Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:03,340
(Judge)
The court calls Sadie Sweeney.
2
00:00:03,380 --> 00:00:05,620
(Sadie) Ray told me that
he was going to kill me.
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,300
He put the gun against my face
4
00:00:07,380 --> 00:00:09,140
and he struck me with it.
5
00:00:09,180 --> 00:00:11,900
(Sadie) He kept whispering
tell me you love me.
6
00:00:11,980 --> 00:00:14,780
(Judge) Mr. Prager, do you
have something to say?
7
00:00:15,340 --> 00:00:16,060
(Mike)
It's over.
8
00:00:16,140 --> 00:00:16,980
(Sadie)
What?
9
00:00:17,020 --> 00:00:18,500
(Mike)
It's over.
10
00:00:18,700 --> 00:00:20,540
I'm sorry for everything
I've put you through.
11
00:00:20,940 --> 00:00:22,780
Okay.
12
00:00:22,980 --> 00:00:24,620
I'm going to make it up to you.
13
00:00:24,660 --> 00:00:26,580
(party guest)
Happy birthday, Sadie.
14
00:00:28,220 --> 00:00:30,060
(Sadie)
Ray...
15
00:00:37,660 --> 00:00:47,220
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
16
00:00:47,220 --> 00:01:12,660
♪ Opening theme music ♪
17
00:01:23,580 --> 00:01:27,340
(Ivan) Remember...
we were here.
18
00:01:29,300 --> 00:01:31,180
(Ivan)
I brought you here.
19
00:01:32,220 --> 00:01:35,980
I brought wine.
It was summer.
20
00:01:39,700 --> 00:01:43,460
It rained.
It poured.
21
00:01:44,620 --> 00:01:47,940
We took our clothes off.
22
00:01:48,020 --> 00:01:53,220
Seventeen years, Katya.
23
00:01:53,260 --> 00:01:56,140
I wanna go.
24
00:01:56,220 --> 00:01:58,260
Do you remember?
25
00:01:58,340 --> 00:01:59,820
It was a long time ago.
26
00:01:59,900 --> 00:02:01,580
Everything's changed.
27
00:02:01,620 --> 00:02:02,700
Nothing's changed.
28
00:02:02,780 --> 00:02:04,700
You have!
29
00:02:09,420 --> 00:02:12,140
Who is he, Katya?
30
00:02:12,220 --> 00:02:14,740
This lucky son of a bitch
you're screwing.
31
00:02:14,820 --> 00:02:17,300
I'm not screwing anybody.
32
00:02:17,380 --> 00:02:19,220
You were away.
33
00:02:19,300 --> 00:02:19,980
I was alone.
34
00:02:20,020 --> 00:02:20,980
You weren't at the hotel.
35
00:02:21,060 --> 00:02:22,700
I was out.
36
00:02:22,780 --> 00:02:25,580
Alone.
37
00:02:28,260 --> 00:02:31,820
I want to start
the proceedings.
38
00:02:31,860 --> 00:02:34,700
Ivan, I just want a divorce.
39
00:02:39,140 --> 00:02:40,980
We've talked about this.
40
00:02:42,260 --> 00:02:44,140
We've talked and talked.
41
00:02:45,420 --> 00:02:47,340
(Katya screams out in pain)
42
00:02:47,380 --> 00:02:49,260
(Ivan cursing and grunting)
43
00:03:10,180 --> 00:03:12,020
(Katya)
There is no one...
44
00:03:14,940 --> 00:03:16,780
(Katya)
Please.
45
00:03:34,460 --> 00:03:36,300
WHO IS HE?
46
00:03:36,380 --> 00:03:38,820
WHO?
47
00:03:38,860 --> 00:03:47,020
(Ivan screams)
(Katya cries out in pain)
48
00:03:47,060 --> 00:03:52,140
(Katya's screams stop)
49
00:03:52,220 --> 00:03:55,780
(Ivan screaming)
AHHHHHHHH!
50
00:04:02,220 --> 00:04:04,740
(nature sounds)
51
00:04:11,780 --> 00:04:14,300
(nature sounds)
52
00:04:59,220 --> 00:05:03,420
(train rumbles through station)
53
00:05:06,020 --> 00:05:08,420
(police radio)
54
00:05:08,620 --> 00:05:11,300
(Mike) Yeah I see the cruiser.
Nobody here.
55
00:05:11,380 --> 00:05:15,140
(Mike) Gotta to be a crime
scene around here some where.
56
00:05:26,780 --> 00:05:29,020
(Mike)
Hey!
57
00:05:29,060 --> 00:05:31,900
(Mike) Hey, where am I going here?
58
00:05:45,460 --> 00:05:47,300
(Mike)
Hey!
59
00:05:48,660 --> 00:05:50,460
(Mike)
Hey!
60
00:05:53,620 --> 00:05:55,460
(Mike)
Fuck.
61
00:06:03,900 --> 00:06:05,740
Jesus Christ...
62
00:06:14,180 --> 00:06:17,820
(leaves rustle)
63
00:06:17,900 --> 00:06:21,660
(music plays through headphones)
64
00:06:23,980 --> 00:06:26,860
(blood dripping)
(flies buzzing)
65
00:06:33,500 --> 00:06:36,380
(blood dripping)
(flies buzzing)
66
00:06:53,340 --> 00:06:56,140
(police radio)
67
00:06:58,580 --> 00:07:00,420
(Samuel) Durham's here
and accounted for.
68
00:07:00,820 --> 00:07:02,260
We could use some more police.
69
00:07:02,300 --> 00:07:04,580
(Sabina)
Hey, Mike!
70
00:07:04,700 --> 00:07:06,540
Sabina.
71
00:07:06,620 --> 00:07:07,980
Pretty.
72
00:07:08,060 --> 00:07:09,220
We get anything?
73
00:07:09,300 --> 00:07:10,460
Just waiting on Samuel.
74
00:07:10,500 --> 00:07:11,580
(Sabina)
Where's Tom?
75
00:07:11,620 --> 00:07:12,740
Tom's in Costa Rica
on his honeymoon,
76
00:07:12,820 --> 00:07:14,220
with his hunky boyfriend.
77
00:07:14,300 --> 00:07:16,140
Nice.
78
00:07:16,220 --> 00:07:18,500
I taught a class at the
college a few weeks back.
79
00:07:18,580 --> 00:07:20,620
Met your daughter, Sadie.
80
00:07:20,700 --> 00:07:22,060
Smart.
81
00:07:22,140 --> 00:07:23,660
She's graduating soon.
82
00:07:23,740 --> 00:07:25,220
Does she do you proud?
83
00:07:25,300 --> 00:07:27,300
Yep.
84
00:07:27,380 --> 00:07:28,620
(Mike)
See anything?
85
00:07:28,700 --> 00:07:30,540
No one's saying.
86
00:07:30,620 --> 00:07:31,420
Here.
87
00:07:31,500 --> 00:07:34,380
(Samuel)
For you. Voodoo dolls.
88
00:07:34,460 --> 00:07:37,100
Ooga booga.
From my witnesses there.
89
00:07:37,180 --> 00:07:38,220
Got a drawer full at home.
90
00:07:38,300 --> 00:07:39,580
Nice.
91
00:07:39,620 --> 00:07:41,540
(Samuel) Yeah.
Keeps the ghosts away.
92
00:07:50,980 --> 00:07:55,220
(police radio)
93
00:07:55,420 --> 00:07:57,140
(Sabina) Mike Sweeney,
super-intendant Durham.
94
00:07:57,220 --> 00:07:59,860
(Sabina) Ivan Sujic, ex
Army quarter task force.
