping) (flies buzzing) 66 00:06:53,340 --> 00:06:56,140 (police radio) 67 00:06:58,580 --> 00:07:00,420 (Samuel) Durham's here and accounted for. 68 00:07:00,820 --> 00:07:02,260 We could use some more police. 69 00:07:02,300 --> 00:07:04,580 (Sabina) Hey, Mike! 70 00:07:04,700 --> 00:07:06,540 Sabina. 71 00:07:06,620 --> 00:07:07,980 Pretty. 72 00:07:08,060 --> 00:07:09,220 We get anything? 73 00:07:09,300 --> 00:07:10,460 Just waiting on Samuel. 74 00:07:10,500 --> 00:07:11,580 (Sabina) Where's Tom? 75 00:07:11,620 --> 00:07:12,740 Tom's in Costa Rica on his honeymoon, 76 00:07:12,820 --> 00:07:14,220 with his hunky boyfriend. 77 00:07:14,300 --> 00:07:16,140 Nice. 78 00:07:16,220 --> 00:07:18,500 I taught a class at the college a few weeks back. 79 00:07:18,580 --> 00:07:20,620 Met your daughter, Sadie. 80 00:07:20,700 --> 00:07:22,060 Smart. 81 00:07:22,140 --> 00:07:23,660 She's graduating soon. 82 00:07:23,740 --> 00:07:25,220 Does she do you proud? 83 00:07:25,300 --> 00:07:27,300 Yep. 84 00:07:27,380 --> 00:07:28,620 (Mike) See anything? 85 00:07:28,700 --> 00:07:30,540 No one's saying. 86 00:07:30,620 --> 00:07:31,420 Here. 87 00:07:31,500 --> 00:07:34,380 (Samuel) For you. Voodoo dolls. 88 00:07:34,460 --> 00:07:37,100 Ooga booga. From my witnesses there. 89 00:07:37,180 --> 00:07:38,220 Got a drawer full at home. 90 00:07:38,300 --> 00:07:39,580 Nice. 91 00:07:39,620 --> 00:07:41,540 (Samuel) Yeah. Keeps the ghosts away. 92 00:07:50,980 --> 00:07:55,220 (police radio) 93 00:07:55,420 --> 00:07:57,140 (Sabina) Mike Sweeney, super-intendant Durham. 94 00:07:57,220 --> 00:07:59,860 (Sabina) Ivan Sujic, ex Army quarter task force. 95 00:07:59,900 --> 00:08:01,660 (Sabina) My man speaks five languages. 96 00:08:01,740 --> 00:08:02,980 Ex Army. 97 00:08:03,060 --> 00:08:05,700 (Ivan) Well, retired, not fired. 98 00:08:07,100 --> 00:08:08,020 I found this. 99 00:08:08,100 --> 00:08:09,940 Might be nothing. 100 00:08:10,940 --> 00:08:12,100 (Sabina) James McHalpie. 101 00:08:12,180 --> 00:08:13,300 This kid's from Fairport. 102 00:08:13,340 --> 00:08:16,660 We picked him up downtown. Main Station. Remember? 103 00:08:16,700 --> 00:08:19,020 We were looking for a gang affiliation. 104 00:08:19,060 --> 00:08:20,100 You find one? 105 00:08:20,180 --> 00:08:21,340 He's a runner, not a dealer. 106 00:08:21,420 --> 00:08:22,980 He had a couple of points of heroin on him. 107 00:08:23,060 --> 00:08:24,780 Yeah, he had a brother. 108 00:08:24,820 --> 00:08:25,700 Right, they were brought in together. 109 00:08:25,780 --> 00:08:27,620 The brother was like a young kid... 110 00:08:27,700 --> 00:08:29,620 He was like 111 00:08:29,660 --> 00:08:32,620 Twelve years old. 112 00:08:32,660 --> 00:08:34,740 (Sabina) How many detectives can Durham free up for this? 113 00:08:34,780 --> 00:08:36,420 (Sabina) Metro's got me and Ivan. 114 00:08:36,500 --> 00:08:38,900 Well, I can give you three days full on, 115 00:08:38,940 --> 00:08:39,500 but after that it's just gonna be me 116 00:08:39,540 --> 00:08:41,020 working overtime. 117 00:08:41,100 --> 00:08:43,900 Yeah. Okay. 118 00:08:49,860 --> 00:08:52,980 That's something, huh? 119 00:08:53,060 --> 00:08:56,620 You ever see anything like that? 120 00:08:56,660 --> 00:08:58,540 Yeah. 121 00:09:47,060 --> 00:09:48,660 (Audrey) You awake? 122 00:09:48,740 --> 00:09:50,260 You were moaning. 123 00:09:50,300 --> 00:09:53,340 You were in my dreams. 124 00:09:53,420 --> 00:09:54,820 What was I doing? 125 00:09:54,900 --> 00:09:56,940 You were trying to eat me. 126 00:09:56,980 --> 00:10:01,180 What, like for dinner? 127 00:10:01,260 --> 00:10:03,060 Can you help me out here? 128 00:10:08,180 --> 00:10:10,060 Okay, Cinderella, give me the foot. 129 00:10:13,300 --> 00:10:15,140 There's a good boy. 130 00:10:15,580 --> 00:10:16,500 What? 131 00:10:16,580 --> 00:10:18,420 Knock it off. 132 00:10:31,700 --> 00:10:34,580 It took me an hour to get here from downtown. 133 00:10:34,660 --> 00:10:36,980 Papers are calling the railyard murder a ritual killing. 134 00:10:37,060 --> 00:10:38,940 Yeah, well, they know more than we do. 135 00:10:39,020 --> 00:10:40,900 Well, your basic front page thinks that this is a movie. 136 00:10:40,940 --> 00:10:44,180 "Police suspect a serial killer at work in the highway 4 corridor." 137 00:10:44,260 --> 00:10:47,740 Even mentioned our very own Ray Pregger and he is long gone. 138 00:10:47,820 --> 00:10:48,940 Where? 139 00:10:48,980 --> 00:10:50,940 It's not a serial killer. 140 00:10:51,020 --> 00:10:52,620 This is a drug thing. 141 00:10:52,700 --> 00:10:54,340 You find out if the brothers are using? 142 00:10:54,380 --> 00:10:56,260 Tox results aren't ready yet. 143 00:10:57,660 --> 00:10:59,020 This is a gang. 144 00:10:59,060 --> 00:11:00,140 I mean, the violence indicates... 145 00:11:00,220 --> 00:11:01,460 No colors, no tags. 146 00:11:01,540 --> 00:11:03,180 I checked with the detective who interviewed them. 147 00:11:03,260 --> 00:11:05,380 She said they wouldn't rat out the dealer. 148 00:11:05,420 --> 00:11:06,420 Yeah. No kidding. 149 00:11:06,500 --> 00:11:08,060 Whoever he is, he's a scary fella. 