All language subtitles for Bullets Of Justice 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 [ 480p | 720p | 1080p Movies Download | Mkvking.com ] 2 00:00:27,042 --> 00:00:28,542 - It's him, do it! 3 00:00:32,160 --> 00:00:33,760 Shoot him in the fucking muzzle. 4 00:00:40,350 --> 00:00:42,597 Rob, what's the matter with you? 5 00:00:49,418 --> 00:00:50,251 Now do it! 6 00:00:50,251 --> 00:00:51,783 Shoot him in the fucking muzzle. 7 00:00:52,900 --> 00:00:55,483 Come on, shoot the fuckin' pig. 8 00:00:57,077 --> 00:01:01,827 (gun firing) (squealing) 9 00:01:07,690 --> 00:01:08,840 What happened with you? 10 00:01:10,250 --> 00:01:11,697 You had visions, again? 11 00:01:15,360 --> 00:01:16,383 - Cut his ears. 12 00:01:21,773 --> 00:01:24,773 (blade unsheathing) 13 00:01:30,498 --> 00:01:33,498 (jet-pack rumbling) 14 00:01:55,097 --> 00:01:57,097 We got him first, Taraz. 15 00:02:01,198 --> 00:02:03,448 (spitting) 16 00:02:14,060 --> 00:02:17,640 (blade thudding) 17 00:02:17,640 --> 00:02:20,140 (guns firing) 18 00:02:36,340 --> 00:02:39,257 (jet-pack buzzing) 19 00:02:43,816 --> 00:02:45,983 (booming) 20 00:03:11,172 --> 00:03:13,609 (door squeaking) 21 00:03:13,609 --> 00:03:16,074 (booming) 22 00:03:16,074 --> 00:03:17,422 - This is war. 23 00:03:17,422 --> 00:03:19,423 Do you want to know how it all started? 24 00:03:20,550 --> 00:03:21,423 I'll tell you. 25 00:03:22,690 --> 00:03:25,203 It was during the third world war. 26 00:03:26,210 --> 00:03:27,823 There wasn't much left. 27 00:03:29,176 --> 00:03:30,680 (pig grunting) 28 00:03:30,680 --> 00:03:32,793 70% of humans died. 29 00:03:35,140 --> 00:03:39,110 I don't remember my real father, but I remember him. 30 00:03:39,110 --> 00:03:41,900 - Rob, come I want to show you something. 31 00:03:41,900 --> 00:03:43,850 - [Rob Voiceover] The man who made me what I am. 32 00:03:43,850 --> 00:03:46,360 - See, they don't go nowhere. 33 00:03:46,360 --> 00:03:49,500 They just turn into dirty old bones. 34 00:03:49,500 --> 00:03:52,103 God is a human mistake. 35 00:03:53,490 --> 00:03:56,453 We die 'cause of some shit. 36 00:03:58,380 --> 00:03:59,783 And we die full of shit. 37 00:04:00,920 --> 00:04:03,820 - [Rob Voiceover] A good man with his own issues with God. 38 00:04:04,970 --> 00:04:06,050 - There's no God. 39 00:04:06,050 --> 00:04:07,143 Don't be fooled. 40 00:04:10,994 --> 00:04:13,911 (bones clattering) 41 00:04:16,130 --> 00:04:18,330 - [Rob Voiceover] This is my sister, Raksha. 42 00:04:19,240 --> 00:04:20,603 She never loses a fight. 43 00:04:21,820 --> 00:04:24,103 (car rattling) 44 00:04:24,103 --> 00:04:26,770 - Rats, let's go get some candy. 45 00:04:37,693 --> 00:04:40,743 Nastja, where are you you fat bitch? 46 00:04:42,686 --> 00:04:43,519 Hey wait, wait, wait. 47 00:04:43,519 --> 00:04:44,450 - [Rob Voiceover] That was the day 48 00:04:44,450 --> 00:04:46,850 I saw Muzzle for the first time. 49 00:04:48,664 --> 00:04:51,664 (suspenseful music) 50 00:05:09,060 --> 00:05:11,155 (grunting and squealing) 51 00:05:11,155 --> 00:05:14,072 (glass shattering) 52 00:05:16,294 --> 00:05:19,044 This creature attacked my father. 53 00:05:20,308 --> 00:05:23,225 (shotgun blasting) 54 00:05:24,668 --> 00:05:26,663 (truck rumbling) 55 00:05:26,663 --> 00:05:28,496 Then militarists came. 56 00:05:31,716 --> 00:05:33,386 But not for help. 57 00:05:33,386 --> 00:05:35,531 - [Man On Loudspeaker] Prepare to execute code 666. 58 00:05:35,531 --> 00:05:37,212 - Hey, this monster killed my friend. 59 00:05:37,212 --> 00:05:39,203 - [Man On Loudspeaker] Prepare to execute code 666. 60 00:05:39,203 --> 00:05:42,521 - No, wait, wait there's some mistake! 61 00:05:42,521 --> 00:05:45,021 (guns firing) 62 00:05:46,388 --> 00:05:47,680 - [Rob Voiceover] They killed my father, 63 00:05:47,680 --> 00:05:51,003 burned the bodies, destroying every evidence. 64 00:05:52,620 --> 00:05:53,853 We escaped. 65 00:05:58,430 --> 00:05:59,510 - There's no God. 66 00:05:59,510 --> 00:06:00,583 Don't be fooled. 67 00:06:01,652 --> 00:06:04,853 You want to pray to something, pray to yourselves. 68 00:06:12,620 --> 00:06:15,373 No one knew who created the first Muzzle, 69 00:06:16,220 --> 00:06:18,493 the hybrid between human and pig. 70 00:06:19,540 --> 00:06:24,030 Americans blamed Russians and Russians blamed Americans. 71 00:06:24,030 --> 00:06:27,513 Someone finished Hitler's Uber-sold-at-an project. 72 00:06:29,010 --> 00:06:31,050 But then something went wrong 73 00:06:31,050 --> 00:06:34,883 and Muzzles got out of control and enslaved humans. 74 00:06:39,230 --> 00:06:41,493 They started farming us like animals. 75 00:06:44,410 --> 00:06:46,423 We became their favorite meal. 76 00:06:52,480 --> 00:06:55,030 The remains of Russian and American armies 77 00:06:55,030 --> 00:06:58,933 collaborated in a desperate attempt to fix the situation. 