95
00:07:59,900 --> 00:08:01,660
(Sabina) My man speaks
five languages.
96
00:08:01,740 --> 00:08:02,980
Ex Army.
97
00:08:03,060 --> 00:08:05,700
(Ivan) Well, retired,
not fired.
98
00:08:07,100 --> 00:08:08,020
I found this.
99
00:08:08,100 --> 00:08:09,940
Might be nothing.
100
00:08:10,940 --> 00:08:12,100
(Sabina)
James McHalpie.
101
00:08:12,180 --> 00:08:13,300
This kid's from Fairport.
102
00:08:13,340 --> 00:08:16,660
We picked him up downtown.
Main Station. Remember?
103
00:08:16,700 --> 00:08:19,020
We were looking for a
gang affiliation.
104
00:08:19,060 --> 00:08:20,100
You find one?
105
00:08:20,180 --> 00:08:21,340
He's a runner,
not a dealer.
106
00:08:21,420 --> 00:08:22,980
He had a couple of points of
heroin on him.
107
00:08:23,060 --> 00:08:24,780
Yeah, he had a brother.
108
00:08:24,820 --> 00:08:25,700
Right, they were brought
in together.
109
00:08:25,780 --> 00:08:27,620
The brother was like a
young kid...
110
00:08:27,700 --> 00:08:29,620
He was like
111
00:08:29,660 --> 00:08:32,620
Twelve years old.
112
00:08:32,660 --> 00:08:34,740
(Sabina) How many detectives
can Durham free up for this?
113
00:08:34,780 --> 00:08:36,420
(Sabina)
Metro's got me and Ivan.
114
00:08:36,500 --> 00:08:38,900
Well, I can give you
three days full on,
115
00:08:38,940 --> 00:08:39,500
but after that
it's just gonna be me
116
00:08:39,540 --> 00:08:41,020
working overtime.
117
00:08:41,100 --> 00:08:43,900
Yeah.
Okay.
118
00:08:49,860 --> 00:08:52,980
That's something, huh?
119
00:08:53,060 --> 00:08:56,620
You ever see anything
like that?
120
00:08:56,660 --> 00:08:58,540
Yeah.
121
00:09:47,060 --> 00:09:48,660
(Audrey)
You awake?
122
00:09:48,740 --> 00:09:50,260
You were moaning.
123
00:09:50,300 --> 00:09:53,340
You were in my dreams.
124
00:09:53,420 --> 00:09:54,820
What was I doing?
125
00:09:54,900 --> 00:09:56,940
You were trying to eat me.
126
00:09:56,980 --> 00:10:01,180
What, like for dinner?
127
00:10:01,260 --> 00:10:03,060
Can you help me out here?
128
00:10:08,180 --> 00:10:10,060
Okay, Cinderella,
give me the foot.
129
00:10:13,300 --> 00:10:15,140
There's a good boy.
130
00:10:15,580 --> 00:10:16,500
What?
131
00:10:16,580 --> 00:10:18,420
Knock it off.
132
00:10:31,700 --> 00:10:34,580
It took me an hour to
get here from downtown.
133
00:10:34,660 --> 00:10:36,980
Papers are calling the railyard
murder a ritual killing.
134
00:10:37,060 --> 00:10:38,940
Yeah, well, they know more
than we do.
135
00:10:39,020 --> 00:10:40,900
Well, your basic front page
thinks that this is a movie.
136
00:10:40,940 --> 00:10:44,180
"Police suspect a serial killer at
work in the highway 4 corridor."
137
00:10:44,260 --> 00:10:47,740
Even mentioned our very own Ray
Pregger and he is long gone.
138
00:10:47,820 --> 00:10:48,940
Where?
139
00:10:48,980 --> 00:10:50,940
It's not a serial killer.
140
00:10:51,020 --> 00:10:52,620
This is a drug thing.
141
00:10:52,700 --> 00:10:54,340
You find out if the
brothers are using?
142
00:10:54,380 --> 00:10:56,260
Tox results aren't ready yet.
143
00:10:57,660 --> 00:10:59,020
This is a gang.
144
00:10:59,060 --> 00:11:00,140
I mean, the violence
indicates...
145
00:11:00,220 --> 00:11:01,460
No colors, no tags.
146
00:11:01,540 --> 00:11:03,180
I checked with the detective
who interviewed them.
147
00:11:03,260 --> 00:11:05,380
She said they wouldn't
rat out the dealer.
148
00:11:05,420 --> 00:11:06,420
Yeah. No kidding.
149
00:11:06,500 --> 00:11:08,060
Whoever he is, he's
a scary fella.
150
00:11:08,420 --> 00:11:09,420
Well, that's who we gotta find.
151
00:11:09,460 --> 00:11:10,700
I still think it's a gang.
152
00:11:10,740 --> 00:11:11,980
Bodies are found at the
end of the line.
153
00:11:12,020 --> 00:11:13,580
The vics are from Fairport,
154
00:11:13,620 --> 00:11:16,060
and once upon a time they
were picked up downtown.
155
00:11:16,140 --> 00:11:16,900
Commuters.
156
00:11:16,940 --> 00:11:18,180
(Mike)
Not exactly.
157
00:11:18,220 --> 00:11:20,300
Drug swat's got them on the
platform video surveillence.
158
00:11:20,340 --> 00:11:22,540
Three separate stations.
Mark making drops,
159
00:11:22,580 --> 00:11:25,420
older brother James acting
as lookout for the cops.
160
00:11:26,700 --> 00:11:28,900
Big operation,
co-ordinating that.
161
00:11:28,940 --> 00:11:30,820
Yeah.
162
00:11:31,220 --> 00:11:33,740
We pull what we can from various
jurisdictions' drug swats,
163
00:11:33,780 --> 00:11:36,620
we get our guys on the
trains undercover.
164
00:11:38,020 --> 00:11:39,860
I got a better idea.
165
00:11:40,780 --> 00:11:41,860
Police college.
166
00:11:41,900 --> 00:11:43,780
The graduating class.
167
00:11:44,020 --> 00:11:45,260
You're not talking about Sadie.
168
00:11:45,300 --> 00:11:46,540
And others.
169
00:11:46,580 --> 00:11:47,820
We'll put them in the stations.
170
00:11:47,860 --> 00:11:48,900
They're young, they'll fit.
171
00:11:48,940 --> 00:11:50,460
They'll hear stuff we won't.
172
00:11:50,540 --> 00:11:52,380
No way.
Not a chance.
173
00:11:53,140 --> 00:11:54,620
All they do is hang out,
listen...
174
00:11:54,700 --> 00:11:56,460
No, this is not a bunch
of kids selling dope
175
00:11:56,540 --> 00:11:57,900
behind the highschool.
176
00:11:57,980 --> 00:12:00,100
This guy is dangerous.
177
00:12:00,140 --> 00:12:02,020
(phone rings)
178
00:12:02,580 --> 00:12:04,460
Yeah?
179
00:12:04,500 --> 00:12:06,380
Yeah, alright.
I'll be right there.
180
00:12:07,740 --> 00:12:09,260
I can use your office?
181
00:12:09,300 --> 00:12:10,380
Make yourself at home.
182
00:12:10,420 --> 00:12:12,300
James and Mark, I checked
when we busted them.
183
00:12:12,380 --> 00:12:13,700
They got laywered up fast.
184
00:12:13,740 --> 00:12:16,940
The parents, the McHalpie's just
lost their house to the bank.
185
00:12:21,220 --> 00:12:23,780
(Jean McHalpie) Maybe if
you'd gotten off your ass.
186
00:12:23,820 --> 00:12:26,900
Found work.
