All language subtitles for Cruel.Summer.S01E09.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,981 --> 00:00:07,776 Previously on "Cruel Summer".. Cool necklace. 2 00:00:07,801 --> 00:00:09,820 Thanks. I got it for my birthday. 3 00:00:09,845 --> 00:00:13,211 I need that snow globe. Why would that piece of junk be important? 4 00:00:13,236 --> 00:00:15,662 Martin: I noticed you at the garden club party. 5 00:00:15,687 --> 00:00:18,039 Just the way that you were mingling with the adults, 6 00:00:18,064 --> 00:00:19,382 I mistook you for one of them. 7 00:00:19,407 --> 00:00:21,601 Well, why didn't you say hi? Hi. 8 00:00:22,743 --> 00:00:23,922 Remember when I said 9 00:00:23,947 --> 00:00:26,445 that I had a big family secret that's been eating at me? 10 00:00:26,470 --> 00:00:29,055 Sounds like it's time to shed some light on the situation. 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,937 That's exactly what I needed to hear. 12 00:00:30,962 --> 00:00:32,570 You are being such a little brat! 13 00:00:32,595 --> 00:00:34,484 - And you're being a bitch! 14 00:00:34,509 --> 00:00:37,468 Run away, until you come crawling back 15 00:00:37,493 --> 00:00:39,457 with your tail between your legs. 16 00:01:54,181 --> 00:01:57,080 I just feel so lonely in my own house 17 00:01:57,105 --> 00:02:00,298 and in my own life all of a sudden. 18 00:02:03,083 --> 00:02:04,366 How did that happen? 19 00:02:06,851 --> 00:02:08,056 You're not alone. 20 00:02:09,999 --> 00:02:11,859 I'm here. 21 00:02:12,342 --> 00:02:13,450 I'm listening. 22 00:02:19,495 --> 00:02:22,504 Let's revisit the concept of grooming. 23 00:02:27,280 --> 00:02:30,741 A groomer isolates their victim. 24 00:02:36,205 --> 00:02:39,788 He saw your unfulfilled need to confide in someone 25 00:02:43,335 --> 00:02:48,597 then positioned himself as the singular person to fulfill that need. 26 00:03:07,458 --> 00:03:09,945 Groomers pose as saviors 27 00:03:13,856 --> 00:03:16,343 when in reality, they're predators. 28 00:03:49,795 --> 00:03:52,935 That false sense of security he built 29 00:03:52,960 --> 00:03:54,351 was a well-laid trap. 30 00:04:03,161 --> 00:04:04,406 Martin? 31 00:04:42,836 --> 00:04:44,476 Are you able to see that reality? 32 00:04:46,177 --> 00:04:47,177 It's hard. 33 00:04:50,005 --> 00:04:52,644 When there's something I haven't told you. 34 00:04:55,239 --> 00:04:56,429 I wasn't... 35 00:04:56,454 --> 00:04:57,906 - Kate. 36 00:04:57,931 --> 00:04:59,430 Hi. 37 00:04:59,455 --> 00:05:00,755 I was looking for you. 38 00:05:02,632 --> 00:05:03,778 How did you sleep? 39 00:05:05,904 --> 00:05:07,309 Like a baby. 40 00:05:09,783 --> 00:05:11,687 [Kate] I wasn't always locked in the basement. 41 00:05:11,889 --> 00:05:18,578 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 42 00:05:28,415 --> 00:05:29,740 Hello? 43 00:05:30,394 --> 00:05:32,786 No, Mom, it is not a good time. 44 00:05:36,622 --> 00:05:37,836 Kate stay out all night? 45 00:05:37,861 --> 00:05:39,842 She's probably feeling pretty proud of herself 46 00:05:39,867 --> 00:05:40,787 wherever she bunked up. 47 00:05:40,812 --> 00:05:42,139 Should we call the police? 48 00:05:42,164 --> 00:05:43,772 Do you really want our 16-year-old 49 00:05:43,797 --> 00:05:45,592 on their radar as a troublemaker? 50 00:05:45,617 --> 00:05:47,654 - You're not worried? - I'm worried sick, Rod, 51 00:05:47,679 --> 00:05:49,709 but I'm trying to think straight. 52 00:05:49,734 --> 00:05:51,506 Kate wouldn't put herself in harm's way. 53 00:05:51,531 --> 00:05:53,162 She's somewhere safe. 54 00:05:53,187 --> 00:05:55,217 And she'll show up for her first day of school. 55 00:05:55,404 --> 00:05:56,873 I'll put eyes on her there. 56 00:05:56,898 --> 00:05:58,615 You tell her we're sorry. 57 00:05:58,798 --> 00:06:00,982 We'll sort everything out as a family, 58 00:06:01,007 --> 00:06:02,007 which, Joy 59 00:06:03,550 --> 00:06:04,850 we still need to do. 60 00:06:07,359 --> 00:06:09,451 As soon as Kate is home safe. 61 00:06:10,463 --> 00:06:11,713 Agreed. 62 00:06:18,878 --> 00:06:21,654 I have to head into work early for a staff meeting. 