All language subtitles for 1x1 emergency call

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,883 --> 00:00:11,844 ♪ 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,657 Dispatcher: City of new orleans 911. 3 00:00:13,681 --> 00:00:15,200 Dispatcher #2: 911. What's the address of you emergency? 4 00:00:15,224 --> 00:00:18,142 Dispatcher #3: Austin 911. Do you need police, fire, or ems? 5 00:00:18,185 --> 00:00:20,310 Wilson: I've always wondered 6 00:00:20,354 --> 00:00:22,604 what actually happens when we call 911? 7 00:00:22,648 --> 00:00:24,501 Who are the mysterious voices on the other end of that line? 8 00:00:24,525 --> 00:00:26,775 Dispatcher #4: Tell me exactly what happened. 9 00:00:26,819 --> 00:00:28,588 Dispatcher #5: Stay on the line. I'm gonna tell you what to do next. 10 00:00:28,612 --> 00:00:30,132 Dispatcher #6: You're doing a great job, okay? 11 00:00:30,156 --> 00:00:32,656 Wilson: Who are the faceless strangers that we reach out to 12 00:00:32,700 --> 00:00:35,117 in our darkest moments? 13 00:00:35,161 --> 00:00:36,744 They navigate the unknown, 14 00:00:36,787 --> 00:00:40,581 keep calm in the chaos. 15 00:00:40,624 --> 00:00:42,352 Woman: I don't know! Just send the cops! 16 00:00:42,376 --> 00:00:43,937 - I just heard some gunshots. - They're trying to hit me. 17 00:00:43,961 --> 00:00:44,626 Woman #2: Oh, my god. Please hurry. 18 00:00:44,670 --> 00:00:47,296 Girl: Please help! 19 00:00:47,339 --> 00:00:49,067 Wilson: They're driven by a desire to help. 20 00:00:49,091 --> 00:00:50,444 Dispatcher #7: Ma'am, listen to me. 21 00:00:50,468 --> 00:00:52,612 Stay where you are. I have officers going after him. 22 00:00:52,636 --> 00:00:54,553 You can do this. We're gonna do this together. 23 00:00:54,597 --> 00:00:55,949 You don't need to be scared. We have them coming to you. 24 00:00:55,973 --> 00:00:57,242 Dispatcher #8: Take a deep breath. Take a deep breath. 25 00:00:57,266 --> 00:00:58,326 Dispatcher #9: We have help heading that direction. 26 00:00:58,350 --> 00:00:59,558 Woman #3: Thank you. 27 00:00:59,602 --> 00:01:00,559 Wilson: This is what I found. 28 00:01:00,603 --> 00:01:06,106 ♪ 29 00:01:06,150 --> 00:01:08,025 240 million... 30 00:01:08,069 --> 00:01:12,112 That's how many calls americans make every year to 911. 31 00:01:12,156 --> 00:01:13,614 Nearly a quarter billion calls 32 00:01:13,657 --> 00:01:16,533 ranging from the absurd to the tragic 33 00:01:16,577 --> 00:01:18,869 to random butt dials. 34 00:01:18,913 --> 00:01:20,829 Let's not beat around the bush. 35 00:01:20,873 --> 00:01:23,624 This has been a crazy year. 36 00:01:23,667 --> 00:01:27,377 But day in, day out, pandemic or no pandemic, 37 00:01:27,421 --> 00:01:29,649 911 operators, they answer the phone knowing anything... 38 00:01:29,673 --> 00:01:33,133 Literally anything... Could be about to unfold. 39 00:01:36,180 --> 00:01:41,391 Deb: Austin 911. Do you need police, fire, or ems? 40 00:01:41,435 --> 00:01:43,519 Man: Police department. 41 00:01:43,562 --> 00:01:45,729 My [bleep] neighbor's smoking crack, man. 42 00:01:45,773 --> 00:01:47,731 I'm in the restroom now. I just smell the [bleep] 43 00:01:47,775 --> 00:01:51,985 makes me want to come out there and take a [bleep] 44 00:01:52,029 --> 00:01:54,404 deb: I think certain people are meant to be 911 operators. 45 00:01:54,448 --> 00:01:57,366 Certain people are not meant to be a 911 operators. 46 00:01:57,409 --> 00:01:58,678 You're doing a great job. 47 00:01:58,702 --> 00:02:00,680 Officers are just down the street now. 48 00:02:00,704 --> 00:02:01,890 Okay, and what kind of vehicles are involved? 49 00:02:01,914 --> 00:02:02,788 I'm gonna stay on the phone with you 50 00:02:02,832 --> 00:02:03,975 until the officers get there. 51 00:02:03,999 --> 00:02:05,833 In a single shift, 52 00:02:05,876 --> 00:02:06,895 I could take up to 100 calls per night. 53 00:02:06,919 --> 00:02:08,438 Man #2: There's a guy walking around 54 00:02:08,462 --> 00:02:10,982 with a samurai sword on his back. Say that one more time. 55 00:02:11,006 --> 00:02:14,383 Man #3: This is the drunkest driver I've ever seen. Okay. 56 00:02:14,426 --> 00:02:15,050 Woman: Someone trying to get into my house 57 00:02:15,094 --> 00:02:17,970 through the back door. 58 00:02:18,013 --> 00:02:21,306 Man #4: Yeah, I have a cat stuck up in a tree. 59 00:02:21,350 --> 00:02:24,852 You take so many different types of calls, it's insane. 60 00:02:24,895 --> 00:02:26,331 Man #5: My wife is gonna kill me. 61 00:02:26,355 --> 00:02:27,374 Man #6: I locked my baby in the car. 62 00:02:27,398 --> 00:02:30,607 Whenever I have calls with kids, 63 00:02:30,651 --> 00:02:32,818 that pulls on my heartstrings. 64 00:02:32,862 --> 00:02:34,464 You know, you're human, so you've got those feelings. 65 00:02:34,488 --> 00:02:35,549 Some of us have weaknesses, 66 00:02:35,573 --> 00:02:38,699 and kids are definitely my weakness. 67 00:02:38,742 --> 00:02:41,869 This is austin 911. Do you need police, fire, or ems? 68 00:02:41,912 --> 00:02:45,831 Woman: I need 911! Someone took my car with my baby in there! 69 00:02:45,875 --> 00:02:47,853 Ma'am, what kind of help do you need? Are you okay? 70 00:02:47,877 --> 00:02:49,117 Do you need an ambulance? 71 00:02:53,465 --> 00:02:55,132 Can... 72 00:03:05,603 --> 00:03:08,003 Okay. How many children do you have in there? 73 00:03:09,732 --> 00:03:12,127 Okay. Which way did they go so we can go after them? 74 00:03:12,151 --> 00:03:13,984 I don't know what street. 75 00:03:14,028 --> 00:03:15,505 That's okay. We still have help for you. 76 00:03:15,529 --> 00:03:16,486 It doesn't matter which way they went. 77 00:03:16,530 --> 00:03:18,650 Okay, we're sending help to you. 78 00:03:20,659 --> 00:03:23,577 Man: Auto theft. The child was asleep in the back seat. 79 00:03:23,621 --> 00:03:24,723 What kind of vehicle did he leave in? 80 00:03:24,747 --> 00:03:27,956 [ crying ] 81 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 and what kind of vehicle? 82 00:03:30,044 --> 00:03:32,211 A range rover. 83 00:03:32,254 --> 00:03:35,380 I think it's a 2015 range rover. 84 00:03:35,424 --> 00:03:36,984 What color? It's white. 85 00:03:37,009 --> 00:03:38,695 We have help on the way to you, okay? 86 00:03:38,719 --> 00:03:40,219 You're doing a great job. 87 00:03:40,262 --> 00:03:41,929 [ sobbing ] please get my baby back. 88 00:03:41,972 --> 00:03:44,264 [ crying ] 89 00:03:44,308 --> 00:03:49,269 ♪ 90 00:03:49,313 --> 00:03:52,648 Take a deep breath. 91 00:03:52,691 --> 00:03:54,972 Everyone is coming for you. 92 00:04:17,466 --> 00:04:19,675 Woman: Everyone, I have a location. 93 00:04:19,718 --> 00:04:21,918 Man #2: I need missing persons detective to 21. 94 00:04:37,695 --> 00:04:40,487 Woman: Clear a path. Fell asleep in the vehicle. 95 00:04:40,531 --> 00:04:42,114 Confirm all units. 96 00:04:42,157 --> 00:04:42,531 Resume normal traffic. 97 00:04:42,574 --> 00:04:49,830 ♪ 98 00:04:49,873 --> 00:04:52,207 [ sighs ] 99 00:04:52,251 --> 00:04:54,793 wilson: How does deb prepare herself for a call like that? 100 00:04:54,837 --> 00:04:59,965 And even more so, how does she move on from a call like that? 101 00:05:00,000 --> 00:05:01,528 There's no time to process emotions, 102 00:05:01,552 --> 00:05:05,137 no matter how much a call may trigger something inside of you. 103 00:05:05,180 --> 00:05:08,181 [ line rings ] 104 00:05:08,225 --> 00:05:10,475 here we go. 105 00:05:10,519 --> 00:05:12,811 Alright. Let me show you how this works. 