Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,009 --> 00:01:02,884
ON APRIL 26, 1986, REACTOR NO. 4
OF THE CHERNOBYL NUCLEAR POWER PLANT
2
00:01:02,967 --> 00:01:05,217
SUFFERED A CATASTROPHIC EXPLOSION,
3
00:01:05,300 --> 00:01:09,925
CAUSING ONE OF THE LARGEST MAN-MADE
DISASTERS IN THE HISTORY OF MANKIND.
4
00:01:10,009 --> 00:01:15,842
THIS FILM IS INSPIRED BY REAL EVENTS.
5
00:01:15,967 --> 00:01:22,675
THE FILM'S CHARACTERS AND THEIR
LIFE STORIES ARE FICTIONAL.
6
00:01:47,675 --> 00:01:49,509
-Thank you.
-I'll get you the change.
7
00:01:49,592 --> 00:01:51,009
-No, keep it.
-Thank you.
8
00:01:52,509 --> 00:01:54,592
-Come with me.
-I'm busy.
9
00:01:54,675 --> 00:01:58,092
-Some firemen came in. Pick one.
-This is not a dating agency.
10
00:01:58,175 --> 00:01:59,509
You need a man.
11
00:01:59,592 --> 00:02:02,009
-No, I don't.
-You do, more than anyone.
12
00:02:12,009 --> 00:02:13,259
There they are.
13
00:02:19,967 --> 00:02:21,175
I have to go home.
14
00:02:21,259 --> 00:02:23,759
But there's a huge line
of customers waiting outside.
15
00:02:28,842 --> 00:02:32,217
-I'm sorry, I have to go.
-Girls, are you on strike or something?
16
00:02:33,092 --> 00:02:34,092
Come on in.
17
00:02:34,675 --> 00:02:36,092
-Where do I sit?
-Over there.
18
00:02:58,092 --> 00:02:59,300
Hello, Alex.
19
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
Hello, Olga.
20
00:03:02,842 --> 00:03:04,467
Have you two met before?
21
00:03:08,509 --> 00:03:09,509
More than ten years ago.
22
00:03:12,717 --> 00:03:14,800
Just don't cut both my ears off, okay?
23
00:03:15,925 --> 00:03:16,759
One will do.
24
00:03:25,759 --> 00:03:27,384
I thought you were in Kiev.
25
00:03:29,092 --> 00:03:30,925
And I thought you were in Kiev, too.
26
00:03:33,717 --> 00:03:36,259
-You haven't changed.
-Liar.
27
00:04:04,884 --> 00:04:05,884
ENTRANCE
28
00:04:09,384 --> 00:04:10,217
Olga…
29
00:04:11,759 --> 00:04:13,717
Come ride with me, for old times' sake.
30
00:04:15,175 --> 00:04:16,509
Just like that?
31
00:04:16,592 --> 00:04:19,467
I could send a formal request,
but it might take until winter.
32
00:04:20,759 --> 00:04:24,050
-Come back in three weeks for a trim.
-Olga, the bus is coming.
33
00:04:46,259 --> 00:04:47,967
Move over, granny.
34
00:04:50,800 --> 00:04:53,092
Dressed up like dollar prostitutes.
35
00:04:53,175 --> 00:04:55,009
That's exactly what we are.
36
00:04:56,092 --> 00:04:57,175
Jesus.
37
00:05:08,175 --> 00:05:10,884
Close your legs, you're not at work.
38
00:05:27,009 --> 00:05:30,925
What's your problem?
Most women would kill for a man like that.
39
00:05:37,425 --> 00:05:38,884
Open the door!
40
00:05:42,134 --> 00:05:44,050
Sorry about that, everyone.
41
00:05:45,092 --> 00:05:46,342
Olga.
42
00:05:47,550 --> 00:05:50,592
Come with me or these
passengers will be stuck here all day.
43
00:05:54,050 --> 00:05:56,134
Miss, you're holding us up.
44
00:06:03,884 --> 00:06:05,884
-Bye, everyone.
-Good riddance.
45
00:06:31,675 --> 00:06:33,134
Well, what do you want?
46
00:06:35,259 --> 00:06:36,342
Nothing.
47
00:06:48,009 --> 00:06:49,300
I want to hug you.
48
00:06:55,009 --> 00:06:55,925
Go on then.
49
00:07:26,509 --> 00:07:27,925
Like a couple of pensioners.
50
00:07:29,300 --> 00:07:30,300
Hi, Olga.
51
00:07:32,134 --> 00:07:33,092
Hi, Alex.
52
00:07:40,009 --> 00:07:42,300
Come on, where do you want to go?
53
00:07:43,134 --> 00:07:46,134
You pulled me off the bus,
so let's hear your suggestions.
54
00:07:47,300 --> 00:07:50,634
Let's go to a restaurant?
Or how about we head into Kiev?
55
00:07:52,925 --> 00:07:56,884
Remember when we had no money,
we shared one ice cream between us?
56
00:07:58,467 --> 00:08:02,134
-Got it. We need an ice cream.
-Two ice creams.
57
00:08:11,300 --> 00:08:12,884
Excuse me, I'm in a terrible rush.
58
00:08:12,967 --> 00:08:16,092
-How many?
-Two. Nice hair, by the way.
59
00:08:16,175 --> 00:08:18,342
ICE CREAM
60
00:08:18,425 --> 00:08:20,134
-Here you are.
-Thank you.
61
00:08:25,092 --> 00:08:26,925
Let's go for a ride on the Ferris wheel?
62
00:08:27,009 --> 00:08:29,009
It won't be open until May Day.
63
00:08:29,092 --> 00:08:32,967
My buddies from the local fire station
did the safety inspection on it.
64
00:08:33,050 --> 00:08:35,967
We can get a private test ride.
65
00:08:36,759 --> 00:08:39,967
-You're just as crazy as when you were 20.
-Who, me? Not at all.
66
00:09:31,759 --> 00:09:33,550
This is far enough. Stop here.
67
00:09:38,509 --> 00:09:39,967
Thanks for the ride.
68
00:10:01,092 --> 00:10:02,842
It was a nice evening, thank you.
69
00:10:03,717 --> 00:10:05,467
What about the cake we bought?
70
00:10:07,759 --> 00:10:09,634
Pulling out your nuclear weapon?
71
00:10:10,175 --> 00:10:12,009
Atomic power to the masses.
72
00:10:14,050 --> 00:10:15,134
I'll pass.
73
00:10:24,842 --> 00:10:27,300
Olga! Wait.
74
00:10:28,467 --> 00:10:29,925
Alex, some other time, okay?
75
00:10:31,884 --> 00:10:33,592
Greetings, fellas! What's the occasion?
76
00:10:34,509 --> 00:10:36,467
Celebrating Soviet technical prowess.
77
00:10:37,384 --> 00:10:39,467
You got a husband in there or something?
78
00:10:39,550 --> 00:10:40,925
No, why?
79
00:10:45,467 --> 00:10:47,050
I promise, no funny business.
80
00:10:47,134 --> 00:10:49,050
I just don't want to say goodbye yet.
81
00:10:51,175 --> 00:10:53,217
I haven't had such a good time in ages.
82
00:10:54,467 --> 00:10:57,092
But you have
a different life now, and so do I.
83
00:10:57,967 --> 00:11:00,425
We can see each other
at the hair salon sometimes.
84
00:11:01,800 --> 00:11:03,675
Olga, my hair grows too slowly.
85
00:11:04,467 --> 00:11:05,300
Bye.
86
00:11:19,550 --> 00:11:21,717
I'm home. How's it going?
87
00:11:23,342 --> 00:11:24,634
I don't like this school.
88
00:11:25,592 --> 00:11:27,175
You'll make friends soon.
89
00:11:27,259 --> 00:11:29,342
They're all scientists' kids,
90
00:11:29,425 --> 00:11:30,509
little smartasses.
91
00:11:31,509 --> 00:11:34,425
Olga?
92
00:11:35,259 --> 00:11:37,550
Olga, I forgot to give you the cake.
93
00:11:38,634 --> 00:11:40,467
-Olga?
-Stop shouting and go away.
94
00:11:40,550 --> 00:11:42,884
If you're ashamed
of your apartment, I live in a dorm.
95
00:11:42,967 --> 00:11:43,884
Go away.
96
00:11:51,759 --> 00:11:53,092
This is my son, Alex.
97
00:11:53,175 --> 00:11:54,342
Alex, this is uncle Alexey.
98
00:11:54,425 --> 00:11:55,925
Please be acquainted.
99
00:11:57,175 --> 00:11:58,259
Come in.
100
00:11:59,800 --> 00:12:02,050
Are you sure this is a good time?
101
00:12:02,134 --> 00:12:03,092
Come in.
102
00:12:07,217 --> 00:12:09,134
-Howdy, namesake.
-Hello.
103
00:12:11,675 --> 00:12:14,134
You two boys chat here
while I go and change.
104
00:12:18,009 --> 00:12:18,884
Who are you?
105
00:12:21,300 --> 00:12:26,009
Who am I? I'm… a sun keeper.
106
00:12:26,092 --> 00:12:27,259
How's that?
107
00:12:27,342 --> 00:12:28,675
Well, for 200,000 years,
108
00:12:28,759 --> 00:12:30,884
people ran around naked
with sticks and stones,
109
00:12:30,967 --> 00:12:33,217
and then we built
our own sun, and I look after it.
110
00:12:33,300 --> 00:12:36,050
I see. Everyone here works at the reactor.
111
00:12:36,134 --> 00:12:38,509
But only the best
work in the fire service.
112
00:12:40,384 --> 00:12:43,717
-But that's not working at the reactor.
-Ever heard of fire inspections?
113
00:12:43,800 --> 00:12:45,884
I've been
over every inch of all four reactors,
114
00:12:45,967 --> 00:12:47,759
and fixed lots of problems.
115
00:12:50,550 --> 00:12:53,384
-What do you have in here?
-Photos of our neighbors.
116
00:12:55,134 --> 00:12:57,300
These ones I know.
117
00:12:58,050 --> 00:12:59,842
But who's this? Is he from Kazakhstan?
118
00:13:00,717 --> 00:13:02,759
That's Jackie Chan, he's from Hong Kong.
119
00:13:02,842 --> 00:13:04,509
He's even tougher than Bruce Lee.
120
00:13:06,175 --> 00:13:09,592
-You're into filmmaking?
-This camera isn't good for that.
121
00:13:09,675 --> 00:13:11,259
It was my grandpa's.
122
00:13:15,842 --> 00:13:17,592
You boys got to know each other?
123
00:13:21,967 --> 00:13:23,342
Can I have a word with you?
124
00:13:33,342 --> 00:13:34,342
How old is he?
125
00:13:35,009 --> 00:13:35,842
He's ten.
126
00:13:38,134 --> 00:13:39,300
Whose is he?
127
00:13:41,134 --> 00:13:42,300
He's mine.
128
00:14:12,509 --> 00:14:13,842
Why didn't you tell me?
129
00:14:18,009 --> 00:14:20,425
How could I tell you
if I didn't even know where you were?