150 00:11:08,420 --> 00:11:09,420 Well, that's who we gotta find. 151 00:11:09,460 --> 00:11:10,700 I still think it's a gang. 152 00:11:10,740 --> 00:11:11,980 Bodies are found at the end of the line. 153 00:11:12,020 --> 00:11:13,580 The vics are from Fairport, 154 00:11:13,620 --> 00:11:16,060 and once upon a time they were picked up downtown. 155 00:11:16,140 --> 00:11:16,900 Commuters. 156 00:11:16,940 --> 00:11:18,180 (Mike) Not exactly. 157 00:11:18,220 --> 00:11:20,300 Drug swat's got them on the platform video surveillence. 158 00:11:20,340 --> 00:11:22,540 Three separate stations. Mark making drops, 159 00:11:22,580 --> 00:11:25,420 older brother James acting as lookout for the cops. 160 00:11:26,700 --> 00:11:28,900 Big operation, co-ordinating that. 161 00:11:28,940 --> 00:11:30,820 Yeah. 162 00:11:31,220 --> 00:11:33,740 We pull what we can from various jurisdictions' drug swats, 163 00:11:33,780 --> 00:11:36,620 we get our guys on the trains undercover. 164 00:11:38,020 --> 00:11:39,860 I got a better idea. 165 00:11:40,780 --> 00:11:41,860 Police college. 166 00:11:41,900 --> 00:11:43,780 The graduating class. 167 00:11:44,020 --> 00:11:45,260 You're not talking about Sadie. 168 00:11:45,300 --> 00:11:46,540 And others. 169 00:11:46,580 --> 00:11:47,820 We'll put them in the stations. 170 00:11:47,860 --> 00:11:48,900 They're young, they'll fit. 171 00:11:48,940 --> 00:11:50,460 They'll hear stuff we won't. 172 00:11:50,540 --> 00:11:52,380 No way. Not a chance. 173 00:11:53,140 --> 00:11:54,620 All they do is hang out, listen... 174 00:11:54,700 --> 00:11:56,460 No, this is not a bunch of kids selling dope 175 00:11:56,540 --> 00:11:57,900 behind the highschool. 176 00:11:57,980 --> 00:12:00,100 This guy is dangerous. 177 00:12:00,140 --> 00:12:02,020 (phone rings) 178 00:12:02,580 --> 00:12:04,460 Yeah? 179 00:12:04,500 --> 00:12:06,380 Yeah, alright. I'll be right there. 180 00:12:07,740 --> 00:12:09,260 I can use your office? 181 00:12:09,300 --> 00:12:10,380 Make yourself at home. 182 00:12:10,420 --> 00:12:12,300 James and Mark, I checked when we busted them. 183 00:12:12,380 --> 00:12:13,700 They got laywered up fast. 184 00:12:13,740 --> 00:12:16,940 The parents, the McHalpie's just lost their house to the bank. 185 00:12:21,220 --> 00:12:23,780 (Jean McHalpie) Maybe if you'd gotten off your ass. 186 00:12:23,820 --> 00:12:26,900 Found work. 187 00:12:26,980 --> 00:12:30,540 Maybe they'd still be alive, huh? 188 00:12:30,580 --> 00:12:32,420 (Peter) Stop it, Jean. 189 00:12:32,620 --> 00:12:34,220 (Jean) Look at him. 190 00:12:34,300 --> 00:12:36,100 (Jean) He's crying. 191 00:12:36,140 --> 00:12:38,980 Mrs. McHalpie, what you're saying is not helping. 192 00:12:43,340 --> 00:12:45,380 Can I have a word with Mr. McHalpie? 193 00:12:45,420 --> 00:12:46,820 (Jean) What are we doing here? 194 00:12:46,860 --> 00:12:49,460 (Ivan) This is just the only room we had available. 195 00:12:54,060 --> 00:12:57,700 Did you know your sons Mark and James were involved in the drug business? 196 00:12:57,740 --> 00:12:58,780 No. 197 00:12:58,820 --> 00:13:00,660 You're a fucking liar. 198 00:13:02,100 --> 00:13:03,420 I talked to your bank manager. 199 00:13:03,500 --> 00:13:06,980 You walked in there with twenty five thousand cash. 200 00:13:07,060 --> 00:13:09,060 It was a loan from a friend. 201 00:13:09,140 --> 00:13:10,820 From a friend, Peter? 202 00:13:10,900 --> 00:13:13,580 You don't have any fucking friends here, Peter. 203 00:13:13,660 --> 00:13:16,620 I lost my job on the line. 204 00:13:16,700 --> 00:13:23,140 That wasn't supposed to happen. 205 00:13:23,180 --> 00:13:25,700 For fuck's sake, man up. 206 00:13:25,740 --> 00:13:27,620 Man up. 207 00:13:27,660 --> 00:13:30,940 Your sons got you that money, Peter, and now they're dead. 208 00:13:31,020 --> 00:13:32,100 It was a loan. 209 00:13:32,140 --> 00:13:34,900 You are one shitty father, you know that? 210 00:13:35,580 --> 00:13:37,380 They were just trying to help. 211 00:13:37,420 --> 00:13:38,340 James said they got this job! 212 00:13:38,380 --> 00:13:39,620 You can't tell the truth? 213 00:13:39,660 --> 00:13:40,860 James said they got this job! 214 00:13:40,900 --> 00:13:42,100 For fuck's sake! 215 00:13:42,180 --> 00:13:43,380 Deliveries! The guy liked them, 216 00:13:43,460 --> 00:13:47,140 He was gonna give them an advance! 217 00:13:47,180 --> 00:13:49,700 An advance? An advance? 218 00:13:49,780 --> 00:13:53,020 A twenty-five thousand dollar advance for delivery boys? 219 00:13:53,060 --> 00:13:54,740 Are you kidding me, Peter? 220 00:13:54,820 --> 00:13:56,740 Are you stupid? 221 00:13:56,820 --> 00:13:58,180 You believe that? DO YA? 222 00:13:58,260 --> 00:14:00,100 Yes! 223 00:14:03,540 --> 00:14:05,860 Our sons stole that money, Peter, 224 00:14:05,900 --> 00:14:09,620 and they stole it for you. 225 00:14:09,700 --> 00:14:11,540 And now they're dead. 226 00:14:12,460 --> 00:14:14,020 Look at him. 227 00:14:14,060 --> 00:14:14,980 (Mike) Where is the money? 228 00:14:15,020 --> 00:14:17,860 He's losing his mind. 229 00:14:20,740 --> 00:14:23,980 (Mike) Blow your nose. 230 00:14:24,060 --> 00:14:27,860 Mrs. McHalpie, please wait inside with yr husband. 