All language subtitles for Devil.May.Care.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:08,217 - No mayonnaise on hot dogs. 2 00:00:09,175 --> 00:00:10,795 No. No mayonnaise on hot dogs. 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,014 Soy sauce on hot dogs? 4 00:00:13,054 --> 00:00:15,064 Mm-hmm. Yummy! 5 00:00:15,098 --> 00:00:17,558 - Awake, my husband. 6 00:00:17,600 --> 00:00:18,520 - [yelps] 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,650 - Devil, remember how sometimes, 8 00:00:20,687 --> 00:00:24,267 an emergency can take you away from me for days? 9 00:00:24,315 --> 00:00:26,065 - Yes. Why? 10 00:00:26,109 --> 00:00:27,939 Is there something-- - I hate that. 11 00:00:27,986 --> 00:00:29,276 Succubi need to play. 12 00:00:29,320 --> 00:00:30,280 - [choking] 13 00:00:30,321 --> 00:00:32,241 - Let's play now. 14 00:00:32,282 --> 00:00:33,412 - [chokes] 15 00:00:33,450 --> 00:00:35,910 Well, at least let me stretch first. 16 00:00:35,952 --> 00:00:37,952 [laughs] 17 00:00:37,996 --> 00:00:39,576 [both grunting] - Oh, yeah, baby. 18 00:00:39,622 --> 00:00:43,252 The Chattanooga Choo-Choo is in the-- 19 00:00:43,293 --> 00:00:47,093 [both grunting, thudding] 20 00:00:47,130 --> 00:00:50,260 [both yelling, cheering] 21 00:00:52,010 --> 00:00:54,470 [elevator whooshing, dings] 22 00:00:57,432 --> 00:00:58,892 [thuds, moans] - Sir! 23 00:00:58,933 --> 00:01:01,853 - No need to ever give old Devil a hand, Maurice, huh? 24 00:01:01,895 --> 00:01:04,975 Marry a woman that puts spice in your salad. 25 00:01:05,023 --> 00:01:06,363 - Yes, sir. But-- 26 00:01:08,860 --> 00:01:12,320 So you don't want help, sir? [phone ringing] 27 00:01:12,364 --> 00:01:14,244 - Hello? - Devil, it's snowing in Hell. 28 00:01:14,282 --> 00:01:15,832 Did you see? 29 00:01:15,867 --> 00:01:18,447 I kept that a secret from you so we could have sex. 30 00:01:18,495 --> 00:01:19,905 - Could you speak up? 31 00:01:19,954 --> 00:01:22,624 I can't hear you over the sound of my rectum bleeding. 32 00:01:22,665 --> 00:01:24,875 [elevator dings] 33 00:01:24,918 --> 00:01:27,798 [dramatic music] 34 00:01:27,837 --> 00:01:30,797 [lively music] 35 00:01:30,840 --> 00:01:32,720 * * 36 00:01:32,759 --> 00:01:34,299 [crash] 37 00:01:34,344 --> 00:01:36,814 [sirens wailing] 38 00:01:36,846 --> 00:01:41,686 * * 39 00:01:44,938 --> 00:01:47,148 [bright music] 40 00:01:47,190 --> 00:01:49,230 [laughter] 41 00:01:49,275 --> 00:01:51,895 [car horn blaring, tires skidding] 42 00:01:51,945 --> 00:01:54,195 - A cold day in Hell. 43 00:01:54,239 --> 00:01:55,409 This is a first. 44 00:01:55,448 --> 00:01:56,448 Should I be freaking out? 45 00:01:56,491 --> 00:01:57,911 - Hell freezing over 46 00:01:57,951 --> 00:02:00,291 is having an interdimensional impact. 47 00:02:00,328 --> 00:02:02,998 Today on Earth, pigs are flying, 48 00:02:03,039 --> 00:02:06,169 the Yankees admitted Boston has a better team, 49 00:02:06,209 --> 00:02:07,749 and the United States 50 00:02:07,794 --> 00:02:09,844 has finally adopted the metric system. 