130
00:14:28,425 --> 00:14:31,134
-How's the cake?
-It conforms to state standards.
131
00:14:33,092 --> 00:14:34,592
I'll have a slice, too, then.
132
00:14:50,009 --> 00:14:51,425
Should we tell him?
133
00:14:54,300 --> 00:14:56,217
No need to tell him anything.
134
00:14:56,300 --> 00:14:57,342
Eat your cake.
135
00:15:24,509 --> 00:15:25,550
Right.
136
00:15:26,592 --> 00:15:28,592
What date is tomorrow?
The 12th? I have a day off.
137
00:15:28,675 --> 00:15:30,550
We're all going to Kiev for the day.
138
00:15:30,634 --> 00:15:33,134
I'll be here at 9:00 a.m.,
and I'm bringing presents.
139
00:15:33,800 --> 00:15:36,134
And then we'll have dinner
all together at home.
140
00:15:38,342 --> 00:15:39,634
All right?
141
00:15:43,800 --> 00:15:46,092
-Bye.
-I'm working tomorrow.
142
00:15:47,134 --> 00:15:48,675
Can't you get a day off?
143
00:15:52,675 --> 00:15:54,592
I guess I can switch with Marina.
144
00:15:55,175 --> 00:15:56,217
With Marina…
145
00:15:57,550 --> 00:15:59,634
Perfect. It's a date then.
146
00:16:01,925 --> 00:16:03,384
See you at 9:00 a.m. Sharp.
147
00:16:04,259 --> 00:16:05,717
I'll see myself out.
148
00:16:06,342 --> 00:16:07,217
Bye, Alex.
149
00:16:34,800 --> 00:16:38,217
TWO WEEKS LATER
150
00:16:40,092 --> 00:16:42,050
What can I say, my dear friends.
151
00:16:45,467 --> 00:16:47,884
It is with a heavy heart that I leave you.
152
00:16:47,967 --> 00:16:49,342
I gave you everything I have.
153
00:16:50,884 --> 00:16:56,759
My youth, wisdom, health, beauty,
and my hope for a better future.
154
00:16:57,925 --> 00:16:59,967
-Attention!
-As you were.
155
00:17:00,050 --> 00:17:01,342
You still owe me ten rubles.
156
00:17:01,425 --> 00:17:03,634
A materialist like you
can't be trusted with money.
157
00:17:03,717 --> 00:17:06,759
I'd give it back,
but you'll spend it on a soldering iron.
158
00:17:11,009 --> 00:17:12,592
What will you do without me?
159
00:17:13,175 --> 00:17:15,259
We'll finally put things in order.
160
00:17:15,342 --> 00:17:18,675
We know the drill, Comrade Colonel.
First breakfast, then lunch, then dinner.
161
00:17:19,467 --> 00:17:22,384
It's a solid foundation
for everything else,
162
00:17:22,467 --> 00:17:23,884
unlike your flimsy structure.
163
00:17:28,300 --> 00:17:29,925
Well, guys, keep your hoses dry.
164
00:17:39,467 --> 00:17:40,884
Go ahead, I'm ready.
165
00:17:54,925 --> 00:17:56,425
Do it!
166
00:18:10,259 --> 00:18:11,425
Alex!
167
00:18:15,384 --> 00:18:17,092
Come here, you!
168
00:18:49,384 --> 00:18:51,300
You have no respect for your elders.
169
00:18:53,259 --> 00:18:54,384
Is this Valery?
170
00:18:54,467 --> 00:18:56,842
Yep, my baby brother.
171
00:18:56,925 --> 00:18:59,717
-He's got a PhD, works at the reactor.
-Sergey, cut it out.
172
00:19:01,759 --> 00:19:03,009
Nice to meet you, Alexey.
173
00:19:03,634 --> 00:19:04,759
Likewise.
174
00:19:08,967 --> 00:19:10,092
Here it is.
175
00:19:11,717 --> 00:19:14,509
-Where's the box?
-What box? It's second-hand.
176
00:19:15,384 --> 00:19:17,717
You always need
to keep hold of the packaging.
177
00:19:17,800 --> 00:19:18,884
Let's see.
178
00:19:20,300 --> 00:19:22,217
Here, 500.
179
00:19:23,217 --> 00:19:25,467
-Count it.
-I'll take your word for it.
180
00:19:26,842 --> 00:19:29,050
Here's the camera.
In a box, as it should be.
181
00:19:29,842 --> 00:19:32,342
-I gave it a good cleaning.
-Much appreciated.
182
00:19:32,425 --> 00:19:34,467
And here's the manual.
183
00:19:38,675 --> 00:19:41,759
-Here's a bag.
-Handy.
184
00:19:44,925 --> 00:19:48,425
You're a good firefighter.
You should've stayed on.
185
00:19:48,509 --> 00:19:51,717
I'm just fed up wandering
around corridors checking stuff.
186
00:19:51,800 --> 00:19:53,634
That's part of the job. What do you want?
187
00:19:53,717 --> 00:19:55,592
I want to see Alla Pugacheva in concert.
188
00:19:57,175 --> 00:20:00,634
-She'll come here one day.
-So sit here and wait for her then.
189
00:20:00,717 --> 00:20:03,134
Valery, come
and join us in the dormitory later.
190
00:20:03,217 --> 00:20:06,175
I'm having a farewell party.
It'll be fun. See you then.
191
00:20:07,717 --> 00:20:09,384
See you later, Sergey.
192
00:20:18,425 --> 00:20:20,217
Are you coming or not?
193
00:20:41,967 --> 00:20:45,175
-But this is not Chanel.
-I'm not the Czechoslovakian ambassador.
194
00:20:53,842 --> 00:20:55,675
Bring it back in 24 hours.
195
00:20:56,300 --> 00:20:58,925
-But you said two days.
-And you said Chanel.
196
00:21:00,884 --> 00:21:02,009
You're breaking my heart.
197
00:21:10,217 --> 00:21:12,967
THE PARTY PLANS, WE MAKE IT HAPPEN
198
00:21:17,300 --> 00:21:19,259
WALL OF HONOR
199
00:21:39,842 --> 00:21:45,842
CHERNOBYL NPP
200
00:22:38,509 --> 00:22:40,634
Alex!
201
00:22:46,925 --> 00:22:49,009
-Hey.
-Hi.
202
00:22:52,217 --> 00:22:54,467
I brought you a present. Here.
203
00:22:54,550 --> 00:22:57,259
-What is it?
-A proper film camera.
204
00:22:58,384 --> 00:23:00,300
-No way. Really?
-Yes way, silly.
205
00:23:01,134 --> 00:23:02,384
It's a Lomo.
206
00:23:03,134 --> 00:23:05,842
-How did you get it?
-With a bit of perseverance.
207
00:23:06,467 --> 00:23:07,384
Wow.
208
00:23:08,592 --> 00:23:09,550
Thank you.
209
00:23:10,592 --> 00:23:12,175
Mom and I were waiting for you.
210
00:23:14,717 --> 00:23:17,550
Sorry. I got caught up with work.
211
00:23:20,759 --> 00:23:21,717
And here's the manual.
212
00:23:23,467 --> 00:23:24,592
Here.
213
00:23:27,009 --> 00:23:28,467
What should I tell Mom?
214
00:23:35,092 --> 00:23:37,217
Just tell her
that Father Christmas came early.
215
00:23:47,092 --> 00:23:48,384
See you later.
216
00:24:22,884 --> 00:24:24,550
I remember fire at the third reactor.
217
00:24:24,634 --> 00:24:27,800
We were all sweating like pigs,
could hardly keep hold of our hoses.
218
00:24:27,884 --> 00:24:31,384
Well, Alex stripped down
to his briefs, put his sunglasses on,
219
00:24:31,467 --> 00:24:34,175
and started wetting
the dry wall with buckets of water.
220
00:24:34,259 --> 00:24:35,259
A rainbow above him.
221
00:24:36,675 --> 00:24:40,509
All for Elena from HR,
who was watching him from her window.
222
00:24:41,634 --> 00:24:43,092
You're making stuff up.
223
00:24:43,175 --> 00:24:45,800
The whole brigade got a bonus,
and Alex was demoted to captain.
224
00:24:49,175 --> 00:24:50,967
Alex, I envy you, in a good way.
225
00:24:53,050 --> 00:24:55,592
I envy your freedom
and your willful heart.
226
00:24:57,800 --> 00:25:01,259
You're fearless, you do
as you please, and you answer to nobody.
227
00:25:01,967 --> 00:25:04,300
Well, keep your hose dry, buddy.
228
00:25:05,092 --> 00:25:06,509
-Hurrah!
-Hurrah!
229
00:25:08,050 --> 00:25:09,384
Thanks, Sergey.
230
00:25:21,342 --> 00:25:23,342
-Slow down, Alex.
-I'll be fine.
231
00:25:31,300 --> 00:25:32,717
Was that a made-up story?
232
00:25:37,675 --> 00:25:39,134
I'll be right back.
233
00:25:53,467 --> 00:25:55,884
-Why aren't you eating?
-I'll eat later.
234
00:25:58,884 --> 00:26:01,759
-Stop filming me.
-Stop stopping me.
235
00:26:05,259 --> 00:26:06,842
You'll have to give the camera back.
236
00:26:06,925 --> 00:26:08,550
But, Mom, it's a gift.
237
00:26:11,509 --> 00:26:12,675
I'll get it.
238
00:26:16,134 --> 00:26:17,467
It's Father Christmas!
239
00:26:18,342 --> 00:26:20,884
Alex! What's up?
240
00:26:24,050 --> 00:26:28,050
Damn it, Alex, look at you!
241
00:26:28,134 --> 00:26:30,800
What a little man? Just look at you.
242
00:26:30,884 --> 00:26:32,717
I just can't…
243
00:26:33,717 --> 00:26:34,592
Are you drunk?
244
00:26:36,675 --> 00:26:38,259
I'm drunk with love.
245
00:26:40,634 --> 00:26:41,925
Go play outside.
246
00:26:46,342 --> 00:26:49,259
Mom, can Uncle Alexey stay for dinner?
247
00:26:49,342 --> 00:26:51,759
That's none of your business. Go outside.
248
00:26:53,134 --> 00:26:54,134
Not fair.
249
00:27:00,509 --> 00:27:02,384
May I come in?
250
00:27:05,300 --> 00:27:07,134
Fried potatoes!
251
00:27:36,717 --> 00:27:37,925
Olga, please, I'm sorry.
252
00:27:39,634 --> 00:27:42,467
I got very sick, so sick…
253
00:27:44,259 --> 00:27:45,967
I was at death's door.
254
00:27:47,175 --> 00:27:48,884
Did some nurse save you?
255
00:27:57,675 --> 00:27:59,092
I'm moving to Kiev.
256
00:28:00,050 --> 00:28:01,842
I can't take it here anymore.
257
00:28:01,925 --> 00:28:04,717
I'm a top expert,
and I have nothing to do here.
258
00:28:04,800 --> 00:28:06,134
-Come with me.
