All language subtitles for swd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,750 --> 00:01:02,083
Det är så här snö ser ut.
2
00:01:04,542 --> 00:01:07,250
Eller så här.
3
00:01:08,333 --> 00:01:12,250
Det finns inte två snöflingor
med samma mönster.
4
00:01:12,417 --> 00:01:16,125
En kan se ut så här.
En annan så här.
5
00:01:18,333 --> 00:01:24,000
Och när de smälter försvinner det
mönstret och kommer aldrig igen.
6
00:01:27,542 --> 00:01:30,958
Min pappa och mamma älskar snö.
7
00:01:31,125 --> 00:01:34,667
SĂĄ mycket att de har skaffat
en egen skidbacke.
8
00:01:34,833 --> 00:01:38,542
–Vilken fin liten anläggning ni har.
–Ja. Tack, kul.
9
00:01:38,708 --> 00:01:43,208
Kommer syrran sen ocksĂĄ eller?
Ja. Det är kul när alla är här.
10
00:01:43,375 --> 00:01:47,458
Det där, det är jag Frank.
Och det där är min lillasyster...
11
00:01:47,625 --> 00:01:50,708
–Det här är livet!
–...Monky.
12
00:01:50,875 --> 00:01:56,000
Monky heter Saga, men kallas Monky
för att hon tror hon är en apa.
13
00:01:59,917 --> 00:02:03,167
Monky, man fĂĄr inte hoppa i den.
Okej?
14
00:02:06,250 --> 00:02:09,167
Jag har precis sorterat dem!
15
00:02:13,375 --> 00:02:15,708
Monky...! Nej!
16
00:02:17,167 --> 00:02:19,708
Hej, Monky!
17
00:02:23,917 --> 00:02:28,125
Jag vill ha min apmamma!
(lĂĄter som en apa)
18
00:02:29,083 --> 00:02:31,583
(mamma lĂĄter som en apa)
19
00:02:38,458 --> 00:02:42,583
–Lilla Saga!
–Jag heter inte Saga, utan Monky.
20
00:02:44,375 --> 00:02:48,250
Du luktar babian, lilla Monky.
Vi måste tvätta din dräkt.
21
00:02:48,417 --> 00:02:53,917
Svårt att tro, men Saga är sjuk.
SĂĄ sjuk att hon mĂĄste fĂĄ mediciner.
22
00:02:54,083 --> 00:02:59,083
Innan hon började med medicinerna
tyckte de hon skulle fĂĄ vara glad.
23
00:02:59,250 --> 00:03:02,458
SĂĄ vi ĂĄkte pĂĄ en resa
till Thailand.
24
00:03:08,292 --> 00:03:12,125
Vi var på ett sånt där hem
för sjuka apor.
25
00:03:12,292 --> 00:03:14,458
–Hej!
–Vart är Saga?
26
00:03:22,292 --> 00:03:24,333
Saga, kom. Kom!
27
00:03:24,500 --> 00:03:28,042
Man får inte vara där. Kom!
Inte innanför repet.
28
00:03:28,208 --> 00:03:31,125
Saga blev typ kär i allihop.
29
00:03:31,292 --> 00:03:36,375
Det var som att hon kände igen sig.
Trodde att hon var en av dem.
30
00:03:36,542 --> 00:03:39,750
–Nej, jag bor här!
–Släpp nu. Vi behöver gå.
31
00:03:39,917 --> 00:03:43,625
Du, hjärtat. Det är inte roligt.
Vi orkar inte längre.
32
00:03:43,792 --> 00:03:45,958
–Saga.
–Titta här då.
33
00:03:47,208 --> 00:03:50,917
Sen vi var på apstället
har hon varit helt galen.
34
00:03:51,083 --> 00:03:53,750
Vi måste lägga nån list där...
35
00:03:53,917 --> 00:03:58,500
Nej, Monky! Kom ner! Inte gunga!
36
00:03:58,667 --> 00:04:02,208
–Nej, inte lampan.
–Hur kom du upp dit?
37
00:04:02,375 --> 00:04:08,250
Hon gör som hon vill och ingen
bryr sig. Utom mormor sĂĄ klart.
38
00:04:08,417 --> 00:04:11,917
–Hej, mormor.
–Lilla gumman.
39
00:04:12,083 --> 00:04:15,917
–Hej, mamma.
–Hej, hej.
40
00:04:16,083 --> 00:04:20,917
Du får inte göra så där.
Jag blir ju jätteorolig.
41
00:04:32,750 --> 00:04:36,458
Tack, Shirin,
för att du håller ett öga på henne.
42
00:04:36,625 --> 00:04:39,708
Självklart. Gå och jobba nu.
43
00:04:39,875 --> 00:04:42,167
Hallå där.
44
00:04:44,917 --> 00:04:46,958
Hej.
45
00:04:48,458 --> 00:04:54,292
Starka, lilla, modiga människa.
Vet du...
46
00:04:54,458 --> 00:04:59,125
Ibland önskar jag att jag kunde
äta upp alla dina mediciner åt dig.
47
00:04:59,292 --> 00:05:02,125
SĂĄ att du slapp.
48
00:05:03,292 --> 00:05:05,583
Hej, Frank!
49
00:05:06,792 --> 00:05:12,000
Saga... Nej, förlåt, jag menar Monky.
Skulle du vilja ha lite varm choklad?
50
00:05:25,542 --> 00:05:28,375
Men, Frank, jag lovar.
51
00:05:28,542 --> 00:05:34,792
Det är så när man dör. Allt är precis
som vanligt. Fast jag är en apa.
52
00:05:34,958 --> 00:05:39,042
–Du kan väl rita det.
–Sluta, Monky.
53
00:05:40,208 --> 00:05:43,083
Snälla Frank.
54
00:05:43,250 --> 00:05:48,042
Rita det. Annars stoppar jag in
ett bananchips i örat på dig.
55
00:05:48,208 --> 00:05:51,708
–Okej.
–Jag vill vara uppe på skidbacken.
56
00:05:53,958 --> 00:05:57,417
Det ska vara du, jag, mamma, pappa.
57
00:05:57,583 --> 00:06:01,042
Jag vill sitta pĂĄ dina axlar.
58
00:06:02,083 --> 00:06:04,708
Som en liten apa.
59
00:06:04,875 --> 00:06:08,500
Varför berättar ni inte för Frank
hur sjuk hon är?
60
00:06:08,667 --> 00:06:13,417
–Men du ser väl, hon är ju pigg.
–Monky! Vad vill du ha på din pizza?
61
00:06:13,583 --> 00:06:17,917
Jag vill ha bananchips
och hundra prickig korv.
62
00:06:18,083 --> 00:06:22,833
Det blir en Favorita! Med mycket
bananer. Nej, mera, mera, mera!
63
00:06:23,000 --> 00:06:26,125
Han fĂĄr ju ingen chans
att förbereda sig.
64
00:06:26,292 --> 00:06:30,792
–Bästa stämningen i hela stada...
–Sluta!
65
00:06:30,958 --> 00:06:36,250
Ni måste berätta för Frank.
Han tror att Saga kommer bli frisk.
66
00:06:37,333 --> 00:06:40,500
Mamma, när slutar jag vara flintis?
67
00:06:40,667 --> 00:06:45,125
–Snart, gumman.
–Mormors sötaste lilla flintis.
68
00:06:50,542 --> 00:06:52,625
Pappis.
69
00:06:54,042 --> 00:06:56,125
Frankis.
70
00:06:57,083 --> 00:06:59,458
Och sĂĄ jag som Apis.
71
00:06:59,625 --> 00:07:02,625
Och sĂĄ Mammis sĂĄ klart.
72
00:07:06,542 --> 00:07:09,500
Okej, läggis, alla gosisar.
73
00:07:09,667 --> 00:07:13,167
Vilka är här? Apis, Apis...
74
00:07:13,333 --> 00:07:17,792
...Apis, Apis... Elefantis...
75
00:07:17,958 --> 00:07:20,583
...Kamelis.
76
00:07:20,750 --> 00:07:23,833
Monky, lova
att du stannar kvar hos mig.
77
00:07:24,000 --> 00:07:26,958
Du får aldrig lämna mig. Lova det.
78
00:07:40,625 --> 00:07:44,250
Du mĂĄste faktiskt bara lova det.
79
00:07:59,000 --> 00:08:03,375
Jag lovar, Frank.
Jag kommer aldrig lämna dig.
80
00:08:05,958 --> 00:08:09,750
Jag kommer aldrig lämna dig.
81
00:08:13,333 --> 00:08:16,708
Jag kommer aldrig lämna dig.
82
00:08:18,125 --> 00:08:21,875
Monky. Så här ser döden ut.
83
00:08:22,042 --> 00:08:26,333
Det blir svart, tomt och tyst.
84
00:09:54,500 --> 00:09:56,583
HallĂĄ!
85
00:09:58,083 --> 00:10:01,208
–Hallå.
–Hej.
86
00:10:01,375 --> 00:10:03,458
Hej.
87
00:10:10,833 --> 00:10:14,542
–Hur var det i skolan då?
–Bra.
88
00:10:14,708 --> 00:10:20,875
–Okej. Vem vill ha varm choklad då?
–Ja! Tuppen jag!
89
00:10:22,417 --> 00:10:26,667
Vet ni vad jag tänker göra?
På byfesten ska jag göra en eldshow.
90
00:10:26,833 --> 00:10:30,083
Det låter ju som en jättebra idé.
91
00:10:31,250 --> 00:10:36,833
–Sluta tjata!
–Vi måste planera vintersäsongen.
92
00:10:37,000 --> 00:10:39,542
Allt pĂĄminner om henne.
93
00:10:39,708 --> 00:10:42,667
Men jag tänker inte flytta till stan.
94
00:10:42,833 --> 00:10:48,583
–Det var en så otroligt dum idé.
–Ja. Det var din idé.
95
00:10:48,750 --> 00:10:52,667
Att vi skulle arrendera
den här förbannade skidbacken.
96
00:10:52,833 --> 00:10:55,500
Den bara stĂĄr och tickar pengar.
97
00:10:55,667 --> 00:10:59,625
Det är väl bättre än att slänga
pengar på nån lägenhetshyra i stan?