78 00:07:00,210 --> 00:07:02,410 They've deployed a biological weapon 79 00:07:02,410 --> 00:07:04,870 which was supposed to kill Muzzles. 80 00:07:04,870 --> 00:07:08,160 But all it did was making every species sterile 81 00:07:08,160 --> 00:07:10,440 except the holy mother. 82 00:07:10,440 --> 00:07:12,690 She was their biggest advantage 83 00:07:14,086 --> 00:07:16,350 as she could still produce Muzzles. 84 00:07:16,350 --> 00:07:18,313 It's a giant human pig. 85 00:07:19,466 --> 00:07:20,716 But nobody have seen her. 86 00:07:21,810 --> 00:07:25,323 They say she eats half ton of human meat every day. 87 00:07:26,260 --> 00:07:29,360 So me and Raksha intercepted every delivery truck 88 00:07:29,360 --> 00:07:30,793 in order to find her. 89 00:07:34,930 --> 00:07:36,170 But they never betray her, 90 00:07:36,170 --> 00:07:38,687 no matter how much we torture them. 91 00:07:41,197 --> 00:07:43,697 (guns firing) 92 00:07:52,479 --> 00:07:55,229 (metal clinking) 93 00:08:04,241 --> 00:08:07,574 (rattling and rumbling) 94 00:08:24,132 --> 00:08:26,715 (gun blasting) 95 00:08:40,155 --> 00:08:42,700 (booming) 96 00:08:42,700 --> 00:08:43,803 - We have to go. 97 00:08:44,850 --> 00:08:46,693 His gang will come looking for us. 98 00:08:48,000 --> 00:08:52,063 - No, not before I take my medal of honor. 99 00:08:56,943 --> 00:08:59,110 (moaning) 100 00:09:09,482 --> 00:09:11,400 - [Rob Voiceover] My assistant. 101 00:09:11,400 --> 00:09:13,513 The girl with ass like hell. 102 00:09:18,320 --> 00:09:19,203 But mine, 103 00:09:20,870 --> 00:09:22,693 I think mine is better. 104 00:09:26,030 --> 00:09:27,753 The best in the world. 105 00:09:29,330 --> 00:09:31,801 But except one. 106 00:09:31,801 --> 00:09:35,301 (screeching and beeping) 107 00:09:41,722 --> 00:09:42,555 - Rob. 108 00:09:46,260 --> 00:09:47,760 Rob, are you here? 109 00:09:52,690 --> 00:09:53,902 Even when you're fucking me, 110 00:09:53,902 --> 00:09:56,002 you're thinking about this asshole Rafael. 111 00:10:01,820 --> 00:10:03,773 You're obsessed with this contest. 112 00:10:08,060 --> 00:10:09,670 Just a dream, Rob. 113 00:10:09,670 --> 00:10:11,510 It's not even real. 114 00:10:11,510 --> 00:10:12,343 - I'm sorry. 115 00:10:13,690 --> 00:10:15,810 I cannot control it. 116 00:10:15,810 --> 00:10:18,200 They just appear in my head. 117 00:10:18,200 --> 00:10:19,033 - Bullshit. 118 00:10:31,804 --> 00:10:32,654 But what is real. 119 00:10:38,872 --> 00:10:41,740 I have a feeling this time it's gonna happen. 120 00:10:42,583 --> 00:10:44,473 - Come on baby, no way. 121 00:10:45,570 --> 00:10:49,883 - I can feel it inside me, a new life. 122 00:10:51,243 --> 00:10:54,080 - You know it's impossible. 123 00:10:54,080 --> 00:10:55,073 - I can feel it. 124 00:11:00,049 --> 00:11:03,382 (crashing and grunting) 125 00:11:08,538 --> 00:11:11,038 (guns firing) 126 00:11:13,938 --> 00:11:16,688 (dramatic music) 127 00:11:32,610 --> 00:11:33,443 - Rob. 128 00:11:40,304 --> 00:11:41,137 Astana. 129 00:11:42,363 --> 00:11:43,530 (pig grunting) 130 00:11:43,530 --> 00:11:47,947 (wall crumbling and engine rumbling) 131 00:11:51,239 --> 00:11:54,156 (melancholy music) 132 00:12:04,122 --> 00:12:08,163 - Lyudmila, it was a trap. 133 00:12:11,370 --> 00:12:15,383 My assistant Nina, she's dead. 134 00:12:28,298 --> 00:12:30,163 - Cry for pussy? 135 00:12:31,280 --> 00:12:33,063 Don't cry for pussy. 136 00:12:34,350 --> 00:12:35,463 Life is shit. 137 00:12:37,090 --> 00:12:38,823 But this is what you deserve. 138 00:12:41,875 --> 00:12:44,458 (gate opening) 139 00:12:57,977 --> 00:13:00,977 (metallic clunking) 140 00:13:07,918 --> 00:13:11,001 (footsteps thudding) 141 00:13:14,958 --> 00:13:17,940 - That was a teen muzzle you tricked me to kill. 142 00:13:17,940 --> 00:13:19,383 Who was the real target? 143 00:13:20,750 --> 00:13:23,723 - Oh Robbie, don't start again my boy. 144 00:13:25,620 --> 00:13:30,620 This thing killed three of our best informers. 145 00:13:32,100 --> 00:13:35,420 He deserved to die, don't suffer. 146 00:13:35,420 --> 00:13:39,310 - I'm not, but my assistant did, 147 00:13:39,310 --> 00:13:41,530 and someone has to pay. 148 00:13:41,530 --> 00:13:42,833 Now tell me the truth. 149 00:13:45,260 --> 00:13:46,763 - Vydra, leave us. 150 00:13:47,608 --> 00:13:50,441 (robotic buzzing) 151 00:13:53,688 --> 00:13:55,355 Was a secret meeting 152 00:13:57,640 --> 00:14:02,640 between this Muzzle called Yuri and Asshole. 153 00:14:06,440 --> 00:14:08,673 - Asshole, Benedict Asshole? 154 00:14:11,072 --> 00:14:11,905 - Mm-hmm. 155 00:14:13,420 --> 00:14:18,070 We executed the special operation to catch Asshole 156 00:14:18,070 --> 00:14:20,850 before they met. - Benedict Asshole? 