231 00:14:34,180 --> 00:14:36,660 He's the one that killed his kids. 232 00:14:36,740 --> 00:14:37,500 Yeah? 233 00:14:37,540 --> 00:14:41,100 She's killing him. 234 00:14:41,140 --> 00:14:42,180 That's it. 235 00:14:42,260 --> 00:14:45,940 Hold his little hand like he's a good boy. 236 00:14:45,980 --> 00:14:47,860 It's disgusting. 237 00:15:27,380 --> 00:15:30,460 Twenty-five thousand bucks, two lives... This is bullshit. 238 00:15:30,540 --> 00:15:33,340 What are you doing here still? 239 00:15:33,420 --> 00:15:35,900 Look Mike, you like it or you don't, 240 00:15:35,980 --> 00:15:38,220 I'm putting the grad class out there. 241 00:15:38,300 --> 00:15:40,540 I don't have to ask you. 242 00:15:40,580 --> 00:15:42,620 Fine. 243 00:15:42,660 --> 00:15:44,820 And Sadie. 244 00:15:44,860 --> 00:15:47,500 It's her decision. You can't get involved. 245 00:15:47,580 --> 00:15:50,260 You try to shield her, you'll undermine her. 246 00:15:50,300 --> 00:15:52,540 She's got a temper just like mine. She flies off the handle. 247 00:15:52,620 --> 00:15:54,780 You don't know what she's gonna do. 248 00:15:54,860 --> 00:15:57,660 Well, she'll have to figure that out for herself. 249 00:16:53,340 --> 00:16:54,940 (gun shot rings out) 250 00:16:55,020 --> 00:16:56,900 What the hell? 251 00:16:59,780 --> 00:17:02,020 You're supposed to be at work! 252 00:17:02,100 --> 00:17:04,860 They changed my shift! Fuck! 253 00:17:11,380 --> 00:17:15,100 Where'd you get a gun? 254 00:17:15,180 --> 00:17:17,020 Oh my god. 255 00:17:18,380 --> 00:17:20,460 I thought it was Ray. 256 00:17:20,500 --> 00:17:22,580 Leaving a package. 257 00:17:22,660 --> 00:17:23,820 Nothing to worry about. 258 00:17:23,860 --> 00:17:25,660 It's a standard pre-grad hazing ritual. 259 00:17:25,740 --> 00:17:28,740 Your classmates Eric and Diane stole this stuff from the morgue. 260 00:17:28,820 --> 00:17:30,700 And broke into the house? 261 00:17:30,740 --> 00:17:33,580 I forgot to lock the door. 262 00:17:34,780 --> 00:17:37,620 Tell him about the gun. 263 00:17:40,220 --> 00:17:42,060 It's Ray's gun. 264 00:17:42,100 --> 00:17:43,980 What? 265 00:17:44,180 --> 00:17:47,740 Ray Pregger gave me a gun for my birthday a long time ago 266 00:17:47,820 --> 00:17:49,740 and I didn't tell you just because I... 267 00:17:49,780 --> 00:17:52,940 I just did not. 268 00:17:52,980 --> 00:17:55,540 It's stolen. I checked. 269 00:17:55,620 --> 00:17:57,780 Jesus christ, Sadie, you should have told me about this. 270 00:17:57,820 --> 00:18:00,180 She didn't tell me either. 271 00:18:00,220 --> 00:18:02,260 I freaked out. 272 00:18:02,340 --> 00:18:03,220 I shot. 273 00:18:03,300 --> 00:18:04,820 I almost killed you. Fuck... 274 00:18:08,420 --> 00:18:09,820 Okay, give it to me. 275 00:18:09,900 --> 00:18:11,900 No! 276 00:18:11,980 --> 00:18:15,740 He gave it to me! 277 00:18:17,900 --> 00:18:19,700 Okay. 278 00:18:19,740 --> 00:18:21,620 Take the bullets out of it. 279 00:18:21,900 --> 00:18:22,660 Okay? 280 00:18:22,740 --> 00:18:24,580 You hear me? 281 00:18:26,860 --> 00:18:28,220 Alright. 282 00:18:28,300 --> 00:18:30,140 I'll see you later. 283 00:18:41,900 --> 00:18:44,700 Well go ahead now, lock it. 284 00:18:50,700 --> 00:18:54,420 When are you going to tell him you're pregnant? 285 00:18:54,500 --> 00:18:58,980 That we're having a baby? 286 00:18:59,060 --> 00:19:02,060 One thing at a time. Okay? 287 00:19:02,100 --> 00:19:04,420 I just... 288 00:19:04,500 --> 00:19:08,420 Let's just hold onto it for now and just keep it for ourselves. 289 00:19:08,460 --> 00:19:10,340 Okay. 290 00:19:22,220 --> 00:19:24,060 (Sadie) Excuse me? Change? 291 00:19:30,940 --> 00:19:32,820 (train rumbles past) 292 00:19:36,180 --> 00:19:38,140 (cars driving by) 293 00:19:44,260 --> 00:19:46,700 What? 294 00:19:46,740 --> 00:19:51,300 Nothing. 295 00:19:51,340 --> 00:19:54,500 Those kids, what happened to them. 296 00:19:54,540 --> 00:19:57,380 You said you saw stuff like that, was that in the Army? 297 00:19:57,420 --> 00:19:59,300 Yeah. 298 00:20:00,300 --> 00:20:02,180 Where were you? 299 00:20:03,820 --> 00:20:06,660 All the places that kind of thing happens. 300 00:20:06,700 --> 00:20:08,700 Well, we get those bastards here. 301 00:20:08,780 --> 00:20:10,620 Rule of law of democratic process. 302 00:20:10,700 --> 00:20:12,540 You think so? 303 00:20:13,100 --> 00:20:14,980 What, you don't? 304 00:20:17,260 --> 00:20:19,140 When I was a cadet... 305 00:20:19,180 --> 00:20:22,500 It was going to be the Army or the police. 306 00:20:22,540 --> 00:20:25,380 You know what? I think would have liked the Army. 307 00:20:25,980 --> 00:20:27,820 So, why'd you pick police? 308 00:20:28,420 --> 00:20:29,940 I wanted to have a family. 309 00:20:30,020 --> 00:20:33,220 Didn't want to drag them all over hell's half acre, you know? 310 00:20:33,260 --> 00:20:37,860 Just big house... The dream, really. 311 00:20:37,900 --> 00:20:41,540 What about you? Why the army? 312 00:20:41,580 --> 00:20:43,300 Well, the world was going to hell fast and, 313 00:20:43,340 --> 00:20:45,580 I was in a hurry to save it. 314 00:20:45,660 --> 00:20:46,660 Single-handedly? 