All language subtitles for Baphomet (2021)-en (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,776 --> 00:00:17,776 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:38,105 --> 00:00:42,107 We will no longer be forced to live in darkness, 3 00:00:42,109 --> 00:00:44,343 Brothers and Sisters. 4 00:00:44,345 --> 00:00:47,112 Witness the dawn of a new world. 5 00:00:47,114 --> 00:00:52,051 A world free of lies, ignorance and corruption. 6 00:01:41,602 --> 00:01:43,402 Satan. 7 00:01:43,404 --> 00:01:48,707 We offer you this sacrifice as a symbol of our dedication. 8 00:01:48,709 --> 00:01:50,843 Please guide us on our wee mission 9 00:01:50,845 --> 00:01:52,778 to resurrect your progeny. 10 00:01:53,814 --> 00:01:56,982 - Ave Satan! - Ave Satan! 11 00:01:56,984 --> 00:02:00,018 - Ave Satan! - Ave Satan! 12 00:02:00,855 --> 00:02:03,355 - Ave Satan! - Ave Satan! 13 00:02:03,357 --> 00:02:05,557 - Ave Satan! - Ave Satan! 14 00:02:05,559 --> 00:02:07,659 - Ave Satan! - Ave Satan! 15 00:02:07,661 --> 00:02:10,028 - Ave Satan! - Ave Satan! 16 00:02:21,108 --> 00:02:24,109 So, have you been thinking about names? 17 00:02:24,111 --> 00:02:26,111 If you have a boy, what're you gonna name him? 18 00:02:27,081 --> 00:02:28,714 And you better be having a boy. 19 00:02:28,716 --> 00:02:30,149 Yeah, yeah. 20 00:02:30,151 --> 00:02:32,851 Uh, yeah, one of those old fashioned names like, uh, Levi, 21 00:02:32,853 --> 00:02:35,087 or like Homer or something. 22 00:02:35,589 --> 00:02:38,090 Homer? Over my dead body. 23 00:02:57,411 --> 00:02:58,744 Pardon the intrusion, ma'am. 24 00:02:58,746 --> 00:03:00,612 My name is Aksel Brandr. 25 00:03:00,614 --> 00:03:02,314 I wish to speak with your husband. 26 00:03:02,716 --> 00:03:04,183 Is he available? 27 00:03:04,185 --> 00:03:08,353 Jacob. He's, he's out fishing, but he'll be back any minute. 28 00:03:08,355 --> 00:03:09,655 Anything I could do for you? 29 00:03:09,657 --> 00:03:12,057 It's best that I speak directly with him. 30 00:03:12,059 --> 00:03:14,293 Involves an important business proposition. 31 00:03:15,262 --> 00:03:17,963 Well, you're welcome to wait inside. 32 00:03:17,965 --> 00:03:19,298 Much obliged. 33 00:03:20,434 --> 00:03:21,433 Just have a seat. 34 00:03:23,671 --> 00:03:26,638 It shouldn't be much longer. 35 00:03:26,640 --> 00:03:28,006 I'll go look for him. 36 00:03:50,564 --> 00:03:52,531 Jacob! 37 00:03:52,533 --> 00:03:54,399 There's a young man here to see you. 38 00:03:54,735 --> 00:03:55,867 Who? 39 00:03:55,869 --> 00:03:57,569 Name is Aksel. 40 00:03:57,571 --> 00:04:00,439 Says he wants to talk to you about a business proposition. 41 00:04:21,929 --> 00:04:23,662 Mr. Richardson. 42 00:04:23,664 --> 00:04:25,530 It's a pleasure to meet you, sir. 43 00:04:25,532 --> 00:04:27,432 My name is Aksel Brandr. 44 00:04:27,434 --> 00:04:29,935 I'm here on behalf of my father, Henrik Brandr. 45 00:04:30,671 --> 00:04:33,005 Yes... Nice to meet you. 46 00:04:34,375 --> 00:04:35,507 Askel... 47 00:04:36,944 --> 00:04:38,377 What can I do for you? 48 00:04:38,379 --> 00:04:39,945 Well, I know you're a busy man, sir. 49 00:04:39,947 --> 00:04:41,546 So I'll get right to it. 50 00:04:41,548 --> 00:04:44,983 My father is very interested in purchasing your land. 51 00:04:44,985 --> 00:04:48,053 In fact, he's willing to pay a handsome amount for it. 52 00:04:48,055 --> 00:04:49,655 You name the price. 53 00:04:52,059 --> 00:04:53,692 Well, I appreciate the offer. 54 00:04:53,694 --> 00:04:55,327 I really do, but... 55 00:04:57,431 --> 00:04:59,097 this land ain't for sale... 56 00:04:59,867 --> 00:05:02,100 for any price. 57 00:05:02,102 --> 00:05:05,070 There must be some amount that could change your mind. 58 00:05:05,072 --> 00:05:07,639 Think of the future your family could have with this money. 59 00:05:08,942 --> 00:05:11,009 You listen to me, young man. 60 00:05:12,613 --> 00:05:15,414 This is my family's house. 61 00:05:16,550 --> 00:05:20,952 I designed it. I helped build it with my bare hands. 62 00:05:22,623 --> 00:05:29,027 This land belongs to my family, Not to your father 63 00:05:29,029 --> 00:05:30,562 or anybody else, for that matter. 64 00:05:34,635 --> 00:05:39,438 Just exactly, what the hell does he want with my land, anyway? 65 00:05:39,940 --> 00:05:41,239 He has his reasons. 66 00:05:41,775 --> 00:05:43,008 Is that right? 67 00:05:50,351 --> 00:05:51,450 I'm sorry... 68 00:05:53,253 --> 00:05:55,620 I'm gonna have to ask you to leave. 69 00:05:58,525 --> 00:06:00,225 Well, Mr. Richardson, 70 00:06:00,227 --> 00:06:03,795 I understand that this is a difficult decision to make. 71 00:06:03,797 --> 00:06:07,432 We'll give you some time to consider the financial benefits. 72 00:06:08,669 --> 00:06:10,569 In the meantime, 73 00:06:10,571 --> 00:06:13,271 please give my father's regards to your family. 74 00:06:14,875 --> 00:06:16,208 Here's my card. 75 00:06:35,129 --> 00:06:36,094 Hey. 76 00:06:36,096 --> 00:06:37,863 Hey, hey, how was your day? 77 00:06:37,865 --> 00:06:39,331 Not too bad. 78 00:06:39,333 --> 00:06:42,834 Dad and I, uh, went fishing, and... 79 00:06:42,836 --> 00:06:44,236 Now we were just hanging out 80 00:06:44,238 --> 00:06:47,339 and they're having drinks, not me. 81 00:06:47,341 --> 00:06:48,740 But... 82 00:06:48,742 --> 00:06:50,075 Anyway, how are you? 83 00:06:50,077 --> 00:06:52,244 I had to put a mastiff to sleep, so that was a bummer. 84 00:06:52,246 --> 00:06:55,013 But, uh, how's your little embryo doing? 85 00:06:55,015 --> 00:06:56,748 Doing just fine. 86 00:06:56,750 --> 00:07:00,552 Hey, Dr. Labelle said it will probably start kicking in 12 weeks. 87 00:07:00,554 --> 00:07:03,622 Yeah, that sounds about right. Usually takes about 20 weeks. 88 00:07:05,659 --> 00:07:07,292 God, I wish I could be there with you right now. 89 00:07:08,362 --> 00:07:09,361 I miss you. 90 00:07:09,696 --> 00:07:11,029 I miss you, too. 91 00:07:11,765 --> 00:07:13,665 You need to get your ass up here. 92 00:07:13,667 --> 00:07:15,167 I know. 93 00:07:15,169 --> 00:07:18,503 Just three more days, and I will zip right up there, seven hours non-stop. 94 00:07:18,505 --> 00:07:21,006 And I will make the sweetest love to you ever. 95 00:07:21,008 --> 00:07:23,108 I can't wait. 96 00:07:24,211 --> 00:07:26,144 God, I swear, it's like pregnancy makes me 97 00:07:26,146 --> 00:07:28,380 extra horny or something, honey, I don't know. 98 00:07:28,382 --> 00:07:30,248 Aw, Rebecca, you are torturing me. 99 00:07:30,250 --> 00:07:31,716 Yeah, you've no idea. 100 00:07:35,556 --> 00:07:36,855 You stop. 101 00:07:36,857 --> 00:07:38,290 Whoa, um... 102 00:07:38,826 --> 00:07:40,559 Hey, I gotta go. 103 00:07:40,561 --> 00:07:43,662 But, I'll call you later after dinner, okay? 104 00:07:44,398 --> 00:07:45,297 Okay. 105 00:07:45,299 --> 00:07:47,032 Tell them I said, "Howdy." 