51 00:02:09,879 --> 00:02:11,509 - We got tired of measuring things 52 00:02:11,548 --> 00:02:13,798 by American eagles per football field. 53 00:02:13,842 --> 00:02:15,722 - Yep! Placing an order for freak-out. 54 00:02:15,760 --> 00:02:18,220 Expedited shipping. You two, I need your help. 55 00:02:18,263 --> 00:02:20,063 - Devil needs our help? 56 00:02:20,098 --> 00:02:21,598 Oh, Betty, finally. 57 00:02:21,641 --> 00:02:24,771 This is our purpose, our reason! 58 00:02:24,811 --> 00:02:27,021 - What can we do for you, Lord? What is it? 59 00:02:27,063 --> 00:02:29,193 We shall remember for the rest of our days! 60 00:02:29,232 --> 00:02:30,572 - Ooh. Very dramatic. 61 00:02:30,608 --> 00:02:33,488 I need to get to my office. Stat. 62 00:02:37,240 --> 00:02:38,370 - We're helping. 63 00:02:38,408 --> 00:02:40,658 - Oh! Why, why, Daryl? 64 00:02:40,702 --> 00:02:41,752 - Hey, boss. 65 00:02:41,786 --> 00:02:44,536 - Why have you done such an obvious gag? 66 00:02:44,581 --> 00:02:47,081 - Business is slow so I'm just hanging around. 67 00:02:47,125 --> 00:02:48,335 [laughs] Good humor. 68 00:02:48,376 --> 00:02:50,416 - Then you need support! Quick. 69 00:02:50,462 --> 00:02:52,212 Give me a deformed Tweety Bird head pop. 70 00:02:52,255 --> 00:02:53,415 - Coming right up. 71 00:02:53,465 --> 00:02:55,425 [grunting] Oh. 72 00:02:55,467 --> 00:02:56,627 - Sorry. Gotta go. 73 00:02:56,676 --> 00:02:57,506 Hang in there. 74 00:02:57,552 --> 00:02:59,762 [laughs] Obvious but funny. 75 00:02:59,804 --> 00:03:01,354 - [yelps, groans] 76 00:03:01,389 --> 00:03:03,429 Nuts. 77 00:03:03,475 --> 00:03:05,805 [tense music] 78 00:03:05,852 --> 00:03:08,902 - Emergency response time team, the city needs us. 79 00:03:08,938 --> 00:03:10,728 This is snow. 80 00:03:10,774 --> 00:03:13,404 That's new for us. So let's review the basics. 81 00:03:13,443 --> 00:03:15,863 - Snow is what they call cocaine. 82 00:03:15,904 --> 00:03:18,114 - It's not-- - [slurps, chokes] 83 00:03:18,156 --> 00:03:19,736 It's not cocaine. 84 00:03:19,783 --> 00:03:22,333 - Maybe this yellow snow is cocaine. 85 00:03:22,369 --> 00:03:24,199 [slurps, chokes] 86 00:03:24,245 --> 00:03:25,495 No. - Ugh. 87 00:03:25,538 --> 00:03:27,418 This is gonna be my favorite day. 88 00:03:27,457 --> 00:03:29,627 I can tell. 89 00:03:31,294 --> 00:03:32,674 - Sorry I'm late. 90 00:03:32,712 --> 00:03:34,882 Regina had the urge to spelunk my chocolate cave. 91 00:03:34,923 --> 00:03:37,303 Nothing's stalagtite back there anymore. 92 00:03:37,342 --> 00:03:38,432 Hoo-hoo-hoo! 93 00:03:38,468 --> 00:03:39,888 - Okay, God. 94 00:03:39,928 --> 00:03:41,098 It's like you puked in my ears. 95 00:03:41,137 --> 00:03:42,257 - Status report. 96 00:03:42,305 --> 00:03:43,765 - Everyone on Chit Chat's in a panic. 97 00:03:43,807 --> 00:03:45,637 - We're the only ones who made it in today. 