315 00:20:46,700 --> 00:20:49,340 Yeah. 316 00:20:49,420 --> 00:20:52,220 When it started I was going to be a doctor, 317 00:20:52,300 --> 00:20:55,780 but I wasn't quite up to the time commitment, you know? 318 00:20:55,860 --> 00:20:57,540 I had enough training that I know army medical, 319 00:20:57,580 --> 00:21:01,940 as a physician's assistant in Rwanda, Somalia 320 00:21:02,020 --> 00:21:04,380 and...you see what people can do to each other. 321 00:21:04,460 --> 00:21:06,180 (Ivan) A man can spend hours- 322 00:21:06,220 --> 00:21:08,660 Hours killing someone. 323 00:21:08,740 --> 00:21:11,300 (Mike) Yeah well That's because 324 00:21:11,340 --> 00:21:13,700 there's pleasure in it on some level. 325 00:21:13,740 --> 00:21:16,860 Yeah. 326 00:21:16,900 --> 00:21:18,780 You ever kill anybody? 327 00:21:25,100 --> 00:21:26,980 Well, you can tell me about it sometime if you want. 328 00:21:29,380 --> 00:21:31,260 The same goes for you. 329 00:21:31,900 --> 00:21:36,580 We had a clinic in Rwanda. 330 00:21:36,620 --> 00:21:38,340 We treated the women. 331 00:21:38,420 --> 00:21:41,540 Breasts cut off, bayonet, knife, 332 00:21:41,620 --> 00:21:45,380 gun shot wounds, vaginal, uteran. 333 00:21:47,780 --> 00:21:51,300 A man does that to a woman is one thing, 334 00:21:51,340 --> 00:21:55,980 but a people killing their women. 335 00:21:56,060 --> 00:21:57,900 Close to the end. 336 00:21:59,020 --> 00:22:00,900 It has to be. 337 00:22:06,500 --> 00:22:10,260 So, that's your daughter. 338 00:22:10,340 --> 00:22:12,180 (Mike) Yep. 339 00:22:14,140 --> 00:22:15,300 One of two. 340 00:22:15,340 --> 00:22:17,820 Yeah? 341 00:22:17,860 --> 00:22:18,820 You got kids? 342 00:22:18,860 --> 00:22:20,420 No, I wish. 343 00:22:20,460 --> 00:22:22,980 Katya, she was... 344 00:22:23,020 --> 00:22:25,620 She was convinced from day one that we shouldn't. 345 00:22:25,700 --> 00:22:27,540 We're trying now. 346 00:22:29,100 --> 00:22:30,980 And you too looks like. 347 00:22:31,140 --> 00:22:31,620 Yeah. 348 00:22:31,660 --> 00:22:33,380 Yeah. 349 00:22:33,420 --> 00:22:34,380 My wife's pregnant and 350 00:22:34,460 --> 00:22:36,260 she is due in a couple of weeks. 351 00:22:36,300 --> 00:22:36,740 Yeah? 352 00:22:36,780 --> 00:22:38,660 Yeah. 353 00:22:39,500 --> 00:22:41,140 A boy this time. 354 00:22:41,220 --> 00:22:43,700 You know what? My wife Audrey, 355 00:22:43,780 --> 00:22:46,020 she doesn't want to know, says it doesn't matter. 356 00:22:46,060 --> 00:22:47,100 It's good enough for me. 357 00:22:47,140 --> 00:22:50,100 Yeah, but you'd like a boy for yourself, huh. 358 00:22:50,180 --> 00:22:53,500 Teach him how to play ball, win wars. 359 00:22:53,540 --> 00:22:56,060 You know what? As long as he turns out better than me, 360 00:22:56,100 --> 00:22:57,980 I'm happy. 361 00:22:58,940 --> 00:23:00,780 A boy. 362 00:23:01,500 --> 00:23:03,340 Otherwise, there's too many girls. 363 00:23:08,380 --> 00:23:10,220 You got a picture of your wife? 364 00:23:19,540 --> 00:23:21,380 Wow... 365 00:23:30,460 --> 00:23:39,980 (train rumbles through train crossing, into station) 366 00:23:39,980 --> 00:23:46,340 (train rumbles through train crossing, into station) 367 00:23:55,660 --> 00:23:57,500 It's late for customers. 368 00:23:59,020 --> 00:24:00,860 (Mike) Not fishing for any either, his light's out. 369 00:24:01,900 --> 00:24:03,740 He's waiting for somebody. 370 00:24:17,980 --> 00:24:19,820 This is it. 371 00:24:23,660 --> 00:24:25,500 Good girl. 372 00:24:25,700 --> 00:24:28,220 Okay, let's get somebody to check that bin. 373 00:24:28,300 --> 00:24:30,260 Let's head 'em off. 374 00:24:50,140 --> 00:24:52,340 Hey. 375 00:24:52,380 --> 00:24:54,860 Me and Sam picked up a couple of kids at Redhill Station. 376 00:24:54,940 --> 00:24:56,260 One of them had heroin. 377 00:24:56,340 --> 00:24:57,980 (Sabina) Little single servings, 378 00:24:58,020 --> 00:24:59,260 (Sabina) special delivery for upscale suburban customers. 379 00:24:59,300 --> 00:25:02,140 You get it off a kid on a train with an orange jacket? 380 00:25:02,540 --> 00:25:03,700 Yeah. 381 00:25:03,780 --> 00:25:05,660 You see the kid? 382 00:25:10,300 --> 00:25:12,140 We're the dream team. 383 00:25:12,740 --> 00:25:14,540 He make a drop where you were? 384 00:25:14,620 --> 00:25:17,100 Yeah, it screwed up. I called patrol to come and get it. 385 00:25:17,180 --> 00:25:19,980 Another kid came and picked it up, beat the cops to it. 386 00:25:20,340 --> 00:25:21,700 Happens. 387 00:25:21,780 --> 00:25:24,460 That's my main guy, if I can't charge him I got no leverage. 388 00:25:24,500 --> 00:25:25,940 There was a taxi waiting for him. 389 00:25:26,020 --> 00:25:27,860 I think it's organized 390 00:25:27,940 --> 00:25:30,100 and the taxi's transport. 391 00:25:30,180 --> 00:25:32,020 I got Ivan looking into it. 392 00:25:33,460 --> 00:25:35,340 How's Sadie doing out there? 393 00:25:35,700 --> 00:25:37,540 She got a description of the kid that took off. 394 00:25:39,180 --> 00:25:41,020 Good. 395 00:25:42,060 --> 00:25:43,900 I'm putting her downtown next week. 396 00:25:58,740 --> 00:26:00,580 You know these guys? 397 00:26:02,180 --> 00:26:04,020 No. 398 00:26:04,740 --> 00:26:07,500 Lying to a police officer's a crime. 399 00:26:07,540 --> 00:26:09,100 My English, Mister. 