All language subtitles for Daredevil 311 Reunion By GoldBerg_44
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,060 --> 00:00:25,270
[SCREAMING IN DISTANCE]
2
00:00:30,070 --> 00:00:31,900
[SCREAMING CONTINUES]
3
00:00:34,070 --> 00:00:35,910
- WOMAN 1: Help me!
- [CROWD CLAMORING]
4
00:00:39,870 --> 00:00:41,370
[INDISTINCT SHOUTING]
5
00:00:42,160 --> 00:00:43,540
WOMAN 2: He's back at the church!
6
00:00:53,010 --> 00:00:54,840
[SIRENS APPROACHING]
7
00:01:16,150 --> 00:01:18,570
[BREATHING HEAVILY]
8
00:01:27,870 --> 00:01:28,870
[GRUNTS]
9
00:01:30,500 --> 00:01:31,500
[GRUNTS]
10
00:01:32,940 --> 00:01:34,660
DISPATCH 1: [OVER RADIO]
All units, 10-34.
11
00:01:34,660 --> 00:01:36,840
Daredevil reported at Clinton Church.
12
00:01:36,930 --> 00:01:38,180
Mobilize level three.
13
00:01:38,800 --> 00:01:41,600
DISPATCH 2: Dispatch code 11.
Emergency services en route.
14
00:01:42,760 --> 00:01:44,560
DISPATCH 3: Dispatch
10-54 at Clinton Church.
15
00:01:44,600 --> 00:01:46,350
This is a multiple-casualty incident.
16
00:01:46,440 --> 00:01:47,640
[EXHALES SHAKILY]
17
00:01:52,650 --> 00:01:54,110
What the hell did you do?
18
00:01:54,900 --> 00:01:55,940
Get over there.
19
00:01:56,570 --> 00:01:59,410
You need to assume command
of the scene from the NYPD.
20
00:02:00,200 --> 00:02:02,280
Daredevil is a federal fugitive.
21
00:02:05,580 --> 00:02:08,710
Lock down the church.
Lock down the entire area.
22
00:02:09,290 --> 00:02:10,790
We cannot let them escape.
23
00:02:11,340 --> 00:02:14,170
God damn it, I asked you a
question. What have you done?
24
00:02:15,590 --> 00:02:16,720
It's not done.
25
00:02:17,260 --> 00:02:19,470
We are not done.
26
00:02:25,720 --> 00:02:26,730
[BREATHING SHAKILY] Matt?
27
00:02:26,810 --> 00:02:29,730
Matt, come on, you gotta get up.
You gotta get up. Please wake up.
28
00:02:29,810 --> 00:02:31,100
Wake up. Hey.
29
00:02:31,900 --> 00:02:33,860
- [GRUNTS] Karen?
- Can you sit up?
30
00:02:33,940 --> 00:02:34,940
- Yeah.
- Okay.
31
00:02:35,030 --> 00:02:36,230
[MATT GRUNTS]
32
00:02:36,320 --> 00:02:37,360
We gotta go.
33
00:02:37,440 --> 00:02:39,990
- Where is he?
- I don't know. I think he got away.
34
00:02:43,660 --> 00:02:44,660
No.
35
00:02:44,740 --> 00:02:46,330
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
36
00:02:46,410 --> 00:02:47,700
Jesus. Father...
37
00:02:48,250 --> 00:02:49,960
He killed him. Karen, he killed him.
38
00:02:50,040 --> 00:02:51,920
I know. I know. I'm
sorry, but you gotta run.
39
00:02:52,000 --> 00:02:54,340
- Cops are outside. You have to go now.
- We have to run.
40
00:02:54,420 --> 00:02:57,300
No. No, Matt, I'm gonna stay here,
and I'll tell the police everything.
41
00:02:57,380 --> 00:03:01,680
Karen, the man in my suit,
his name is Ben Poindexter.
42
00:03:01,760 --> 00:03:04,100
He's an FBI agent. He works for Fisk.
43
00:03:04,850 --> 00:03:06,350
So does Agent Nadeem.
44
00:03:06,970 --> 00:03:08,230
They find you, they kill you.
45
00:03:11,690 --> 00:03:13,690
[THEME MUSIC PLAYING]
46
00:03:14,090 --> 00:03:29,090
- Sync and corrections by chamallow - www.addic7ed.com -
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
47
00:04:03,000 --> 00:04:18,000
- Sync and corrections by chamallow - www.addic7ed.com -
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
48
00:04:20,420 --> 00:04:22,590
Has anyone got a coat or a blanket?
49
00:04:22,670 --> 00:04:23,760
He killed him.
50
00:04:24,510 --> 00:04:26,510
- Who?
- Daredevil.
51
00:04:27,100 --> 00:04:28,350
He killed Father Lantom.
52
00:04:35,520 --> 00:04:36,770
Who's in command here?
53
00:04:37,860 --> 00:04:40,690
I am. Captain Strieber, 15th Precinct.
54
00:04:42,900 --> 00:04:44,820
Nadeem, FBI.
55
00:04:44,910 --> 00:04:47,450
Daredevil is our suspect.
I'm assuming command.
56
00:04:48,330 --> 00:04:49,830
The suspect is still at large.
57
00:04:49,910 --> 00:04:51,500
We have civilians down on the inside,
58
00:04:51,580 --> 00:04:53,640
the church and surrounding
buildings are on lockdown.
59
00:04:53,660 --> 00:04:55,330
How far out is ESU?
60
00:04:55,420 --> 00:04:56,630
MAGGIE: Excuse me?
61
00:04:57,500 --> 00:05:00,250
I saw Daredevil leaving the church.
62
00:05:01,670 --> 00:05:02,670
When?
63
00:05:03,340 --> 00:05:05,090
Moments before you all arrived.
64
00:05:05,680 --> 00:05:06,760
He headed that way.
65
00:05:06,840 --> 00:05:07,930
Well, that lines up.
66
00:05:08,010 --> 00:05:10,640
We have two additional DOA's
in an alley a block from here.
67
00:05:10,720 --> 00:05:13,730
I'm aware of that. Daredevil
came back to the church.
68
00:05:15,310 --> 00:05:16,600
I saw him myself.
69
00:05:17,650 --> 00:05:19,610
RAY: We're looking for three suspects.
70
00:05:19,690 --> 00:05:24,860
Daredevil and his two accomplices,
and a white female. Blonde, 5'9".
71
00:05:25,780 --> 00:05:27,160
Her name is Karen Page.
72
00:05:34,330 --> 00:05:35,870
[SIGHS]
73
00:05:38,330 --> 00:05:39,960
[GATE CLOSING]
74
00:05:40,880 --> 00:05:42,750
[LOCKING]
75
00:05:54,100 --> 00:05:55,780
[WHISPERING] Matt, I'm
sorry. I'm so sorry.
76
00:05:55,810 --> 00:05:56,940
Why didn't you run?
77
00:05:57,810 --> 00:05:58,900
Run? How could I run?
78
00:05:58,980 --> 00:06:01,940
God. Karen, if you get caught,
all of this was for nothing.
79
00:06:02,020 --> 00:06:03,440
OFFICER 1: Crypt gate is locked!
80
00:06:04,400 --> 00:06:06,490
OFFICER 2: FBI team is
on the scene. Fall back.