106 00:07:47,034 --> 00:07:49,167 I will. I love you. 107 00:07:49,169 --> 00:07:50,368 I love you too. 108 00:07:50,804 --> 00:07:51,803 All right, bye. 109 00:07:52,439 --> 00:07:53,405 Bye. 110 00:08:01,882 --> 00:08:03,081 Can I help you? 111 00:08:20,100 --> 00:08:21,733 Hey, you've reached Rebecca. 112 00:08:21,735 --> 00:08:23,902 Leave me a message and I'll get back to you as soon as I can. 113 00:08:25,339 --> 00:08:27,973 Hey, honey, I'm about to go paddle boarding, I've got to go. 114 00:08:27,975 --> 00:08:29,508 Shift doesn't start for a couple hours. 115 00:08:29,510 --> 00:08:35,080 So, uh, it's a beautiful day here in Malibu, as always. 116 00:08:35,082 --> 00:08:38,383 Anyway, you're probably still asleep, so I'll talk to you later. 117 00:08:38,719 --> 00:08:39,851 Love you. Bye. 118 00:10:49,182 --> 00:10:50,682 Hi, this is Mark Neville, 119 00:10:50,684 --> 00:10:52,851 please leave a message and I'll get back to you. 120 00:10:54,388 --> 00:10:55,587 It's voicemail again. 121 00:10:58,325 --> 00:11:00,392 How many times have you tried calling him? 122 00:11:03,530 --> 00:11:05,897 This is not like him. I don't know. 123 00:11:20,714 --> 00:11:23,682 Good morning, Jacob. I need to have a word with Rebecca. 124 00:11:23,684 --> 00:11:24,983 - Is she available? - Yeah. 125 00:11:28,088 --> 00:11:29,721 What do you need to talk to her for? 126 00:11:31,258 --> 00:11:32,290 Jacob, I... 127 00:11:32,292 --> 00:11:33,725 I hate to tell you this. 128 00:11:33,727 --> 00:11:36,227 Medical examiners working on identifying a body 129 00:11:36,229 --> 00:11:37,829 that washed up on the beach in Malibu. 130 00:11:40,000 --> 00:11:43,435 Given the circumstances, Rebecca reported last night... 131 00:11:43,437 --> 00:11:45,437 We believe it may be your son-in-law. 132 00:11:52,279 --> 00:11:53,478 Dad, what's wrong? 133 00:11:56,083 --> 00:11:57,382 Rebecca, they, uh... 134 00:11:58,919 --> 00:12:01,720 They found a body in Malibu. 135 00:12:01,722 --> 00:12:04,689 They need us to go down there and help 'em make a positive identification, 136 00:12:04,691 --> 00:12:07,525 - but it's possible it's not Mark. - Oh, no. 137 00:12:07,527 --> 00:12:09,427 I hope to God it's not him. 138 00:12:09,429 --> 00:12:11,062 Wh... What happened to him? 139 00:12:11,064 --> 00:12:14,432 Some sort of freak accident it was, they say, it was a shark bite, 140 00:12:14,434 --> 00:12:16,634 but it might not be Mark. 141 00:12:17,437 --> 00:12:18,837 I'll keep him in my prayers. 142 00:12:19,439 --> 00:12:20,805 Let's hope for the best. 143 00:12:23,276 --> 00:12:24,609 Come on. 144 00:12:37,057 --> 00:12:41,392 Rebecca, honey, you need anything? Maybe some tea? 145 00:12:43,964 --> 00:12:48,366 Okay, well... I'll go make some just in case. 146 00:13:19,266 --> 00:13:21,166 Jacob! 147 00:13:22,102 --> 00:13:23,268 What the hell happened? 148 00:13:23,270 --> 00:13:24,736 There was somebody out there. 149 00:13:31,511 --> 00:13:33,745 Lock this door and call the Sheriff. 150 00:13:57,204 --> 00:13:58,203 What the hell? 151 00:14:19,559 --> 00:14:21,593 Whoever did this is sick. 152 00:14:22,863 --> 00:14:24,195 Hey, John. 153 00:14:24,197 --> 00:14:28,099 Listen, I'm sorry to get you out on such a God awful night like this. 154 00:14:28,101 --> 00:14:31,102 That's okay. Your family's been through enough this week. 155 00:14:31,104 --> 00:14:35,773 If anybody's been trespassing on your property, I'm gonna find out who it is. 156 00:14:35,775 --> 00:14:39,177 I got to tell you, I've never seen anything like this before. 157 00:14:40,080 --> 00:14:41,579 Why would someone come all the way out here 158 00:14:41,581 --> 00:14:43,915 to put ashes and dead birds on your porch? 159 00:14:46,219 --> 00:14:50,388 There was a strange kid that showed up back, Aksel Brandr. 160 00:14:50,390 --> 00:14:52,190 His father wanted to buy my property, 161 00:14:52,192 --> 00:14:54,893 but they wouldn't tell me why. 162 00:14:54,895 --> 00:14:58,563 He was really vague about it, so I refused them. 163 00:14:58,565 --> 00:15:00,565 Of course, I'm not selling this place. 164 00:15:00,567 --> 00:15:02,901 Did he give anything? Any information? 165 00:15:07,407 --> 00:15:10,041 He gave me his card. Aksel Brandr. 166 00:15:11,344 --> 00:15:12,343 Everything's clear. sir. 167 00:15:12,345 --> 00:15:14,779 Okay, good. Thank you. 168 00:15:14,781 --> 00:15:16,915 All right, listen, I'll have forensics check for any evidence. 169 00:15:16,917 --> 00:15:19,117 If we find anything, we'll let you know. 170 00:15:19,119 --> 00:15:22,687 In the meantime, you see anybody trespassing... 171 00:15:23,123 --> 00:15:24,122 give me a call. 172 00:15:26,760 --> 00:15:27,892 I will. 173 00:15:29,095 --> 00:15:30,628 All right. You take care. 174 00:15:32,532 --> 00:15:33,898 Thanks, John. 175 00:15:35,835 --> 00:15:36,834 Thanks, Tommy. 176 00:16:37,564 --> 00:16:41,199 Oh, oh, oh, God. 177 00:16:44,137 --> 00:16:45,169 Oh, God. 178 00:16:47,140 --> 00:16:48,106 Mom! 179 00:16:48,108 --> 00:16:49,273 Rebecca. 180 00:16:49,275 --> 00:16:50,608 What's wrong? 181 00:16:50,610 --> 00:16:52,176 Oh, my God. 182 00:16:52,178 --> 00:16:54,645 - Come on, honey. - We need to get her to the hospital. 183 00:17:41,928 --> 00:17:43,895 You know, I don't understand it. 184 00:17:47,200 --> 00:17:49,934 First Mark... Baby. 185 00:17:49,936 --> 00:17:54,238 It's like, uh, we're being picked off by God himself. 186 00:17:55,708 --> 00:17:57,875 Something evil has happened, Jacob. 187 00:17:59,112 --> 00:18:01,312 I think someone put a curse on us last night, 188 00:18:01,314 --> 00:18:03,915 and that's why they left those terrible things on our porch. 189 00:18:03,917 --> 00:18:06,184 I don't believe in curses, Elena. 190 00:18:07,454 --> 00:18:08,786 That's nonsense. 191 00:18:08,788 --> 00:18:10,755 Besides, who the hell would do something like that? 192 00:18:12,392 --> 00:18:15,426 There was something strange about that young man, Aksel. 193 00:18:23,770 --> 00:18:26,104 - Shit. - Oh, Rebecca. 194 00:18:29,309 --> 00:18:31,042 Hey, you've reached Rebecca. 