106 00:05:12,855 --> 00:05:14,688 So you call 911. 107 00:05:14,732 --> 00:05:17,357 [ dialing ] 108 00:05:17,401 --> 00:05:18,734 now, your phone's location, 109 00:05:18,777 --> 00:05:22,612 it determines the call center that you're routed to. 110 00:05:22,656 --> 00:05:25,782 Austin 911. Do you need, police, fire, or ems? 111 00:05:25,826 --> 00:05:27,826 As you explain the emergency, 112 00:05:27,870 --> 00:05:31,663 everything you tell the call taker is logged in a report. 113 00:05:31,707 --> 00:05:34,374 Now, based on the situation, 114 00:05:34,418 --> 00:05:36,458 the appropriate response is dispatched. 115 00:05:41,175 --> 00:05:43,215 Whether that's the police department... 116 00:05:45,679 --> 00:05:46,839 ...The fire department... 117 00:05:49,350 --> 00:05:50,350 ...Or an ambulance. 118 00:05:53,520 --> 00:05:56,229 Maybe all three. 119 00:05:56,273 --> 00:05:57,876 The responding units, they have access 120 00:05:57,900 --> 00:06:02,694 to that very same information gathered by the call taker. 121 00:06:02,738 --> 00:06:04,466 So when they show up on your doorstep, 122 00:06:04,490 --> 00:06:06,865 they know exactly what they're walking into. 123 00:06:06,909 --> 00:06:13,288 ♪ 124 00:06:13,332 --> 00:06:20,587 ♪ 125 00:06:20,631 --> 00:06:24,299 911. What's the address of the emergency? 126 00:06:24,343 --> 00:06:25,343 Woman: Old ridge camp. 127 00:06:28,639 --> 00:06:30,347 Okay, what's going on? 128 00:06:30,391 --> 00:06:35,727 Um, there's a grizzly bear that's been stalking us. 129 00:06:35,771 --> 00:06:37,165 There's a grizzly bear? Yeah. 130 00:06:37,189 --> 00:06:40,607 Did the bear actually attack you or come towards you? 131 00:06:40,651 --> 00:06:42,025 It charged twice. 132 00:06:48,367 --> 00:06:50,325 And then it came back, charged. 133 00:06:50,369 --> 00:06:52,160 Sprayed it again. 134 00:06:52,204 --> 00:06:54,349 The bear's coming back to you? 135 00:06:54,373 --> 00:06:55,497 We don't know yet. 136 00:06:55,541 --> 00:06:57,666 How old are you? 137 00:06:57,709 --> 00:06:59,209 19 years old. 138 00:07:03,090 --> 00:07:04,005 How big was it? 139 00:07:04,049 --> 00:07:05,215 12 feet tall. 140 00:07:05,259 --> 00:07:07,676 12 feet? 141 00:07:07,719 --> 00:07:09,319 He's the biggest thing I've ever seen. 142 00:07:22,317 --> 00:07:24,943 For a brown bear, you want to play dead, 143 00:07:24,987 --> 00:07:26,965 and a black bear, you want to fight back. 144 00:07:26,989 --> 00:07:29,614 [ gasps ] 145 00:07:29,658 --> 00:07:31,825 did I lose you? 146 00:07:35,164 --> 00:07:36,913 [ dog barks ] 147 00:07:36,957 --> 00:07:38,665 [ speaks indistinctly ] 148 00:07:38,709 --> 00:07:41,069 what was that? What did I just hear? 149 00:07:45,924 --> 00:07:48,008 I just stepped on the dog. 150 00:07:48,051 --> 00:07:49,112 Oh, okay. You stepped on your dog. 151 00:07:49,136 --> 00:07:52,637 Okay. Good. 152 00:07:52,681 --> 00:07:53,346 Are you able to get back to your vehicle? 153 00:07:53,390 --> 00:07:55,015 No, ma'am. 154 00:07:55,058 --> 00:07:58,185 The... the bear is between us and there. 155 00:07:58,228 --> 00:08:01,438 I'm working on getting a ranger up there to find you, okay? 156 00:08:01,482 --> 00:08:03,231 Oh, thank you so much. 157 00:08:21,168 --> 00:08:23,668 [ panting ] 158 00:08:23,712 --> 00:08:25,398 I'm really scared the bear is gonna come back. 159 00:08:25,422 --> 00:08:26,900 Being scared is completely natural. 160 00:08:26,924 --> 00:08:29,716 Don't you worry about it. I'm right here with you, okay? 161 00:08:29,760 --> 00:08:31,885 Okay. I don't blame them. 162 00:08:31,929 --> 00:08:34,129 I wouldn't want to be chased by a bear, either. 163 00:08:36,016 --> 00:08:38,350 Running uphill, no less. 164 00:08:38,393 --> 00:08:40,633 Are you still walking that trail? 165 00:08:42,773 --> 00:08:44,189 Alright. 166 00:08:44,233 --> 00:08:47,150 We do have a trooper on his way to you, okay? 167 00:08:47,194 --> 00:08:48,296 They're looking for you guys. 168 00:08:48,320 --> 00:08:50,070 Get there as fast as possible. 169 00:08:59,581 --> 00:09:02,374 Have you passed the first or second bench? 170 00:09:02,417 --> 00:09:04,103 Okay, you're past the second? 171 00:09:04,127 --> 00:09:07,337 You're at the top? 172 00:09:07,381 --> 00:09:09,581 Looks like I have two troopers headed that way. 173 00:09:16,974 --> 00:09:19,414 I'm gonna stay on the line with you, okay? 174 00:09:40,163 --> 00:09:42,622 In contact with hikers. Everyone 10-60. 175 00:09:42,666 --> 00:09:44,227 Whoo-hoo. - They made it. 176 00:09:44,251 --> 00:09:47,085 They made it. No bear attacks today. 177 00:09:47,129 --> 00:09:48,856 - Today. - Yeah. Happy endings. 178 00:09:48,880 --> 00:09:51,798 They're both okay. And they learned a life lesson. 179 00:09:51,842 --> 00:09:54,737 Did they, though? They'll be going and getting a firearm, I'm hoping. 180 00:09:54,761 --> 00:09:56,447 Life lessons learned, right? 181 00:09:56,471 --> 00:09:57,762 Yeah. [ chuckles ] 182 00:09:57,806 --> 00:10:00,348 ♪ 183 00:10:00,392 --> 00:10:03,977 If it's brown, lay down, 184 00:10:04,021 --> 00:10:06,104 and if it's black, fight back. 185 00:10:06,148 --> 00:10:08,898 That's a rhyme I learned while camping as a kid. 186 00:10:08,942 --> 00:10:11,901 Suddenly, they're the most important words I've ever heard. 187 00:10:11,945 --> 00:10:14,029 At least it wasn't a polar bear, 188 00:10:14,072 --> 00:10:15,675 because I believe the rhyme ends with 189 00:10:15,699 --> 00:10:17,949 "if it's white, good night." 190 00:10:17,993 --> 00:10:22,495 ♪ 191 00:10:22,539 --> 00:10:24,225 Dispatcher: City of new orleans 911. 192 00:10:24,249 --> 00:10:25,310 What's the address of your emergency? 193 00:10:25,334 --> 00:10:26,603 Dispatcher #2: City of new orleans 911. 194 00:10:26,627 --> 00:10:27,937 What's the address of your emergency? 195 00:10:27,961 --> 00:10:29,022 - City of new orleans. - City of new orleans 911. 196 00:10:29,046 --> 00:10:30,670 City of new orleans 911. 197 00:10:30,714 --> 00:10:34,007 What is the location of your emergency? 198 00:10:34,051 --> 00:10:37,886 There's no place like new orleans. 199 00:10:37,929 --> 00:10:40,889 There's no other people like new orleans people, 200 00:10:40,932 --> 00:10:47,062 because down here, we can open our door to anybody. 201 00:10:47,105 --> 00:10:50,607 I have people that I've worked with, 202 00:10:50,651 --> 00:10:52,901 and we just became family. 203 00:10:52,944 --> 00:10:55,256 Keia: I like to be a good wingwoman. 204 00:10:55,280 --> 00:10:56,633 How about I tag along with you for a change? 205 00:10:56,657 --> 00:10:57,884 I just want to... I just want to be here for support, 206 00:10:57,908 --> 00:10:58,823 whatever you need. 207 00:10:58,867 --> 00:11:01,576 [ laughs ] 208 00:11:01,620 --> 00:11:04,496 I think that's what makes us who we are. 209 00:11:04,539 --> 00:11:06,339 That's what makes us different. 210 00:11:09,127 --> 00:11:13,713 When you're call taking, you have to have compassion. 211 00:11:13,757 --> 00:11:16,925 You have to have patience. 212 00:11:16,968 --> 00:11:18,093 It's not always easy. 213 00:11:18,136 --> 00:11:19,427 Woman: Oh, hang on. 214 00:11:19,471 --> 00:11:21,616 Wait, hold on, ma'am. You're cutting in and out. 215 00:11:21,640 --> 00:11:23,951 I'm trying to get the information. Give me one moment. 