All language subtitles for ゆるキャン△2nd#11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,070 --> 00:01:36,055
同じキャンプでも➡
2
00:01:36,055 --> 00:01:40,059
1人だと
まったく別の アウトドアだな~って。
3
00:01:40,059 --> 00:01:45,381
私も いつか
ソロキャンプ やってみたいな~。
4
00:01:45,381 --> 00:01:48,718
来週末
ソロキャンデビュー することにしたよ!
5
00:01:48,718 --> 00:01:51,254
《富士宮の最低気温は 3℃。
6
00:01:51,254 --> 00:01:53,389
なでしこなら 大丈夫そうだな》
7
00:01:53,389 --> 00:01:56,375
リンちゃんは
今日も どこかでキャンプ?
8
00:01:56,375 --> 00:01:59,395
なでしこも 今日
キャンプに 行ってるみたいなのよね。
9
00:01:59,395 --> 00:02:01,380
《なでしこの ソロキャン➡
10
00:02:01,380 --> 00:02:04,400
やっぱ
止めたほうが よかったのかな…》
11
00:02:04,400 --> 00:02:07,720
あの人 1人でキャンプしてる。
ちょっと 大変かも…。
12
00:02:07,720 --> 00:02:11,724
《なでしこからの写真
ぱったり こなくなったな…》
13
00:02:11,724 --> 00:02:13,793
《なでしこは
電波 通じないだけ》
14
00:02:13,793 --> 00:02:16,193
⦅い~や~!⦆
《やっぱ 気になる!》
15
00:02:19,031 --> 00:02:21,884
《なでしこは 電波 通じないだけ。
16
00:02:21,884 --> 00:02:24,904
なでしこは 電波 通じないだけ。
17
00:02:24,904 --> 00:02:27,089
なでしこは 電波 通じないだけ。
18
00:02:27,089 --> 00:02:29,389
なでしこは 電波 通じないだけ》
19
00:02:38,117 --> 00:02:42,117
よし そろそろ 晩飯にしようか。
(2人)は~い。
20
00:02:44,407 --> 00:02:46,776
2人とも キャンプなのに➡
21
00:02:46,776 --> 00:02:51,063
コンビニごはんで
ホントに よかったのか~?
22
00:02:51,063 --> 00:02:53,566
だって みんな 好みバラバラだし➡
23
00:02:53,566 --> 00:02:56,469
パパも いろんな料理
外で作るの 大変でしょ?
24
00:02:56,469 --> 00:03:00,373
たまにのことなんだから
全然 作っても よかったのに。
25
00:03:00,373 --> 00:03:04,544
パパが たまに作る料理より
コンビニのが 全然 おいしいもんね~。
26
00:03:04,544 --> 00:03:07,713
(拓人)ね~。
お~い 聞こえてるぞ~。
27
00:03:07,713 --> 00:03:10,383
フフッ。 拓人 手袋 つけちゃいな。
28
00:03:10,383 --> 00:03:12,735
あっ。
うん。
よし。
29
00:03:12,735 --> 00:03:14,720
はい これ 持てるか?
よし 重いよ。
30
00:03:14,720 --> 00:03:16,739
はい お願いしま~す。
(遥香)いってきま~す。
31
00:03:16,739 --> 00:03:18,774
はい いってらっしゃ~い。
気をつけてね~。
32
00:03:18,774 --> 00:03:20,793
は~い。
はいはい はい。
33
00:03:20,793 --> 00:03:23,045
お姉ちゃん?
うん?
あそこ?
34
00:03:23,045 --> 00:03:26,215
そうそう そうそう。
よし 行こうか。
35
00:03:26,215 --> 00:03:30,052
ヒッヒッヒッヒッ…。
36
00:03:30,052 --> 00:03:32,852
なに?
シッ。
37
00:03:35,124 --> 00:03:38,144
フッフッフッフッ。
38
00:03:38,144 --> 00:03:41,380
う~ん… フフッ。
39
00:03:41,380 --> 00:03:43,549
う~ん…。
40
00:03:43,549 --> 00:03:47,386
お姉ちゃん
あの人 なに やってるのかな?
41
00:03:47,386 --> 00:03:52,086
(遥香)悪魔の… 儀式?
ヒッヒッヒッ…。
42
00:04:54,070 --> 00:04:58,074
⦅お皿 よ~し!
レジャーシート よ~し!
43
00:04:58,074 --> 00:05:02,174
本日の アウトドア実験料理は…!