400 00:26:09,140 --> 00:26:11,020 Alright, look your id is fake, so is your name. 401 00:26:11,060 --> 00:26:13,900 Ousmene Mandela, you made that up. Now where are you from? 402 00:26:14,900 --> 00:26:16,740 Where? 403 00:26:18,940 --> 00:26:23,380 ♪ 404 00:26:23,420 --> 00:26:24,660 Get changed. 405 00:26:24,700 --> 00:26:26,540 You're going to spend the night in jail. 406 00:26:33,060 --> 00:26:34,300 So? 407 00:26:34,380 --> 00:26:36,740 I got a call after hours. 408 00:26:36,820 --> 00:26:39,180 A little extra money. 409 00:26:39,220 --> 00:26:40,020 Under the table? 410 00:26:40,100 --> 00:26:41,420 (Joseph) Yes, Sir. 411 00:26:41,460 --> 00:26:44,420 (Joseph) There is a number you can call. Off the meter. 412 00:26:44,500 --> 00:26:46,220 I am ashamed, but... 413 00:26:46,260 --> 00:26:48,020 Do you know the boy? 414 00:26:48,060 --> 00:26:49,940 No, Sir. 415 00:26:53,380 --> 00:26:55,220 Do you know what happened to them? 416 00:26:59,860 --> 00:27:00,980 Look at it, that's what happened to them. 417 00:27:01,060 --> 00:27:02,900 Do you understand that? 418 00:27:08,420 --> 00:27:11,220 Now this business you are in is dangerous. 419 00:27:12,580 --> 00:27:14,460 No business. 420 00:27:15,460 --> 00:27:17,140 Did he say anything to you in the cab? 421 00:27:17,220 --> 00:27:19,060 No, Sir. 422 00:27:22,660 --> 00:27:24,500 You tell me what you know and I'll protect you. 423 00:27:24,700 --> 00:27:26,460 I promise. 424 00:27:38,780 --> 00:27:41,620 We'll talk about this again in the morning. 425 00:27:59,620 --> 00:28:01,340 (train rumbles across the tracks) 426 00:28:11,740 --> 00:28:13,580 Hey. 427 00:28:14,340 --> 00:28:16,780 (Katya) As soon as she gets in tell her to call me, okay? 428 00:28:16,820 --> 00:28:17,820 It's important. 429 00:28:17,900 --> 00:28:19,540 These papers, she has to sign. 430 00:28:19,620 --> 00:28:21,460 Mike, I'm sorry, we'll get out your office. 431 00:28:21,980 --> 00:28:23,180 No, you know what? It's okay. I'll come back. 432 00:28:23,260 --> 00:28:25,100 Yes, come back. It's private. 433 00:28:25,860 --> 00:28:27,100 Katya. 434 00:28:27,180 --> 00:28:28,380 Eva. 435 00:28:28,460 --> 00:28:30,100 (Ivan) This is Katya's cousin, Mike. 436 00:28:30,180 --> 00:28:31,980 Eva, this is Mike Sweeney. 437 00:28:32,020 --> 00:28:33,900 Detective super-intendent for Durham County. 438 00:28:34,860 --> 00:28:35,940 Hello. 439 00:28:35,980 --> 00:28:37,860 Hi. 440 00:28:38,700 --> 00:28:41,180 This is for Katya. For the party. 441 00:28:41,260 --> 00:28:43,180 As soon as she gets in, Ivan. Okay? 442 00:28:43,220 --> 00:28:44,060 I'll be expecting her call. 443 00:28:44,140 --> 00:28:44,940 That's enough. 444 00:28:45,020 --> 00:28:45,620 You won't forget. 445 00:28:45,700 --> 00:28:46,300 (Ivan) Go home. 446 00:28:46,380 --> 00:28:47,060 (Ivan) Go home. 447 00:28:47,140 --> 00:28:47,980 What time is the flight? 448 00:28:48,060 --> 00:28:49,900 Go home. 449 00:28:51,900 --> 00:28:53,660 We're having a party, detective. 450 00:28:53,740 --> 00:28:54,860 You should come. 451 00:28:54,900 --> 00:28:56,820 The more friends, the better. 452 00:28:56,900 --> 00:28:58,740 Don't you think, Ivan? 453 00:29:04,180 --> 00:29:06,380 So, I got hold of the guy who owns the cab company. 454 00:29:06,420 --> 00:29:07,860 He's in with Sabina now. 455 00:29:07,940 --> 00:29:09,620 He's come to pick up the taxi. 456 00:29:09,700 --> 00:29:11,540 It's possible he might have some kind of arrangement 457 00:29:11,620 --> 00:29:14,620 with the suppliers on the transport. 458 00:29:14,700 --> 00:29:16,860 Well the old guy Joseph's got a number for off meter pick ups. 459 00:29:16,940 --> 00:29:20,700 Whether it's just him, or there's a connect, I don't know. 460 00:29:22,540 --> 00:29:24,380 You okay? 461 00:29:24,740 --> 00:29:25,740 Yeah. 462 00:29:25,780 --> 00:29:31,140 It's just...I messed something up. 463 00:29:31,180 --> 00:29:32,340 Eva... 464 00:29:32,420 --> 00:29:34,260 (Ivan laughs) 465 00:29:34,540 --> 00:29:37,700 Eva's idea, it's good. You coming to the party. 466 00:29:37,740 --> 00:29:39,620 If you want. 467 00:29:39,820 --> 00:29:41,660 Yeah. 468 00:29:41,860 --> 00:29:42,980 Eva, man. 469 00:29:43,020 --> 00:29:44,900 She'll drive you crazy. 470 00:29:45,340 --> 00:29:47,180 Yeah, she could. 471 00:29:48,100 --> 00:29:50,420 Please, will you bring your wife too? 472 00:29:50,500 --> 00:29:52,340 I'd like to meet her. 473 00:29:52,540 --> 00:29:53,340 Yeah. 474 00:29:53,420 --> 00:29:54,140 Okay. 475 00:29:54,220 --> 00:29:54,780 Sure. 476 00:29:54,820 --> 00:29:56,660 Alright, great... 477 00:29:57,500 --> 00:30:01,220 (night time sounds) 478 00:30:01,260 --> 00:30:04,140 (skateboards hitting pavement) 479 00:30:13,380 --> 00:30:15,220 So, how did it feel out there? 480 00:30:16,180 --> 00:30:18,020 Okay. 481 00:30:18,420 --> 00:30:21,220 I was just a little jumpy today. I don't know why. 482 00:30:23,140 --> 00:30:25,060 Maybe shooting that gun? 483 00:30:26,500 --> 00:30:28,740 You should have told me about Ray's gun, Sadie. 484 00:30:28,740 --> 00:30:30,660 You should have turned it in. 485 00:30:33,180 --> 00:30:35,020 Why do you think he gave it to me? 486 00:30:36,540 --> 00:30:38,420 Ray is not coming back. 487 00:30:40,140 --> 00:30:42,020 What if he is? 488 00:30:43,180 --> 00:30:46,020 What would you do? Middle of the night. 