98
00:10:59,792 --> 00:11:04,292
Ja. Men nu har vi inga pengar.
Vi har inga pengar att slänga på nåt.
99
00:11:04,458 --> 00:11:09,375
–Kan du göra det där nån annanstans?
–Nej, det kan jag inte!
100
00:11:17,208 --> 00:11:20,583
Jag kommer aldrig lämna dig.
101
00:11:37,458 --> 00:11:40,208
Frank!
102
00:11:40,375 --> 00:11:42,875
Frank, kom!
103
00:11:44,458 --> 00:11:46,458
Frank!
104
00:11:51,208 --> 00:11:53,292
Frank!
105
00:11:56,083 --> 00:11:58,125
Frank!
106
00:12:20,458 --> 00:12:22,875
(sten mot rutan)
107
00:12:28,292 --> 00:12:32,833
Hallå? Är det nån där?
108
00:12:36,167 --> 00:12:38,208
HallĂĄ?
109
00:12:43,375 --> 00:12:45,667
(apljud)
110
00:12:54,667 --> 00:12:56,958
(apljud)
111
00:13:28,125 --> 00:13:30,625
Kom fram dĂĄ!
112
00:13:32,708 --> 00:13:35,333
Aj! Aj! Aj! Aj!
113
00:13:42,333 --> 00:13:46,583
–Vakna! Vakna nu, snälla!
–Vad är det?
114
00:13:46,750 --> 00:13:50,625
Det var nĂĄn i skogen.
Jag tror att det var hon – Monky.
115
00:13:50,792 --> 00:13:54,792
Det där var inte ens kul.
Gå och lägg dig.
116
00:13:59,833 --> 00:14:03,333
Bananchips.
Hon älskar bananchips.
117
00:14:07,292 --> 00:14:09,500
(apljud)
118
00:14:19,250 --> 00:14:21,583
(knirr)
119
00:14:27,875 --> 00:14:30,333
(skrammel)
120
00:14:46,750 --> 00:14:48,833
(skrik)
121
00:15:43,333 --> 00:15:47,250
Jag visste
att du skulle komma tillbaka.
122
00:16:16,667 --> 00:16:19,000
Monky?
123
00:16:31,875 --> 00:16:33,792
Frank!
124
00:16:37,333 --> 00:16:39,042
Frank?
125
00:16:43,083 --> 00:16:45,375
Vad är det?
126
00:16:52,583 --> 00:16:55,250
Hon är tillbaks.
127
00:16:55,417 --> 00:16:58,125
Monky är tillbaks.
128
00:16:59,250 --> 00:17:03,250
Ja. Monky! Yes! Jag visste det!
129
00:17:03,417 --> 00:17:07,167
Jag visste det! Jag sa ju det! Yes!
130
00:17:20,750 --> 00:17:22,625
Nej!
131
00:17:23,917 --> 00:17:26,333
Akta!
132
00:17:28,000 --> 00:17:31,083
–Nu tar den äggen.
–Kolla in den.
133
00:17:32,375 --> 00:17:34,667
Snyggt!
134
00:17:34,833 --> 00:17:37,042
Där kom ett!
135
00:17:40,292 --> 00:17:43,708
–Bra, Frank!
–Aj, det gör ju ont!
136
00:17:43,875 --> 00:17:47,625
Akta, ner! Ner, ner!
Ner, ner, ner! Ner!
137
00:17:51,000 --> 00:17:53,708
Det kommer mer. Akta, Frank.
138
00:18:03,583 --> 00:18:05,792
Nej! Efter! Efter!
139
00:18:05,958 --> 00:18:10,708
–Den sprang upp!
–Den sprang upp. Fort!
140
00:18:12,417 --> 00:18:15,375
Vi mĂĄste fĂĄ ut den.
141
00:18:20,542 --> 00:18:25,417
–Den känner igen Apis.
–Så klart hon gör.
142
00:18:34,958 --> 00:18:40,000
–Va? Har ni sett den?
–Nej. Var är den?
143
00:18:40,167 --> 00:18:44,208
Den är inte här.
Har ni hittat den?
144
00:18:47,458 --> 00:18:51,833
–Nej.
–Jag hittade henne!
145
00:18:52,000 --> 00:18:54,250
–Kom!
–Nu går den upp igen.
146
00:18:59,292 --> 00:19:03,583
–Vad är det som händer?
–Ser du den? Frank?
147
00:19:08,833 --> 00:19:11,917
–Men...
–Men vad gör den?
148
00:19:13,208 --> 00:19:14,958
UuĂĄh!
149
00:19:17,792 --> 00:19:19,875
Nej...!
150
00:19:32,125 --> 00:19:37,750
–Ska verkligen apor äta prickig korv?
–Det är väl bra om vi bondar lite.
151
00:19:50,125 --> 00:19:52,083
Okej.
152
00:20:05,333 --> 00:20:07,708
Potatis.
153
00:20:21,833 --> 00:20:26,208
–Vart tog hon vägen?
–Hon gick ut.
154
00:20:26,375 --> 00:20:28,958
–Nej!
–Oj.
155
00:20:30,167 --> 00:20:33,250
–Hon sitter på den där.
–Monky, vänta.
156
00:20:33,417 --> 00:20:35,500
Frank?
157
00:20:39,250 --> 00:20:42,458
Du är jätte... jättehögt upp.
158
00:20:49,458 --> 00:20:55,667
Monky. Du är tillbaks. Vad gör du
här? Du ska vara med oss där nere.
159
00:20:55,833 --> 00:20:59,708
Ta det lugnt!
Det där är ju farligt.
160
00:21:01,375 --> 00:21:03,667
–Vad...?
–Frank!
161
00:21:03,833 --> 00:21:07,417
Du kan väl ta dig in mot stammen
och sĂĄ tar du dig ner.
162
00:21:07,583 --> 00:21:09,667
Nej, nej, nej!
163
00:21:09,833 --> 00:21:13,375
–Paul, han får sitta kvar.
–Han måste ju ta sig ner.
164
00:21:13,542 --> 00:21:16,625
–Sitt kvar!
–Frank vet vad han gör.
165
00:21:16,792 --> 00:21:20,250
Du gĂĄr in till stammen
och tar samma väg som du kom upp.
166
00:21:20,417 --> 00:21:25,083
Jag tror inte att jag kan komma ner.
Skulle du kunna hjälpa mig ner?
167
00:21:26,333 --> 00:21:31,292
SĂĄ. Och sĂĄ tar du... Lugnt och fint.
Och så kom där... Jättebra.
168
00:21:31,458 --> 00:21:35,208
Du har ett steg till.
Och händerna hela tiden.
169
00:21:35,375 --> 00:21:38,208
Mormors finaste.
170
00:21:39,750 --> 00:21:43,292
Nu ska du fĂĄ en ny blomma av mormor.
171
00:21:44,917 --> 00:21:46,875
SĂĄ.
172
00:21:48,500 --> 00:21:50,583
Lilla gumman.
173
00:21:56,542 --> 00:21:58,583
Näe...
174
00:22:10,833 --> 00:22:13,333
Jag läste en gång–
175
00:22:13,500 --> 00:22:17,417
–om en treårig pojke, tror jag,
från Österrike–
176
00:22:17,583 --> 00:22:21,375
–som plötsligt började prata
flytande japanska.
177
00:22:21,542 --> 00:22:25,792
Varje dag lekte han
att han var en japansk stridspilot–
178
00:22:25,958 --> 00:22:28,500
–som störtade ner i havet.
179
00:22:28,667 --> 00:22:32,375
Hans mamma och pappa tyckte
allt var så konstigt–
180
00:22:32,583 --> 00:22:36,250
–så de tog med sig
sin lilla pojke till Japan–
181
00:22:36,417 --> 00:22:39,958
–där han fick träffa
ett gäng gamla krigsveteraner.
182
00:22:40,125 --> 00:22:43,250
De var 90–åriga gamla gubbar.
183
00:22:44,667 --> 00:22:47,292
Och han kände igen dem.
184
00:22:47,458 --> 00:22:51,333
Varenda en. Visste vad de hette.
185
00:22:51,500 --> 00:22:53,833
Och de kände igen honom.
186
00:22:54,000 --> 00:22:59,208
De sa att han var deras japanska
gamla kompis som har störtat i havet.
187
00:23:00,292 --> 00:23:03,125
Och nu var han där...
188
00:23:03,292 --> 00:23:05,875
...hos dem igen.
189
00:23:12,875 --> 00:23:16,542
Så jag tänker
att det kanske inte är så konstigt.
190
00:23:17,542 --> 00:23:20,083
Om det är hon.
191
00:23:21,542 --> 00:23:24,167
Men så klart det är hon.
192
00:23:24,333 --> 00:23:27,958
En apa hemma hos oss? HallĂĄ!
193
00:23:42,583 --> 00:23:45,250
Ja, kom igen, upp dĂĄ.
194
00:23:47,375 --> 00:23:50,750
Nej! Oo, nej!
195
00:23:54,333 --> 00:23:57,625
Nej, det är Axelssons.
Vi kan inte visa Monky.
196
00:23:57,792 --> 00:24:01,417
Varför kan vi inte visa Monky?
197
00:24:04,542 --> 00:24:07,417
–Hej hopp!
–Hopp!
198
00:24:08,458 --> 00:24:11,458
–Hej hopp, hej hopp.
–Hopp.
199
00:24:11,625 --> 00:24:13,917
(apljud)
200
00:24:16,000 --> 00:24:18,500
(de ylar)
201
00:24:28,833 --> 00:24:31,792
Det är härligt att se er ute på byn.
202
00:24:31,958 --> 00:24:34,250
Full fart!
203
00:24:38,042 --> 00:24:40,583
Full fart.
204
00:24:41,750 --> 00:24:44,000
(de nynnar)
205
00:24:52,875 --> 00:24:57,958
Det vore härligt om hyran för backen
hade fĂĄtt full fart in pĂĄ mitt konto.
206
00:24:58,125 --> 00:25:03,042
Jaha. Nej, var var vi, vad sa vi...?
Pengarna, hyran ska ju in, absolut.