-Stop it.
259
00:28:07,134 --> 00:28:08,050
Olga…
260
00:28:09,217 --> 00:28:10,342
come with me.
261
00:28:12,259 --> 00:28:15,800
I'll buy Alex a water pistol,
and we'll put fires out together.
262
00:28:17,634 --> 00:28:20,134
We were waiting
for you that day. I made dinner.
263
00:28:25,050 --> 00:28:26,592
I lied to my colleagues.
264
00:28:28,134 --> 00:28:29,800
I said I don't want to work here,
265
00:28:31,050 --> 00:28:32,259
that I want to leave.
266
00:28:32,342 --> 00:28:33,425
But the truth is…
267
00:28:34,967 --> 00:28:36,050
I just want to be with you.
268
00:28:38,634 --> 00:28:40,800
I don't want to hear any of it.
269
00:28:40,884 --> 00:28:44,342
No. I made up my mind. Really.
270
00:28:46,675 --> 00:28:48,800
I want a family with you.
271
00:28:53,050 --> 00:28:54,759
It's not going to work between us.
272
00:28:55,675 --> 00:28:56,675
Go on your own.
273
00:28:58,050 --> 00:28:59,759
Stop talking nonsense.
274
00:29:02,425 --> 00:29:03,675
Let's go together.
275
00:29:04,384 --> 00:29:07,967
We'll rent a place for a while,
and then apply to get our own apartment.
276
00:29:09,467 --> 00:29:11,175
We're not going anywhere with you.
277
00:29:12,134 --> 00:29:13,259
Leave us alone.
278
00:29:15,342 --> 00:29:17,592
Are you telling me to abandon Alex?
279
00:29:19,175 --> 00:29:21,509
We've been fine without you all this time.
280
00:30:01,550 --> 00:30:03,009
Listen, I'm really going to leave,
281
00:30:03,800 --> 00:30:04,759
and that'll be it.
282
00:30:06,550 --> 00:30:07,384
Forever.
283
00:30:10,592 --> 00:30:13,259
Just make sure
this time you leave for good.
284
00:30:26,092 --> 00:30:26,925
Fine.
285
00:30:28,134 --> 00:30:29,634
Good luck with your life.
286
00:30:37,717 --> 00:30:43,300
Leave.
287
00:31:10,550 --> 00:31:13,342
This is the best spot!
We can see everything from here!
288
00:31:24,717 --> 00:31:26,092
Let's get closer!
289
00:31:30,967 --> 00:31:32,592
Get the camera.
290
00:31:44,217 --> 00:31:46,717
It's too dark
for your camera to record anything.
291
00:31:58,092 --> 00:32:01,509
Our folks will kill us when they find out
we lied about going night fishing.
292
00:32:02,092 --> 00:32:03,384
How would they find out?
293
00:32:04,134 --> 00:32:05,425
We go every week.
294
00:32:07,967 --> 00:32:10,259
-How is it, Alex?
-We need to get closer.
295
00:32:34,384 --> 00:32:35,842
Let's get out of here.
296
00:32:38,550 --> 00:32:39,550
Shoot.
297
00:33:03,634 --> 00:33:05,009
Wait for me!
298
00:33:12,717 --> 00:33:14,967
Wait for me! Damn it!
299
00:33:17,800 --> 00:33:19,259
Wait for me!
300
00:33:24,884 --> 00:33:26,342
Wait!
301
00:33:53,175 --> 00:33:54,467
It's no use.
302
00:33:58,634 --> 00:34:01,925
-Why are you all up at 5:00 a.m.?
-They took all our men away.
303
00:34:02,009 --> 00:34:04,800
-And where were you? Out boozing?
-What happened?
304
00:34:04,884 --> 00:34:08,092
-There's a fire at the station.
-And they disconnected the phones.
305
00:34:10,259 --> 00:34:13,550
Damn it. Just when I got
a transfer out of here…
306
00:35:37,842 --> 00:35:40,175
Stop!
307
00:35:42,925 --> 00:35:45,509
Guys, I need a lift. I'm a fireman.
308
00:35:45,592 --> 00:35:46,884
Got a spare uniform for me?
309
00:35:59,050 --> 00:36:00,842
Hey, brother, is that the reactor?
310
00:36:01,467 --> 00:36:03,634
The pride and joy of the Soviet Union.
311
00:36:03,717 --> 00:36:06,717
Are you from around here?
Do you know why the forest has gone brown?
312
00:37:01,842 --> 00:37:04,925
-Move it!
-Go!
313
00:37:08,342 --> 00:37:10,384
Sir, I need to join my team!
314
00:37:10,467 --> 00:37:11,884
-Are you local?
-Yes, sir.
315
00:37:11,967 --> 00:37:13,842
I think your guys
are over on the other side.
316
00:37:13,925 --> 00:37:14,884
Come on!
317
00:37:16,884 --> 00:37:20,634
Get one more hose over there! Hurry!
318
00:37:30,425 --> 00:37:31,509
Tigran?
319
00:37:31,592 --> 00:37:33,550
Pour the water here!
320
00:37:33,634 --> 00:37:34,467
Tigran?
321
00:37:37,092 --> 00:37:38,509
Tigran?
322
00:37:38,592 --> 00:37:41,384
Tigran… where are our guys?
323
00:37:42,342 --> 00:37:44,009
They're over there.
324
00:37:45,509 --> 00:37:48,384
We were here first. The fire's over there.
325
00:37:52,009 --> 00:37:53,800
More water!
326
00:37:54,759 --> 00:37:56,592
Why are you not with the others?
327
00:37:56,675 --> 00:37:59,759
They told me to go up on the roof.
328
00:37:59,842 --> 00:38:01,425
The light was something unreal.
329
00:38:01,509 --> 00:38:05,509
I looked right into it.
It's unreal, like it's alive.
330
00:38:07,675 --> 00:38:09,009
You're not making any sense.
331
00:38:10,467 --> 00:38:12,092
The reactor exploded.
332
00:38:15,634 --> 00:38:17,925
Are you crazy? How could it explode?
333
00:38:37,717 --> 00:38:39,259
Tigran.
334
00:38:42,759 --> 00:38:44,675
Hang on, buddy.
335
00:38:47,050 --> 00:38:50,259
Over here! Hurry!
336
00:38:53,675 --> 00:38:56,592
-We have a severe case!
-Over here!
337
00:39:06,634 --> 00:39:08,509
Iodine thyroid block, now!
338
00:39:31,967 --> 00:39:35,050
-Careful.
-And lift.
339
00:39:35,134 --> 00:39:36,967
Into the ambulance, quick!
340
00:39:51,967 --> 00:39:53,217
Yuri!
341
00:39:55,050 --> 00:39:56,092
Get down here!
342
00:40:20,092 --> 00:40:23,134
Hang on, buddy.
343
00:40:23,842 --> 00:40:24,884
Lie still.
344
00:40:28,092 --> 00:40:29,175
PRIPYAT
345
00:40:31,342 --> 00:40:34,967
Don't get up. Help's on its way.
346
00:40:35,050 --> 00:40:37,800
-Yuri, get down here!
-Sergey!
347
00:40:38,634 --> 00:40:41,009
Alex, we've got to go up.
348
00:40:41,675 --> 00:40:43,675
Yuri's still on the roof.
Let's go get him.
349
00:40:47,300 --> 00:40:50,842
Hey, give me your breather.
350
00:41:13,300 --> 00:41:14,175
Sergey, you okay?
351
00:41:15,967 --> 00:41:18,259
Up there, the bitumen's on fire.
352
00:41:24,050 --> 00:41:26,300
Stay here. I'll be back in a minute.
353
00:41:58,967 --> 00:42:01,675
Yuri! Where are you? Yuri!
354
00:42:12,384 --> 00:42:14,884
Yuri. Get up.
355
00:42:17,884 --> 00:42:19,342
My face is all burned, right?
356
00:42:24,134 --> 00:42:27,175
Get up. Come on, get up!
357
00:42:29,675 --> 00:42:35,009
I got you. Now let's get out
of here. Come on. Let's go.
358
00:42:41,717 --> 00:42:43,175
Come on, get up.
359
00:43:06,050 --> 00:43:07,509
Come on.
360
00:43:07,592 --> 00:43:10,092
Sergey, you okay?
361
00:43:12,134 --> 00:43:14,634
I'm fine.
362
00:43:15,425 --> 00:43:16,342
You two go.
363
00:43:41,384 --> 00:43:43,884
Medic! Now!
364
00:44:05,425 --> 00:44:11,550
Sergey, I'm here. Come on, get up.
365
00:44:11,634 --> 00:44:15,050
Breathe, Sergey, breathe!
366
00:44:17,675 --> 00:44:19,925
Over here! Hurry!
367
00:44:24,134 --> 00:44:27,259
Boys, we have orders
to extract all the severe cases!
368
00:44:27,342 --> 00:44:28,550
Who's been vomiting?
369
00:44:29,717 --> 00:44:32,342
We picked men up from the third entrance--
370
00:44:32,425 --> 00:44:34,509
Load them in! You get in.
371
00:44:34,592 --> 00:44:37,300
Third entrance. Lots of them.
372
00:44:38,300 --> 00:44:40,675
I have to get them to hospital.
373
00:44:40,759 --> 00:44:43,009
Luda, hurry up.
374
00:44:43,092 --> 00:44:47,800
Luda, hurry up, I have to get them
to hospital. There are more, a lot more.
375
00:44:48,509 --> 00:44:50,634
-Take me with you.
-No, we're full!
376
00:44:50,717 --> 00:44:53,342
-They are my guys.
-There's no room!
377
00:44:53,425 --> 00:44:55,717
Please take me with you.
378
00:44:56,300 --> 00:44:58,759
I have my orders,
only severe cases. Let's go!
379
00:44:58,842 --> 00:45:01,175
-Need to get them to the hospital--
-Start the engine!
380
00:45:01,259 --> 00:45:03,050
Take me with you.
381
00:45:04,342 --> 00:45:05,759
Start the engine!
382
00:45:16,842 --> 00:45:18,717
-Can you drive? Let's go!
-Yes.
383
00:45:21,884 --> 00:45:23,342
-But--
-Move over!
384
00:45:49,967 --> 00:45:51,134
He's not breathing.
385
00:45:53,384 --> 00:45:55,009
Keep going! Don't stop!
386
00:46:00,259 --> 00:46:01,717
Everything's completely swollen up.
387
00:46:06,592 --> 00:46:07,967
Hold his head straight.
388
00:46:22,467 --> 00:46:23,800
Keep it steady!
389
00:46:47,925 --> 00:46:49,300
How is he?
390
00:46:51,092 --> 00:46:52,259
He's breathing.
391
00:46:54,092 --> 00:46:56,134
Go. Go!
392
00:47:03,509 --> 00:47:04,925
Careful!
393
00:47:11,509 --> 00:47:12,759
Get up.
394
00:47:22,800 --> 00:47:24,425
Put him in ward three!
395
00:47:28,550 --> 00:47:30,384
-Where to?
-Ward three is full.