81
00:06:07,950 --> 00:06:09,700
[BREATHING HEAVILY]
82
00:06:12,490 --> 00:06:15,250
It won't hold them
forever. They'll be back.
83
00:06:18,080 --> 00:06:19,370
Matt, you're right.
84
00:06:19,960 --> 00:06:21,500
You're right, it's my fault.
85
00:06:22,790 --> 00:06:24,840
I deserved the baton, not Father Lantom.
86
00:06:24,920 --> 00:06:26,210
I should never have come here.
87
00:06:27,340 --> 00:06:28,680
Why did you come?
88
00:06:30,300 --> 00:06:32,010
Because Fisk knows who you are.
89
00:06:33,180 --> 00:06:34,350
I wanted to warn you.
90
00:06:34,430 --> 00:06:35,810
That's what this is about?
91
00:06:36,520 --> 00:06:38,980
Yeah. He already knew that.
92
00:06:39,060 --> 00:06:42,480
Oh, God. Karen, I had
him. [EXHALES SHARPLY]
93
00:06:42,560 --> 00:06:45,530
I just gave up my one shot
to come here to save you.
94
00:06:48,150 --> 00:06:49,740
What do you mean, you had him?
95
00:06:50,530 --> 00:06:51,950
I was in his penthouse.
96
00:06:52,870 --> 00:06:54,200
Waiting for him.
97
00:06:55,370 --> 00:06:56,450
That was it.
98
00:06:57,830 --> 00:06:59,790
It was... [SIGHS]
99
00:06:59,870 --> 00:07:01,120
... the moment.
100
00:07:03,420 --> 00:07:05,300
What do you think you were gonna do?
101
00:07:06,170 --> 00:07:07,340
Shh!
102
00:07:09,340 --> 00:07:10,340
He's back.
103
00:07:12,260 --> 00:07:14,640
Poindexter is upstairs,
and he's with Nadeem.
104
00:07:18,680 --> 00:07:20,270
ESU LEADER: Clear! Clear! Clear!
105
00:07:20,350 --> 00:07:21,350
DEX: Stay frosty.
106
00:07:21,940 --> 00:07:23,650
They're still in here somewhere.
107
00:07:27,070 --> 00:07:28,990
What are you gonna do when you get him?
108
00:07:35,950 --> 00:07:38,080
I did not sign up for this shit.
109
00:07:38,160 --> 00:07:39,960
Yes, you did.
110
00:07:40,580 --> 00:07:42,870
ESU LEADER: All clear!
This room is secure.
111
00:07:45,630 --> 00:07:46,630
Copy.
112
00:07:47,590 --> 00:07:49,050
Search the living quarters.
113
00:07:57,350 --> 00:07:58,470
Please wait here.
114
00:08:10,940 --> 00:08:14,820
Eternal Father, I beg you...
115
00:08:16,410 --> 00:08:19,160
welcome Paul into your holy embrace...
116
00:08:20,250 --> 00:08:24,420
and do not punish him
for my stupid decisions,
117
00:08:25,000 --> 00:08:30,800
for my weakness, my sin, and for
what I have brought unto us all.
118
00:08:32,630 --> 00:08:36,180
Sister, we need access to every
area of the church grounds.
119
00:08:36,260 --> 00:08:37,260
Now.
120
00:08:38,720 --> 00:08:39,970
I'm sorry, Sister.
121
00:08:40,520 --> 00:08:44,060
I know you're in mourning,
but we need your help.
122
00:08:57,530 --> 00:08:58,620
I'm sorry.
123
00:09:03,370 --> 00:09:04,370
[SIGHS] Oh, Lord.
124
00:09:04,410 --> 00:09:05,960
Sister, step aside.
125
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
Cut it.
126
00:09:21,140 --> 00:09:22,700
- OFFICER 1: Clear!
- OFFICER 2: Clear!
127
00:09:22,720 --> 00:09:24,100
- Shit.
- OFFICER 3: Clear!
128
00:09:44,580 --> 00:09:45,830
What about the rectory?
129
00:09:46,620 --> 00:09:49,420
There's also a door to
the roof. It's that way.
130
00:09:50,250 --> 00:09:51,380
Let me show you.
131
00:09:56,300 --> 00:09:57,300
Okay.
132
00:09:58,510 --> 00:09:59,510
They're gone.
133
00:10:18,200 --> 00:10:20,030
[PANTING]
134
00:10:44,060 --> 00:10:45,430
All right. They're gone.
135
00:10:51,560 --> 00:10:53,570
I guess we'll just wait here until...
136
00:10:55,280 --> 00:10:56,440
until they leave.
137
00:11:00,240 --> 00:11:02,870
Why is Fisk hunting you?
138
00:11:04,780 --> 00:11:05,950
Had a plan.
139
00:11:07,040 --> 00:11:08,290
Went to go see him.
140
00:11:09,330 --> 00:11:10,670
You went to see Fisk?
141
00:11:10,750 --> 00:11:13,880
Yeah, I thought maybe
I could provoke him,
142
00:11:15,130 --> 00:11:17,090
turn his emotions against him.
143
00:11:17,170 --> 00:11:18,630
To what end?
144
00:11:20,220 --> 00:11:22,640
Make him attack me in front of the FBI.
145
00:11:24,140 --> 00:11:25,600
Jesus, Karen.
146
00:11:26,220 --> 00:11:27,220
Yeah.
147
00:11:30,190 --> 00:11:31,940
Don't worry, it didn't work. He...
148
00:11:33,150 --> 00:11:36,520
caught me off guard, asked me
how long I'd known your secret.
149
00:11:39,360 --> 00:11:40,950
I swear I tried, but he just...
150
00:11:41,530 --> 00:11:42,910
He read it in my face.
151
00:11:44,370 --> 00:11:49,290
You tried to outsmart Fisk?
Provoke him into making a mistake?
152
00:11:49,370 --> 00:11:52,790
[SIGHS] Fine, okay, right. You're
right. I was an idiot. Sorry.
153
00:11:54,630 --> 00:11:57,670
No, you were brave.
154
00:12:02,590 --> 00:12:04,340
Anyway, he didn't take the bait.
155
00:12:05,090 --> 00:12:06,300
What was the bait?
156
00:12:09,810 --> 00:12:11,680
I told him a secret of my own.
157
00:12:17,150 --> 00:12:18,270
[SIGHS]
158
00:12:19,360 --> 00:12:20,570
[SCOFFS]
159
00:12:25,490 --> 00:12:27,990
You remember that friend
he had that got shot?
160
00:12:28,950 --> 00:12:29,950
Uh...
161
00:12:30,700 --> 00:12:31,960
Wesley?
162
00:12:35,830 --> 00:12:37,000
I killed him.
163
00:12:38,710 --> 00:12:41,010
That's why he sent Poindexter after me.
164
00:12:42,260 --> 00:12:46,010
[SIGHS] I was stupid and...
[SNIFFLES] and reckless,
165
00:12:46,090 --> 00:12:48,720
and now Father Lantom
is dead because of it.
166
00:12:48,810 --> 00:12:50,270
Because of... because of me.
167
00:12:51,180 --> 00:12:52,600
Why didn't you tell me?