187
00:12:26,980 --> 00:12:30,540
Maybe they'd still be
alive, huh?
188
00:12:30,580 --> 00:12:32,420
(Peter)
Stop it, Jean.
189
00:12:32,620 --> 00:12:34,220
(Jean)
Look at him.
190
00:12:34,300 --> 00:12:36,100
(Jean)
He's crying.
191
00:12:36,140 --> 00:12:38,980
Mrs. McHalpie, what you're
saying is not helping.
192
00:12:43,340 --> 00:12:45,380
Can I have a word with
Mr. McHalpie?
193
00:12:45,420 --> 00:12:46,820
(Jean)
What are we doing here?
194
00:12:46,860 --> 00:12:49,460
(Ivan) This is just the
only room we had available.
195
00:12:54,060 --> 00:12:57,700
Did you know your sons Mark and James
were involved in the drug business?
196
00:12:57,740 --> 00:12:58,780
No.
197
00:12:58,820 --> 00:13:00,660
You're a fucking liar.
198
00:13:02,100 --> 00:13:03,420
I talked to your bank manager.
199
00:13:03,500 --> 00:13:06,980
You walked in there with
twenty five thousand cash.
200
00:13:07,060 --> 00:13:09,060
It was a loan from a friend.
201
00:13:09,140 --> 00:13:10,820
From a friend, Peter?
202
00:13:10,900 --> 00:13:13,580
You don't have any fucking
friends here, Peter.
203
00:13:13,660 --> 00:13:16,620
I lost my job on the line.
204
00:13:16,700 --> 00:13:23,140
That wasn't supposed to happen.
205
00:13:23,180 --> 00:13:25,700
For fuck's sake, man up.
206
00:13:25,740 --> 00:13:27,620
Man up.
207
00:13:27,660 --> 00:13:30,940
Your sons got you that money,
Peter, and now they're dead.
208
00:13:31,020 --> 00:13:32,100
It was a loan.
209
00:13:32,140 --> 00:13:34,900
You are one shitty
father, you know that?
210
00:13:35,580 --> 00:13:37,380
They were just trying to help.
211
00:13:37,420 --> 00:13:38,340
James said they got this
job!
212
00:13:38,380 --> 00:13:39,620
You can't tell the truth?
213
00:13:39,660 --> 00:13:40,860
James said they got this job!
214
00:13:40,900 --> 00:13:42,100
For fuck's sake!
215
00:13:42,180 --> 00:13:43,380
Deliveries!
The guy liked them,
216
00:13:43,460 --> 00:13:47,140
He was gonna
give them an advance!
217
00:13:47,180 --> 00:13:49,700
An advance?
An advance?
218
00:13:49,780 --> 00:13:53,020
A twenty-five thousand dollar
advance for delivery boys?
219
00:13:53,060 --> 00:13:54,740
Are you kidding me, Peter?
220
00:13:54,820 --> 00:13:56,740
Are you stupid?
221
00:13:56,820 --> 00:13:58,180
You believe that?
DO YA?
222
00:13:58,260 --> 00:14:00,100
Yes!
223
00:14:03,540 --> 00:14:05,860
Our sons stole
that money, Peter,
224
00:14:05,900 --> 00:14:09,620
and they stole it for you.
225
00:14:09,700 --> 00:14:11,540
And now they're dead.
226
00:14:12,460 --> 00:14:14,020
Look at him.
227
00:14:14,060 --> 00:14:14,980
(Mike)
Where is the money?
228
00:14:15,020 --> 00:14:17,860
He's losing his mind.
229
00:14:20,740 --> 00:14:23,980
(Mike)
Blow your nose.
230
00:14:24,060 --> 00:14:27,860
Mrs. McHalpie, please wait
inside with yr husband.
231
00:14:34,180 --> 00:14:36,660
He's the one
that killed his kids.
232
00:14:36,740 --> 00:14:37,500
Yeah?
233
00:14:37,540 --> 00:14:41,100
She's killing him.
234
00:14:41,140 --> 00:14:42,180
That's it.
235
00:14:42,260 --> 00:14:45,940
Hold his little hand
like he's a good boy.
236
00:14:45,980 --> 00:14:47,860
It's disgusting.
237
00:15:27,380 --> 00:15:30,460
Twenty-five thousand bucks,
two lives... This is bullshit.
238
00:15:30,540 --> 00:15:33,340
What are you doing here still?
239
00:15:33,420 --> 00:15:35,900
Look Mike,
you like it or you don't,
240
00:15:35,980 --> 00:15:38,220
I'm putting the
grad class out there.
241
00:15:38,300 --> 00:15:40,540
I don't have to ask you.
242
00:15:40,580 --> 00:15:42,620
Fine.
243
00:15:42,660 --> 00:15:44,820
And Sadie.
244
00:15:44,860 --> 00:15:47,500
It's her decision.
You can't get involved.
245
00:15:47,580 --> 00:15:50,260
You try to shield her,
you'll undermine her.
246
00:15:50,300 --> 00:15:52,540
She's got a temper just like mine.
She flies off the handle.
247
00:15:52,620 --> 00:15:54,780
You don't know what
she's gonna do.
248
00:15:54,860 --> 00:15:57,660
Well, she'll have to
figure that out for herself.
249
00:16:53,340 --> 00:16:54,940
(gun shot rings out)
250
00:16:55,020 --> 00:16:56,900
What the hell?
251
00:16:59,780 --> 00:17:02,020
You're supposed to be at work!
252
00:17:02,100 --> 00:17:04,860
They changed my shift!
Fuck!
253
00:17:11,380 --> 00:17:15,100
Where'd you get a gun?
254
00:17:15,180 --> 00:17:17,020
Oh my god.
255
00:17:18,380 --> 00:17:20,460
I thought it was Ray.
256
00:17:20,500 --> 00:17:22,580
Leaving a package.
257
00:17:22,660 --> 00:17:23,820
Nothing to worry about.
258
00:17:23,860 --> 00:17:25,660
It's a standard pre-grad
hazing ritual.
259
00:17:25,740 --> 00:17:28,740
Your classmates Eric and Diane
stole this stuff from the morgue.
260
00:17:28,820 --> 00:17:30,700
And broke into the house?
261
00:17:30,740 --> 00:17:33,580
I forgot to lock the door.
262
00:17:34,780 --> 00:17:37,620
Tell him about the gun.
263
00:17:40,220 --> 00:17:42,060
It's Ray's gun.
264
00:17:42,100 --> 00:17:43,980
What?
265
00:17:44,180 --> 00:17:47,740
Ray Pregger gave me a gun for
my birthday a long time ago
266
00:17:47,820 --> 00:17:49,740
and I didn't tell you
just because I...
267
00:17:49,780 --> 00:17:52,940
I just did not.
268
00:17:52,980 --> 00:17:55,540
It's stolen.
I checked.
269
00:17:55,620 --> 00:17:57,780
Jesus christ, Sadie, you should
have told me about this.
270
00:17:57,820 --> 00:18:00,180
She didn't tell me either.
271
00:18:00,220 --> 00:18:02,260
I freaked out.
272
00:18:02,340 --> 00:18:03,220
I shot.
273
00:18:03,300 --> 00:18:04,820
I almost killed you.
Fuck...
274
00:18:08,420 --> 00:18:09,820
Okay, give it to me.
275
00:18:09,900 --> 00:18:11,900
No!
276
00:18:11,980 --> 00:18:15,740
He gave it to me!
277
00:18:17,900 --> 00:18:19,700
Okay.
278
00:18:19,740 --> 00:18:21,620
Take the bullets out of it.
279
00:18:21,900 --> 00:18:22,660
Okay?