157 00:14:20,850 --> 00:14:23,653 - Yes, Benedict Asshole. 158 00:14:24,820 --> 00:14:29,820 We were afraid that if Asshole wouldn't show up, 159 00:14:31,370 --> 00:14:34,683 Yuri would start to be suspicious. 160 00:14:37,010 --> 00:14:41,867 That's why we sent you to identify him. 161 00:14:42,939 --> 00:14:44,030 (gun firing) 162 00:14:44,030 --> 00:14:47,347 Taraz-Bulba wasn't planned, so don't judge us. 163 00:14:48,840 --> 00:14:49,943 Only God can. 164 00:14:51,320 --> 00:14:55,330 - Benedict Asshole, finally. - Yes. 165 00:14:55,330 --> 00:14:56,493 - What's on the plate? 166 00:14:57,570 --> 00:15:02,100 - Asshole knows the location of secret human farm, 167 00:15:02,100 --> 00:15:03,660 called "The Liver", 168 00:15:03,660 --> 00:15:06,223 which is somewhere in New York. 169 00:15:08,530 --> 00:15:13,070 Every Monday, a special truck delivers 170 00:15:14,210 --> 00:15:17,153 fresh human meat for the mother. 171 00:15:18,540 --> 00:15:21,000 - Can I get a payment for this one? 172 00:15:21,000 --> 00:15:23,870 - You must get into the farm, 173 00:15:23,870 --> 00:15:26,870 trace the truck and kill the mother. 174 00:15:26,870 --> 00:15:30,990 - This is not my war, Lyudmila. 175 00:15:30,990 --> 00:15:32,620 - It's not about you. 176 00:15:32,620 --> 00:15:34,460 It's about humanity. 177 00:15:34,460 --> 00:15:37,423 - I think humanity does not deserve to be saved. 178 00:15:39,280 --> 00:15:40,823 We had our chance. 179 00:15:42,320 --> 00:15:46,020 - I will give you a big reward. 180 00:15:46,020 --> 00:15:48,080 - This is not about money, Lyudmila. 181 00:15:48,080 --> 00:15:50,890 - This is our last chance to win. 182 00:15:50,890 --> 00:15:54,960 - My father told me that God... 183 00:15:55,840 --> 00:15:57,700 - [Gravedigger] Is a human mistake. 184 00:15:57,700 --> 00:16:00,283 - But I think humanity is God's mistake. 185 00:16:02,430 --> 00:16:04,063 And I've seen so much pain. 186 00:16:05,700 --> 00:16:07,103 Look into my car, Lyudmila. 187 00:16:09,010 --> 00:16:11,263 It's full of pictures of dead girls. 188 00:16:12,306 --> 00:16:13,889 - You are the best. 189 00:16:15,703 --> 00:16:18,453 (dramatic music) 190 00:16:28,427 --> 00:16:31,760 (thumping and grunting) 191 00:16:41,829 --> 00:16:44,079 (spitting) 192 00:17:39,776 --> 00:17:42,683 (thudding) 193 00:17:42,683 --> 00:17:45,933 - Where is the location of "The Liver"? 194 00:17:47,104 --> 00:17:48,854 Where is "The Liver"? 195 00:17:52,690 --> 00:17:54,123 I'll count to three. 196 00:17:57,958 --> 00:18:01,610 One. (plopping) 197 00:18:01,610 --> 00:18:03,853 Two. (whooshing) 198 00:18:05,420 --> 00:18:07,893 Three. (spluttering) 199 00:18:10,300 --> 00:18:11,643 Put him back in the cage. 200 00:18:16,490 --> 00:18:18,593 They'd never betray their own kind. 201 00:18:19,740 --> 00:18:21,730 They're not like humans. 202 00:18:21,730 --> 00:18:24,110 - Rob, I need you. 203 00:18:24,110 --> 00:18:27,260 Go to the bar and get some drink. 204 00:18:27,260 --> 00:18:31,193 And please, don't reject this operation. 205 00:18:32,630 --> 00:18:35,497 Your father would be proud of you. 206 00:18:42,370 --> 00:18:44,981 (crying) 207 00:18:44,981 --> 00:18:47,148 - Not yet, you'll be fine. 208 00:18:48,648 --> 00:18:50,481 - I don't want to die. 209 00:19:15,701 --> 00:19:18,451 (dramatic music) 210 00:19:56,009 --> 00:19:58,092 (wiping) 211 00:20:13,086 --> 00:20:15,669 (boat buzzing) 212 00:20:19,769 --> 00:20:22,863 - Girls, the one who survives 213 00:20:22,863 --> 00:20:25,946 gonna be riding Rob's dick all night. 214 00:20:46,467 --> 00:20:49,550 (footsteps thudding) 215 00:20:50,729 --> 00:20:53,729 (suspenseful music) 216 00:21:16,753 --> 00:21:19,003 (thudding) 217 00:21:29,791 --> 00:21:32,791 (metallic clanking) 218 00:21:38,414 --> 00:21:41,747 (grunting and slashing) 219 00:21:46,353 --> 00:21:48,686 (whistling) 220 00:21:50,097 --> 00:21:50,930 - Come on! 221 00:21:58,876 --> 00:22:01,959 (helicopter buzzing) 222 00:22:15,790 --> 00:22:18,623 (Muzzle grunting) 223 00:22:22,976 --> 00:22:25,393 (gun firing) 224 00:22:30,969 --> 00:22:33,302 (whooshing) 225 00:22:53,112 --> 00:22:56,112 - [Vydra] Rendezvous in two minutes. 226 00:22:57,494 --> 00:22:59,827 - I need a few minutes more. 227 00:23:03,863 --> 00:23:06,280 (gun firing) 228 00:23:15,644 --> 00:23:18,561 (metallic slicing) 229 00:23:31,786 --> 00:23:34,036 (thudding) 230 00:23:58,494 --> 00:24:01,827 (footsteps approaching) 231 00:24:11,433 --> 00:24:13,600 (hissing) 232 00:24:23,451 --> 00:24:26,368 (robotic whirring) 233 00:24:48,774 --> 00:24:50,607 - I know how you feel. 234 00:24:55,414 --> 00:24:56,997 - How can you know? 235 00:24:57,915 --> 00:24:59,748 You're just a machine. 