63 00:06:22,491 --> 00:06:24,811 Do you think you can manage the walk to school on your own? 64 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 Yeah. 65 00:06:30,190 --> 00:06:32,115 Thank you, Martin, for listening. 66 00:06:33,231 --> 00:06:35,498 For everything. 67 00:06:35,523 --> 00:06:38,428 Kate, I really like our friendship and... 68 00:06:40,426 --> 00:06:42,237 I've never connected on this level 69 00:06:42,262 --> 00:06:43,704 with another student before, 70 00:06:43,729 --> 00:06:46,822 but... it's "Mr. Harris." 71 00:06:47,636 --> 00:06:49,014 At least at school. 72 00:08:00,449 --> 00:08:01,873 Kate : Shit. Shit. 73 00:08:07,611 --> 00:08:08,731 - Kate? 74 00:08:09,312 --> 00:08:10,312 Hi. 75 00:08:12,388 --> 00:08:15,309 I wanted to surprise you with a frozen pizza,but it... 76 00:08:15,333 --> 00:08:16,348 it burned. 77 00:08:16,373 --> 00:08:19,372 - Why weren't you in school today? - I was thinking about 78 00:08:20,205 --> 00:08:23,114 what to say you know, about where I've been and... 79 00:08:23,139 --> 00:08:25,292 I... I need your help. I'm not really a good liar. 80 00:08:25,317 --> 00:08:28,776 Your mother came to school looking for you. She came to me specifically. 81 00:08:30,410 --> 00:08:31,893 Look, you need to go now. 82 00:08:31,918 --> 00:08:33,995 If she calls the police, if they found out I lied, 83 00:08:34,020 --> 00:08:35,487 I could lose my job or worse. 84 00:08:36,136 --> 00:08:37,284 I'm so sorry. 85 00:08:37,309 --> 00:08:39,683 I didn't mean to get you in any sort of trouble. 86 00:08:40,165 --> 00:08:41,815 You need to go. 87 00:08:43,071 --> 00:08:44,421 Okay. 88 00:08:45,126 --> 00:08:46,729 I'm going. 89 00:08:47,663 --> 00:08:48,995 I'm going right now. 90 00:09:08,422 --> 00:09:09,422 Hello? 91 00:09:10,323 --> 00:09:11,323 Speaking. 92 00:09:17,061 --> 00:09:19,570 Well, that's, uh... that's terrible news. 93 00:09:23,966 --> 00:09:25,825 Thank you, Detective, for letting me know. 94 00:09:27,077 --> 00:09:28,077 Bye. 95 00:09:54,023 --> 00:09:55,583 You're officially a missing person. 96 00:09:57,792 --> 00:09:59,032 The police are looking for you. 97 00:10:01,035 --> 00:10:04,014 I can fix this. 98 00:10:04,809 --> 00:10:06,286 I'll go home. I'll tell them... 99 00:10:06,318 --> 00:10:08,535 Tell them what, that you've been here almost 24 hours 100 00:10:08,560 --> 00:10:09,653 and I lied to your mother about it? 101 00:10:09,678 --> 00:10:11,801 I don't know. I told you, I'm not a good liar. 102 00:10:11,826 --> 00:10:13,008 I need your help. 103 00:10:13,484 --> 00:10:14,484 I need to think. 104 00:10:38,763 --> 00:10:40,854 Don't drink that. I... 105 00:10:41,417 --> 00:10:43,338 I forgot you were underage. 106 00:10:45,026 --> 00:10:46,026 Martin 107 00:10:49,779 --> 00:10:50,779 what'll we do? 108 00:11:02,651 --> 00:11:04,573 I should have called your parents or the police last night, 109 00:11:04,598 --> 00:11:06,379 but I didn't,No. that's on me. 110 00:11:06,404 --> 00:11:09,435 No, No, my mom hit me. You were just helping. 111 00:11:11,725 --> 00:11:14,984 You know, sometimes a distraction helps me think. 112 00:11:15,328 --> 00:11:16,615 A distraction? 113 00:11:17,218 --> 00:11:18,799 Yeah. Like 114 00:11:19,119 --> 00:11:20,846 when I'm stuck on a homework assignment 115 00:11:20,871 --> 00:11:22,229 I like to go for a run. 116 00:11:22,775 --> 00:11:25,131 I mean, I know that that doesn't really help us here though, 117 00:11:25,156 --> 00:11:26,672 so. 118 00:11:28,169 --> 00:11:30,198 What about a game? 119 00:11:32,945 --> 00:11:34,424 Do you have Monopoly? 120 00:11:34,449 --> 00:11:35,449 No. 121 00:11:39,752 --> 00:11:41,744 Okay, well, what about a deck of cards? 122 00:11:41,769 --> 00:11:44,705 Uh... maybe somewhere, yeah, but... 123 00:11:46,041 --> 00:11:47,969 How about... 124 00:11:51,006 --> 00:11:52,362 "Never Have I Ever"? 125 00:11:53,842 --> 00:11:55,658 A drinking game? 126 00:11:55,838 --> 00:11:57,806 Yeah, we're already drinking. 