207
00:25:03,208 --> 00:25:06,167
Nu måste vi skynda oss hem, för...
208
00:25:06,333 --> 00:25:10,583
Fint väder. Ja... fin bil.
Ja... hej.
209
00:25:10,750 --> 00:25:15,458
Hallå! Pappa! Vad händer
om de fĂĄr reda pĂĄ nĂĄt? HallĂĄ!
210
00:25:15,625 --> 00:25:18,542
Om de får veta att Saga är tillbaka?
211
00:25:18,708 --> 00:25:21,958
–De såg inget.
–Va?
212
00:25:22,125 --> 00:25:26,792
–Ska vi inte åka, Henry?
–Va? Jo, jo. Jo.
213
00:25:26,958 --> 00:25:30,917
Jag har aldrig tänkt på
att hon är så... så hårig.
214
00:25:31,083 --> 00:25:35,208
En väldigt speciell typ av... behåring
på den där kvinnan.
215
00:25:35,375 --> 00:25:39,250
–Vem då?
–Franks mamma är hårig som en apa.
216
00:25:39,417 --> 00:25:43,875
Ă„r det till
att vara lite avundsjuk, älskling?
217
00:25:44,042 --> 00:25:45,917
Men kör då!
218
00:25:48,250 --> 00:25:52,708
Om hon är en apa kanske folk tycker
att hon ska vara i en djurpark.
219
00:25:52,875 --> 00:25:54,958
–Va?
–Monky, gå in!
220
00:25:55,125 --> 00:25:58,708
Vi tycker inte det,
men nĂĄn kan tycka det.
221
00:25:58,875 --> 00:26:03,167
–Som vem då? Polisen eller?
–Ja, typ polisen.
222
00:26:04,375 --> 00:26:08,292
–Frank, dra för i vardagsrummet.
–Hallå!
223
00:26:10,000 --> 00:26:14,208
–Ja, till vad då?
–Tills vi vet mer.
224
00:26:14,375 --> 00:26:18,708
–Kan en apa sova i en vanlig säng?
–Hallå!
225
00:26:18,875 --> 00:26:21,750
–Mormor är här!
–Vad gör ni där inne?
226
00:26:21,917 --> 00:26:26,000
–Hon kommer ju aldrig att förstå.
–Vad ska vi göra?
227
00:26:26,167 --> 00:26:29,667
Det är ju din mamma.
Du fĂĄr se till att fĂĄ bort henne.
228
00:26:29,833 --> 00:26:32,792
Och jag tar Monky. – Monky, kom.
229
00:26:34,542 --> 00:26:37,667
Jag hör ju att ni är där.
230
00:26:39,042 --> 00:26:42,500
–Hej, mamma.
–Varför har ni låst för?
231
00:26:42,667 --> 00:26:47,125
–Men vi låser väl aldrig. Nämen...
–Det är lite...
232
00:26:47,292 --> 00:26:49,917
My. Jag såg er förut.
233
00:26:50,083 --> 00:26:53,542
Det var sĂĄ himla fint.
Ni sĂĄg sĂĄ glada ut.
234
00:26:53,708 --> 00:26:58,583
Du, jag tog med mig ett par... kängor
som jag tänkte att Paul kunde få.
235
00:26:58,750 --> 00:27:03,000
Du är helt tyst. Om du inte är det
så kommer mormor att märka.
236
00:27:03,167 --> 00:27:05,667
(apljud)
237
00:27:05,833 --> 00:27:09,833
–Var det Frank?
–Nej, han sover.
238
00:27:10,000 --> 00:27:13,875
–Sover?
–Ja, han... han har feber.
239
00:27:16,375 --> 00:27:19,417
Nämen, oj. Oj, oj, oj.
240
00:27:19,583 --> 00:27:22,250
Sch! Helt tyst nu!
241
00:27:22,417 --> 00:27:25,792
Då är det väl lika bra
att jag tittar till honom.
242
00:27:25,958 --> 00:27:28,542
Väck honom inte, mamma!
243
00:27:28,708 --> 00:27:33,042
–Nu kommer vi! Och mormor är med!
–Nämen, väck honom inte då.
244
00:27:33,208 --> 00:27:36,417
Schyy... Monky, Monky!
245
00:27:36,583 --> 00:27:41,417
Men... men nu får ni väl lugna ner er.
246
00:27:41,583 --> 00:27:45,500
Nämen... min älskling.
247
00:27:45,667 --> 00:27:48,875
Hur mĂĄr du? Har du feber?
248
00:27:49,042 --> 00:27:54,583
Mamma, jag tror vi ska
lĂĄta Franken vara... lite ifred.
249
00:27:54,750 --> 00:27:58,625
–Sova lite. – Eller hur, Franken?
–Ja.
250
00:28:00,208 --> 00:28:04,083
Läsa, sortera lite fotbollsbilder.
SĂĄnt. Kom nu, mamma.
251
00:28:04,250 --> 00:28:09,000
Jag såg er när ni var ute och gick.
Ni kommer att klara det här.
252
00:28:11,417 --> 00:28:15,583
–Bara ni är tillsammans.
–Men, du...
253
00:28:18,000 --> 00:28:21,792
–Jag är jättetrött nu, mormor.
–Ja, det är klart.
254
00:28:21,958 --> 00:28:25,292
Vi kanske kan hitta pĂĄ nĂĄnting
i morgon, du och jag.
255
00:28:25,458 --> 00:28:28,125
Det blir...
(apljud)
256
00:28:28,292 --> 00:28:30,708
–Vad var det?
–Jag hörde inget.
257
00:28:30,875 --> 00:28:35,583
–lnte jag heller.
–Nej, men jag hörde ett ljud.
258
00:28:35,750 --> 00:28:40,542
Ja, men, mamma, du har ju ocksĂĄ
börjat höra lite dåligt.
259
00:28:40,708 --> 00:28:44,917
Ja, men när man hör dåligt,
då hör man ju inte nåt.
260
00:28:45,083 --> 00:28:48,833
–Nu hörde jag ju nåt.
–Det kan vara så att man hör saker...
261
00:28:49,000 --> 00:28:52,875
–...som inte... finns.
–Exakt.
262
00:28:53,042 --> 00:28:55,708
Aha...?
263
00:28:55,875 --> 00:28:58,708
Nej, men, hörni, nu tycker jag...
264
00:28:58,875 --> 00:29:02,500
Vem mer än jag är sugen
pĂĄ... sockerkaka?
265
00:29:02,667 --> 00:29:05,125
Hej dĂĄ, mormor!
266
00:29:07,292 --> 00:29:09,375
Krya pĂĄ dig.
267
00:29:09,542 --> 00:29:12,917
–Hej då.
–Hej, hej. Hej.
268
00:29:14,750 --> 00:29:17,208
–Nej!
–Nej, nej, nej!
269
00:29:19,500 --> 00:29:22,375
(skrik)
270
00:29:25,792 --> 00:29:31,458
–Ögonen är exakt som Sagas!
–Hon hittar här och vet var allt är.
271
00:29:31,625 --> 00:29:35,458
Det är ett vilt djur. De biter en
om man ser dem i ögonen.
272
00:29:35,625 --> 00:29:37,708
Titta pĂĄ henne.
273
00:29:37,875 --> 00:29:42,250
Vadå, henne? Ni kan väl inte veta
om djuret är en hane eller hona.
274
00:29:42,417 --> 00:29:46,292
Du ser ju själv. Hon har samma
kroppsspråk, samma rörelser.
275
00:29:46,458 --> 00:29:49,792
Titta vad den gör nu då.
276
00:29:49,958 --> 00:29:53,625
Hon hittar allting.
Det är som hon har varit här förut.
277
00:29:53,792 --> 00:29:58,083
Monky, hämta Apis. Du ska se henne
med Apis. Hon minns den.
278
00:29:58,250 --> 00:30:01,667
–Monky, hämta Apis.
–Nämen, herregud.
279
00:30:01,833 --> 00:30:04,458
Det här är ett mirakel.
280
00:30:04,667 --> 00:30:07,833
–Nej.
–Det är ett mirakel.
281
00:30:20,458 --> 00:30:24,750
Mormor, du ska fĂĄ se.
Hon är tillbaks.
282
00:30:24,917 --> 00:30:28,375
Alltså, vi borde ju fira på nåt sätt.
283
00:30:29,458 --> 00:30:31,958
Älskade vän...
284
00:30:33,375 --> 00:30:39,375
När man har varit med om nåt svårt
då kan man behöva prata med nån.
285
00:30:39,542 --> 00:30:45,333
–Då tycker jag att du ska göra det.
–Nu har inte
jag tappat greppet.
286
00:30:45,500 --> 00:30:48,125
Mamma, kolla Monky!
287
00:30:51,292 --> 00:30:55,708
–Var har hon fått de där ifrån?
–I smutstvätten.
288
00:30:57,000 --> 00:31:01,208
Så söt!
Va? Vad säger du?
289
00:31:01,375 --> 00:31:05,917
–Nämen, det är ju mina strumpor.
–Nämen, kolla, kolla.
290
00:31:06,083 --> 00:31:10,042
–Monky... sötnos!
–Vilket mirakel.
291
00:31:12,667 --> 00:31:18,000
–Jag lovar, hon kommer berätta.
–Nej, hon kommer inte säga nåt.
292
00:31:18,167 --> 00:31:21,875
Det gör hon. Och så kommer de
att ta Monky ifrĂĄn oss.
293
00:31:22,042 --> 00:31:26,042
Man kan säga vad man vill om mormor,
men nån skvallerbytta är hon inte.
294
00:31:26,208 --> 00:31:28,917
–Du får ju säga.
–Nej.
295
00:31:29,083 --> 00:31:33,458
Jag är ju deras vän. Om du är orolig
för nånting, så säg vad det är.
296
00:31:33,625 --> 00:31:37,458
–Jag kan inte.
–Snälla.
297
00:31:38,875 --> 00:31:42,417
–Lovar du att inte berätta för nån?
–Så klart.
298
00:31:42,583 --> 00:31:46,833
Ja, jo, absolut. Men en apa?
Kan hon inte komma på nåt bättre?
299
00:31:47,000 --> 00:31:53,292
Du får inte säga det här till nån nu.