236 00:25:01,873 --> 00:25:04,373 - I understand human emotions. 237 00:25:14,235 --> 00:25:17,318 But I don't understand their actions. 238 00:25:19,115 --> 00:25:21,823 But I have a question. 239 00:25:23,174 --> 00:25:25,424 Why do you have a mustache? 240 00:25:26,408 --> 00:25:28,491 - You don't want to know. 241 00:26:12,295 --> 00:26:14,462 (dinging) 242 00:26:18,971 --> 00:26:23,138 (man singing in foreign language) 243 00:26:27,614 --> 00:26:29,864 (clapping) 244 00:27:12,552 --> 00:27:16,052 (screeching and clicking) 245 00:27:27,920 --> 00:27:29,520 - Don't be sad, Rob. 246 00:27:29,520 --> 00:27:32,210 I deserve to be the best model. 247 00:27:32,210 --> 00:27:34,370 You're just a poor boy. 248 00:27:34,370 --> 00:27:36,940 I'm sorry, I can't stay here 249 00:27:36,940 --> 00:27:39,320 and look at you how lonely you are. 250 00:27:39,320 --> 00:27:41,163 Let me introduce you to some chicks. 251 00:27:42,630 --> 00:27:43,800 May I introduce you 252 00:27:44,730 --> 00:27:49,603 to the second place of this contest, Rob Justice. 253 00:27:50,560 --> 00:27:51,880 - Nice to meet you, Rob. 254 00:27:51,880 --> 00:27:54,480 - [Rob] You look just like my sister, 255 00:27:54,480 --> 00:27:56,303 except she has a mustache. 256 00:27:58,444 --> 00:28:01,126 (metallic whooshing) 257 00:28:01,126 --> 00:28:02,293 - You bastard. 258 00:28:05,510 --> 00:28:08,833 You motherfucker, where have you been? 259 00:28:09,750 --> 00:28:11,650 Why did you leave me for so long? 260 00:28:11,650 --> 00:28:13,183 - It wasn't my fault. 261 00:28:14,840 --> 00:28:17,163 I was in some deep pork shit. 262 00:28:18,510 --> 00:28:20,477 - Askar sent me with the recruits, 263 00:28:21,760 --> 00:28:22,660 but they are dead. 264 00:28:24,650 --> 00:28:28,050 - I know, it's impossible to get through the forest. 265 00:28:28,050 --> 00:28:30,013 - Shh, kiss me. 266 00:28:36,382 --> 00:28:39,330 But I knocked them out. - I know. 267 00:28:39,330 --> 00:28:42,556 - I never lose a fight. - I know. 268 00:28:42,556 --> 00:28:44,898 - I knocked them out. - I know. 269 00:28:44,898 --> 00:28:47,593 - I never lose a fight. 270 00:28:47,593 --> 00:28:49,874 - You never lose a fight. 271 00:28:49,874 --> 00:28:51,624 Let's go to my place. 272 00:28:55,356 --> 00:28:58,513 - Rob, don't you think you owe us some answers? 273 00:28:59,740 --> 00:29:02,363 Tell us what the hell happened over there in Astana. 274 00:29:03,790 --> 00:29:05,823 And where the fuck did you disappear to? 275 00:29:07,468 --> 00:29:09,090 Heard you dancin' with the pigs 276 00:29:09,090 --> 00:29:10,373 while we're dyin' here. 277 00:29:13,769 --> 00:29:16,230 (hissing) 278 00:29:16,230 --> 00:29:18,193 You couldn't do it if you wanted to. 279 00:29:19,310 --> 00:29:21,763 Not here, not now. 280 00:29:23,180 --> 00:29:24,580 - You're already a dead man. 281 00:29:28,562 --> 00:29:31,062 (light music) 282 00:29:53,120 --> 00:29:55,144 I'm coming with you. 283 00:29:55,144 --> 00:29:57,673 - No, it's too dangerous. 284 00:29:59,960 --> 00:30:01,960 - Do I have anything to lose except you? 285 00:30:03,610 --> 00:30:05,063 I can't be a mother. 286 00:30:06,020 --> 00:30:07,563 I can't have family and kids. 287 00:30:09,090 --> 00:30:10,343 Why should I be scared? 288 00:30:18,340 --> 00:30:20,040 You still get visions like before? 289 00:30:21,182 --> 00:30:24,213 - Yeah, sometimes. 290 00:30:26,228 --> 00:30:28,940 - Don't worry, I want you to know 291 00:30:30,820 --> 00:30:32,913 to me you're my Mr. Universe. 292 00:30:35,810 --> 00:30:37,437 So what's the plan? 293 00:30:39,597 --> 00:30:42,591 - I'm gonna help Asshole to escape. 294 00:30:42,591 --> 00:30:43,424 - What? 295 00:30:43,424 --> 00:30:44,980 - Don't worry, I'm on your side. 296 00:30:44,980 --> 00:30:46,150 I'll help you. 297 00:30:46,150 --> 00:30:47,246 Tomorrow. 298 00:30:47,246 --> 00:30:49,829 (cell opening) 299 00:30:51,555 --> 00:30:53,383 (gate opening) 300 00:30:53,383 --> 00:30:56,314 - Are you gonna put a tracker on him? 301 00:30:56,314 --> 00:30:58,967 - I need the location of "The Liver". 302 00:30:58,967 --> 00:31:01,320 (beeping) 303 00:31:01,320 --> 00:31:06,320 - Yes, I will. (moaning) 304 00:31:06,670 --> 00:31:07,920 - God bless you. 305 00:31:07,920 --> 00:31:10,020 You are a genius. 306 00:31:10,020 --> 00:31:12,070 But don't lose him. 307 00:31:12,070 --> 00:31:14,203 Now he knows where our base is. 308 00:31:15,630 --> 00:31:19,227 - God might lose him, but I won't. 309 00:31:22,323 --> 00:31:24,573 (clapping) 310 00:31:26,407 --> 00:31:30,074 (music in foreign language) 311 00:31:42,726 --> 00:31:45,809 (helicopter buzzing) 312 00:31:57,665 --> 00:32:00,263 We must land and leave the chopper. 