127 00:11:58,648 --> 00:12:00,564 You're very convincing, you know. 128 00:12:01,838 --> 00:12:05,319 Well, I am Debate Team captain, after all. 129 00:12:06,408 --> 00:12:09,479 Never have I ever been on the debate team. 130 00:12:09,604 --> 00:12:12,243 I handed you that one. 131 00:12:12,727 --> 00:12:14,940 You know the rules. Drink up. 132 00:12:27,233 --> 00:12:28,237 Mmm. 133 00:12:34,564 --> 00:12:37,360 Never have I ever had pancakes for dinner,but 134 00:12:37,385 --> 00:12:39,143 you're right, it's the bomb. 135 00:12:39,672 --> 00:12:42,213 Well, breakfast for dinner is the best. 136 00:12:44,051 --> 00:12:45,512 Kate: I still feel bad for Martin, 137 00:12:45,545 --> 00:12:47,104 I think, because of our friendship, 138 00:12:47,847 --> 00:12:49,276 before it all went wrong. 139 00:12:49,301 --> 00:12:49,963 Hmm. 140 00:12:49,988 --> 00:12:53,612 Friendship happens between two willing parties. 141 00:12:54,413 --> 00:12:56,573 Given the power dynamic between you, 142 00:12:56,598 --> 00:12:58,369 I wouldn't call it that. 143 00:12:58,394 --> 00:13:00,705 I don't think he could help himself. 144 00:13:01,259 --> 00:13:02,367 How old are you? 145 00:13:04,802 --> 00:13:06,059 How old do you think I am? 146 00:13:06,208 --> 00:13:08,151 Old enough to be very wise. 147 00:13:09,499 --> 00:13:11,312 Age tends to do that. 148 00:13:11,364 --> 00:13:13,921 You got to admit, I'm wise beyond my years, too. 149 00:13:14,541 --> 00:13:17,101 You were the one that mistook me for an adult at first. 150 00:13:17,126 --> 00:13:18,960 You're right, you're an old soul. 151 00:13:20,137 --> 00:13:21,492 It's your turn. 152 00:13:21,517 --> 00:13:23,776 Never have I ever 153 00:13:25,318 --> 00:13:26,371 been on a road trip. 154 00:13:26,527 --> 00:13:28,554 Ah, you got me there. 155 00:13:30,458 --> 00:13:31,427 Where to? 156 00:13:31,452 --> 00:13:34,161 I drove my car from Maine 157 00:13:34,186 --> 00:13:36,567 all the way down the East Coast through Florida, 158 00:13:37,098 --> 00:13:39,013 until the road just 159 00:13:39,683 --> 00:13:41,723 ended in Key West. 160 00:13:43,340 --> 00:13:45,278 Felt like the end of the Earth. 161 00:13:45,817 --> 00:13:47,684 What made you drive that far? 162 00:13:49,180 --> 00:13:51,606 Was it for a girl? 163 00:13:51,722 --> 00:13:54,481 - It was. - Hmm, very romantic. 164 00:13:54,751 --> 00:13:56,380 You should visit Key West sometime. 165 00:13:56,405 --> 00:13:58,722 It's a wild place. 166 00:13:58,747 --> 00:14:00,247 You might need a tour guide. 167 00:14:03,125 --> 00:14:05,308 Someone wiser? 168 00:14:05,565 --> 00:14:06,598 Maybe. 169 00:14:06,661 --> 00:14:10,598 See? I told you a game would relax us. 170 00:14:10,623 --> 00:14:12,697 You're right. 171 00:14:12,722 --> 00:14:14,356 We'll figure this out. 172 00:14:14,381 --> 00:14:15,692 Your turn. 173 00:14:15,967 --> 00:14:17,442 If you say so. 174 00:14:18,555 --> 00:14:20,364 Never have I ever 175 00:14:22,904 --> 00:14:25,049 kissed someone older. 176 00:14:25,268 --> 00:14:27,403 You got me on that one. 177 00:14:27,937 --> 00:14:30,778 Jamie... is six months older. 178 00:14:35,073 --> 00:14:37,432 Have you ever kissed someone significantly older? 179 00:14:40,483 --> 00:14:41,499 No. 180 00:14:47,190 --> 00:14:48,760 Are you daring me to? 181 00:14:52,305 --> 00:14:53,305 No. 182 00:14:56,284 --> 00:14:58,084 I'm only kidding around. 183 00:14:58,199 --> 00:15:01,924 You're ridiculously beautiful and smart and everything, but no. 184 00:15:04,669 --> 00:15:06,541 Because that would be crazy. 185 00:15:09,971 --> 00:15:11,643 Would it? 186 00:15:13,001 --> 00:15:15,237 Sylvia: Were you afraid of disappointing him? 187 00:15:15,332 --> 00:15:18,580 I was raised to be afraid of disappointing anybody. 188 00:15:19,348 --> 00:15:22,151 I'm sure he noticed that about you. 189 00:15:22,399 --> 00:15:24,369 He noticed everything about me. 190 00:15:28,977 --> 00:15:30,660 Martin liked me for me. 191 00:15:32,045 --> 00:15:34,037 He made me feel sane. 192 00:15:37,009 --> 00:15:38,826 I'm pretty sleepy. 193 00:15:43,132 --> 00:15:44,776 Getting late. 194 00:15:45,292 --> 00:15:46,308 Bed time. 195 00:16:33,096 --> 00:16:33,878 Found you! 196 00:16:36,500 --> 00:16:38,144 But you have to tag me first. 197 00:17:09,635 --> 00:17:11,206 No! 198 00:17:11,466 --> 00:17:14,073 No more, I'm all sweaty. 199 00:17:14,364 --> 00:17:15,955 Why don't you go run us a shower? 