168
00:12:53,430 --> 00:12:54,520
[SNIFFLING]
169
00:12:55,270 --> 00:12:57,060
[SIGHS] I don't know. You...
170
00:12:58,150 --> 00:12:59,230
[CHUCKLES SOFTLY]
171
00:13:00,650 --> 00:13:04,400
You always, uh, treated me like I was...
172
00:13:06,240 --> 00:13:07,370
innocent.
173
00:13:10,080 --> 00:13:13,540
That was nice... It was nice
that you thought of me like that.
174
00:13:19,670 --> 00:13:22,210
[SIGHS] What were you gonna do to Fisk?
175
00:13:23,670 --> 00:13:24,670
Kill him.
176
00:13:28,180 --> 00:13:30,260
- Your turn to judge me.
- No.
177
00:13:31,060 --> 00:13:32,430
No, I'm not. I get it.
178
00:13:33,060 --> 00:13:34,100
Trust me.
179
00:13:37,770 --> 00:13:39,060
Just makes me, uh...
180
00:13:40,980 --> 00:13:43,320
It makes me sad for you.
181
00:13:44,190 --> 00:13:45,900
It has to be done, Karen.
182
00:13:46,950 --> 00:13:48,780
Okay, you're gonna have
to listen to me here.
183
00:13:50,030 --> 00:13:51,330
Okay, listen to me.
184
00:13:52,490 --> 00:13:53,700
[SIGHS]
185
00:13:54,580 --> 00:13:56,580
Okay, I never told you
why I left Vermont, right?
186
00:13:56,660 --> 00:13:57,830
Why I left home.
187
00:14:01,040 --> 00:14:03,420
Okay, see, there was a car crash.
188
00:14:04,760 --> 00:14:05,840
And...
189
00:14:06,420 --> 00:14:10,970
Um, I killed my brother, uh,
because I was... I was high
190
00:14:11,050 --> 00:14:13,030
- and I was drunk and I was angry...
- Jesus, Karen.
191
00:14:13,060 --> 00:14:15,620
... and I shouldn't have been
driving, and it changed everything.
192
00:14:15,680 --> 00:14:16,930
[BREATHING SHAKILY]
193
00:14:17,940 --> 00:14:20,310
No matter what I do...
194
00:14:21,650 --> 00:14:24,900
there is no atoning for that.
195
00:14:25,940 --> 00:14:28,150
Okay? There is no way
to come back from it.
196
00:14:28,240 --> 00:14:32,240
What if... it is the way back?
197
00:14:33,030 --> 00:14:34,120
For me?
198
00:14:36,580 --> 00:14:38,960
I can't let Fisk go.
199
00:14:45,510 --> 00:14:47,300
Killing anyone...
200
00:14:48,720 --> 00:14:49,970
even Fisk...
201
00:14:54,470 --> 00:14:56,930
it will change everything that you...
202
00:14:58,430 --> 00:15:00,270
that you feel about yourself.
203
00:15:06,320 --> 00:15:07,320
[ELEVATOR DINGS]
204
00:15:25,710 --> 00:15:27,550
[PROTESTERS BOOING]
205
00:15:35,680 --> 00:15:37,430
DONOVAN: For the past two years,
206
00:15:37,520 --> 00:15:40,850
ever since his unjust conviction
on racketeering charges,
207
00:15:40,940 --> 00:15:43,120
our client has maintained his innocence
208
00:15:43,120 --> 00:15:45,690
and fought to clear his good name.
209
00:15:46,820 --> 00:15:50,070
One hour ago, the Second
Circuit Court of Appeals
210
00:15:50,150 --> 00:15:52,820
overturned the
conviction of Wilson Fisk.
211
00:15:53,490 --> 00:15:55,530
Having seen the proof
that they were wrong,
212
00:15:55,620 --> 00:16:00,500
the Department of Justice will
not be going forward with charges.
213
00:16:01,660 --> 00:16:07,380
As of tonight, we are proud to
announce that justice has prevailed
214
00:16:08,050 --> 00:16:11,720
and Wilson Fisk is
once again a free man.
215
00:16:11,800 --> 00:16:13,220
[PROTESTERS BOOING]
216
00:16:21,350 --> 00:16:24,810
I know that most of you find
this difficult to accept.
217
00:16:27,610 --> 00:16:29,860
That's only because
you've been manipulated...
218
00:16:30,860 --> 00:16:34,530
poisoned into believing the
news media's fake story...
219
00:16:35,110 --> 00:16:36,320
that I am evil,
220
00:16:36,990 --> 00:16:38,780
that I am a criminal.
221
00:16:41,000 --> 00:16:42,710
Quite the opposite is true.
222
00:16:43,830 --> 00:16:46,210
Because I challenge the system...
223
00:16:47,250 --> 00:16:52,260
because I've told the truth and tried
to make this city a better place,
224
00:16:52,840 --> 00:16:55,680
the people in power
decided to tear me down...
225
00:16:57,510 --> 00:17:00,390
to tear me down with false allegations.
226
00:17:02,100 --> 00:17:04,440
They sent someone to frame me.
227
00:17:04,520 --> 00:17:05,520
Daredevil.
228
00:17:06,350 --> 00:17:09,440
The killer who's now
showing his true colors,
229
00:17:09,520 --> 00:17:15,070
who has tried to murder people in
newspaper offices and churches...
230
00:17:16,360 --> 00:17:18,870
attacking our sacred institutions.
231
00:17:20,160 --> 00:17:21,870
Believe me.
232
00:17:23,790 --> 00:17:27,710
Daredevil is our true public enemy.
233
00:17:39,600 --> 00:17:40,890
BRETT: Agent Nadeem?
234
00:17:41,510 --> 00:17:42,770
Detective Mahoney.
235
00:17:43,560 --> 00:17:45,940
I'm taking over the murder
investigation on our side.
236
00:17:46,600 --> 00:17:49,980
Great. We'll share what
we've got ASAP. I promise.
237
00:17:50,520 --> 00:17:52,630
Thanks. But between you and me,
238
00:17:52,630 --> 00:17:54,820
there's something off about all of this.
239
00:17:56,860 --> 00:17:57,860
What's that?
240
00:17:58,450 --> 00:18:00,280
Well, a number of
witnesses claim Daredevil
241
00:18:00,280 --> 00:18:02,200
was trying to kill Karen Page.
242
00:18:02,950 --> 00:18:05,710
And your people are making
her out to be his accomplice.
243
00:18:06,710 --> 00:18:09,750
There's more to this story
than you're aware of, Detective.
244
00:18:10,630 --> 00:18:14,010
Thanks for bringing it to my
attention, but this is our crime scene.
245
00:18:14,590 --> 00:18:16,340
We'll let you know if we need anything.
246
00:18:31,270 --> 00:18:33,320
ARINORI: Dex, this is
getting out of control.
247
00:18:33,400 --> 00:18:34,980
Someone needs to call Kingpin.
248
00:18:36,650 --> 00:18:37,650
Dex?
249
00:18:38,320 --> 00:18:39,450
Hello?
250
00:18:40,030 --> 00:18:41,870
Yeah? [PANTING]
251
00:18:42,450 --> 00:18:43,450
What?
252
00:18:44,700 --> 00:18:46,790
I'm saying we should
get in front of this.