313 00:32:00,263 --> 00:32:03,322 - They're fast as hell, you know that. 314 00:32:03,322 --> 00:32:05,170 - He entered the central park. 315 00:32:05,170 --> 00:32:06,720 We can trace him on the ground. 316 00:32:08,385 --> 00:32:09,893 - No, it's too dangerous. 317 00:32:15,153 --> 00:32:15,986 - What? 318 00:32:21,745 --> 00:32:23,147 We're landing. 319 00:32:23,147 --> 00:32:26,064 (buttons clicking) 320 00:32:50,950 --> 00:32:53,200 (rattling) 321 00:33:06,508 --> 00:33:08,675 (slicing) 322 00:33:13,730 --> 00:33:15,980 (whirring) 323 00:33:32,747 --> 00:33:34,997 (plopping) 324 00:34:00,389 --> 00:34:03,389 (suspenseful music) 325 00:34:27,378 --> 00:34:29,628 (knocking) 326 00:34:32,695 --> 00:34:34,945 (sniffing) 327 00:35:00,335 --> 00:35:03,591 (doors closing) 328 00:35:03,591 --> 00:35:05,841 (thudding) 329 00:35:14,947 --> 00:35:16,576 - Let's get inside and kill them all. 330 00:35:16,576 --> 00:35:17,709 - We must hurry. 331 00:35:17,709 --> 00:35:19,250 This is not our war. 332 00:35:19,250 --> 00:35:21,044 The truck is ready to depart. 333 00:35:21,044 --> 00:35:22,462 We must hurry. 334 00:35:22,462 --> 00:35:24,712 (knocking) 335 00:35:38,760 --> 00:35:41,010 (sniffing) 336 00:36:23,171 --> 00:36:27,921 (gun firing) (squealing) 337 00:37:40,149 --> 00:37:43,399 (slicing and thudding) 338 00:37:47,435 --> 00:37:49,935 (baby crying) 339 00:37:55,277 --> 00:37:57,023 - I've changed my mind. 340 00:37:59,660 --> 00:38:01,210 We should spend some time here. 341 00:38:02,171 --> 00:38:04,754 (cart rolling) 342 00:38:37,115 --> 00:38:39,615 (guns firing) 343 00:39:18,430 --> 00:39:22,597 - Never trust humans. (shotgun blasting) 344 00:39:37,197 --> 00:39:40,614 - [Rob] But this is not Benedict Asshole. 345 00:39:41,830 --> 00:39:43,500 This is Robert Asshole. 346 00:39:46,152 --> 00:39:50,261 Benedict Asshole? - Yes, Benedict Asshole. 347 00:39:50,261 --> 00:39:53,915 (energetic music) 348 00:39:53,915 --> 00:39:57,176 (pig grunting) 349 00:39:57,176 --> 00:39:59,676 (guns firing) 350 00:40:29,453 --> 00:40:31,211 I ran out of bullets. 351 00:40:31,211 --> 00:40:32,211 - Me either. 352 00:40:34,822 --> 00:40:36,405 - What about these? 353 00:40:37,473 --> 00:40:38,973 - Just decoration. 354 00:40:41,267 --> 00:40:44,850 Don't worry, you know I never lose a fight. 355 00:40:45,979 --> 00:40:48,479 (light music) 356 00:40:55,697 --> 00:40:57,864 (booming) 357 00:40:59,697 --> 00:41:02,114 (gun firing) 358 00:41:10,615 --> 00:41:11,448 - Askar! 359 00:41:59,853 --> 00:42:01,936 - Come on, bro, let's go. 360 00:42:13,668 --> 00:42:16,418 (truck rumbling) 361 00:42:26,790 --> 00:42:28,123 - I have a plan. 362 00:42:31,525 --> 00:42:33,608 - I hate that I love you. 363 00:42:41,109 --> 00:42:44,026 (melancholy music) 364 00:42:50,782 --> 00:42:53,365 (door closing) 365 00:42:54,864 --> 00:42:57,114 (whirring) 366 00:43:24,048 --> 00:43:26,215 (gasping) 367 00:43:31,988 --> 00:43:33,405 - Raksha, Raksha. 368 00:43:38,108 --> 00:43:41,358 - [Raksha] Rob, I cannot breathe, here. 369 00:43:45,187 --> 00:43:46,020 - Raksha. 370 00:43:46,020 --> 00:43:48,053 - Oh my God, we're gonna die here. 371 00:43:52,740 --> 00:43:54,240 - There is no God. 372 00:43:58,742 --> 00:44:01,875 - [Woman On Radio] Agent Rafael, report. 373 00:44:01,875 --> 00:44:05,375 Is everything going according to the plan? 374 00:44:06,510 --> 00:44:09,040 - Tell the mother they've swallowed the bait. 375 00:44:10,776 --> 00:44:13,526 (chords ringing) 376 00:44:41,981 --> 00:44:44,481 (light music) 377 00:44:46,758 --> 00:44:49,091 (simmering) 378 00:45:17,416 --> 00:45:20,333 - Why did you leave me for so long? 379 00:45:22,201 --> 00:45:23,716 - I'm sorry. 380 00:45:23,716 --> 00:45:27,435 - Why did you leave me for so long? 381 00:45:27,435 --> 00:45:30,018 - I was in some deep pork shit. 382 00:45:31,260 --> 00:45:34,540 (door opening) 383 00:45:34,540 --> 00:45:36,373 - That's not me. - No! 384 00:45:37,217 --> 00:45:40,100 - Get away from her. - Put the gun down. 385 00:45:40,100 --> 00:45:41,873 - Get away from her. - Put the gun down! 386 00:45:43,123 --> 00:45:46,640 - Protect our baby. - Put the gun down. 387 00:45:46,640 --> 00:45:49,191 - That's not me. - Baby, save the three of us. 388 00:45:49,191 --> 00:45:50,024 - Raksha. - Save our child. 389 00:45:50,024 --> 00:45:53,759 - Raksha, put the gun down. - Get away from her. 390 00:45:53,759 --> 00:45:54,940 - [Rob] Raksha, put the gun down now. 391 00:45:54,940 --> 00:45:57,375 - Protect our baby. - Put the gun down. 392 00:45:57,375 --> 00:45:59,132 - Get away from her. - Don't listen to her. 393 00:45:59,132 --> 00:46:00,993 - No, no. (bubbling) 394 00:46:00,993 --> 00:46:02,550 I swear I'll shoot you. 395 00:46:02,550 --> 00:46:05,585 - She's not me, Rob. - Now put your gun down now. 396 00:46:05,585 --> 00:46:07,240 - Please. - You're not real. 397 00:46:07,240 --> 00:46:09,263 - She's not me. - She's real. 398 00:46:21,820 --> 00:46:24,237 (gun firing) 399 00:46:25,481 --> 00:46:30,281 - Cuckoo. (laughing) 400 00:46:32,550 --> 00:46:34,350 - [Gravedigger] Don't cry for pussy. 