Alia. Det gäller ju dig också.
300
00:31:53,458 --> 00:31:58,125
–Titta mig i ögonen nu. Inte ett ord.
–Ja, mamma. Jag ska inte.
301
00:31:58,292 --> 00:32:01,625
–Ska vi inte göra en myshörna?
–Bra idé.
302
00:32:01,792 --> 00:32:05,000
Har de en livs levande apa hos sig?
303
00:32:05,167 --> 00:32:10,417
Jag säger ju att det är en apa.
Hör du inte vad jag säger?
304
00:32:13,667 --> 00:32:17,292
Jag visste det.
Jag visste att jag sĂĄg nĂĄt.
305
00:32:17,458 --> 00:32:19,583
Jag sĂĄg det!
306
00:32:22,083 --> 00:32:24,167
Vänta!
307
00:32:25,292 --> 00:32:29,375
Alia, skynda!
Vi ska se pĂĄ apan! Kom!
308
00:32:31,250 --> 00:32:34,417
Hörde du vad han sa?
Det
är en apa.
309
00:32:34,583 --> 00:32:38,417
–Apor hugger folk i hälsenorna.
–Kom, vi måste kolla!
310
00:32:49,542 --> 00:32:52,792
–Mamma! Pappa!
–Vad är det?
311
00:33:04,500 --> 00:33:08,333
–Nämen, gud!
–Alla är där. Varför är de det?
312
00:33:08,500 --> 00:33:14,000
–Mycket kan man säga om mormor...
–Men nån skvallerbytta är hon inte.
313
00:33:14,167 --> 00:33:17,500
Jag ser den! Jag ser apan!
314
00:33:17,667 --> 00:33:20,625
Den är där!
315
00:33:20,792 --> 00:33:23,000
Vad ska vi göra?
316
00:33:23,167 --> 00:33:25,083
Jag tar det.
317
00:33:25,250 --> 00:33:30,417
–Vad ska vi göra?
–Nämen, vi ska... Jag vet inte!
318
00:33:31,792 --> 00:33:35,125
–Jag ska ta det.
–Bra, Hasse.
319
00:33:41,083 --> 00:33:44,792
–Hej.
–Hej, hej!
320
00:33:49,625 --> 00:33:53,333
–Vad har ni på hjärtat?
–Jag tog inte hit dem!
321
00:33:53,500 --> 00:33:55,792
Hej, mamma.
322
00:33:58,792 --> 00:34:03,292
Nej, vi ville bara... kolla
så allt är okej med er.
323
00:34:03,458 --> 00:34:07,375
Vad snällt. Nämen, allt är...
324
00:34:08,375 --> 00:34:12,500
–Allt är jättebra. Som vanligt.
–Bra, bra, bra.
325
00:34:12,667 --> 00:34:15,458
Säg till om ni behöver hjälp.
326
00:34:15,625 --> 00:34:18,625
–Det är bara att säga.
–Vad som helst.
327
00:34:18,792 --> 00:34:21,792
–Ja, ja.
–Så klart vi gör.
328
00:34:28,958 --> 00:34:33,458
Nej... vi ska väl inte
stå här och stå.
329
00:34:36,458 --> 00:34:39,417
–Nu går vi.
–Hej, hej!
330
00:34:41,042 --> 00:34:43,458
Hej dĂĄ.
331
00:34:45,875 --> 00:34:48,125
Jo!
332
00:34:52,375 --> 00:34:55,250
Det var ju faktiskt nĂĄt.
333
00:34:59,750 --> 00:35:02,333
–Va...?
–Vad är det här?
334
00:35:02,500 --> 00:35:05,125
Det är verkligen en...
335
00:35:06,750 --> 00:35:11,750
...en a–a–a–p–p–pa.
336
00:35:22,250 --> 00:35:24,750
Nej... Shirin!
337
00:35:32,875 --> 00:35:36,208
Hallå där. Hej.
338
00:35:53,208 --> 00:35:56,000
Vadå? Ni kan väl inte mena att...
339
00:35:57,292 --> 00:36:01,917
–...att det där skulle vara...
–Det är klart det är Monky.
340
00:36:03,833 --> 00:36:06,167
Ja... näe...
341
00:36:08,750 --> 00:36:10,917
Hej, Monky.
342
00:36:13,083 --> 00:36:16,083
Vad skönt att ha dig tillbaka.
343
00:36:20,875 --> 00:36:22,875
Va?
344
00:36:26,958 --> 00:36:29,833
–Nu åker vi.
–Kom!
345
00:36:33,792 --> 00:36:36,167
–Hej, hej!
–Titta.
346
00:36:36,333 --> 00:36:40,375
–Den kan smitta.
–Smitta?
347
00:36:40,542 --> 00:36:42,917
Vad fin du är.
348
00:36:43,083 --> 00:36:46,500
–De kanske behöver den.
–Det är en apa.
349
00:36:46,667 --> 00:36:49,417
–Jag vet.
–Ja, vi vet det allihopa.
350
00:36:49,583 --> 00:36:53,375
–Man undrar ju var den kommer ifrån.
–En djurpark, så klart.
351
00:36:53,542 --> 00:36:56,250
Apskallen har väl rymt.
352
00:36:56,417 --> 00:37:01,250
Det är ju spännande, Marianne.
Det måste du medge. Så spännande!
353
00:37:01,417 --> 00:37:04,458
(telefon)
354
00:37:06,417 --> 00:37:08,375
Maraholms djurpark.
355
00:37:08,542 --> 00:37:13,083
Det här är Marianne Körsell.
Jag har en kanske lite konstig frĂĄga.
356
00:37:13,250 --> 00:37:16,875
Jag undrar om ni möjligtvis
har blivit av med en apa.
357
00:37:17,042 --> 00:37:19,125
–En apa?
–Ja.
358
00:37:19,292 --> 00:37:23,542
Om ni har blivit av med
en liten gibbonapa.
359
00:37:24,667 --> 00:37:27,208
Hur tänker du nu?
360
00:37:27,375 --> 00:37:31,208
–Ja, men om den har rymt eller nåt.
–Nej.
361
00:37:33,667 --> 00:37:36,542
–Hej, hej!
–Såg du?
362
00:37:40,958 --> 00:37:45,000
–Strutsbo zoo. Det är Tage.
–Ja, hej. Jag har en fråga.
363
00:37:45,167 --> 00:37:48,333
Den kan verka märklig
vid ett första påseende.
364
00:37:48,500 --> 00:37:50,792
Skulle en apa ha rymt?
365
00:37:50,958 --> 00:37:55,000
Det är väl klart att jag inte tror
att ni slarvar bort era djur.
366
00:37:55,167 --> 00:37:59,083
Jag bara undrar om ni möjligtvis
saknar en liten gibbonapa.
367
00:37:59,250 --> 00:38:01,542
Hur mĂĄnga djurparker finns det?
368
00:38:01,708 --> 00:38:07,000
–Järvbo djurpark.
–Kan ni kolla lite extra i papprena?
369
00:38:07,167 --> 00:38:10,292
Ett djur som har rymt, säger du?
370
00:38:10,458 --> 00:38:14,000
Ja, i ert apbestĂĄnd.
Om ni saknar en liten gibbonapa.
371
00:38:14,167 --> 00:38:18,708
–Fan! Bort!
–Tack, tack. Idiot!
372
00:38:18,875 --> 00:38:24,083
Om det här lilla djuret kan hjälpa
dem och skänka lite glädje...
373
00:38:24,250 --> 00:38:27,625
Hur ska man kunna hjälpa dem
genom att ljuga?
374
00:38:31,833 --> 00:38:35,125
–Frank!
–Hej!
375
00:38:35,292 --> 00:38:38,667
Kom då, Monky. Det är lugnt.
376
00:38:46,458 --> 00:38:48,333
Wow!
377
00:38:48,500 --> 00:38:51,500
Kolla, vad fula de är.
378
00:38:55,333 --> 00:38:58,625
–Töntar.
–Precis. Töntar.
379
00:39:01,042 --> 00:39:03,542
Åh, vad söt!
380
00:39:13,000 --> 00:39:14,708
Monky...
381
00:39:14,875 --> 00:39:18,958
Du kan inte följa med och handla
om du ska hålla på så där.
382
00:39:19,125 --> 00:39:22,708
–Ursäkta.
–Vad? Det där gör väl ingenting.
383
00:39:22,875 --> 00:39:26,625
Alia var exakt likadan
när hon var liten.
384
00:39:26,792 --> 00:39:28,833
Precis.
385
00:39:29,833 --> 00:39:32,125
–Hej hopp.
–Hopp.
386
00:39:34,250 --> 00:39:37,208
Tre blomjord och två kogödsel.
387
00:39:56,792 --> 00:39:58,875
Hej, hej.
388
00:39:59,083 --> 00:40:03,583
Vi mĂĄste nog hitta pĂĄ nĂĄt nytt.
Annars mĂĄste vi flytta till stan.
389
00:40:03,750 --> 00:40:09,125
Vi har inga sparpengar. Det sista
ska Axelsson ha, sen är det adjö.
390
00:40:09,292 --> 00:40:12,250
Vi har inte råd med en säsong till.
391
00:40:12,417 --> 00:40:15,708
Ni ska ju inte flytta härifrån.
392
00:40:15,875 --> 00:40:20,667
Ingen av oss vill ju flytta.
Det vill ju ingen, men...
393
00:40:20,833 --> 00:40:24,875
Be om hjälp. Vi är ju här.
Vi löser det här tillsammans.
394
00:40:25,042 --> 00:40:28,125
–Eller hur?
–Jag hatar pengar.
395
00:40:39,292 --> 00:40:41,333
Yes!
396
00:41:02,333 --> 00:41:04,292
(apljud)
397
00:41:07,250 --> 00:41:10,083
–Fru Axelsson?
–Monky, vart är du?
398
00:41:10,250 --> 00:41:12,667
Hemleverans, tack.
399
00:41:13,708 --> 00:41:16,333
–Monky?
–Absolut!
400
00:41:16,500 --> 00:41:18,750
Hasse! Kom!
401
00:41:18,917 --> 00:41:22,042
–Fru Axelsson?
