All language subtitles for Devil.May.Care.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,968 [horns honking in distance] 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,590 [stately music playing] 3 00:00:11,636 --> 00:00:12,596 - Mimosa? 4 00:00:12,637 --> 00:00:14,097 [cat meows] 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,929 Mimosa? 6 00:00:15,974 --> 00:00:18,234 - Hell of a morning, sisters. 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,438 - Regina! - Regina, hi. 8 00:00:19,477 --> 00:00:21,557 - Hell of a morning. - Hi! Hell of a morning. 9 00:00:21,604 --> 00:00:23,154 - Jezebeth! 10 00:00:23,189 --> 00:00:24,939 Jahi! 11 00:00:24,983 --> 00:00:27,323 You let yourself go. 12 00:00:27,360 --> 00:00:29,570 - Hey, you birth 537 offspring, 13 00:00:29,612 --> 00:00:31,452 and we'll see how your tits swing. 14 00:00:31,489 --> 00:00:35,199 - You were always the demon of sleeping around. 15 00:00:35,243 --> 00:00:37,253 Karen. - Regina. 16 00:00:37,287 --> 00:00:38,827 - Look at us. 17 00:00:38,872 --> 00:00:40,252 We have not all been together 18 00:00:40,290 --> 00:00:42,750 since your wedding centuries ago. 19 00:00:42,792 --> 00:00:44,842 Queen of Hell. 20 00:00:44,878 --> 00:00:46,458 How is that going? 21 00:00:46,504 --> 00:00:48,344 - Eh, things will be better 22 00:00:48,381 --> 00:00:50,841 when we go back to the old ways. 23 00:00:50,884 --> 00:00:54,804 Devil made Hell so disgusting and weak, right? 24 00:00:54,846 --> 00:00:56,596 - [slurps] - [coughs] 25 00:00:56,639 --> 00:00:57,719 - Mimosa? 26 00:00:57,766 --> 00:01:00,636 - Um, everyone loves the new Hell, Regina. 27 00:01:00,685 --> 00:01:01,685 - No! 28 00:01:01,728 --> 00:01:04,268 Don't you miss soaking your clothes 29 00:01:04,314 --> 00:01:06,444 in the blood of virgins, 30 00:01:06,483 --> 00:01:09,443 making vile men pay for their sins? 31 00:01:09,486 --> 00:01:11,526 - Ugh, getting blood out of anything 32 00:01:11,571 --> 00:01:12,991 is a nightmare! [laughs] 33 00:01:13,031 --> 00:01:15,871 - I took three lavender bubble baths last week. 34 00:01:15,909 --> 00:01:17,119 Now, that's a sin. 35 00:01:17,160 --> 00:01:19,450 [laughter] - That sounds pathetic. 36 00:01:19,496 --> 00:01:21,406 You girls are funny. - Mimosa? 37 00:01:21,456 --> 00:01:24,036 - Regina, old Hell is gone. 38 00:01:24,084 --> 00:01:27,594 You holding on, that's pathetic. 39 00:01:27,629 --> 00:01:29,379 - Try to fit in, honey. - [groans] 40 00:01:29,422 --> 00:01:31,472 All these centuries, 41 00:01:31,508 --> 00:01:33,888 I thought my sisters, of all creatures, 42 00:01:33,927 --> 00:01:37,967 would feel as I do, but I am alone, 43 00:01:38,014 --> 00:01:40,934 so I will try to change. 44 00:01:40,975 --> 00:01:42,055 - Mimosa? - Ah! 45 00:01:42,102 --> 00:01:45,112 - I will shove this mimosa up your ass 46 00:01:45,146 --> 00:01:49,936 and pull it up your throat and make you drink it! 47 00:01:52,278 --> 00:01:55,238 [dramatic music] 48 00:01:55,281 --> 00:01:58,241 [lively music] 49 00:01:58,284 --> 00:02:05,384 * * 50 00:02:16,302 --> 00:02:18,602 [breathes deeply] 51 00:02:18,638 --> 00:02:21,348 Good morning to Devil's allies and servants 52 00:02:21,391 --> 00:02:24,061 to whom I hold no contempt! 