401 00:46:35,610 --> 00:46:39,090 Life is shit, but this is what you deserve. 402 00:46:45,353 --> 00:46:48,436 (footsteps thudding) 403 00:47:17,273 --> 00:47:20,023 (truck rumbling) 404 00:47:44,237 --> 00:47:46,320 - Vydra, can you hear me? 405 00:47:49,789 --> 00:47:51,206 Which year is it? 406 00:47:52,248 --> 00:47:53,165 Where am I? 407 00:48:01,984 --> 00:48:04,890 (Muzzles grunting) 408 00:48:04,890 --> 00:48:07,640 (dramatic music) 409 00:48:09,009 --> 00:48:11,676 (boy screaming) 410 00:48:14,449 --> 00:48:16,949 (guns firing) 411 00:48:18,113 --> 00:48:20,613 (ricocheting) 412 00:49:39,164 --> 00:49:41,020 - Rob Justice? 413 00:49:41,020 --> 00:49:44,103 (concrete crumbling) 414 00:50:50,727 --> 00:50:52,577 - Do you remember how she looks like? 415 00:50:57,133 --> 00:50:58,550 - Krasnajq Pizda. 416 00:51:02,100 --> 00:51:03,163 I remember her. 417 00:51:04,960 --> 00:51:06,423 She was my assistant. 418 00:51:07,260 --> 00:51:08,163 I trained her. 419 00:51:37,030 --> 00:51:39,263 Tell the mother, they've swallowed the bait. 420 00:51:41,240 --> 00:51:42,683 - They tried to play us. 421 00:51:44,270 --> 00:51:46,382 There was a betrayer among us. 422 00:51:46,382 --> 00:51:48,342 Raksha. - Oh my God. 423 00:51:48,342 --> 00:51:49,853 We're gonna die here. 424 00:51:52,304 --> 00:51:55,553 (gun firing) 425 00:51:55,553 --> 00:51:58,310 (whirring) 426 00:51:58,310 --> 00:52:00,453 - Tell me about this long-haired warrior. 427 00:52:02,340 --> 00:52:04,283 Was he beautiful and eye catching? 428 00:52:08,240 --> 00:52:09,330 - Yeah, I know. 429 00:52:10,620 --> 00:52:13,293 I want to meet him in a battle. 430 00:52:15,810 --> 00:52:17,123 - To a safe place. 431 00:52:21,252 --> 00:52:23,669 (gun firing) 432 00:52:40,638 --> 00:52:41,721 Raksha. - Rob? 433 00:52:43,040 --> 00:52:44,360 - Raksha, it's me. 434 00:52:44,360 --> 00:52:45,943 - You in a Muzzler tracer? 435 00:52:47,454 --> 00:52:48,860 I cannot believe. 436 00:52:48,860 --> 00:52:50,110 How can you be so? 437 00:52:50,110 --> 00:52:53,670 - I know, we promised to kill every truck that we meet. 438 00:52:53,670 --> 00:52:56,400 - The coordinates you gave me were 50 miles away. 439 00:52:57,540 --> 00:53:00,040 (light music) 440 00:53:07,978 --> 00:53:09,377 Fuck, Cristiano. 441 00:53:09,377 --> 00:53:12,377 (suspenseful music) 442 00:53:24,010 --> 00:53:24,900 - Cristiano, Rob. 443 00:53:27,645 --> 00:53:29,145 - [Vydra] I know how you feel. 444 00:53:30,770 --> 00:53:33,113 - How can you know, fucking machine? 445 00:53:35,740 --> 00:53:39,377 Come on bro, when it's raining you always get wet. 446 00:53:41,051 --> 00:53:41,884 Come on. 447 00:53:52,011 --> 00:53:54,761 (dramatic music) 448 00:54:47,237 --> 00:54:48,440 - Are we safe here? 449 00:54:48,440 --> 00:54:51,420 - You know they're afraid of water. 450 00:54:51,420 --> 00:54:55,193 - Yes, but they're learning fast, evolving. 451 00:54:56,977 --> 00:54:58,427 I think we're losing the war. 452 00:55:08,325 --> 00:55:09,543 - What happened? 453 00:55:11,080 --> 00:55:13,123 You dream the time this time? 454 00:55:14,790 --> 00:55:16,053 Did you save my father? 455 00:55:17,680 --> 00:55:18,973 - This time I was late. 456 00:55:25,580 --> 00:55:27,530 But at least I was in the correct year. 457 00:55:36,800 --> 00:55:39,749 - We must steal a gun from guard. 458 00:55:39,749 --> 00:55:40,593 - And then what? 459 00:55:40,593 --> 00:55:44,423 - Then kill everybody in the base, everybody. 460 00:55:45,320 --> 00:55:46,153 - Can't wait. 461 00:55:47,310 --> 00:55:48,803 - They're all guilty. 462 00:55:49,920 --> 00:55:51,923 - I miss my dad so much. 463 00:55:59,789 --> 00:56:02,039 (thumping) 464 00:56:29,472 --> 00:56:33,260 - Shh, shh, shh. 465 00:56:33,260 --> 00:56:35,303 I'm on your side, I'm on your side. 466 00:56:40,760 --> 00:56:41,593 - Who are you? 467 00:56:43,220 --> 00:56:46,053 - I'm you, Rob, and you are me, 468 00:56:49,123 --> 00:56:50,503 but 25 years later. 469 00:56:51,640 --> 00:56:53,340 I'm here to help. 470 00:56:53,340 --> 00:56:55,810 - So help me, take me out of here. 471 00:56:55,810 --> 00:56:58,950 - No, I can't take you with me. 472 00:56:58,950 --> 00:57:02,193 You must go along through all the adventures to become me. 473 00:57:03,800 --> 00:57:05,423 - You are very beautiful. 474 00:57:07,380 --> 00:57:09,680 Can I wake up Raksha to show her 475 00:57:09,680 --> 00:57:13,390 how brave and strong one day I'll become? 