280
00:18:22,740 --> 00:18:24,580
You hear me?
281
00:18:26,860 --> 00:18:28,220
Alright.
282
00:18:28,300 --> 00:18:30,140
I'll see you later.
283
00:18:41,900 --> 00:18:44,700
Well go ahead now, lock it.
284
00:18:50,700 --> 00:18:54,420
When are you going to
tell him you're pregnant?
285
00:18:54,500 --> 00:18:58,980
That we're having a baby?
286
00:18:59,060 --> 00:19:02,060
One thing at a time.
Okay?
287
00:19:02,100 --> 00:19:04,420
I just...
288
00:19:04,500 --> 00:19:08,420
Let's just hold onto it for now
and just keep it for ourselves.
289
00:19:08,460 --> 00:19:10,340
Okay.
290
00:19:22,220 --> 00:19:24,060
(Sadie)
Excuse me? Change?
291
00:19:30,940 --> 00:19:32,820
(train rumbles past)
292
00:19:36,180 --> 00:19:38,140
(cars driving by)
293
00:19:44,260 --> 00:19:46,700
What?
294
00:19:46,740 --> 00:19:51,300
Nothing.
295
00:19:51,340 --> 00:19:54,500
Those kids, what
happened to them.
296
00:19:54,540 --> 00:19:57,380
You said you saw stuff like
that, was that in the Army?
297
00:19:57,420 --> 00:19:59,300
Yeah.
298
00:20:00,300 --> 00:20:02,180
Where were you?
299
00:20:03,820 --> 00:20:06,660
All the places that kind
of thing happens.
300
00:20:06,700 --> 00:20:08,700
Well, we get those
bastards here.
301
00:20:08,780 --> 00:20:10,620
Rule of law of
democratic process.
302
00:20:10,700 --> 00:20:12,540
You think so?
303
00:20:13,100 --> 00:20:14,980
What, you don't?
304
00:20:17,260 --> 00:20:19,140
When I was a cadet...
305
00:20:19,180 --> 00:20:22,500
It was going to be
the Army or the police.
306
00:20:22,540 --> 00:20:25,380
You know what?
I think would have liked the Army.
307
00:20:25,980 --> 00:20:27,820
So, why'd you pick police?
308
00:20:28,420 --> 00:20:29,940
I wanted to have a family.
309
00:20:30,020 --> 00:20:33,220
Didn't want to drag them all
over hell's half acre, you know?
310
00:20:33,260 --> 00:20:37,860
Just big house...
The dream, really.
311
00:20:37,900 --> 00:20:41,540
What about you?
Why the army?
312
00:20:41,580 --> 00:20:43,300
Well, the world was
going to hell fast and,
313
00:20:43,340 --> 00:20:45,580
I was in a hurry to save it.
314
00:20:45,660 --> 00:20:46,660
Single-handedly?
315
00:20:46,700 --> 00:20:49,340
Yeah.
316
00:20:49,420 --> 00:20:52,220
When it started I was
going to be a doctor,
317
00:20:52,300 --> 00:20:55,780
but I wasn't quite up to the
time commitment, you know?
318
00:20:55,860 --> 00:20:57,540
I had enough training that
I know army medical,
319
00:20:57,580 --> 00:21:01,940
as a physician's assistant
in Rwanda, Somalia
320
00:21:02,020 --> 00:21:04,380
and...you see what people
can do to each other.
321
00:21:04,460 --> 00:21:06,180
(Ivan)
A man can spend hours-
322
00:21:06,220 --> 00:21:08,660
Hours killing someone.
323
00:21:08,740 --> 00:21:11,300
(Mike) Yeah well
That's because
324
00:21:11,340 --> 00:21:13,700
there's pleasure in it
on some level.
325
00:21:13,740 --> 00:21:16,860
Yeah.
326
00:21:16,900 --> 00:21:18,780
You ever kill anybody?
327
00:21:25,100 --> 00:21:26,980
Well, you can tell me about
it sometime if you want.
328
00:21:29,380 --> 00:21:31,260
The same goes for you.
329
00:21:31,900 --> 00:21:36,580
We had a clinic in Rwanda.
330
00:21:36,620 --> 00:21:38,340
We treated the women.
331
00:21:38,420 --> 00:21:41,540
Breasts cut off,
bayonet, knife,
332
00:21:41,620 --> 00:21:45,380
gun shot wounds,
vaginal, uteran.
333
00:21:47,780 --> 00:21:51,300
A man does that to a
woman is one thing,
334
00:21:51,340 --> 00:21:55,980
but a people killing
their women.
335
00:21:56,060 --> 00:21:57,900
Close to the end.
336
00:21:59,020 --> 00:22:00,900
It has to be.
337
00:22:06,500 --> 00:22:10,260
So, that's your daughter.
338
00:22:10,340 --> 00:22:12,180
(Mike)
Yep.
339
00:22:14,140 --> 00:22:15,300
One of two.
340
00:22:15,340 --> 00:22:17,820
Yeah?
341
00:22:17,860 --> 00:22:18,820
You got kids?
342
00:22:18,860 --> 00:22:20,420
No, I wish.
343
00:22:20,460 --> 00:22:22,980
Katya, she was...
344
00:22:23,020 --> 00:22:25,620
She was convinced from
day one that we shouldn't.
345
00:22:25,700 --> 00:22:27,540
We're trying now.
346
00:22:29,100 --> 00:22:30,980
And you too looks like.
347
00:22:31,140 --> 00:22:31,620
Yeah.
348
00:22:31,660 --> 00:22:33,380
Yeah.
349
00:22:33,420 --> 00:22:34,380
My wife's pregnant and
350
00:22:34,460 --> 00:22:36,260
she is due
in a couple of weeks.
351
00:22:36,300 --> 00:22:36,740
Yeah?
352
00:22:36,780 --> 00:22:38,660
Yeah.
353
00:22:39,500 --> 00:22:41,140
A boy this time.
354
00:22:41,220 --> 00:22:43,700
You know what?
My wife Audrey,
355
00:22:43,780 --> 00:22:46,020
she doesn't want to know,
says it doesn't matter.
356
00:22:46,060 --> 00:22:47,100
It's good enough for me.
357
00:22:47,140 --> 00:22:50,100
Yeah, but you'd like a
boy for yourself, huh.
358
00:22:50,180 --> 00:22:53,500
Teach him how to
play ball, win wars.
359
00:22:53,540 --> 00:22:56,060
You know what? As long as he
turns out better than me,
360
00:22:56,100 --> 00:22:57,980
I'm happy.
361
00:22:58,940 --> 00:23:00,780
A boy.
362
00:23:01,500 --> 00:23:03,340
Otherwise,
there's too many girls.
363
00:23:08,380 --> 00:23:10,220
You got a picture of your wife?
364
00:23:19,540 --> 00:23:21,380
Wow...
365
00:23:30,460 --> 00:23:39,980
(train rumbles through train
crossing, into station)
366
00:23:39,980 --> 00:23:46,340
(train rumbles through train
crossing, into station)
367
00:23:55,660 --> 00:23:57,500
It's late for customers.
368
00:23:59,020 --> 00:24:00,860
(Mike) Not fishing for any
either, his light's out.
369
00:24:01,900 --> 00:24:03,740
He's waiting for somebody.
370
00:24:17,980 --> 00:24:19,820
This is it.
371
00:24:23,660 --> 00:24:25,500
Good girl.
372
00:24:25,700 --> 00:24:28,220
Okay, let's get somebody to
check that bin.
373
00:24:28,300 --> 00:24:30,260
Let's head 'em off.