53 00:02:24,102 --> 00:02:25,652 I bring muffins. 54 00:02:25,687 --> 00:02:27,517 - Oh, nice! - So generous. 55 00:02:27,564 --> 00:02:29,114 - Fuck, yeah! Banana nut! 56 00:02:29,149 --> 00:02:30,859 - Home-baked confections, Regina? 57 00:02:30,900 --> 00:02:33,360 This is uncharacteristically domestic of you. 58 00:02:33,403 --> 00:02:35,533 - Hell has changed, McKinley, 59 00:02:35,572 --> 00:02:39,832 and now I finally see if I can change with it. 60 00:02:39,868 --> 00:02:41,658 It is not so hard! 61 00:02:41,703 --> 00:02:42,833 - Oh. Oouugh! 62 00:02:42,871 --> 00:02:44,371 I think that muffin went right through me! 63 00:02:44,414 --> 00:02:46,794 I gotta go, you know, poo! 64 00:02:46,833 --> 00:02:48,253 [gurgling] 65 00:02:48,293 --> 00:02:51,503 - Did Beans just disparage my muffins? 66 00:02:51,546 --> 00:02:54,166 - Mm, it can be interpreted as such. 67 00:02:54,215 --> 00:02:56,375 - Ugh, I tried, McKinley. 68 00:02:56,426 --> 00:02:57,836 - Do what you must. 69 00:03:01,306 --> 00:03:03,056 - Of course. 70 00:03:03,099 --> 00:03:04,229 - Oh, no. 71 00:03:04,267 --> 00:03:05,227 [crashing] 72 00:03:05,268 --> 00:03:06,228 - [grunts] 73 00:03:06,269 --> 00:03:09,229 [tense music] 74 00:03:09,272 --> 00:03:11,022 * * 75 00:03:11,066 --> 00:03:13,566 [glass shatters] [yelps] 76 00:03:13,610 --> 00:03:15,860 - It will be a cold day 77 00:03:15,904 --> 00:03:19,994 when a man insults a succubus of Hell and lives! 78 00:03:20,033 --> 00:03:22,543 Is it cold out, Beans? 79 00:03:22,577 --> 00:03:23,997 - Without my pants, it is. 80 00:03:24,037 --> 00:03:25,867 * * 81 00:03:25,914 --> 00:03:27,544 [screeching] 82 00:03:27,582 --> 00:03:30,502 - Whoa! Regina! - Devil! 83 00:03:30,543 --> 00:03:32,423 Ah, surprise? 84 00:03:32,462 --> 00:03:34,262 I made muffins. 85 00:03:34,297 --> 00:03:35,297 - I have got to install 86 00:03:35,340 --> 00:03:36,680 shatterproof glass for that window. 87 00:03:36,716 --> 00:03:38,426 Beans, can you breathe, buddy? 88 00:03:38,468 --> 00:03:39,928 - [muffled speech] 89 00:03:39,969 --> 00:03:42,679 - Administrator Orjak, repeat what you were just telling me. 90 00:03:42,722 --> 00:03:45,432 - We're dealing with a 19% rise of human misery 91 00:03:45,475 --> 00:03:47,095 despite the release of "Game of Thrones" 92 00:03:47,143 --> 00:03:48,693 Season 8 on DVD. 93 00:03:48,728 --> 00:03:50,688 We don't get it, but we do know 94 00:03:50,730 --> 00:03:52,150 that throwing humans out of windows 95 00:03:52,190 --> 00:03:53,320 is a negative. 96 00:03:53,358 --> 00:03:54,818 - We are trying to make the humans happy, 97 00:03:54,859 --> 00:03:55,689 and it's not easy. 98 00:03:55,735 --> 00:03:58,065 This behavior? Not helping. 99 00:03:58,113 --> 00:04:00,413 We're talking centuries of not helping. 