200 00:17:20,540 --> 00:17:22,432 Reporter: Friends and family of Kate Wallis 201 00:17:22,457 --> 00:17:24,274 describe her as a popular, bright, 202 00:17:24,299 --> 00:17:25,682 and fun-loving young girl 203 00:17:25,707 --> 00:17:27,409 and are praying for her safe return... 204 00:17:27,434 --> 00:17:28,690 Field reporter 205 00:17:55,630 --> 00:17:57,192 Don't you wanna skip work 206 00:17:57,217 --> 00:17:58,489 and stay here all day with me? 207 00:17:58,514 --> 00:18:01,411 - You say that every day. - Yeah, 'cause I'm bored without you. 208 00:18:01,436 --> 00:18:04,495 I'm stuck here watching daytime TV for housewives 209 00:18:04,520 --> 00:18:06,153 and I have all this energy...Hey, 210 00:18:06,308 --> 00:18:07,380 I have an idea. 211 00:18:07,405 --> 00:18:09,950 I've got a bunch of travel guides I've never had time to read. 212 00:18:09,975 --> 00:18:11,552 Why don't you go through them? 213 00:18:12,104 --> 00:18:13,527 Pick a place for us to go. 214 00:18:13,738 --> 00:18:14,919 Go when? 215 00:18:14,967 --> 00:18:16,677 When it's safe for us. 216 00:18:18,435 --> 00:18:20,075 How about your 18th birthday? 217 00:18:21,610 --> 00:18:22,885 It'll be your homework. 218 00:18:34,192 --> 00:18:36,009 Okay, so, I did my homework, 219 00:18:36,034 --> 00:18:37,267 and I was thinking, 220 00:18:37,292 --> 00:18:39,533 maybe we don't go on vacation. 221 00:18:39,721 --> 00:18:42,867 We move, somewhere far away like Thailand. 222 00:18:42,892 --> 00:18:45,205 Far away sounds very enticing. 223 00:18:45,230 --> 00:18:47,488 We could play with the elephants in the wild. 224 00:18:47,513 --> 00:18:50,470 But not in captivity because they're so mistreated and it's awful. 225 00:18:50,495 --> 00:18:53,494 Okay, elephants in captivity, no. 226 00:18:53,814 --> 00:18:55,197 Moving to Thailand, yes. 227 00:18:55,222 --> 00:18:57,064 Or there's this French island called Saint-Malo 228 00:18:57,089 --> 00:18:59,236 with a wall around the entire city. 229 00:18:59,261 --> 00:19:02,095 - Sounds very exclusive. - Oh, we could learn French. 230 00:19:02,120 --> 00:19:04,072 Or we could always do Bora Bora. 231 00:19:04,406 --> 00:19:05,587 White sand beaches... 232 00:19:05,612 --> 00:19:08,424 You in a bikini every day. 233 00:19:09,346 --> 00:19:10,346 I'm in. 234 00:19:11,691 --> 00:19:12,698 Bed time. 235 00:19:17,915 --> 00:19:19,022 What about Morocco? 236 00:19:26,509 --> 00:19:27,895 Do you know Renée's parents? 237 00:19:28,103 --> 00:19:29,419 The Talbotts? 238 00:19:29,486 --> 00:19:31,837 Did you know that they're 15 years apart? 239 00:19:32,469 --> 00:19:34,002 News to me. 240 00:19:34,027 --> 00:19:35,331 I can't wait until I'm older 241 00:19:35,356 --> 00:19:38,040 so no one will care about our age difference. 242 00:19:38,411 --> 00:19:40,252 I wouldn't be in such a rush to grow up. 243 00:19:40,401 --> 00:19:41,995 Why not? 244 00:19:42,672 --> 00:19:45,651 After that, we can be a real couple. 245 00:19:47,409 --> 00:19:49,817 My parents already like you. 246 00:19:50,355 --> 00:19:51,651 And... 247 00:19:52,657 --> 00:19:54,173 I miss them. 248 00:19:54,328 --> 00:19:56,518 I'm sorry you have to choose between them and me. 249 00:19:56,543 --> 00:19:58,791 No, I know you are. 250 00:19:58,816 --> 00:20:00,424 I want you to have both. 251 00:20:01,666 --> 00:20:03,745 I want the world for you, but 252 00:20:04,130 --> 00:20:05,354 we just can't right now. 253 00:20:05,635 --> 00:20:07,393 Not here. 254 00:20:07,798 --> 00:20:10,015 So... Bora Bora then? 255 00:20:10,040 --> 00:20:12,207 - Mm-hmm. 256 00:20:14,588 --> 00:20:17,403 - Who is that? It's a Sunday. - No idea. 257 00:20:17,480 --> 00:20:19,338 Just stay away from the door. 258 00:20:19,916 --> 00:20:21,556 Here, get in the closet. 259 00:20:21,634 --> 00:20:23,369 Just stay right there. 260 00:20:24,470 --> 00:20:25,486 Martin? 261 00:20:27,588 --> 00:20:28,898 Greg Turner. 262 00:20:28,923 --> 00:20:30,315 Hang on. 263 00:20:30,643 --> 00:20:31,917 Coming. 264 00:20:35,768 --> 00:20:38,096 Hey, sorry to bother you on a Sunday. 