216 00:11:23,975 --> 00:11:26,226 Because if you have somebody calling in 217 00:11:26,269 --> 00:11:28,019 and they screaming at you, 218 00:11:28,063 --> 00:11:29,666 you have to be able to calm them down 219 00:11:29,690 --> 00:11:32,107 so you can get them the help that they're looking for. 220 00:11:32,150 --> 00:11:38,446 ♪ 221 00:11:38,490 --> 00:11:40,323 City of new orleans 911. 222 00:11:40,367 --> 00:11:43,243 What is the location of your emergency? 223 00:11:43,286 --> 00:11:46,871 Um, ma'am, I'm on carol sue avenue in terrytown. 224 00:11:46,915 --> 00:11:49,666 There's cars all over, 225 00:11:49,710 --> 00:11:50,750 and the water's coming up. 226 00:11:54,172 --> 00:11:56,612 I don't know what's going on, but I'm about to start floating. 227 00:11:59,553 --> 00:12:00,822 City of new orleans. Police, fire, ems... 228 00:12:00,846 --> 00:12:04,806 How may I assist your call? Man: Yeah, hi, sorry. 229 00:12:04,850 --> 00:12:06,891 I'm calling about the water flood in terrytown. 230 00:12:06,935 --> 00:12:08,977 I ain't never seen the water this high. 231 00:12:09,020 --> 00:12:11,165 Girl, look at all these flood calls. 232 00:12:11,189 --> 00:12:12,897 I know. That's what I'm looking at. 233 00:12:12,941 --> 00:12:14,733 City of new orleans 911. 234 00:12:14,776 --> 00:12:16,170 What's the address of your emergency? 235 00:12:16,194 --> 00:12:18,319 Man #2: I'm on the superdome exit, 236 00:12:18,363 --> 00:12:19,799 and my car is like stuck in the water. 237 00:12:19,823 --> 00:12:24,075 I think my engine's flooded. I can't turn my car back on. 238 00:12:24,119 --> 00:12:25,388 Are you able to see a street sign, sir, 239 00:12:25,412 --> 00:12:28,955 so you can tell me what street you're closest to? 240 00:12:28,999 --> 00:12:31,624 I'm just right off the I-10 under the bridge. 241 00:12:31,668 --> 00:12:32,542 And you're inside of the vehicle? 242 00:12:32,586 --> 00:12:33,543 Yes. 243 00:12:33,587 --> 00:12:35,962 Alright. 244 00:12:36,006 --> 00:12:40,175 Woman #2: I mean, it isn't raining, but it keeps rising. 245 00:12:40,218 --> 00:12:43,094 Look, I've been stuck here 20, 25 minutes. 246 00:12:43,138 --> 00:12:45,324 Okay. Is your vehicle floating, 247 00:12:45,348 --> 00:12:47,201 or are there just vehicles in the area? 248 00:12:47,225 --> 00:12:48,661 The vehicles in the area in front of me 249 00:12:48,685 --> 00:12:49,954 and all around me are floating. 250 00:12:49,978 --> 00:12:52,687 But I'm about to start floating. 251 00:12:52,731 --> 00:12:58,151 ♪ 252 00:12:58,195 --> 00:13:00,695 Are you able to get out of the vehicle, sir? 253 00:13:00,739 --> 00:13:02,238 Man #2: No. 254 00:13:02,282 --> 00:13:05,492 So if you open your door, your car is gonna flood? 255 00:13:05,535 --> 00:13:08,453 Yes. 256 00:13:08,497 --> 00:13:10,433 Alright, hold on for me just a minute. 257 00:13:10,457 --> 00:13:11,809 It's raining... It's flooding over there? 258 00:13:11,833 --> 00:13:13,208 Girl, I don't know. 259 00:13:13,251 --> 00:13:15,313 You know, they working on the canal over there, so... 260 00:13:15,337 --> 00:13:17,504 ♪ 261 00:13:17,547 --> 00:13:19,881 Oh, my god. 262 00:13:19,925 --> 00:13:23,802 ♪ 263 00:13:23,845 --> 00:13:26,095 Damn. 264 00:13:26,139 --> 00:13:30,892 Kelcey: In this job, you have to want to be here, 265 00:13:30,936 --> 00:13:34,354 and what keeps me here are the citizens. 266 00:13:34,397 --> 00:13:35,792 New orleans has a basic foundation 267 00:13:35,816 --> 00:13:38,566 of hospitality and love. 268 00:13:38,610 --> 00:13:45,323 Post-katrina, our callers need someone that wants to help them. 269 00:13:45,367 --> 00:13:47,303 Okay, I just want... I want you to be safe. 270 00:13:47,327 --> 00:13:49,180 Man #2: Well, what do you think we should... 271 00:13:49,204 --> 00:13:50,515 Do you think we should get out or something? 272 00:13:50,539 --> 00:13:54,290 Are you able to get out and step off to the side? 273 00:13:54,334 --> 00:13:55,478 I don't know. I guess I could, like, 274 00:13:55,502 --> 00:13:58,920 jump out the window or something. I don't know. 275 00:13:58,964 --> 00:14:01,067 I'm gonna get you some help out there, okay? 276 00:14:01,091 --> 00:14:03,591 Woman #2: This is pissing me off. 277 00:14:03,635 --> 00:14:05,301 Where are the police? 278 00:14:05,345 --> 00:14:06,948 My police unit is stuck in the water 279 00:14:06,972 --> 00:14:07,762 and unable to respond as well. 280 00:14:07,806 --> 00:14:11,266 Oh, lord. This is crazy. 281 00:14:11,309 --> 00:14:12,870 We're gonna have to send the cavalry. 282 00:14:12,894 --> 00:14:15,353 I'm getting fire to you, okay? 283 00:14:15,397 --> 00:14:20,066 [ sirens wailing ] 284 00:14:20,110 --> 00:14:22,986 there's teamwork in all aspects. 285 00:14:23,029 --> 00:14:27,907 You cannot do this job without thinking of it as a team. 286 00:14:27,951 --> 00:14:30,785 It's a big old family. 287 00:14:30,829 --> 00:14:34,038 The rain stopped, but the water just keeps... 288 00:14:34,082 --> 00:14:35,874 It just keeps rising. 289 00:14:35,917 --> 00:14:38,209 Where is the water coming from? 290 00:14:38,253 --> 00:14:39,272 I mean, I'm gonna have water pretty soon. 291 00:14:39,296 --> 00:14:40,545 Okay. 292 00:14:40,589 --> 00:14:43,506 People are going up and down both sides 293 00:14:43,550 --> 00:14:45,800 of the street the wrong way, trying to get out. 294 00:14:45,844 --> 00:14:47,780 Alright, sir. Man #2: Oh, my god. 295 00:14:47,804 --> 00:14:48,720 Water's coming in on my thighs now. 296 00:14:48,763 --> 00:14:51,097 Are you able to get out? 297 00:14:51,141 --> 00:14:52,827 Maybe on the other side. Yeah, I could, um... 298 00:14:52,851 --> 00:14:54,370 I could jump out the window or something. 299 00:14:54,394 --> 00:14:56,102 I don't know. 300 00:14:56,146 --> 00:14:58,187 I got to roll my pants up. 301 00:14:58,231 --> 00:14:59,292 Can you see if anybody is trapped 302 00:14:59,316 --> 00:15:00,607 in their vehicles or not? 303 00:15:00,650 --> 00:15:03,526 Woman #2: Yes, somebody is stuck in their vehicle. 304 00:15:03,570 --> 00:15:06,863 They're trying to climb out the... the window now. 305 00:15:06,907 --> 00:15:09,198 Alright, sweetie. 306 00:15:09,242 --> 00:15:11,304 I want to make sure you guys are okay as well. 307 00:15:11,328 --> 00:15:14,037 A truck is stupidly driving down the street. 308 00:15:14,080 --> 00:15:15,371 Don't come this way. 309 00:15:15,415 --> 00:15:17,415 Come on! Stop! 310 00:15:17,459 --> 00:15:20,271 Slow down. Come on! 311 00:15:20,295 --> 00:15:21,502 Slow down! Slow down! 312 00:15:21,546 --> 00:15:23,880 Slow down! Slow down! Hey! 313 00:15:23,924 --> 00:15:24,924 [ brakes screech ] 314 00:15:32,432 --> 00:15:35,433 woman: Don't come this way. Stop! 315 00:15:35,477 --> 00:15:37,685 Slow down! Come on! 316 00:15:37,729 --> 00:15:40,104 Slow down! Slow down! 317 00:15:40,148 --> 00:15:41,648 Slow down! Slow down! Hey! 318 00:15:41,691 --> 00:15:45,777 [ brakes screech ] 319 00:15:45,820 --> 00:15:47,153 hello? 320 00:15:47,197 --> 00:15:50,490 ♪ 321 00:15:50,533 --> 00:15:53,534 Are you there? 322 00:15:53,578 --> 00:15:56,037 Are you okay? 323 00:15:56,081 --> 00:15:59,832 I'm okay. 324 00:15:59,876 --> 00:16:03,544 Swear to god, people are disgusting. 325 00:16:03,588 --> 00:16:05,129 It's okay. We're go... 326 00:16:05,173 --> 00:16:06,484 But we're gonna get you some help, though. 327 00:16:06,508 --> 00:16:07,818 That's the most important thing. 328 00:16:07,842 --> 00:16:11,594 I swear, I'mma get my belt and whoop somebody's tail. 329 00:16:11,638 --> 00:16:14,806 I understand. 