All language subtitles for 2012.Das.Jahr.Null.S01E01.GERMAN.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 2012 - Das Jahr Null (2009) dTV - rbb - 14. Dezember 2012 2 00:00:05,700 --> 00:00:08,980 Musik 3 00:00:20,300 --> 00:00:22,740 Alles in Ordnung, Don Pedro? - Ja. 4 00:00:23,700 --> 00:00:27,380 Wir sind nah dran. - Das hast du gestern schon gesagt. 5 00:00:28,370 --> 00:00:30,170 Heute sind wir n�her dran. 6 00:00:32,590 --> 00:00:35,536 Wir schaffen es noch vor Mittag. - Das hoffe ich. 7 00:00:35,646 --> 00:00:40,140 Gut f�r die Fotos. - Bitte? - Die Fotos. - Ah, muy bien. 8 00:00:44,900 --> 00:00:47,860 Musik 9 00:01:12,560 --> 00:01:16,320 Wenn wir nicht bald zum Tempel kommen, �berleb ich das nicht, Javier. 10 00:01:24,638 --> 00:01:26,038 Wundervoll. 11 00:01:29,500 --> 00:01:33,620 Ich hatte doch gesagt, wir schaffen das. - Dann los. 12 00:01:34,380 --> 00:01:38,499 Am 21. Dezember 2012 endet der Maya-Kalender. 13 00:01:38,500 --> 00:01:42,539 Bedeutet dies das Ende oder steht es f�r einen neuen Anfang? 14 00:01:42,540 --> 00:01:45,940 Die Maya haben die Antwort aufgeschrieben, 15 00:01:45,980 --> 00:01:48,500 in einem geheimen Kodex. 16 00:02:02,500 --> 00:02:06,500 2012 - Das Jahr Null S01E01 - Die Entf�hrung 17 00:02:07,700 --> 00:02:09,340 T�rklingel 18 00:02:17,220 --> 00:02:21,460 Guten Tag, ich hab einen Termin mit Peter Hellinga. 19 00:02:22,420 --> 00:02:24,900 Mein Opa ist grad in Mexiko. 20 00:02:27,180 --> 00:02:31,019 Ich soll ihn interviewen �ber seine Expedition. 21 00:02:31,020 --> 00:02:35,380 Ich bin Flores Dextra von der Leidener Volkszeitung. 22 00:02:35,940 --> 00:02:39,180 Was hatten Sie denn mit meinem Opa vereinbart? 23 00:02:39,260 --> 00:02:41,940 Das regelt alles meine Redaktion. 24 00:02:42,500 --> 00:02:46,820 Ist diese Woche schon das 3. Mal, dass was schiefgeht. 25 00:02:48,020 --> 00:02:49,580 Vielen Dank. 26 00:02:50,860 --> 00:02:55,900 Und frag doch deinen Opa, ob er uns anrufen kann, wenn er zur�ck ist. 27 00:02:56,020 --> 00:03:01,220 �h, d�rfte ich vielleicht eure Toilette benutzen? - Klar. 28 00:03:04,740 --> 00:03:09,540 Unterh�ltst du dich mit deinem Opa �ber seine Expeditionen? 29 00:03:11,940 --> 00:03:13,620 Eigentlich nicht. 30 00:03:14,380 --> 00:03:18,740 Hat er nie erz�hlt, was im Jahr 2012 passieren wird? 31 00:03:19,460 --> 00:03:23,860 Doch, da schaff ich hoffentlich meine mittlere Reife. 32 00:03:23,980 --> 00:03:25,460 Telefon 33 00:03:25,580 --> 00:03:27,500 Die Toilette ist da. 34 00:03:33,020 --> 00:03:34,780 Hallo Mama. 35 00:03:35,460 --> 00:03:37,060 Ich bin zu Hause. 36 00:03:38,220 --> 00:03:40,419 Keine Ahnung, wo der steckt. 37 00:03:40,420 --> 00:03:41,780 Ja, gut. 38 00:03:43,860 --> 00:03:46,860 Musik 39 00:04:02,160 --> 00:04:03,280 Nichts anfassen! 40 00:04:03,560 --> 00:04:05,440 Die Chicleros haben sowieso schon alles rausgeholt. 41 00:04:06,520 --> 00:04:07,920 Ich brauche Platz. 42 00:04:08,000 --> 00:04:12,120 Alle Mann raus. - Todos afuera. 