195 00:18:31,044 --> 00:18:33,711 Leave me a message and I'll get back to you soon as I can. 196 00:18:51,331 --> 00:18:53,831 Oh, boy, you're hiding something, dude. 197 00:18:53,833 --> 00:18:55,299 Mm-hmm. 198 00:18:55,301 --> 00:18:58,236 - Mark, come on, tell me. - Ah, you're making me nervous. 199 00:18:58,238 --> 00:18:59,570 What were you gonna say? 200 00:19:02,041 --> 00:19:05,076 Well, I've been doing a lot of thinking... 201 00:19:05,078 --> 00:19:10,882 and, um, I have realized that... 202 00:19:13,620 --> 00:19:16,988 nothing in this universe matters to me... 203 00:19:16,990 --> 00:19:20,191 if I can't be with you for the rest of my life. 204 00:19:21,895 --> 00:19:23,094 I love you, Rebecca, 205 00:19:23,096 --> 00:19:26,097 and I want to be with you forever. 206 00:19:29,536 --> 00:19:31,035 Will you marry me? 207 00:19:32,772 --> 00:19:33,971 Yes. 208 00:19:34,607 --> 00:19:36,374 My God, yes, yes! 209 00:22:03,189 --> 00:22:04,322 Hmm. 210 00:22:21,207 --> 00:22:22,673 Honey, stop. 211 00:22:23,376 --> 00:22:25,042 I'm not in the mood. 212 00:22:30,149 --> 00:22:33,050 Jacob. Jacob, honey, wake up. 213 00:22:33,052 --> 00:22:34,885 - Something's touching me. - What? 214 00:22:34,887 --> 00:22:36,620 Something's touching my leg. 215 00:22:38,458 --> 00:22:40,958 What? Something's touching your leg? 216 00:22:44,997 --> 00:22:46,330 Elena. 217 00:22:46,833 --> 00:22:48,265 Jesus Christ. 218 00:22:48,968 --> 00:22:51,369 Don't move. 219 00:22:51,371 --> 00:22:54,672 It's a rattler, honey. Stay perfectly still. 220 00:22:56,309 --> 00:22:57,341 Shh, don't move. 221 00:22:57,877 --> 00:22:58,976 Don't move. 222 00:22:58,978 --> 00:23:00,378 Stay still. 223 00:23:21,334 --> 00:23:25,102 - Oh, my God. - Let me see. 224 00:23:25,104 --> 00:23:28,172 - Oh, God, oh, God. - Elena, Elena. Elena! 225 00:23:28,908 --> 00:23:30,641 We're gonna get you to a hospital. 226 00:23:36,282 --> 00:23:38,582 Breathe, Elena. We're almost there. 227 00:23:39,619 --> 00:23:40,785 Jacob... 228 00:23:42,889 --> 00:23:44,522 I don't feel so good. 229 00:23:44,524 --> 00:23:46,123 I know, Elena. I know. 230 00:23:46,125 --> 00:23:48,192 Just hang in there. We'd be there any minute. 231 00:23:49,095 --> 00:23:50,461 I love you, Jacob. 232 00:23:51,063 --> 00:23:52,430 I love you, Elena. 233 00:23:54,066 --> 00:23:55,499 Hang in there, baby. 234 00:24:01,808 --> 00:24:02,940 Mr. Richardson? 235 00:24:02,942 --> 00:24:04,809 - Yes. - I'm Dr. Bentley. 236 00:24:04,811 --> 00:24:05,976 Doc, how is she? 237 00:24:05,978 --> 00:24:07,111 Would you come with us? 238 00:24:07,713 --> 00:24:08,746 Well, what? 239 00:24:12,652 --> 00:24:14,952 What do you mean, Doc? Why can't I see her? 240 00:24:14,954 --> 00:24:18,055 Mr. Richardson, I want you to understand 241 00:24:18,791 --> 00:24:20,157 we did everything we could, 242 00:24:20,159 --> 00:24:23,060 but your wife, she just didn't make it. 243 00:24:24,997 --> 00:24:26,263 The... 244 00:24:27,033 --> 00:24:29,800 Because of the location of the bite, 245 00:24:29,802 --> 00:24:32,570 the venom spread so fast 246 00:24:32,572 --> 00:24:35,706 that there was just nothing else we could do. 247 00:24:37,343 --> 00:24:39,844 What you mean... she didn't make... 248 00:24:41,214 --> 00:24:44,315 Because of where the bite was... 249 00:24:44,317 --> 00:24:46,050 Enough! 250 00:24:49,922 --> 00:24:52,189 Again, I'm sorry, Mr. Richardson. 251 00:24:53,759 --> 00:24:55,326 I'm so sorry. 252 00:24:55,328 --> 00:24:57,194 I'll be right here if you need anything. 253 00:25:22,889 --> 00:25:25,422 Elena, I'm so sorry. 254 00:25:27,560 --> 00:25:28,826 It should have been me 255 00:25:28,828 --> 00:25:31,328 because you didn't deserve this. 256 00:25:38,638 --> 00:25:42,373 You're my world, my life. 257 00:25:43,643 --> 00:25:45,409 I always love you. 258 00:25:48,648 --> 00:25:50,147 I promise you, 259 00:25:51,551 --> 00:25:53,851 I will take care of our little girl. 260 00:25:56,589 --> 00:25:58,923 Promise. I promise. 261 00:26:03,029 --> 00:26:04,728 I love you, Elena, 262 00:26:05,865 --> 00:26:07,698 with all my heart. 263 00:26:07,700 --> 00:26:11,402 I'm so sorry. I'm so sorry. 264 00:26:12,939 --> 00:26:16,173 Oh, God. 265 00:27:37,356 --> 00:27:39,590 Oh, Mark, please forgive me. 266 00:27:57,476 --> 00:28:01,412 Rebecca? Rebecca? Are you there? 267 00:28:02,081 --> 00:28:04,281 Mark, is that you? 268 00:28:12,458 --> 00:28:13,524 Mark? 269 00:28:19,498 --> 00:28:20,764 Mark, I'm here. 270 00:28:21,801 --> 00:28:24,568 Oh, my God! 271 00:28:26,305 --> 00:28:28,072 Mark, what's happened? 272 00:28:28,074 --> 00:28:29,840 Rebecca, you have to get out of here. 273 00:28:29,842 --> 00:28:30,808 They're coming. 274 00:28:30,810 --> 00:28:32,309 - I'm not leaving. - I don't have time to explain. 275 00:28:32,311 --> 00:28:33,811 - You've to go! - No! 276 00:28:34,380 --> 00:28:36,680 Rebecca, go! Go! 277 00:28:42,354 --> 00:28:43,954 Hello, Rebecca. 278 00:28:44,890 --> 00:28:45,889 It's you. 279 00:28:46,325 --> 00:28:47,591 Why are you here? 280 00:28:47,593 --> 00:28:50,427 I'm here to guide you to the other side. 281 00:28:50,429 --> 00:28:52,396 I'm not ready to die. 282 00:28:52,398 --> 00:28:54,732 It is already done, child. 283 00:28:55,468 --> 00:28:57,568 You can't change destiny. 284 00:28:58,104 --> 00:29:00,404 You must accept your fate. 285 00:29:00,840 --> 00:29:02,606 No! Go to hell! 286 00:29:46,118 --> 00:29:49,419 Mark! 287 00:29:52,658 --> 00:29:54,024 Help me. 288 00:29:56,262 --> 00:29:58,629 Rebecca, you're okay. 289 00:29:59,698 --> 00:30:01,932 Daddy's here. I'm here, honey. 290 00:30:04,103 --> 00:30:05,769 I thought I lost you. 291 00:30:05,771 --> 00:30:08,005 I thought I lost you, princess. 292 00:30:08,007 --> 00:30:10,641 Thank you, God. Thank you. 293 00:30:12,545 --> 00:30:14,178 Dad, I saw something. 294 00:30:15,014 --> 00:30:16,547 Saw what? 295 00:30:16,549 --> 00:30:17,981 On the other side... 296 00:30:19,351 --> 00:30:20,884 Mark was there. 297 00:30:21,720 --> 00:30:23,987 And he was suffering terribly. 298 00:30:23,989 --> 00:30:26,190 I saw that man, Aksel, 299 00:30:26,192 --> 00:30:28,492 and there was an older man with him. 300 00:30:29,962 --> 00:30:31,595 I think it was his father. 301 00:30:31,597 --> 00:30:32,996 I think it was Henrik. 302 00:30:32,998 --> 00:30:36,466 What? What happened? 303 00:30:37,770 --> 00:30:40,037 Henrik tried to lure me to hell. 304 00:30:41,407 --> 00:30:43,207 He said it was my fate. 305 00:30:45,144 --> 00:30:47,044 And then I started burning. 