253
00:18:46,870 --> 00:18:48,250
Someone needs to call Kingpin.
254
00:18:48,830 --> 00:18:50,120
And say what?
255
00:18:50,670 --> 00:18:51,710
That we failed?
256
00:18:52,420 --> 00:18:53,420
"We"?
257
00:18:53,920 --> 00:18:55,960
There something that you
want to say to me, Arinori?
258
00:18:56,050 --> 00:18:58,760
Hey, this isn't helping.
259
00:19:02,010 --> 00:19:03,680
Dex, they're in the wind.
260
00:19:04,720 --> 00:19:06,600
And we're not gonna find 'em tonight.
261
00:19:07,390 --> 00:19:10,390
I'm gonna release the ESU and
open the scene to forensics.
262
00:19:10,480 --> 00:19:12,230
No. No way.
263
00:19:12,310 --> 00:19:15,480
You get the NYPD to go to
every house in the neighborhood.
264
00:19:15,570 --> 00:19:17,150
Door to door.
265
00:19:17,230 --> 00:19:19,860
We do not stop until we find them.
266
00:19:20,490 --> 00:19:22,110
Dex, they're gone.
267
00:19:23,570 --> 00:19:26,450
Fine, call it off.
268
00:19:27,120 --> 00:19:28,540
And you call Kingpin
269
00:19:28,620 --> 00:19:31,620
and tell him you're the reason
that Karen Page is still breathing,
270
00:19:31,710 --> 00:19:32,920
that you gave up.
271
00:19:36,250 --> 00:19:38,840
Okay. A few more hours.
272
00:19:50,310 --> 00:19:53,940
Sister, do you mind if I ask
you a couple of questions?
273
00:19:56,860 --> 00:19:58,480
Do you know the suspects?
274
00:19:59,530 --> 00:20:02,330
As far as I'm aware, the only
one you've identified by name
275
00:20:02,330 --> 00:20:03,660
is Karen Page.
276
00:20:04,200 --> 00:20:06,280
And, yes, she and I are acquainted.
277
00:20:06,870 --> 00:20:08,700
Do you know where she might have gone?
278
00:20:10,080 --> 00:20:13,290
I thought you believed the suspects
were still hiding in the church.
279
00:20:15,290 --> 00:20:19,920
We do. I do. I meant where
on the church grounds.
280
00:20:20,880 --> 00:20:23,800
May I ask you a personal
question, Agent Nadeem?
281
00:20:25,010 --> 00:20:26,050
Okay.
282
00:20:26,640 --> 00:20:29,310
Do you consider yourself a moral person?
283
00:20:31,060 --> 00:20:32,440
I like to think so.
284
00:20:34,020 --> 00:20:35,310
I try to be.
285
00:20:36,770 --> 00:20:39,020
My good friend died here tonight,
286
00:20:39,690 --> 00:20:42,190
protecting Karen Page from evil.
287
00:20:46,490 --> 00:20:48,380
If you're the kind of
man you claim to be,
288
00:20:48,380 --> 00:20:51,500
do you really want to help it find her?
289
00:21:08,470 --> 00:21:09,470
Thank you.
290
00:21:15,810 --> 00:21:17,100
What? What is it?
291
00:21:21,320 --> 00:21:22,740
[FOOTSTEPS APPROACHING]
292
00:21:25,280 --> 00:21:26,450
[SIGHS]
293
00:21:27,700 --> 00:21:28,990
Thank God.
294
00:21:30,450 --> 00:21:32,410
It's not safe for you to come out yet.
295
00:21:34,040 --> 00:21:35,920
Yeah, we know. I can hear 'em.
296
00:21:40,380 --> 00:21:42,420
I can come back with food,
297
00:21:42,510 --> 00:21:45,260
but in the meantime, you
should get cleaned up.
298
00:21:46,220 --> 00:21:47,840
We have fresh clothes.
299
00:21:48,720 --> 00:21:50,350
Donations for the poor.
300
00:21:52,890 --> 00:21:54,100
Uh, thank you.
301
00:21:59,270 --> 00:22:00,560
Uh, Sister...
302
00:22:03,070 --> 00:22:05,950
for what it's worth, I'm so
sorry. I shouldn't have come here.
303
00:22:06,700 --> 00:22:08,160
This is not your fault.
304
00:22:08,240 --> 00:22:09,370
[SCOFFS]
305
00:22:10,070 --> 00:22:11,780
Father Lantom didn't deserve this.
306
00:22:12,830 --> 00:22:14,870
Few of us get what we deserve.
307
00:22:17,540 --> 00:22:18,920
These should fit you.
308
00:22:30,050 --> 00:22:33,220
I'll come back as soon as
I can. You'll be safe here.
309
00:22:33,760 --> 00:22:35,100
No, we won't.
310
00:22:37,730 --> 00:22:39,350
They brought in search dogs.
311
00:22:41,810 --> 00:22:43,230
DEX: Search over here.
312
00:22:43,320 --> 00:22:44,530
OFFICER: Track. Track.
313
00:22:48,900 --> 00:22:50,610
Not me, fellas. The bad guys.
314
00:22:51,660 --> 00:22:52,660
All right.
315
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
MAGGIE: Wait.
316
00:22:59,620 --> 00:23:00,830
Tell them what you saw.
317
00:23:00,920 --> 00:23:03,170
- NUN: The man in black is next door.
- What?
318
00:23:03,250 --> 00:23:05,920
I saw him go in, slam
the door. It was him...
319
00:23:06,010 --> 00:23:07,920
- DEX: Where?
- The orphanage.
320
00:23:08,010 --> 00:23:10,260
Please tell me we got
all the kids out of there.
321
00:23:10,340 --> 00:23:11,340
I don't know.
322
00:23:11,340 --> 00:23:12,930
Come on, let's move.
323
00:23:19,730 --> 00:23:20,730
Yeah.
324
00:23:21,310 --> 00:23:22,810
They're taking the dogs next door.
325
00:23:22,900 --> 00:23:24,940
- [SIGHS]
- Buys us some time.
326
00:23:32,620 --> 00:23:33,780
[GROANS SOFTLY]
327
00:23:34,780 --> 00:23:36,040
Jesus, Matt.
328
00:23:44,130 --> 00:23:45,880
Couldn't put it on in front of her?
329
00:23:47,590 --> 00:23:49,760
You know, something just kinda hit me.
330
00:23:51,260 --> 00:23:54,550
Watching you... wall
yourself off from her.
331
00:23:56,140 --> 00:23:57,180
You know?
332
00:23:59,680 --> 00:24:01,730
Uh, yeah. She told me.
333
00:24:03,190 --> 00:24:06,860
- [SCOFFS]
- Said she felt ashamed about what she did.
334
00:24:07,820 --> 00:24:12,700
And that... everyone you
ever cared about left you.
335
00:24:12,780 --> 00:24:14,340
- Can we not do this now?
- Is that why you
336
00:24:14,370 --> 00:24:16,430
- insist on doing everything alone?
- I don't insist...
337
00:24:16,450 --> 00:24:18,080
- Pushing Foggy and me away.
- I'm not.
338
00:24:18,160 --> 00:24:19,720
I told you, I'm tryin' to protect you...
339
00:24:19,750 --> 00:24:21,620
I think you're trying
to protect yourself.