100 00:04:00,448 --> 00:04:02,368 - I was trying to be nice. 101 00:04:02,409 --> 00:04:04,789 - Take him out of your butt, okay? 102 00:04:04,828 --> 00:04:06,158 - Mm--ahh! 103 00:04:06,204 --> 00:04:08,124 - We'll talk later. 104 00:04:08,164 --> 00:04:10,294 - [sighs] Tsk, tsk. 105 00:04:10,333 --> 00:04:11,503 - Wake it up! Come on! 106 00:04:11,543 --> 00:04:13,093 Hell to Beans, over! 107 00:04:13,128 --> 00:04:14,458 - I'm okay. - Good. 108 00:04:14,504 --> 00:04:16,464 Can you have Gloria send a guy to fix the bathroom? 109 00:04:16,506 --> 00:04:18,216 Somebody took such a dump, 110 00:04:18,258 --> 00:04:20,178 it blew the door off its hinges. 111 00:04:20,218 --> 00:04:22,758 [upbeat music] 112 00:04:22,804 --> 00:04:24,814 - Tell me why you're here, Regina. 113 00:04:24,848 --> 00:04:27,308 - Every time I try to hurt someone, 114 00:04:27,350 --> 00:04:29,480 they say, "Regina, you need help." 115 00:04:29,519 --> 00:04:32,269 Then nobody will let me kill them for saying that. 116 00:04:32,313 --> 00:04:36,283 So today I will open myself up to you. 117 00:04:36,317 --> 00:04:38,147 With words. Not, you know... 118 00:04:38,194 --> 00:04:40,164 [rasping] 119 00:04:40,196 --> 00:04:42,986 - Fascinating, but I meant, "What's wrong?" 120 00:04:43,033 --> 00:04:45,163 - Oh. I am alone! 121 00:04:45,201 --> 00:04:47,121 First, my sisters condemn me. 122 00:04:47,162 --> 00:04:51,882 Then Devil admonished me before a lowly bureaucrat. 123 00:04:51,916 --> 00:04:53,246 - Go on. 124 00:04:53,293 --> 00:04:57,133 - When I married Devil, I thought I could change him. 125 00:04:57,172 --> 00:05:01,472 He wanted hell to be fun. I wanted torture and screaming. 126 00:05:01,509 --> 00:05:03,009 A tale as old as time. 127 00:05:03,053 --> 00:05:05,263 - And you've realized you can't change him, I see. 128 00:05:05,305 --> 00:05:08,305 Tell me about your penis. 129 00:05:08,350 --> 00:05:10,190 - Penis? I don't have a penis. 130 00:05:10,226 --> 00:05:11,346 - You don't? 131 00:05:11,394 --> 00:05:13,444 Let's talk about your mother. 132 00:05:13,480 --> 00:05:16,520 - I am of the First Host. I have no mother. 133 00:05:16,566 --> 00:05:17,856 - Then I'm sorry, 134 00:05:17,901 --> 00:05:20,901 you're giving me nothing to work with! 135 00:05:20,945 --> 00:05:22,275 [glass shatters] - [screeches] 136 00:05:22,322 --> 00:05:25,412 - I've heard having a hobby can relieve stress. 137 00:05:25,450 --> 00:05:27,040 Go to this address. 138 00:05:27,077 --> 00:05:28,947 It may be what you're looking for. 139 00:05:30,497 --> 00:05:31,537 [door creaks] 140 00:05:31,581 --> 00:05:32,831 - No penis? [door slams] 141 00:05:32,874 --> 00:05:34,924 Whoever heard of such a thing? 142 00:05:38,630 --> 00:05:40,470 - I don't get it. 143 00:05:43,134 --> 00:05:46,554 [edgy music playing] 144 00:05:46,596 --> 00:05:51,056 - [moaning, grunting] 145 00:05:51,101 --> 00:05:52,311 [slapping] 146 00:05:52,352 --> 00:05:53,602 - Ohh... 147 00:05:53,645 --> 00:05:55,015 - I get it! 148 00:05:55,063 --> 00:05:58,903 This is like Disneyland, but for normal people. 