489 00:30:47,620 --> 00:30:50,420 Don't turn him into the boogey man. 490 00:30:52,580 --> 00:30:55,460 I don't have to. He is the boogeyman. 491 00:31:02,500 --> 00:31:04,340 You were really good today. 492 00:31:05,780 --> 00:31:07,660 Really good. 493 00:31:07,860 --> 00:31:09,540 Thanks. 494 00:31:09,740 --> 00:31:11,540 Coming from you. 495 00:31:13,700 --> 00:31:15,620 (skateboard hitting pavement) 496 00:31:15,940 --> 00:31:19,900 (bell clangs at train crossing) clang, clang, clang 497 00:31:24,620 --> 00:31:26,500 What if he looks like your father? 498 00:31:27,340 --> 00:31:29,220 It would be very weird. 499 00:31:30,100 --> 00:31:31,940 (Sadie) Yeah. 500 00:31:32,980 --> 00:31:34,820 Like the bad seed. 501 00:31:36,740 --> 00:31:39,620 Except we can't just leave him in the forest. 502 00:31:49,500 --> 00:31:50,620 It would be weird, 503 00:31:50,660 --> 00:31:55,220 but maybe it would make all the difference. 504 00:31:55,300 --> 00:31:59,300 Giving the child the love my dad never got. 505 00:31:59,380 --> 00:32:02,180 Making something right in the world. 506 00:32:10,780 --> 00:32:13,580 Sometimes I feel like Ray's gonna... 507 00:32:14,380 --> 00:32:16,220 Always find a way to haunt us. 508 00:32:29,380 --> 00:32:31,940 (Mike on the phone) Okay. Okay. Hold on. Hold on. 509 00:32:32,020 --> 00:32:34,540 Come on. 510 00:32:34,620 --> 00:32:36,460 (Audrey) Thank you. 511 00:32:36,540 --> 00:32:37,820 (Mike on phone) Okay. 512 00:32:37,860 --> 00:32:38,980 (Mike on phone) Yeah. 513 00:32:39,060 --> 00:32:40,460 (Mike on phone) Yeah, no. 514 00:32:40,540 --> 00:32:41,860 (Mike on phone) Our Chinese cab driver's got twenty-seven fines. 515 00:32:41,940 --> 00:32:44,460 (Audrey) Hang up. 516 00:32:44,540 --> 00:32:46,140 (Mike on phone) They're picking up fares outside the jurisdiction. 517 00:32:46,180 --> 00:32:48,820 (Mike on phone) It's the Chinese connect. It's gotta be. 518 00:32:48,900 --> 00:32:50,100 (Mike on phone) Have you seen that kid in the orange jacket? 519 00:32:50,140 --> 00:32:51,540 Firefly? 520 00:32:51,580 --> 00:32:53,340 Not yet. 521 00:32:53,420 --> 00:32:55,100 We're all in place. 522 00:32:55,140 --> 00:32:57,500 (Sabina on phone) We got the train station covered inside and out. 523 00:32:57,540 --> 00:32:58,460 (Sabina on phone) The kids are all there. 524 00:32:58,500 --> 00:32:59,660 (Mike on phone) Okay. Good. 525 00:32:59,740 --> 00:33:00,340 (Audrey) He's working. 526 00:33:00,380 --> 00:33:01,340 (Ivan) Hey. 527 00:33:01,420 --> 00:33:02,540 (Ivan) Please, come in. Come on. 528 00:33:02,620 --> 00:33:04,860 (Ivan) Mike, get off the phone now. 529 00:33:04,940 --> 00:33:05,580 Thank you. 530 00:33:05,660 --> 00:33:07,060 Hey, I'm Ivan. 531 00:33:07,100 --> 00:33:08,020 I'm Audrey. 532 00:33:08,060 --> 00:33:09,460 Nice to meet you. Come on. 533 00:33:09,500 --> 00:33:11,100 (Mike on phone) Okay. I gotta go. 534 00:33:11,140 --> 00:33:12,620 (Mike) I know, I know, it's a party. Keep the work at home. 535 00:33:12,700 --> 00:33:13,460 (Mike) I got ya. 536 00:33:13,500 --> 00:33:16,660 ♪ (Serbian music plays) ♪ 537 00:33:16,700 --> 00:33:19,540 Everyone, these are our new friends, Mike and Audrey. 538 00:33:23,580 --> 00:33:25,420 Can I get your coat, Hi, I'm Eva. 539 00:33:25,500 --> 00:33:28,060 (Eva) Hi again. 540 00:33:28,100 --> 00:33:28,860 (Eva) Come on in. 541 00:33:28,900 --> 00:33:30,500 (Ivan) Come on in. 542 00:33:34,620 --> 00:33:35,660 So what's the occasion? 543 00:33:35,740 --> 00:33:37,140 Name day. 544 00:33:37,180 --> 00:33:40,180 That's the day the Cescu family became Orthodox Christians. 545 00:33:40,220 --> 00:33:43,060 Katya's family. And mine. Such as it is. 546 00:33:44,700 --> 00:33:51,460 (female party guest) (speaking Serbian) 547 00:33:57,500 --> 00:33:59,340 May I? 548 00:33:59,900 --> 00:34:02,020 Uh yeah. I mean, if you think it will help. 549 00:34:02,100 --> 00:34:03,940 They want to have a baby. 550 00:34:14,460 --> 00:34:16,300 A boy. 551 00:34:19,100 --> 00:34:20,980 Not necessarily. A son. 552 00:34:22,500 --> 00:34:23,860 Excuse me. The bathroom? 553 00:34:23,900 --> 00:34:25,780 Yeah. Come on this way. 554 00:34:27,540 --> 00:34:28,660 So, where's your wife? 555 00:34:28,700 --> 00:34:31,140 Ah, she's late. Come on, have some food. 556 00:34:31,220 --> 00:34:33,060 Great. 557 00:34:37,020 --> 00:34:39,860 You know what? I'm good. 558 00:34:56,020 --> 00:34:58,740 Here, you're not a woman until you're pregnant. 559 00:34:58,780 --> 00:35:01,620 Or, you have seven children. 560 00:35:02,380 --> 00:35:04,220 I'm only on my third. 561 00:35:04,660 --> 00:35:06,540 Are you happy? 562 00:35:12,540 --> 00:35:14,420 Drink. Not always. 563 00:35:14,900 --> 00:35:16,780 I'm not supposed to. 564 00:35:17,300 --> 00:35:20,100 Of course you're not supposed to. 565 00:35:28,300 --> 00:35:30,140 (Eva claps) 566 00:35:31,060 --> 00:35:32,380 (Audrey laughs) 567 00:35:32,460 --> 00:35:36,420 (train screeches along tracks) 568 00:35:40,180 --> 00:35:43,220 (Samuel on phone) Ousmene's back in the game. 569 00:35:43,260 --> 00:35:46,100 (Samuel on phone) He just made a drop. 570 00:35:46,140 --> 00:35:48,660 (Samuel) He's either waiting for a cab or waiting on a train. 