All language subtitles for Thirty.But.Seventeen.E25-E26.180910-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,218 --> 00:00:10,423 I like you. 2 00:00:12,318 --> 00:00:13,452 Me too. 3 00:00:57,569 --> 00:00:59,767 Why are you suddenly moving away? 4 00:00:59,768 --> 00:01:04,507 Well... My heart's beating so fast that I think it might burst. 5 00:01:04,508 --> 00:01:07,259 And I didn't want you to hear it. 6 00:01:09,648 --> 00:01:11,915 It's okay. There's nothing wrong with that. 7 00:01:12,079 --> 00:01:13,458 Well, it's just that... 8 00:01:14,019 --> 00:01:17,387 it was my first time. 9 00:01:17,719 --> 00:01:18,852 The same goes for me. 10 00:01:19,418 --> 00:01:20,448 What? 11 00:01:20,959 --> 00:01:22,473 I have my excuses. 12 00:01:22,659 --> 00:01:25,028 But how could you not have kissed anyone until... 13 00:01:26,858 --> 00:01:27,898 I mean... 14 00:01:29,868 --> 00:01:32,856 What did you do with your life? 15 00:01:34,368 --> 00:01:35,542 I don't know. 16 00:01:38,638 --> 00:01:39,741 Let's go. 17 00:01:53,289 --> 00:01:55,040 By the way, 18 00:01:55,088 --> 00:01:57,428 I'd like to... 19 00:01:57,429 --> 00:01:58,459 Okay. 20 00:02:01,198 --> 00:02:02,981 I mean, I'd like to... 21 00:02:03,228 --> 00:02:05,463 Again? Okay. 22 00:02:08,608 --> 00:02:10,082 What I meant to say was... 23 00:02:11,539 --> 00:02:17,389 that I wanted to see that drawing again. 24 00:02:17,478 --> 00:02:19,374 Goodness. 25 00:02:24,388 --> 00:02:28,034 That's what you were going to say? 26 00:02:28,328 --> 00:02:29,770 Goodness. 27 00:02:32,958 --> 00:02:34,102 My gosh. 28 00:02:36,198 --> 00:02:39,186 You're so foolishly cute. 29 00:02:40,469 --> 00:02:44,424 My gosh, it's not nice to tease people. 30 00:02:47,948 --> 00:02:49,834 Wait for me, mister. 31 00:02:50,279 --> 00:02:51,793 Hey, Mr. Fool. 32 00:02:52,518 --> 00:02:53,683 Gong Woo Jin! 33 00:03:04,159 --> 00:03:06,188 Thanks for everything! 34 00:03:06,858 --> 00:03:08,167 What do you mean? 35 00:03:08,168 --> 00:03:10,569 My contract was until the end of the festival. 36 00:03:11,939 --> 00:03:14,408 Look. These are... 37 00:03:14,409 --> 00:03:16,984 the business cards I received at the festival. 38 00:03:17,108 --> 00:03:19,938 They thought our classical stage was special. 39 00:03:19,939 --> 00:03:21,040 We've got a lot of requests. 40 00:03:21,678 --> 00:03:23,985 Can't you keep working with us? 41 00:03:24,279 --> 00:03:27,818 Accompany me to the meetings and cover up my shallow knowledge... 42 00:03:27,819 --> 00:03:29,417 on classical music. 43 00:03:29,418 --> 00:03:31,654 I'll hire you as a full-time employee. 44 00:03:31,958 --> 00:03:33,118 Please help me. 45 00:03:33,119 --> 00:03:35,827 Seriously? I really want to be a full-time employee. 46 00:03:35,828 --> 00:03:37,096 I'll work hard. 47 00:03:38,129 --> 00:03:41,267 This is your work phone. You'll need it. 48 00:03:41,268 --> 00:03:43,978 The company will pay the phone bill, so don't worry. 49 00:03:44,138 --> 00:03:45,612 Thank you. 50 00:03:47,198 --> 00:03:49,268 Hey, Hee Su is my friend. 51 00:03:50,309 --> 00:03:54,047 Let's congratulate Seo Ri on becoming a full-time employee. 52 00:03:54,048 --> 00:03:55,655 - Let's... - Let's clap. 53 00:03:59,119 --> 00:04:02,148 All right. The festival is over now. 54 00:04:02,149 --> 00:04:03,987 Let's take a break and regroup next week. 55 00:04:03,988 --> 00:04:05,153 - Yes. - Okay. 56 00:04:08,059 --> 00:04:09,778 Work phone. 57 00:04:10,289 --> 00:04:13,007 Full-time employee. My goodness. 58 00:04:13,059 --> 00:04:15,499 Everyone will now think that I'm a 30-year-old, right? 59 00:04:15,728 --> 00:04:16,927 A grown up. 60 00:04:16,928 --> 00:04:18,339 You're super happy. 61 00:04:20,709 --> 00:04:21,739 Granny! 62 00:04:23,209 --> 00:04:26,138 Hi. It looks like... 63 00:04:26,139 --> 00:04:29,078 you didn't bring the pretty instrument today. 64 00:04:29,079 --> 00:04:31,313 The string snapped. 65 00:04:31,779 --> 00:04:34,518 I can't play it until it's replaced. 66 00:04:34,519 --> 00:04:35,651 I see. 67 00:04:39,589 --> 00:04:41,751 Your husband is very handsome. 68 00:04:41,928 --> 00:04:44,988 - He's not... - I'll see you next time. 69 00:04:46,759 --> 00:04:49,478 Thanks for your compliment. Take care, ma'am! 70 00:04:51,539 --> 00:04:54,708 You're not my husband though. 71 00:04:54,709 --> 00:04:57,109 She'll feel embarrassed if we correct her. 72 00:04:58,079 --> 00:05:00,241 Plus, I'm going to be your husband anyway. 73 00:05:01,079 --> 00:05:02,211 - Pardon? - What? 74 00:05:03,079 --> 00:05:04,726 - Let's go. - Okay. 75 00:05:05,978 --> 00:05:09,078 I see. She listened to you play. 76 00:05:13,519 --> 00:05:15,238 - What is it? - How about trying... 77 00:05:15,259 --> 00:05:17,287 everything you can? 78 00:05:19,459 --> 00:05:21,529 (Looking for a Missing Person) 79 00:05:22,668 --> 00:05:24,268 That's probably of no use. 80 00:05:24,269 --> 00:05:26,225 They lived here for a few years. 81 00:05:26,298 --> 00:05:28,807 Even if your uncle and aunt don't see it, 82 00:05:28,808 --> 00:05:30,694 someone who knows them could contact you. 83 00:05:30,938 --> 00:05:33,688 Don't jump to conclusions and try this. 84 00:05:39,378 --> 00:05:42,747 Someone told me, "You never know what's going to happen." 85 00:05:43,548 --> 00:05:45,618 She said it's good to give everything a try. 86 00:05:48,889 --> 00:05:50,528 (Kim Hyun Gyu, Gook Mi Hyun) 87 00:05:50,529 --> 00:05:53,828 Then you were in contact with them until 2007. 