330 00:16:14,849 --> 00:16:16,744 Wilson: New orleans is uniquely vulnerable to flooding. 331 00:16:16,768 --> 00:16:18,977 The city's like a bowl 332 00:16:19,020 --> 00:16:21,521 resting an average of six feet below sea level, 333 00:16:21,564 --> 00:16:24,565 making every storm a potential catastrophe. 334 00:16:24,609 --> 00:16:26,943 See the fire truck coming? 335 00:16:26,987 --> 00:16:29,445 No. I guess the fire truck couldn't come this way. 336 00:16:29,489 --> 00:16:32,448 He turned off. 337 00:16:32,492 --> 00:16:35,201 Kelcey: We're gonna make sure you're okay, 338 00:16:35,245 --> 00:16:37,620 and we just have to go check on your vehicle later. 339 00:16:37,664 --> 00:16:40,206 It's unfortunate, but it ain't worth your life. 340 00:16:40,250 --> 00:16:41,811 Man: Yeah, it's dangerous to get out right here. 341 00:16:41,835 --> 00:16:43,813 It's just water. Alright, hold on for me just a minute, sir. 342 00:16:43,837 --> 00:16:45,189 I don't want to let you off the phone yet. 343 00:16:45,213 --> 00:16:48,006 I just want to make sure I get you some help, okay? 344 00:16:48,049 --> 00:16:49,193 I just checked with the bridge. 345 00:16:49,217 --> 00:16:50,236 We are standing up our high-water assets 346 00:16:50,260 --> 00:16:52,100 to get them ready for deployment. 347 00:16:52,137 --> 00:16:54,178 I got some cars stranded. 348 00:16:54,222 --> 00:16:55,741 There's a lady was stranded on top of her car. 349 00:16:55,765 --> 00:16:58,035 She did manage to get out of the vehicle. 350 00:16:58,059 --> 00:16:59,267 Woman: Okay. 351 00:16:59,310 --> 00:17:00,643 [ sirens wailing ] 352 00:17:00,687 --> 00:17:03,688 I hear sirens. 353 00:17:03,732 --> 00:17:06,013 Yeah, that's the fire department. 354 00:17:11,906 --> 00:17:16,534 ♪ 355 00:17:22,834 --> 00:17:26,502 Lord, the houses are getting flooded over there. 356 00:17:26,546 --> 00:17:28,337 Oh, that's just great. 357 00:17:28,381 --> 00:17:30,715 Is that the kind of night we gonna have? 358 00:17:30,759 --> 00:17:33,134 Oh, man, I hope not. The rain just started. 359 00:17:33,178 --> 00:17:36,888 It's new orleans, unfortunately. 360 00:17:36,931 --> 00:17:39,348 Of course we try and prepare, 361 00:17:39,392 --> 00:17:42,393 but at times, 911 is our only lifeline 362 00:17:42,437 --> 00:17:44,604 to save us from the power of mother nature. 363 00:17:44,647 --> 00:17:46,606 Sometimes, though, 364 00:17:46,649 --> 00:17:48,858 our interactions with the natural world 365 00:17:48,902 --> 00:17:50,546 can be a little less life-threatening. 366 00:17:50,570 --> 00:17:58,570 ♪ 367 00:17:59,871 --> 00:18:03,206 Austin 911. Do you need police, fire, or ems? 368 00:18:03,249 --> 00:18:05,583 Woman: We have a peacock in the middle of the street, 369 00:18:05,627 --> 00:18:07,085 and people are dodging it. 370 00:18:07,128 --> 00:18:09,528 I'm sorry. Y-you have a what in the middle of the street? 371 00:18:11,216 --> 00:18:14,050 A peacock. Okay. 372 00:18:14,094 --> 00:18:16,334 Hold on one second for me. 373 00:18:18,640 --> 00:18:21,077 Okay, has anybody been injured at all? 374 00:18:21,101 --> 00:18:22,221 Okay. Okay. 375 00:18:24,437 --> 00:18:26,979 [ horns honk ] 376 00:18:27,023 --> 00:18:29,263 I'm sorry. One more time? 377 00:18:30,860 --> 00:18:33,060 Okay. Okay, gotcha. Gotcha. 378 00:18:36,741 --> 00:18:39,742 [ laughs ] headed down... 379 00:18:39,786 --> 00:18:42,106 Which direction is he going? 380 00:18:42,205 --> 00:18:43,325 Southbound? 381 00:18:48,753 --> 00:18:50,523 Alright. I've got that call entered for you. 382 00:18:50,547 --> 00:18:53,089 If anything changes before the officers get there, 383 00:18:53,133 --> 00:18:55,453 just give us a call back again, okay? 384 00:18:55,677 --> 00:18:56,968 Alright. Thank you. 385 00:18:57,011 --> 00:19:00,388 [ laughter ] 386 00:19:00,431 --> 00:19:02,515 peacock's on the run. 387 00:19:02,559 --> 00:19:03,619 Woman #2: That's funny. 388 00:19:03,643 --> 00:19:11,643 ♪ 389 00:19:13,570 --> 00:19:15,881 911. What's the address of the emergency? 390 00:19:15,905 --> 00:19:17,865 My name's frank. My phone is about ready to die. 391 00:19:19,826 --> 00:19:23,035 I'm at the talkeetna river. 392 00:19:23,079 --> 00:19:24,515 I got stuck on my four-wheeler out here. 393 00:19:24,539 --> 00:19:27,206 I went to go through a little channel and it was muck, 394 00:19:27,250 --> 00:19:29,876 and my damn boot blew about and I got a fractured leg. 395 00:19:32,338 --> 00:19:33,658 Can't make it out of here. 396 00:19:36,467 --> 00:19:39,427 Did you get into the water or anything like that? 397 00:19:39,470 --> 00:19:42,096 I'm in knee deep, almost waist deep. 398 00:19:42,140 --> 00:19:43,742 You were submerged down to the waist or so? 399 00:19:43,766 --> 00:19:46,017 Yes. 400 00:19:46,060 --> 00:19:47,746 Okay. Do you have any help with you? 401 00:19:47,770 --> 00:19:50,271 No, I've got nobody. Okay. 402 00:19:50,315 --> 00:19:52,565 I just need help to get out of here. 403 00:19:52,609 --> 00:19:54,378 I can't walk out of here with a fractured leg. 404 00:19:54,402 --> 00:19:56,569 There's just no way. 405 00:19:56,613 --> 00:20:00,907 Miles: I ask for the battery life for search and rescues. 406 00:20:00,950 --> 00:20:04,702 If it's less than, say, 10%, 407 00:20:04,746 --> 00:20:06,787 try to keep those phone calls brief. 408 00:20:06,831 --> 00:20:08,871 Just got to conserve that battery life. 409 00:20:13,588 --> 00:20:15,004 Where are you right now? 410 00:20:15,048 --> 00:20:17,340 So you take the highway east. 411 00:20:17,383 --> 00:20:19,091 It's about a mile back. 412 00:20:19,135 --> 00:20:21,385 You go on the riverbed. 413 00:20:21,429 --> 00:20:23,073 There's a four-wheeler track straight ahead. 414 00:20:23,097 --> 00:20:27,308 Because you're low on battery, I'm gonna let you go. 415 00:20:27,352 --> 00:20:30,978 You want me to shoot my gun in the air? 416 00:20:31,022 --> 00:20:33,439 Let's not worry about that quite yet. 417 00:20:33,483 --> 00:20:35,483 I want you to dial 911 418 00:20:35,526 --> 00:20:36,837 if anything else does worsen in the meanwhile. 419 00:20:36,861 --> 00:20:38,714 We're getting the help paged out right now, okay? 420 00:20:38,738 --> 00:20:39,570 Oh, I'm disconnected. 421 00:20:39,614 --> 00:20:41,197 Did it just happen? 422 00:20:41,241 --> 00:20:42,426 Yes, just happened. 423 00:20:42,450 --> 00:20:43,677 He thinks he has a fractured ankle. 424 00:20:43,701 --> 00:20:46,369 Can he not ride his four-wheeler out of there? 425 00:20:46,412 --> 00:20:47,806 Yeah, no, it was because of the accident. 426 00:20:47,830 --> 00:20:50,184 It sounds like it's in the water. 427 00:20:50,208 --> 00:20:51,874 Is he wet? 428 00:20:51,918 --> 00:20:54,752 He was wet down to the... Down to the waist. 429 00:20:54,796 --> 00:20:56,756 - Is he currently in the water? - No. 430 00:21:13,982 --> 00:21:16,440 911. What is the address of your emergency? 431 00:21:16,484 --> 00:21:20,528 Hi, this is frank. I'm calling back in. 432 00:21:20,571 --> 00:21:23,489 Man, I feel like a total jerk. 433 00:21:23,533 --> 00:21:24,635 We've got help headed your way. 434 00:21:24,659 --> 00:21:27,451 Fire department's bringing in some atvs. 435 00:21:27,495 --> 00:21:29,996 And we got troopers notified as well, okay? 436 00:21:30,039 --> 00:21:30,997 Do you have any... any... Okay, I'm sorry. 437 00:21:31,040 --> 00:21:32,685 No, you don't need to be sorry. 