396
00:47:38,467 --> 00:47:39,925
Don't just stand there. Move on.
397
00:47:50,342 --> 00:47:51,925
Kristina, get supplies ready.
398
00:47:52,009 --> 00:47:53,884
-Give this one a shot.
-Take your clothes off.
399
00:47:57,050 --> 00:47:58,800
-Thank you.
-You're welcome.
400
00:48:33,384 --> 00:48:35,175
Kristina, diazepam.
401
00:48:35,259 --> 00:48:38,134
-What's that?
-A sedative to calm you down.
402
00:48:38,217 --> 00:48:40,925
-Put him in ward two.
-It's full.
403
00:48:41,009 --> 00:48:42,717
-Ward four then.
-No space there, either.
404
00:48:42,800 --> 00:48:44,634
There's one now,
Shinkarenko didn't make it.
405
00:48:45,634 --> 00:48:47,092
They just took him out.
406
00:49:04,300 --> 00:49:05,342
This way.
407
00:49:09,384 --> 00:49:10,634
Hurry up with the sheets.
408
00:49:12,134 --> 00:49:13,675
Go, I'll finish here.
409
00:49:14,550 --> 00:49:15,675
Lie down.
410
00:49:50,134 --> 00:49:53,425
Alexey, wake up.
411
00:49:56,675 --> 00:49:57,884
Alexey, wake up.
412
00:49:58,634 --> 00:49:59,634
Alexey?
413
00:50:00,384 --> 00:50:02,217
Get up. Are you Alexey Karpushin?
414
00:50:05,092 --> 00:50:05,925
Yes.
415
00:50:06,550 --> 00:50:07,925
How long was I asleep?
416
00:50:08,009 --> 00:50:09,967
Quite a while.
They overdid it with the sedative.
417
00:50:14,300 --> 00:50:15,384
Do you feel nauseous?
418
00:50:18,134 --> 00:50:20,175
-I don't think so.
-Are you feeling okay?
419
00:50:23,342 --> 00:50:24,175
Yes.
420
00:50:32,050 --> 00:50:33,884
Good. Very well then.
421
00:50:35,175 --> 00:50:37,925
Alexey, my name is Dina,
I'm a radiologist from Kiev.
422
00:50:38,009 --> 00:50:40,717
We came here to see you.
They'll bring you new clothes.
423
00:50:40,800 --> 00:50:43,425
I'll wait in the corridor
while you get dressed.
424
00:50:56,217 --> 00:50:57,842
-Nikolai?
-Go away.
425
00:50:58,842 --> 00:50:59,759
Go away!
426
00:51:01,509 --> 00:51:03,925
Nikolai!
427
00:51:04,884 --> 00:51:06,175
Nikolai!
428
00:51:11,134 --> 00:51:13,967
-Go away, go home!
-Please step away from the window.
429
00:51:14,717 --> 00:51:16,175
You could get us in trouble.
430
00:51:17,634 --> 00:51:19,634
Alexey Prihodko?
431
00:51:22,967 --> 00:51:25,050
-Why can't they come in?
-You're contaminated.
432
00:51:25,134 --> 00:51:26,384
What are we contaminated with?
433
00:51:30,384 --> 00:51:32,800
Radiation. You all
react differently to it.
434
00:51:32,884 --> 00:51:34,884
Some die after five minutes of exposure.
435
00:51:34,967 --> 00:51:37,050
Some are fine after five hours.
436
00:51:38,050 --> 00:51:39,800
You got lucky, you only got 14 rem.
437
00:51:48,009 --> 00:51:50,050
All the contaminated clothes
go into the basement.
438
00:51:50,134 --> 00:51:53,759
All of you who just arrived,
leave your clothes by the entrance!
439
00:51:55,384 --> 00:51:57,884
-Here's Karpushin.
-Hold on a minute.
440
00:51:59,342 --> 00:52:00,717
Are you Alexey Karpushin?
441
00:52:01,425 --> 00:52:02,550
Yes, hello.
442
00:52:02,634 --> 00:52:05,550
-From the reactor fire service?
-Chief of watch, sixth brigade.
443
00:52:05,634 --> 00:52:08,134
-Do you know the corridors below?
-Like the back of my hand.
444
00:52:08,217 --> 00:52:09,717
Have you ever scuba dived?
445
00:52:10,300 --> 00:52:11,509
No, only snorkeled.
446
00:52:12,134 --> 00:52:14,800
I see. You're coming with us.
447
00:52:14,884 --> 00:52:17,342
Look, I left the service here
and got a transfer to Kiev.
448
00:52:20,134 --> 00:52:24,092
You're coming with us,
and we'll discuss your transfer later.
449
00:52:24,175 --> 00:52:26,342
Close the door and wait.
I'll be with you shortly.
450
00:52:28,634 --> 00:52:30,009
Doctor, you can stay.
451
00:52:32,259 --> 00:52:33,384
Yes, hello?
452
00:53:06,009 --> 00:53:07,384
The kids are all outdoors.
453
00:53:28,050 --> 00:53:30,925
Comrade Stysin, we can start now.
454
00:53:31,009 --> 00:53:33,509
Hello, Comrade Karpushin.
I'm Mikhail, this is Ivan.
455
00:53:33,592 --> 00:53:36,300
We're with a government commission
responding to the incident.
456
00:53:36,384 --> 00:53:38,425
Hi, Valery. Any news about Sergey?
457
00:53:38,509 --> 00:53:40,592
They took him to Kiev, he's in bad shape.
458
00:53:42,842 --> 00:53:45,717
Comrades, I apologize for
bringing you all here with no explanation.
459
00:53:45,800 --> 00:53:48,092
I shall explain now.
Ivan, please turn on the video.
460
00:54:02,050 --> 00:54:05,842
Between the third and fourth units
is the crater left by the explosion.
461
00:54:05,925 --> 00:54:08,342
The reactor core
is in a sub-critical condition.
462
00:54:08,425 --> 00:54:11,425
All these bright spots
are clumps of burning reactor fuel.
463
00:54:12,092 --> 00:54:14,134
Temperatures could increase to the point
464
00:54:14,217 --> 00:54:17,467
where it melts through the floor
of the reactor and the concrete below.
465
00:54:18,425 --> 00:54:22,675
The coolant water reservoirs
are directly underneath the reactor.
466
00:54:23,550 --> 00:54:27,384
As you know, if enough fuel
burns through and gets to the water,
467
00:54:27,467 --> 00:54:29,092
there will be a steam explosion…
468
00:54:29,675 --> 00:54:32,509
that will cause
further ejection of radioactive material.
469
00:54:35,259 --> 00:54:37,384
If the core reaches the reservoirs,
470
00:54:37,467 --> 00:54:41,467
Kiev, Moscow… and the whole
of Europe will be contaminated.
471
00:54:48,050 --> 00:54:50,217
So we must get the water out of there.
472
00:54:51,967 --> 00:54:53,884
Your departments have staff
473
00:54:53,967 --> 00:54:56,675
who are familiar with
the corridors beneath the reactor.
474
00:54:56,759 --> 00:55:00,425
Comrade Kostenko, water management.
Comrade Maksimov, electrical service.
475
00:55:00,509 --> 00:55:03,967
Valery Goncharuk, cooling systems,
and Comrade Karpushin, fire service.
476
00:55:04,050 --> 00:55:06,550
Colonel Bobylin
will be assisting with the operation.
477
00:55:12,092 --> 00:55:14,550
We need you
to recommend staff from your departments
478
00:55:14,634 --> 00:55:18,259
who know the corridors under the reactor
well enough to open the sluice gates.
479
00:55:19,550 --> 00:55:21,300
How do you intend to do that
480
00:55:21,384 --> 00:55:23,884
if the water management block
is destroyed?
481
00:55:23,967 --> 00:55:25,967
The control panel is under rubble.
482
00:55:27,175 --> 00:55:29,259
We can go through
the pipe conduit corridor
483
00:55:29,342 --> 00:55:31,467
and open the drainage valve manually.
484
00:55:41,259 --> 00:55:43,092
But it's all flooded with hot water.
485
00:55:44,675 --> 00:55:48,842
People will be working in diving gear,
and get diving instruction beforehand.
486
00:55:50,259 --> 00:55:53,550
If the servo is flooded, it'll take half
an hour to open the valve by hand.
487
00:55:53,634 --> 00:55:57,300
Two people working together can do it
in under eight minutes, we were assured.
488
00:55:57,384 --> 00:56:02,300
You want us to volunteer our own people
and send them to boil for eight minutes?
489
00:56:04,425 --> 00:56:07,050
The volunteers will be rewarded.
490
00:56:07,884 --> 00:56:12,217
We're also getting a plane ready
to take them to Switzerland for treatment
491
00:56:12,342 --> 00:56:15,009
in a specialist radiation clinic.
492
00:56:15,092 --> 00:56:16,675
The most outstanding volunteers
493
00:56:16,759 --> 00:56:19,009
will be awarded
private apartments in Moscow.
494
00:56:19,592 --> 00:56:22,717
The General Secretary
will see to it personally.
495
00:56:23,675 --> 00:56:24,634
Isn't that enough?
496
00:57:04,217 --> 00:57:06,217
Well, if the servo motor isn't flooded,
497
00:57:06,300 --> 00:57:08,092
can we power it up directly?
498
00:57:12,217 --> 00:57:15,800
You'll need the nearest junction box,
in case there are breaks in the cables.
499
00:57:16,592 --> 00:57:19,425
One closest to the motor is here.
I don't know how to get to it.
500
00:57:19,509 --> 00:57:22,134
We only go down there
once a year, with guides.
501
00:57:22,217 --> 00:57:23,884
Ivan, where's the map of the corridors?
502
00:57:28,717 --> 00:57:31,967
This is what we know about
the radiation levels down there.
503
00:57:32,050 --> 00:57:35,384
The levels
in the corridors on the western side
504
00:57:35,467 --> 00:57:37,759
are lower than in the conduit corridors,
505
00:57:38,342 --> 00:57:40,467
and there should be less water.
506
00:57:40,550 --> 00:57:42,884
There are too many unknowns.
507
00:57:42,967 --> 00:57:44,550
What if the servo is flooded?
508
00:57:44,634 --> 00:57:48,259
So, you'd rather send inexperienced
divers to work in murky water?
509
00:57:49,175 --> 00:57:51,009
Can you guarantee
that your plan will work?
510
00:57:53,634 --> 00:57:54,467
No.
511
00:57:54,550 --> 00:57:57,592
But everyone
who stays down there long enough
512
00:57:58,300 --> 00:57:59,925
is guaranteed to be exposed.
513
00:58:00,009 --> 00:58:01,717
We won't stay long down there.
514
00:58:01,800 --> 00:58:03,759
The water temperature is 56C, bearable.
515
00:58:03,842 --> 00:58:06,467
And we only have 100 meters to go.
516
00:58:06,550 --> 00:58:08,092
Give us people who can show us
517
00:58:08,175 --> 00:58:10,634
what valves to turn,
then they can go straight back out.