476 00:57:13,390 --> 00:57:16,527 - No, don't tell her anything. 477 00:57:17,660 --> 00:57:19,110 Can you promise me something? 478 00:57:20,010 --> 00:57:21,290 - Yes. 479 00:57:21,290 --> 00:57:25,090 - Tomorrow, don't attack the military base. 480 00:57:25,090 --> 00:57:27,140 Your sister will get hurt 481 00:57:27,140 --> 00:57:29,523 and she'll suffer till the end of her life, 482 00:57:31,040 --> 00:57:34,290 carrying metal braces just to walk. 483 00:57:34,290 --> 00:57:37,520 - I must revenge for my father. 484 00:57:37,520 --> 00:57:40,780 - You will, but later. 485 00:57:40,780 --> 00:57:42,200 - Are you sure? 486 00:57:42,200 --> 00:57:43,850 - Of course. 487 00:57:43,850 --> 00:57:45,163 You're living my life. 488 00:57:46,780 --> 00:57:48,680 - Okay, I promise. 489 00:57:48,680 --> 00:57:50,087 - Give me your hand. 490 00:57:55,335 --> 00:57:59,591 This is just to remind you that it wasn't a dream. 491 00:57:59,591 --> 00:58:02,008 (rock music) 492 00:58:46,827 --> 00:58:49,035 (gun firing) (screaming) 493 00:58:49,035 --> 00:58:52,363 - Rob, Rob, we are late. 494 00:58:56,720 --> 00:58:58,540 - Calm down, Raksha. 495 00:58:58,540 --> 00:59:00,840 Let's wait couple of days. 496 00:59:00,840 --> 00:59:05,190 - How can you change your mind so fast, fucking coward? 497 00:59:05,190 --> 00:59:06,973 - No, I'm not. 498 00:59:08,850 --> 00:59:11,871 I just had a prophet dream. 499 00:59:11,871 --> 00:59:14,371 (light music) 500 00:59:53,051 --> 00:59:56,051 - Oh my God, Rob, I'm walking alone. 501 00:59:57,670 --> 00:59:59,560 - There is no God. 502 00:59:59,560 --> 01:00:00,773 We call it teleport. 503 01:00:05,549 --> 01:00:09,549 (wind whooshing and whispering) 504 01:00:20,986 --> 01:00:23,660 - What I have to tell the mother now? 505 01:00:23,660 --> 01:00:24,843 That you're an idiot? 506 01:00:26,300 --> 01:00:28,873 How can you let them to escape? 507 01:00:30,000 --> 01:00:33,000 I thought Rob and his sister are dead. 508 01:00:35,210 --> 01:00:36,043 - They will. 509 01:00:37,093 --> 01:00:41,120 Commander, please, give me a chance. 510 01:00:41,120 --> 01:00:46,120 I promise they'll die faster than you can predict. 511 01:00:46,810 --> 01:00:50,170 - Agent Rafael, this is your last chance. 512 01:00:50,170 --> 01:00:54,470 If you fail again, I will send you where you belong to. 513 01:00:54,470 --> 01:00:59,470 You will spend your whole miserable life at the catwalk. 514 01:01:01,552 --> 01:01:04,552 (suspenseful music) 515 01:01:54,268 --> 01:01:57,400 - Two humans are approaching. 516 01:01:57,400 --> 01:01:59,913 Should I exterminate them? - No. 517 01:02:02,063 --> 01:02:04,070 - It smells like a trap. 518 01:02:04,070 --> 01:02:05,490 - But what if it's not? 519 01:02:05,490 --> 01:02:06,873 We cannot hide it forever. 520 01:02:23,110 --> 01:02:24,973 You two supposed to be dead. 521 01:02:27,196 --> 01:02:30,696 (guns firing and booming) 522 01:02:35,217 --> 01:02:38,300 (metallic whooshing) 523 01:02:41,350 --> 01:02:43,790 - Ester, is that you? 524 01:02:43,790 --> 01:02:44,623 - You left me. 525 01:02:45,570 --> 01:02:49,323 But you know, bullets always fair. 526 01:02:56,787 --> 01:03:00,870 (dishes and silverware rattling) 527 01:04:50,298 --> 01:04:52,035 - What is this? 528 01:04:52,035 --> 01:04:54,684 - Benedict Asshole. - Benedict Asshole? 529 01:04:54,684 --> 01:04:56,267 - Benedict Asshole. 530 01:05:00,521 --> 01:05:03,438 (plastic rattling) 531 01:06:15,444 --> 01:06:17,777 - It's not Benedict Asshole. 532 01:06:19,463 --> 01:06:21,296 This is Massimo Zardi. 533 01:06:25,517 --> 01:06:27,533 - I want to be your assistant. 534 01:06:29,470 --> 01:06:30,330 That's why I'm here. 535 01:06:30,330 --> 01:06:32,180 That's why I went through the forest. 536 01:06:37,136 --> 01:06:39,380 - You know the protocol. 537 01:06:39,380 --> 01:06:41,323 - I do, master. - Let's go. 538 01:07:04,333 --> 01:07:07,000 (Ester moaning) 539 01:08:08,227 --> 01:08:10,266 (thudding) 540 01:08:10,266 --> 01:08:13,519 (speaking foreign language) 541 01:08:13,519 --> 01:08:15,769 (punching) 542 01:08:20,703 --> 01:08:23,453 (piano clunking) 543 01:08:25,982 --> 01:08:27,315 - Krasnaq Pizda. 544 01:08:29,705 --> 01:08:32,622 (Krasnaq laughing) 545 01:08:36,123 --> 01:08:36,956 - Vydra! 546 01:08:50,133 --> 01:08:52,800 (piano tinking) 547 01:09:11,763 --> 01:09:14,263 (guns firing) 548 01:09:30,046 --> 01:09:32,546 (ricocheting) 549 01:09:43,458 --> 01:09:45,708 (growling) 550 01:09:48,948 --> 01:09:51,281 (screaming) 551 01:09:56,622 --> 01:09:59,539 (robotic whirring) 552 01:10:07,264 --> 01:10:12,264 - Where is Rafael? 553 01:10:13,609 --> 01:10:15,192 Where is the crypt? 554 01:10:39,803 --> 01:10:43,636 (singing in foreign language) 555 01:11:46,090 --> 01:11:47,110 Who are you? 556 01:11:47,110 --> 01:11:48,917 I have questions. 