88 00:05:53,829 --> 00:05:56,968 Yes. They moved 11 years ago. 89 00:05:56,969 --> 00:06:00,089 I'm not sure if we lost contact before or after they moved. 90 00:06:00,839 --> 00:06:03,008 It takes time to put up a banner, so a lot of people... 91 00:06:03,009 --> 00:06:04,877 print out posters. 92 00:06:04,878 --> 00:06:06,977 We also offer poster hand out services. 93 00:06:06,978 --> 00:06:09,547 What do you say? Do you want the posters too? 94 00:06:09,548 --> 00:06:11,640 Yes, please do that too. 95 00:06:17,418 --> 00:06:19,520 May I ask you... 96 00:06:19,959 --> 00:06:22,811 why you had been hospitalized for so long? 97 00:06:24,058 --> 00:06:26,118 I had a car accident. 98 00:06:26,199 --> 00:06:27,497 A car accident? 99 00:06:27,498 --> 00:06:29,727 They said it wasn't a big accident. 100 00:06:29,728 --> 00:06:31,932 I guess I was the only one who was unlucky. 101 00:06:33,238 --> 00:06:36,813 But there is something... 102 00:06:37,238 --> 00:06:38,855 odd that happened that day. 103 00:06:39,409 --> 00:06:40,607 Odd? 104 00:06:40,608 --> 00:06:43,946 I saw my uncle in my neighborhood on the day of my accident. 105 00:06:44,618 --> 00:06:48,399 I remember him telling me and Aunt that he's going on a business trip. 106 00:06:49,649 --> 00:06:50,792 Uncle? 107 00:06:53,759 --> 00:06:55,272 I thought that his lie... 108 00:06:55,928 --> 00:06:58,812 might have something to do... 109 00:06:59,128 --> 00:07:01,497 with my uncle and aunt's disappearance. 110 00:07:03,938 --> 00:07:05,237 It's been bothering me. 111 00:07:12,808 --> 00:07:14,977 (Trading company K and J Trading) 112 00:07:14,978 --> 00:07:16,452 (Your search did not match any documents.) 113 00:07:17,978 --> 00:07:19,578 (Guardians of minors) 114 00:07:19,579 --> 00:07:21,092 (Case studies for guardians of minors) 115 00:07:30,558 --> 00:07:32,598 (Search for companies) 116 00:07:32,599 --> 00:07:34,998 (Type: Incorporated) 117 00:07:38,099 --> 00:07:40,159 (K and J Trading, bankrupt) 118 00:07:42,938 --> 00:07:44,143 Could it be this? 119 00:07:54,818 --> 00:07:58,011 Hi, Dad. I want to ask you for a favor. 120 00:08:35,759 --> 00:08:36,892 Hello. 121 00:08:42,598 --> 00:08:45,523 Please take these. Go have some with your husband. 122 00:08:46,338 --> 00:08:47,812 He's not my husband. 123 00:08:49,269 --> 00:08:50,958 Thank you. 124 00:08:51,979 --> 00:08:54,408 And you don't have to come out and wait for me. 125 00:08:54,409 --> 00:08:56,207 Come out when you hear the violin. 126 00:08:56,208 --> 00:08:58,947 I'll play very loudly so that you can hear me. 127 00:08:58,948 --> 00:09:00,112 Thank you. 128 00:09:01,188 --> 00:09:03,413 - Thank you. - Sure. 129 00:09:07,188 --> 00:09:10,288 I am about to go to the cleaner's to get some clothes dry cleaned. 130 00:09:10,289 --> 00:09:11,758 Do you need anything? 131 00:09:11,759 --> 00:09:13,819 I don't have anything in particular. 132 00:09:14,568 --> 00:09:15,805 Have a safe trip. 133 00:09:16,029 --> 00:09:17,130 All right, then. 134 00:09:30,348 --> 00:09:31,378 Mi Jung. 135 00:09:36,688 --> 00:09:37,718 Take this. 136 00:09:41,729 --> 00:09:43,376 I'm sure he'll want... 137 00:09:44,029 --> 00:09:48,015 to see you smile like this again. 138 00:09:55,539 --> 00:09:57,538 I thought she was someone else. 139 00:09:57,539 --> 00:10:00,186 I've never seen you with such a big smile. 140 00:10:00,479 --> 00:10:02,126 Smiling when you are happy. 141 00:10:02,678 --> 00:10:04,430 Crying when you are sad. 142 00:10:04,918 --> 00:10:06,701 I believe there are... 143 00:10:06,918 --> 00:10:11,801 people who have the right to show such emotions and those who don't. 144 00:10:12,159 --> 00:10:13,189 I... 145 00:10:15,688 --> 00:10:17,965 do not have such a right. 146 00:10:19,328 --> 00:10:20,358 Please excuse me. 147 00:10:22,828 --> 00:10:24,857 I thought it would never happen too. 148 00:10:26,168 --> 00:10:28,738 Until recently, I thought I would never laugh again... 149 00:10:28,739 --> 00:10:29,800 like how I used to. 150 00:10:30,938 --> 00:10:33,689 I'm not sure what happened, but that day will come. 151 00:10:34,249 --> 00:10:36,267 The day when you can smile like that again. 152 00:10:57,668 --> 00:11:00,697 Tell me when you leave the house. We live in the same place. 153 00:11:01,739 --> 00:11:04,314 What are these? Did you go out to get some corns? 154 00:11:05,379 --> 00:11:08,191 This is the first concert fee that I have ever received. 155 00:11:08,578 --> 00:11:11,378 I played for the grandma after I changed my strings, 156 00:11:11,379 --> 00:11:13,417 and she gave me these saying listening to me play... 157 00:11:13,418 --> 00:11:15,097 makes her forget about her knee pain and makes her happy. 158 00:11:15,249 --> 00:11:18,349 Good for her, good for me, and we got some corns. 159 00:11:18,818 --> 00:11:20,333 You're excited again. 160 00:11:20,958 --> 00:11:23,565 What should I play for her next time? 161 00:11:26,058 --> 00:11:27,268 "Schon Rosmarin"? 162 00:11:27,269 --> 00:11:30,112 I'm sending the contract that you asked me to find. 163 00:11:30,769 --> 00:11:32,036 (Real Estate Trade Contract) 164 00:11:35,668 --> 00:11:40,478 (Signed, Gook Mi Hyun, Gong Young Hwan) 165 00:11:42,409 --> 00:11:44,993 I'm sure her legal guardian was probably her uncle. 166 00:11:45,149 --> 00:11:46,717 Why did her aunt sell the house? 