438 00:21:32,709 --> 00:21:34,103 Okay, don't... don't waste your time with that. 439 00:21:34,127 --> 00:21:35,646 Do you have gps coordinates on your phone? 440 00:21:35,670 --> 00:21:37,940 I got one of those fancy phones. I don't know how to use it. 441 00:21:37,964 --> 00:21:41,007 Can you go to your compass? 442 00:21:41,050 --> 00:21:42,736 I don't know. I've never used the compass. 443 00:21:42,760 --> 00:21:47,638 Let's see. 444 00:21:47,682 --> 00:21:53,019 Okay, my lat is 62.3235 degrees north. 445 00:21:53,062 --> 00:21:59,608 My long is 150.1203 degrees west. Okay. 446 00:21:59,652 --> 00:22:02,903 I've got a fractured leg. I do this all the time. 447 00:22:02,947 --> 00:22:03,654 I'm even back here bear hunting. 448 00:22:03,698 --> 00:22:05,448 This is my bear station. 449 00:22:05,491 --> 00:22:06,449 What's the percentage on your phone? 450 00:22:06,492 --> 00:22:08,993 Darn. 451 00:22:09,037 --> 00:22:09,702 I'm on... 452 00:22:09,746 --> 00:22:11,704 [ dial tone ] 453 00:22:11,748 --> 00:22:13,039 ♪ 454 00:22:19,922 --> 00:22:22,298 Wilson: You know that feeling 455 00:22:22,342 --> 00:22:23,819 when your cellphone's about to die? 456 00:22:23,843 --> 00:22:27,428 That weird anxiety of being cut off from the entire world? 457 00:22:27,472 --> 00:22:28,782 Well, what are you worried about? 458 00:22:28,806 --> 00:22:31,015 Missing a text from a friend 459 00:22:31,059 --> 00:22:33,559 or checking your social media? 460 00:22:33,603 --> 00:22:36,062 Imagine it's night, 461 00:22:36,105 --> 00:22:37,666 you're in the remote alaskan wilderness 462 00:22:37,690 --> 00:22:39,273 surrounded by grizzly bears, 463 00:22:39,317 --> 00:22:41,734 your leg's broken, 464 00:22:41,778 --> 00:22:44,445 the sun has set, and the temperature is dropping. 465 00:22:44,489 --> 00:22:47,114 And every time you make a call for help, 466 00:22:47,158 --> 00:22:49,950 that battery gets closer and closer to dying. 467 00:22:49,994 --> 00:22:57,625 ♪ 468 00:22:57,668 --> 00:23:00,188 Rhonda: Did we get good coordinates for him, miles? 469 00:23:00,213 --> 00:23:02,004 Miles: Yes, it's in there. 470 00:23:02,048 --> 00:23:03,756 In the middle of freakin' nowhere. 471 00:23:03,800 --> 00:23:05,444 That's... I told... I mean, like, in the middle of nowhere. 472 00:23:05,468 --> 00:23:06,342 See, that's the river. 473 00:23:06,386 --> 00:23:07,738 Those are correct coordinates? 474 00:23:07,762 --> 00:23:09,053 That's what he gave us, 475 00:23:09,097 --> 00:23:11,847 but I'm thinking maybe he didn't get them right. 476 00:23:11,891 --> 00:23:14,078 Hey, kristen, did you give these coordinates to them? 477 00:23:14,102 --> 00:23:16,121 Kristen: We haven't given them the coordinates yet. 478 00:23:16,145 --> 00:23:18,374 I don't think they're gonna be able to drive there with an atv, 479 00:23:18,398 --> 00:23:20,459 if that's really where he is. 480 00:23:20,483 --> 00:23:21,357 That looks more like a helo. 481 00:23:21,401 --> 00:23:23,567 Right. 482 00:23:23,611 --> 00:23:24,902 Rhonda: We want to help you, 483 00:23:24,946 --> 00:23:26,737 we might be able to find you, 484 00:23:26,781 --> 00:23:29,365 but we can't get to you quickly. 485 00:23:29,409 --> 00:23:32,201 The geographic square mileage is huge. 486 00:23:32,245 --> 00:23:33,389 Just at least let the guys on atvs know 487 00:23:33,413 --> 00:23:34,912 that those are their coordinates 488 00:23:34,956 --> 00:23:37,581 before they go zooming out there at night with the grizzlies. 489 00:23:43,214 --> 00:23:44,733 Amanda: City of new orleans 911. 490 00:23:44,757 --> 00:23:46,652 What's the address of your emergency? 491 00:23:46,676 --> 00:23:48,843 Woman: Yeah, I don't have the address. 492 00:23:48,886 --> 00:23:51,281 I left my daughter to sleep over at my dad's house. Mm-hmm. 493 00:23:51,305 --> 00:23:53,222 Then she just called me 494 00:23:53,266 --> 00:23:54,618 and told me that my dad's not breathing 495 00:23:54,642 --> 00:23:57,101 and he's purple in the face. 496 00:23:57,145 --> 00:23:58,539 I'm... I'm on my way back there now. 497 00:23:58,563 --> 00:24:00,980 And she... she's only 9. 498 00:24:01,023 --> 00:24:02,648 And she called me crying herself. 499 00:24:02,692 --> 00:24:03,524 And I was like, "I'm calling for you, baby." 500 00:24:03,568 --> 00:24:04,900 how old is your father? 501 00:24:04,944 --> 00:24:07,778 H-he's 65. 502 00:24:07,822 --> 00:24:09,800 Is he diagnosed with anything? 503 00:24:09,824 --> 00:24:11,866 I don't... let me have you talk to my husband. 504 00:24:11,909 --> 00:24:13,909 Man: He's got heart problems. 505 00:24:13,953 --> 00:24:15,889 Alright. So he does have heart problems. 506 00:24:15,913 --> 00:24:17,182 Alright. I've sent this over 507 00:24:17,206 --> 00:24:19,435 to my dispatcher to get an ambulance, 508 00:24:19,459 --> 00:24:21,520 and the fire department's gonna go out there. 509 00:24:21,544 --> 00:24:22,418 What's your daughter's name? 'cause I'm gonna call her 510 00:24:22,462 --> 00:24:24,170 since she's on the scene 511 00:24:24,213 --> 00:24:25,899 so I can find out further information. 512 00:24:25,923 --> 00:24:30,634 Her name's madison. She's only 9 years old, ma'am. 513 00:24:30,678 --> 00:24:32,364 The fire department and the ambulance 514 00:24:32,388 --> 00:24:34,783 is gonna go out there, and I'm advising them 515 00:24:34,807 --> 00:24:36,368 that she's on scene with him by herself. 516 00:24:36,392 --> 00:24:37,536 She's not gonna be able to really... 517 00:24:37,560 --> 00:24:39,288 How far away are you guys? 518 00:24:39,312 --> 00:24:42,813 Probably 15 minutes. 519 00:24:42,857 --> 00:24:44,001 I'm gonna give madison a call, okay? 520 00:24:44,025 --> 00:24:45,524 Alright. 521 00:24:48,779 --> 00:24:50,591 Amanda: With a child, you have to talk slow. 522 00:24:50,615 --> 00:24:52,823 You have to talk steady. 523 00:24:52,867 --> 00:24:56,577 I have to be a little more softer in my tone. 524 00:24:56,621 --> 00:24:58,474 With an adult, you can be a little more direct. 525 00:24:58,498 --> 00:24:59,163 But with a child, you don't want to scare them 526 00:24:59,198 --> 00:25:00,414 from the beginning. 527 00:25:00,458 --> 00:25:03,042 ♪ 528 00:25:03,085 --> 00:25:05,836 [ line rings ] 529 00:25:05,880 --> 00:25:12,343 ♪ 530 00:25:12,386 --> 00:25:13,302 Madison: Hello? 531 00:25:13,346 --> 00:25:14,678 Hi. Is this madison? 532 00:25:14,722 --> 00:25:16,597 Yes, ma'am. 533 00:25:16,641 --> 00:25:18,911 Hi, madison. My name's amanda. 534 00:25:18,935 --> 00:25:20,537 I'm with the new orleans police department. 535 00:25:20,561 --> 00:25:21,477 How's your grandfather? Where is he? 536 00:25:21,521 --> 00:25:23,771 Um, he's in the room. 537 00:25:23,814 --> 00:25:26,084 Okay. Can you get next to him so you can tell me what he's doing? 538 00:25:26,108 --> 00:25:29,235 Mm-hmm. 539 00:25:29,278 --> 00:25:30,631 Okay, I do have an ambulance coming out to you. 540 00:25:30,655 --> 00:25:33,489 Okay. 541 00:25:33,533 --> 00:25:35,783 Let me know when you're there, okay? 542 00:25:35,826 --> 00:25:39,370 I'm there. 543 00:25:39,413 --> 00:25:40,287 Alright, what is he doing? 544 00:25:40,331 --> 00:25:41,580 Is he's awake? 545 00:25:41,624 --> 00:25:43,541 No, ma'am. 546 00:25:43,584 --> 00:25:46,085 Is he breathing? 547 00:25:46,128 --> 00:25:50,172 Um, like, his stomach's moving, but not a lot. 548 00:25:50,216 --> 00:25:52,027 Can I get you to do something for me? 549 00:25:52,051 --> 00:25:54,176 Yes, ma'am. 550 00:25:54,220 --> 00:25:55,447 Alright, I want you to tell me "now" 551 00:25:55,471 --> 00:25:57,930 every time he takes a breath in, okay? 552 00:25:57,974 --> 00:25:59,952 So that I can calculate his breathing. 