374
00:24:50,140 --> 00:24:52,340
Hey.
375
00:24:52,380 --> 00:24:54,860
Me and Sam picked up a couple
of kids at Redhill Station.
376
00:24:54,940 --> 00:24:56,260
One of them had heroin.
377
00:24:56,340 --> 00:24:57,980
(Sabina)
Little single servings,
378
00:24:58,020 --> 00:24:59,260
(Sabina) special delivery for
upscale suburban customers.
379
00:24:59,300 --> 00:25:02,140
You get it off a kid on a train
with an orange jacket?
380
00:25:02,540 --> 00:25:03,700
Yeah.
381
00:25:03,780 --> 00:25:05,660
You see the kid?
382
00:25:10,300 --> 00:25:12,140
We're the dream team.
383
00:25:12,740 --> 00:25:14,540
He make a drop where you were?
384
00:25:14,620 --> 00:25:17,100
Yeah, it screwed up.
I called patrol to come and get it.
385
00:25:17,180 --> 00:25:19,980
Another kid came and picked
it up, beat the cops to it.
386
00:25:20,340 --> 00:25:21,700
Happens.
387
00:25:21,780 --> 00:25:24,460
That's my main guy, if I can't
charge him I got no leverage.
388
00:25:24,500 --> 00:25:25,940
There was a taxi waiting for
him.
389
00:25:26,020 --> 00:25:27,860
I think it's organized
390
00:25:27,940 --> 00:25:30,100
and the taxi's transport.
391
00:25:30,180 --> 00:25:32,020
I got Ivan looking into it.
392
00:25:33,460 --> 00:25:35,340
How's Sadie doing out there?
393
00:25:35,700 --> 00:25:37,540
She got a description of
the kid that took off.
394
00:25:39,180 --> 00:25:41,020
Good.
395
00:25:42,060 --> 00:25:43,900
I'm putting her downtown
next week.
396
00:25:58,740 --> 00:26:00,580
You know these guys?
397
00:26:02,180 --> 00:26:04,020
No.
398
00:26:04,740 --> 00:26:07,500
Lying to a police officer's a
crime.
399
00:26:07,540 --> 00:26:09,100
My English, Mister.
400
00:26:09,140 --> 00:26:11,020
Alright, look your id is fake,
so is your name.
401
00:26:11,060 --> 00:26:13,900
Ousmene Mandela, you made
that up. Now where are you from?
402
00:26:14,900 --> 00:26:16,740
Where?
403
00:26:18,940 --> 00:26:23,380
♪
404
00:26:23,420 --> 00:26:24,660
Get changed.
405
00:26:24,700 --> 00:26:26,540
You're going to spend
the night in jail.
406
00:26:33,060 --> 00:26:34,300
So?
407
00:26:34,380 --> 00:26:36,740
I got a call after hours.
408
00:26:36,820 --> 00:26:39,180
A little extra money.
409
00:26:39,220 --> 00:26:40,020
Under the table?
410
00:26:40,100 --> 00:26:41,420
(Joseph)
Yes, Sir.
411
00:26:41,460 --> 00:26:44,420
(Joseph) There is a number you can call.
Off the meter.
412
00:26:44,500 --> 00:26:46,220
I am ashamed, but...
413
00:26:46,260 --> 00:26:48,020
Do you know the boy?
414
00:26:48,060 --> 00:26:49,940
No, Sir.
415
00:26:53,380 --> 00:26:55,220
Do you know what
happened to them?
416
00:26:59,860 --> 00:27:00,980
Look at it, that's what
happened to them.
417
00:27:01,060 --> 00:27:02,900
Do you understand that?
418
00:27:08,420 --> 00:27:11,220
Now this business you
are in is dangerous.
419
00:27:12,580 --> 00:27:14,460
No business.
420
00:27:15,460 --> 00:27:17,140
Did he say anything to
you in the cab?
421
00:27:17,220 --> 00:27:19,060
No, Sir.
422
00:27:22,660 --> 00:27:24,500
You tell me what you know
and I'll protect you.
423
00:27:24,700 --> 00:27:26,460
I promise.
424
00:27:38,780 --> 00:27:41,620
We'll talk about this
again in the morning.
425
00:27:59,620 --> 00:28:01,340
(train rumbles across the
tracks)
426
00:28:11,740 --> 00:28:13,580
Hey.
427
00:28:14,340 --> 00:28:16,780
(Katya) As soon as she gets
in tell her to call me, okay?
428
00:28:16,820 --> 00:28:17,820
It's important.
429
00:28:17,900 --> 00:28:19,540
These papers, she has to sign.
430
00:28:19,620 --> 00:28:21,460
Mike, I'm sorry, we'll
get out your office.
431
00:28:21,980 --> 00:28:23,180
No, you know what?
It's okay. I'll come back.
432
00:28:23,260 --> 00:28:25,100
Yes, come back.
It's private.
433
00:28:25,860 --> 00:28:27,100
Katya.
434
00:28:27,180 --> 00:28:28,380
Eva.
435
00:28:28,460 --> 00:28:30,100
(Ivan)
This is Katya's cousin, Mike.
436
00:28:30,180 --> 00:28:31,980
Eva, this is Mike Sweeney.
437
00:28:32,020 --> 00:28:33,900
Detective super-intendent
for Durham County.
438
00:28:34,860 --> 00:28:35,940
Hello.
439
00:28:35,980 --> 00:28:37,860
Hi.
440
00:28:38,700 --> 00:28:41,180
This is for Katya.
For the party.
441
00:28:41,260 --> 00:28:43,180
As soon as she gets in,
Ivan. Okay?
442
00:28:43,220 --> 00:28:44,060
I'll be expecting her call.
443
00:28:44,140 --> 00:28:44,940
That's enough.
444
00:28:45,020 --> 00:28:45,620
You won't forget.
445
00:28:45,700 --> 00:28:46,300
(Ivan)
Go home.
446
00:28:46,380 --> 00:28:47,060
(Ivan)
Go home.
447
00:28:47,140 --> 00:28:47,980
What time is the flight?
448
00:28:48,060 --> 00:28:49,900
Go home.
449
00:28:51,900 --> 00:28:53,660
We're having a party,
detective.
450
00:28:53,740 --> 00:28:54,860
You should come.
451
00:28:54,900 --> 00:28:56,820
The more friends, the better.
452
00:28:56,900 --> 00:28:58,740
Don't you think, Ivan?
453
00:29:04,180 --> 00:29:06,380
So, I got hold of the guy
who owns the cab company.
454
00:29:06,420 --> 00:29:07,860
He's in with Sabina now.
455
00:29:07,940 --> 00:29:09,620
He's come to pick up the taxi.
456
00:29:09,700 --> 00:29:11,540
It's possible he might have some
kind of arrangement
457
00:29:11,620 --> 00:29:14,620
with the suppliers on the
transport.
458
00:29:14,700 --> 00:29:16,860
Well the old guy Joseph's got a
number for off meter pick ups.
459
00:29:16,940 --> 00:29:20,700
Whether it's just him, or
there's a connect, I don't know.
460
00:29:22,540 --> 00:29:24,380
You okay?
461
00:29:24,740 --> 00:29:25,740
Yeah.
462
00:29:25,780 --> 00:29:31,140
It's just...I messed
something up.
463
00:29:31,180 --> 00:29:32,340
Eva...
464
00:29:32,420 --> 00:29:34,260
(Ivan laughs)
465
00:29:34,540 --> 00:29:37,700
Eva's idea, it's good.
You coming to the party.
466
00:29:37,740 --> 00:29:39,620
If you want.
467
00:29:39,820 --> 00:29:41,660
Yeah.