340
00:24:21,710 --> 00:24:23,420
You wanna talk about this right now?
341
00:24:23,500 --> 00:24:25,540
There are people tryin' to
kill us, and you wanna...
342
00:24:25,580 --> 00:24:27,500
Just shut up for a second, Matt, okay?
343
00:24:28,300 --> 00:24:30,130
Look, I was never gonna
leave you up there,
344
00:24:30,130 --> 00:24:31,250
and I'm not leaving you now.
345
00:24:31,550 --> 00:24:32,880
Neither will Foggy.
346
00:24:33,550 --> 00:24:36,180
Despite the fact that you've
been a complete asshole to him,
347
00:24:36,260 --> 00:24:38,220
he'd still follow you over a cliff.
348
00:24:38,760 --> 00:24:40,770
[HELICOPTER IN DISTANCE]
349
00:24:41,560 --> 00:24:42,560
Yeah.
350
00:24:44,650 --> 00:24:46,650
Okay. So, what, you agree?
351
00:24:47,230 --> 00:24:48,440
That could actually work.
352
00:24:50,990 --> 00:24:52,650
I don't get it. What could work?
353
00:24:56,280 --> 00:24:57,320
Foggy.
354
00:24:59,490 --> 00:25:02,960
Mr. Fisk's people said you had to
call a press conference and read it.
355
00:25:03,620 --> 00:25:04,620
Jesus.
356
00:25:05,170 --> 00:25:07,040
You're calling him "Mr. Fisk" now?
357
00:25:10,710 --> 00:25:12,090
"I was acting under duress
358
00:25:12,170 --> 00:25:16,220
when I falsely and publicly accused
Wilson Fisk of criminal activities.
359
00:25:18,510 --> 00:25:20,720
Daredevil threatened
the lives of my family,
360
00:25:20,810 --> 00:25:24,980
but in light of recent events, I
now see that I did the wrong thing,
361
00:25:25,060 --> 00:25:27,230
that I must stand up for what's right."
362
00:25:27,310 --> 00:25:29,270
- I can't say this.
- You have to.
363
00:25:29,360 --> 00:25:30,690
It's complete bullshit.
364
00:25:31,280 --> 00:25:32,860
You know what's bullshit, Foggy?
365
00:25:32,940 --> 00:25:34,760
The fact that me and Mom and Dad
366
00:25:34,770 --> 00:25:36,300
are caught up in this
in the first place.
367
00:25:36,320 --> 00:25:38,760
The only reason these people
tricked us into that bank loan...
368
00:25:38,820 --> 00:25:40,950
You knew it was fraud
when you signed it.
369
00:25:41,450 --> 00:25:45,910
Okay, yeah. But it only happened
because Fisk wanted to get to you.
370
00:25:46,500 --> 00:25:49,710
Everything that's happened, the
suppliers cuttin' us off, the loan,
371
00:25:49,790 --> 00:25:53,210
all that shit happened because you
wanted to be the big-time lawyer
372
00:25:53,300 --> 00:25:55,260
instead of hangin' around
here with us losers.
373
00:25:55,340 --> 00:25:57,760
Come on. That's not fair.
374
00:25:57,840 --> 00:26:01,010
No, it's not. None of it is.
375
00:26:01,890 --> 00:26:03,970
We didn't have any say in this, Foggy.
376
00:26:04,060 --> 00:26:06,690
You went and pissed off the
biggest mob boss in the city,
377
00:26:06,770 --> 00:26:08,090
but we're the ones paying for it.
378
00:26:08,650 --> 00:26:10,270
Or we will if you don't do what he says.
379
00:26:11,650 --> 00:26:16,490
If I read that statement to
the press, Fisk wins, Theo.
380
00:26:16,570 --> 00:26:18,660
He's already won, Fogg.
381
00:26:19,200 --> 00:26:20,530
Now, do the right thing.
382
00:26:21,080 --> 00:26:22,410
The right thing for your family.
383
00:26:26,330 --> 00:26:27,960
[CELL PHONE VIBRATING]
384
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Hello?
385
00:26:35,550 --> 00:26:36,550
Matt?
386
00:26:37,130 --> 00:26:41,100
The deputy AG has ruled that you
continue to be a valuable DOJ asset
387
00:26:41,180 --> 00:26:43,180
who deserves ongoing protection.
388
00:26:43,720 --> 00:26:46,810
Because they're terrified of
the PR hit if you get killed.
389
00:26:48,020 --> 00:26:49,440
Thank you, Agent Hattley.
390
00:26:50,480 --> 00:26:51,730
That will be all.
391
00:26:58,400 --> 00:27:00,030
Well, where is Vanessa?
392
00:27:00,110 --> 00:27:03,370
DONOVAN: In the air. Her
plane took off an hour ago.
393
00:27:05,540 --> 00:27:07,340
Then there's only one
thing left for me to do,
394
00:27:07,370 --> 00:27:09,250
which, apparently, I have to do myself.
395
00:27:09,330 --> 00:27:12,750
We doubled the offer, threw in
incentives, but the owner wouldn't sell.
396
00:27:12,840 --> 00:27:14,460
Not at any price.
397
00:27:14,550 --> 00:27:16,420
Then I'll visit her in person.
398
00:27:17,460 --> 00:27:19,380
I'll make a more compelling offer.
399
00:27:27,180 --> 00:27:29,310
OFFICER 1: All the way
up to the rectory, right?
400
00:27:29,390 --> 00:27:30,770
OFFICER 2: That's what they said.
401
00:27:42,240 --> 00:27:44,240
Sorry, sir, this is an active...
402
00:27:44,990 --> 00:27:46,540
Hey, are you Foggy Nelson?
403
00:27:46,620 --> 00:27:48,830
Guilty as charged, Officer...
404
00:27:48,910 --> 00:27:51,250
- "Minelli."
- It's an honor to meet you.
405
00:27:51,330 --> 00:27:52,850
I signed our union's endorsement letter.
406
00:27:52,850 --> 00:27:54,500
I hope you kick Blake Tower's ass.
407
00:27:54,590 --> 00:27:57,210
With people like you backing
me up, how could I not?
408
00:27:57,300 --> 00:28:00,290
Hey, listen, I'm here to
talk to Detective Mahoney.
409
00:28:00,290 --> 00:28:01,550
You think you could...
410
00:28:06,010 --> 00:28:08,020
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
411
00:28:11,810 --> 00:28:12,900
OFFICER: Move!
412
00:28:22,240 --> 00:28:23,240
Nelson?
413
00:28:24,490 --> 00:28:25,700
What the hell are you doing?
414
00:28:25,780 --> 00:28:27,870
Agent Nadeem, pleasure to see you again.
415
00:28:27,950 --> 00:28:29,950
I asked you a question.
What are you doing here?
416
00:28:30,540 --> 00:28:35,750
You know, just observing the hard
work of our men and women in blue.
417
00:28:35,830 --> 00:28:38,050
That's some weak bullshitting.
You wanna try that again?
418
00:28:38,130 --> 00:28:39,920
Okay. You caught me.
419
00:28:40,460 --> 00:28:42,880
Truth is, I'm killing time.
420
00:28:45,300 --> 00:28:46,600
Killing time for what?