306 00:30:48,247 --> 00:30:50,781 They're causing all this suffering, Dad. 307 00:30:51,750 --> 00:30:54,618 They'll do anything they can to destroy us. 308 00:30:55,554 --> 00:30:57,588 There's obviously something on our land 309 00:30:57,590 --> 00:30:59,156 that they really want. 310 00:31:01,060 --> 00:31:03,861 Your mother tried to tell me they were evil, 311 00:31:06,866 --> 00:31:09,967 thought they'd put a curse on our family. 312 00:31:17,810 --> 00:31:20,878 But I wouldn't listen. 313 00:31:26,518 --> 00:31:28,085 I wouldn't listen, baby 314 00:31:38,030 --> 00:31:39,229 The girl lives. 315 00:31:40,099 --> 00:31:42,266 And now she knows who we are. 316 00:31:42,268 --> 00:31:44,534 We have failed Satan. 317 00:31:44,536 --> 00:31:48,272 And he will not grant us access to his own child... 318 00:31:49,174 --> 00:31:50,874 if we continue to fail him. 319 00:31:50,876 --> 00:31:54,244 Should we take more direct measures, Father? 320 00:31:54,246 --> 00:31:56,046 In time, Amund. In time. 321 00:31:56,949 --> 00:31:59,449 We must wait for the right moment. 322 00:31:59,451 --> 00:32:01,585 Until then, keep a close eye on them. 323 00:32:02,922 --> 00:32:03,954 Bring her in! 324 00:32:24,777 --> 00:32:29,413 Satan, we swear on our lives that we will not fail again. 325 00:32:30,849 --> 00:32:34,718 Please accept this offering as a token of our repentance. 326 00:32:41,927 --> 00:32:46,163 Ave Satan. Ave Satan. 327 00:32:47,166 --> 00:32:51,068 Ave Satan. Ave Satan. 328 00:32:51,070 --> 00:32:53,537 - Ave Satan. - Ave Satan. 329 00:32:53,539 --> 00:32:56,640 - Ave Satan. - Ave Satan. 330 00:32:56,642 --> 00:32:58,976 Ave Satan. 331 00:33:03,716 --> 00:33:06,416 Unfortunately, a lot of people confuse witchcraft 332 00:33:06,418 --> 00:33:10,220 with the fictional caricatures they see on TV and in novels. 333 00:33:10,222 --> 00:33:12,522 This is quite clearly one of the reasons 334 00:33:12,524 --> 00:33:15,025 most people disbelieve in the supernatural. 335 00:33:15,027 --> 00:33:17,294 But the truth is that witches do exist, 336 00:33:17,296 --> 00:33:18,829 as does magic. 337 00:33:18,831 --> 00:33:21,898 And like all things in life, magic could be used for good 338 00:33:21,900 --> 00:33:23,233 or it could be used for evil. 339 00:33:23,235 --> 00:33:26,436 Black magic spells bring death and destruction. 340 00:33:26,438 --> 00:33:28,672 White magic spells bring healing. 341 00:33:28,674 --> 00:33:30,440 A greatly experienced witch, 342 00:33:30,442 --> 00:33:32,342 which is a high priest or priestess, 343 00:33:32,344 --> 00:33:34,511 can cast the most powerful of spells, 344 00:33:34,513 --> 00:33:36,980 even on some very rare occasions, 345 00:33:36,982 --> 00:33:40,550 a resurrection spell which can bring back the dead. 346 00:33:40,552 --> 00:33:41,718 But one must understand 347 00:33:41,720 --> 00:33:44,388 that the universe's life force is limited. 348 00:33:44,390 --> 00:33:46,790 It must be taken from other living things 349 00:33:46,792 --> 00:33:49,259 and only the most experienced casters 350 00:33:49,261 --> 00:33:52,496 are able to control where that life force is taken from. 351 00:33:52,498 --> 00:33:54,865 So it is imperative that these spells 352 00:33:54,867 --> 00:33:57,200 are only performed by the right people 353 00:33:57,202 --> 00:33:58,201 for the right reasons. 354 00:33:59,738 --> 00:34:03,106 Hey, I, uh, just talked to Sheriff. 355 00:34:03,108 --> 00:34:05,208 He's gonna send one of his deputies over 356 00:34:05,210 --> 00:34:07,344 to watch out for us. 357 00:34:07,346 --> 00:34:08,745 - That's good to know. - Yep. 358 00:34:11,984 --> 00:34:14,851 Okay, honey, then I'll just leave you to it. 359 00:34:30,569 --> 00:34:32,903 Hello. Rebecca. It's very nice to meet you. 360 00:34:32,905 --> 00:34:35,072 Hi. It's nice to meet you too. 361 00:34:35,074 --> 00:34:38,175 Um, thank you so much for getting back to me. 362 00:34:38,177 --> 00:34:39,076 It's my pleasure. 363 00:34:39,078 --> 00:34:41,411 I, I see that you live in the Napa Valley. 364 00:34:41,413 --> 00:34:43,747 It's a very beautiful place to live. 365 00:34:43,749 --> 00:34:47,217 One of my dearest friends lives in that area too. 366 00:34:47,219 --> 00:34:49,086 What can I do to help you? 367 00:34:49,088 --> 00:34:53,723 Well, I really enjoyed your video on witchcraft, 368 00:34:53,725 --> 00:34:57,694 and it really inspired me to want to meet a witch. 369 00:34:58,897 --> 00:35:00,931 Look, this might sound ridiculous, 370 00:35:00,933 --> 00:35:04,201 but do you know any real witches? 371 00:35:04,803 --> 00:35:06,036 Because if you do, 372 00:35:06,038 --> 00:35:08,405 then I could really use their help. 373 00:35:08,407 --> 00:35:10,507 That is an excellent question. 374 00:35:10,509 --> 00:35:14,311 And it is highly probable that I do know of a real witch. 375 00:35:14,313 --> 00:35:15,912 But it's just not the kind of information 376 00:35:15,914 --> 00:35:17,414 I give out to just anyone, willy-nilly. 377 00:35:17,416 --> 00:35:20,784 I'd have to ask you a whole multitude of questions 378 00:35:20,786 --> 00:35:23,720 just to set up an appointment with someone like that. 379 00:35:23,722 --> 00:35:25,455 Incidentally... 380 00:35:25,457 --> 00:35:28,692 When we were actually thinking of meeting this real witch? 381 00:35:28,694 --> 00:35:32,062 Tonight, if possible. It's very urgent. 382 00:35:32,064 --> 00:35:34,431 Look, please, I'm not trying to waste your time. 383 00:35:34,433 --> 00:35:36,633 I'll pay you if I need to. 384 00:35:36,635 --> 00:35:39,536 This is very important to me. 385 00:35:39,538 --> 00:35:42,973 Hmm, I think I might know just the right person for you. 386 00:35:42,975 --> 00:35:44,541 But before we can proceed, 387 00:35:44,543 --> 00:35:48,178 I'm gonna have to ask you some very detailed questions. 388 00:35:48,180 --> 00:35:50,180 Of course, I'll answer anything. 389 00:35:50,182 --> 00:35:52,115 Just tell me what you need to know. 390 00:35:56,321 --> 00:35:58,722 If we don't find this place in the next five minutes, 391 00:35:58,724 --> 00:35:59,956 we're heading back. 392 00:35:59,958 --> 00:36:02,325 We should be there any minute. 393 00:36:02,327 --> 00:36:03,760 Take a left up here. 394 00:36:04,930 --> 00:36:09,032 Rebecca, I really don't like this. 395 00:36:09,034 --> 00:36:12,002 Are you sure you have to talk to a witch priestess? 396 00:36:12,738 --> 00:36:15,839 I just want some answers. 