557 01:11:48,917 --> 01:11:50,500 (Rafael laughing) 558 01:11:50,500 --> 01:11:52,640 - But I don't have answers. 559 01:11:52,640 --> 01:11:53,830 - Where is the mother? 560 01:11:53,830 --> 01:11:55,790 Why do I have visions? 561 01:11:55,790 --> 01:11:59,300 - Oh Robbie, poor boy. 562 01:11:59,300 --> 01:12:01,703 You really think everything is so simple? 563 01:12:05,300 --> 01:12:08,863 So what if I tell you everything? 564 01:12:11,120 --> 01:12:13,000 That I'm this. 565 01:12:13,000 --> 01:12:15,380 That you're having visions because of that. 566 01:12:15,380 --> 01:12:17,250 That the mother is there. 567 01:12:17,250 --> 01:12:19,720 - Then I would have answers. 568 01:12:19,720 --> 01:12:23,730 - What if you're having the wrong questions? 569 01:12:23,730 --> 01:12:25,413 What if you're wrong? 570 01:12:27,830 --> 01:12:28,663 Then what? 571 01:12:30,120 --> 01:12:32,610 Open your eyes, Rob. 572 01:12:32,610 --> 01:12:34,180 People are dying. 573 01:12:34,180 --> 01:12:36,740 They can't reproduce anymore. 574 01:12:36,740 --> 01:12:37,993 Humanity is dead. 575 01:12:38,850 --> 01:12:40,033 Muzzles won. 576 01:12:41,650 --> 01:12:42,603 They're the future. 577 01:12:43,630 --> 01:12:46,173 Even if you manage to kill the mother, 578 01:12:47,070 --> 01:12:48,260 what will you win? 579 01:12:48,260 --> 01:12:53,080 Several years of pathetic human existence? 580 01:12:53,080 --> 01:12:53,913 And then what? 581 01:12:55,000 --> 01:12:56,823 We had our chance. 582 01:12:58,319 --> 01:13:01,220 Actually hold on, didn't you say, 583 01:13:01,220 --> 01:13:03,110 humanity doesn't need... 584 01:13:03,110 --> 01:13:04,203 - How'd you know? 585 01:13:06,530 --> 01:13:07,430 - Let me tell you. 586 01:13:13,090 --> 01:13:15,020 You see, Rob, 587 01:13:15,020 --> 01:13:17,910 white implies black, 588 01:13:17,910 --> 01:13:19,703 light implies death. 589 01:13:21,000 --> 01:13:23,030 Actually when I think about it, 590 01:13:23,030 --> 01:13:26,010 death implies life. 591 01:13:26,010 --> 01:13:30,140 For one to exist, there has to be another one. 592 01:13:30,140 --> 01:13:33,293 For every hero, there has to be a villain. 593 01:13:34,130 --> 01:13:36,970 Have you ever wondered why 594 01:13:38,150 --> 01:13:41,343 even with a teleport at your disposal, 595 01:13:42,210 --> 01:13:44,613 you couldn't catch the mother? - Why? 596 01:13:45,970 --> 01:13:48,000 - Because deep inside you know 597 01:13:48,000 --> 01:13:49,840 you're nothing without your revenge. 598 01:13:49,840 --> 01:13:51,230 You need the mother. 599 01:13:51,230 --> 01:13:53,700 You need the suffering of humanity. 600 01:13:53,700 --> 01:13:56,640 You need the constant state of war 601 01:13:56,640 --> 01:14:01,640 in order for Rob Justice, the legendary warrior, to exist. 602 01:14:03,380 --> 01:14:06,040 What if I told you that war 603 01:14:06,900 --> 01:14:10,420 has ended many times in the future 604 01:14:10,420 --> 01:14:15,420 and you're the one that keeps coming back to relive it 605 01:14:16,700 --> 01:14:21,700 over, and over, and over again? 606 01:14:21,890 --> 01:14:23,690 - You're just a filthy liar. 607 01:14:26,296 --> 01:14:29,046 (dramatic music) 608 01:15:43,031 --> 01:15:44,281 - You okay Rob? 609 01:15:45,200 --> 01:15:48,993 Hey dude, are you trippin' again? 610 01:15:48,993 --> 01:15:50,313 Are you okay, Rob? 611 01:15:54,700 --> 01:15:56,740 - Come on guys, we are late for the show. 612 01:15:56,740 --> 01:15:58,390 This is Massimo Zardi. 613 01:15:58,390 --> 01:15:59,483 It's not a joke. 614 01:16:00,507 --> 01:16:02,160 (car rumbling) 615 01:16:02,160 --> 01:16:04,571 - Come on man, get back from apocalypse. 616 01:16:04,571 --> 01:16:05,404 (horn honking) 617 01:16:05,404 --> 01:16:06,670 - It's Rafael, we have to hurry. 618 01:16:08,610 --> 01:16:12,733 - I'm okay, Uve, I'm okay. 619 01:16:23,820 --> 01:16:25,320 - You better be on point, bitches. 620 01:16:25,320 --> 01:16:27,513 - Hey, please wait, Rob is coming. 621 01:16:30,170 --> 01:16:32,550 - He can use his damn teleport. 622 01:16:32,550 --> 01:16:33,603 Don't think about it. 623 01:16:39,713 --> 01:16:42,104 (whooshing) 624 01:16:42,104 --> 01:16:44,670 (barking and growling) 625 01:16:44,670 --> 01:16:46,920 - Sorry babe, we're full. 626 01:16:46,920 --> 01:16:48,973 That one belongs to the mother. 627 01:16:49,880 --> 01:16:52,297 (screeching) 628 01:17:02,762 --> 01:17:04,929 (zipping) 629 01:17:29,399 --> 01:17:32,399 (suspenseful music) 630 01:18:02,196 --> 01:18:04,446 (whirring) 631 01:18:12,439 --> 01:18:16,606 (man singing in foreign language) 632 01:19:15,557 --> 01:19:18,557 (suspenseful music) 38692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.