–Vad har ni gjort?
402
00:41:25,250 --> 00:41:27,708
Din lilla busunge.
403
00:41:27,875 --> 00:41:32,583
Nu, du, min vackre prins.
Segern är min!
404
00:41:33,917 --> 00:41:38,500
Jag ska linda in dig i fängelsehålan.
Ja. Titta, Monky!
405
00:41:38,667 --> 00:41:41,375
Förlorad är den vackra prinsen.
406
00:41:44,167 --> 00:41:46,500
Hallå där.
407
00:41:46,667 --> 00:41:49,083
Kontanter.
408
00:41:52,875 --> 00:41:57,667
Hoppas du inte tycker jag är för
närig nu, men business är business.
409
00:41:57,833 --> 00:42:02,125
–Jo, men...
–Vi tycker synd om er, det gör vi.
410
00:42:02,292 --> 00:42:05,750
Ja. Men gör om, gör nytt.
411
00:42:06,792 --> 00:42:09,375
Ni är ju entreprenörer.
412
00:42:14,833 --> 00:42:17,000
Paul!
413
00:42:18,542 --> 00:42:22,292
Han tog pengarna ur handen pĂĄ mig.
414
00:42:25,750 --> 00:42:28,958
Ja. Fast vi är ju skyldiga dem.
Så är det ju.
415
00:42:29,125 --> 00:42:34,000
–Business is business.
–Sluta skoja.
416
00:42:38,000 --> 00:42:41,208
Jag förstår inte hur det ska gå till.
417
00:42:41,375 --> 00:42:44,875
Ett annat boende.
Ett annat jobb, kanske.
418
00:42:46,667 --> 00:42:51,208
–Jag älskar det här huset.
–Jag älskar det också.
419
00:42:51,375 --> 00:42:53,833
(höga apljud)
420
00:42:58,583 --> 00:43:01,708
Kolla Monky! Hon har tagit en galge.
421
00:43:01,875 --> 00:43:04,958
–Var fick hon den?
–Vad gör hon?
422
00:43:05,125 --> 00:43:07,708
Oj! Kolla!
423
00:43:09,208 --> 00:43:11,042
Yay!
424
00:43:11,208 --> 00:43:13,792
Det är som en äventyrsbana.
425
00:43:13,958 --> 00:43:19,125
Hörni... Skogen bakom skidbacken...
Skulle man inte kunna...?
426
00:43:19,292 --> 00:43:22,792
–Jo, jo, jo!
–Men vad då? Va, vad då?
427
00:43:22,958 --> 00:43:25,708
–Vad är det nu?
–Frank. En sån...
428
00:43:25,875 --> 00:43:28,083
–Ja!
–Nej. Nej.
429
00:43:28,250 --> 00:43:32,917
MĂĄnga. MĂĄnga.
En sån där också...
430
00:43:33,083 --> 00:43:36,542
–Stora. Högt upp.
–Ja.
431
00:43:36,708 --> 00:43:41,625
Flera stycken. Jo.
Och upp, upp!
432
00:43:41,792 --> 00:43:47,208
–En äventyrsbana!
–Vi har inte råd med fler idéer.
433
00:43:48,083 --> 00:43:51,833
Ta upp den.
Jag drar ut den lite och ser...
434
00:43:59,250 --> 00:44:02,750
–Den är ju rund.
–Vad säger du?
435
00:44:02,917 --> 00:44:06,042
–Den är ju rund.
–Är den rund?
436
00:44:08,667 --> 00:44:11,833
Hej, Monky! Den är rund!
437
00:44:21,875 --> 00:44:25,167
–Hej.
–Hej, hej!
438
00:44:25,333 --> 00:44:27,542
–Hej!
–Hej!
439
00:44:28,750 --> 00:44:34,708
–Oj, kan du dra lite...?
–Dra, dra, dra. Så, är det bättre?
440
00:44:36,375 --> 00:44:39,292
–Hur lång vill du ha den?
–Den ska vara 20.
441
00:44:39,458 --> 00:44:41,750
20? Oj, det blir lĂĄngt.
442
00:44:43,583 --> 00:44:46,792
–Jag tänker... Här, kolla här.
–Ja.
443
00:44:46,958 --> 00:44:51,333
–Där. Precis vid den.
–Ni kommer att behöva finansiering.
444
00:44:51,500 --> 00:44:55,667
Axelsson!
De kan gå in i nåt sånt här.
445
00:44:55,833 --> 00:44:59,208
–En finansiär.
–Jättebra, älskling.
446
00:45:01,250 --> 00:45:03,542
Ă…h, ĂĄh. App, app, app.
447
00:45:05,083 --> 00:45:08,208
Hallå. Hörrö.
448
00:45:08,375 --> 00:45:12,042
–Det är till mormor.
–Vi bjuder in dem på middag.
449
00:45:12,208 --> 00:45:16,708
–Vill ni inte ha kaffe?
–Nej tack, det är bra.
450
00:45:16,875 --> 00:45:19,792
–Ja!
–Tack så mycket.
451
00:45:19,958 --> 00:45:22,667
Vi bygger en modell. Det är super.
452
00:45:22,833 --> 00:45:26,167
Va? Marianne...
453
00:45:27,917 --> 00:45:32,875
–Det är spännande, det här, va?
–Helt kokobello.
454
00:45:33,833 --> 00:45:37,208
–Vi ska ta mer kakor.
–Mer kakor.
455
00:45:39,875 --> 00:45:43,167
Ibland är allt
sĂĄ underbart konstigt.
456
00:45:43,333 --> 00:45:49,125
Jag trodde aldrig vi skulle bli en
hel familj igen. Men nu är vi det.
457
00:45:50,083 --> 00:45:53,958
–My, behöver du mer lina?
–Nej, det är bra.
458
00:45:54,125 --> 00:45:59,833
Det här känns bra.
Det ser bra ut här nerifrån.
459
00:46:01,417 --> 00:46:06,417
Hej. Familjen Axelsson. Vad trevligt.
Har ni... har ni pengar?
460
00:46:06,583 --> 00:46:09,792
Monky, det är inte så farligt
med vatten.
461
00:46:09,958 --> 00:46:12,625
Herr Axelsson. Trevligt.
462
00:46:15,667 --> 00:46:21,625
–Snälla, kan du inte bara bada?
–Jag trivs inte i den här klänningen.
463
00:46:21,792 --> 00:46:26,667
–Måste jag ha den?
–Mamma! Monky vill inte bada!
464
00:46:26,833 --> 00:46:30,708
Jo, hon mĂĄste ocksĂĄ bada!
Hon luktar apa.
465
00:46:30,875 --> 00:46:33,958
–Tänk om de säger nej.
–Det gör de inte.
466
00:46:34,125 --> 00:46:37,500
–Titta, det är bara lite vatten.
–Ja, men...
467
00:46:37,667 --> 00:46:41,042
Bara Axelsson har pengar
att satsa på sånt här.
468
00:46:41,208 --> 00:46:44,292
–Du behöver inte vara nervös.
–Nej.
469
00:46:44,458 --> 00:46:48,750
Nej, men jag är inte nervös.
Okej, lite dĂĄ.
470
00:46:51,625 --> 00:46:56,000
–Bättre?
–Jag är lite nervös... här också.
471
00:46:57,417 --> 00:47:00,458
Där, i det här området.
472
00:47:00,625 --> 00:47:03,125
I läppområdet.
473
00:47:10,833 --> 00:47:14,167
Det finns faktiskt barn här.
474
00:47:15,958 --> 00:47:19,708
–Du ska också bada.
–Va? Nej, jag ska inte bada!
475
00:47:19,917 --> 00:47:22,542
Ni luktar apa, bägge två.
476
00:47:22,708 --> 00:47:25,625
Kom igen, Monky!
(skrik)
477
00:47:25,792 --> 00:47:28,875
Vad håller ni på med där inne?
478
00:47:29,042 --> 00:47:33,417
Monky... Nej, Monky, snälla...
Inte sĂĄ, Monky! Nej, nej.
479
00:47:38,875 --> 00:47:42,125
–Här kommer fördrinken.
–Fina ankor här.
480
00:47:42,292 --> 00:47:44,958
–Flamingo.
–Är det löv i drinken?
481
00:47:45,125 --> 00:47:48,500
–De går att äta.
–De går att äta.
482
00:47:53,417 --> 00:47:56,542
–Skitäckligt!
–Rasmus...!
483
00:47:59,083 --> 00:48:01,542
Oh my God...!
484
00:48:03,750 --> 00:48:06,875
De har tagit med sig apan.
485
00:48:07,042 --> 00:48:11,292
Nu är det bara skärpning.
Var en schysst kompis.
486
00:48:11,458 --> 00:48:14,792
–Kompis? Det är en apa.
–Sch!
487
00:48:14,958 --> 00:48:18,083
–Hej! Hej!
–Hej!
488
00:48:18,250 --> 00:48:23,042
Vi delar pĂĄ er. SĂĄ om du kan
sitta där och så du får sitta där.
489
00:48:33,917 --> 00:48:38,833
Ja, ni kanske ska berätta lite
om den här... spännande modellen.
490
00:48:40,208 --> 00:48:44,333
Det finns ju liknande banor
i andra delar av världen.
491
00:48:44,500 --> 00:48:47,083
–Som går väldigt bra.
–Ja.
492
00:48:47,250 --> 00:48:53,583
Men framförallt är det ju att vi kan
hålla öppet både vinter som sommar.
493
00:48:53,750 --> 00:48:58,000
–Det är ju bra för alla.
–Ja, det är väldigt bra att göra så.
494
00:48:58,167 --> 00:49:02,542
–My, ska du inte visa då?
–Ja, gör det. Kör.
495
00:49:02,708 --> 00:49:05,083
Hon har gjort jättefint här.
496
00:49:05,250 --> 00:49:11,875
Vi hade ju tänkt presentera
den här på... på... byfesten.
497
00:49:12,042 --> 00:49:15,000
–Jag tar den här.
–Ja.
498
00:49:15,167 --> 00:49:19,292
Det finns olika startpunkter,
så man kan börja till exempel här.