518
00:58:12,467 --> 00:58:14,509
It'd be safest to go via Level 7.
519
00:58:15,092 --> 00:58:17,884
By the time we're done
wandering around this labyrinth,
520
00:58:17,967 --> 00:58:23,175
the water temperature will hit 70C,
and no one will go swimming in that.
521
00:58:31,800 --> 00:58:33,800
Comrade Stysin,
can we go and see the pool now?
522
00:58:33,884 --> 00:58:36,842
Yes, of course. Let's go.
523
00:58:51,384 --> 00:58:52,800
Nikita, let's hear it.
524
00:58:52,884 --> 00:58:56,842
We stayed under for 12 minutes,
but the temperature right now is only 51C.
525
00:58:56,925 --> 00:58:59,009
We'll now increase it to 56C.
526
00:58:59,092 --> 00:59:01,717
As you were. As you can see,
we're preparing thoroughly.
527
00:59:01,800 --> 00:59:05,842
But without your help,
we won't know which valve to open.
528
00:59:05,925 --> 00:59:08,759
There are miles of pipes in murky water.
529
00:59:08,842 --> 00:59:10,384
We won't have a clue what to do.
530
00:59:10,467 --> 00:59:12,092
Have you ever dived in hot water before?
531
00:59:13,925 --> 00:59:15,967
We know about extreme temperatures.
532
00:59:16,050 --> 00:59:18,050
We're talking hot, dirty water
in a confined space,
533
00:59:18,134 --> 00:59:19,509
not in a clean swimming pool.
534
00:59:19,592 --> 00:59:21,634
Engineers aren't trained
for such conditions.
535
00:59:23,092 --> 00:59:25,634
We'll train them here… in the pool.
536
00:59:26,509 --> 00:59:28,884
You'll give your own guys
hyperthermia right here,
537
00:59:28,967 --> 00:59:31,009
and none of them
will even make it to the reactor.
538
00:59:34,092 --> 00:59:37,259
I can't order my people
to do something like this.
539
00:59:37,342 --> 00:59:38,425
They're not soldiers.
540
00:59:39,175 --> 00:59:42,300
Comrades, this is not
a question of can or can't.
541
00:59:43,717 --> 00:59:46,884
It is a question of do or die.
542
00:59:59,509 --> 01:00:02,759
I'm sorry, but my men
don't know those corridors well enough.
543
01:00:02,842 --> 01:00:05,675
No electricity in the station,
not enough people, like you said.
544
01:00:09,467 --> 01:00:13,134
I can't order my men to do this either.
545
01:00:15,509 --> 01:00:17,259
If you decide to go in at Level 7…
546
01:00:19,634 --> 01:00:20,717
I'll go myself.
547
01:00:23,092 --> 01:00:24,259
Me too.
548
01:00:31,925 --> 01:00:35,509
Boris… we'll go in at Level 7.
549
01:00:36,884 --> 01:00:39,175
We have no right
to risk these people's lives.
550
01:00:46,967 --> 01:00:49,800
Do we have the right
to risk the lives of people in Kiev
551
01:00:49,884 --> 01:00:52,384
who are getting ready
for the May Day parade?
552
01:00:59,592 --> 01:01:00,592
Fine.
553
01:01:02,259 --> 01:01:06,217
Try going in… at Level 7.
554
01:01:20,134 --> 01:01:22,092
Do we have
the support of the fire service?
555
01:01:23,884 --> 01:01:27,467
I don't work here as of yesterday.
I don't have any authority to give orders.
556
01:01:28,550 --> 01:01:31,592
In any case, almost
the entire local brigade is hospitalized.
557
01:01:34,300 --> 01:01:35,384
I won't go in there.
558
01:01:41,259 --> 01:01:47,259
Didn't you give an oath to protect
your country with your own life?
559
01:01:56,384 --> 01:01:58,800
Fine, let's decide on the route.
560
01:02:23,425 --> 01:02:28,050
Attention, everyone.
561
01:02:28,134 --> 01:02:30,675
Dear comrades,
562
01:02:30,759 --> 01:02:35,425
the City Council
of People's Deputies informs you that,
563
01:02:35,509 --> 01:02:38,009
due to an incident
564
01:02:38,092 --> 01:02:43,134
at the Chernobyl Nuclear Power Plant,
565
01:02:43,217 --> 01:02:46,342
there is an adverse radioactive situation
566
01:02:46,425 --> 01:02:49,425
in the town of Pripyat.
567
01:02:49,509 --> 01:02:53,259
Authorities and the military
568
01:02:53,342 --> 01:02:58,134
are taking all necessary measures.
569
01:02:58,884 --> 01:03:04,675
Nonetheless, in order
to ensure safety of the townspeople,
570
01:03:04,759 --> 01:03:07,925
children being top priority,
571
01:03:08,009 --> 01:03:12,509
we need to temporarily evacuate civilians…
572
01:03:15,634 --> 01:03:18,217
Olga!
573
01:03:20,884 --> 01:03:22,300
-Olga!
-Alex got very sick.
574
01:03:22,967 --> 01:03:24,675
-Hey there, Jackie Chan.
-Hi.
575
01:03:26,842 --> 01:03:28,134
What's wrong with him?
576
01:03:28,217 --> 01:03:31,134
Same as with everyone.
I don't know. We have to get out of here.
577
01:03:33,967 --> 01:03:35,300
Have the doctors seen him?
578
01:03:35,884 --> 01:03:39,217
No. The hospital is packed full
of sick kids, all screaming and crying.
579
01:03:39,925 --> 01:03:41,592
There's talk of a wave of miscarriages.
580
01:03:41,675 --> 01:03:43,134
Miscarriages, understand?
581
01:03:43,675 --> 01:03:45,800
The police have cordoned off the hospital.
582
01:03:50,342 --> 01:03:52,550
Hey, how are you feeling?
583
01:03:53,509 --> 01:03:55,800
I saw the explosion and then a glow.
584
01:03:56,800 --> 01:03:58,092
Did anyone get killed?
585
01:03:58,175 --> 01:04:00,634
No, it was just an ordinary fire--
586
01:04:00,717 --> 01:04:01,842
Are you my dad?
587
01:04:07,259 --> 01:04:08,884
No. Why do you ask?
588
01:04:21,259 --> 01:04:22,717
Did Mom tell you that?
589
01:04:23,467 --> 01:04:26,259
We'll talk about this later.
We need to go now.
590
01:04:27,509 --> 01:04:28,675
Come on, get up.
591
01:04:28,759 --> 01:04:30,134
You're not a little kid.
592
01:04:30,217 --> 01:04:32,425
I'm not going anywhere.
593
01:04:32,509 --> 01:04:33,592
We have to go.
594
01:04:34,217 --> 01:04:35,342
Come on.
595
01:04:35,425 --> 01:04:37,217
We're never coming back here, right?
596
01:04:37,300 --> 01:04:39,300
Of course, we'll come back.
597
01:04:40,759 --> 01:04:43,134
You're lying!
598
01:04:43,217 --> 01:04:44,550
-Grab our bag.
-I want my camera!
599
01:04:45,800 --> 01:04:49,925
I'm not going anywhere! I don't want to!
600
01:04:50,717 --> 01:04:51,884
I'm not going!
601
01:05:01,675 --> 01:05:02,634
Olga, let me help.
602
01:05:05,550 --> 01:05:07,050
No animals allowed.
603
01:05:07,134 --> 01:05:10,884
-You can't take animals with you.
-But it's my dog! Dad, tell him!
604
01:05:11,842 --> 01:05:14,092
Sweetie, we'll come back for him later.
605
01:05:15,050 --> 01:05:17,259
-Give me the key.
-Don't lock him inside.
606
01:05:17,342 --> 01:05:19,634
-We have a sick child.
-The doctors are over there.
607
01:05:19,717 --> 01:05:20,842
Olga, follow me.
608
01:05:23,009 --> 01:05:24,342
Come.
609
01:05:28,550 --> 01:05:30,050
-Olga, over here.
-Alex…
610
01:05:37,134 --> 01:05:39,175
Olga, there's an ambulance.
611
01:05:43,509 --> 01:05:45,717
Sorry, it's an emergency.
612
01:05:45,800 --> 01:05:48,259
-My child is sick, please help.
-Let's see his throat.
613
01:05:50,259 --> 01:05:52,717
-Has he been vomiting?
-He vomited yesterday.
614
01:05:52,800 --> 01:05:56,175
Everyone with radiation sickness
must go to Hospital No. 6 in Kiev.
615
01:05:56,259 --> 01:05:58,259
He can't even stand. We need an ambulance.
616
01:05:58,342 --> 01:06:00,259
You'll have to discuss that in Kiev.
617
01:06:00,342 --> 01:06:01,967
He can hardly breathe!
618
01:06:02,050 --> 01:06:03,884
What's your name, please?
619
01:06:06,759 --> 01:06:08,717
Olga Savostina. My son is Alexey Savostin.
620
01:06:11,467 --> 01:06:13,134
-Can I talk to you?
-Hands off me.
621
01:06:13,217 --> 01:06:14,300
Just for a second.
622
01:06:14,384 --> 01:06:16,675
Hands off me.
Can't you see what's going on here?
623
01:06:16,759 --> 01:06:20,092
Everyone's leaving town on buses.
I don't make decisions here. Name?
624
01:06:21,384 --> 01:06:22,217
Alexey Savostin.
625
01:06:22,800 --> 01:06:23,675
Savostin.
626
01:06:23,759 --> 01:06:24,717
Get on the bus.
627
01:06:25,342 --> 01:06:26,175
Let's go.
628
01:07:10,717 --> 01:07:13,259
Mom, I want out of the bus.
629
01:07:13,842 --> 01:07:15,467
Hang in there, sweetie.
630
01:07:16,259 --> 01:07:19,300
-Mom…
-Everything will be fine.
631
01:07:26,134 --> 01:07:30,134
Oh, God, what's happening?
632
01:07:31,717 --> 01:07:36,259
We'll be in Kiev soon,
we'll get help there. Don't worry.
633
01:07:36,342 --> 01:07:37,175
Stop it.
634
01:07:37,925 --> 01:07:39,384
Stop promising.
635
01:07:40,217 --> 01:07:41,300
Who's going to help us?
636
01:07:41,384 --> 01:07:43,467
They're transporting us
like cattle. Stop lying!
637
01:07:45,467 --> 01:07:47,259
I'm not lying. I'm trying to help.
638
01:07:48,425 --> 01:07:51,884
-I owe you that much.
-You don't owe us anything. Nothing!
639
01:07:51,967 --> 01:07:55,175
Mom, why are you yelling at him?
640
01:07:57,967 --> 01:08:00,759
I'm sorry.
641
01:08:04,009 --> 01:08:05,759
I just can't take it anymore.
642
01:08:32,050 --> 01:08:33,759
Take this, it's almost 300 rubles.
643
01:08:34,425 --> 01:08:36,425
I'll arrange
the best treatment there is for Alex,
644
01:08:36,509 --> 01:08:38,134
but now I have to go back.