44
00:05:08,084 --> 00:05:10,386
野菜のまるごと ホイル焼き!
45
00:05:10,386 --> 00:05:15,875
《まずは…
野菜を 軽く水洗いして➡
46
00:05:15,875 --> 00:05:22,064
アルミホイルで じかに包みます。
47
00:05:22,064 --> 00:05:25,034
火が とおりづらい根菜などは➡
48
00:05:25,034 --> 00:05:29,205
湿らせた新聞紙で 包んで…。
49
00:05:29,205 --> 00:05:34,076
その上から アルミホイルで包みま~す!
50
00:05:34,076 --> 00:05:39,648
そして これらの野菜を➡
51
00:05:39,648 --> 00:05:42,718
火の中に 投入! ドーン!
52
00:05:42,718 --> 00:05:48,758
あとは 待つだけで
簡単にホイル焼きが できちゃうよ》
53
00:05:48,758 --> 00:05:50,793
ちなみに!
54
00:05:50,793 --> 00:05:53,579
《具材ごとに
焼き時間が違うので➡
55
00:05:53,579 --> 00:05:56,065
タイマーを かけて…》⦆
56
00:05:56,065 --> 00:05:58,067
(アラーム音)
57
00:05:58,067 --> 00:06:00,067
ハッ!
58
00:06:02,054 --> 00:06:06,108
《焦がさないよう
適度な時間で 取り出し…》
59
00:06:06,108 --> 00:06:11,063
あの人 ホイル焼き 作ってるよ。
うん…。
60
00:06:11,063 --> 00:06:14,066
《野菜が 焼き上がったら…》
61
00:06:14,066 --> 00:06:16,719
ふぉ~!
62
00:06:16,719 --> 00:06:19,739
はぁ~ ヒヒヒッ。
63
00:06:19,739 --> 00:06:25,227
《ハーブソルトやオリーブオイルなどで
軽く 味付けして…》
64
00:06:25,227 --> 00:06:29,127
完成です! ヘヘヘッ。
65
00:06:32,068 --> 00:06:34,168
いただきます。
66
00:06:37,556 --> 00:06:39,856
はぁ~。
67
00:07:02,047 --> 00:07:05,551
ん~!
68
00:07:05,551 --> 00:07:11,073
ほっくほくで 甘くてジューシー。
69
00:07:11,073 --> 00:07:13,073
う~ん…。
70
00:07:16,729 --> 00:07:19,129
う~ん!
71
00:07:22,384 --> 00:07:26,772
コンロ 使っていい場所
ここだけなのに➡
72
00:07:26,772 --> 00:07:32,061
なんか
すごく 入りづらいんだけど…。
73
00:07:32,061 --> 00:07:34,046
ねえ 拓人 どうす…。
74
00:07:34,046 --> 00:07:36,046
あれ?
75
00:07:42,054 --> 00:07:44,654
いつのまに…。
(笑い声)
76
00:07:46,892 --> 00:07:49,879
(笑い声)
77
00:07:49,879 --> 00:07:53,249
これは?
じゃがいも!
78
00:07:53,249 --> 00:07:56,385
ん~ じゃあ… これは?
79
00:07:56,385 --> 00:08:02,057
え~っとね~
にんじんだったかな? フフッ。
80
00:08:02,057 --> 00:08:04,743
じゃあ… これは?
81
00:08:04,743 --> 00:08:07,379
拓人 少しは 遠慮しなさい。
82
00:08:07,379 --> 00:08:10,549
え~ 別に いいじゃん。
83
00:08:10,549 --> 00:08:15,721
まあまあ…。
84
00:08:15,721 --> 00:08:18,207
お姉ちゃんも どうじゃ?
85
00:08:18,207 --> 00:08:21,377
焼きりんごも あるぞい。
86
00:08:21,377 --> 00:08:25,881
《言い方が 毒りんご…》
87
00:08:25,881 --> 00:08:27,883
フフッ…。
88
00:08:27,883 --> 00:08:31,083
わぁ~ いただきます!
いただきます…。
89
00:08:37,059 --> 00:08:41,447
へぇ~ お父さんと3人で
初キャンプ してるんだ~!
90
00:08:41,447 --> 00:08:46,051
うん ママは 友達と旅行に行ってる。
主婦の お休みなんだって。
91
00:08:46,051 --> 00:08:49,054
フフフッ そうなんだ~。
92
00:08:49,054 --> 00:08:51,557
キャンプ 楽しい?