265 00:20:38,121 --> 00:20:39,833 My tire blew out. 266 00:20:39,910 --> 00:20:42,322 I was hoping I could use your phone to call my wife. 267 00:20:42,527 --> 00:20:44,293 I'm sick, and, um 268 00:20:45,846 --> 00:20:47,986 the house is just a bit of a mess, so... 269 00:20:48,011 --> 00:20:49,299 I won't even look. 270 00:20:51,782 --> 00:20:53,354 Oh, uh, that one's broken. 271 00:20:55,487 --> 00:20:57,213 I hear a dial tone. 272 00:20:57,254 --> 00:20:59,822 Comes in and out. You must have a magic touch. 273 00:21:03,429 --> 00:21:04,791 Planning your escape? 274 00:21:05,736 --> 00:21:07,018 Excuse me? 275 00:21:07,043 --> 00:21:09,994 Oh, those are probably for the "Around the World" theme 276 00:21:10,019 --> 00:21:11,010 for the school dance. 277 00:21:11,035 --> 00:21:12,854 Yeah, Jeanette's been raving about it. 278 00:21:13,227 --> 00:21:15,721 If you'd just make it quick, I should get back to bed. 279 00:21:15,994 --> 00:21:18,940 Honey. Hi. Uh, I got a flat tire. 280 00:21:20,327 --> 00:21:21,901 Yeah, I know. 281 00:21:22,119 --> 00:21:23,744 Martin Harris was nice enough 282 00:21:23,769 --> 00:21:25,205 to let me use his phone. 283 00:21:31,016 --> 00:21:32,891 Great. Uh, I'll see you then. 284 00:21:36,402 --> 00:21:37,658 Oh, shoot. 285 00:21:39,393 --> 00:21:41,190 Do you have someone else here? 286 00:21:41,760 --> 00:21:43,525 No. Why? 287 00:21:43,549 --> 00:21:45,533 Well, the two coffee cups. 288 00:21:46,174 --> 00:21:49,494 Oh, I hope I'm not ruining a little 289 00:21:49,854 --> 00:21:52,330 romantic morning after. 290 00:21:52,355 --> 00:21:55,104 No. They're both mine. Yeah, one's from yesterday. 291 00:21:55,129 --> 00:21:58,240 I just get a little lazy with the cleaning over the weekend. 292 00:21:58,265 --> 00:22:01,631 Well, thank you for letting me use your phone. 293 00:22:01,734 --> 00:22:03,308 My pleasure. 294 00:22:03,988 --> 00:22:05,827 See you soon. Have a good one. 295 00:22:07,229 --> 00:22:09,045 That was too close. 296 00:22:09,803 --> 00:22:11,936 That wasn't great being shoved in there. 297 00:22:36,139 --> 00:22:37,780 Kate: What if I wear a mask? 298 00:22:37,805 --> 00:22:38,948 A mask? 299 00:22:39,538 --> 00:22:43,623 Yeah. Like a Halloween costume for when trick-or-treaters come tonight. 300 00:22:43,648 --> 00:22:45,366 No one will even know it's me. 301 00:22:45,391 --> 00:22:46,780 They'll know it's not me, 302 00:22:46,805 --> 00:22:49,209 so who will we say is under the mask? 303 00:22:49,234 --> 00:22:52,514 We'll watch scary movies and we'll eat candy. 304 00:22:53,175 --> 00:22:55,158 We'll make it fun, like we always do. 305 00:22:56,250 --> 00:22:58,509 I have a PTA meeting to get to. 306 00:22:58,900 --> 00:23:02,017 Are the cops still buzzing around at school? 307 00:23:02,978 --> 00:23:04,119 Not really. 308 00:23:04,314 --> 00:23:06,330 The assumption is 309 00:23:06,355 --> 00:23:09,025 you've run away, out of town. 310 00:23:09,050 --> 00:23:10,466 Everybody thinks that? 311 00:23:14,755 --> 00:23:16,689 It's a good thing, Kate. 312 00:23:16,714 --> 00:23:18,486 If they snoop around and find you here, 313 00:23:18,511 --> 00:23:20,455 - it looks pretty bad. - For the both of us. 314 00:23:20,480 --> 00:23:21,173 Yeah. 315 00:23:22,113 --> 00:23:23,658 I know. You're right. 316 00:23:25,969 --> 00:23:29,481 Sylvia: What do you think kept you from walking out that door? 317 00:23:30,153 --> 00:23:32,650 He made it very clear that I had to choose 318 00:23:32,675 --> 00:23:34,611 between him and the outside world. 319 00:23:35,361 --> 00:23:36,885 I couldn't have both. 320 00:23:39,049 --> 00:23:41,002 And for a long time, I chose him. 321 00:23:45,056 --> 00:23:47,924 We had this unspoken rule. 322 00:23:48,870 --> 00:23:51,939 We knew what we were doing was wrong, but we never talked about it. 323 00:23:53,625 --> 00:23:55,770 We suspended disbelief. 324 00:23:56,247 --> 00:23:57,671 How does this end? 325 00:23:57,771 --> 00:23:58,771 The movie? 326 00:24:01,463 --> 00:24:02,767 No, our bubble. 327 00:24:05,101 --> 00:24:07,118 It can't go on forever, Martin. 328 00:24:09,063 --> 00:24:10,063 No? 329 00:24:12,015 --> 00:24:13,431 I mean, we can. 330 00:24:16,688 --> 00:24:18,049 Our bubble can't. 331 00:24:20,949 --> 00:24:22,389 : Let's just watch the movie. 332 00:24:30,748 --> 00:24:34,700 By Halloween, I was ready to have real conversations. 