571 00:35:48,700 --> 00:35:49,580 (Samuel) I don't know. 572 00:35:49,620 --> 00:35:50,580 You got people down the line? 573 00:35:50,660 --> 00:35:51,700 (Samuel) Yeah, every station. 574 00:35:51,740 --> 00:35:52,700 Redhale. Greenwood. 575 00:35:52,780 --> 00:35:53,900 Okay, good. 576 00:35:53,940 --> 00:35:55,820 Good. Keep me in the loop. 577 00:35:56,620 --> 00:35:59,100 ♪(Serbian music plays)♪ 578 00:36:06,180 --> 00:36:08,660 ♪(Serbian music plays)♪ 579 00:37:04,900 --> 00:37:07,700 So, this is your mother's world. 580 00:37:08,780 --> 00:37:11,620 A thrill a minute, huh. 581 00:37:14,380 --> 00:37:16,260 Mommie. 582 00:37:16,300 --> 00:37:17,820 Mommie. 583 00:37:17,860 --> 00:37:19,460 (Sabina on phone) The kid got on the train. 584 00:37:19,500 --> 00:37:21,060 (Mike on phone) So, what? No taxi? No connect there? 585 00:37:21,100 --> 00:37:23,060 (Sabina on phone) Nope. He's commuting. 586 00:37:23,140 --> 00:37:24,300 (Sabina on phone) I'm downtown, we'll see if he connects with someone here. 587 00:37:24,380 --> 00:37:26,380 (Sabina on phone) not then we'll track him. 588 00:37:26,460 --> 00:37:27,500 How's the party? 589 00:37:27,580 --> 00:37:29,100 Ah well. I'm not good at parties. 590 00:37:29,220 --> 00:37:30,540 (Sabina on phone) That's what I figured. 591 00:37:30,620 --> 00:37:31,540 Where is she? 592 00:37:31,620 --> 00:37:33,260 She called, she says she's not coming. 593 00:37:33,340 --> 00:37:34,940 It's the name day and your wife is not here 594 00:37:35,020 --> 00:37:36,900 with the family? Why? 595 00:37:36,940 --> 00:37:39,900 She's your fucking sister, Miro. Ask her. 596 00:37:39,980 --> 00:37:41,460 Can't handle your own wife? 597 00:37:41,540 --> 00:37:43,380 Impotent! 598 00:37:48,220 --> 00:37:49,860 What's going on with Sabina and Samuel? 599 00:37:49,900 --> 00:37:51,740 Standard surveillence. We got the kid on the train. 600 00:37:51,820 --> 00:37:53,220 We're gonna see if he connects with anybody. 601 00:37:53,260 --> 00:37:54,700 You know, move up the ladder. 602 00:37:54,780 --> 00:37:55,700 Chinese. 603 00:37:55,780 --> 00:37:59,220 That's my bet, yeah. 604 00:37:59,300 --> 00:38:03,060 My brother-in-law is old-fashioned. 605 00:38:03,140 --> 00:38:04,220 He's an asshole. 606 00:38:04,300 --> 00:38:06,780 Yeah, that's the word I was looking for. 607 00:38:06,860 --> 00:38:08,580 Listen, Katya's been delayed. 608 00:38:08,620 --> 00:38:10,020 Can you excuse me, Mike? I'm sorry. 609 00:38:10,100 --> 00:38:11,940 Yeah. Yeah, yeah. 610 00:38:22,340 --> 00:38:24,220 (female guest #1) Ciao. 611 00:38:25,620 --> 00:38:33,820 (guests speaking Serbian) 612 00:38:33,860 --> 00:38:35,540 (Mike) What's going on? 613 00:38:35,620 --> 00:38:39,260 They're leaving because the wife's not here? 614 00:38:39,300 --> 00:38:43,620 The music just stopped and then there was this whispering. 615 00:38:43,660 --> 00:38:45,420 I think we should go, too. 616 00:38:45,500 --> 00:38:46,340 (Mike) Okay. 617 00:38:46,420 --> 00:38:48,220 (Mike) I'll get the coats. 618 00:38:58,100 --> 00:38:59,940 Hey. 619 00:39:00,940 --> 00:39:02,540 I'm uh... 620 00:39:02,660 --> 00:39:04,740 just looking for the coats. 621 00:39:04,780 --> 00:39:06,500 Relax. 622 00:39:06,500 --> 00:39:08,340 I'm not going to kill myself. 623 00:39:08,420 --> 00:39:10,820 No, I wouldn't think you were. 624 00:39:10,860 --> 00:39:14,020 The big ugly, huh. 625 00:39:14,060 --> 00:39:14,940 It's nice, huh. 626 00:39:14,980 --> 00:39:17,060 Legend. 627 00:39:17,060 --> 00:39:18,140 Better than the palmer pieces of shit 628 00:39:18,180 --> 00:39:20,820 the department saddles us with, right? 629 00:39:20,900 --> 00:39:21,980 Do you want to shoot it? 630 00:39:22,020 --> 00:39:23,300 I'm going with a friend tomorrow. 631 00:39:23,380 --> 00:39:25,300 Why don't you come? 632 00:39:25,380 --> 00:39:26,580 That'd be great. 633 00:39:26,660 --> 00:39:28,980 That'd be great, you could tell me your army stories. 634 00:39:29,060 --> 00:39:32,820 Let me know what I've been missing living with three girls. 635 00:39:37,860 --> 00:39:39,780 My wife... 636 00:39:39,900 --> 00:39:41,700 Maybe she'd understand this. 637 00:39:46,020 --> 00:39:49,260 I love her, so you see it's a problem. 638 00:39:49,380 --> 00:39:52,780 Yeah, you know what, I bet she's just late. 639 00:39:52,860 --> 00:39:54,660 Yeah, she's late. 640 00:39:55,460 --> 00:39:56,460 (Ivan) Hey, coats are down the hall. 641 00:39:56,580 --> 00:39:58,380 Okay, I'll see you tomorrow. 642 00:40:03,820 --> 00:40:12,140 (train rumbling over the tracks) 643 00:40:14,500 --> 00:40:17,700 Trains in, kid's getting off. Do you see him? 644 00:40:17,740 --> 00:40:19,060 Red cap, we have him? 645 00:40:19,140 --> 00:40:20,940 (Samuel on phone) Not yet. 646 00:40:39,420 --> 00:40:41,300 I got him. 647 00:40:45,580 --> 00:40:46,220 He's heading north. 648 00:40:46,300 --> 00:40:48,180 He's on foot. 649 00:41:12,860 --> 00:41:14,060 (David) He's supposed to be here by now. 650 00:41:14,140 --> 00:41:16,940 (David) Where the fuck is he? 651 00:41:37,180 --> 00:41:38,660 Hey. 652 00:41:38,740 --> 00:41:39,900 Oh, my god. 653 00:41:39,980 --> 00:41:41,180 What happened? 654 00:41:41,260 --> 00:41:43,100 What happened? 