43 00:04:15,420 --> 00:04:19,380 Ich m�chte, dass niemand da reingeht. - Klar. 44 00:04:22,500 --> 00:04:24,860 Von wo rufst du an? 45 00:04:25,340 --> 00:04:26,540 Ist gut. 46 00:04:27,940 --> 00:04:29,860 Okay, bis sp�ter. 47 00:04:32,580 --> 00:04:36,660 Alter, hast du mich erschreckt. - Du stehst im Weg. 48 00:04:37,700 --> 00:04:40,699 Kannst du mal den Kaffee aufsetzen? 49 00:04:40,700 --> 00:04:44,139 Da will mich einer �ber die Expedition interviewen. 50 00:04:44,140 --> 00:04:46,899 Jemand von der Leidener Volkszeitung. 51 00:04:46,900 --> 00:04:51,100 Die Leidener Volkszeitung existiert gar nicht mehr. 52 00:04:52,060 --> 00:04:56,260 Ein Journalist von denen sitzt gerade auf dem G�steklo. 53 00:04:57,100 --> 00:04:58,700 T�r knallt 54 00:04:59,180 --> 00:05:00,380 Hey. 55 00:05:09,380 --> 00:05:11,379 Alter, was ist los? 56 00:05:11,380 --> 00:05:15,540 Du wei�t doch, dass Opas Expeditionen geheim sind. 57 00:05:16,900 --> 00:05:19,900 Musik 58 00:07:05,980 --> 00:07:09,780 Tzutz Utoma Kodex: 2012, das Jahr Null. 59 00:07:13,180 --> 00:07:16,420 Musik 60 00:07:22,940 --> 00:07:24,340 Wahnsinn. 61 00:07:26,060 --> 00:07:28,020 Ger�ll f�llt hinab 62 00:07:29,060 --> 00:07:33,460 Javier: Don Pedro, es gibt Essen. - Si, ich komme. 63 00:07:42,180 --> 00:07:44,059 Und? - Was? 64 00:07:44,060 --> 00:07:48,940 Hat es funktioniert? - Klar. Ich hab sch�ne Fotos gemacht. 65 00:07:57,060 --> 00:08:00,140 Musik 66 00:08:15,960 --> 00:08:17,810 Javier, bist du bereit? 67 00:08:18,000 --> 00:08:18,800 Bin bereit. 68 00:08:20,440 --> 00:08:21,640 Gehen wir. 69 00:08:21,880 --> 00:08:23,000 Seid ihr fertig? 70 00:08:26,420 --> 00:08:29,740 Musik 71 00:08:54,620 --> 00:08:57,740 Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten? 72 00:08:57,780 --> 00:08:59,859 Es gibt gute Neuigkeiten. 73 00:08:59,860 --> 00:09:04,459 Soeben habe ich von meinem Expeditionsleiter erfahren, 74 00:09:04,460 --> 00:09:09,020 dass der Tzutz Utoma Kodex tats�chlich existiert. 75 00:09:11,660 --> 00:09:15,579 Die Sensation ist, dass er gefunden wurde. 76 00:09:15,580 --> 00:09:18,379 Schon bald wird er in unserem Besitz sein. 77 00:09:18,380 --> 00:09:22,220 Sowie das Dokument eingetroffen ist, werden unsere Experten 78 00:09:22,300 --> 00:09:25,899 die �bersetzung der Maya-Prophezeiung f�r 2012 angehen. 79 00:09:25,900 --> 00:09:29,460 Dann erfahren wir, was wir zu tun haben. 80 00:10:00,380 --> 00:10:02,699 Hey. 81 00:10:02,700 --> 00:10:04,700 Lass das. 82 00:10:06,060 --> 00:10:08,019 Was machst du da? 83 00:10:08,020 --> 00:10:11,060 Freih�ndig telefonieren. Nur umgekehrt. 84 00:10:11,980 --> 00:10:17,420 Hey, das ist meiner. - Finger weg, du machst meinen Prototypen kaputt. 85 00:10:20,340 --> 00:10:22,139 Twan, gib wieder her. 86 00:10:22,140 --> 00:10:25,580 Wenn man deine Sachen anfasst, flippst du auch aus. 87 00:10:25,660 --> 00:10:28,540 Gib ihn zur�ck. - Hol ihn dir doch. 88 00:10:29,100 --> 00:10:30,939 Handyklingeln 89 00:10:30,940 --> 00:10:32,580 Opa. 90 00:10:34,420 --> 00:10:35,539 Hidde. 