499
00:49:19,458 --> 00:49:22,792
Och så går man så här...
En annan startpunkt är den här.
500
00:49:22,958 --> 00:49:26,958
SĂĄ tar man den lilla linbanan och
så bara åker man ner så här... Nej!
501
00:49:30,125 --> 00:49:36,542
Och så är det de största träden
som vi kommer använda oss av.
502
00:49:36,708 --> 00:49:39,833
Vi har tänkt
att det ska vara lite aptema.
503
00:49:40,000 --> 00:49:44,125
–Ja, maskot har ni ju redan.
–Monky är ingen maskot.
504
00:49:44,292 --> 00:49:49,458
–Hur är det med säkerheten?
–Det är stålvajrar överallt.
505
00:49:49,625 --> 00:49:53,458
Och vi tar de kraftigaste träden.
Så alla är superstarka.
506
00:49:53,625 --> 00:49:56,875
–Sen hakar man fast sig.
–Och säkerhetslinor.
507
00:49:57,042 --> 00:49:59,958
Alla kommer att kunna gå här uppe.
508
00:50:00,125 --> 00:50:04,833
–Så kan ni tänka er kanske att...?
–Att gå in med lite pengar?
509
00:50:08,250 --> 00:50:10,958
Riktigt så enkelt är det ju inte.
510
00:50:11,167 --> 00:50:16,083
Först behöver ni en affärsplan, där
ni beskriver verksamheten och mĂĄlen.
511
00:50:16,250 --> 00:50:20,167
Sen behöver vi göra en riskanalys
för att se... Ja, om...
512
00:50:22,333 --> 00:50:25,042
–Monky!
–Älskling! Älskling!
513
00:50:25,208 --> 00:50:27,792
–Monky!
–Monky!
514
00:50:30,708 --> 00:50:34,083
–Vad är det här?
–Jag vet inte. Så där gör hon inte.
515
00:50:35,083 --> 00:50:38,042
Alltså, den är värst.
516
00:50:38,208 --> 00:50:40,708
(skratt och prat)
517
00:51:00,792 --> 00:51:03,042
(tar en bild)
518
00:51:11,417 --> 00:51:15,792
Varför skaffar ni inte en hund
i stället?
519
00:51:15,958 --> 00:51:21,750
–Monky är inget husdjur.
–Nej, hon är ju din syster.
520
00:51:21,917 --> 00:51:24,667
Ja, det är hon.
521
00:51:26,208 --> 00:51:29,917
Din syster är död.
Fattar du inte det?
522
00:51:30,083 --> 00:51:34,292
Hon ligger nergrävd i en kista
tre meter under marken.
523
00:51:37,667 --> 00:51:42,375
Alla bara lĂĄtsas. Vet du det?
För att vara snälla mot er.
524
00:51:45,333 --> 00:51:50,792
Alla fattar
att det bara är en ful, bajsig apa.
525
00:51:50,958 --> 00:51:53,542
Ă„cklig apa.
526
00:51:59,292 --> 00:52:01,792
Vad gör du?!
527
00:52:07,250 --> 00:52:10,167
Kom igen, Rasmus! Kom igen!
528
00:52:16,708 --> 00:52:19,125
Kom igen, Rasmus!
529
00:52:19,375 --> 00:52:22,292
Kom igen, Rasmus!
530
00:52:24,208 --> 00:52:26,917
Ja, kom igen, Rasmus! Kom igen!
531
00:52:38,958 --> 00:52:43,542
Ta bort den! Ta bort apan!
Bort med dig dĂĄ!
532
00:52:44,500 --> 00:52:48,792
–Nämen, Henry.
–Nej, men nej...
533
00:52:50,000 --> 00:52:55,292
Nej! Monky! Loss dĂĄ!
Släpp, Monky, loss!
534
00:52:56,375 --> 00:52:58,667
Mamma!
535
00:53:05,792 --> 00:53:07,625
Vad har hänt?
536
00:53:12,583 --> 00:53:14,833
Monky!
537
00:53:20,625 --> 00:53:24,250
–Rasmus! Rasmus!
–Rasmus!
538
00:53:30,417 --> 00:53:33,583
–Monky!
–Ring en ambulans!
539
00:53:33,750 --> 00:53:36,750
Den där apan
är ju fullkomligt vansinnig!
540
00:53:37,792 --> 00:53:41,208
Monky! Monky!
541
00:53:46,958 --> 00:53:49,042
Monky! Vart är du?
542
00:53:49,208 --> 00:53:51,208
Monky!
543
00:53:54,958 --> 00:53:56,958
Monky!
544
00:53:59,750 --> 00:54:01,833
Monky!
545
00:54:03,458 --> 00:54:05,708
Ă…tta stygn?
546
00:54:08,333 --> 00:54:11,625
–Pappa, gå inte.
–Åh, herregud.
547
00:54:11,792 --> 00:54:17,375
Ă…tta stygn. Minst ĂĄtta stygn
kommer han behöva sy. I rumpan.
548
00:54:18,792 --> 00:54:22,250
Han mĂĄste ta rabiessprutor ocksĂĄ.
Fyra stycken!
549
00:54:22,417 --> 00:54:25,417
Han kommer inte kunna sitta
pĂĄ en vecka!
550
00:54:25,583 --> 00:54:28,917
Angelica.
Jag undrar bara vad ni tänker...
551
00:54:30,292 --> 00:54:34,042
–lnte ett ord till!
–Nu får det faktiskt vara slutlekt.
552
00:54:34,208 --> 00:54:38,042
Bygga en lekplats för vuxna.
Det är det dummaste jag har hört!
553
00:54:38,208 --> 00:54:43,583
Fast jag undrar ju bara
vad ni kommer att säga. Om Monky.
554
00:54:46,333 --> 00:54:51,917
Vi får väl säga att det var en hund
som bet honom i röven.
555
00:54:52,083 --> 00:54:58,458
Men om jag får se det där odjuret
igen, dĂĄ ringer jag till djurparken.
556
00:55:00,792 --> 00:55:03,917
Monky! Monky!
557
00:55:13,208 --> 00:55:15,083
Jo...
558
00:55:16,333 --> 00:55:21,292
Ambulanspersonalen sa
att... ni mĂĄste avliva den.
559
00:55:21,458 --> 00:55:26,375
För en hund som biter ett barn
kan man ju inte behĂĄlla.
560
00:55:28,125 --> 00:55:30,625
Det gĂĄr inte.
561
00:55:40,000 --> 00:55:41,958
Monky?
562
00:55:58,333 --> 00:56:03,625
Du gjorde det för att försvara mig.
Men man fĂĄr inte bitas, Monky.
563
00:56:27,167 --> 00:56:29,667
Förlåt, Monky.
564
00:56:41,625 --> 00:56:44,458
De fĂĄr inte ta henne ifrĂĄn oss.
565
00:56:47,542 --> 00:56:50,500
Nu är det slut med aperierna!
566
00:56:54,917 --> 00:56:58,667
Nej!
Inte äta med händerna, Monky.
567
00:56:58,833 --> 00:57:01,583
Glöm inte tvätta händerna, Monky.
568
00:57:01,750 --> 00:57:05,375
Det gör man när man har varit
pĂĄ toaletten. Alltid.
569
00:57:05,542 --> 00:57:08,667
Om du ska sitta i fåtölj,
får du inte göra...
570
00:57:08,833 --> 00:57:11,875
Utan du måste sitta... så här.
571
00:57:12,917 --> 00:57:15,500
Förstått? Okej, bra.
572
00:57:16,875 --> 00:57:21,125
När man äter middag,
sĂĄ sitter man pĂĄ stolen.
573
00:57:21,292 --> 00:57:23,875
Inte pĂĄ bordet.
574
00:57:24,042 --> 00:57:26,750
Och dina armar flyger överallt.
575
00:57:26,917 --> 00:57:30,333
Du mĂĄste ta det lugnt.
Du mĂĄste vara koncentrerad.
576
00:57:30,500 --> 00:57:32,583
(Monky skriker)
577
00:57:35,542 --> 00:57:40,833
Monky, jag vet att du vill gĂĄ ut,
men du fĂĄr inte det just nu. Okej?
578
00:57:51,667 --> 00:57:56,000
...hoppen kan vara lĂĄnga,
upp till ĂĄtta meter.
579
00:57:59,458 --> 00:58:03,625
Familjegruppens territorium
på 20 till 40 hektar–
580
00:58:03,792 --> 00:58:07,208
–bevakas och försvaras
mot andra grupper.
581
00:58:09,833 --> 00:58:12,417
–Hej.
–Hej, hej!
582
00:58:12,583 --> 00:58:17,542
Jaså, hela familjen Möllerström
är ute och rör på sig?
583
00:58:17,708 --> 00:58:20,417
–Hallå, Georg!
–Hallåj, Vivi!
584
00:58:20,583 --> 00:58:23,250
–Du kommer på byfesten, va?
–Ja!
585
00:58:23,458 --> 00:58:27,375
Hasse sa
att han skulle göra styckjunkartoast.
586
00:58:28,833 --> 00:58:31,750
Shirin ska dansa magdans.
587
00:58:37,917 --> 00:58:40,958
(knackning)
588
00:58:41,125 --> 00:58:44,375
Hallå! Här kommer Georg!
589
00:58:45,708 --> 00:58:48,667
Jaså, det är här ni är?
Ni kommer väl på byfesten?
590
00:58:48,833 --> 00:58:52,208
Nej, nej, men vi blir...
vi blir hemma i kväll.
591
00:58:52,375 --> 00:58:57,167
Jag känner mig också
lite... risig i halsen.
592
00:58:58,417 --> 00:59:01,167
Men du dĂĄ, Frank? Va?
Kom igen!
593
00:59:01,333 --> 00:59:04,500
(telefon)
Ja, ja, ja.
594
00:59:04,667 --> 00:59:06,792
Hallå, det är Marianne.
595
00:59:06,958 --> 00:59:10,500
Det var Jan–Ove här,
djurparkschef pĂĄ Panterholm.
596
00:59:10,667 --> 00:59:13,333
Förlåt att jag ringer så här, men–
597
00:59:13,500 --> 00:59:17,875
–jag stötte precis ihop med Gunnar
Svenstedt här på vår personalfest.