167 00:11:46,718 --> 00:11:49,015 "Schon Rosmarin"? Is that good? 168 00:11:49,548 --> 00:11:51,783 "Air on the G string" sounds great too. 169 00:11:54,229 --> 00:11:58,039 What on earth happened? 170 00:11:59,298 --> 00:12:00,462 Aren't you going to come in? 171 00:12:05,369 --> 00:12:10,766 (Episode 25, Death and the Girl) 172 00:12:31,529 --> 00:12:34,097 (Missing, Kim Hyun Gyu, Gook Mi Hyun) 173 00:12:34,098 --> 00:12:36,745 (Lived in Hyein-dong until 2007, owned and ran K and J Trading) 174 00:12:37,639 --> 00:12:40,007 Please give this to Chan. 175 00:12:40,869 --> 00:12:43,467 It's my way of showing my support... 176 00:12:43,468 --> 00:12:47,393 even though I cannot be there because of work. 177 00:12:48,308 --> 00:12:50,278 Yes, I will make sure I give him... 178 00:12:50,279 --> 00:12:51,690 your heart as well. 179 00:12:52,048 --> 00:12:54,417 - Goodbye. - Goodbye. 180 00:13:08,068 --> 00:13:10,438 My gosh, technology really improved. 181 00:13:12,869 --> 00:13:14,929 Why do you like shiny things that much? 182 00:13:15,009 --> 00:13:16,142 You do, right? 183 00:13:16,438 --> 00:13:17,675 Yes. 184 00:13:21,548 --> 00:13:22,712 Look, a flower shop. 185 00:13:25,318 --> 00:13:28,234 Can you drop me off here? I'll go get some flowers. 186 00:13:40,229 --> 00:13:41,827 (The 15th Clear Water Boat Race) 187 00:13:41,828 --> 00:13:43,930 Where is my cute Chan? 188 00:13:46,639 --> 00:13:48,008 Chan! 189 00:13:49,009 --> 00:13:50,100 Chan. 190 00:13:53,039 --> 00:13:54,934 - You're here. - His uncle? 191 00:13:55,109 --> 00:13:59,177 Isn't he a busy man? 192 00:13:59,178 --> 00:14:01,074 Why did he come this far? 193 00:14:01,389 --> 00:14:04,201 Darn it, everything is ruined. 194 00:14:08,029 --> 00:14:09,120 Where's the lady? 195 00:14:09,889 --> 00:14:12,196 She went to get something. She'll be here soon. 196 00:14:14,168 --> 00:14:15,667 ("Go, Chan!" by Jennifer) 197 00:14:15,668 --> 00:14:19,197 "It's my way of showing my support." 198 00:14:19,198 --> 00:14:22,876 It's my way of showing my support. 199 00:14:23,168 --> 00:14:24,878 "By Jennifer." 200 00:14:24,879 --> 00:14:26,424 She told me to pass that on. 201 00:14:27,208 --> 00:14:29,063 I'm so jealous of those who didn't see that. 202 00:14:30,948 --> 00:14:34,087 Chan, I'm sure you're nervous. But make sure you relax... 203 00:14:34,088 --> 00:14:35,888 Come on, my foolish uncle. 204 00:14:35,889 --> 00:14:37,258 I'm the one who'll be on the boat. 205 00:14:37,718 --> 00:14:39,408 People might think you're the one who's competing. 206 00:14:40,259 --> 00:14:42,937 Uncle. I feel very confident. 207 00:14:43,659 --> 00:14:45,966 I prepared for this so that I won't regret anything. 208 00:14:46,328 --> 00:14:48,698 I'll come first place. Get ready to congratulate me. 209 00:14:50,739 --> 00:14:54,312 Of course. You love riding boats. 210 00:14:54,369 --> 00:14:55,646 Make sure you have fun. 211 00:14:58,539 --> 00:14:59,712 - Bye. - Okay. 212 00:15:03,208 --> 00:15:04,763 When did he get so big? 213 00:15:12,759 --> 00:15:14,922 I need to see her before I begin to gain some energy. 214 00:15:30,979 --> 00:15:32,143 This is bad. 215 00:15:33,708 --> 00:15:34,947 Some painkillers. 216 00:15:34,948 --> 00:15:36,008 Thank you. 217 00:15:36,009 --> 00:15:37,523 - Write down your name. - Sure. 218 00:15:37,879 --> 00:15:39,156 (Medication Requests) 219 00:15:41,119 --> 00:15:43,313 (Taesan High School, Yoo Chan) 220 00:15:47,289 --> 00:15:48,977 Chan! 221 00:15:53,529 --> 00:15:55,074 Why are you so late? 222 00:15:55,198 --> 00:15:57,670 I thought I was going to have to go without seeing you. 223 00:15:58,938 --> 00:16:00,617 How did the performance at the festival go? 224 00:16:01,438 --> 00:16:03,983 Yes, it was a lot of fun. 225 00:16:04,279 --> 00:16:05,680 Taesan High School, gather around. 226 00:16:08,109 --> 00:16:09,283 I have to go. 227 00:16:10,979 --> 00:16:12,668 Give me a high-five. 228 00:16:17,659 --> 00:16:19,646 I'll make sure I win. 229 00:16:22,029 --> 00:16:23,089 I will. 230 00:16:24,859 --> 00:16:26,887 Of course. You have my support. 231 00:16:26,999 --> 00:16:28,898 "Don't think, feel!" 232 00:16:28,899 --> 00:16:30,474 "Don't think, feel!" 233 00:16:40,009 --> 00:16:41,420 Sorry for making you work all by yourself. 234 00:16:44,348 --> 00:16:46,614 Look at all these reservations. 235 00:16:51,389 --> 00:16:53,087 What's this? 236 00:16:53,088 --> 00:16:55,587 I think a customer accidentally left it behind. 237 00:16:55,588 --> 00:16:57,758 Really? We should give it back. 238 00:16:57,759 --> 00:16:59,551 I wonder if there's a phone number written inside. 239 00:17:03,129 --> 00:17:04,199 (Woo Seo Ri) 240 00:17:05,699 --> 00:17:07,244 What's wrong, Ms. Gook? 241 00:17:07,769 --> 00:17:10,446 What? No, it's nothing. 242 00:17:12,479 --> 00:17:14,848 (Woo Seo Ri) 243 00:17:32,628 --> 00:17:33,681 Are you okay? 244 00:17:41,682 --> 00:17:46,682 [VIU Ver] SBS E25 Thirty but Seventeen "Death and the Girl" -♥ Ruo Xi ♥- 245 00:17:54,618 --> 00:17:56,473 - Let's go. - We can do this! 246 00:18:00,658 --> 00:18:01,857 Good luck. 247 00:18:01,858 --> 00:18:03,434 Hey, there's Jin Woon. 248 00:18:10,898 --> 00:18:12,588 I'll enjoy watching your back. 249 00:18:12,999 --> 00:18:15,954 But I've seen it so many times, so it'll be a bit boring. 250 00:18:18,479 --> 00:18:19,818 You seem nervous. 