553 00:25:59,976 --> 00:26:01,745 Okay, say "now" for me, okay? 554 00:26:01,769 --> 00:26:04,562 Okay. 555 00:26:04,605 --> 00:26:05,958 Tell me "now" every time he takes a breath in. 556 00:26:05,982 --> 00:26:11,944 ♪ 557 00:26:11,988 --> 00:26:13,237 I need you to say "now"... 558 00:26:13,281 --> 00:26:14,738 I don't hear him breathing. 559 00:26:14,782 --> 00:26:19,868 Madison, can I get you to attempt cpr on him? 560 00:26:19,912 --> 00:26:21,390 I'll tell you how to do it, 561 00:26:21,414 --> 00:26:22,975 and I'll stay on the line with you, okay? 562 00:26:22,999 --> 00:26:24,957 Okay. Can I put you on speaker? 563 00:26:25,001 --> 00:26:26,208 Yes, please. 564 00:26:26,252 --> 00:26:31,130 ♪ 565 00:26:31,173 --> 00:26:32,965 Okay. 566 00:26:33,009 --> 00:26:36,510 Alright, so what is... this is what I want you to do. 567 00:26:36,554 --> 00:26:38,031 I want you to take both of your hands... 568 00:26:38,055 --> 00:26:40,639 Mm-hmm. 569 00:26:40,683 --> 00:26:41,910 ...And I want you to place the heel of your hand 570 00:26:41,934 --> 00:26:43,434 on the breastbone. 571 00:26:43,477 --> 00:26:46,228 That's gonna be in between his nipples. 572 00:26:46,272 --> 00:26:50,065 Okay. Alright, I want you to put one hand on top of each other, 573 00:26:50,109 --> 00:26:51,628 and let me know when you have it like that. 574 00:26:51,652 --> 00:26:53,902 I have it. 575 00:26:53,946 --> 00:26:55,716 Alright, so I want you to... 576 00:26:55,740 --> 00:26:57,718 I want you to press hard as you can down, okay? 577 00:26:57,742 --> 00:26:59,177 And I'm gonna count with you. 578 00:26:59,201 --> 00:27:02,328 We're gonna do compressions until help arrives. Okay. 579 00:27:02,371 --> 00:27:03,932 We're gonna pump the chest hard and fast, 580 00:27:03,956 --> 00:27:06,665 at least twice per second and two inches deep. 581 00:27:06,709 --> 00:27:08,020 So I need you to go as hard as... 582 00:27:08,044 --> 00:27:11,462 Down as hard as you possibly can, okay? 583 00:27:11,505 --> 00:27:12,816 Okay. Let me know when you're ready. 584 00:27:12,840 --> 00:27:14,151 I'm ready. Alright. 585 00:27:14,175 --> 00:27:18,636 We're going to start now. One, two, three, four. 586 00:27:18,679 --> 00:27:21,513 One, two, three, four. 587 00:27:21,557 --> 00:27:23,118 Count out loud with me so that I can know 588 00:27:23,142 --> 00:27:24,411 you're doing it correctly, okay? 589 00:27:24,435 --> 00:27:27,269 One, two, three, four. - One, two, three. 590 00:27:27,313 --> 00:27:30,314 One, two, three, four. 591 00:27:30,358 --> 00:27:32,566 One, two, three, four. - One, two... 592 00:27:32,610 --> 00:27:36,028 One, two, three, four. 593 00:27:36,072 --> 00:27:38,947 One, two, three, four. 594 00:27:38,991 --> 00:27:41,867 One, two, three, four. 595 00:27:41,911 --> 00:27:44,870 One, two, three, four. 596 00:27:44,914 --> 00:27:47,623 One, two, three, four. 597 00:27:47,667 --> 00:27:48,916 Are you pumping, madison? 598 00:27:48,959 --> 00:27:50,709 [ crying ] 599 00:27:50,753 --> 00:27:52,503 madison. Yes. 600 00:27:52,546 --> 00:27:55,506 Are you pressing down hard? 601 00:27:55,549 --> 00:27:58,425 He... he's all, like, purple in the face, 602 00:27:58,469 --> 00:28:01,220 and I can't... like, he's spitting out water. 603 00:28:01,263 --> 00:28:02,554 So he's spitting out water? 604 00:28:02,598 --> 00:28:04,598 Mm-hmm. 605 00:28:04,642 --> 00:28:06,787 Okay, so you don't want to continue, 606 00:28:06,811 --> 00:28:09,436 or you want to keep trying until the help arrives? 607 00:28:09,480 --> 00:28:12,147 He's making some kind of noise. 608 00:28:12,191 --> 00:28:13,524 Right, so that... 609 00:28:13,567 --> 00:28:16,360 Yeah, that means he's agonal breathing, 610 00:28:16,404 --> 00:28:17,631 which means he's not breathing correctly. 611 00:28:17,655 --> 00:28:19,633 So we continue the compressions we can... 612 00:28:19,657 --> 00:28:23,075 That'll help him until the units arrive and take over. 613 00:28:23,119 --> 00:28:25,389 I'm scared. But if you're scared, I understand. 614 00:28:25,413 --> 00:28:26,653 Do you want to continue? 615 00:28:28,958 --> 00:28:30,457 Madison? 616 00:28:33,170 --> 00:28:37,089 Madison? 617 00:28:37,133 --> 00:28:39,508 I'm here. 618 00:28:39,552 --> 00:28:40,904 Alright, we're gonna continue, okay? 619 00:28:40,928 --> 00:28:42,864 One, two... count with me, okay? 620 00:28:42,888 --> 00:28:44,763 One... 621 00:28:44,807 --> 00:28:47,850 One, two, three, four. 622 00:28:47,893 --> 00:28:51,103 Both: One, two, three, four. 623 00:28:51,147 --> 00:28:54,440 One, two, three, four. 624 00:28:54,483 --> 00:28:58,068 One, two, three, four. 625 00:28:58,112 --> 00:28:59,592 [ crying ] one... 626 00:29:05,327 --> 00:29:07,661 Amanda: Alright, we're gonna continue, okay? 627 00:29:07,705 --> 00:29:09,725 One, two... count with me, okay? 628 00:29:09,749 --> 00:29:11,582 One... 629 00:29:11,625 --> 00:29:14,001 Madison: One, two, three, four. 630 00:29:14,044 --> 00:29:16,712 Both: One, two, three, four. 631 00:29:16,756 --> 00:29:19,715 One, two, three, four. 632 00:29:19,759 --> 00:29:22,509 One, two, three, four. 633 00:29:22,553 --> 00:29:25,512 One, two, three, four. 634 00:29:25,556 --> 00:29:28,599 One, two, three, four. 635 00:29:28,642 --> 00:29:31,351 One, two, three, four. 636 00:29:33,022 --> 00:29:34,624 They're here. And also, I talked to your mom and... 637 00:29:34,648 --> 00:29:37,107 They're here? 638 00:29:37,151 --> 00:29:38,962 They're, like, in there with him. Okay. 639 00:29:38,986 --> 00:29:41,361 So the fire department's there with him? 640 00:29:41,405 --> 00:29:45,240 Mm-hmm. And your mom and dad are en route to you now, okay? 641 00:29:45,284 --> 00:29:46,720 I spoke with them. Okay. 642 00:29:46,744 --> 00:29:48,118 Alright. You did good. 643 00:29:48,162 --> 00:29:49,828 Okay. 644 00:29:49,872 --> 00:29:51,205 Bye-bye. 645 00:29:51,248 --> 00:29:52,915 Bye. 646 00:29:52,958 --> 00:29:55,000 [ sighs ] 647 00:29:55,044 --> 00:30:00,464 ♪ 648 00:30:00,508 --> 00:30:02,027 If you're giving cpr instructions, 649 00:30:02,051 --> 00:30:05,677 you may have been on the phone for two minutes, but to me, 650 00:30:05,721 --> 00:30:08,002 it felt like I've been on there my whole 12-hour shift. 651 00:30:10,851 --> 00:30:13,477 I mean, I never want to have to 652 00:30:13,521 --> 00:30:17,314 give a child cpr instructions for someone. 653 00:30:17,358 --> 00:30:19,274 I love kids. 654 00:30:19,318 --> 00:30:21,735 I have 12 nieces and nephews, 655 00:30:21,779 --> 00:30:23,987 so I've been around kids my whole life. 656 00:30:24,031 --> 00:30:26,949 A child shouldn't have to go through that. 657 00:30:26,992 --> 00:30:29,868 She was really scared. - Mm-hmm. 658 00:30:29,912 --> 00:30:31,389 Amanda: But on the call, the father was like 659 00:30:31,413 --> 00:30:33,683 he shouldn't have left her there. 660 00:30:33,707 --> 00:30:35,101 But he was like, he kind... He's kind of glad 661 00:30:35,125 --> 00:30:36,311 because she was able to get him help. 662 00:30:36,335 --> 00:30:38,688 But I feel like that's a big responsibility 663 00:30:38,712 --> 00:30:39,461 on someone that young. 664 00:30:39,505 --> 00:30:41,713 Right. 