98 00:03:45,684 --> 00:03:48,524 That means Coma isn't here to make the coffee. 99 00:03:48,561 --> 00:03:50,441 [dramatic music] 100 00:03:50,480 --> 00:03:51,820 - No, no, no! 101 00:03:51,856 --> 00:03:54,566 Do either of you know how to use the machine? 102 00:03:54,609 --> 00:03:55,939 - I don't know. 103 00:03:55,985 --> 00:03:57,605 I just have a snort of the Irish in the morning. 104 00:03:57,654 --> 00:03:59,324 - I've watched Coma enough to figure it out. 105 00:03:59,364 --> 00:04:00,704 You know, she's really ni-- 106 00:04:00,740 --> 00:04:03,200 - And yea, in Hell, there shines an Angel. 107 00:04:03,243 --> 00:04:04,453 [whispers] One milk, eleven sugars. 108 00:04:04,494 --> 00:04:05,754 [normally] Wait, who's that? 109 00:04:05,787 --> 00:04:08,457 - This is Mr. Smith, a meteorologist by trade. 110 00:04:08,498 --> 00:04:09,748 He claims to know what's going on. 111 00:04:09,791 --> 00:04:11,961 - [laughs] I'm sorry. 112 00:04:12,002 --> 00:04:14,802 I've never been this important before. 113 00:04:14,838 --> 00:04:16,628 - Wonderful! Beans, coffee has to wait. 114 00:04:16,673 --> 00:04:18,473 Get this heretofore-useless weatherman 115 00:04:18,508 --> 00:04:20,008 on a Chit Chat live stream! 116 00:04:20,051 --> 00:04:23,641 We'll reassure and calm the populace with information. 117 00:04:23,680 --> 00:04:26,890 - Got it. Ready, set, and stream. 118 00:04:26,933 --> 00:04:28,023 - Hello, Hell. 119 00:04:28,059 --> 00:04:29,639 I am Meteorologist Smith. 120 00:04:29,686 --> 00:04:31,646 You may know me from my Chit Chat channel, 121 00:04:31,688 --> 00:04:33,568 Getting Meaty With Meteorology. 122 00:04:33,606 --> 00:04:34,726 - He made a channel. 123 00:04:34,774 --> 00:04:36,784 - Yes, and Nero fiddled. Pay attention. 124 00:04:36,818 --> 00:04:37,858 - Grouch. 125 00:04:37,902 --> 00:04:40,452 - Here, we see Hell as it once was. 126 00:04:40,488 --> 00:04:41,988 The air was kept warm 127 00:04:42,032 --> 00:04:45,742 by steadily circulating all over this lava. 128 00:04:45,785 --> 00:04:48,035 But then, the city was built. 129 00:04:48,079 --> 00:04:49,499 It blocked the air. 130 00:04:49,539 --> 00:04:51,369 The heat stopped circulating, 131 00:04:51,416 --> 00:04:53,666 and the air very slowly cooled 132 00:04:53,710 --> 00:04:55,710 over many, many years. 133 00:04:55,754 --> 00:04:57,844 Last night, it finally fell 134 00:04:57,881 --> 00:05:00,591 just enough to cross a threshold loop. 135 00:05:00,633 --> 00:05:03,893 The cold air is feeding on itself exponentially 136 00:05:03,928 --> 00:05:07,968 as it plummets towards a total atmospheric freeze. 137 00:05:08,016 --> 00:05:09,386 So in conclusion, 138 00:05:09,434 --> 00:05:13,104 Hell does not stand a snowball's chance in Hell! 139 00:05:13,146 --> 00:05:15,016 Please like and subscribe. 140 00:05:15,065 --> 00:05:17,355 - And my freak-out has been delivered. 141 00:05:17,400 --> 00:05:19,440 Didn't need a signature or anything. 