91 00:10:35,540 --> 00:10:36,860 Er ist es. 92 00:10:37,060 --> 00:10:40,980 Ich hab ihn gefunden. Ich hab eine gro�e Entdeckung gemacht. 93 00:10:41,020 --> 00:10:42,099 Was denn? 94 00:10:42,100 --> 00:10:47,579 Es geht um die Zukunft der Welt. Mehr kann ich im Moment nicht sagen. 95 00:10:47,580 --> 00:10:50,819 Ich fliege noch heute Abend nach Holland. 96 00:10:50,820 --> 00:10:52,940 Vertrau niemandem. 97 00:10:53,260 --> 00:10:56,859 Gut, aber kannst du nicht sagen, worums geht? 98 00:10:56,860 --> 00:11:00,340 Denk an den Anfang unserer Suchspiele. 99 00:11:01,140 --> 00:11:04,340 Wir sehen uns morgen. Nehmt euch in Acht. 100 00:11:05,780 --> 00:11:07,220 Opa! 101 00:11:08,620 --> 00:11:13,500 Wir sollen uns in Acht nehmen. - Wovor? - Wei� ich nicht. 102 00:11:14,380 --> 00:11:16,700 Er war vollkommen panisch. 103 00:11:16,820 --> 00:11:17,900 Mama! 104 00:11:18,380 --> 00:11:22,020 Ich denke, das kann ich noch reinquetschen. 105 00:11:23,140 --> 00:11:24,460 Wiederh�ren. 106 00:11:25,060 --> 00:11:27,659 Er hat meinen Handschuh kaputt gemacht. 107 00:11:27,660 --> 00:11:31,659 Ich muss sofort wieder los. Im K�hlschrank ist Essen. 108 00:11:31,660 --> 00:11:35,939 Ihr braucht es nur aufzuw�rmen. - Wir holen uns lieber n Burger. 109 00:11:35,940 --> 00:11:37,340 Nein. 110 00:11:38,060 --> 00:11:41,699 Was isst du denn, Mama? - Ich lass mir was einfallen. 111 00:11:41,700 --> 00:11:44,100 Du solltest mehr auf dich achten. 112 00:11:44,140 --> 00:11:49,100 Hidde, die waren nagelneu. Kannst du nicht was Sinnvolles machen? 113 00:11:49,380 --> 00:11:50,619 Da hast dus. 114 00:11:50,620 --> 00:11:54,539 Opa hat angerufen. - Hat er gesagt, wann er ankommt? 115 00:11:54,540 --> 00:11:56,500 Er was Wichtiges entdeckt. 116 00:11:56,580 --> 00:12:00,540 Hoffentlich Gold, dann muss ich nicht mehr arbeiten. 117 00:12:00,580 --> 00:12:04,180 Dann kannst du mich den ganzen Tag zur Schnecke machen. 118 00:12:04,380 --> 00:12:08,620 Was hat er denn? - Und wenn es wirklich Gold w�re? 119 00:12:09,420 --> 00:12:14,020 Ich hatte diese Sneaker gesehen, die kann er mir dann kaufen. 120 00:12:14,500 --> 00:12:18,379 Ich hoffe nur, dass Opa seinen Fund nicht rausschmuggelt, 121 00:12:18,380 --> 00:12:22,620 sonst m�ssen wir ihn wieder aus dem Gef�ngnis holen. 122 00:12:23,820 --> 00:12:27,980 Warum bist du so eklig zu Mama? - Die h�lt das aus. 123 00:12:31,980 --> 00:12:36,219 Was machst du? - Opa hat unser Suchspiel erw�hnt. 124 00:12:36,220 --> 00:12:41,380 Die Requisiten hatte er immer in diesem Schrank. - Lass mich mal. 125 00:12:42,740 --> 00:12:44,460 Es hat keinen Sinn. 126 00:13:05,740 --> 00:13:07,500 Was ist das denn? 127 00:13:09,140 --> 00:13:13,459 "Ich bin Kinich Ahau, ich �ffne die T�r zur Erkenntnis." 128 00:13:13,460 --> 00:13:15,420 Der sieht ja fies aus. 129 00:13:20,020 --> 00:13:21,980 Kinich Ahau, hier. 130 00:13:22,500 --> 00:13:25,419 Kinich Ahau ist der Sonnengott der Maya. 131 00:13:25,420 --> 00:13:28,139 Und der soll die Welt retten? 