333 00:24:34,725 --> 00:24:37,333 You were done suspending your disbelief. 334 00:24:37,358 --> 00:24:38,927 And he wasn't. 335 00:24:40,416 --> 00:24:41,848 It's funny 336 00:24:43,404 --> 00:24:45,903 before Martin's... I hated that my family 337 00:24:45,928 --> 00:24:48,395 was one way in public and another way at home. 338 00:24:50,340 --> 00:24:54,325 And then I ended up living a secret life at his house. 339 00:24:58,217 --> 00:25:00,122 I guess "funny" is the wrong word. 340 00:25:11,565 --> 00:25:13,939 Ben Hallowell's gloating must be insufferable 341 00:25:13,964 --> 00:25:16,055 since Skylin beat Medford last week. 342 00:25:16,182 --> 00:25:17,239 I hadn't noticed. 343 00:25:22,696 --> 00:25:24,463 Have you seen my parents around? 344 00:25:25,948 --> 00:25:27,760 How are they holding up? 345 00:25:28,013 --> 00:25:31,853 Honestly, I have been buried in work, so... 346 00:25:32,381 --> 00:25:33,381 Right. 347 00:25:41,502 --> 00:25:42,930 What's wrong? 348 00:25:43,291 --> 00:25:44,697 Nothing. 349 00:25:44,978 --> 00:25:47,365 Kate, I know you. What's wrong? 350 00:25:48,216 --> 00:25:51,025 I just didn't expect apples in the stuffing. 351 00:25:51,710 --> 00:25:53,533 My mama doesn't make it that way. 352 00:25:53,558 --> 00:25:55,572 We can make our own stuffing. 353 00:25:55,961 --> 00:25:58,257 A special recipe we both like. 354 00:25:58,953 --> 00:26:00,744 New traditions. 355 00:26:01,054 --> 00:26:02,572 He wanted me to pretend that 356 00:26:02,597 --> 00:26:05,858 everything I needed to be happy existed in that house, 357 00:26:05,883 --> 00:26:08,131 inside with him, at all times. 358 00:26:18,668 --> 00:26:20,001 Chamomile. 359 00:26:20,804 --> 00:26:22,863 Soothes the soul. 360 00:26:25,951 --> 00:26:27,267 Kate: By Christmas Eve, 361 00:26:27,292 --> 00:26:29,556 the homesickness was crushing. 362 00:26:30,185 --> 00:26:31,158 Kate. 363 00:26:31,542 --> 00:26:33,759 You haven't left the bed all day. It's 4 p.m. 364 00:26:35,103 --> 00:26:36,697 What even is time? 365 00:26:38,709 --> 00:26:40,416 You must be starving. 366 00:26:40,441 --> 00:26:42,189 I'll make you anything you want. 367 00:26:43,990 --> 00:26:46,072 I want a soft pretzel. 368 00:26:50,147 --> 00:26:52,111 Like the ones they sell at the mall. 369 00:26:55,224 --> 00:26:56,806 I miss the mall. 370 00:26:57,407 --> 00:26:58,744 And the movies. 371 00:26:59,243 --> 00:27:02,541 And the buttery popcorn and candy. 372 00:27:03,007 --> 00:27:05,616 You know, we watch tons of movies, so... 373 00:27:06,381 --> 00:27:08,869 I miss the mints that they give you at restaurants 374 00:27:08,894 --> 00:27:10,291 at the end of the meal. 375 00:27:15,548 --> 00:27:17,731 I miss sunlight on my skin. 376 00:27:20,491 --> 00:27:21,582 And other people. 377 00:27:25,951 --> 00:27:27,793 But mostly the mall. 378 00:27:35,489 --> 00:27:36,423 Um. 379 00:27:36,923 --> 00:27:40,580 You know, stay in bed as long as you want. 380 00:27:40,605 --> 00:27:43,413 I'm gonna run some last-minute Christmas errands. 381 00:27:57,554 --> 00:27:59,470 Honey, I'm starving. 382 00:28:21,321 --> 00:28:22,570 Let's get him! 383 00:28:43,044 --> 00:28:44,319 Please don't think 384 00:28:44,344 --> 00:28:47,127 No. I wasn't worrying about that. 385 00:28:47,549 --> 00:28:51,399 I knew you'd want me to take the job, sure. But, 386 00:28:51,477 --> 00:28:53,845 Julie... let's get married. 387 00:28:55,728 --> 00:28:58,406 Let's get married right away, tonight. 388 00:28:58,491 --> 00:29:01,509 I'll be able to send for you in three months. I'll have the money then. 389 00:29:02,555 --> 00:29:04,025 Three months? 390 00:29:04,550 --> 00:29:06,571 Why the rush to get married now? 391 00:29:06,602 --> 00:29:08,544 All aboard! 392 00:29:12,013 --> 00:29:13,641 What, do you think I'm gonna let 393 00:29:13,666 --> 00:29:15,924 a funny little redhead like you run around loose here? 394 00:29:23,425 --> 00:29:25,129 Ah, Julie, I've got to have you. 395 00:29:36,074 --> 00:29:38,680 You've reached Jamie's private line. 396 00:29:38,705 --> 00:29:40,469 - You know what to do. 397 00:29:49,600 --> 00:29:51,450 Till death do us part. 398 00:29:53,404 --> 00:29:55,191 Till death do us part. 399 00:30:05,627 --> 00:30:06,672 Hello? 