149 00:05:58,942 --> 00:06:00,072 Ah, Jezebeth! 150 00:06:00,110 --> 00:06:03,820 I knew your bubble bath routine was a lie! 151 00:06:03,863 --> 00:06:05,913 - Oh, no, no, no, no, I'm just getting out some aggression. 152 00:06:05,949 --> 00:06:08,279 I can only handle so many PTA bake sales 153 00:06:08,326 --> 00:06:09,786 before I need to hurt somebody. 154 00:06:09,828 --> 00:06:11,908 I can't swallow one more gluten-free brownie! 155 00:06:11,955 --> 00:06:13,535 [whip cracks] - [groaning] 156 00:06:13,581 --> 00:06:17,131 - [breathes deeply] 157 00:06:17,168 --> 00:06:18,418 Regina, you will love this. 158 00:06:18,461 --> 00:06:20,341 * * 159 00:06:20,380 --> 00:06:21,590 [whip cracks] - [groaning] 160 00:06:21,631 --> 00:06:24,131 - Ah, yes! Oh, yes. 161 00:06:24,175 --> 00:06:27,545 You will learn your place with a lesson in pain. 162 00:06:27,595 --> 00:06:29,925 Mm. [laughing] - [gasps] So good! 163 00:06:29,973 --> 00:06:32,983 - What? - Please torture me, Mama. 164 00:06:33,018 --> 00:06:34,348 I deserve it! 165 00:06:34,394 --> 00:06:37,404 - You're not supposed to like it! 166 00:06:37,439 --> 00:06:39,519 - Blargh! - Regina! 167 00:06:39,566 --> 00:06:40,896 Oh, we better go. 168 00:06:40,942 --> 00:06:43,862 - This is playpen for weak men! 169 00:06:43,903 --> 00:06:47,033 It's exactly like Disneyland. 170 00:06:47,073 --> 00:06:48,323 - Uh, little help? 171 00:06:48,366 --> 00:06:50,866 "Blargh" was my safe word. 172 00:06:52,245 --> 00:06:55,785 - So Hell still has some horrors after all. 173 00:06:55,832 --> 00:06:58,462 - Why don't you stop talking and put that mouth to good use? 174 00:06:58,501 --> 00:06:59,671 - [gasps] 175 00:06:59,711 --> 00:07:03,171 Is that a bottle of Leviathan's spinal fluid? 176 00:07:03,214 --> 00:07:05,134 Devil banned this! 177 00:07:05,175 --> 00:07:07,545 - I've been saving it for a special occasion. 178 00:07:07,594 --> 00:07:09,354 I opened it for you instead. 179 00:07:09,387 --> 00:07:11,307 both: Lehayim! [glasses clink] 180 00:07:11,348 --> 00:07:15,438 [screeching, grunting] 181 00:07:15,477 --> 00:07:17,477 - Mmm, lemony. 182 00:07:17,520 --> 00:07:18,690 - [hiccups] 183 00:07:21,232 --> 00:07:23,742 - You kept your foreskin trophies? 184 00:07:23,777 --> 00:07:25,947 Ugh. I never liked those. 185 00:07:25,987 --> 00:07:28,487 - Well, they're not for you. [both laughing] 186 00:07:28,531 --> 00:07:31,241 [screeching, grunting] 187 00:07:31,701 --> 00:07:33,911 - And you kept your fire crystals. 188 00:07:33,953 --> 00:07:35,623 - No, that's my new business. 189 00:07:35,663 --> 00:07:36,713 Crystal healing. 190 00:07:36,748 --> 00:07:38,628 Quartz, amethyst. 191 00:07:38,667 --> 00:07:40,497 Positive energy flows in. 192 00:07:40,543 --> 00:07:42,343 Negative energy flows out. 193 00:07:42,379 --> 00:07:43,839 Humans can't get enough. 194 00:07:43,880 --> 00:07:47,130 [both laughing] - They are so stupid. 