665 00:30:41,757 --> 00:30:44,110 And she was petrified and having to do cpr 666 00:30:44,134 --> 00:30:46,802 on an adult that... 667 00:30:46,846 --> 00:30:48,532 On her grandfather. Yeah. 668 00:30:48,556 --> 00:30:50,931 But it looks like he's okay. He's at the hospital now. 669 00:30:50,975 --> 00:30:54,101 But... 670 00:30:54,144 --> 00:30:55,205 Well, at least I'm glad she was there to help him. 671 00:30:55,229 --> 00:30:56,603 Mm-hmm. 672 00:30:56,647 --> 00:31:04,647 ♪ 673 00:31:06,323 --> 00:31:07,884 Miles: 911. What's the address of the emergency? 674 00:31:07,908 --> 00:31:13,161 This is frank. I'm just east of the talkeetna river again. 675 00:31:13,205 --> 00:31:15,622 Doggone it, you guys got better things to do. 676 00:31:15,666 --> 00:31:16,768 No, no, this is exactly what we're here for. 677 00:31:16,792 --> 00:31:18,709 I-I'm sorry. No, you just relax. 678 00:31:18,752 --> 00:31:20,272 You try to stay comfortable until we get you that help. 679 00:31:20,296 --> 00:31:21,356 Miles: I have been a call taker 680 00:31:21,380 --> 00:31:23,797 for about two and a half years now, 681 00:31:23,841 --> 00:31:25,443 so not very long compared to my peers. 682 00:31:25,467 --> 00:31:27,112 When I look at the people that I work with, 683 00:31:27,136 --> 00:31:29,136 I see heroes. 684 00:31:29,179 --> 00:31:30,740 The purpose that I was looking for, 685 00:31:30,764 --> 00:31:32,472 for serving the community, 686 00:31:32,516 --> 00:31:33,660 for making a positive difference in lives, 687 00:31:33,684 --> 00:31:36,101 I'm finding it here. 688 00:31:36,145 --> 00:31:37,747 How are you doing on warmth? You okay? 689 00:31:37,771 --> 00:31:39,688 Yeah. Yeah. I mean, I'm a little bit chilled, 690 00:31:39,732 --> 00:31:40,792 but I can't walk out of here. 691 00:31:40,816 --> 00:31:41,835 Alright, you're doing a very good job. 692 00:31:41,859 --> 00:31:43,587 You just stay right with me, okay? 693 00:31:43,611 --> 00:31:45,694 I hear a wheeler now. 694 00:31:45,738 --> 00:31:48,196 Is that your help? 695 00:31:48,240 --> 00:31:50,051 I'm not sure. Let me double check. 696 00:31:50,075 --> 00:31:52,429 Does it sound like that's gonna be, uh... 697 00:31:52,453 --> 00:31:53,597 I can't get ahold of my guys on the radio. 698 00:31:53,621 --> 00:31:55,473 Okay. They're too far out. 699 00:31:55,497 --> 00:31:57,017 I keep trying to reach them, but... Okay. 700 00:31:57,041 --> 00:31:59,708 If you're able to do so, maybe just try to holler for them. 701 00:31:59,752 --> 00:32:01,460 Hey! 702 00:32:04,757 --> 00:32:07,382 Hey! 703 00:32:07,426 --> 00:32:09,112 Do you have enough battery 704 00:32:09,136 --> 00:32:11,615 for me to stay on the line with you while they get to you? 705 00:32:11,639 --> 00:32:13,513 I got 1% right now. 706 00:32:13,557 --> 00:32:15,201 I've been keeping it warm in my underwear. 707 00:32:15,225 --> 00:32:17,476 Okay. 708 00:32:17,519 --> 00:32:18,705 Wait. They're coming towards me. I see light. 709 00:32:18,729 --> 00:32:21,939 Lights are coming towards you? 710 00:32:21,982 --> 00:32:22,689 They must be in the river. 711 00:32:22,733 --> 00:32:24,274 Okay. 712 00:32:24,318 --> 00:32:26,109 Hey! 713 00:32:26,153 --> 00:32:28,528 Do you have any flashlights? Anything that can make light? 714 00:32:28,572 --> 00:32:32,157 Just my phone. Hey! 715 00:32:32,201 --> 00:32:33,909 They're driving upriver from me. 716 00:32:33,953 --> 00:32:37,996 Hey! Hey! 717 00:32:38,040 --> 00:32:39,915 Yeah, they're heading away from me now. 718 00:32:41,919 --> 00:32:44,753 Help! Hey! 719 00:32:44,797 --> 00:32:46,088 Help! 720 00:32:48,759 --> 00:32:50,592 Help! 721 00:32:51,845 --> 00:32:52,845 Hey! 722 00:32:59,103 --> 00:33:00,602 ♪ 723 00:33:00,646 --> 00:33:04,690 [ line ringing ] 724 00:33:04,733 --> 00:33:06,733 city of new orleans 911. 725 00:33:06,777 --> 00:33:09,257 What's the address of your emergency? 726 00:33:16,078 --> 00:33:17,318 Repeat for me, ma'am? 727 00:33:21,125 --> 00:33:23,406 Is anyone in danger right now? 728 00:33:30,009 --> 00:33:32,592 Man. 729 00:33:32,636 --> 00:33:34,917 Boxers hanging on his ankle? 730 00:33:36,765 --> 00:33:39,285 Okay, and what else did you notice about him? 731 00:33:42,896 --> 00:33:44,096 What? I'm sorry. 732 00:33:50,988 --> 00:33:52,215 Alright, ma'am. Stay on the line. 733 00:33:52,239 --> 00:33:54,639 I'm getting this information out. 734 00:33:57,953 --> 00:34:00,328 He's naked. Who? 735 00:34:00,372 --> 00:34:01,413 The man on louisa. 736 00:34:01,457 --> 00:34:03,832 Oh, lord. 737 00:34:03,876 --> 00:34:05,270 Well, the sun not out, so it can't be a suntan. 738 00:34:05,294 --> 00:34:06,126 Not trying to get no suntan. 739 00:34:06,170 --> 00:34:08,336 [ laughs ] 740 00:34:12,259 --> 00:34:13,653 alright, I do apologize for the silence, ma'am. 741 00:34:13,677 --> 00:34:16,823 Just getting the information out. Woman: That's okay. 742 00:34:16,847 --> 00:34:18,408 I am having someone sent over to the location. 743 00:34:18,432 --> 00:34:19,868 Okay. Alright. Thank you, ma'am. 744 00:34:19,892 --> 00:34:21,475 Alright. 745 00:34:21,518 --> 00:34:24,019 Mm. They do some weird stuff in this city, child. 746 00:34:24,063 --> 00:34:24,853 I sent them some help. 747 00:34:24,897 --> 00:34:27,522 [ laughs ] 748 00:34:27,566 --> 00:34:28,766 they out early. 749 00:34:30,736 --> 00:34:34,154 Every 911 call has a unique twist, 750 00:34:34,198 --> 00:34:37,616 challenge, or puzzle to decipher. 751 00:34:37,659 --> 00:34:40,786 Technology helps our call takers communicate. 752 00:34:40,829 --> 00:34:43,016 Austin 911. Do you need police, fire, or ems? 753 00:34:43,040 --> 00:34:45,749 Woman: I need police. 754 00:34:45,793 --> 00:34:48,418 It helps them locate the person in need. 755 00:34:48,462 --> 00:34:51,171 Okay, what's going on right now at that location? 756 00:34:51,215 --> 00:34:53,151 Tracking technology can even reassure a caller 757 00:34:53,175 --> 00:34:54,527 that help is just moments away. 758 00:34:54,551 --> 00:34:56,362 Dispatcher: They're coming to you right now, okay? 759 00:34:56,386 --> 00:34:58,220 Don't panic. 760 00:34:58,263 --> 00:35:00,972 Woman #2: Okay. Thank you so much. 761 00:35:01,016 --> 00:35:02,452 But there's no computer on the planet 762 00:35:02,476 --> 00:35:06,561 that can replace the empathy or determination it takes 763 00:35:06,605 --> 00:35:08,730 to truly get to the bottom of every story. 764 00:35:08,774 --> 00:35:15,987 ♪ 765 00:35:16,031 --> 00:35:19,866 Austin 911. This is austin 911. Do you have an emergency? 766 00:35:19,910 --> 00:35:23,203 Woman: Somebody just rang my doorbell 767 00:35:23,247 --> 00:35:26,123 at this late hour, and they're wearing a mask. 768 00:35:26,166 --> 00:35:28,041 Okay. 769 00:35:28,085 --> 00:35:31,211 So it's somebody that has a mask on. 770 00:35:31,255 --> 00:35:34,714 Okay. 771 00:35:34,758 --> 00:35:37,717 And is it just yourself in the home? Yes. 772 00:35:37,761 --> 00:35:39,841 Baker 704 is advising on a suspicious person. 773 00:35:45,477 --> 00:35:46,955 You're doing a great job, okay? 774 00:35:46,979 --> 00:35:47,686 I already have help on the way, okay? 775 00:35:47,729 --> 00:35:49,646 Okay. 776 00:35:49,690 --> 00:35:50,522 Can you see where they are now? 777 00:35:50,566 --> 00:35:52,607 Are they still there? 778 00:35:52,651 --> 00:35:56,695 I'm too afraid to look through the window. 779 00:35:56,738 --> 00:35:58,864 He keeps looking through my window in the kitchen. 