132 00:13:28,140 --> 00:13:32,100 Ich glaub, Opa will uns auf den Arm nehmen. 133 00:13:32,340 --> 00:13:35,860 Au�erdem kann ers uns morgen selbst erz�hlen. 134 00:13:41,300 --> 00:13:43,339 So, es wird Zeit f�r mich. 135 00:13:43,340 --> 00:13:45,580 No, no, no, Chiquita. 136 00:13:45,900 --> 00:13:47,180 Adios. 137 00:13:47,660 --> 00:13:52,140 Adios amigos. Muchas gracias. - Adios. Que tenga buen viaje. 138 00:13:52,700 --> 00:13:57,180 Ihr Telefon liegt nicht drin. - Besitz ist eine Qual. 139 00:13:58,460 --> 00:14:03,700 Don Pedro, traje la camioneta, en cuanto este listo. - No. 140 00:14:04,540 --> 00:14:09,980 Ich kann dich zum Flughafen bringen. - Nein, ich werde ein Taxi nehmen. 141 00:14:13,220 --> 00:14:17,100 Amigo, he preparado una bebida para ti. 142 00:14:17,740 --> 00:14:23,340 Der Trunk wird dir Kraft verleihen und Gl�ck bringen. - Gracias. 143 00:14:29,300 --> 00:14:30,860 Er wirkt schon. 144 00:14:31,060 --> 00:14:35,900 Siempre espera lo inesperado. - Erwarte stets das Unerwartete. 145 00:14:36,940 --> 00:14:42,060 Adios todos. - Adios amigo Pedro. 146 00:14:48,460 --> 00:14:50,580 No, no, gracias. 147 00:15:02,220 --> 00:15:05,380 Bedrohliche Musik 148 00:15:15,780 --> 00:15:17,300 No, no, no. 149 00:15:17,380 --> 00:15:19,220 No, no, gracias. 150 00:15:31,540 --> 00:15:33,380 Pasaporte? - Si. 151 00:15:35,460 --> 00:15:37,140 Gracias. 152 00:15:39,500 --> 00:15:42,700 Bedrohliche Musik 153 00:16:14,940 --> 00:16:18,700 Peter Hellinga. Schlechtes Gewissen? 154 00:16:19,460 --> 00:16:23,340 Chris Meyer. - Wie klein die Welt ist. 155 00:16:23,820 --> 00:16:28,060 Was machen Sie hier? - Ich bin auf dem Weg nach Hause. 156 00:16:28,820 --> 00:16:31,619 Sch�ne Zeit gehabt? - Fantastisch. 157 00:16:31,620 --> 00:16:34,139 Paar sch�ne Sachen gesehen? 158 00:16:34,140 --> 00:16:37,380 Sich in die Maya-Kultur vertieft? 159 00:16:39,020 --> 00:16:43,540 Oder schmuggeln Sie Sachen raus, ohne sie zu verzollen? 160 00:16:45,980 --> 00:16:49,220 F�r 70 Pesos dem Schamanen abgekauft. 161 00:16:49,540 --> 00:16:53,300 Sie sollten weitersuchen. - Und Sie? 162 00:16:53,980 --> 00:16:57,900 Gesch�fte, mein Spanisch aufpolieren. - Wie ist Ihr Spanisch? 163 00:16:58,640 --> 00:16:59,390 Besser. 164 00:17:01,340 --> 00:17:02,290 Alles Gute. 165 00:17:03,480 --> 00:17:04,730 Bis zum n�chsten Mal. 166 00:17:05,040 --> 00:17:08,820 Und seien Sie vorsichtig. - Ich bin doch unsterblich. 167 00:17:28,520 --> 00:17:30,270 Ich will den Kodex haben. 168 00:17:32,440 --> 00:17:35,440 Ich werde es dir noch ein Mal sagen. 169 00:17:35,720 --> 00:17:37,670 Ich will den Kodex haben. 170 00:17:47,980 --> 00:17:50,219 Javier, wie kommst du hierher? 171 00:17:50,220 --> 00:17:56,140 Er verfolgt dich, ich verfolge ihn. - Erwarte das Unerwartete. 172 00:17:57,260 --> 00:17:59,820 Ich gehe mit dir ans Gate. 173 00:18:12,860 --> 00:18:14,979 Er ist gerade gelandet. 174 00:18:14,980 --> 00:18:19,620 Vor 13 min. Sein Gep�ck kommt auf Laufband 4. 175 00:18:22,300 --> 00:18:23,339 Hallo. 