195 00:07:47,175 --> 00:07:48,385 [screeching, grunting] 196 00:07:50,011 --> 00:07:53,391 - Look; you're not the only one who saved a little something. 197 00:07:53,431 --> 00:07:55,271 - A gateway necklace? 198 00:07:55,308 --> 00:07:56,768 - Let's go to Earth, 199 00:07:56,810 --> 00:07:59,850 destroy the wills of men like we were meant to. 200 00:07:59,896 --> 00:08:02,106 Deep down, I know you like it. 201 00:08:02,148 --> 00:08:05,488 - Well, maybe it's the spinal fluid talking, 202 00:08:05,527 --> 00:08:07,647 but I'm in! 203 00:08:07,696 --> 00:08:08,906 Can we stop at Body Works? 204 00:08:08,947 --> 00:08:10,817 - No! [whirring] 205 00:08:13,243 --> 00:08:16,753 [both moaning] 206 00:08:17,372 --> 00:08:18,542 - [groans] 207 00:08:18,581 --> 00:08:21,251 [both laughing] 208 00:08:21,292 --> 00:08:22,252 - It's natural! 209 00:08:22,293 --> 00:08:23,883 - No, it's not. 210 00:08:23,920 --> 00:08:25,840 This only happens to you. 211 00:08:25,880 --> 00:08:27,880 For shame! - [gasps] Ah! 212 00:08:27,924 --> 00:08:30,184 I'm gonna have emotional issues about this 213 00:08:30,218 --> 00:08:31,718 for the rest of my life! 214 00:08:31,761 --> 00:08:33,561 - And erectile dysfunction. [laughing] 215 00:08:33,596 --> 00:08:36,096 Don't forget the erectile dysfunction. 216 00:08:36,141 --> 00:08:39,481 [both laughing] 217 00:08:39,519 --> 00:08:41,099 [whirring] 218 00:08:43,773 --> 00:08:45,823 - Wake up, lover. 219 00:08:45,859 --> 00:08:47,569 - Huh? Who are you? 220 00:08:47,610 --> 00:08:50,570 - Harold, you old, cheating bastard! 221 00:08:50,613 --> 00:08:53,243 - [cackling] - I want a divorce. 222 00:08:53,283 --> 00:08:55,083 - You're 93. 223 00:08:55,118 --> 00:08:58,118 You want to spend the last month of your life alone? 224 00:08:58,163 --> 00:09:01,543 - My goiter has more integrity than you! 225 00:09:01,583 --> 00:09:02,833 [both laughing] 226 00:09:02,876 --> 00:09:04,456 - This is small potatoes. 227 00:09:04,502 --> 00:09:06,422 Let's have some real fun. 228 00:09:06,463 --> 00:09:07,383 [whirring] 229 00:09:08,590 --> 00:09:10,340 - I can't compete with your goiter. 230 00:09:10,383 --> 00:09:12,013 You know that. 231 00:09:12,052 --> 00:09:14,932 [whirring] 232 00:09:14,971 --> 00:09:18,061 - Oh, Crimea... let me stroke your peninsula. 233 00:09:18,099 --> 00:09:20,309 Mm... 234 00:09:20,352 --> 00:09:22,062 - Vladimir. 235 00:09:22,103 --> 00:09:24,273 Vladimir... 236 00:09:24,314 --> 00:09:26,324 - Ugh! Who are you? 237 00:09:26,358 --> 00:09:29,648 - Putin with the big... [hiccups] Missiles. 238 00:09:29,694 --> 00:09:32,784 Launch a missile for me, Putin? 239 00:09:32,822 --> 00:09:34,822 - Blegh. Who's his decorator? 240 00:09:34,866 --> 00:09:36,736 A menstrual cycle? 241 00:09:36,785 --> 00:09:39,535 - Shh, I'm seducing him. 242 00:09:39,579 --> 00:09:42,329 Make a world war for me, Putie. 243 00:09:43,792 --> 00:09:45,632 - Make him organize his closet. 244 00:09:45,669 --> 00:09:47,549 The fuck hangs a suit on a wire hanger? 