93
00:08:51,557 --> 00:08:55,110
う~ん よく わかんない。
94
00:08:55,110 --> 00:08:58,214
お菓子 食べながら
アニメ 見てただけだし。
95
00:08:58,214 --> 00:09:01,050
フフフフッ ヒヒヒヒッ!
96
00:09:01,050 --> 00:09:03,052
(アラーム音)
97
00:09:03,052 --> 00:09:05,070
おっ!
(アラーム音)
98
00:09:05,070 --> 00:09:11,544
次のが できたみたいですぞ?
ヒヒヒッ。
99
00:09:11,544 --> 00:09:14,063
ほっ…。
100
00:09:14,063 --> 00:09:25,658
♬~
101
00:09:25,658 --> 00:09:29,061
ナスの丸焼きです! はい!
102
00:09:29,061 --> 00:09:31,880
いただきま~す。
103
00:09:31,880 --> 00:09:35,718
は~い。
104
00:09:35,718 --> 00:09:37,718
いただきます…。
105
00:09:40,723 --> 00:09:43,375
うん おいしい!
よっし ヒヒッ!
106
00:09:43,375 --> 00:09:47,746
ナスって こんな トロトロになるんだ…。
ヒヒヒッ。
107
00:09:47,746 --> 00:09:51,146
(アラーム音)
108
00:09:54,570 --> 00:09:56,570
フッフッフッ…。
109
00:09:59,575 --> 00:10:02,578
お次は アボガドです!
110
00:10:02,578 --> 00:10:05,397
ありがと。
111
00:10:05,397 --> 00:10:07,397
フフフッ。
112
00:10:13,789 --> 00:10:18,060
《3人:これは
生のほうが おいしいかも…》
113
00:10:18,060 --> 00:10:20,579
あっ!
114
00:10:20,579 --> 00:10:23,082
そっちで作ってるものは いいの?
115
00:10:23,082 --> 00:10:25,082
あぁ…。
116
00:10:32,041 --> 00:10:34,076
ほっ。
117
00:10:34,076 --> 00:10:38,747
たぶん もうちょっと温めたほうが
いいかな。
118
00:10:38,747 --> 00:10:41,233
へぇ~ お弁当って➡
119
00:10:41,233 --> 00:10:44,903
こうやって
温める方法が あるんだ。
うん。
120
00:10:44,903 --> 00:10:47,906
アウトドアの料理って
難しそうだったから➡
121
00:10:47,906 --> 00:10:52,394
コンビニの ごはんじゃ
全然 キャンプっぽくないけど…。
122
00:10:52,394 --> 00:10:54,563
そんなことないよ!
123
00:10:54,563 --> 00:10:58,567
キャンプで食べるごはんは
何でも おいしく感じるし➡
124
00:10:58,567 --> 00:11:02,554
私も キャンプで食べるカップ麺とか
大好きだよ!
125
00:11:02,554 --> 00:11:06,054
僕も カップ麺 大好き!
ヒヒヒッ!
126
00:11:14,066 --> 00:11:18,087
じゃあ そんな あなたには➡
127
00:11:18,087 --> 00:11:23,392
とっておきを あげましょう!
フフフフッ。
128
00:11:23,392 --> 00:11:26,192
待っててね ヒヒッ。
129
00:11:41,560 --> 00:11:43,562
ジャーン!
130
00:11:43,562 --> 00:11:49,385
焼き芋?
そう! 食べてみて。
131
00:11:49,385 --> 00:11:51,385
いただきます…。
132
00:11:55,391 --> 00:11:58,293
ん~っ! すっごく甘い。
133
00:11:58,293 --> 00:12:02,398
ハハッ でしょ~? ヒヒヒッ。
134
00:12:02,398 --> 00:12:04,900
このお芋ね アルミホイルに包んで➡
135
00:12:04,900 --> 00:12:07,052
この たき火ん中に
入れただけなんだよ。
136
00:12:07,052 --> 00:12:10,723
これって
いいお芋 使ったんですか?
137
00:12:10,723 --> 00:12:13,225
エッヘヘヘヘ… 全然!
138
00:12:13,225 --> 00:12:16,111
スーパーで買った 特売のお芋だよ。
139
00:12:16,111 --> 00:12:20,549
へぇ~ そんなに簡単なんだ…。
140
00:12:20,549 --> 00:12:23,402
お姉ちゃん 僕にも ちょうだい!
141
00:12:23,402 --> 00:12:26,102
はい 熱いからね。
142
00:12:28,040 --> 00:12:31,059
ん~ 甘い!