400 00:30:17,370 --> 00:30:18,370 Hello? 401 00:31:29,460 --> 00:31:32,506 Sylvia: Why didn't you tell Martin about the necklace? 402 00:31:32,531 --> 00:31:33,990 And about Jeanette? 403 00:31:34,248 --> 00:31:35,896 Kate: I thought about it. 404 00:31:35,921 --> 00:31:39,118 But... I liked having a secret from him. 405 00:31:41,297 --> 00:31:43,222 What's all this? 406 00:31:43,247 --> 00:31:44,298 You scared me. 407 00:31:44,323 --> 00:31:46,563 Uh, just some presents for you. 408 00:31:46,588 --> 00:31:47,485 Including 409 00:31:48,282 --> 00:31:50,673 one soft pretzel like you wanted. 410 00:31:51,610 --> 00:31:53,149 A secret of my own, 411 00:31:53,174 --> 00:31:55,430 without him, without anyone in on it. 412 00:31:55,672 --> 00:31:57,172 It's a little cold. 413 00:31:57,197 --> 00:31:58,211 I'll heat it up. 414 00:31:58,236 --> 00:31:59,402 Felt like power. 415 00:31:59,427 --> 00:32:01,723 It's possible on some level 416 00:32:01,748 --> 00:32:05,254 you were hoping Jeanette would alert the authorities. 417 00:32:05,348 --> 00:32:07,769 That way, you would be forced to part, 418 00:32:07,794 --> 00:32:09,832 so you wouldn't have to leave him yourself. 419 00:32:09,857 --> 00:32:11,744 Should we sit at the table or...? 420 00:32:11,769 --> 00:32:14,378 Actually, do you mind if I go to bed early tonight? 421 00:32:14,860 --> 00:32:16,551 Anxious for Christmas morning, 422 00:32:16,576 --> 00:32:18,387 so you can open your presents from Santa? 423 00:32:19,421 --> 00:32:21,679 Sorry, um, from me? 424 00:32:21,842 --> 00:32:23,171 I don't feel well. 425 00:32:27,125 --> 00:32:29,421 I did leave, once. 426 00:33:28,391 --> 00:33:29,391 Gosh. 427 00:33:31,269 --> 00:33:34,098 I don't think I've actually laughed for four months. 428 00:33:36,126 --> 00:33:38,051 My body aches. 429 00:33:38,076 --> 00:33:40,067 I miss her so much. 430 00:33:41,528 --> 00:33:43,989 I... I keep, uh, picturing her 431 00:33:44,014 --> 00:33:46,773 coming home to us on Christmas morning. 432 00:33:46,934 --> 00:33:49,710 And then I hear her say, "Hi, Dad..." 433 00:33:50,591 --> 00:33:52,215 Her laughter. 434 00:33:52,562 --> 00:33:54,504 It's like she's still right here. 435 00:33:54,653 --> 00:33:56,322 - But she isn't. 436 00:33:58,133 --> 00:34:00,872 Can we cancel Christmas dinner? 437 00:34:01,512 --> 00:34:03,636 I don't think I have it in me. 438 00:34:06,629 --> 00:34:07,629 Come here. 439 00:34:47,802 --> 00:34:50,731 Seeing my parents happy while I was missing 440 00:34:52,420 --> 00:34:53,497 it made me realize 441 00:34:53,522 --> 00:34:55,145 why I ended up on Martin's doorstep 442 00:34:55,170 --> 00:34:56,723 in the first place. 443 00:34:57,162 --> 00:34:58,825 Sylvia: It ripped open old wounds. 444 00:35:12,567 --> 00:35:13,676 One more. 445 00:35:27,578 --> 00:35:28,852 I love it. 446 00:35:30,193 --> 00:35:32,080 - Will you help me put it on? - Yeah. 447 00:35:45,982 --> 00:35:47,239 Merry Christmas. 448 00:35:47,957 --> 00:35:49,232 Merry Christmas. 449 00:35:53,123 --> 00:35:54,385 You look stunning. 450 00:35:58,335 --> 00:36:00,312 I could live off these potatoes. 451 00:36:00,337 --> 00:36:01,911 Family recipe. 452 00:36:02,178 --> 00:36:03,568 You'll have to teach me. 453 00:36:09,302 --> 00:36:10,513 You seem different. 454 00:36:11,993 --> 00:36:12,993 Better. 455 00:36:14,212 --> 00:36:15,212 It's Christmas. 456 00:36:17,307 --> 00:36:18,520 Is that the reason? 457 00:36:20,232 --> 00:36:21,232 Yeah. 458 00:36:28,600 --> 00:36:29,952 Or are you feeling guilty? 459 00:36:31,645 --> 00:36:33,241 For sneaking out last night. 460 00:36:34,846 --> 00:36:38,492 Christmas was the first time I was truly afraid of him. 461 00:36:39,203 --> 00:36:42,221 He was running out of tools to manipulate you with. 462 00:36:44,459 --> 00:36:46,050 Where'd you go? 463 00:36:46,191 --> 00:36:47,707 Don't be mad. 464 00:36:54,258 --> 00:36:56,464 I will decide when I'm mad and when I'm not. 465 00:36:58,653 --> 00:36:59,653 Where'd you go? 466 00:37:03,200 --> 00:37:04,844 I went to my house. 467 00:37:05,407 --> 00:37:07,090 You live here. 468 00:37:07,222 --> 00:37:08,897 My old house. 