468
00:29:41,860 --> 00:29:42,980
Eva, man.
469
00:29:43,020 --> 00:29:44,900
She'll drive you crazy.
470
00:29:45,340 --> 00:29:47,180
Yeah, she could.
471
00:29:48,100 --> 00:29:50,420
Please, will you bring
your wife too?
472
00:29:50,500 --> 00:29:52,340
I'd like to meet her.
473
00:29:52,540 --> 00:29:53,340
Yeah.
474
00:29:53,420 --> 00:29:54,140
Okay.
475
00:29:54,220 --> 00:29:54,780
Sure.
476
00:29:54,820 --> 00:29:56,660
Alright, great...
477
00:29:57,500 --> 00:30:01,220
(night time sounds)
478
00:30:01,260 --> 00:30:04,140
(skateboards hitting pavement)
479
00:30:13,380 --> 00:30:15,220
So, how did it feel out there?
480
00:30:16,180 --> 00:30:18,020
Okay.
481
00:30:18,420 --> 00:30:21,220
I was just a little jumpy today.
I don't know why.
482
00:30:23,140 --> 00:30:25,060
Maybe shooting that gun?
483
00:30:26,500 --> 00:30:28,740
You should have told me
about Ray's gun, Sadie.
484
00:30:28,740 --> 00:30:30,660
You should have turned it in.
485
00:30:33,180 --> 00:30:35,020
Why do you think
he gave it to me?
486
00:30:36,540 --> 00:30:38,420
Ray is not coming back.
487
00:30:40,140 --> 00:30:42,020
What if he is?
488
00:30:43,180 --> 00:30:46,020
What would you do?
Middle of the night.
489
00:30:47,620 --> 00:30:50,420
Don't turn him into
the boogey man.
490
00:30:52,580 --> 00:30:55,460
I don't have to.
He is the boogeyman.
491
00:31:02,500 --> 00:31:04,340
You were really good today.
492
00:31:05,780 --> 00:31:07,660
Really good.
493
00:31:07,860 --> 00:31:09,540
Thanks.
494
00:31:09,740 --> 00:31:11,540
Coming from you.
495
00:31:13,700 --> 00:31:15,620
(skateboard hitting pavement)
496
00:31:15,940 --> 00:31:19,900
(bell clangs at train crossing)
clang, clang, clang
497
00:31:24,620 --> 00:31:26,500
What if he looks like
your father?
498
00:31:27,340 --> 00:31:29,220
It would be very weird.
499
00:31:30,100 --> 00:31:31,940
(Sadie)
Yeah.
500
00:31:32,980 --> 00:31:34,820
Like the bad seed.
501
00:31:36,740 --> 00:31:39,620
Except we can't just
leave him in the forest.
502
00:31:49,500 --> 00:31:50,620
It would be weird,
503
00:31:50,660 --> 00:31:55,220
but maybe it would
make all the difference.
504
00:31:55,300 --> 00:31:59,300
Giving the child
the love my dad never got.
505
00:31:59,380 --> 00:32:02,180
Making something right
in the world.
506
00:32:10,780 --> 00:32:13,580
Sometimes I feel like
Ray's gonna...
507
00:32:14,380 --> 00:32:16,220
Always find a way to haunt us.
508
00:32:29,380 --> 00:32:31,940
(Mike on the phone) Okay.
Okay. Hold on. Hold on.
509
00:32:32,020 --> 00:32:34,540
Come on.
510
00:32:34,620 --> 00:32:36,460
(Audrey)
Thank you.
511
00:32:36,540 --> 00:32:37,820
(Mike on phone)
Okay.
512
00:32:37,860 --> 00:32:38,980
(Mike on phone)
Yeah.
513
00:32:39,060 --> 00:32:40,460
(Mike on phone)
Yeah, no.
514
00:32:40,540 --> 00:32:41,860
(Mike on phone) Our Chinese cab
driver's got twenty-seven fines.
515
00:32:41,940 --> 00:32:44,460
(Audrey)
Hang up.
516
00:32:44,540 --> 00:32:46,140
(Mike on phone) They're picking up
fares outside the jurisdiction.
517
00:32:46,180 --> 00:32:48,820
(Mike on phone) It's the Chinese connect.
It's gotta be.
518
00:32:48,900 --> 00:32:50,100
(Mike on phone) Have you seen
that kid in the orange jacket?
519
00:32:50,140 --> 00:32:51,540
Firefly?
520
00:32:51,580 --> 00:32:53,340
Not yet.
521
00:32:53,420 --> 00:32:55,100
We're all in place.
522
00:32:55,140 --> 00:32:57,500
(Sabina on phone) We got the train
station covered inside and out.
523
00:32:57,540 --> 00:32:58,460
(Sabina on phone)
The kids are all there.
524
00:32:58,500 --> 00:32:59,660
(Mike on phone)
Okay. Good.
525
00:32:59,740 --> 00:33:00,340
(Audrey)
He's working.
526
00:33:00,380 --> 00:33:01,340
(Ivan)
Hey.
527
00:33:01,420 --> 00:33:02,540
(Ivan)
Please, come in. Come on.
528
00:33:02,620 --> 00:33:04,860
(Ivan)
Mike, get off the phone now.
529
00:33:04,940 --> 00:33:05,580
Thank you.
530
00:33:05,660 --> 00:33:07,060
Hey, I'm Ivan.
531
00:33:07,100 --> 00:33:08,020
I'm Audrey.
532
00:33:08,060 --> 00:33:09,460
Nice to meet you.
Come on.
533
00:33:09,500 --> 00:33:11,100
(Mike on phone)
Okay. I gotta go.
534
00:33:11,140 --> 00:33:12,620
(Mike) I know, I know, it's a party.
Keep the work at home.
535
00:33:12,700 --> 00:33:13,460
(Mike)
I got ya.
536
00:33:13,500 --> 00:33:16,660
♪ (Serbian music plays) ♪
537
00:33:16,700 --> 00:33:19,540
Everyone, these are our new
friends, Mike and Audrey.
538
00:33:23,580 --> 00:33:25,420
Can I get your coat,
Hi, I'm Eva.
539
00:33:25,500 --> 00:33:28,060
(Eva)
Hi again.
540
00:33:28,100 --> 00:33:28,860
(Eva)
Come on in.
541
00:33:28,900 --> 00:33:30,500
(Ivan)
Come on in.
542
00:33:34,620 --> 00:33:35,660
So what's the occasion?
543
00:33:35,740 --> 00:33:37,140
Name day.
544
00:33:37,180 --> 00:33:40,180
That's the day the Cescu family
became Orthodox Christians.
545
00:33:40,220 --> 00:33:43,060
Katya's family. And mine.
Such as it is.
546
00:33:44,700 --> 00:33:51,460
(female party guest)
(speaking Serbian)
547
00:33:57,500 --> 00:33:59,340
May I?
548
00:33:59,900 --> 00:34:02,020
Uh yeah. I mean,
if you think it will help.
549
00:34:02,100 --> 00:34:03,940
They want to have a baby.
550
00:34:14,460 --> 00:34:16,300
A boy.
551
00:34:19,100 --> 00:34:20,980
Not necessarily. A son.
552
00:34:22,500 --> 00:34:23,860
Excuse me.
The bathroom?
553
00:34:23,900 --> 00:34:25,780
Yeah.
Come on this way.
554
00:34:27,540 --> 00:34:28,660
So, where's your wife?
555
00:34:28,700 --> 00:34:31,140
Ah, she's late.
Come on, have some food.
556
00:34:31,220 --> 00:34:33,060
Great.