421
00:28:50,220 --> 00:28:51,680
Why do you keep looking at her?
422
00:28:51,770 --> 00:28:53,850
Because I need to kill
a few more seconds.
423
00:28:56,730 --> 00:28:58,230
Okay, I'm good.
424
00:28:58,320 --> 00:29:00,230
Agent Nadeem, I'm here for my client.
425
00:29:00,820 --> 00:29:01,990
- Your...
- Client.
426
00:29:05,030 --> 00:29:07,370
Don't shoot! She's unarmed.
427
00:29:07,450 --> 00:29:09,950
FOGGY: This is why I'm
here. To surrender my client.
428
00:29:11,200 --> 00:29:12,200
Good.
429
00:29:13,290 --> 00:29:14,500
To the NYPD.
430
00:29:15,080 --> 00:29:18,290
Karen Page, you are under arrest.
431
00:29:18,880 --> 00:29:19,880
Cuff her.
432
00:29:22,050 --> 00:29:23,760
What the hell are you doing?
433
00:29:23,840 --> 00:29:24,930
She's ours, Detective.
434
00:29:25,010 --> 00:29:26,180
Like hell.
435
00:29:26,260 --> 00:29:27,640
RAY: She's a federal suspect.
436
00:29:27,720 --> 00:29:29,510
She's a suspected accomplice to murder.
437
00:29:29,600 --> 00:29:30,640
That's state law.
438
00:29:30,720 --> 00:29:32,720
And she's here to surrender to the NYPD.
439
00:29:32,810 --> 00:29:35,210
- Shut up.
- I'm saying, as the only attorney here,
440
00:29:35,270 --> 00:29:37,210
- I could help clear...
- Put a sock in it, Nelson.
441
00:29:37,230 --> 00:29:39,900
These feds know the
law. She's our suspect.
442
00:29:39,980 --> 00:29:42,030
They can file a writ and
maybe talk to her later.
443
00:29:44,490 --> 00:29:46,360
I will not let you take her.
444
00:29:46,450 --> 00:29:47,820
BRETT: You and what army?
445
00:29:48,370 --> 00:29:51,240
Hey, we're on the same team here.
446
00:29:53,500 --> 00:29:55,790
Detective, a word?
447
00:29:57,080 --> 00:30:00,130
What part of "our crime
scene" do you not understand?
448
00:30:00,210 --> 00:30:02,550
Ben, we're all cut up
about what happened here.
449
00:30:04,210 --> 00:30:06,630
A word. Please.
450
00:30:15,310 --> 00:30:17,310
You need to stand your people down.
451
00:30:18,060 --> 00:30:19,860
Listen to me very carefully.
452
00:30:21,060 --> 00:30:22,820
If we take Karen Page into custody,
453
00:30:22,820 --> 00:30:25,040
she'll be dead before she reaches HQ.
454
00:30:25,110 --> 00:30:26,280
No, don't react.
455
00:30:26,360 --> 00:30:28,860
Just get her the hell
away from us. We clear?
456
00:30:29,910 --> 00:30:30,910
Crystal.
457
00:30:33,290 --> 00:30:35,750
Detective Mahoney will
take custody of the suspect.
458
00:30:35,830 --> 00:30:36,870
Bullshit!
459
00:30:36,960 --> 00:30:39,230
We'll have her back in an
hour. Hattley will pull strings.
460
00:30:39,250 --> 00:30:42,250
- No.
- You can't kill her here anyway.
461
00:30:45,710 --> 00:30:47,010
You messed up, Ray.
462
00:30:47,510 --> 00:30:51,140
You really... really messed up.
463
00:31:21,580 --> 00:31:23,290
Mrs. Falb. My name is...
464
00:31:23,380 --> 00:31:24,710
I know who you are.
465
00:31:25,840 --> 00:31:27,170
Take off your shoes.
466
00:31:34,760 --> 00:31:35,850
It's beautiful.
467
00:31:36,850 --> 00:31:38,020
FALB: It certainly is.
468
00:31:38,100 --> 00:31:39,850
FISK: It's peaceful and so...
469
00:31:39,940 --> 00:31:43,360
FALB: It's been through
quite a bit over the years.
470
00:31:45,440 --> 00:31:46,900
But it's home now.
471
00:31:50,950 --> 00:31:56,660
I hope you're not here to
offer me more money for it.
472
00:31:57,200 --> 00:32:00,250
- Would it change your mind?
- It would not.
473
00:32:02,420 --> 00:32:05,040
I understand you became
aware of the painting
474
00:32:05,130 --> 00:32:08,260
when it was taken away
from me by the government.
475
00:32:08,340 --> 00:32:09,420
Yes.
476
00:32:10,760 --> 00:32:12,260
Ironic, I suppose.
477
00:32:13,550 --> 00:32:18,680
It was a government that took
it from my family in 1943.
478
00:32:19,270 --> 00:32:22,810
So, then, you are particularly
suited to understanding my situation.
479
00:32:23,850 --> 00:32:26,650
The painting was given to
me by the woman that I love.
480
00:32:26,730 --> 00:32:29,030
When I'm with it, I am with her.
481
00:32:29,110 --> 00:32:31,030
She must be an amazing woman.
482
00:32:31,610 --> 00:32:32,610
Yes.
483
00:32:33,740 --> 00:32:38,120
Yeah, she's given me much in
the short time I've had with her.
484
00:32:38,700 --> 00:32:42,660
She brought focus to my
life. Love, if you will.
485
00:32:42,750 --> 00:32:45,710
This painting is bound up in that love.
486
00:32:47,000 --> 00:32:49,670
It's part of me. It's part of us.
487
00:32:50,800 --> 00:32:55,260
My years on this
earth... have taught me...
488
00:32:56,300 --> 00:32:58,930
there is nothing more
important than love.
489
00:33:01,430 --> 00:33:03,060
I didn't have much of it.
490
00:33:04,640 --> 00:33:09,230
And when it was offered to me,
I was too afraid to accept it.
491
00:33:10,110 --> 00:33:11,530
I understand.
492
00:33:13,150 --> 00:33:16,200
Well, then, you will
understand me when I say this:{\c}
493
00:33:17,370 --> 00:33:20,910
that painting was not hers to give.
494
00:33:21,620 --> 00:33:23,660
She was unaware of the provenance.
495
00:33:24,210 --> 00:33:25,710
She gave it with love.
496
00:33:25,790 --> 00:33:30,000
It was not taken with love.
497
00:33:30,840 --> 00:33:34,260
I was a toddler when the
wolves came to our door.
498
00:33:35,470 --> 00:33:38,090
The gestapo demanded everything we had.
499
00:33:39,050 --> 00:33:40,930
Including that painting.
500
00:33:41,560 --> 00:33:43,430
My father fought them...
501
00:33:44,020 --> 00:33:45,100
[SIGHS]
502
00:33:45,640 --> 00:33:47,810
... and they shot him in front of us.
503
00:33:48,400 --> 00:33:55,200
Do you know what it's like to see
your father take his last breath
504
00:33:55,740 --> 00:33:58,570
on the floor in front of you?
505
00:34:00,870 --> 00:34:04,120
As they marched my family
across Poland to the ghetto...
506
00:34:07,420 --> 00:34:12,090
my mother went hungry to feed us.