142 00:05:19,486 --> 00:05:21,696 - Is it too late to monetize that? 143 00:05:23,239 --> 00:05:24,619 [yells] 144 00:05:24,657 --> 00:05:27,487 It was an honor just to be the messenger! 145 00:05:27,535 --> 00:05:28,825 [thuds softly] 146 00:05:28,870 --> 00:05:30,120 I'm okay. 147 00:05:30,163 --> 00:05:33,213 - Sir, we must endeavor to dismantle the city. 148 00:05:33,249 --> 00:05:34,539 - Is that possible? 149 00:05:34,584 --> 00:05:35,844 - It would take too long. 150 00:05:35,877 --> 00:05:37,497 There's only one way to change something 151 00:05:37,545 --> 00:05:39,085 this big this fast. 152 00:05:39,130 --> 00:05:40,840 [dramatic music] 153 00:05:40,882 --> 00:05:42,932 - Justin Bieber will save us? 154 00:05:42,967 --> 00:05:44,337 - [groans] 155 00:05:44,386 --> 00:05:45,506 [dramatic music] 156 00:05:45,553 --> 00:05:47,063 - The tome God left you? 157 00:05:47,097 --> 00:05:49,267 Yes, it reveals Hell's dimensional workings, 158 00:05:49,307 --> 00:05:51,387 so sure it could heat up Hell, 159 00:05:51,434 --> 00:05:55,194 but you know God only writes in vagaries and contradictions. 160 00:05:55,230 --> 00:05:56,270 Please, sir. 161 00:05:56,314 --> 00:05:57,734 The only time you used it, 162 00:05:57,774 --> 00:06:00,364 you transmogrified all the Demons into chickens. 163 00:06:00,402 --> 00:06:01,572 [yelps] 164 00:06:01,611 --> 00:06:04,111 - Get everyone in here, especially Coma. 165 00:06:04,155 --> 00:06:07,075 Tell 'em to cluckin' hurry. 166 00:06:07,117 --> 00:06:08,077 [wind howling] 167 00:06:08,118 --> 00:06:09,078 [both chittering] 168 00:06:09,119 --> 00:06:11,289 - Susan! 169 00:06:11,329 --> 00:06:13,209 [dramatic music] 170 00:06:13,248 --> 00:06:14,458 [flatulence bubbles] 171 00:06:14,499 --> 00:06:17,169 [laughter] 172 00:06:17,210 --> 00:06:18,130 [flatulence burps] 173 00:06:18,169 --> 00:06:19,589 [laughter] 174 00:06:19,629 --> 00:06:22,009 * * 175 00:06:22,048 --> 00:06:23,218 - [coughs] 176 00:06:23,258 --> 00:06:25,588 [screeches] 177 00:06:27,512 --> 00:06:29,352 - Cold as a witch's teat. 178 00:06:29,389 --> 00:06:30,469 - [groans] 179 00:06:30,515 --> 00:06:31,595 Faster, people. 180 00:06:31,641 --> 00:06:34,271 I'm wearing a fucking napkin here! 181 00:06:34,310 --> 00:06:38,020 [wind howling] 182 00:06:38,064 --> 00:06:39,824 [fire crackling] 183 00:06:43,528 --> 00:06:45,278 - Lights. 184 00:06:45,321 --> 00:06:47,661 [dramatic music] 185 00:06:47,699 --> 00:06:49,659 The ceremony of the Tome 186 00:06:49,701 --> 00:06:53,001 shall now begin. 187 00:06:53,038 --> 00:06:56,458 As the secret controls of Hell are not to be taken lightly, 188 00:06:56,499 --> 00:07:00,339 the book demands the respect of flesh! 189 00:07:00,378 --> 00:07:02,458 Coma, you will now disrobe. 190 00:07:02,505 --> 00:07:03,545 * * 191 00:07:03,590 --> 00:07:05,470 - That's enough. 