469 00:37:11,181 --> 00:37:12,956 But I didn't go in. 470 00:37:12,981 --> 00:37:15,081 I just watched my parents, that's it. 471 00:37:15,106 --> 00:37:17,325 And nobody saw me and I came right back here. 472 00:37:17,350 --> 00:37:19,269 Do you know how bad it would be for me 473 00:37:19,294 --> 00:37:20,620 if anybody did see you? 474 00:37:20,645 --> 00:37:21,917 Yes, Martin, I do. 475 00:37:21,942 --> 00:37:23,409 And you did it anyway? 476 00:37:25,939 --> 00:37:28,030 Did you even consider me at all? 477 00:37:28,233 --> 00:37:30,298 I'm so sorry. 478 00:37:30,782 --> 00:37:32,509 You get to go to work. 479 00:37:32,534 --> 00:37:33,759 You get to go to the store. 480 00:37:33,784 --> 00:37:35,938 You get to see people and I'm stuck in here. 481 00:37:35,963 --> 00:37:38,618 - I'm suffocating. - Oh. Being with me is suffocating? 482 00:37:38,643 --> 00:37:40,081 No. No, no, no. The circumstances. 483 00:37:40,106 --> 00:37:42,587 The hiding. I can't stand it. 484 00:37:46,769 --> 00:37:48,516 I do everything I can 485 00:37:48,541 --> 00:37:50,243 to make it wonderful for you here. 486 00:37:50,715 --> 00:37:54,158 I don't think one place can be anybody's whole world. 487 00:37:54,666 --> 00:37:56,430 You can't ever do that again. 488 00:37:56,455 --> 00:37:58,266 I can't ever 489 00:37:58,864 --> 00:38:00,501 go outside again? 490 00:38:00,526 --> 00:38:04,172 No. Not until you're 18. You know the stakes here. 491 00:38:04,925 --> 00:38:08,118 That sounds a lot like... Like what? 492 00:38:09,384 --> 00:38:11,384 Like I'm your dad? 493 00:38:11,460 --> 00:38:12,802 No. 494 00:38:14,853 --> 00:38:17,162 Sounds a lot like you're my kidnapper. 495 00:38:18,528 --> 00:38:19,969 Please don't say that. 496 00:38:20,241 --> 00:38:21,866 Then let me leave. 497 00:38:22,654 --> 00:38:24,746 Is that what you want? 498 00:38:32,343 --> 00:38:33,343 Yes. 499 00:38:35,162 --> 00:38:36,915 I don't believe you. 500 00:38:37,278 --> 00:38:39,554 Well, too bad. I'm going. 501 00:38:39,678 --> 00:38:41,430 Maybe not home, but I'll figure it out. 502 00:38:41,455 --> 00:38:43,472 Please think about this. 503 00:38:43,497 --> 00:38:46,180 If people found out about us, my career would be over, 504 00:38:46,205 --> 00:38:48,149 my life will be over. 505 00:38:48,174 --> 00:38:49,984 I'm not gonna tell anyone. 506 00:38:50,180 --> 00:38:53,175 People will find out, Kate, whether you want them to or not. 507 00:38:57,081 --> 00:38:59,407 You know, it doesn't look so good for you either. 508 00:39:01,563 --> 00:39:04,079 People were looking for you while you lived here. 509 00:39:04,104 --> 00:39:05,600 - I'll deal with that. - How? 510 00:39:05,625 --> 00:39:07,873 I don't know, but I want to go! 511 00:39:10,282 --> 00:39:11,657 Where is my suitcase? 512 00:39:11,682 --> 00:39:12,992 I'll pack everything I came with. 513 00:39:13,017 --> 00:39:14,204 It'll be like I was never here. 514 00:39:14,229 --> 00:39:15,868 Kate, please don't do this 515 00:39:15,893 --> 00:39:17,128 I was there for you when no one else was. 516 00:39:17,153 --> 00:39:18,540 I took you in. We... 517 00:39:19,341 --> 00:39:20,615 We love each other. 518 00:39:22,516 --> 00:39:23,993 Martin... 519 00:39:24,314 --> 00:39:28,277 I'm begging you... don't do this to us. 520 00:39:29,106 --> 00:39:30,880 Where is my suitcase? 521 00:39:36,137 --> 00:39:37,845 It's in the basement. 522 00:39:40,644 --> 00:39:42,224 I'm sorry it had to end this way. 523 00:39:47,330 --> 00:39:48,674 No, I'm sorry. 524 00:40:17,013 --> 00:40:18,013 Martin? 525 00:40:35,326 --> 00:40:36,326 Martin. 526 00:40:38,772 --> 00:40:39,914 Martin! 527 00:40:40,628 --> 00:40:41,977 Martin, open the door! 528 00:40:46,785 --> 00:40:47,785 Martin! 529 00:40:52,856 --> 00:40:53,995 Martin! 530 00:40:55,968 --> 00:40:56,940 Martin! 531 00:41:01,319 --> 00:41:02,800 What are you doing?! Open the door! 532 00:41:03,950 --> 00:41:05,751 Open the door! 533 00:41:07,446 --> 00:41:09,817 Open the door! Martin! 534 00:41:11,372 --> 00:41:12,811 Open the door! 535 00:41:13,284 --> 00:41:17,083 Martin, open the door! Please open the door! 36854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.