251 00:18:23,878 --> 00:18:24,950 Let's go. 252 00:18:33,419 --> 00:18:36,157 It's the last day of the 15th Clear Water Boat Race. 253 00:18:36,158 --> 00:18:38,569 And it's the final round of the single scull race. 254 00:18:39,199 --> 00:18:42,268 The athletes are getting ready to race at the starting line. 255 00:18:42,269 --> 00:18:43,938 Kim Young Geun of Hapjeong High School is in lane one. 256 00:18:43,939 --> 00:18:45,597 Kim Sang Cheol of Songshin High School is in lane two. 257 00:18:45,598 --> 00:18:47,168 Yoo Chan of Taesan High School is in lane three. 258 00:18:47,169 --> 00:18:48,837 Jung Jin Woon of Pungjin High School is in lane four. 259 00:18:48,838 --> 00:18:50,307 Hwang In Taek of Suseong High School is in lane five. 260 00:18:50,308 --> 00:18:51,956 Lee Yoon Min of Iljin High School is in lane six. 261 00:18:52,078 --> 00:18:53,907 The athletes are waiting nervously... 262 00:18:53,908 --> 00:18:56,478 - Just seven minutes. - at the starting line. 263 00:18:56,479 --> 00:18:57,715 Let's bear with it for that long. 264 00:18:58,378 --> 00:19:00,948 Go, Taesan High School! Go, Taesan High School! 265 00:19:00,949 --> 00:19:02,688 Taesan's the best! 266 00:19:02,689 --> 00:19:03,956 - Attention! - Attention. 267 00:19:04,519 --> 00:19:07,578 It's the single scull final race of the 15th Clear Water Boat Race. 268 00:19:07,888 --> 00:19:10,947 The athletes are nervously waiting for the starting signal. 269 00:19:12,098 --> 00:19:13,198 - Go! - Go! 270 00:19:13,199 --> 00:19:15,867 The race has finally started. 271 00:19:15,868 --> 00:19:17,033 - Go! - Come on! 272 00:19:18,939 --> 00:19:20,438 It's a very competitive race. 273 00:19:20,439 --> 00:19:23,738 Yoo Chan in lane 3 and Jung Jin Woon in lane 4... 274 00:19:23,739 --> 00:19:25,531 are currently in the lead. 275 00:19:25,638 --> 00:19:28,635 (The 15th Clear Water Boat Race) 276 00:19:37,289 --> 00:19:39,157 They're both competing intensely, 277 00:19:39,158 --> 00:19:42,688 but Jung Jin Woon in lane four is starting to set the pace. 278 00:19:42,689 --> 00:19:44,157 - My gosh. - Come on. 279 00:19:44,158 --> 00:19:45,498 - What? - Oh, no. 280 00:19:45,499 --> 00:19:46,590 He's slowing down. 281 00:19:47,669 --> 00:19:50,367 Yoo Chan in lane three... 282 00:19:50,368 --> 00:19:52,428 is starting to fall behind. 283 00:19:55,408 --> 00:19:57,850 Hey, he's getting slower. 284 00:19:58,138 --> 00:20:00,907 - Gosh, I can't watch. - You can do it, Chan! 285 00:20:00,908 --> 00:20:03,174 - Come on! - Keep going! 286 00:20:03,279 --> 00:20:06,369 Hey, who's that girl wearing a paper bag on her head? 287 00:20:06,679 --> 00:20:07,987 I don't know. 288 00:20:08,048 --> 00:20:09,593 Come on, Chan. 289 00:20:09,919 --> 00:20:11,092 - Whatever. It doesn't matter. - Right. 290 00:20:11,618 --> 00:20:12,988 - Chan! - Come on! 291 00:20:12,989 --> 00:20:14,057 Row faster! 292 00:20:14,058 --> 00:20:15,928 The athletes are all trying their best, 293 00:20:15,929 --> 00:20:18,958 but Jung Jin Woon in lane four is still in the lead. 294 00:20:18,959 --> 00:20:20,928 And Yoo Chan in lane three... 295 00:20:20,929 --> 00:20:22,752 is rowing right behind him. 296 00:20:24,898 --> 00:20:27,268 I have a goal. 297 00:20:27,868 --> 00:20:28,867 100km per hour! 298 00:20:28,868 --> 00:20:30,538 I have something I really want to do... 299 00:20:30,539 --> 00:20:33,137 after I come in first place in the national race. 300 00:20:33,138 --> 00:20:35,248 And I think I'll be able to do it. 301 00:20:35,249 --> 00:20:37,107 I'm sure you'll be able to achieve that goal of yours. 302 00:20:37,108 --> 00:20:38,591 "Don't think, feel!" 303 00:20:39,048 --> 00:20:41,817 Don't be so weak. This is what you need at times like this. 304 00:20:41,818 --> 00:20:43,363 - "Don't think, feel!" - "Don't think, feel!" 305 00:20:46,388 --> 00:20:48,028 They're competing fiercely to come in first place, 306 00:20:48,029 --> 00:20:50,557 and Yoo Chan in lane three is suddenly... 307 00:20:50,558 --> 00:20:53,340 starting to catch up with Jung Jin Woon. 308 00:20:56,368 --> 00:20:58,137 The athletes are rowing with all their might. 309 00:20:58,138 --> 00:21:00,708 And Yoo Chan is getting closer and closer to Jung Jin Woon. 310 00:21:00,709 --> 00:21:02,938 Jung Jin Woon in lane four is still in the lead, 311 00:21:02,939 --> 00:21:05,877 and Yoo Chan in lane three is right behind him. 312 00:21:05,878 --> 00:21:08,607 And now, Yoo Chan in lane three... 313 00:21:08,608 --> 00:21:11,914 has finally caught up with Jung Jin Woon in lane four. 314 00:21:12,179 --> 00:21:13,748 Gosh, Chan. 315 00:21:13,749 --> 00:21:16,704 Lanes 3 and 4 are pretty much rowing at a similar speed. 316 00:21:17,759 --> 00:21:20,818 They both enter the finishing line at the same time. 317 00:21:22,158 --> 00:21:24,837 They finished the race at the same time. 318 00:21:25,358 --> 00:21:26,458 They came in at the same time. 319 00:21:26,459 --> 00:21:29,146 (The 15th Clear Water Boat Race) 320 00:21:30,298 --> 00:21:33,801 We'll have to wait for the judge to make the final call. 321 00:21:39,638 --> 00:21:41,708 I think the judge has come to a decision. 322 00:21:41,848 --> 00:21:43,807 Taesan High School came in first place... 323 00:21:43,808 --> 00:21:45,117 with a record of 7 minutes and 6 seconds. 324 00:21:45,118 --> 00:21:47,347 My gosh, he came in first place! 