397 00:36:15,841 --> 00:36:17,574 Can't hurt to talk to her, Dad. 398 00:36:17,576 --> 00:36:21,178 All right. But I'm telling you, it's a complete waste of time. 399 00:36:21,180 --> 00:36:24,848 It's like those TV psychics. It's fucking rip off. 400 00:36:24,850 --> 00:36:27,050 Okay, it's going to be right up here on the left. 401 00:36:28,487 --> 00:36:29,553 Yeah, right here. 402 00:36:50,309 --> 00:36:51,508 Rebecca. 403 00:36:51,510 --> 00:36:53,610 - Yeah. - Nice to meet you. 404 00:36:53,612 --> 00:36:55,412 - Nice to meet you. - Please come in. 405 00:36:55,414 --> 00:36:56,479 Okay. 406 00:37:01,920 --> 00:37:06,022 It can be done, but I rarely recommend it. 407 00:37:07,693 --> 00:37:09,859 When you bring back the dead, 408 00:37:09,861 --> 00:37:13,263 they might not come back the person they once were. 409 00:37:13,265 --> 00:37:16,166 There can be very negative consequences, 410 00:37:16,168 --> 00:37:19,970 especially if that person doesn't want to be resurrected. 411 00:37:21,907 --> 00:37:25,375 - Are you sure you wanna do this? - Yes. 412 00:37:25,377 --> 00:37:28,778 Yes, I'm sure. Mark meant everything to me. 413 00:37:28,780 --> 00:37:31,147 I would do anything to be with him again. 414 00:37:32,351 --> 00:37:34,484 Please, I beg you. 415 00:37:34,486 --> 00:37:36,052 Help me bring him back. 416 00:37:41,093 --> 00:37:44,427 Henrik and his followers are using magic 417 00:37:44,429 --> 00:37:46,062 for all the wrong reasons. 418 00:37:48,033 --> 00:37:51,101 Magic is meant to help people, not destroy them. 419 00:37:57,776 --> 00:37:59,876 I will revive Mark for you... 420 00:38:01,913 --> 00:38:05,348 because I sense that your heart is in the right place. 421 00:38:05,350 --> 00:38:06,283 Thank you. 422 00:38:09,087 --> 00:38:11,621 Love is something no evil can take away. 423 00:38:12,924 --> 00:38:14,724 Now keep in mind, 424 00:38:14,726 --> 00:38:17,127 what we will be doing is illegal, 425 00:38:17,996 --> 00:38:20,263 some would say immoral. 426 00:38:20,265 --> 00:38:23,199 I need you to go home and really think about this. 427 00:38:23,201 --> 00:38:25,635 If you decide to go through with it, 428 00:38:25,637 --> 00:38:26,970 you let me know. 429 00:38:28,507 --> 00:38:29,639 But, Rebecca, 430 00:38:32,110 --> 00:38:34,944 no one can know about this. 431 00:38:35,314 --> 00:38:36,379 No one. 432 00:38:37,616 --> 00:38:38,548 Okay. 433 00:38:43,522 --> 00:38:44,954 Okay. Bye. 434 00:38:46,792 --> 00:38:48,091 So how'd it go? 435 00:38:48,093 --> 00:38:49,526 Is she a kook or what? 436 00:38:49,528 --> 00:38:51,094 No, she's very helpful. 437 00:39:34,606 --> 00:39:35,638 Mornin', Dad. 438 00:39:36,908 --> 00:39:38,041 Hey, honey. 439 00:39:38,844 --> 00:39:40,910 Mornin'. 440 00:39:40,912 --> 00:39:43,046 I need to talk to you about something, 441 00:39:44,549 --> 00:39:48,651 and you're probably gonna think it's completely insane. 442 00:39:48,653 --> 00:39:52,288 But I have to tell you. 443 00:39:52,290 --> 00:39:55,058 Well, you know you can tell me anything. 444 00:39:55,060 --> 00:39:57,394 So just say what you need to say. 445 00:39:58,630 --> 00:40:01,264 The reason I met with Marybeth 446 00:40:02,234 --> 00:40:04,768 is because she might be able to bring Mark back. 447 00:40:06,605 --> 00:40:07,771 Bring Mark back? 448 00:40:09,374 --> 00:40:10,907 That's impossible. 449 00:40:10,909 --> 00:40:12,976 I mean, I know how much you miss him. 450 00:40:12,978 --> 00:40:15,745 Well, I have to at least try, Dad. 451 00:40:15,747 --> 00:40:19,682 I mean, you know things weren't supposed to end up like this. 452 00:40:19,684 --> 00:40:22,385 With Marybeth's help, we could undo some of the damage 453 00:40:22,387 --> 00:40:24,721 - that these people... - Even if it were possible... 454 00:40:27,292 --> 00:40:30,226 what makes you think it would be the right thing to do? 455 00:40:31,196 --> 00:40:33,630 It would be disrupting... 456 00:40:34,566 --> 00:40:36,032 Mark's after life. 457 00:40:36,034 --> 00:40:39,068 We'd have to dig him up, which is illegal. 458 00:40:39,070 --> 00:40:41,471 And not to mention, it's blasphemous. 459 00:40:41,473 --> 00:40:42,739 I know, Dad. 460 00:40:42,741 --> 00:40:45,175 But I saw Mark on the other side 461 00:40:45,177 --> 00:40:47,644 and he's in terrible pain. 462 00:40:47,646 --> 00:40:48,978 It was a miracle that I'm alive. 463 00:40:48,980 --> 00:40:50,780 You said so yourself. 464 00:40:50,782 --> 00:40:54,117 We just need one more miracle to set things right again. 465 00:40:54,986 --> 00:40:56,219 If we don't even try, 466 00:40:56,221 --> 00:40:57,720 then what's the fucking point of all of this? 467 00:40:57,722 --> 00:41:01,191 Just sit on our asses and wait for them to kill us? 468 00:41:01,493 --> 00:41:02,559 Rebecca? 469 00:41:08,934 --> 00:41:10,233 I'm sorry. 470 00:41:13,672 --> 00:41:15,138 You're all I have left. 471 00:41:18,710 --> 00:41:20,510 I just don't want 472 00:41:21,580 --> 00:41:23,713 someone like Marybeth 473 00:41:24,783 --> 00:41:26,483 to take advantage of you. 474 00:41:28,920 --> 00:41:30,186 You got that? 475 00:41:32,157 --> 00:41:34,324 Do you really need to do this? 476 00:41:35,494 --> 00:41:38,595 Then I'll help you out however I can, you know. 477 00:41:39,998 --> 00:41:41,397 You know, I'd... 478 00:41:42,601 --> 00:41:44,200 I'd do anything for you. 479 00:41:45,437 --> 00:41:46,436 Thank you, Dad. 480 00:42:00,151 --> 00:42:02,819 Ugh! Oh, oh. 481 00:42:04,756 --> 00:42:06,890 Oh, God. 482 00:42:11,663 --> 00:42:14,297 So much for the mortician's artistry. 483 00:42:16,668 --> 00:42:18,134 Under no circumstances 484 00:42:18,136 --> 00:42:19,802 should you interrupt the procedure. 485 00:42:20,672 --> 00:42:23,773 Any interference could make Mark vulnerable 486 00:42:23,775 --> 00:42:25,308 to dark forces. 487 00:42:26,778 --> 00:42:28,011 Dark forces? 488 00:42:28,013 --> 00:42:30,146 You might know them as familiar spirits, 489 00:42:30,148 --> 00:42:31,881 as they're referred to in the Bible. 490 00:42:33,451 --> 00:42:35,585 This should keep them at bay. 491 00:42:53,605 --> 00:42:54,637 Let us begin. 492 00:42:58,276 --> 00:43:01,711 Isis, mother of all, 493 00:43:03,348 --> 00:43:06,449 master of birth, life and death, 494 00:43:06,451 --> 00:43:07,550 hear us. 495 00:43:09,220 --> 00:43:11,754 You were before time and after, 496 00:43:11,756 --> 00:43:13,623 before knowing and nothing. 497 00:43:15,393 --> 00:43:17,560 Accept the offering, Isis. 498 00:43:18,263 --> 00:43:19,629 Know our prayers. 