143
00:12:31,059 --> 00:12:35,364
最初は お肉 焼く
とかだけでも いいんだよ。
144
00:12:35,364 --> 00:12:39,067
キャンプで作る料理って
ホントに 楽しいの!
145
00:12:39,067 --> 00:12:42,070
それに
失敗して 変なのができても➡
146
00:12:42,070 --> 00:12:45,570
ちょっと おもしろいしね~
ヒヒヒヒッ!
147
00:12:48,060 --> 00:12:50,360
そろそろかな~?
148
00:12:53,115 --> 00:12:57,152
次は…。
149
00:12:57,152 --> 00:13:00,572
オープン!
150
00:13:00,572 --> 00:13:04,076
うわっ 真っ黒…。
151
00:13:04,076 --> 00:13:08,076
かつて にんじんだったものだと
思われます…。
152
00:13:11,066 --> 00:13:13,066
はぁ~。
153
00:13:16,722 --> 00:13:19,441
はぁ~。
154
00:13:19,441 --> 00:13:32,221
♬~
155
00:13:32,221 --> 00:13:35,040
わ~ん 苦い!
156
00:13:35,040 --> 00:13:37,075
あ~ これ 炭だよ もう。
157
00:13:37,075 --> 00:13:39,611
ちょっと 僕にも食べさせて。
158
00:13:39,611 --> 00:13:42,111
えぇ~! フフフフッ!
159
00:13:44,049 --> 00:13:46,051
うぇ~ 苦い…。
160
00:13:46,051 --> 00:13:51,723
失敗しちゃった~ ヒヒヒヒヒッ。
161
00:13:51,723 --> 00:13:53,725
フッヒヒヒヒッ!
162
00:13:53,725 --> 00:13:58,925
(笑い声)
163
00:14:04,403 --> 00:14:07,222
ずいぶん 遅いなぁ…。
164
00:14:07,222 --> 00:14:10,409
2人とも なに やってんだ?
165
00:14:10,409 --> 00:14:13,412
わぁ~ また 炭だ~!
166
00:14:13,412 --> 00:14:16,712
(なでしこの せきこむ声)
167
00:14:18,717 --> 00:14:20,736
お姉ちゃんも どうじゃ~?
168
00:14:20,736 --> 00:14:23,071
やだよ 絶対 苦いじゃん。
169
00:14:23,071 --> 00:14:26,124
と~っても 苦いですぞ~。
170
00:14:26,124 --> 00:14:28,143
ぞ~。
(笑い声)
171
00:14:28,143 --> 00:14:30,746
もう 誰かと 仲よくなってるし…。
172
00:14:30,746 --> 00:14:33,732
炭って にんじんじゃないの?
アハハハ…。
173
00:14:33,732 --> 00:14:36,051
かつては にんじんでした。
にんじんでした。
174
00:14:36,051 --> 00:14:41,056
《やっぱり
電波が 届かなかっただけか…》
175
00:14:41,056 --> 00:14:43,075
おいしいよ。
ねえ!
176
00:14:43,075 --> 00:14:47,579
おいしかったよね~。
(拓人)ね~。
177
00:14:47,579 --> 00:14:52,079
《すごいよな なでしこは…》
178
00:16:43,045 --> 00:16:45,097
はぁ~。
179
00:16:45,097 --> 00:16:50,669
《気にせず
雨畑で キャンプすれば よかったかな。
180
00:16:50,669 --> 00:16:54,669
そうだ 夕飯は 帰りに…》
181
00:16:58,043 --> 00:17:00,729
ヒッ…。
182
00:17:00,729 --> 00:17:04,229
お~ あったかい あったか~い。
≪ヒィーッ!
183
00:17:06,218 --> 00:17:09,888
この辺って 鹿とか いるの?
184
00:17:09,888 --> 00:17:12,588
さあ どうだろう?
185
00:17:14,726 --> 00:17:18,547
桜さん 来てたんですね…。
186
00:17:18,547 --> 00:17:20,882
ごめんなさい 驚かせちゃった?
187
00:17:20,882 --> 00:17:23,218
あっ いえ…。
188
00:17:23,218 --> 00:17:27,556
いや だいぶ…。
189
00:17:27,556 --> 00:17:31,610
もしかして なでしこのこと
心配して 来てくれたの?
190
00:17:31,610 --> 00:17:35,163
あっ いえ➡
191
00:17:35,163 --> 00:17:38,567
その なんていうか➡
192
00:17:38,567 --> 00:17:41,667
私が 余計なこと
言ったせいでも あるんで…。
193
00:17:43,722 --> 00:17:46,422
ありがとね リンちゃん。
194
00:17:50,595 --> 00:17:54,199
桜さんは
このあと どうするんですか?