557
00:34:37,020 --> 00:34:39,860
You know what?
I'm good.
558
00:34:56,020 --> 00:34:58,740
Here, you're not a woman
until you're pregnant.
559
00:34:58,780 --> 00:35:01,620
Or, you have seven children.
560
00:35:02,380 --> 00:35:04,220
I'm only on my third.
561
00:35:04,660 --> 00:35:06,540
Are you happy?
562
00:35:12,540 --> 00:35:14,420
Drink. Not always.
563
00:35:14,900 --> 00:35:16,780
I'm not supposed to.
564
00:35:17,300 --> 00:35:20,100
Of course you're not
supposed to.
565
00:35:28,300 --> 00:35:30,140
(Eva claps)
566
00:35:31,060 --> 00:35:32,380
(Audrey laughs)
567
00:35:32,460 --> 00:35:36,420
(train screeches along tracks)
568
00:35:40,180 --> 00:35:43,220
(Samuel on phone)
Ousmene's back in the game.
569
00:35:43,260 --> 00:35:46,100
(Samuel on phone)
He just made a drop.
570
00:35:46,140 --> 00:35:48,660
(Samuel) He's either waiting for
a cab or waiting on a train.
571
00:35:48,700 --> 00:35:49,580
(Samuel)
I don't know.
572
00:35:49,620 --> 00:35:50,580
You got people down the line?
573
00:35:50,660 --> 00:35:51,700
(Samuel)
Yeah, every station.
574
00:35:51,740 --> 00:35:52,700
Redhale. Greenwood.
575
00:35:52,780 --> 00:35:53,900
Okay, good.
576
00:35:53,940 --> 00:35:55,820
Good.
Keep me in the loop.
577
00:35:56,620 --> 00:35:59,100
♪(Serbian music plays)♪
578
00:36:06,180 --> 00:36:08,660
♪(Serbian music plays)♪
579
00:37:04,900 --> 00:37:07,700
So, this is your mother's world.
580
00:37:08,780 --> 00:37:11,620
A thrill a minute, huh.
581
00:37:14,380 --> 00:37:16,260
Mommie.
582
00:37:16,300 --> 00:37:17,820
Mommie.
583
00:37:17,860 --> 00:37:19,460
(Sabina on phone) The
kid got on the train.
584
00:37:19,500 --> 00:37:21,060
(Mike on phone) So, what?
No taxi? No connect there?
585
00:37:21,100 --> 00:37:23,060
(Sabina on phone)
Nope. He's commuting.
586
00:37:23,140 --> 00:37:24,300
(Sabina on phone) I'm downtown, we'll
see if he connects with someone here.
587
00:37:24,380 --> 00:37:26,380
(Sabina on phone)
not then we'll track him.
588
00:37:26,460 --> 00:37:27,500
How's the party?
589
00:37:27,580 --> 00:37:29,100
Ah well.
I'm not good at parties.
590
00:37:29,220 --> 00:37:30,540
(Sabina on phone)
That's what I figured.
591
00:37:30,620 --> 00:37:31,540
Where is she?
592
00:37:31,620 --> 00:37:33,260
She called,
she says she's not coming.
593
00:37:33,340 --> 00:37:34,940
It's the name day and
your wife is not here
594
00:37:35,020 --> 00:37:36,900
with the family? Why?
595
00:37:36,940 --> 00:37:39,900
She's your fucking sister, Miro.
Ask her.
596
00:37:39,980 --> 00:37:41,460
Can't handle your own wife?
597
00:37:41,540 --> 00:37:43,380
Impotent!
598
00:37:48,220 --> 00:37:49,860
What's going on
with Sabina and Samuel?
599
00:37:49,900 --> 00:37:51,740
Standard surveillence.
We got the kid on the train.
600
00:37:51,820 --> 00:37:53,220
We're gonna see if he connects
with anybody.
601
00:37:53,260 --> 00:37:54,700
You know, move up the ladder.
602
00:37:54,780 --> 00:37:55,700
Chinese.
603
00:37:55,780 --> 00:37:59,220
That's my bet, yeah.
604
00:37:59,300 --> 00:38:03,060
My brother-in-law is
old-fashioned.
605
00:38:03,140 --> 00:38:04,220
He's an asshole.
606
00:38:04,300 --> 00:38:06,780
Yeah, that's the word
I was looking for.
607
00:38:06,860 --> 00:38:08,580
Listen, Katya's been delayed.
608
00:38:08,620 --> 00:38:10,020
Can you excuse me, Mike?
I'm sorry.
609
00:38:10,100 --> 00:38:11,940
Yeah.
Yeah, yeah.
610
00:38:22,340 --> 00:38:24,220
(female guest #1)
Ciao.
611
00:38:25,620 --> 00:38:33,820
(guests speaking Serbian)
612
00:38:33,860 --> 00:38:35,540
(Mike)
What's going on?
613
00:38:35,620 --> 00:38:39,260
They're leaving because the
wife's not here?
614
00:38:39,300 --> 00:38:43,620
The music just stopped and
then there was this whispering.
615
00:38:43,660 --> 00:38:45,420
I think we should go, too.
616
00:38:45,500 --> 00:38:46,340
(Mike)
Okay.
617
00:38:46,420 --> 00:38:48,220
(Mike)
I'll get the coats.
618
00:38:58,100 --> 00:38:59,940
Hey.
619
00:39:00,940 --> 00:39:02,540
I'm uh...
620
00:39:02,660 --> 00:39:04,740
just looking for the coats.
621
00:39:04,780 --> 00:39:06,500
Relax.
622
00:39:06,500 --> 00:39:08,340
I'm not going to kill myself.
623
00:39:08,420 --> 00:39:10,820
No, I wouldn't think you were.
624
00:39:10,860 --> 00:39:14,020
The big ugly, huh.
625
00:39:14,060 --> 00:39:14,940
It's nice, huh.
626
00:39:14,980 --> 00:39:17,060
Legend.
627
00:39:17,060 --> 00:39:18,140
Better than the palmer
pieces of shit
628
00:39:18,180 --> 00:39:20,820
the department saddles
us with, right?
629
00:39:20,900 --> 00:39:21,980
Do you want to shoot it?
630
00:39:22,020 --> 00:39:23,300
I'm going with a friend
tomorrow.
631
00:39:23,380 --> 00:39:25,300
Why don't you come?
632
00:39:25,380 --> 00:39:26,580
That'd be great.
633
00:39:26,660 --> 00:39:28,980
That'd be great, you could
tell me your army stories.
634
00:39:29,060 --> 00:39:32,820
Let me know what I've been
missing living with three girls.
635
00:39:37,860 --> 00:39:39,780
My wife...
636
00:39:39,900 --> 00:39:41,700
Maybe she'd understand this.
637
00:39:46,020 --> 00:39:49,260
I love her, so you see
it's a problem.
638
00:39:49,380 --> 00:39:52,780
Yeah, you know what,
I bet she's just late.
639
00:39:52,860 --> 00:39:54,660
Yeah, she's late.
640
00:39:55,460 --> 00:39:56,460
(Ivan)
Hey, coats are down the hall.
641
00:39:56,580 --> 00:39:58,380
Okay, I'll see you tomorrow.
642
00:40:03,820 --> 00:40:12,140
(train rumbling over the tracks)
643
00:40:14,500 --> 00:40:17,700
Trains in, kid's getting off.
Do you see him?
644
00:40:17,740 --> 00:40:19,060
Red cap, we have him?
645
00:40:19,140 --> 00:40:20,940
(Samuel on phone)
Not yet.
646
00:40:39,420 --> 00:40:41,300
I got him.