499 00:43:22,767 --> 00:43:24,534 Accept the offering, Isis. 500 00:43:25,704 --> 00:43:27,604 Let him cross over. 501 00:43:29,708 --> 00:43:31,341 Let him cross over! 502 00:43:32,844 --> 00:43:34,410 Release him, Isis! 503 00:43:35,814 --> 00:43:37,413 Release him! 504 00:44:07,278 --> 00:44:09,379 Son of a bitch. 505 00:44:10,682 --> 00:44:11,914 Mark is alive. 506 00:44:13,018 --> 00:44:14,684 But he's in a catatonic state. 507 00:44:15,387 --> 00:44:17,020 Give him time to rest. 508 00:44:17,022 --> 00:44:20,390 His body needs to recover from his unnatural resurgence. 509 00:44:21,459 --> 00:44:23,326 Tomorrow he shall awaken anew. 510 00:44:24,129 --> 00:44:26,496 You don't know what this means to me. 511 00:44:26,498 --> 00:44:27,597 Thank you. 512 00:45:01,733 --> 00:45:03,599 Rest up. 513 00:45:03,601 --> 00:45:05,968 Tomorrow is the first day of your new life. 514 00:45:08,973 --> 00:45:10,006 Now remember, 515 00:45:11,276 --> 00:45:12,975 you must keep this a secret. 516 00:45:12,977 --> 00:45:16,345 Mark cannot return to the world he once inhabited. 517 00:45:16,347 --> 00:45:18,448 It would be too dangerous for him. 518 00:45:18,450 --> 00:45:20,616 Don't worry. I won't let him out of my sight. 519 00:45:20,618 --> 00:45:22,318 Good. 520 00:45:22,320 --> 00:45:23,953 I brought you supplies for the weekend. 521 00:45:29,160 --> 00:45:30,827 I'll bring more on Monday. 522 00:45:30,829 --> 00:45:32,628 Just remember that these will only help 523 00:45:32,630 --> 00:45:34,530 keep evil out of your house. 524 00:45:34,532 --> 00:45:36,265 Henrik's followers could still come back here 525 00:45:36,267 --> 00:45:37,934 and if they do, you better call the police. 526 00:45:37,936 --> 00:45:39,736 Oh, don't worry about that. 527 00:45:39,738 --> 00:45:42,538 Sheriff's very sympathetic of our situation. 528 00:45:43,341 --> 00:45:44,607 Happy to hear that. 529 00:46:00,225 --> 00:46:01,624 Did Henrik's cult specify 530 00:46:01,626 --> 00:46:03,760 why your land is so important to them? 531 00:46:04,395 --> 00:46:07,563 No, he was very vague about it. 532 00:46:07,565 --> 00:46:10,466 Do you know if there's anything buried beneath your garage? 533 00:46:10,468 --> 00:46:13,836 There was a hidden old well during construction. 534 00:46:16,074 --> 00:46:17,173 It's been sealed off and buried 535 00:46:17,175 --> 00:46:20,276 for what looked like centuries. 536 00:46:20,278 --> 00:46:22,211 So we didn't think it was that important, 537 00:46:22,213 --> 00:46:23,780 so we just covered it up. 538 00:46:23,782 --> 00:46:25,548 Oh, my God, Dad, 539 00:46:25,550 --> 00:46:27,283 there could be something really horrible 540 00:46:27,285 --> 00:46:28,317 buried down there 541 00:46:28,319 --> 00:46:30,186 and all this time, we had no idea? 542 00:46:30,188 --> 00:46:31,387 I gotta go. 543 00:46:33,958 --> 00:46:36,526 No matter what happens, do not let them near that well. 544 00:46:38,263 --> 00:46:39,662 We won't. 545 00:46:39,664 --> 00:46:41,497 Thank you for everything, Marybeth. 546 00:46:41,499 --> 00:46:43,533 You can thank me by protecting that well. 547 00:46:43,535 --> 00:46:44,967 Take care of Mark for me. 548 00:46:46,104 --> 00:46:47,103 Good night. 549 00:47:50,468 --> 00:47:52,768 - You want some... - Yes, sir. 550 00:47:59,911 --> 00:48:01,844 Uh, Mark? 551 00:48:03,681 --> 00:48:04,614 Mark. 552 00:48:06,751 --> 00:48:08,484 - I'm really here. - Yeah. 553 00:48:12,357 --> 00:48:13,856 Rebecca. 554 00:48:24,402 --> 00:48:26,869 I wish we could just leave and never come back. 555 00:48:26,871 --> 00:48:29,605 And then maybe they'd just leave us alone. 556 00:48:29,607 --> 00:48:32,041 No, they'll come find us. 557 00:48:32,043 --> 00:48:34,043 We know too much. 558 00:48:34,045 --> 00:48:38,547 Rebecca, I promise you, if they come back here, I'll kill them all. 559 00:48:38,549 --> 00:48:39,949 I'm not afraid of them. 560 00:48:40,485 --> 00:48:41,951 I'm not afraid to die. 561 00:48:42,854 --> 00:48:45,955 I promise you, I will do anything I can 562 00:48:45,957 --> 00:48:47,123 to keep you safe. 563 00:48:49,327 --> 00:48:51,093 Oh shit, it's the Sheriff. 564 00:48:53,965 --> 00:48:56,432 Dad, the sheriff's here. 565 00:48:56,434 --> 00:48:57,767 Come on. 566 00:48:59,337 --> 00:49:01,971 You stay in there and be quiet. 567 00:49:11,516 --> 00:49:12,682 Hey, John. 568 00:49:12,917 --> 00:49:13,983 Jacob. 569 00:49:13,985 --> 00:49:15,785 What's going on? 570 00:49:15,787 --> 00:49:18,054 Someone stole the body from the cemetery. 571 00:49:18,056 --> 00:49:18,988 Mark's body. 572 00:49:18,990 --> 00:49:21,257 Oh, my God. 573 00:49:21,259 --> 00:49:23,259 Mind if I come inside and sit down for a moment? 574 00:49:24,629 --> 00:49:26,329 Oh, no, of course not. 575 00:49:26,331 --> 00:49:27,330 Come on 576 00:49:29,534 --> 00:49:30,766 Have a seat. 577 00:49:33,171 --> 00:49:34,370 Jacob. 578 00:49:34,372 --> 00:49:35,871 I think the people that took Mark's body 579 00:49:35,873 --> 00:49:37,974 are the same people that have been harassing you. 580 00:49:38,743 --> 00:49:41,677 That Aksel and Henrik Brandr... 581 00:49:41,679 --> 00:49:43,546 Well, have you found anything on him? 582 00:49:43,548 --> 00:49:45,114 Nothing we could use against them. 583 00:49:45,750 --> 00:49:46,983 No criminal record. 584 00:49:46,985 --> 00:49:49,819 No lawsuits. They're completely under the radar. 585 00:49:50,521 --> 00:49:52,588 Look, I can't prove it, yet. 586 00:49:52,590 --> 00:49:54,190 But I know they're responsible 587 00:49:54,192 --> 00:49:57,393 for these damn tragedies, my families and probably 588 00:49:57,395 --> 00:49:59,061 your other problems, too. 589 00:50:00,732 --> 00:50:02,264 I'm starting to believe you. 590 00:50:02,266 --> 00:50:03,899 Well, that's good. 591 00:50:03,901 --> 00:50:06,702 We haven't had so much as a traffic violation these past few years. 592 00:50:07,538 --> 00:50:10,206 Ever since that Aksel visited you, 593 00:50:10,208 --> 00:50:12,174 I got two girls go missing. 594 00:50:12,176 --> 00:50:16,045 And with your family's tragedies and his body snatching, 595 00:50:16,047 --> 00:50:20,216 it's just... the coincidence is too big to ignore. 596 00:50:21,285 --> 00:50:22,518 What about the cemetery? 597 00:50:22,520 --> 00:50:25,755 Did you find any evidence? 598 00:50:26,424 --> 00:50:27,790 Nothing we can pin on them. 599 00:50:28,760 --> 00:50:31,060 Had to make sure not to leave anything behind. 