195
00:17:54,199 --> 00:17:56,368
私は 帰るわ。
196
00:17:56,368 --> 00:17:59,721
なでしこも
1人で 大丈夫みたいだし。
197
00:17:59,721 --> 00:18:01,773
リンちゃんは?
198
00:18:01,773 --> 00:18:04,409
私も 帰ります。
199
00:18:04,409 --> 00:18:10,109
今日は
なでしこの ソロキャンプですから。
200
00:18:12,567 --> 00:18:15,167
そうね…。
201
00:18:20,075 --> 00:18:23,228
あの せっかくなんで➡
202
00:18:23,228 --> 00:18:27,115
上 登ってみませんか?
えっ?
203
00:18:27,115 --> 00:18:30,115
ここ 夜景が 有名ですし…。
204
00:18:32,237 --> 00:18:35,557
へぇ~。
205
00:18:35,557 --> 00:18:40,045
これは なかなかの夜景スポットね。
206
00:18:40,045 --> 00:18:42,345
ですね…。
207
00:18:47,736 --> 00:18:51,706
(小走りの足音)
208
00:18:51,706 --> 00:18:53,909
んっ?
209
00:18:53,909 --> 00:18:56,728
ハァ ハァ…。
ハッ!
210
00:18:56,728 --> 00:19:02,050
桜さん なでしこ!
えっ!?
211
00:19:02,050 --> 00:19:04,069
うおっ…。
212
00:19:04,069 --> 00:19:28,059
♬~
213
00:19:28,059 --> 00:19:30,395
おぉ~!
214
00:19:30,395 --> 00:19:42,424
♬~
215
00:19:42,424 --> 00:19:46,077
やっぱ いい夜景だ…。
216
00:19:46,077 --> 00:19:51,077
はぁ~ フフッ。
217
00:19:57,572 --> 00:19:59,572
ヒヒヒッ。
(シャッター音)
218
00:20:02,611 --> 00:20:04,629
んっ?
219
00:20:04,629 --> 00:20:07,165
《えっ 圏外!?》
220
00:20:07,165 --> 00:20:09,084
あぁ…。
221
00:20:09,084 --> 00:20:12,070
ない…。
222
00:20:12,070 --> 00:20:14,070
ブーン!
223
00:20:16,992 --> 00:20:19,561
なに してるんですかね?
224
00:20:19,561 --> 00:20:22,097
スマホが 壊れたのかしら?
225
00:20:22,097 --> 00:20:25,597
いや
なでしこが 壊れてる可能性も…。
226
00:20:29,421 --> 00:20:31,421
ハッ こっち来た!
227
00:20:33,575 --> 00:20:35,575
ふぉっ!
228
00:20:37,596 --> 00:20:41,066
あっ!
229
00:20:41,066 --> 00:20:43,401
ふぅ~。
230
00:20:43,401 --> 00:20:54,101
♬~
231
00:22:44,039 --> 00:22:46,708
じゃあ 下まで ゆっくり走るから
ついてきてね。
232
00:22:46,708 --> 00:22:49,108
わかりました。
233
00:23:04,092 --> 00:23:07,092
はぁ~。
234
00:23:12,067 --> 00:23:16,067
⦅あの… おなかすいた…。
235
00:23:20,108 --> 00:23:22,708
う~ん!
236
00:23:24,712 --> 00:23:27,112
今度一緒に キャンプ やろうね!⦆
237
00:23:31,069 --> 00:23:33,071
⦅今から お鍋 しよ!
238
00:23:33,071 --> 00:23:36,591
また やろうね
まったり お鍋キャンプ。
239
00:23:36,591 --> 00:23:41,091
そんで 気が向いたら
みんなで キャンプしよう⦆
240
00:23:44,616 --> 00:23:47,752
⦅キャンプ 誘ってくれて ありがとう。
241
00:23:47,752 --> 00:23:50,752
今度は 私から誘うよ。
うん。
242
00:24:00,398 --> 00:24:04,736
きれいな富士山!