655 00:41:43,300 --> 00:41:45,020 Oh my god! 656 00:41:50,220 --> 00:41:52,100 We need an ambulance! 657 00:41:59,100 --> 00:42:00,940 What happened? 658 00:42:01,020 --> 00:42:02,860 What? 659 00:42:08,500 --> 00:42:09,940 What happened? 660 00:42:09,980 --> 00:42:13,100 It was a meet. It got screwed up. 661 00:42:13,180 --> 00:42:14,300 The chinese gu and the other kid, 662 00:42:14,380 --> 00:42:15,820 they weren't expecting it. 663 00:42:15,900 --> 00:42:19,140 You did good You kept cool. 664 00:42:19,220 --> 00:42:20,300 We're gonna take you into the precinct, 665 00:42:20,380 --> 00:42:22,500 then we're gonna get you home right away. 666 00:42:22,500 --> 00:42:24,380 Okay? 667 00:42:36,380 --> 00:42:37,900 Dad? Can you talk to me? 668 00:42:47,140 --> 00:42:49,900 Did the kid give you the description of the guy who attacked her? 669 00:42:49,980 --> 00:42:51,980 Well, we didn't get there. 670 00:42:52,020 --> 00:42:54,820 He died. 671 00:42:54,900 --> 00:42:58,700 Well, how'd you do? You got jumpy? 672 00:42:58,900 --> 00:43:01,180 Yeah, sort of jumpy. 673 00:43:01,260 --> 00:43:04,380 That's okay. 674 00:43:07,700 --> 00:43:09,700 He said he was with this friend. 675 00:43:09,780 --> 00:43:13,740 This friend dead, or this friend alive? 676 00:43:13,780 --> 00:43:15,540 That's why you're late. 677 00:43:15,620 --> 00:43:16,500 You went back to look for him. 678 00:43:16,580 --> 00:43:18,660 Right? 679 00:43:18,740 --> 00:43:22,500 Yeah, well nobody else was gonna do it. 680 00:43:25,300 --> 00:43:28,140 You did what I would have done. 681 00:43:29,740 --> 00:43:32,500 Let's go for a walk. 682 00:43:55,220 --> 00:43:58,100 (loud indiscernible chatter) 683 00:44:05,300 --> 00:44:09,460 Drink! Drink! Drink! 684 00:44:09,500 --> 00:44:13,300 (bottles and glasses clinking) 685 00:44:13,780 --> 00:44:16,380 Ivan! Come! 686 00:44:16,460 --> 00:44:19,260 Ivan, come have a drink with us. 687 00:44:24,060 --> 00:44:24,980 Drink. 688 00:44:25,020 --> 00:44:26,900 No. 689 00:44:28,100 --> 00:44:30,540 Her sister. 690 00:44:30,580 --> 00:44:33,420 She shamed you. I am not proud. 691 00:44:36,780 --> 00:44:38,620 Fuck you. 692 00:44:44,020 --> 00:44:46,700 What do you think? 693 00:44:46,780 --> 00:44:48,620 Huh? 694 00:44:50,580 --> 00:44:52,860 What do you think? 695 00:44:52,940 --> 00:44:56,180 Miro is ashamed of his sister. Why? 696 00:44:56,260 --> 00:44:59,260 Hmm, why? 697 00:44:59,340 --> 00:45:00,740 Why do you think? 698 00:45:00,780 --> 00:45:03,420 (Ivan) Why is he ashamed? 699 00:45:03,500 --> 00:45:06,740 (Ivan) He's ashamed because... 700 00:45:06,820 --> 00:45:12,460 because his sister is a fucking whore. 701 00:45:15,020 --> 00:45:16,900 My wife. 702 00:45:19,980 --> 00:45:21,860 Drink, Ivan. 703 00:45:23,980 --> 00:45:25,540 Forget it. 704 00:45:25,580 --> 00:45:27,460 I should make you dance. 705 00:45:29,900 --> 00:45:31,780 Dance. 706 00:45:33,340 --> 00:45:35,060 FUCKING DANCE! 707 00:45:35,140 --> 00:45:36,980 (gun cocks) 708 00:45:49,900 --> 00:45:51,740 (Eva) Dance? 709 00:46:04,580 --> 00:46:11,380 (Eva hums a tune) 710 00:46:11,460 --> 00:46:14,260 (Eva clapping) clap, clap, clap 711 00:46:15,180 --> 00:46:18,940 ♪ 712 00:46:19,140 --> 00:46:22,780 (guests clapping along) clap, clap, clap 713 00:46:42,940 --> 00:46:47,580 (bell ringing at train crossing) clang, clang, clang 714 00:46:51,860 --> 00:46:54,340 (night time sounds) 715 00:47:31,340 --> 00:47:33,220 (Audrey) It's like a perfect globe. 716 00:47:36,260 --> 00:47:41,020 There's China...Russia... 717 00:47:41,220 --> 00:47:43,460 India... 718 00:47:43,500 --> 00:47:46,020 and Africa. 719 00:47:46,060 --> 00:47:47,300 Canada. 720 00:47:47,340 --> 00:47:49,220 Right here. 721 00:47:50,180 --> 00:47:51,900 Durham County. 722 00:47:51,940 --> 00:47:53,860 (Audrey laughing) 723 00:48:01,460 --> 00:48:03,900 I love you. 724 00:48:03,940 --> 00:48:05,700 Yeah? 725 00:48:11,500 --> 00:48:13,700 I've been thinking, 726 00:48:13,780 --> 00:48:16,940 I think Maddie and Sadie would like a brother. 727 00:48:17,020 --> 00:48:18,780 And you know what else? I would like a son. 728 00:48:18,820 --> 00:48:21,900 Mike, we talked about this. It doesn't matter. 729 00:48:21,980 --> 00:48:24,940 I know, but being civil, I'd like a boy. 730 00:48:25,020 --> 00:48:26,660 I'm not listening. 731 00:48:26,740 --> 00:48:27,260 I'd like a boy. 732 00:48:27,340 --> 00:48:29,460 I'm not listening. 733 00:48:29,540 --> 00:48:30,660 (dog barks outside window) 734 00:48:30,740 --> 00:48:33,700 Raccoons. 735 00:48:33,780 --> 00:48:35,740 Did you lock up the garbage? 736 00:48:35,820 --> 00:48:38,500 Yes, Ma'am. 737 00:48:38,580 --> 00:48:40,420 (cellphone vibrates on table) 738 00:48:46,460 --> 00:48:48,140 Eva Arcady. 739 00:48:48,220 --> 00:48:50,660 Is she calling for you, or me? 740 00:48:50,740 --> 00:48:52,580 (Audrey laughs) 741 00:48:57,380 --> 00:49:03,660 Maybe the wife's back. 742 00:49:03,740 --> 00:49:05,140 What? 743 00:49:05,180 --> 00:49:07,500 Voodoo dolls. 744 00:49:07,580 --> 00:49:10,380 Keep the ghosts away. 745 00:49:20,940 --> 00:49:30,540 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 50383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.