600 00:50:34,465 --> 00:50:37,366 Well, just let me know if there's anything we can do to... 601 00:50:37,368 --> 00:50:39,035 Listen, uh... 602 00:50:39,037 --> 00:50:40,036 I gotta head out. 603 00:50:42,907 --> 00:50:44,807 Please tell Rebecca I said hello. 604 00:50:44,809 --> 00:50:45,941 Okay. 605 00:50:52,216 --> 00:50:54,984 It's stressful. You're supposed to be dead. 606 00:50:56,854 --> 00:50:58,354 Yeah, that was close. 607 00:51:00,691 --> 00:51:02,858 I can't believe you did this for me. 608 00:51:04,662 --> 00:51:06,762 Must have cost a fortune for you to save me. 609 00:51:07,565 --> 00:51:09,832 Yeah, it costs an arm and a leg. 610 00:51:10,601 --> 00:51:12,768 - Mm-hmm. - No offense. 611 00:51:13,204 --> 00:51:14,837 None taken. 612 00:51:17,075 --> 00:51:20,342 Are you sure you're not weirded out by me being back? 613 00:51:24,582 --> 00:51:26,749 Mark, I will always love you. 614 00:51:27,752 --> 00:51:29,418 No matter what. 615 00:51:30,988 --> 00:51:32,254 I promise. 616 00:51:44,168 --> 00:51:46,435 Oh, I've missed you. 617 00:51:59,650 --> 00:52:02,151 I'm still getting used to this. 618 00:52:02,153 --> 00:52:04,753 - Looks kind of like chewed up bubble gum. - Yeah. 619 00:52:04,755 --> 00:52:06,288 Does it hurt? 620 00:52:06,290 --> 00:52:08,424 I don't feel a thing. It's uh... 621 00:52:08,426 --> 00:52:09,859 No, it doesn't hurt at all. 622 00:52:09,861 --> 00:52:11,627 It's almost like it's magic. 623 00:52:12,763 --> 00:52:15,030 Exactly. 624 00:52:15,032 --> 00:52:19,535 Speaking of magic, I'm really getting attached to this blade 625 00:52:19,537 --> 00:52:21,337 you got me. That's a pretty serious. 626 00:52:22,006 --> 00:52:22,872 Oh, my God. 627 00:52:22,874 --> 00:52:24,907 That's from Marybeth. 628 00:52:24,909 --> 00:52:26,742 What the hell was that? 629 00:52:27,545 --> 00:52:29,411 I'll find out. Stay here, okay. 630 00:52:35,586 --> 00:52:36,719 What the hell is wrong? 631 00:52:36,721 --> 00:52:37,887 Well, shit, they're here. 632 00:52:37,889 --> 00:52:40,055 Look, call the Sheriff. Stay with Rebecca. 633 00:52:40,057 --> 00:52:42,158 - Mark, stay with her. - I will. 634 00:52:42,160 --> 00:52:45,494 Those bastards have fucked with us for the last time. 635 00:52:45,496 --> 00:52:46,962 Be careful. 636 00:52:55,506 --> 00:52:57,173 Rebecca, we're here to help. 637 00:52:57,175 --> 00:53:00,910 We want to believe you, but we need to know the truth. 638 00:53:00,912 --> 00:53:02,311 What happened at the cemetery? 639 00:53:03,181 --> 00:53:06,549 We just, we went to visit Mark's grave. 640 00:53:06,551 --> 00:53:09,185 We said a prayer and then we left. 641 00:53:09,187 --> 00:53:10,853 That was it. 642 00:53:10,855 --> 00:53:13,522 - Aren't you forgetting something? - Oh, shit. 643 00:53:13,524 --> 00:53:15,891 What do we do, sir? He might be a fucking zombie. 644 00:53:15,893 --> 00:53:17,326 Lower your weapons. 645 00:53:17,895 --> 00:53:19,395 What's going on here? 646 00:53:19,397 --> 00:53:20,663 Mark, what the fuck! 647 00:53:20,665 --> 00:53:22,431 Sorry, but I can't stay locked up forever. 648 00:53:22,433 --> 00:53:24,133 Especially a time like this. 649 00:53:35,947 --> 00:53:38,247 I don't want to freak you guys out anymore. 650 00:53:38,249 --> 00:53:41,584 But I figured if anything gets too crazy... 651 00:53:42,820 --> 00:53:44,286 We could use these. 652 00:53:44,288 --> 00:53:46,789 Johnson, what the hell are you doing with dynamite? 653 00:53:46,791 --> 00:53:48,157 My dad worked in demolition. 654 00:53:48,159 --> 00:53:50,092 I just figured these might come in handy. 655 00:53:50,094 --> 00:53:52,328 You know, if anything gets too crazy. 656 00:53:52,330 --> 00:53:56,165 Put that shit down. One bullet hits that bag, we're all dead. 657 00:53:56,167 --> 00:53:57,333 Yes, sir. 658 00:53:57,335 --> 00:53:58,500 I'll hide him under here 659 00:54:19,290 --> 00:54:20,456 Oh, fuck. 660 00:54:20,458 --> 00:54:21,557 Adams, call for backup. 661 00:54:25,963 --> 00:54:26,962 I can't get a signal, sir. 662 00:54:26,964 --> 00:54:28,197 It's all fucked up. 663 00:54:29,133 --> 00:54:30,366 Rebecca... 664 00:54:31,168 --> 00:54:32,534 Rebecca... 665 00:54:37,475 --> 00:54:38,607 We don't have time to waste. 666 00:54:38,609 --> 00:54:41,610 We should split up. Two people on each side of the house. 667 00:54:41,612 --> 00:54:43,746 Don't let anyone in the garage. 668 00:54:43,748 --> 00:54:45,881 Adams, you stay with me. Give Mark your radio. 669 00:54:45,883 --> 00:54:47,516 Everyone, be careful. 670 00:54:51,289 --> 00:54:52,588 Let's go. 671 00:54:52,590 --> 00:54:53,622 We'll take the West. 672 00:54:56,894 --> 00:54:58,527 Don't be afraid. 673 00:54:58,529 --> 00:55:00,596 Satan himself is with us. 674 00:55:01,432 --> 00:55:02,965 Prepare to attack. 675 00:55:05,236 --> 00:55:06,235 Go. 676 00:55:12,943 --> 00:55:15,577 I think I saw something by the trees. East side. 677 00:55:19,817 --> 00:55:21,116 Oh, shit! 678 00:55:21,118 --> 00:55:22,084 Adams! 679 00:55:24,322 --> 00:55:25,354 Adams is dead. 680 00:55:25,356 --> 00:55:26,622 Shoot to kill 681 00:55:26,624 --> 00:55:28,357 Come on, bloodsuckers! 682 00:55:34,231 --> 00:55:35,831 Don't forget about my bag. 683 00:55:35,833 --> 00:55:37,633 You know what to do with it. 684 00:55:37,635 --> 00:55:39,301 Shit. They're in the garage. 685 00:55:45,509 --> 00:55:46,508 I'm going in. 686 00:55:54,685 --> 00:55:55,684 Come on. 687 00:56:00,691 --> 00:56:02,491 Can you hit me, without hitting him? 688 00:56:03,761 --> 00:56:05,060 Mark! 689 00:56:24,115 --> 00:56:26,715 You're making a big fucking mistake, you know that? 690 00:56:29,253 --> 00:56:30,552 Am I? 691 00:56:31,789 --> 00:56:35,190 I could kill you so fucking easily. 692 00:56:35,192 --> 00:56:39,061 You pathetic fucking weakling! 693 00:57:02,119 --> 00:57:04,153 Leave him the fuck alone! 694 00:57:12,630 --> 00:57:15,664 You naive... 695 00:57:16,200 --> 00:57:20,669 cunting little... whore. 696 00:57:28,546 --> 00:57:30,646 You have no idea... 697 00:57:30,648 --> 00:57:37,085 of the horrors waiting for you in your little shopping mall world. 698 00:57:40,324 --> 00:57:45,694 Because you and your kind... 699 00:57:46,864 --> 00:57:50,132 Have ruined everything 700 00:57:50,134 --> 00:57:52,468 that was beautiful in this world. 701 00:57:55,606 --> 00:57:56,738 But your time's come. 702 00:57:57,908 --> 00:57:59,107 That's right. 