176 00:18:23,340 --> 00:18:24,940 - Hallo. 177 00:18:27,140 --> 00:18:30,699 Wer ist das? - Masha Meyer, ist bei uns auf der Schule. 178 00:18:30,700 --> 00:18:34,059 Furchtbare Tusse. - Das ist aber nicht freundlich. 179 00:18:34,060 --> 00:18:37,700 Dann sag doch Hallo. - Na sch�n. 180 00:18:38,780 --> 00:18:44,500 Hallo, Pien Hellinga, die Mutter von den beiden. - Masha. 181 00:18:45,940 --> 00:18:51,260 Bist du allein hier? - Ich warte auf meinen Vater. - Verstehe. 182 00:18:56,460 --> 00:18:58,140 Hey. - Papa. 183 00:18:58,940 --> 00:19:02,500 Hallo Masha. Ist das sch�n, dich zu sehen. 184 00:19:03,900 --> 00:19:08,540 Wie gehts? - Gut. - Ich hab dir was mitgebracht. 185 00:19:09,780 --> 00:19:11,180 Cool. 186 00:19:13,860 --> 00:19:15,300 Danke. 187 00:19:15,900 --> 00:19:18,780 Sind das Freunde von dir? - Nein. 188 00:19:20,540 --> 00:19:24,459 Hallo, Pien Hellinga, die Mutter von Hidde und Twan. 189 00:19:24,460 --> 00:19:28,700 Sind Sie verwandt mit Peter Hellinga? - Ja. 190 00:19:30,820 --> 00:19:32,020 Ich bin Chris. 191 00:19:32,100 --> 00:19:35,979 Ich bin h�ufig in Mexiko, da treffen wir uns gelegentlich. 192 00:19:35,980 --> 00:19:38,739 Ist er noch nicht da? - Nein. 193 00:19:38,740 --> 00:19:41,780 Chris: Wir Holl�nder finden uns �berall. 194 00:19:46,500 --> 00:19:50,180 Ich habe ihn gestern noch am Flughafen gesehen. 195 00:19:51,340 --> 00:19:53,140 Warte kurz hier. 196 00:19:56,780 --> 00:20:00,020 Spannende Musik 197 00:20:19,060 --> 00:20:21,579 ...nicht weit von der Lilienstra�e. 198 00:20:21,580 --> 00:20:24,940 Nach der Trennung bin ich zu meinem Vater gezogen. 199 00:20:25,020 --> 00:20:27,700 Masha und ich wohnen gleich um die Ecke. 200 00:20:27,740 --> 00:20:30,940 Sie k�nnen bei uns mitfahren. - Gerne. 201 00:20:33,620 --> 00:20:35,300 Wo kommst du her? 202 00:20:35,540 --> 00:20:40,900 Was ist das denn? - Opas Gep�ck. - Und wo ist Opa? - Keine Ahnung. 203 00:20:41,900 --> 00:20:44,859 Er hat vielleicht den Anschlussflug verpasst. 204 00:20:44,860 --> 00:20:48,100 Wenn Sie wollen, ruf ich die Fluggesellschaft an. 205 00:20:48,180 --> 00:20:52,820 Das kann ich selbst. - Kannst du vielleicht Spanisch? 206 00:21:00,380 --> 00:21:04,660 R�ck doch mal auf, Alter. - Ich kann nicht mehr r�cken. 207 00:21:05,260 --> 00:21:07,780 Es geht nun mal nicht anders. 208 00:21:08,340 --> 00:21:12,420 Was machen Sie beruflich? - Ich bin Fotografin. 209 00:21:14,700 --> 00:21:18,500 Das macht sicher Spa�. - Meistens jedenfalls. 210 00:21:19,420 --> 00:21:21,539 Ich kann gut davon leben. 211 00:21:21,540 --> 00:21:25,699 Au�erdem kann ichs mir nicht erlauben, was anderes anzufangen. 212 00:21:25,700 --> 00:21:28,739 Was sagen die �ber das Gep�ck von meinem Opa? 213 00:21:28,740 --> 00:21:33,619 Er hat sich offenbar entschieden, l�nger in Mexiko zu bleiben. 214 00:21:33,620 --> 00:21:36,699 Sobald sie mehr wissen, rufen sie an. 215 00:21:36,700 --> 00:21:40,660 Ist doch komisch, dass er nicht mal kurz anruft. 