598
00:59:18,042 --> 00:59:22,667
Gunnar sa att du har ringt
om en försvunnen gibbonapa.
599
00:59:22,833 --> 00:59:24,625
Ja...?
600
00:59:24,792 --> 00:59:29,208
Vi saknar en gibbonapa
sen en dryg mĂĄnad tillbaka.
601
00:59:29,375 --> 00:59:34,333
Ja, jag undrar ju sĂĄ klart
om du vet nåt om det här då.
602
00:59:36,583 --> 00:59:39,917
HallĂĄ? Ă„r du kvar?
603
00:59:40,083 --> 00:59:42,083
HallĂĄ?
604
00:59:44,750 --> 00:59:51,667
Hoo–hoo! Vem vill följa med
på överraskningsutflykt?
605
00:59:53,542 --> 00:59:56,000
Mormor? Vart ska vi?
606
00:59:56,167 --> 00:59:58,458
–Det får du se.
–Mamma...!
607
00:59:58,625 --> 01:00:01,667
Men jag vill inte vara
borta från Monky för länge.
608
01:00:31,708 --> 01:00:34,833
Ser du
vad fint de har det tillsammans?
609
01:00:35,000 --> 01:00:37,375
En apa!
610
01:00:37,542 --> 01:00:40,792
–Vilken ful apa!
–Sluta buttas!
611
01:00:48,542 --> 01:00:52,875
–Nämen... Frank! Frank!
–Vad vill du?
612
01:00:53,042 --> 01:00:57,417
Att jag ska lĂĄsa in min egen syster
och sätta henne på ett zoo i en bur.
613
01:00:57,625 --> 01:01:01,917
Men hon är ju inte glad, Frank.
Ingen i ert hus är glad längre.
614
01:01:02,083 --> 01:01:04,583
Vi är jätteglada.
615
01:01:04,750 --> 01:01:09,167
–Mamma. Vad håller du på med?
–Ja, men hon är ju helt apatisk.
616
01:01:09,333 --> 01:01:12,250
Och vad betyder det?
617
01:01:12,417 --> 01:01:17,625
Apatisk? Ja, det är...
Det är när man är så...
618
01:01:17,792 --> 01:01:21,708
...ledsen att man inte vill
nånting alls längre.
619
01:01:21,875 --> 01:01:26,917
När all livslust och glädje
bara har försvunnit.
620
01:01:30,000 --> 01:01:34,792
Nämen... Frank!
Hon är ju redan i en bur.
621
01:01:34,958 --> 01:01:41,083
Ni har ju låst in henne där hemma
utan en endaste liten apkompis.
622
01:01:41,292 --> 01:01:43,958
Kan du inte vara pĂĄ min sida?
623
01:01:44,125 --> 01:01:48,708
Men det är jag, Frank.
Mycket mer än du tror. Frank.
624
01:02:00,000 --> 01:02:02,708
VadĂĄ, apatisk?
625
01:02:18,167 --> 01:02:21,792
Monky... Du är väl inte apatisk.
626
01:02:26,708 --> 01:02:28,792
Okej.
627
01:02:29,833 --> 01:02:33,917
Ta bollen och sula den
rätt i storebrorsans huvud nu.
628
01:02:34,083 --> 01:02:38,542
Kom igen, jag lovar,
du får sula den rätt i mitt ansikte.
629
01:02:39,833 --> 01:02:42,000
Kom igen!
630
01:02:42,167 --> 01:02:46,333
Nej, okej.
Då får jag väl göra det själv då.
631
01:02:54,583 --> 01:02:58,667
Snälla Monky. Kom igen.
632
01:02:58,833 --> 01:03:01,458
Vad ska jag göra då?
633
01:03:03,042 --> 01:03:05,125
Boll. Inte boll.
634
01:03:07,708 --> 01:03:10,792
Aj! Nej, ta inte mig, snälla!
635
01:03:51,958 --> 01:03:54,458
Men, Monky...
636
01:04:09,917 --> 01:04:12,333
Ja! SĂĄ klart, ja.
637
01:04:12,500 --> 01:04:18,417
Ta–daah! Jag vet vad jag har för idé!
Jag vet, jag vet vad vi ska göra!
638
01:04:18,583 --> 01:04:21,292
–Vad då?
–Jag vet vad vi ska göra!
639
01:04:21,458 --> 01:04:24,458
Frank! Ta det lugnt.
640
01:04:24,625 --> 01:04:26,708
Kom! Kom dĂĄ!
641
01:04:29,292 --> 01:04:31,375
Ta–daah!
642
01:04:33,292 --> 01:04:37,000
–Vadå, ta–daah?
–Vad då, vadå, ta–daah?
643
01:04:37,167 --> 01:04:42,417
–Vad är det du ta–daah: ar åt här?
–Hon måste hem.
644
01:04:42,583 --> 01:04:46,417
Hon mĂĄste hem
till djungeln i Thailand.
645
01:04:50,458 --> 01:04:54,250
–Men ni är ju galna.
–Ta–daah!
646
01:04:55,958 --> 01:04:58,125
Visst ser det bra ut?
647
01:04:58,292 --> 01:05:02,208
Och det var du som ville
att hon skulle bo med andra apor.
648
01:05:02,375 --> 01:05:05,917
Ja, i en djurpark, ja.
649
01:05:06,083 --> 01:05:10,375
Men man kan ju inte smuggla en apa
till Thailand.
650
01:05:10,542 --> 01:05:15,875
Mamma, var lite glad. Det är du som
velat bli av med henne hela tiden.
651
01:05:16,042 --> 01:05:18,750
Jag vill bara att ni ska mĂĄ bra.
652
01:05:18,917 --> 01:05:22,792
Och det kommer ni inte att göra
i ett thailändskt fängelse.
653
01:05:22,958 --> 01:05:27,583
Här, kolla. Det är sista minuten.
Det finns en här.
654
01:05:27,750 --> 01:05:31,583
Här har vi ju. Det finns tre platser.
655
01:05:33,583 --> 01:05:36,375
Vad dyrt det blev.
656
01:05:36,542 --> 01:05:39,875
Ja, men det gĂĄr
att köpa på avbetalning också.
657
01:05:40,083 --> 01:05:44,667
–Monky, vi ska till Thailand.
–Hörni... Kom.
658
01:05:46,875 --> 01:05:51,875
Jag hade inte tänkt berätta det här.
För jag vill inte göra er ledsna.
659
01:05:52,042 --> 01:05:56,375
–Särskilt inte dig, Frank.
–Vad är det nu?
660
01:05:57,833 --> 01:06:02,750
–Vad är det?
–Du vet den här djurparken vi var på?
661
01:06:04,125 --> 01:06:09,083
Jo, innan vi ĂĄkte dit
sĂĄ ringde de mig.
662
01:06:09,250 --> 01:06:11,333
Och...
663
01:06:12,625 --> 01:06:16,250
...de berättade att de saknar en apa.
664
01:06:16,417 --> 01:06:19,542
En... en gibbonapa.
665
01:06:22,792 --> 01:06:28,208
Ja, den rymde
tre dagar innan den dök upp här.
666
01:06:33,458 --> 01:06:39,958
Jag förstår att man vill ha nånting
att hoppas på när man är ledsen.
667
01:06:40,125 --> 01:06:44,292
Men ibland är det bättre
att se saker som de är.
668
01:06:44,458 --> 01:06:47,208
Men det gör jag.
669
01:06:48,875 --> 01:06:51,083
Men när...
670
01:06:51,250 --> 01:06:56,833
Saga dog och du sĂĄg hur
dina föräldrar inte klarade av det.
671
01:06:58,458 --> 01:07:02,083
Visst var det sĂĄ
att du hittade pĂĄ att det var hon?
672
01:07:02,250 --> 01:07:05,375
Jag har inte hittat pĂĄ nĂĄnting.
673
01:07:09,167 --> 01:07:12,167
Vad säger du, Frank?
674
01:07:12,333 --> 01:07:16,208
Ska vi ringa till djurparken
och berätta tillsammans?
675
01:07:30,500 --> 01:07:33,750
–Frank...
–Okej!
676
01:07:33,917 --> 01:07:38,625
Men först... Titta Monky i ögonen
och säg att det bara är en apa.
677
01:07:40,292 --> 01:07:44,958
–Gör det!
–Okej.
678
01:08:01,625 --> 01:08:05,583
Mormors sötaste lilla flintis.
679
01:08:12,292 --> 01:08:14,375
Men...
680
01:08:17,917 --> 01:08:22,708
Jag vet att det inte är möjligt,
men det är Sagas ögon.
681
01:08:22,875 --> 01:08:28,625
Ja, men... Det mĂĄste finnas
nån slags förklaring.
682
01:08:28,792 --> 01:08:31,917
Ja, det gör det.
Det är min syster.
683
01:08:35,208 --> 01:08:37,917
–Finns biljetterna kvar?
–Ja.
684
01:08:38,083 --> 01:08:40,167
Bra. Köp dem.
685
01:08:41,875 --> 01:08:47,208
–Ja, det spelar ingen roll.
–Vi har dem. Vi har dem.
686
01:08:47,375 --> 01:08:51,667
Jag tänker inte låta er
göra det här mot er själva.
687
01:08:51,833 --> 01:08:56,208
–Vad håller du på med?
–Jag räddar er. – Hallå?
688
01:08:56,375 --> 01:09:00,208
Om du ringer djurparken,
dĂĄ, dĂĄ, dĂĄ, dĂĄ ska jag...
689
01:09:00,375 --> 01:09:03,042
Jag ska... dĂĄ... Ta bort!
690
01:09:03,208 --> 01:09:07,042
–Nämen... Men, My...!
–Gå ut! Ut härifrån!
691
01:09:07,208 --> 01:09:10,917
Jag... Nämen, snälla.
692
01:09:11,083 --> 01:09:13,167
Jag ska bara...
693
01:09:13,333 --> 01:09:16,625
–Men, gud...!
–Gå ut! Ut!
694
01:09:16,792 --> 01:09:20,417
–Men, snälla...
–Öppna dörren! Ut, stäng!