325 00:21:47,348 --> 00:21:48,847 - Yes! - Nice! 326 00:21:48,848 --> 00:21:50,317 According to the judge, Taesan High School won... 327 00:21:50,318 --> 00:21:51,863 with a record of 7 minutes and 6 seconds. 328 00:21:52,118 --> 00:21:53,767 Mister, he won! 329 00:21:56,929 --> 00:22:00,359 Mister, are you crying? 330 00:22:07,138 --> 00:22:09,198 (The 15th Clear Water Boat Race 1st place: 7 minutes and 6 seconds) 331 00:22:14,749 --> 00:22:16,253 It hurts so much even with the painkillers. 332 00:22:16,949 --> 00:22:18,627 It would've hurt a lot more if I didn't take them. 333 00:22:19,449 --> 00:22:21,748 The winner of the single scull final race... 334 00:22:21,749 --> 00:22:26,147 of the 15th Clear Water Boat Race is Yoo Chan from Taesan High School. 335 00:22:26,358 --> 00:22:28,079 Great job, Chan! 336 00:22:29,029 --> 00:22:30,574 I won! 337 00:22:33,628 --> 00:22:35,627 Did you see me? Did you see me win? 338 00:22:35,628 --> 00:22:38,213 Yes, I did. You were amazing! 339 00:22:38,598 --> 00:22:39,701 Congratulations. 340 00:22:40,439 --> 00:22:41,541 You did great. 341 00:22:42,509 --> 00:22:44,877 Your uncle cried. 342 00:22:45,408 --> 00:22:46,613 I didn't cry. 343 00:22:47,808 --> 00:22:49,662 Anyway, let's have a party later. 344 00:22:49,878 --> 00:22:51,978 I'm sorry, but let's have a party next time. 345 00:22:51,979 --> 00:22:54,286 The winner of the race has a tight schedule today. 346 00:22:54,449 --> 00:22:56,961 I have a phone now. Let's take a photo... 347 00:22:57,489 --> 00:22:58,858 My notebook. 348 00:22:59,289 --> 00:23:01,528 I must've left it at the flower shop. I'll be right back. 349 00:23:01,529 --> 00:23:03,517 You can stay here. I'll go get it. 350 00:23:03,759 --> 00:23:06,992 - Have fun taking photos. - No, I'll go... 351 00:23:08,269 --> 00:23:10,468 Chan, the coach is looking for you. 352 00:23:10,469 --> 00:23:11,499 I'll be right there. 353 00:23:12,769 --> 00:23:14,179 You didn't forget about our promise, right? 354 00:23:14,269 --> 00:23:16,431 I'll see you at the park at 7pm. 355 00:23:16,509 --> 00:23:19,107 What? But you said earlier that you're busy today. 356 00:23:19,108 --> 00:23:20,931 I am busy. 357 00:23:21,779 --> 00:23:22,880 I'll see you later. 358 00:23:40,229 --> 00:23:42,698 - Did you see him? - Yes, he was incredible. 359 00:23:42,699 --> 00:23:44,498 - He was great. - He was incredible. 360 00:23:44,499 --> 00:23:46,322 - I know, right? - I thought he was going to lose. 361 00:23:47,338 --> 00:23:48,852 I'm sorry. 362 00:23:49,769 --> 00:23:51,324 - Are you okay? - Yes. 363 00:23:51,979 --> 00:23:53,318 (Woo Seo Ri) 364 00:23:55,179 --> 00:23:56,960 This belongs to my friend. 365 00:23:57,878 --> 00:23:59,938 Are you from the flower shop? 366 00:24:02,318 --> 00:24:03,585 Mister. 367 00:24:07,658 --> 00:24:08,792 Wait. 368 00:24:12,628 --> 00:24:13,658 Mister. 369 00:24:14,169 --> 00:24:15,714 Hey, that's my notebook. 370 00:24:15,828 --> 00:24:18,722 I think the florist came to give it to you. 371 00:24:19,068 --> 00:24:20,654 That's a relief. 372 00:24:22,009 --> 00:24:24,759 But my phone number was written inside. She could've just called. 373 00:24:26,078 --> 00:24:28,138 How was she even going to find me? 374 00:24:39,358 --> 00:24:42,211 You should go home first. I need to meet someone. 375 00:24:55,568 --> 00:24:56,670 He needs to meet someone? 376 00:24:58,338 --> 00:24:59,472 I wonder who it is. 377 00:25:08,088 --> 00:25:09,222 Hello? 378 00:25:14,489 --> 00:25:16,827 This belongs to my friend. 379 00:25:17,398 --> 00:25:18,491 Wait. 380 00:25:19,098 --> 00:25:20,984 How was she even going to find me? 381 00:25:27,408 --> 00:25:29,837 I asked Ms. Kang for your number. 382 00:25:29,838 --> 00:25:32,074 I wanted to meet you before I left. 383 00:25:32,679 --> 00:25:34,460 And today's the only day I was free. 384 00:25:35,048 --> 00:25:36,244 Why did you want to meet me? 385 00:25:36,979 --> 00:25:38,577 Are you going abroad? 386 00:25:38,578 --> 00:25:40,347 Oh, it must be for a concert. 387 00:25:40,348 --> 00:25:41,687 I'm leaving to study. 388 00:25:42,519 --> 00:25:44,548 What more do you need to study? 389 00:25:45,118 --> 00:25:48,661 And I thought you were going to teach at a university next semester. 390 00:25:49,259 --> 00:25:52,451 I don't think I'm exactly qualified to teach anyone right now. 391 00:25:52,759 --> 00:25:55,272 I'm actually going because I'm jealous of you. 392 00:25:55,529 --> 00:25:56,567 Me? 393 00:25:56,568 --> 00:25:59,895 I'm going to try to find a way to enjoy playing music. 394 00:26:00,638 --> 00:26:02,461 I love music, 395 00:26:03,108 --> 00:26:06,744 but I think I had the wrong way of approaching it. 396 00:26:07,779 --> 00:26:10,425 I also want to enjoy what I like for a long time. 397 00:26:10,548 --> 00:26:12,784 So I'm leaving to take a little break. 398 00:26:13,378 --> 00:26:15,685 I guess you could call it... 399 00:26:15,789 --> 00:26:17,056 - an intermission. - An intermission? 400 00:26:20,388 --> 00:26:22,157 I also want to thank you... 401 00:26:22,158 --> 00:26:23,657 for playing at the festival. 402 00:26:23,658 --> 00:26:26,543 I wanted to thank you as well. 403 00:26:26,929 --> 00:26:28,854 Thanks to you, 404 00:26:29,068 --> 00:26:33,086 I learned a lot while I performed on stage. 405 00:26:33,769 --> 00:26:36,004 Thank you for giving me such a great opportunity. 406 00:26:37,138 --> 00:26:38,241 And this. 407 00:26:40,338 --> 00:26:42,985 It'll look nice if you put it on the violin case. 408 00:26:44,479 --> 00:26:45,993 It's so pretty. 