216 00:21:41,020 --> 00:21:45,700 Er hat auch schon mal l�nger als 2 Wochen dieselbe Unterhose getragen. 217 00:21:45,740 --> 00:21:47,060 Von daher... 218 00:21:48,220 --> 00:21:53,180 Was machen Sie eigentlich, Chris? - Ich arbeite f�r eine Firma, die... 219 00:21:53,220 --> 00:21:56,579 Trotzdem komisch, dass er nicht wenigstens anruft. 220 00:21:56,580 --> 00:21:59,299 Hidde, sei nicht so unh�flich. 221 00:21:59,300 --> 00:22:02,979 Die Verbindung mit Mexiko ist manchmal sehr schlecht. 222 00:22:02,980 --> 00:22:06,940 Wahrscheinlich konnte er gar nicht anrufen. 223 00:22:07,860 --> 00:22:11,059 Masha und ich wissen, wovon wir reden. 224 00:22:11,060 --> 00:22:15,980 Wollen wir bei uns noch eine Tasse Kaffee trinken? - Gerne. 225 00:22:17,860 --> 00:22:19,260 Tolle Idee. 226 00:22:20,660 --> 00:22:21,900 Rutsch doch mal. 227 00:22:22,580 --> 00:22:23,980 Da sind wir. 228 00:22:24,780 --> 00:22:27,859 K�nnt ihr was Sch�nes vom B�cker holen? 229 00:22:27,860 --> 00:22:31,900 Das kannst du vergessen. Was willst du mit dem Kerl? 230 00:22:32,340 --> 00:22:34,260 Ich mach das schon. 231 00:22:38,460 --> 00:22:41,580 Halb so wild. Ich war fr�her genauso. 232 00:22:43,220 --> 00:22:44,380 Kommt rein. 233 00:22:45,540 --> 00:22:47,339 Da ist was faul. 234 00:22:47,340 --> 00:22:50,780 Vielleicht. Vielleicht aber auch nicht. 235 00:22:51,260 --> 00:22:54,340 Pien: Kommt ihr? - Ja. 236 00:22:57,300 --> 00:23:00,300 Pien: Seid doch nicht so stockig. 237 00:23:00,340 --> 00:23:03,220 Cool, ein arch�ologischer Fund. 238 00:23:08,060 --> 00:23:11,260 Musik 239 00:23:18,020 --> 00:23:23,340 Was ist das? 13-20-365. - Zeig her. 240 00:23:26,860 --> 00:23:30,619 Das k�nnte ne Botschaft sein. Ne Art Code. 241 00:23:30,620 --> 00:23:33,580 Er sagt doch, er hat was Wichtiges entdeckt. 242 00:23:33,620 --> 00:23:37,460 Vielleicht musste er deswegen verschwinden. 243 00:23:38,020 --> 00:23:42,499 "Ich bin Kinich Ahau, ich �ffne die T�r zur Erkenntnis." 244 00:23:42,500 --> 00:23:45,180 Also Kinich, wo steckt Opa? 245 00:23:46,140 --> 00:23:47,420 Hilfe! 246 00:23:51,100 --> 00:23:52,540 Hilfe! 247 00:23:54,220 --> 00:23:55,820 Ayuda! 248 00:24:01,300 --> 00:24:04,180 Bedrohliche Musik 249 00:24:11,380 --> 00:24:15,100 Javier? - Es tut mir leid, Don Pedro. 250 00:24:17,620 --> 00:24:20,660 Erwarte immer das Unerwartete. 251 00:24:31,740 --> 00:24:33,100 Schrei 252 00:24:33,820 --> 00:24:35,260 Twan. 253 00:24:40,580 --> 00:24:43,980 Warum ist die T�r abgeschlossen? - Ich wei� es nicht. 254 00:24:44,060 --> 00:24:46,619 Was ist da drin? - Alter Krempel von Opa. 255 00:24:46,620 --> 00:24:49,019 Die Zeit dr�ngt, Frau Nachtegaal. 256 00:24:49,020 --> 00:24:51,739 Lassen Sie die Jungen nicht aus den Augen. 257 00:24:51,740 --> 00:24:54,019 Sie werden den Kodex versteckt haben. 258 00:24:54,020 --> 00:24:57,180 Sehen Sie zu, dass Sie ihn schleunigst finden. 259 00:24:57,580 --> 00:25:00,080 Untertitel: WDR mediagroup digital GmbH im Auftrag des WDR19612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.