647
00:40:45,580 --> 00:40:46,220
He's heading north.
648
00:40:46,300 --> 00:40:48,180
He's on foot.
649
00:41:12,860 --> 00:41:14,060
(David) He's supposed
to be here by now.
650
00:41:14,140 --> 00:41:16,940
(David)
Where the fuck is he?
651
00:41:37,180 --> 00:41:38,660
Hey.
652
00:41:38,740 --> 00:41:39,900
Oh, my god.
653
00:41:39,980 --> 00:41:41,180
What happened?
654
00:41:41,260 --> 00:41:43,100
What happened?
655
00:41:43,300 --> 00:41:45,020
Oh my god!
656
00:41:50,220 --> 00:41:52,100
We need an ambulance!
657
00:41:59,100 --> 00:42:00,940
What happened?
658
00:42:01,020 --> 00:42:02,860
What?
659
00:42:08,500 --> 00:42:09,940
What happened?
660
00:42:09,980 --> 00:42:13,100
It was a meet.
It got screwed up.
661
00:42:13,180 --> 00:42:14,300
The chinese gu
and the other kid,
662
00:42:14,380 --> 00:42:15,820
they weren't expecting it.
663
00:42:15,900 --> 00:42:19,140
You did good You kept cool.
664
00:42:19,220 --> 00:42:20,300
We're gonna take you
into the precinct,
665
00:42:20,380 --> 00:42:22,500
then we're gonna get
you home right away.
666
00:42:22,500 --> 00:42:24,380
Okay?
667
00:42:36,380 --> 00:42:37,900
Dad? Can you talk to me?
668
00:42:47,140 --> 00:42:49,900
Did the kid give you the description
of the guy who attacked her?
669
00:42:49,980 --> 00:42:51,980
Well, we didn't get there.
670
00:42:52,020 --> 00:42:54,820
He died.
671
00:42:54,900 --> 00:42:58,700
Well, how'd you do?
You got jumpy?
672
00:42:58,900 --> 00:43:01,180
Yeah, sort of jumpy.
673
00:43:01,260 --> 00:43:04,380
That's okay.
674
00:43:07,700 --> 00:43:09,700
He said he was
with this friend.
675
00:43:09,780 --> 00:43:13,740
This friend dead,
or this friend alive?
676
00:43:13,780 --> 00:43:15,540
That's why you're late.
677
00:43:15,620 --> 00:43:16,500
You went back to look for him.
678
00:43:16,580 --> 00:43:18,660
Right?
679
00:43:18,740 --> 00:43:22,500
Yeah, well nobody else
was gonna do it.
680
00:43:25,300 --> 00:43:28,140
You did what I would have done.
681
00:43:29,740 --> 00:43:32,500
Let's go for a walk.
682
00:43:55,220 --> 00:43:58,100
(loud indiscernible chatter)
683
00:44:05,300 --> 00:44:09,460
Drink! Drink! Drink!
684
00:44:09,500 --> 00:44:13,300
(bottles and glasses clinking)
685
00:44:13,780 --> 00:44:16,380
Ivan!
Come!
686
00:44:16,460 --> 00:44:19,260
Ivan, come
have a drink with us.
687
00:44:24,060 --> 00:44:24,980
Drink.
688
00:44:25,020 --> 00:44:26,900
No.
689
00:44:28,100 --> 00:44:30,540
Her sister.
690
00:44:30,580 --> 00:44:33,420
She shamed you.
I am not proud.
691
00:44:36,780 --> 00:44:38,620
Fuck you.
692
00:44:44,020 --> 00:44:46,700
What do you think?
693
00:44:46,780 --> 00:44:48,620
Huh?
694
00:44:50,580 --> 00:44:52,860
What do you think?
695
00:44:52,940 --> 00:44:56,180
Miro is ashamed of his
sister. Why?
696
00:44:56,260 --> 00:44:59,260
Hmm, why?
697
00:44:59,340 --> 00:45:00,740
Why do you think?
698
00:45:00,780 --> 00:45:03,420
(Ivan)
Why is he ashamed?
699
00:45:03,500 --> 00:45:06,740
(Ivan)
He's ashamed because...
700
00:45:06,820 --> 00:45:12,460
because his sister is a
fucking whore.
701
00:45:15,020 --> 00:45:16,900
My wife.
702
00:45:19,980 --> 00:45:21,860
Drink, Ivan.
703
00:45:23,980 --> 00:45:25,540
Forget it.
704
00:45:25,580 --> 00:45:27,460
I should make you dance.
705
00:45:29,900 --> 00:45:31,780
Dance.
706
00:45:33,340 --> 00:45:35,060
FUCKING DANCE!
707
00:45:35,140 --> 00:45:36,980
(gun cocks)
708
00:45:49,900 --> 00:45:51,740
(Eva)
Dance?
709
00:46:04,580 --> 00:46:11,380
(Eva hums a tune)
710
00:46:11,460 --> 00:46:14,260
(Eva clapping)
clap, clap, clap
711
00:46:15,180 --> 00:46:18,940
♪
712
00:46:19,140 --> 00:46:22,780
(guests clapping along)
clap, clap, clap
713
00:46:42,940 --> 00:46:47,580
(bell ringing at train crossing)
clang, clang, clang
714
00:46:51,860 --> 00:46:54,340
(night time sounds)
715
00:47:31,340 --> 00:47:33,220
(Audrey)
It's like a perfect globe.
716
00:47:36,260 --> 00:47:41,020
There's China...Russia...
717
00:47:41,220 --> 00:47:43,460
India...
718
00:47:43,500 --> 00:47:46,020
and Africa.
719
00:47:46,060 --> 00:47:47,300
Canada.
720
00:47:47,340 --> 00:47:49,220
Right here.
721
00:47:50,180 --> 00:47:51,900
Durham County.
722
00:47:51,940 --> 00:47:53,860
(Audrey laughing)
723
00:48:01,460 --> 00:48:03,900
I love you.
724
00:48:03,940 --> 00:48:05,700
Yeah?
725
00:48:11,500 --> 00:48:13,700
I've been thinking,
726
00:48:13,780 --> 00:48:16,940
I think Maddie and Sadie
would like a brother.
727
00:48:17,020 --> 00:48:18,780
And you know what else?
I would like a son.
728
00:48:18,820 --> 00:48:21,900
Mike, we talked about this.
It doesn't matter.
729
00:48:21,980 --> 00:48:24,940
I know, but being civil,
I'd like a boy.
730
00:48:25,020 --> 00:48:26,660
I'm not listening.
731
00:48:26,740 --> 00:48:27,260
I'd like a boy.
732
00:48:27,340 --> 00:48:29,460
I'm not listening.
733
00:48:29,540 --> 00:48:30,660
(dog barks outside window)
734
00:48:30,740 --> 00:48:33,700
Raccoons.
735
00:48:33,780 --> 00:48:35,740
Did you lock up the garbage?
736
00:48:35,820 --> 00:48:38,500
Yes, Ma'am.
737
00:48:38,580 --> 00:48:40,420
(cellphone vibrates on table)
738
00:48:46,460 --> 00:48:48,140
Eva Arcady.
739
00:48:48,220 --> 00:48:50,660
Is she calling for you, or me?
740
00:48:50,740 --> 00:48:52,580
(Audrey laughs)
741
00:48:57,380 --> 00:49:03,660
Maybe the wife's back.
742
00:49:03,740 --> 00:49:05,140
What?
743
00:49:05,180 --> 00:49:07,500
Voodoo dolls.
744
00:49:07,580 --> 00:49:10,380
Keep the ghosts away.
745
00:49:20,940 --> 00:49:30,540
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
50383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.