409 00:26:48,719 --> 00:26:51,231 I want you to continue playing music... 410 00:26:51,419 --> 00:26:53,653 in any way possible. 411 00:26:54,959 --> 00:26:56,020 I'm... 412 00:26:58,729 --> 00:27:01,036 sorry for everything. 413 00:27:01,969 --> 00:27:04,131 Why would you be sorry? 414 00:27:05,798 --> 00:27:08,692 I should get going. I need to catch my flight. 415 00:27:11,338 --> 00:27:14,248 Next time we meet, will you play... 416 00:27:14,249 --> 00:27:16,478 "Concerto for Two Violins" with me? 417 00:27:16,479 --> 00:27:19,507 Play that number with me. 418 00:27:19,548 --> 00:27:22,679 Yes. I'll practice hard. 419 00:27:26,519 --> 00:27:28,135 I'll see you next time then. 420 00:27:33,729 --> 00:27:35,212 (Mom) 421 00:27:49,009 --> 00:27:50,554 Made a reservation at the restaurant. 422 00:27:53,249 --> 00:27:54,485 Scooter is ready. 423 00:27:55,848 --> 00:27:56,919 Gosh, I'm nervous. 424 00:27:57,558 --> 00:27:59,206 The day has come. 425 00:28:01,689 --> 00:28:03,892 Calm down, my heart. 426 00:28:05,398 --> 00:28:06,871 Expect to be treated the best. 427 00:28:07,229 --> 00:28:11,050 That's right. In a few months, I'll be a salary earning adult. 428 00:28:11,368 --> 00:28:12,471 Don't get nervous. 429 00:28:13,568 --> 00:28:15,113 Chan! 430 00:28:20,679 --> 00:28:22,049 Whose scooter is this? 431 00:28:22,108 --> 00:28:24,384 Hop on. It's mine. 432 00:28:25,419 --> 00:28:27,273 Ta-da. It's a license. 433 00:28:29,419 --> 00:28:31,617 I got it when I was in Jeju Island at my grandpa's. 434 00:28:31,618 --> 00:28:32,999 So don't worry about a thing. 435 00:28:42,769 --> 00:28:46,167 I won't get ticklish today, so you can hold as tightly as you want. 436 00:29:07,759 --> 00:29:09,437 The breeze is so cool. 437 00:29:10,128 --> 00:29:12,055 Where are we going? 438 00:29:12,459 --> 00:29:13,798 Just follow me. 439 00:29:15,128 --> 00:29:17,333 In 100m, turn in the 2 o'clock direction. 440 00:29:17,638 --> 00:29:18,731 2 o'clock? 441 00:29:18,868 --> 00:29:21,134 Hey, what do you mean 2 o'clock direction? 442 00:29:22,638 --> 00:29:24,389 Recalculating. 443 00:29:24,439 --> 00:29:26,395 - Searching for a new route. - What? 444 00:29:26,578 --> 00:29:27,712 What's wrong? 445 00:29:28,048 --> 00:29:31,138 This is my first time using a GPS. 446 00:29:31,779 --> 00:29:33,426 It's okay. Just trust me. 447 00:29:35,689 --> 00:29:38,058 - Head East. - What? 448 00:29:38,358 --> 00:29:41,157 - East... - Turn right. 449 00:29:41,158 --> 00:29:42,261 Turn right. 450 00:29:44,729 --> 00:29:46,654 Recalculating. 451 00:29:46,898 --> 00:29:48,753 Searching for a new route. 452 00:29:50,868 --> 00:29:53,165 It's okay. Just trust me. 453 00:29:56,592 --> 00:29:58,446 (Episode 26 will air shortly.) 454 00:30:15,989 --> 00:30:17,534 (Episode 26) 455 00:30:28,729 --> 00:30:30,448 (Woo Seo Ri, bouquet reservation) 456 00:31:05,937 --> 00:31:07,833 This is Hope Rehabilitation Center. 457 00:31:08,908 --> 00:31:09,968 Hello? 458 00:31:12,778 --> 00:31:15,084 I need to ask you a question. 459 00:31:16,118 --> 00:31:17,219 Did... 460 00:31:18,118 --> 00:31:21,073 Woo Seo Ri wake up? 461 00:31:24,387 --> 00:31:25,520 Who is this? 462 00:31:26,528 --> 00:31:28,796 - Did she wake up? - I can't give out... 463 00:31:28,797 --> 00:31:31,166 patient information to strangers. 464 00:31:31,698 --> 00:31:33,583 How are you related to Woo... 465 00:31:35,237 --> 00:31:36,267 Hello? 466 00:31:42,808 --> 00:31:44,044 Ms. Gook Mi Hyun? 467 00:31:48,217 --> 00:31:49,310 You're... 468 00:31:49,478 --> 00:31:51,032 Seo Ri's aunt, right? 469 00:31:56,487 --> 00:31:59,310 You got the wrong person. 470 00:32:01,097 --> 00:32:02,879 Seo Ri misses you a lot. 471 00:32:08,737 --> 00:32:11,003 I don't know anyone by that name. 472 00:32:13,068 --> 00:32:14,416 She's waiting for you. 473 00:32:14,838 --> 00:32:16,660 Where is her uncle? 474 00:32:28,917 --> 00:32:30,885 (Florist Gook Mi Hyun) 475 00:32:32,157 --> 00:32:33,187 No. 476 00:32:34,227 --> 00:32:35,598 It's not my fault. 477 00:32:37,467 --> 00:32:39,177 I didn't do anything wrong. 478 00:33:09,558 --> 00:33:10,762 Where are we? 479 00:33:17,238 --> 00:33:18,299 Did it just turn off? 480 00:33:33,657 --> 00:33:34,749 Hey! 481 00:33:35,518 --> 00:33:36,794 - Are you okay? - Gosh. 482 00:33:36,988 --> 00:33:39,532 I'm okay. Are you all right? 483 00:33:41,828 --> 00:33:43,196 You got a scratch. What should I do? 484 00:33:43,197 --> 00:33:45,433 It's just a tiny scratch. 485 00:33:46,298 --> 00:33:47,574 The tire... 486 00:33:48,037 --> 00:33:49,747 It's flat. 487 00:33:53,407 --> 00:33:54,540 What should I do? 488 00:34:00,947 --> 00:34:02,492 Then let's... 489 00:34:04,247 --> 00:34:05,659 First... 490 00:34:09,858 --> 00:34:12,124 Gosh, what should I do? 491 00:34:13,227 --> 00:34:14,392 You must be hungry. 492 00:34:14,657 --> 00:34:17,923 - You're starving because of me. - I'm okay. 493 00:34:32,648 --> 00:34:34,817 Hey, Chan. Why did you drive the scooter out here? 494 00:34:34,818 --> 00:34:36,176 I asked him. 495 00:34:36,177 --> 00:34:38,447 I told him I'd celebrate with him if he won. 496 00:34:38,448 --> 00:34:40,580 Don't scold him. 497 00:34:44,657 --> 00:34:46,306 Let's go. Get in. 498 00:34:49,828 --> 00:34:51,475 Hey, why are you walking like that? 499 00:34:57,107 --> 00:34:59,888 What? What's wrong with your ankle? 