243
00:24:04,736 --> 00:24:07,739
ねえ リンちゃん。
244
00:24:07,739 --> 00:24:12,160
来年も たくさん キャンプしようね。
245
00:24:12,160 --> 00:24:14,460
そうだな…⦆
246
00:24:21,136 --> 00:24:23,721
⦅クリスマスキャンプのあとに➡
247
00:24:23,721 --> 00:24:27,408
ソロキャンプして 改めて思った。
248
00:24:27,408 --> 00:24:31,396
同じキャンプでも➡
249
00:24:31,396 --> 00:24:36,401
1人だと
まったく別の アウトドアだな~って。
250
00:24:36,401 --> 00:24:41,723
ソロキャンは さみしさも
楽しむものだな~って。
251
00:24:41,723 --> 00:24:45,560
リンちゃんに ちょっと
相談したいことがあって…。
252
00:24:45,560 --> 00:24:47,712
相談?
253
00:24:47,712 --> 00:24:51,733
うん…。
254
00:24:51,733 --> 00:24:54,736
ねえ リンちゃん!
んっ?
255
00:24:54,736 --> 00:25:00,408
私 来週末
ソロキャンデビュー することにしたよ!⦆
256
00:25:00,408 --> 00:25:34,108
♬~
257
00:26:41,059 --> 00:26:43,394
ねえねえ!
んっ?
258
00:26:43,394 --> 00:26:47,432
AIスピーカーって 知ってる?
259
00:26:47,432 --> 00:26:51,552
音声操作で
AIアシスタントが 曲を選んだり➡
260
00:26:51,552 --> 00:26:53,571
お買い物 してくれたり
するんだって!
261
00:26:53,571 --> 00:26:57,892
へぇ~
そんな便利なもんが あんのか~。
262
00:26:57,892 --> 00:27:01,279
フフッ。 AIスピーカーが あるなら➡
263
00:27:01,279 --> 00:27:05,383
そのうち AIクッカー なんて出たら
おもしろいよね!
264
00:27:05,383 --> 00:27:07,735
んっ?
んっ?
265
00:27:07,735 --> 00:27:10,905
レシピを 調べてくれたり➡
266
00:27:10,905 --> 00:27:13,391
自動で
調理してくれたり するんだよ!
267
00:27:13,391 --> 00:27:15,393
(2人)お~!
268
00:27:15,393 --> 00:27:19,047
料理 苦手な人には ええかもなぁ。
うん!
269
00:27:19,047 --> 00:27:21,065
うん! ヘヘヘヘッ。
270
00:27:21,065 --> 00:27:25,053
⦅よいしょ にんじん!
271
00:27:25,053 --> 00:27:27,071
ホッ。
272
00:27:27,071 --> 00:27:29,071
うん。
こんにちは。
273
00:27:33,044 --> 00:27:36,898
こんにちは! オッケー AIクッカー!
274
00:27:36,898 --> 00:27:40,885
ビーフシチューの作り方を 教えて!
ビーフシチューの作り方。
275
00:27:40,885 --> 00:27:42,887
たまねぎは くし切りに➡
276
00:27:42,887 --> 00:27:45,890
じゃがいもと にんじんは
一口大の 乱切りにします。
277
00:27:45,890 --> 00:27:47,890
ふむふむ。
278
00:27:54,032 --> 00:27:56,701
ほっ。 ほっ。
279
00:27:56,701 --> 00:27:58,720
あ~ もう だめだめ!
280
00:27:58,720 --> 00:28:01,572
くし切りは もっと 均一に切るの。
281
00:28:01,572 --> 00:28:06,678
やだわ~ 最近の若い子は
包丁も ろくに使えないのかねぇ⦆
282
00:28:06,678 --> 00:28:09,914
しゅうとめか!
もっと 持ち主を➡
283
00:28:09,914 --> 00:28:14,552
大事に 思ってくれる感じのほうが
よさそうだね。
284
00:28:14,552 --> 00:28:19,352
う~ん… そうだな~ 例えば!
285
00:28:21,442 --> 00:28:25,730
⦅よし! フン! フン!
286
00:28:25,730 --> 00:28:28,549
えい ほっ。
287
00:28:28,549 --> 00:28:31,586
ちょっと
具材 入れすぎじゃない?
288
00:28:31,586 --> 00:28:33,621
ルーも 入れすぎよ。
ヒヒヒッ。
289
00:28:33,621 --> 00:28:35,656
そんなに食べると 太るわよ。
290
00:28:35,656 --> 00:28:38,076
アンタ
さっき お菓子 食べたんだから➡
291
00:28:38,076 --> 00:28:41,696
少し 減らしなさい。
う~ん…!⦆
292
00:28:41,696 --> 00:28:45,096
お姉ちゃんに
叱られてるみたいだよ…。
22938