645
01:08:41,884 --> 01:08:44,592
Hang in there, buddy.
You'll be good as new in no time.
646
01:10:00,342 --> 01:10:01,175
You in charge here?
647
01:10:01,259 --> 01:10:03,592
This man says he wants to volunteer,
648
01:10:03,675 --> 01:10:05,259
something about pumping water.
649
01:10:05,342 --> 01:10:08,050
-Alexey Karpushin, fire service.
-I know you, I was at the meeting.
650
01:10:08,134 --> 01:10:09,092
I want to volunteer.
651
01:10:11,467 --> 01:10:12,884
Oleg, talk to Frolov for me.
652
01:10:15,050 --> 01:10:17,134
Thanks, Captain, we'll take it from here.
653
01:10:17,217 --> 01:10:20,550
You just missed them, they went off
to the third reactor to check the route.
654
01:10:20,634 --> 01:10:23,050
You can go with the second group
655
01:10:23,134 --> 01:10:24,967
if the first group fails.
656
01:10:25,050 --> 01:10:26,634
How can I join the first group?
657
01:10:27,300 --> 01:10:30,592
-Comrade Stysin calls shots here.
-I know the corridors better than anyone.
658
01:10:30,675 --> 01:10:33,800
All right. Wait for them here.
They'll be back in a couple of hours.
659
01:10:33,884 --> 01:10:35,217
Can I join them there now?
660
01:10:35,967 --> 01:10:37,342
They'll be back soon.
661
01:10:39,384 --> 01:10:41,884
-Show me the route they decided on.
-On the board.
662
01:10:41,967 --> 01:10:43,175
-This one?
-Yes.
663
01:10:43,259 --> 01:10:46,759
I can't understand these blueprints.
Do you have a fire evacuation diagram?
664
01:10:47,884 --> 01:10:49,050
To the left.
665
01:10:56,509 --> 01:10:58,175
-Like that, through Level 7?
-Yes.
666
01:11:00,592 --> 01:11:04,009
We can cut through here, it's closer.
667
01:11:05,884 --> 01:11:08,925
-Cut through reinforced concrete?
-There used to be a flight of stairs.
668
01:11:09,009 --> 01:11:11,842
They took it out
and covered the hole with a metal sheet.
669
01:11:11,925 --> 01:11:12,800
Where?
670
01:11:14,300 --> 01:11:15,759
-Here?
-Yes.
671
01:11:15,842 --> 01:11:17,175
Why didn't they mention it?
672
01:11:17,259 --> 01:11:20,175
They've been here since the launch,
but I saw the plant being built.
673
01:11:20,259 --> 01:11:22,509
Take me there,
I'll show you the shortest way.
674
01:11:23,759 --> 01:11:26,300
Marchenko… get us a helicopter.
675
01:12:44,634 --> 01:12:46,925
Comrade Stysin, there's a shorter route.
676
01:12:47,009 --> 01:12:47,842
Show us.
677
01:12:47,925 --> 01:12:49,342
-Hi, Valery.
-Hi.
678
01:12:56,342 --> 01:12:57,175
Here it is.
679
01:12:57,842 --> 01:13:01,009
We can cut through it
and shorten the route.
680
01:13:04,342 --> 01:13:07,550
I did the calculations already,
this route is 150 meters shorter.
681
01:13:08,509 --> 01:13:10,217
Why isn't this in the blueprints?
682
01:13:10,300 --> 01:13:12,217
The blueprints
are verified, but in reality,
683
01:13:12,300 --> 01:13:14,384
a lot of things were built differently
684
01:13:14,467 --> 01:13:15,759
to meet deadlines.
685
01:13:16,634 --> 01:13:17,967
Good news for us, though.
686
01:13:18,050 --> 01:13:21,175
Comrade Stysin,
we won't be taking the fireman with us.
687
01:13:21,259 --> 01:13:26,175
We appreciate the tour, but down there
in the dark, we'll need reliable people.
688
01:13:33,925 --> 01:13:35,592
You'll come with the first group.
689
01:13:39,009 --> 01:13:42,217
-Are you doing this for the reward?
-What are you doing this for?
690
01:13:44,509 --> 01:13:46,092
I'm doing my duty.
691
01:13:54,967 --> 01:13:58,050
Are you Olga Savostina?
You have a phone call from Pripyat.
692
01:14:15,509 --> 01:14:16,550
-Hello?
-Olga…
693
01:14:17,259 --> 01:14:19,675
I found you at last. How are things?
694
01:14:19,759 --> 01:14:23,384
I don't know. They took Alex away.
They're not telling me how he is.
695
01:14:23,467 --> 01:14:24,384
He'll be fine.
696
01:14:24,467 --> 01:14:27,009
I'm making arrangements
for the best treatment for him,
697
01:14:27,092 --> 01:14:29,384
and then we'll all go live by the sea.
698
01:14:31,009 --> 01:14:33,509
-Olga?
-I can't talk to you anymore.
699
01:14:33,592 --> 01:14:36,300
-Olga? Hello?
-I'm sorry, I just can't.
700
01:14:36,384 --> 01:14:37,759
Olga, hello?
701
01:14:49,634 --> 01:14:52,550
-Comrade Stysin, I have a favor to ask.
-Go ahead.
702
01:14:53,967 --> 01:14:55,592
My son was exposed to radiation.
703
01:14:56,217 --> 01:14:58,342
Can he go to Switzerland, too?
704
01:15:01,425 --> 01:15:02,425
Comrade Tropin.
705
01:15:03,509 --> 01:15:07,925
Alexey has some conditions he'd like
to discuss before going under the reactor.
706
01:15:09,675 --> 01:15:13,175
-What conditions?
-No conditions, just a favor to ask.
707
01:15:16,759 --> 01:15:19,050
My son was near
the reactor when it exploded.
708
01:15:20,634 --> 01:15:23,675
Would it be possible for him to go
to Switzerland for treatment, too?
709
01:15:24,509 --> 01:15:28,425
The passenger list will be
confirmed by the General Secretary,
710
01:15:28,509 --> 01:15:30,425
and only liquidators are on it.
711
01:15:30,509 --> 01:15:33,425
Surely, it's easier for him
to add a name to a list
712
01:15:33,509 --> 01:15:35,717
than to evacuate the whole of Kiev?
713
01:15:36,759 --> 01:15:40,800
You don't quite understand
how the bureaucratic machine works.
714
01:15:41,550 --> 01:15:43,717
Then can he go instead of me?
715
01:15:44,217 --> 01:15:47,925
And you can send me to a hospital
in Moscow or Kiev. Could that be done?
716
01:15:49,884 --> 01:15:52,050
I think we can arrange for that.
717
01:15:54,425 --> 01:15:55,800
-Excuse me.
-Yes?
718
01:15:55,884 --> 01:15:58,009
Would you mind
showing me your credentials?
719
01:15:59,175 --> 01:16:00,425
So that I can be sure.
720
01:16:12,550 --> 01:16:13,925
I'm convinced.
721
01:16:16,217 --> 01:16:17,300
You should be.
722
01:16:27,425 --> 01:16:28,634
Here are your masks.
723
01:16:28,717 --> 01:16:31,300
The water shouldn't be deep,
but take them just in case.
724
01:16:32,217 --> 01:16:35,134
If you run into
a field of radiation, go around it.
725
01:16:35,217 --> 01:16:37,550
-We'll manage.
-Ivan, let's hear the drill again.
726
01:16:37,634 --> 01:16:39,675
You get to mark 01, cut through the floor
727
01:16:39,759 --> 01:16:42,259
and go along DU-1
to the junction box that powers the servo.
728
01:16:42,342 --> 01:16:44,134
You hook up the cable and wait.
729
01:16:44,217 --> 01:16:47,134
We'll power it up in exactly 20 minutes.
Let's synchronize watches.
730
01:16:49,925 --> 01:16:51,592
Alexey, I found out about Alex.
731
01:16:51,675 --> 01:16:53,925
The boy
was definitely exposed to radiation,
732
01:16:54,009 --> 01:16:57,509
but with treatment in Switzerland,
he should make a full recovery.
733
01:16:57,592 --> 01:16:58,717
Thank you.
734
01:16:58,800 --> 01:17:02,092
Just do what you have to do,
and we'll take care of the rest.
735
01:17:02,967 --> 01:17:05,467
-Time for you to go.
-Let's roll.
736
01:17:07,259 --> 01:17:08,800
Nikita, let's go.
737
01:17:42,384 --> 01:17:43,800
What force are you with?
738
01:17:45,050 --> 01:17:46,342
Foreign intelligence.
739
01:17:46,425 --> 01:17:49,550
Holy cow! Do we have
a lot of enemies out there?
740
01:17:51,800 --> 01:17:53,425
Your bosses are a bit harsh.
741
01:17:53,509 --> 01:17:55,342
They are okay. Keep hold of the reel.
742
01:17:56,550 --> 01:17:57,800
We're here.
743
01:17:59,717 --> 01:18:01,092
This is where we need to cut.
744
01:18:22,884 --> 01:18:23,717
How is it?
745
01:18:27,259 --> 01:18:28,259
Could be worse.
746
01:18:30,384 --> 01:18:32,384
Let's go. The stairs
are only two meters away.
747
01:19:22,384 --> 01:19:24,925
There can't be any steam
in the pipes after the accident.
748
01:19:25,009 --> 01:19:26,259
So, what's this then?
749
01:19:26,342 --> 01:19:29,675
Water must be getting in
somewhere from above and evaporating.
750
01:19:29,759 --> 01:19:31,550
The reactor is still hot as hell.
751
01:19:41,259 --> 01:19:43,217
Alex, let's close these valves!
752
01:19:43,300 --> 01:19:44,384
Okay.
753
01:19:46,009 --> 01:19:47,425
Nikita, go for it.
754
01:19:58,259 --> 01:19:59,592
Nikita, get away from there!
755
01:20:07,425 --> 01:20:08,509
Let's get him up.
756
01:20:10,259 --> 01:20:11,550
Sit him down.
757
01:20:18,092 --> 01:20:21,175
-You need to get out.
-I'll go on, Boris.
758
01:20:24,175 --> 01:20:26,259
No, wait for us here. We'll be quick.
759
01:20:26,884 --> 01:20:28,634
I'm fine to continue.
760
01:20:28,717 --> 01:20:31,967
Don't be stupid.
Wait here. We'll be back soon.
761
01:20:33,550 --> 01:20:35,425
Nikita, we'll be back soon.
762
01:20:39,467 --> 01:20:41,175
And lift.
763
01:21:01,925 --> 01:21:03,092
What's wrong, Valery?
764
01:21:07,092 --> 01:21:08,675
I'm not going any further.
765
01:21:39,550 --> 01:21:41,675
I'm sorry, I'm not going any further.
766
01:21:44,425 --> 01:21:46,342
But we can't do it without you.
767
01:21:46,425 --> 01:21:47,509
I can't go on.
768
01:21:52,050 --> 01:21:53,467
Let's talk, shall we?
769
01:21:57,675 --> 01:22:00,509
Get your breath back,
and then we'll have a little talk.