703 00:57:59,877 --> 00:58:02,277 Your time has come. 704 00:58:02,279 --> 00:58:05,180 Atone for your sins. 705 00:58:11,555 --> 00:58:12,754 Do you hear that? 706 00:58:13,958 --> 00:58:15,858 Do you hear that? 707 00:58:20,164 --> 00:58:21,530 They're ready for you. 708 00:58:24,168 --> 00:58:25,701 Now, you're just complying. 709 00:58:28,606 --> 00:58:29,872 If you wanna die 710 00:58:29,874 --> 00:58:32,641 with a semblance of fucking dignity... 711 00:58:44,688 --> 00:58:46,188 Am gonna cut off 712 00:58:46,190 --> 00:58:50,692 your fucking tits and shovel up, you motherfuck. 713 00:59:30,701 --> 00:59:32,200 Holy shit. 714 00:59:32,202 --> 00:59:34,469 How's that for dignity, fuck face? 715 00:59:35,105 --> 00:59:36,538 Thank God you're all right. 716 00:59:46,884 --> 00:59:49,117 - Are you okay? - Yeah, yeah. 717 00:59:49,119 --> 00:59:51,253 - Yeah. - Thank you. 718 00:59:51,255 --> 00:59:53,055 We have to get out of here. Now. 719 00:59:53,057 --> 00:59:54,222 Rebecca, go with Marybeth. 720 00:59:54,224 --> 00:59:55,857 No, I'm not leaving you. 721 00:59:55,859 --> 00:59:56,858 I can't lose you. 722 00:59:57,461 --> 00:59:58,360 Go. 723 00:59:58,362 --> 01:00:00,195 Whatever is down there must be stopped. 724 01:00:00,197 --> 01:00:01,630 I'll put an end to this. 725 01:00:01,632 --> 01:00:03,899 - Mark, don't leave me. - No, he is right. 726 01:00:03,901 --> 01:00:05,434 If we stay here, we're gonna perish. 727 01:00:05,436 --> 01:00:07,235 Everything you've been through will be in vain. 728 01:00:07,237 --> 01:00:08,804 Mark, you can't do this. 729 01:00:08,806 --> 01:00:10,439 I have to do this. 730 01:00:10,441 --> 01:00:13,308 Please, let me honor the life that you have given me. 731 01:00:13,711 --> 01:00:14,710 Go. 732 01:00:15,913 --> 01:00:16,878 Go. 733 01:00:20,317 --> 01:00:22,317 Don't you die again. 734 01:00:25,856 --> 01:00:26,855 Now go... 735 01:00:26,857 --> 01:00:27,990 Go. 736 01:00:28,792 --> 01:00:30,459 Please... go. 737 01:00:32,196 --> 01:00:33,462 Good luck. 738 01:01:09,433 --> 01:01:10,432 God. 739 01:01:11,268 --> 01:01:12,968 Please don't let me screw this up. 740 01:01:15,305 --> 01:01:17,472 Please let me see Rebecca again. 741 01:01:43,233 --> 01:01:47,335 Satan, please accept this offering. 742 01:01:47,337 --> 01:01:50,572 May it nourish your sleeping child. 743 01:01:51,975 --> 01:01:55,410 Son of Lucifer, awake. 744 01:01:55,412 --> 01:01:57,746 Avenge your betrayed Father. 745 01:02:00,851 --> 01:02:02,084 Fuck you, Henrik. 746 01:02:03,887 --> 01:02:05,954 No! Extinguish it! 747 01:02:05,956 --> 01:02:07,589 We mustn't lose the child! 748 01:02:07,591 --> 01:02:08,924 Fuck you! 749 01:02:19,670 --> 01:02:21,503 Damn you, Mark! 750 01:02:21,505 --> 01:02:26,041 Curse you and your family by the power of Satan himself! 751 01:02:26,043 --> 01:02:27,943 Do you hear me? 752 01:02:27,945 --> 01:02:29,845 You'll be cursed for eternity. 753 01:02:38,589 --> 01:02:39,387 Father... 754 01:02:39,389 --> 01:02:40,722 Fa... 755 01:02:46,630 --> 01:02:50,899 Let the pain leave you, my son. 756 01:03:03,313 --> 01:03:07,849 Please... Awake... Please. 757 01:03:08,786 --> 01:03:10,152 I beg of you. 758 01:03:11,255 --> 01:03:14,156 Don't let our suffering be in vain. 759 01:03:15,192 --> 01:03:16,792 We've served you well. 760 01:03:17,995 --> 01:03:21,730 Arise... Arise, I command you. 761 01:03:43,921 --> 01:03:45,554 Oh, thank you, Father. 762 01:03:45,556 --> 01:03:47,923 Thank you for hearing my cries. 763 01:03:50,360 --> 01:03:53,061 Thank you for accepting our offerings. 764 01:03:55,098 --> 01:03:59,801 Please let me serve you. 765 01:03:59,803 --> 01:04:04,673 I humbly beg to be your servant for the rest of my life. 766 01:05:21,151 --> 01:05:22,517 Thank you. 767 01:05:34,464 --> 01:05:35,563 Oh, yeah. 768 01:05:35,565 --> 01:05:37,999 I mean, I pointed it right at his head, 769 01:05:38,001 --> 01:05:43,705 and his brain just turned into this bloody oatmeal like mush. 770 01:05:43,707 --> 01:05:46,174 It came out of every orifice in his head. 771 01:05:47,044 --> 01:05:48,576 It was insane. 772 01:05:48,578 --> 01:05:50,312 Oh, my God. That is insane. 773 01:05:50,314 --> 01:05:53,648 I can honestly say I've never heard of that one being done before. 774 01:05:53,650 --> 01:05:55,216 So it worked pretty well then. 775 01:05:55,218 --> 01:05:58,219 Oh. It was so effective and fast. 776 01:05:58,221 --> 01:06:00,255 It was just so messy. 777 01:06:01,291 --> 01:06:02,824 I'm sorry. I don't mean to laugh. 778 01:06:02,826 --> 01:06:05,226 It's just this whole thing. Such an incredible story. 779 01:06:05,228 --> 01:06:07,896 I mean, you really should let me write the book on this. 780 01:06:07,898 --> 01:06:10,532 It would make an absolute killing up here, I can assure you. 781 01:06:10,534 --> 01:06:13,368 Yeah, but you better get over that book idea 782 01:06:13,370 --> 01:06:16,504 because I'm gonna make your brain sieve out of your head. 783 01:06:16,506 --> 01:06:18,206 Okay. Okay. I'll forget it. 784 01:06:18,208 --> 01:06:19,207 Calm down. 785 01:06:19,209 --> 01:06:21,309 Just glad you're all okay. That's the thing. 786 01:06:21,311 --> 01:06:22,577 Good morning. 787 01:06:22,980 --> 01:06:24,145 - Hey. - Hey. 788 01:06:26,016 --> 01:06:27,382 So, is Mark still... 789 01:06:27,384 --> 01:06:29,084 He just woke up. 790 01:06:29,086 --> 01:06:29,918 I gotta go. 791 01:06:29,920 --> 01:06:32,120 Okay. I'll talk to you later then. 792 01:06:32,122 --> 01:06:33,054 Goodbye, Rebecca. 793 01:06:33,056 --> 01:06:35,623 - Say hello to Mark for me. - Bye. 794 01:06:37,461 --> 01:06:39,894 I see somebody is awake. 795 01:06:42,366 --> 01:06:45,000 How do you feel? 796 01:06:45,002 --> 01:06:47,102 Like I have a hangover from hell. 797 01:06:48,739 --> 01:06:52,307 Next time, just let me die for fuck's sake. 798 01:06:52,309 --> 01:06:53,742 I'm never gonna let you die. 799 01:06:53,744 --> 01:06:56,144 So you're just gonna have to suck it up. 800 01:06:56,513 --> 01:06:57,712 Mark? 801 01:06:58,982 --> 01:06:59,981 Is it all over? 802 01:07:00,751 --> 01:07:03,752 Whatever was down there is dead. 803 01:07:03,754 --> 01:07:06,121 Along with the rest of its adoring fan base. 804 01:07:06,690 --> 01:07:08,189 Boom all straight to hell. 805 01:07:11,728 --> 01:07:13,328 I will need to read your hands. 806 01:07:14,998 --> 01:07:18,033 We have to make sure the curse has been lifted. 807 01:07:59,825 --> 01:08:04,825 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 56883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.