245 00:09:47,587 --> 00:09:49,707 - Beth! Act like a succubus! 246 00:09:49,756 --> 00:09:51,966 * * 247 00:09:52,008 --> 00:09:54,968 [retches] - Okay. 248 00:09:55,011 --> 00:09:56,721 This was a mistake. 249 00:09:56,763 --> 00:09:58,643 [whirring] 250 00:09:58,682 --> 00:10:00,312 - Everybody freeze! 251 00:10:00,350 --> 00:10:02,020 - You're fired. 252 00:10:02,060 --> 00:10:03,480 - Nuts. 253 00:10:03,520 --> 00:10:05,480 [siren wails in distance] 254 00:10:05,522 --> 00:10:06,732 - Ugh. 255 00:10:06,773 --> 00:10:10,153 I don't even know who I am anymore. 256 00:10:10,193 --> 00:10:11,323 - Yes! Yes! 257 00:10:11,361 --> 00:10:13,661 Unauthorized travel to Earth is forbidden! 258 00:10:13,697 --> 00:10:16,157 Final energy surge was pinpointed here, 259 00:10:16,199 --> 00:10:19,369 and, well, something needs to be done about her. 260 00:10:21,287 --> 00:10:22,577 - You're right. 261 00:10:22,622 --> 00:10:25,002 This has gone far enough. 262 00:10:26,376 --> 00:10:28,166 - Ah! Sir? 263 00:10:28,211 --> 00:10:30,421 - I have been a real shit to her! 264 00:10:30,463 --> 00:10:32,803 - Ahh! [screams] 265 00:10:32,841 --> 00:10:35,681 - I've been ignoring her needs! 266 00:10:35,719 --> 00:10:37,009 - Why? 267 00:10:37,053 --> 00:10:38,893 - I should be supporting her 268 00:10:38,930 --> 00:10:42,430 and punishing anyone who disrespects her! 269 00:10:42,475 --> 00:10:43,845 Right? - Yes! No! 270 00:10:43,893 --> 00:10:46,523 I mean, yes! But, um--ahh! 271 00:10:46,563 --> 00:10:48,363 * * 272 00:10:48,398 --> 00:10:50,978 - My hellfire rages anew! 273 00:10:51,026 --> 00:10:52,026 - Ahh! It hurts, it hurts! 274 00:10:52,068 --> 00:10:53,858 - Burn, baby, burn! 275 00:10:53,903 --> 00:10:56,573 - I will try to follow your plan, 276 00:10:56,614 --> 00:10:59,834 but I cannot surrender who I am. 277 00:10:59,868 --> 00:11:02,248 - I love who you are. - [screaming] 278 00:11:02,287 --> 00:11:04,407 It burns, it burns, it burns! 279 00:11:04,456 --> 00:11:05,536 Ahh! 280 00:11:05,582 --> 00:11:06,792 [both moaning softly] 281 00:11:06,833 --> 00:11:09,543 - [clears throat] May I go now? 282 00:11:09,586 --> 00:11:11,046 [moaning, slurping] 283 00:11:11,087 --> 00:11:13,377 Glad to be part of the team. 284 00:11:13,423 --> 00:11:14,383 * * 285 00:11:14,424 --> 00:11:15,474 - Hey God. 286 00:11:15,508 --> 00:11:16,548 A wise man once said, 287 00:11:16,593 --> 00:11:17,803 "Bitches be cray," 288 00:11:17,844 --> 00:11:20,514 but I think men are just as cray 289 00:11:20,555 --> 00:11:22,925 when they say, "Bitches be cray." 290 00:11:22,974 --> 00:11:25,394 Am I using "cray" correctly? 291 00:11:25,435 --> 00:11:27,095 Please advise. 292 00:11:27,145 --> 00:11:28,395 [whip cracks] - Ow! 293 00:11:28,438 --> 00:11:30,268 - [laughing] - I'd rather not be doing this. 294 00:11:30,315 --> 00:11:33,685 - Yes, object to this activity! 295 00:11:33,735 --> 00:11:35,275 Object to it! 296 00:11:35,320 --> 00:11:36,650 - I do object! 19638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.