192 00:07:05,508 --> 00:07:07,258 If you think you're gonna subject Coma 193 00:07:07,302 --> 00:07:09,972 to your sick sexual flesh cravings with-- 194 00:07:10,013 --> 00:07:12,353 with your ball stomping and pegging and-- 195 00:07:12,390 --> 00:07:15,520 and probably weird stuff with ferrets or something, 196 00:07:15,560 --> 00:07:18,520 and make us all watch, well, Lord of Hell or not, 197 00:07:18,563 --> 00:07:19,813 you're gonna come up with a plan 198 00:07:19,856 --> 00:07:22,146 that doesn't include traumatizing decent people. 199 00:07:22,192 --> 00:07:23,362 Yes. 200 00:07:23,401 --> 00:07:25,571 Demons can be innocent, decent people too. 201 00:07:25,612 --> 00:07:28,702 Or you're gonna have to go through me. 202 00:07:28,740 --> 00:07:30,660 * * 203 00:07:32,035 --> 00:07:35,075 - Mayhap I have undervalued the measure of this man. 204 00:07:35,121 --> 00:07:37,421 - That's beautiful. Bravo! 205 00:07:37,457 --> 00:07:38,917 - Well, sometimes, you gotta-- 206 00:07:38,958 --> 00:07:40,208 [screams] 207 00:07:40,251 --> 00:07:43,591 - Nobody's ever defended me like that before. 208 00:07:43,630 --> 00:07:46,380 - The book burns the flesh of whoever picks it up. 209 00:07:46,424 --> 00:07:49,684 So Coma's safe, see? No flesh! 210 00:07:49,719 --> 00:07:52,679 You stood up to me. You, a human! 211 00:07:52,722 --> 00:07:54,682 Me, the Lord of Hell! 212 00:07:54,724 --> 00:07:56,854 I'm so proud...of myself. 213 00:07:56,893 --> 00:07:58,523 I take full credit for his personal growth. 214 00:07:58,561 --> 00:07:59,731 - Uh... 215 00:07:59,771 --> 00:08:02,481 - We'll talk later about those ferrets. 216 00:08:02,524 --> 00:08:03,694 Hm? 217 00:08:08,071 --> 00:08:10,121 [fire crackling] 218 00:08:10,156 --> 00:08:12,866 Reveal the power of Vulcan's Forge 219 00:08:12,909 --> 00:08:15,619 to awaken the volcanoes of Hell! 220 00:08:15,662 --> 00:08:17,212 - Oh, that should keep the place warm. 221 00:08:17,247 --> 00:08:18,207 Or burn us up. 222 00:08:18,248 --> 00:08:19,868 Lots of ash to clean up, by the way. 223 00:08:19,916 --> 00:08:21,746 I'm gonna need overtime. 224 00:08:23,086 --> 00:08:26,296 - Sacrifice the blood of a virgin man or woman? 225 00:08:26,339 --> 00:08:27,629 A virgin in Hell? 226 00:08:27,674 --> 00:08:29,554 No, I don't think that's a thing. 227 00:08:29,592 --> 00:08:32,182 - [clearing throat] 228 00:08:32,220 --> 00:08:35,850 Beans, I am making the throat-clearing sound, 229 00:08:35,890 --> 00:08:38,180 but my throat is already cleared. 230 00:08:38,226 --> 00:08:40,686 Did you know that? 231 00:08:40,729 --> 00:08:42,109 - This is not my day. 232 00:08:42,147 --> 00:08:43,767 I-- 233 00:08:43,815 --> 00:08:45,775 on Earth, I watched internet porn 234 00:08:45,817 --> 00:08:47,777 instead of having real relationships. 235 00:08:47,819 --> 00:08:49,609 It's a Gen Z thing. 236 00:08:49,654 --> 00:08:52,574 What I'm trying to say is... 237 00:08:52,615 --> 00:08:53,865 - He is a virgin. 238 00:08:53,908 --> 00:08:55,578 Beans confided that to me. 239 00:08:55,618 --> 00:08:58,578 Trust is a special thing. 240 00:08:58,621 --> 00:09:01,251 Spill his blood! 