780 00:35:58,907 --> 00:36:02,492 That's what scared me. 781 00:36:02,536 --> 00:36:04,305 He's been to the front door three times 782 00:36:04,329 --> 00:36:06,538 and around to the side, 783 00:36:06,582 --> 00:36:08,999 I think only once, but I don't know for sure. 784 00:36:09,042 --> 00:36:12,627 Were you able to see any weapons on him at all? 785 00:36:12,671 --> 00:36:15,547 Uh, they looked to be carrying a lot of cloth. 786 00:36:15,591 --> 00:36:17,591 Carrying cloth? 787 00:36:17,634 --> 00:36:18,925 Yeah. 788 00:36:30,856 --> 00:36:31,916 The officers are coming as fast as they can, okay? 789 00:36:31,940 --> 00:36:35,609 Okay. 790 00:36:35,652 --> 00:36:37,255 Do you remember if they had all tried 791 00:36:37,279 --> 00:36:38,236 to get inside of your home? No, not yet. 792 00:36:38,280 --> 00:36:39,696 Okay. 793 00:36:39,740 --> 00:36:43,241 They're now walking down the driveway, but very slowly. 794 00:36:43,285 --> 00:36:44,576 They're not leaving. 795 00:36:44,620 --> 00:36:46,848 Okay, and can you see anything about the suspect? 796 00:36:46,872 --> 00:36:48,413 How tall they are? 797 00:36:48,457 --> 00:36:49,331 Any kind of clothing description? 798 00:36:49,374 --> 00:36:49,956 If they're dark colors? 799 00:36:50,000 --> 00:36:52,375 Okay. [ gasps ] 800 00:36:52,419 --> 00:36:54,836 he's sitting in my yard. 801 00:36:54,880 --> 00:36:57,464 [ speaks indistinctly ] 802 00:36:57,507 --> 00:36:59,841 oh, lord, god. 803 00:36:59,885 --> 00:37:03,220 Did it appear that he was intoxicated or on drugs 804 00:37:03,263 --> 00:37:04,949 or having mental health issues 805 00:37:04,973 --> 00:37:07,333 or any... Any kind of injured at all? 806 00:37:09,561 --> 00:37:11,831 Okay. Officers are coming as fast as they can. 807 00:37:11,855 --> 00:37:13,208 They're on allandale, okay? 808 00:37:13,232 --> 00:37:20,070 ♪ 809 00:37:20,113 --> 00:37:21,821 Oh, man. 810 00:37:21,865 --> 00:37:26,785 ♪ 811 00:37:26,828 --> 00:37:29,746 Hello? 812 00:37:29,790 --> 00:37:32,707 Are you still there? 813 00:37:32,751 --> 00:37:34,251 Yes. 814 00:37:34,294 --> 00:37:37,003 Okay. 815 00:37:37,047 --> 00:37:39,150 What are you seeing and hearing? 816 00:37:39,174 --> 00:37:43,134 They may be gone. 817 00:37:43,178 --> 00:37:44,739 We're gonna check the area and make sure. 818 00:37:44,763 --> 00:37:46,221 They're almost there. 819 00:37:48,392 --> 00:37:49,392 Oh, my god! 820 00:37:50,686 --> 00:37:53,144 Okay. 821 00:37:53,188 --> 00:37:55,588 Okay. Okay. Oh, god. They're coming back. 822 00:37:56,900 --> 00:37:59,192 You should be seeing officers here in just a minute. 823 00:38:06,994 --> 00:38:08,868 I don't blame you at all. 824 00:38:08,912 --> 00:38:11,272 Can you see or hear anything else? 825 00:38:13,417 --> 00:38:15,292 [ gasps ] 826 00:38:15,335 --> 00:38:16,535 what's going on? 827 00:38:22,342 --> 00:38:25,385 Woman: Oh, my god! He's back up in the driveway! 828 00:38:25,429 --> 00:38:27,429 Okay. 829 00:38:27,472 --> 00:38:28,847 Oh, god. They're coming back. 830 00:38:31,018 --> 00:38:33,685 You should be seeing officers here in just a minute. 831 00:38:36,982 --> 00:38:38,418 Can you see or hear anything else from where you are 832 00:38:38,442 --> 00:38:41,109 without going outside or making yourself uncomfortable? 833 00:38:43,864 --> 00:38:46,072 [ gasps ] what's going on? 834 00:38:47,951 --> 00:38:51,911 I think it might be my... My sister. 835 00:38:51,955 --> 00:38:53,246 It's your sister? 836 00:38:53,290 --> 00:38:55,332 Oh, my god. 837 00:38:55,375 --> 00:38:58,793 [ exhales deeply ] 838 00:38:58,837 --> 00:39:00,957 can you tell if it's your sister right now? 839 00:39:02,007 --> 00:39:03,089 Beverly? 840 00:39:06,261 --> 00:39:08,386 [ gasps ] my god. 841 00:39:08,430 --> 00:39:10,305 You scared the living crap out of me. 842 00:39:17,647 --> 00:39:19,334 I'm glad it... It all worked out. 843 00:39:19,358 --> 00:39:20,710 Go ahead and speak with the officer. 844 00:39:20,734 --> 00:39:22,003 Call back if anything changes, okay? 845 00:39:22,027 --> 00:39:24,152 Thank you. I'm so sorry. 846 00:39:24,196 --> 00:39:24,778 You're welcome, ma'am. Bye-bye. 847 00:39:24,821 --> 00:39:26,571 Thank you. 848 00:39:26,615 --> 00:39:29,657 [ laughs ] 849 00:39:29,701 --> 00:39:32,952 ah, priceless. 850 00:39:32,996 --> 00:39:34,836 It's the complainant's sister. 851 00:39:34,873 --> 00:39:37,060 Can't. I can't with people. 852 00:39:37,084 --> 00:39:38,958 She said he had, like, a bag of clothes 853 00:39:39,002 --> 00:39:39,959 or something like that, and I was just like... 854 00:39:40,003 --> 00:39:41,189 She thought it was a murder bag? 855 00:39:41,213 --> 00:39:42,629 Funny. 856 00:39:42,672 --> 00:39:48,218 ♪ 857 00:39:48,261 --> 00:39:52,680 Frank: Hey! 858 00:39:52,724 --> 00:39:56,184 Hey! 859 00:39:56,228 --> 00:39:57,538 Wilson: It's been just over an hour 860 00:39:57,562 --> 00:40:00,313 since a stranded bear hunter called 911. 861 00:40:00,357 --> 00:40:03,858 Help! Help! 862 00:40:03,902 --> 00:40:05,652 Yeah! 863 00:40:05,695 --> 00:40:08,780 Yeah! Yeah? I think someone responded to him. 864 00:40:08,824 --> 00:40:11,866 Ooh, really? We have a response? 865 00:40:11,910 --> 00:40:13,304 Somebody yelled back? Yeah, somebody yelled. 866 00:40:13,328 --> 00:40:15,495 No, I'm across the river! 867 00:40:15,539 --> 00:40:17,997 Downstream! 868 00:40:18,041 --> 00:40:19,644 They're talking to me now, so they know I'm here. 869 00:40:19,668 --> 00:40:21,813 Okay. Okay, that's good. 870 00:40:21,837 --> 00:40:23,773 I'm gonna be right here on the line with you. 871 00:40:23,797 --> 00:40:26,214 I think the fire chief is here with me now. 872 00:40:26,258 --> 00:40:28,049 He's in contact with you? 873 00:40:28,093 --> 00:40:30,301 - Sweet. - Whoo-hoo! 874 00:40:30,345 --> 00:40:31,531 Don't make that noise in the background. 875 00:40:31,555 --> 00:40:33,430 [ laughter ] 876 00:40:33,473 --> 00:40:34,389 alright, sir, I'm gonna go ahead and let you go 877 00:40:34,433 --> 00:40:36,619 since he does have eyes on you. 878 00:40:36,643 --> 00:40:37,703 Okay. Okay. Hey, what's your name? 879 00:40:37,727 --> 00:40:38,496 My name is miles. 880 00:40:38,520 --> 00:40:42,021 Miles. Thank you, miles. 881 00:40:42,065 --> 00:40:44,001 Oh... thank you very much. 882 00:40:44,025 --> 00:40:44,983 Oh, thank... thank you, sir. I'm glad you're okay. 883 00:40:45,026 --> 00:40:46,712 Stay safe out there. Bye-bye. 884 00:40:46,736 --> 00:40:49,132 He says he actually recognizes the guy. 885 00:40:49,156 --> 00:40:50,466 - Of course. - He used to be fire department. 886 00:40:50,490 --> 00:40:52,093 It's like the chief or something, so... Sweet. 887 00:40:52,117 --> 00:40:53,575 Yay! 888 00:40:53,618 --> 00:40:54,868 Good job, miles. 889 00:40:54,911 --> 00:40:57,311 No, good job, everybody. Good job, everybody. 890 00:40:59,040 --> 00:41:01,332 Miles: For a search and rescue call, 891 00:41:01,376 --> 00:41:02,895 the fact that someone is able to call 892 00:41:02,919 --> 00:41:04,647 from out in the middle of nowhere 893 00:41:04,671 --> 00:41:07,172 and speak to me directly is the biggest asset that we have. 894 00:41:07,215 --> 00:41:10,633 So even in the worst situations, 895 00:41:10,677 --> 00:41:13,094 people just know "all I got to do is dial 911," 896 00:41:13,138 --> 00:41:15,258 and we stand a very good chance of finding you. 897 00:41:24,816 --> 00:41:31,738 Subtitles >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 898 00:41:31,781 --> 00:41:38,828 ♪ 899 00:41:38,872 --> 00:41:46,872 ♪ 64750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.