500 00:35:05,778 --> 00:35:07,447 It's a sprained ankle and ruptured tendons. 501 00:35:07,448 --> 00:35:09,436 It must've been painful. 502 00:35:09,547 --> 00:35:10,722 How long has it been? 503 00:35:11,818 --> 00:35:13,546 About two weeks. 504 00:35:13,547 --> 00:35:15,062 For that long? 505 00:35:15,717 --> 00:35:17,170 He needs a cast. 506 00:35:17,258 --> 00:35:19,786 We need to monitor the swelling for a few days, 507 00:35:19,787 --> 00:35:21,198 then see if he needs surgery. 508 00:35:29,898 --> 00:35:31,205 Why did it have to be today? 509 00:35:32,638 --> 00:35:34,806 - How about some kimchi stew? - No. 510 00:35:34,807 --> 00:35:36,377 - Doctor. - Yes? 511 00:35:36,378 --> 00:35:37,976 He's an athlete. 512 00:35:37,977 --> 00:35:39,447 Will that affect him? 513 00:35:39,448 --> 00:35:41,616 We'll have to see, but he'll be fine... 514 00:35:41,617 --> 00:35:44,346 after he takes anti-inflammatory drugs and gets treated. 515 00:35:44,347 --> 00:35:46,449 - Please take care of him. - Of course. 516 00:35:51,758 --> 00:35:53,581 Be careful. 517 00:35:55,758 --> 00:35:56,860 Seo Ri. 518 00:36:06,977 --> 00:36:08,039 Seo Ri. 519 00:36:08,677 --> 00:36:10,459 Get away from her! 520 00:36:11,107 --> 00:36:12,756 Why did you suddenly hug her? 521 00:36:14,778 --> 00:36:17,528 - You came to our house once. - Where have you been? 522 00:36:18,318 --> 00:36:21,242 Do you know how long I've been looking for you? 523 00:36:23,318 --> 00:36:24,358 What is it? 524 00:36:25,188 --> 00:36:26,979 Who are you? 525 00:36:27,857 --> 00:36:29,300 Do you know me? 526 00:36:30,157 --> 00:36:31,197 Do you... 527 00:36:31,867 --> 00:36:33,134 not remember me? 528 00:36:33,938 --> 00:36:37,511 It's me, Seo Ri. Hyung Tae. Kim Hyung Tae 529 00:36:39,438 --> 00:36:40,570 Hyung Tae? 530 00:36:41,938 --> 00:36:43,904 Where have you been? 531 00:36:44,347 --> 00:36:47,216 How are you doing? Are you all right? 532 00:36:47,217 --> 00:36:48,747 Don't touch her! 533 00:36:48,748 --> 00:36:49,912 Stop it, Chan. 534 00:36:50,487 --> 00:36:51,579 Who are you? 535 00:36:51,948 --> 00:36:52,978 He said... 536 00:36:53,888 --> 00:36:55,361 he's my friend. 537 00:36:56,287 --> 00:36:58,213 This doctor is my friend. 538 00:37:09,268 --> 00:37:11,162 The Hyung Tae I knew was... 539 00:37:11,638 --> 00:37:14,079 a kid who was a good dancer. 540 00:37:15,278 --> 00:37:19,264 Sir, how can you be Hyung Tae? 541 00:37:20,677 --> 00:37:23,118 "Sir"? Stop speaking so politely. 542 00:37:24,347 --> 00:37:26,613 It's me. Your friend, Kim Hyung Tae. 543 00:37:27,987 --> 00:37:29,817 I became a doctor. 544 00:37:29,818 --> 00:37:32,774 Right, Hyung Tae. 545 00:37:33,287 --> 00:37:35,827 You became a doctor. 546 00:37:35,828 --> 00:37:38,886 Why did you leave the hospital like that? 547 00:37:39,568 --> 00:37:42,071 I looked everywhere for you after you were gone. 548 00:37:44,107 --> 00:37:47,095 Only if I had met you when I was at that house... 549 00:37:47,378 --> 00:37:49,572 I have a question. 550 00:37:50,008 --> 00:37:52,006 Do you know... 551 00:37:52,347 --> 00:37:55,715 why and when my uncle and aunt... 552 00:37:56,177 --> 00:37:57,424 abandoned me? 553 00:38:00,248 --> 00:38:03,627 Ms. Gook. Where are you going? 554 00:38:03,628 --> 00:38:05,627 This has nothing to do with me anymore. 555 00:38:05,628 --> 00:38:06,720 Is anyone here? 556 00:38:08,857 --> 00:38:09,959 Mr. Kim. 557 00:38:12,398 --> 00:38:14,736 What are you talking about? No one abandoned you. 558 00:38:14,737 --> 00:38:16,697 I heard they abandoned everything we had... 559 00:38:16,698 --> 00:38:18,149 and even Fang to move out quickly. 560 00:38:18,607 --> 00:38:21,377 How do you think you stayed at that hospital? 561 00:38:21,378 --> 00:38:22,572 Think about the hospital bills. 562 00:38:23,138 --> 00:38:25,990 It's not like that. They've been looking after you. 563 00:38:26,878 --> 00:38:28,320 That makes no sense. 564 00:38:28,547 --> 00:38:31,329 They didn't come see me even after I woke up. 565 00:38:31,688 --> 00:38:32,780 They are... 566 00:38:33,917 --> 00:38:35,019 living abroad. 567 00:38:36,388 --> 00:38:38,107 They had to go in a hurry. 568 00:38:39,787 --> 00:38:41,683 It's hard for me to get a hold of them, 569 00:38:41,898 --> 00:38:43,236 but I'll try to reach them. 570 00:38:44,128 --> 00:38:46,867 So don't worry about anything. 571 00:38:46,868 --> 00:38:48,367 What about Su Mi? 572 00:38:48,368 --> 00:38:50,602 She got in the accident with me on that day. 573 00:38:51,067 --> 00:38:53,581 I lost her contact after she moved. 574 00:38:54,207 --> 00:38:55,886 I'm sure she's well. 575 00:38:56,138 --> 00:38:58,269 I'll look for her too. 576 00:39:00,248 --> 00:39:03,409 So why don't you get a checkup first? 577 00:39:04,787 --> 00:39:06,147 What checkup? 578 00:39:06,148 --> 00:39:07,857 You've been hospitalized for such a long time, 579 00:39:07,858 --> 00:39:09,639 but you ran out before you were fully well. 580 00:39:09,858 --> 00:39:11,371 I'm fine. 581 00:39:16,157 --> 00:39:18,742 Anyway, where are Mister and Chan? 582 00:39:20,437 --> 00:39:22,560 I'm telling you this as a doctor, not as a friend. 583 00:39:23,598 --> 00:39:26,348 And it's me, Hyung Tae. 584 00:39:26,537 --> 00:39:27,877 Can you please stop talking so politely? 585 00:39:27,878 --> 00:39:30,246 I apologize... I mean, sorry. 586 00:39:33,108 --> 00:39:35,034 I understand this with my head, 587 00:39:36,878 --> 00:39:39,422 but you seem like someone I've never met. 588 00:39:44,187 --> 00:39:45,259 Right. 