770
01:22:05,634 --> 01:22:07,675
I can't go on!
771
01:22:07,759 --> 01:22:10,634
My wife and kids in Kiev
are preparing to celebrate May Day,
772
01:22:10,717 --> 01:22:12,759
so stick your "can't go on" up your ass.
773
01:22:16,050 --> 01:22:17,842
-I'm sorry.
-Valery.
774
01:22:17,925 --> 01:22:19,800
-I'm sorry.
-You're having a panic attack.
775
01:22:19,884 --> 01:22:21,467
-Let go of me.
-Look me in the eyes.
776
01:22:21,550 --> 01:22:22,592
I said let go of me!
777
01:22:22,675 --> 01:22:26,759
-I'm not going!
-Look at me. Breathe with me.
778
01:22:26,842 --> 01:22:27,759
In and out.
779
01:22:27,842 --> 01:22:29,342
Come on, breathe.
780
01:22:30,717 --> 01:22:33,759
In and out.
781
01:22:34,467 --> 01:22:37,425
That's it, calm down.
782
01:22:42,717 --> 01:22:44,259
Do you think I'm not scared?
783
01:22:44,925 --> 01:22:47,884
Do you think Yuri Gagarin wasn't scared
when they shot him into space?
784
01:22:47,967 --> 01:22:49,842
He pissed himself inside that spacesuit.
785
01:22:51,967 --> 01:22:56,009
When we're done here, they'll take us
for a lap of honor around Red Square.
786
01:22:56,759 --> 01:22:58,800
Like they did with Korolev and Gagarin.
787
01:22:59,550 --> 01:23:01,384
You know how many women Gagarin had?
788
01:23:02,884 --> 01:23:05,300
-No.
-More than you, that's for sure.
789
01:23:08,675 --> 01:23:09,925
You're an idiot, Alex.
790
01:23:16,509 --> 01:23:18,634
Sergey died in Kiev of radiation sickness.
791
01:23:46,634 --> 01:23:48,925
Well, Valery,
I am not going to die just yet.
792
01:23:50,509 --> 01:23:55,092
I still have plans… and dreams.
793
01:23:57,925 --> 01:24:00,175
Do you think
I'm not scared of going in there?
794
01:24:12,300 --> 01:24:13,759
My legs won't move.
795
01:24:15,050 --> 01:24:16,592
Well, you just make them.
796
01:24:16,675 --> 01:24:19,300
Come on, up you go.
797
01:24:38,800 --> 01:24:40,134
It's like a sauna in here.
798
01:25:05,800 --> 01:25:07,217
-Crap!
-Is the cable in one piece?
799
01:25:07,300 --> 01:25:09,509
Looks like it, but the reel fell down.
800
01:25:15,134 --> 01:25:16,217
I feel dizzy.
801
01:25:16,300 --> 01:25:17,800
How many fingers am I holding up?
802
01:25:17,884 --> 01:25:20,009
Five. I think I might throw up.
803
01:25:38,175 --> 01:25:39,259
Help me out.
804
01:25:39,342 --> 01:25:40,634
I got you.
805
01:25:46,717 --> 01:25:48,467
Boris, it's scalding hot in there.
806
01:25:55,967 --> 01:25:57,092
You okay?
807
01:26:01,717 --> 01:26:02,842
We have six minutes.
808
01:26:03,800 --> 01:26:05,675
-Valery, get my flashlight.
-Okay.
809
01:26:07,634 --> 01:26:08,509
Give.
810
01:26:21,759 --> 01:26:23,217
There's the junction box.
811
01:26:28,217 --> 01:26:29,675
It's hot, but bearable.
812
01:26:29,759 --> 01:26:31,967
This water
makes you feel as if you're drunk.
813
01:26:37,342 --> 01:26:39,342
Boris, you stay here
and keep track of the time.
814
01:26:40,384 --> 01:26:42,384
I'll carry Valery
over to the junction box,
815
01:26:42,467 --> 01:26:44,217
and he'll hook the cable up.
816
01:26:44,967 --> 01:26:46,384
You remember the instructions?
817
01:26:46,925 --> 01:26:47,842
I do.
818
01:26:49,509 --> 01:26:50,759
Will you manage?
819
01:26:52,550 --> 01:26:53,384
Yes.
820
01:26:57,592 --> 01:26:58,467
Three minutes.
821
01:27:32,925 --> 01:27:34,175
Ninety seconds, Valery!
822
01:27:51,342 --> 01:27:53,217
Right. Disconnecting the breaker.
823
01:27:53,884 --> 01:27:54,800
Done.
824
01:27:57,217 --> 01:27:58,134
You okay?
825
01:27:58,925 --> 01:28:00,092
Yeah, keep at it.
826
01:28:05,550 --> 01:28:08,009
Connecting the cable
to the lower contacts of the breaker.
827
01:28:08,550 --> 01:28:09,884
One minute!
828
01:28:14,467 --> 01:28:15,759
One…
829
01:28:17,425 --> 01:28:18,675
and two.
830
01:28:22,092 --> 01:28:23,509
Connecting the breaker.
831
01:28:29,759 --> 01:28:31,175
Turning on the switch.
832
01:28:32,634 --> 01:28:35,175
-Thirty-two.
-I'm done, let's go back.
833
01:28:43,050 --> 01:28:45,050
Don't carry me, I'll walk.
834
01:28:48,342 --> 01:28:49,384
Come on.
835
01:29:14,384 --> 01:29:15,634
It worked!
836
01:29:16,467 --> 01:29:17,675
Holy crap!
837
01:29:19,300 --> 01:29:21,467
-We did it!
-Quiet.
838
01:29:21,550 --> 01:29:23,675
-The tester's lit up.
-Quiet. We should hear it.
839
01:29:27,509 --> 01:29:30,092
Yes! It worked!
840
01:29:30,925 --> 01:29:33,634
We did it! It worked!
841
01:29:34,342 --> 01:29:36,759
Comrade Colonel, it worked! We did it!
842
01:29:39,092 --> 01:29:40,342
We did it!
843
01:29:52,550 --> 01:29:55,717
It didn't work.
We'll have to open the valve by hand.
844
01:29:56,967 --> 01:29:58,467
Maybe we can try hotwiring it again?
845
01:29:58,550 --> 01:30:01,675
No, they already
powered it up. It didn't work.
846
01:30:01,759 --> 01:30:05,217
-Maybe the live came loose?
-That's not the problem.
847
01:30:05,300 --> 01:30:08,509
-Let's check the live--
-That's not the problem, Alex!
848
01:30:09,342 --> 01:30:11,425
We'll have to open the valve by hand.
849
01:30:16,467 --> 01:30:19,925
Let's go. We have to go down to the valve.
850
01:30:21,592 --> 01:30:23,967
-Boris…
-Let's go, guys.
851
01:30:24,050 --> 01:30:25,384
-Boris?
-No, Comrade Stysin.
852
01:30:25,467 --> 01:30:29,967
-We must get Boris out.
-It's so hot in here, Mom…
853
01:30:30,050 --> 01:30:31,050
Boris?
854
01:30:43,134 --> 01:30:44,217
Where's Nikita?
855
01:30:50,467 --> 01:30:52,009
Where's Nikita?
856
01:30:56,634 --> 01:30:58,592
-I left my flashlight. I'll go get it.
-Nikita!
857
01:30:58,675 --> 01:30:59,884
Be quick.
858
01:31:24,342 --> 01:31:25,259
Almost there.
859
01:31:33,884 --> 01:31:34,925
Did you hear that?
860
01:31:39,050 --> 01:31:39,967
Hear what?
861
01:31:42,884 --> 01:31:43,717
Water.
862
01:31:46,217 --> 01:31:47,217
Over there.
863
01:31:49,634 --> 01:31:51,675
Boris, take it easy.
864
01:31:52,759 --> 01:31:54,550
We're getting out of here.
865
01:31:59,175 --> 01:32:02,259
But this is the corridor
that goes straight to the valve.
866
01:32:03,175 --> 01:32:04,175
Let's go.
867
01:32:04,759 --> 01:32:06,759
Boris, wait. Boris!
868
01:32:07,842 --> 01:32:10,342
Wait! Boris, stop!
869
01:32:15,092 --> 01:32:16,092
Alex, you okay?
870
01:32:17,675 --> 01:32:20,550
-Go after him.
-Boris! Damn you!
871
01:32:20,634 --> 01:32:21,800
Boris!
872
01:32:24,467 --> 01:32:26,884
Boris, it's too close to the reactor!
873
01:32:28,300 --> 01:32:30,800
Stop! Stop right there!
874
01:32:32,217 --> 01:32:34,175
It's too close to the reactor, Boris!
875
01:32:49,467 --> 01:32:51,009
There's light ahead.
876
01:32:52,675 --> 01:32:55,925
-Stop! Boris!
-I see light!
877
01:32:57,634 --> 01:32:59,925
Guys, there's light ahead!
878
01:33:01,425 --> 01:33:02,884
I see light!
879
01:33:06,342 --> 01:33:09,634
Stop!
880
01:33:19,884 --> 01:33:20,759
Stop!
881
01:33:34,967 --> 01:33:38,050
Close the door! You'll burn to death!
882
01:33:56,009 --> 01:33:58,759
ENTRANCE
883
01:34:02,884 --> 01:34:04,217
Easy, Boris. Hang on.
884
01:34:04,300 --> 01:34:06,300
Alex!
885
01:34:08,592 --> 01:34:09,592
Alex!
886
01:34:11,884 --> 01:34:12,717
Quick!
887
01:34:15,175 --> 01:34:16,300
There's magma there.
888
01:34:17,134 --> 01:34:19,592
Magma. We have to get out.
889
01:34:22,259 --> 01:34:23,592
We've got to get out.
890
01:34:32,967 --> 01:34:34,425
Nikita… Where's Nikita?
891
01:34:35,967 --> 01:34:38,550
Get their clothes off
and get them to decontamination, now!
892
01:34:43,800 --> 01:34:46,009
There's magma there. Magma.
893
01:34:47,717 --> 01:34:49,592
Comrade Stysin…
894
01:34:53,342 --> 01:34:56,550
Let's go back down.
We need to open the valve.
895
01:34:56,634 --> 01:34:58,134
There's water in the corridors.
896
01:34:58,217 --> 01:35:00,884
Take it easy, Valery.
You've done your job.
897
01:35:00,967 --> 01:35:02,592
Call for a helicopter.
898
01:35:41,342 --> 01:35:42,884
How much did Boris get?
899
01:35:43,592 --> 01:35:45,050
Seven hundred rem. Perhaps more.
900
01:36:00,134 --> 01:36:03,675
They're sending liquidators
back in to carry on their work.
901
01:36:48,259 --> 01:36:49,300
Comrade Stysin.
902
01:36:59,134 --> 01:37:00,675
You'll have to come with us.
903
01:37:02,425 --> 01:37:04,050
Are you taking me in?
904
01:37:04,134 --> 01:37:05,092
Only for a talk.