241 00:09:01,291 --> 00:09:02,881 - To the roof! 242 00:09:02,917 --> 00:09:05,167 - Wait, wait, wait, wait. Let's brainstorm options. 243 00:09:05,211 --> 00:09:07,761 We could run all the microwaves with the doors open. 244 00:09:07,797 --> 00:09:09,797 Come on, guys! 245 00:09:09,841 --> 00:09:12,801 [ominous music] 246 00:09:12,844 --> 00:09:19,814 * * 247 00:09:24,481 --> 00:09:27,071 - I take no pleasure in this, Beans, 248 00:09:27,108 --> 00:09:28,568 but for the good of Hell... 249 00:09:28,610 --> 00:09:31,700 [thunder booming] 250 00:09:33,073 --> 00:09:34,703 - I know how this is gonna go. 251 00:09:34,741 --> 00:09:37,451 I think you're going to kill me, then surprise, 252 00:09:37,494 --> 00:09:39,504 you just get my blood with a little jab in the finger. 253 00:09:39,537 --> 00:09:41,367 - Nope, your dick. - [screams] 254 00:09:41,414 --> 00:09:44,794 - Sorry, it's all part of the pure virgin blood theme. 255 00:09:44,834 --> 00:09:48,094 - [groans, sobs] 256 00:09:48,129 --> 00:09:49,549 I hate you! 257 00:09:49,589 --> 00:09:50,969 - Oh, it was just a little prick. 258 00:09:51,007 --> 00:09:53,337 Hero or pussy, Beans, pick a posture. 259 00:09:53,385 --> 00:09:55,045 - [chuckles] Little prick. 260 00:09:55,095 --> 00:09:56,385 - [laughs] 261 00:09:59,516 --> 00:10:02,476 [dramatic music] 262 00:10:02,519 --> 00:10:04,599 * * 263 00:10:04,646 --> 00:10:05,806 [book ignites] 264 00:10:05,855 --> 00:10:08,775 [flames whooshing] 265 00:10:08,817 --> 00:10:14,357 * * 266 00:10:14,406 --> 00:10:16,986 [all cheer] 267 00:10:17,033 --> 00:10:20,543 [triumphant music] 268 00:10:20,578 --> 00:10:24,538 * * 269 00:10:24,582 --> 00:10:27,172 [tense music] 270 00:10:27,210 --> 00:10:28,920 [all cheer] 271 00:10:28,962 --> 00:10:31,882 * * 272 00:10:31,923 --> 00:10:34,013 [ice cracking] 273 00:10:35,593 --> 00:10:36,553 - That's-- [scoffs] 274 00:10:36,594 --> 00:10:37,934 That's all the book had. 275 00:10:37,971 --> 00:10:40,811 I got Beans's penis blood on my trident for nothing. 276 00:10:40,849 --> 00:10:43,349 - Hell will glaciate, and we will freeze. 277 00:10:43,393 --> 00:10:47,193 The lucky ones will dance with hypothermia for eternity. 278 00:10:47,230 --> 00:10:48,860 - Daddy, what does that mean? 279 00:10:48,898 --> 00:10:52,438 - It means we must evacuate Hell. 280 00:10:54,029 --> 00:10:57,199 So if anyone needs the bathroom, 281 00:10:57,240 --> 00:10:58,490 now is the time. 282 00:11:03,079 --> 00:11:03,499 [rope creaks] 283 00:11:03,997 --> 00:11:05,787 - [screeches] 284 00:11:07,417 --> 00:11:08,747 [chomping] 285 00:11:08,793 --> 00:11:10,053 [gags] 286 00:11:10,086 --> 00:11:12,376 This isn't ice cream. 287 00:11:12,422 --> 00:11:13,922 It's frozen yogurt. 288 00:11:13,965 --> 00:11:16,675 - Yeah. It's Hell, asshole. 289 00:11:16,718 --> 00:11:18,548 - [groans, slurps] 290 00:11:18,595 --> 00:11:19,595 - Uh-oh. Nuts. 291 00:11:19,637 --> 00:11:20,757 - [screeches] 19598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.