507
00:34:14,670 --> 00:34:16,470
But of the seven members of my family,
508
00:34:16,470 --> 00:34:19,680
we were the only ones who survived.
509
00:34:20,260 --> 00:34:22,850
I am deeply sorry for
everything you've suffered.
510
00:34:24,600 --> 00:34:31,570
This painting is my connection
to the people I love.
511
00:34:34,400 --> 00:34:37,200
I know who you are, Mr. Fisk.
512
00:34:37,780 --> 00:34:39,700
You are a wolf, too.
513
00:34:40,620 --> 00:34:47,040
Men like you took away my
family, took my ability to love...
514
00:34:49,210 --> 00:34:51,630
and almost took my life.
515
00:34:54,050 --> 00:34:57,840
You will take nothing more.
516
00:35:00,220 --> 00:35:02,640
You have been through so very much.
517
00:35:11,520 --> 00:35:14,270
Vanessa would want you
to keep the painting.
518
00:35:16,570 --> 00:35:18,700
Is that supposed to matter to me?
519
00:35:19,900 --> 00:35:20,910
No.
520
00:35:26,290 --> 00:35:27,830
But it matters to me.
521
00:36:21,510 --> 00:36:23,350
OFFICER 1: What kind
of psycho kills a priest?
522
00:36:23,390 --> 00:36:25,140
OFFICER 2: This makes me sick.
523
00:36:47,660 --> 00:36:50,500
[SCREAMING]
524
00:36:51,200 --> 00:36:53,210
[PANTING]
525
00:37:58,310 --> 00:37:59,810
BRETT: Come on out of there.
526
00:38:06,200 --> 00:38:07,320
[SCOFFS]
527
00:38:07,410 --> 00:38:10,200
The FBI is going to freak when
they find out you let us go.
528
00:38:10,280 --> 00:38:12,490
Yeah, well, they can
kiss my police-blue ass.
529
00:38:13,040 --> 00:38:15,370
Seriously, are you gonna be okay?
530
00:38:16,830 --> 00:38:18,220
I had to see it with my own eyes.
531
00:38:18,220 --> 00:38:20,840
Fisk really has turned the goddamn feds.
532
00:38:21,500 --> 00:38:24,130
- Some of them.
- Can't believe no one saw it coming.
533
00:38:24,210 --> 00:38:26,010
Well, actually, some of us did.
534
00:38:26,550 --> 00:38:27,550
Yeah, that's true.
535
00:38:27,630 --> 00:38:30,010
Nice takedown on Blake
Tower, by the way.
536
00:38:30,090 --> 00:38:32,350
I posted the video on my profile page.
537
00:38:32,890 --> 00:38:34,430
Brett, I'm flattered.
538
00:38:35,020 --> 00:38:36,730
Even if he did crush
your ass at the end.
539
00:38:36,810 --> 00:38:38,350
He didn't crush my ass.
540
00:38:38,440 --> 00:38:40,120
You ran out of there
like a scared little...
541
00:38:40,150 --> 00:38:43,070
- [SCOFFS] Nah, uh... it's my fault.
- Yeah, whatever.
542
00:38:43,150 --> 00:38:45,650
You guys aren't alone
in this, you understand?
543
00:38:45,740 --> 00:38:48,200
Fisk put a lot of my brothers
and sisters in the ground,
544
00:38:48,280 --> 00:38:49,860
and none of us have forgotten that.
545
00:38:50,450 --> 00:38:53,160
If you can find a way to
bring down that son of a bitch,
546
00:38:53,240 --> 00:38:55,540
every cop in the city
is gonna have your back.
547
00:38:55,620 --> 00:38:56,830
Thanks, Brett.
548
00:38:57,370 --> 00:38:58,500
Take care of yourself.
549
00:39:03,750 --> 00:39:05,960
Okay, so how do we play this?
550
00:39:06,050 --> 00:39:08,880
Simple. We convince Matt to
take his head out of his ass.
551
00:39:08,970 --> 00:39:09,970
[KAREN SIGHS]
552
00:39:14,310 --> 00:39:16,560
So it looks like you
needed my help after all.
553
00:39:19,810 --> 00:39:20,810
Yeah.
554
00:39:22,060 --> 00:39:23,820
Yeah, I did, Foggy. You're right.
555
00:39:25,320 --> 00:39:28,030
Do you have any idea how much
life has sucked for Karen and me
556
00:39:28,110 --> 00:39:29,990
while you were off doin' your own thing?
557
00:39:30,070 --> 00:39:31,820
No, but I'm sorry, Foggy.
558
00:39:32,740 --> 00:39:34,830
Maybe I was wrong
to... to push you away.
559
00:39:34,910 --> 00:39:37,260
Okay, it's insanely
hard to fight with you
560
00:39:37,260 --> 00:39:39,080
if you keep agreeing with me.
561
00:39:39,160 --> 00:39:40,960
Good, 'cause I don't
wanna fight with you.
562
00:39:42,210 --> 00:39:45,630
Look, the way I've treated you,
the way I've treated you both...
563
00:39:46,750 --> 00:39:48,380
You've deserved better.
564
00:39:49,090 --> 00:39:51,470
Yes, we did.
565
00:39:51,550 --> 00:39:52,890
Yes, you did.
566
00:39:56,890 --> 00:39:59,980
[SIGHS] Okay, so where
do we go from here?
567
00:40:00,060 --> 00:40:01,350
I don't want to leave you,
568
00:40:01,440 --> 00:40:04,230
but I can't ask you to be
accomplices to what I have to do now.
569
00:40:06,320 --> 00:40:07,820
[STAMMERS] What does that mean?
570
00:40:09,030 --> 00:40:10,030
Um...
571
00:40:10,570 --> 00:40:13,070
It means that, uh,
Matt's gonna kill Fisk.
572
00:40:14,200 --> 00:40:17,080
That building falling on you
really did mess up your head.
573
00:40:17,160 --> 00:40:19,120
We put him in prison,
Foggy. Look what happened.
574
00:40:19,200 --> 00:40:21,210
It's not gonna be the same this time.
575
00:40:21,290 --> 00:40:23,170
They're gonna throw him
in some supermax hole...
576
00:40:23,210 --> 00:40:25,100
- Come on.
- ... where he can't compromise anybody.
577
00:40:25,130 --> 00:40:28,840
- I know you're not that naive.
- It's called having faith in the system.
578
00:40:29,550 --> 00:40:31,170
Something you used to have.
579
00:40:31,260 --> 00:40:32,520
It's called facing the reality
580
00:40:32,520 --> 00:40:34,390
that some people are
so rich and powerful,
581
00:40:34,470 --> 00:40:36,640
the system simply can't handle them,
582
00:40:36,720 --> 00:40:38,770
that they actually are above the law.
583
00:40:38,850 --> 00:40:41,770
That's the bullshit that people
like Fisk want you to believe.
584
00:40:42,310 --> 00:40:44,020
Nobody's above the law.
585
00:40:44,560 --> 00:40:45,990
The only thing powerful enough
586
00:40:45,990 --> 00:40:48,860
to take down scumbags
like him is the law.
587
00:40:48,940 --> 00:40:52,240
He's twisted it into something
that actually protects him.