905
01:37:05,175 --> 01:37:08,717
Just stand there, and listen quietly
while they dress you down.
906
01:37:12,134 --> 01:37:13,467
I won't listen quietly.
907
01:37:14,467 --> 01:37:16,175
Maybe your plan is better than mine.
908
01:37:16,259 --> 01:37:17,592
You wanna take a bunch of people
909
01:37:17,675 --> 01:37:19,509
and use them
to plug the hole in the reactor.
910
01:37:20,217 --> 01:37:23,384
We should've thought better
when they were building the damned thing,
911
01:37:23,467 --> 01:37:26,717
but we allowed it
to be built so that it would blow up.
912
01:37:28,175 --> 01:37:30,425
That's what I'm going to tell them.
913
01:37:31,175 --> 01:37:33,259
They can cover their asses all they want.
914
01:37:34,300 --> 01:37:36,467
Why don't you just mind your own business?
915
01:37:37,175 --> 01:37:39,384
Who are you fighting?
916
01:37:39,467 --> 01:37:42,050
The system? It's like radiation.
917
01:37:42,134 --> 01:37:46,092
Invisible, ever-present, and everlasting.
918
01:37:46,175 --> 01:37:47,550
Stop acting like a child.
919
01:37:49,967 --> 01:37:51,342
But I am a child.
920
01:37:53,759 --> 01:37:55,675
I'm a child of the Soviet regime.
921
01:38:44,175 --> 01:38:51,134
WARD NO. 2
922
01:38:58,217 --> 01:38:59,634
How are you feeling?
923
01:39:01,134 --> 01:39:03,259
-Fine.
-Get back in bed.
924
01:39:03,342 --> 01:39:04,425
How's Nikita?
925
01:39:04,509 --> 01:39:05,509
He's fine.
926
01:39:06,884 --> 01:39:10,175
Doctor, I'd like to have
five minutes with Alexey if that's okay.
927
01:39:11,467 --> 01:39:13,759
-You have five minutes.
-Thank you.
928
01:39:16,092 --> 01:39:17,175
Is that your mother?
929
01:39:18,175 --> 01:39:19,800
Why is she crying? You're alive.
930
01:39:21,842 --> 01:39:24,050
I'm gonna go down to open the valve.
931
01:39:30,884 --> 01:39:32,467
That's a suicide mission.
932
01:39:40,800 --> 01:39:42,425
There aren't enough volunteers.
933
01:39:43,384 --> 01:39:44,842
None, to be more precise.
934
01:39:46,134 --> 01:39:48,925
Only soldiers.
There's more than enough of them.
935
01:39:50,175 --> 01:39:51,550
But they're not volunteers.
936
01:39:52,509 --> 01:39:53,342
Yeah.
937
01:39:54,925 --> 01:39:56,342
They don't get much choice.
938
01:40:02,259 --> 01:40:03,884
Maybe they'll find another way?
939
01:40:04,467 --> 01:40:05,842
They can blow a hole in it…
940
01:40:06,550 --> 01:40:07,884
or pump the water out.
941
01:40:10,550 --> 01:40:12,175
Maybe they'll blow a hole in it.
942
01:40:13,925 --> 01:40:15,217
Maybe they won't.
943
01:40:18,925 --> 01:40:22,092
If whatever they do
doesn't work, it'll blow a hole in itself.
944
01:40:41,550 --> 01:40:44,092
Right. I'll go back to my mom.
945
01:41:10,342 --> 01:41:12,509
You're done. Call the next one in.
946
01:42:21,300 --> 01:42:22,300
Hi, Olga.
947
01:42:44,717 --> 01:42:46,759
Why did you leave us?
948
01:42:46,842 --> 01:42:48,967
Why did you leave me back then?
949
01:42:49,050 --> 01:42:50,259
Why?
950
01:43:15,759 --> 01:43:17,592
I don't know what's wrong with him.
951
01:43:18,342 --> 01:43:20,009
They won't let me see him.
952
01:43:21,509 --> 01:43:24,175
I'm cutting hair here, so stupid…
953
01:43:35,759 --> 01:43:38,342
Right now, you and I
are going to go and get him.
954
01:43:40,384 --> 01:43:42,134
We'll put him on a plane to Switzerland.
955
01:43:42,675 --> 01:43:44,717
He'll get proper treatment there.
956
01:43:51,092 --> 01:43:52,800
What? What plane?
957
01:43:53,759 --> 01:43:56,342
I got him a seat
on a charter flight for radiation victims.
958
01:43:57,884 --> 01:43:59,717
What's wrong with him? Why Switzerland?
959
01:43:59,800 --> 01:44:03,467
Their doctors are better than ours.
It's the best possible option for him.
960
01:44:06,175 --> 01:44:08,175
He's going to be fine.
961
01:44:10,759 --> 01:44:12,550
We just have to get him…
962
01:44:13,759 --> 01:44:15,300
and put him on the plane.
963
01:45:09,509 --> 01:45:11,425
My boy, please forgive me.
964
01:45:11,509 --> 01:45:13,259
They wouldn't let me see you.
965
01:45:13,342 --> 01:45:16,342
You got to ride
with flashing lights, just like Gorbachev.
966
01:45:16,967 --> 01:45:19,092
Don't be scared.
You're going to get better there.
967
01:45:19,175 --> 01:45:20,550
Alexey Savostin?
968
01:45:21,259 --> 01:45:23,217
Yes, there's our little soldier.
969
01:45:23,300 --> 01:45:25,217
Please give me
your little soldier's documents
970
01:45:25,300 --> 01:45:26,509
and say your goodbyes.
971
01:45:27,592 --> 01:45:30,300
Will there be any doctors
who speak Russian over there?
972
01:45:30,384 --> 01:45:31,467
I'll be there.
973
01:45:33,800 --> 01:45:35,050
I love you, sweetie.
974
01:45:35,759 --> 01:45:37,134
Why are you leaving me?
975
01:45:39,217 --> 01:45:41,342
I'm not allowed to go with you.
976
01:45:41,425 --> 01:45:42,384
Don't leave me, Mom!
977
01:45:42,967 --> 01:45:43,800
Olga…
978
01:45:46,050 --> 01:45:47,134
Mom!
979
01:46:04,967 --> 01:46:06,134
Let's go.
980
01:46:40,384 --> 01:46:41,259
Olga, sit down.
981
01:47:04,800 --> 01:47:06,300
We didn't ask for the phone number.
982
01:47:06,384 --> 01:47:07,384
I'll get it.
983
01:47:09,467 --> 01:47:11,217
We have to call him every day.
984
01:47:16,634 --> 01:47:18,800
You've done
everything you could. Now relax.
985
01:47:20,425 --> 01:47:23,050
When he gets back,
he needs you to be strong for him.
986
01:47:26,592 --> 01:47:27,634
You're right.
987
01:47:29,800 --> 01:47:30,675
Thank you.
988
01:47:33,342 --> 01:47:35,217
I promised to be there for you, didn't I?
989
01:47:54,342 --> 01:47:55,717
I feel bad for how I treated you.
990
01:47:56,717 --> 01:47:57,842
And I'm scared.
991
01:48:00,009 --> 01:48:01,550
It's me who should feel bad.
992
01:48:31,592 --> 01:48:32,467
Alex.
993
01:48:39,634 --> 01:48:40,717
Alex.
994
01:48:56,342 --> 01:48:57,259
Alex, no.
995
01:49:17,300 --> 01:49:21,884
The Soviet nation
celebrates this year's May Day,
996
01:49:21,967 --> 01:49:26,509
full of vigor and creative energy.
997
01:49:27,217 --> 01:49:30,717
Festive crowds walked along Khreschatyk,
998
01:49:30,800 --> 01:49:33,217
Kiev's main thoroughfare.
999
01:49:33,800 --> 01:49:36,884
Tens of thousands
of people took part in the parade…
1000
01:50:12,592 --> 01:50:13,759
Alex?
1001
01:50:19,467 --> 01:50:20,300
Alex?
1002
01:50:30,675 --> 01:50:34,259
Olga, I'm sorry for leaving you again,
but I have to go back in there.
1003
01:50:34,342 --> 01:50:37,759
You have the best son in the world.
And you picked the best name for him!
1004
01:50:52,092 --> 01:50:53,634
I'm glad you volunteered.
1005
01:50:56,050 --> 01:50:57,967
I wish I could say the same.
1006
01:50:59,884 --> 01:51:03,509
Turns out I lied to you. We won't get
our victory lap around Red Square.
1007
01:51:04,175 --> 01:51:05,842
You're an idiot, Alex.
1008
01:51:08,259 --> 01:51:11,342
It's a shame Boris didn't make it
to see this historic moment.
1009
01:51:16,134 --> 01:51:18,342
It's a good thing
Alex can't talk underwater.
1010
01:52:18,967 --> 01:52:20,050
This way.
1011
01:52:45,217 --> 01:52:48,634
The water's almost 60C… like they said.
1012
01:52:49,967 --> 01:52:53,009
Valery… since nobody can hear us here…
1013
01:52:54,967 --> 01:52:57,050
why did this thing really blow up?
1014
01:52:58,759 --> 01:53:00,050
Because of people.
1015
01:53:04,300 --> 01:53:05,717
Which people exactly?
1016
01:53:10,384 --> 01:53:11,800
Does it matter?
1017
01:53:23,467 --> 01:53:24,509
You ready? Let's go.
1018
01:54:30,509 --> 01:54:31,509
What's the matter?
1019
01:54:33,592 --> 01:54:36,842
I'm not scared,
my hands are just shaking like crazy.
1020
01:54:38,175 --> 01:54:41,175
I'll open the valve myself.
I can't wait any longer, it's too hot.
1021
01:54:41,259 --> 01:54:42,717
Wait for me.
1022
01:54:46,134 --> 01:54:47,217
I can't.
1023
01:57:32,842 --> 01:57:34,717
Ivan, the water's draining.
1024
01:57:46,425 --> 01:57:48,300
The water's draining. They did it.
1025
02:02:54,509 --> 02:02:57,717
They found him after the water drained.
Everyone thought he was dead.
1026
02:03:03,759 --> 02:03:04,842
How do I look?
1027
02:03:06,884 --> 02:03:08,217
Good enough.
1028
02:03:15,717 --> 02:03:17,300
Why don't you take him to Kiev?
1029
02:03:20,342 --> 02:03:23,717
Three hours of being rattled around
on the road won't do him any good.
1030
02:03:25,717 --> 02:03:26,800
Listen.
1031
02:03:30,759 --> 02:03:31,967
He's radioactive.
1032
02:03:32,050 --> 02:03:34,925
Keep contact to a minimum.
It could be very dangerous.
1033
02:03:45,884 --> 02:03:47,259
ISOLATION WARD - STAFF ONLY
1034
02:04:05,509 --> 02:04:12,467
KEEP OUT
1035
02:06:29,217 --> 02:06:33,092
THREE MONTHS LATER
1036
02:08:58,425 --> 02:09:05,384
DEDICATED TO THE CHERNOBYL LIQUIDATORS
70601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.