695
01:09:35,708 --> 01:09:39,458
Monky, nu ska du fĂĄ komma hem.
696
01:09:39,625 --> 01:09:42,083
–Paul.
–Hallå.
697
01:09:42,292 --> 01:09:44,542
Skumbananer.
698
01:09:44,708 --> 01:09:49,083
–Det kommer gå bra.
–Det är klart det går bra.
699
01:09:54,292 --> 01:09:56,625
Hej dĂĄ. Vi ses.
700
01:09:56,792 --> 01:10:00,000
Alia. Kom. SĂĄ ja.
701
01:10:16,458 --> 01:10:21,000
Den där apan...
Jag tror jag kommer att sakna henne.
702
01:10:22,208 --> 01:10:25,792
–Usch, nej! Nu kör vi.
–Ja, ja.
703
01:10:34,792 --> 01:10:37,375
Du tar inte för många nu, va?
704
01:10:37,542 --> 01:10:43,125
Tillräckligt många så hon kan
susselisussa hela flygresan.
705
01:10:52,125 --> 01:10:54,208
Här, Monky.
706
01:10:54,375 --> 01:10:59,500
Nej! Vänta lite tills vi kommer
närmare flygplatsen.
707
01:11:02,167 --> 01:11:05,417
–Jan–Ove.
–Ja, det här är Marianne Körsell.
708
01:11:05,583 --> 01:11:09,083
Det sker nåt fruktansvärt.
Ni måste hjälpa mig stoppa dem.
709
01:11:09,292 --> 01:11:14,333
–Du har inte kommit till polisen.
–De tänker flyga!
710
01:11:18,667 --> 01:11:22,208
VarsĂĄgod.
Du kan komma igenom.
711
01:11:27,417 --> 01:11:30,833
Välkommen.
Du kan komma igenom.
712
01:11:33,167 --> 01:11:35,458
(maskinen piper)
713
01:11:38,458 --> 01:11:41,167
Du hĂĄller ut armarna.
714
01:11:48,083 --> 01:11:51,000
Du... den... jag blir så kissnödig.
715
01:11:51,167 --> 01:11:54,875
Bäbisen dansar salsa
här på min blåsa.
716
01:11:57,708 --> 01:12:01,375
–De.
–Du lägger dem i lådan här.
717
01:12:03,292 --> 01:12:06,125
Jag tänkte inte alls på det.
718
01:12:23,000 --> 01:12:24,708
Välkommen.
719
01:12:24,875 --> 01:12:30,125
Du ringde om en försvunnen apa.
Och nu tänker de smuggla den.
720
01:12:30,292 --> 01:12:33,667
Jaha, du menar vĂĄr gibbonapa?
721
01:12:34,708 --> 01:12:39,125
–Ja, precis.
–Hon som tog semester.
722
01:12:39,292 --> 01:12:45,333
–Vad då, semester?
–Hon flyttade in till girafferna.
723
01:12:45,500 --> 01:12:50,708
Gibbonapor och giraffer
trivs mycket bra tillsammans.
724
01:12:52,250 --> 01:12:56,375
Men vem var det som skulle ut
och flyga, sa du?
725
01:13:55,875 --> 01:13:59,750
Monky, gĂĄ upp. Men han kan ju...
Vänta, han har ju sett dig!
726
01:13:59,917 --> 01:14:01,958
Mamma!
727
01:14:02,125 --> 01:14:04,750
Monky syns. Hon dök ner.
728
01:14:06,625 --> 01:14:10,542
–Har hon vaknat nu då eller?
–Gud!
729
01:14:10,708 --> 01:14:13,000
Ut härifrån. Frank.
730
01:14:13,167 --> 01:14:17,458
Hi. You scumbananas take, you sch?
Okay?
731
01:14:17,625 --> 01:14:21,333
You eat. Yeah? Okay?
732
01:14:21,500 --> 01:14:25,208
Sch! Yeah. Sch!
733
01:14:52,833 --> 01:14:58,083
–ls that your monkey?
–No, it's my sister.
734
01:14:59,292 --> 01:15:01,792
Sister?
735
01:15:42,667 --> 01:15:44,750
–God dag.
–God dag.
736
01:15:46,042 --> 01:15:48,542
This way.
737
01:15:58,583 --> 01:16:00,583
Monky?
738
01:16:02,292 --> 01:16:04,583
She go now.
739
01:16:07,417 --> 01:16:10,500
Så nu var det väl hej då då?
740
01:16:30,625 --> 01:16:33,500
–Come.
–Det...
741
01:16:35,417 --> 01:16:37,833
Nej, det känns inte bra.
742
01:16:38,000 --> 01:16:42,458
–Sorry. This is not working. We...
–lt's not working.
743
01:16:42,625 --> 01:16:46,917
–Nej!
–Jo, men hon vill ju inte.
744
01:16:47,083 --> 01:16:49,833
Det är ju för att vi inte vill.
745
01:16:50,000 --> 01:16:53,000
–Vi måste låta henne gå.
–Nej.
746
01:16:53,167 --> 01:16:57,042
Vi tar med henne nu.
Och så åker vi och badar i stället.
747
01:16:57,208 --> 01:17:00,042
Vi ĂĄker till hotellet och sĂĄ...
748
01:17:00,208 --> 01:17:03,167
–Vi tar det en annan dag.
–Nej.
749
01:17:03,333 --> 01:17:07,917
Jo, vi väntar. Vi behöver inte
skynda på det här första dan.
750
01:17:08,083 --> 01:17:11,167
–Nej, hon måste gå nu.
–Ta det lugnt.
751
01:17:11,333 --> 01:17:14,833
–Vi tar inte alls med henne.
–Fast hon vill ju inte.
752
01:17:15,000 --> 01:17:21,000
–Hon vill inte för att vi inte vill!
–Sluta nu! Ta henne, så åker vi!
753
01:17:21,167 --> 01:17:25,958
–Sorry, we go now.
–We maybe come back. Maybe.
754
01:17:32,542 --> 01:17:34,542
Monky?
755
01:17:35,542 --> 01:17:39,542
–She went in?
–Do you see her?
756
01:17:39,708 --> 01:17:42,667
–Can we...?
–Yes.
757
01:17:43,667 --> 01:17:46,250
Hon är helt borta nu.
758
01:17:54,042 --> 01:17:56,625
Vad varmt det är!
759
01:17:58,042 --> 01:18:02,042
Det känns inte
som jag fick säga hej då.
760
01:18:07,958 --> 01:18:12,167
–Go back hotel now?
–Ja, ja, ja.
761
01:18:29,167 --> 01:18:31,250
Stop the car!
762
01:19:05,792 --> 01:19:07,958
(apljud)
763
01:19:31,500 --> 01:19:34,333
SĂĄ klart du ska gĂĄ.
764
01:19:50,292 --> 01:19:52,792
Hej dĂĄ, Monky.
765
01:19:53,833 --> 01:19:56,125
Hej dĂĄ.
766
01:19:56,292 --> 01:19:59,708
Hej dĂĄ, Saga. Vi ses igen.
767
01:20:32,292 --> 01:20:35,875
Pappa?
Det är okej nu att vara ledsen.
768
01:21:09,417 --> 01:21:11,917
(de lĂĄter som apor)
769
01:21:48,500 --> 01:21:53,042
Ett halsband? En julklapp?
770
01:21:57,625 --> 01:22:01,917
Han sov och han snarkade i sömnen.
771
01:22:31,292 --> 01:22:33,750
Hallå, och välkomna!
772
01:22:33,917 --> 01:22:37,667
Och därför är vi extra glada
att just ni är här.
773
01:22:37,833 --> 01:22:41,958
–Tack, alla.
–Tack, alla som har hjälpt till.
774
01:22:44,958 --> 01:22:47,667
Och Axelssons, sĂĄ klart.
775
01:22:50,750 --> 01:22:55,500
–Henry, du ska få prova först.
–Nej, det behövs inte.
776
01:22:55,667 --> 01:22:58,500
–Jo, kom.
–Jag kör.
777
01:23:00,500 --> 01:23:02,583
Jag gör det.
778
01:23:02,750 --> 01:23:06,958
Men det är lugnt. Det är inte
så läskigt som det ser ut.
779
01:23:07,125 --> 01:23:09,625
Det är läskigare!
780
01:23:15,125 --> 01:23:17,333
Jag fastnar hela tiden!
781
01:23:17,500 --> 01:23:20,792
Om du bara tar det lite lugnt
och andas med buken.
782
01:23:20,958 --> 01:23:23,333
Jag vet inte ens vad buken betyder!
783
01:23:23,500 --> 01:23:28,083
Magen nedanför naveln.
Du vet, mellan de där...
784
01:23:29,208 --> 01:23:32,042
–Det går så bra.
–Ja, jag vet. Titta.
785
01:23:32,208 --> 01:23:36,083
Kolla vad de har dukat upp där då.
Och alla bara...
786
01:23:36,250 --> 01:23:39,833
Hörni, förlåt att inte jag trodde
pĂĄ er om Monky.
787
01:23:40,000 --> 01:23:42,167
Det är okej.
788
01:23:42,333 --> 01:23:45,250
Om du åker från högsta.
789
01:23:47,375 --> 01:23:49,625
Jaha.
790
01:23:49,792 --> 01:23:52,375
Du behöver inte, mamma.
791
01:23:52,542 --> 01:23:56,292
–Tack.
–Taskigt. Schysst, alltså.
792
01:24:01,917 --> 01:24:04,458
Nu vet jag hur döden ser ut.
793
01:24:04,625 --> 01:24:10,000
Det blir inte bara tyst och tomt
och svart. Det bara förändras.
794
01:24:10,167 --> 01:24:15,083
–Hoppa nu då.
–Kasta dig ut! Ta fart!
795
01:24:15,250 --> 01:24:17,333
Hoppa!
796
01:24:18,917 --> 01:24:23,792
Snö blir till vatten, vatten blir
till moln och moln blir till snö.
797
01:24:23,958 --> 01:24:28,500
Och så fortsätter det.
Om och om igen.
798
01:29:27,125 --> 01:29:30,250
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2018
799
01:29:39,375 --> 01:29:41,458
Hej dĂĄ!
62356