588
00:40:52,320 --> 00:40:53,610
Federal law, maybe,
589
00:40:53,700 --> 00:40:57,530
but we can build a state case
that even Blake Tower can't deny,
590
00:40:57,620 --> 00:40:59,700
force him to take it to the grand jury.
591
00:40:59,790 --> 00:41:01,790
Fisk has been five steps
ahead of us at every turn.
592
00:41:01,830 --> 00:41:03,830
You really think he's
gonna allow that to happen?
593
00:41:03,920 --> 00:41:07,170
Hey, you're right. You're
right. Maybe just hear him out.
594
00:41:07,250 --> 00:41:09,750
Fine. [CHUCKLES] I'm telling
you, it's not gonna work.
595
00:41:09,840 --> 00:41:13,170
You want to give the law
another try, sure, I'm all ears.
596
00:41:14,380 --> 00:41:15,510
Simple.
597
00:41:15,590 --> 00:41:18,430
Step one, we work together.
598
00:41:19,180 --> 00:41:22,990
Step two, we come up with
a plan. And step three,
599
00:41:22,990 --> 00:41:24,600
we execute that plan.
600
00:41:25,140 --> 00:41:27,560
That's genius. Come up
with that by yourself?
601
00:41:28,150 --> 00:41:29,820
So I'm still working out the details.
602
00:41:29,900 --> 00:41:31,530
KAREN: [SIGHS] What about this?
603
00:41:31,610 --> 00:41:33,650
What about we find
ourselves another witness?
604
00:41:34,820 --> 00:41:36,240
Someone who will flip on Fisk.
605
00:41:36,320 --> 00:41:39,080
But unlike Jasper Evans,
we keep 'em alive this time.
606
00:41:39,620 --> 00:41:42,660
Someone who knows the details
of Fisk's criminal operation...
607
00:41:43,660 --> 00:41:44,910
who has nothing to lose.
608
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
- Okay?
- [SIGHS]
609
00:41:46,960 --> 00:41:47,960
No.
610
00:41:49,710 --> 00:41:52,590
No, we find someone who
has everything to lose.
611
00:42:01,220 --> 00:42:02,220
WELLERS: Copy that.
612
00:42:04,930 --> 00:42:06,520
Karen Page has been found.
613
00:42:07,850 --> 00:42:09,730
NYPD took her into custody.
614
00:42:10,310 --> 00:42:13,030
The police? How?
615
00:42:13,570 --> 00:42:15,490
It was Agent Nadeem's call.
616
00:42:15,570 --> 00:42:16,650
[SIGHS]
617
00:42:19,620 --> 00:42:21,030
Your jacket.
618
00:42:22,700 --> 00:42:25,160
- Sir?
- Give me your jacket.
619
00:42:44,560 --> 00:42:46,770
[BONES CRUNCHING]
620
00:42:54,230 --> 00:42:55,650
[BREATHING HEAVILY]
621
00:43:00,240 --> 00:43:01,370
Pull over.
622
00:43:02,530 --> 00:43:03,740
Get rid of the body.
623
00:43:04,700 --> 00:43:05,750
Yes, sir.
624
00:43:32,810 --> 00:43:34,980
Seema! Are you here?
625
00:43:39,650 --> 00:43:40,780
What's the matter?
626
00:43:41,610 --> 00:43:42,620
- [PANTING]
- Dad?
627
00:43:42,700 --> 00:43:44,700
It's okay. It's okay, Sami.
628
00:43:44,780 --> 00:43:46,870
I saw the broken vase,
and I got worried.
629
00:43:46,950 --> 00:43:49,540
Dad, sorry. I knocked it over.
630
00:43:49,620 --> 00:43:51,670
Mom said she was gonna
clean it up later.
631
00:43:51,750 --> 00:43:52,790
Are you mad?
632
00:43:52,880 --> 00:43:54,750
No. No, of course not.
633
00:43:55,380 --> 00:43:57,670
- We have to pack. Now.
- What's the...
634
00:43:57,760 --> 00:43:59,630
Just for a few days, okay?
635
00:43:59,720 --> 00:44:01,760
I have to work. I want
you to go away, okay?
636
00:44:01,840 --> 00:44:04,890
Someplace fun. Like Disney World. Yeah?
637
00:44:05,810 --> 00:44:07,560
But it has to be right this minute.
638
00:44:08,310 --> 00:44:11,690
It's okay, Sami. It'll... It'll be fine.
639
00:44:12,230 --> 00:44:14,940
- We can pack together. Come on.
- Go. Go, go, go, go.
640
00:44:19,070 --> 00:44:21,780
- What's going on?
- I'll explain everything when you're safe.
641
00:44:21,860 --> 00:44:24,870
- You're scaring me.
- Be scared later. Now, just hurry.
642
00:45:00,030 --> 00:45:01,030
[WHISPERING] Stop.
643
00:45:02,610 --> 00:45:03,610
This way.
644
00:45:10,160 --> 00:45:11,160
[DOOR RATTLES]
645
00:45:11,620 --> 00:45:12,620
Get back.
646
00:45:13,960 --> 00:45:15,170
The sliders.
647
00:45:16,210 --> 00:45:17,270
- [GUNSHOT]
- [SEEMA SHRIEKS]
648
00:45:17,290 --> 00:45:19,710
Take Sami into the bathroom
and lie down in the tub.
649
00:45:19,800 --> 00:45:20,800
Now!
650
00:45:23,380 --> 00:45:25,840
[HEARTBEAT THUMPING]
651
00:45:38,060 --> 00:45:39,400
[GUNSHOTS]
652
00:45:46,450 --> 00:45:47,950
[PANTING]
653
00:45:58,250 --> 00:45:59,250
[GRUNTS]
654
00:46:03,210 --> 00:46:04,380
[GROANING]
655
00:46:30,740 --> 00:46:33,120
[HEARTBEAT THUMPING]
656
00:46:38,620 --> 00:46:39,620
[GUN CLICKS]
657
00:46:43,630 --> 00:46:44,710
[GROANS]
658
00:46:44,800 --> 00:46:46,010
[PANTING]
659
00:46:58,440 --> 00:47:00,560
Obviously, I'm here to help you.
660
00:47:02,020 --> 00:47:03,770
I sold you out to Fisk.
661
00:47:04,320 --> 00:47:06,190
I know you didn't want to.
662
00:47:06,280 --> 00:47:07,450
But I did.
663
00:47:08,450 --> 00:47:11,240
So maybe you're here because you
wanna be the one that kills me
664
00:47:11,320 --> 00:47:12,870
before Fisk gets around to it.
665
00:47:12,950 --> 00:47:15,240
If we're gonna get your
family someplace safe,
666
00:47:15,330 --> 00:47:16,660
you're gonna have to trust me.
667
00:47:17,250 --> 00:47:18,580
I can't trust anybody.
668
00:47:19,420 --> 00:47:20,710
Well, I trust you.
669
00:47:23,040 --> 00:47:25,050
You saved Karen Page's life tonight.
670
00:47:32,720 --> 00:47:34,100
So I owe you one.
671
00:47:41,480 --> 00:47:43,110
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
672
00:47:43,110 --> 00:47:58,110
- Sync and corrections by chamallow - www.addic7ed.com -
Colored HI and improvements by GoldBerg_44
52004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.