589 00:39:46,827 --> 00:39:48,064 I'm glad I found you. 590 00:39:49,758 --> 00:39:50,828 Let's take it slowly. 591 00:39:51,728 --> 00:39:52,799 Slowly. 592 00:40:03,947 --> 00:40:06,110 I don't care if he's a friend. Why did he hug her? 593 00:40:08,978 --> 00:40:11,285 This isn't good. I have to go. 594 00:40:11,348 --> 00:40:14,272 Your ankle. Are you going to quit rowing? 595 00:40:20,528 --> 00:40:22,721 - Mister. - Hey, lady. 596 00:40:27,268 --> 00:40:28,679 I heard the story. 597 00:40:29,297 --> 00:40:32,707 Thank you for taking care of Seo Ri to this day. 598 00:40:34,077 --> 00:40:35,314 "Seo Ri"? 599 00:40:35,878 --> 00:40:37,082 How dare you call her by... 600 00:40:38,677 --> 00:40:41,149 I'll get her hospitalized to get some in-depth examinations. 601 00:40:41,917 --> 00:40:44,318 Why? Is she sick? 602 00:40:44,917 --> 00:40:47,287 Is there a problem with her? 603 00:40:48,157 --> 00:40:50,556 We haven't finished her follow-up treatment, 604 00:40:50,557 --> 00:40:52,339 so we're doing this just in case. 605 00:40:52,787 --> 00:40:54,497 I'll quickly go through the paperwork... 606 00:40:54,498 --> 00:40:56,426 to let her get examined tomorrow. 607 00:40:56,427 --> 00:40:59,312 Right, I'm almost always staying in the night duty room, 608 00:40:59,398 --> 00:41:01,632 so you can go to my place after the examinations are over. 609 00:41:02,197 --> 00:41:04,436 I'll find a place for you while you stay there. 610 00:41:04,437 --> 00:41:06,706 Why would she go there? 611 00:41:06,707 --> 00:41:08,637 She's doing fine at our place. 612 00:41:08,638 --> 00:41:11,946 That's when she had no one. Now that she has met me, 613 00:41:11,947 --> 00:41:14,935 I don't think there is a reason for her to stay there anymore. 614 00:41:15,378 --> 00:41:18,446 - I'll take care of Seo Ri now. - No. 615 00:41:18,447 --> 00:41:21,357 I'll just stay at my house with my family. 616 00:41:21,358 --> 00:41:22,553 That'll be much more comfortable. 617 00:41:22,657 --> 00:41:23,760 Your family? 618 00:41:31,528 --> 00:41:33,865 Okay. Let's take that slowly too. 619 00:41:34,268 --> 00:41:36,739 But I'll get the paperwork done. Get some rest. 620 00:41:43,878 --> 00:41:45,145 (Hospitalization Form) 621 00:41:45,207 --> 00:41:48,029 I'll do it. I'm Woo Seo Ri's guardian. 622 00:41:48,848 --> 00:41:51,257 What's your relationship with her? 623 00:41:51,648 --> 00:41:52,884 I'm her boyfriend. 624 00:41:54,657 --> 00:41:56,440 (Gong Woo Jin) 625 00:42:02,457 --> 00:42:03,560 We need to talk. 626 00:42:09,167 --> 00:42:12,298 I am truly grateful to you for taking care of Seo Ri... 627 00:42:12,707 --> 00:42:14,221 in my place. 628 00:42:14,608 --> 00:42:17,347 But you haven't even known her for a long time. 629 00:42:17,348 --> 00:42:20,977 How much do you know about her to step up as her guardian? 630 00:42:20,978 --> 00:42:23,887 I am her guardian for now. 631 00:42:23,888 --> 00:42:26,916 I always came last place during tests back in school. 632 00:42:26,917 --> 00:42:28,816 Why do you think I desperately became a doctor... 633 00:42:28,817 --> 00:42:30,157 by taking the college entrance examination four times? 634 00:42:31,087 --> 00:42:34,043 "I might be able to help Seo Ri wake up again." 635 00:42:35,157 --> 00:42:37,465 That's the only reason I became a doctor. 636 00:42:38,197 --> 00:42:40,536 I waited for her for 15 years, 637 00:42:41,468 --> 00:42:43,044 and you knew her for a few months. 638 00:42:44,207 --> 00:42:47,297 Do you think you qualify more as her guardian than I do? 639 00:42:50,138 --> 00:42:51,445 In my opinion, I don't think... 640 00:42:52,378 --> 00:42:53,582 you know her as much as I do. 641 00:42:56,278 --> 00:42:59,408 She has been doing well at our place to this day. 642 00:42:59,417 --> 00:43:02,651 A lot had happened between her and my family and friends, 643 00:43:03,157 --> 00:43:05,526 but she didn't stop there. She overcame everything. 644 00:43:07,057 --> 00:43:08,809 She's been very well. 645 00:43:08,998 --> 00:43:10,924 Why are you telling me this? 646 00:43:12,028 --> 00:43:13,923 I thought you would be curious... 647 00:43:14,437 --> 00:43:16,116 about how she had been so far. 648 00:43:16,368 --> 00:43:17,542 Excuse me. 649 00:43:17,968 --> 00:43:19,806 Who are you to suddenly appear and... 650 00:43:19,807 --> 00:43:20,971 I'm glad... 651 00:43:21,537 --> 00:43:23,052 and grateful... 652 00:43:24,148 --> 00:43:26,001 that you suddenly appeared. 653 00:43:27,248 --> 00:43:30,060 She missed her friends a lot and wanted to look for them. 654 00:43:31,087 --> 00:43:33,003 Thank you for coming back into her life. 655 00:43:33,587 --> 00:43:35,338 Please take care of her... 656 00:43:35,657 --> 00:43:37,995 as a doctor and a friend. 657 00:43:38,787 --> 00:43:39,826 "Please take care of her"? 658 00:43:39,827 --> 00:43:41,397 Her time has been paused for a long time. 659 00:43:41,398 --> 00:43:43,314 That's why she needs some time. 660 00:43:44,098 --> 00:43:46,951 So I hope you won't rush things... 661 00:43:47,437 --> 00:43:48,467 in many ways. 662 00:43:49,197 --> 00:43:50,267 What do you mean? 663 00:43:50,268 --> 00:43:52,986 You probably kept your eyes on her the whole time, 664 00:43:53,508 --> 00:43:55,706 but Seo Ri's time was paused. 665 00:43:55,707 --> 00:43:57,809 You probably feel very strange to her. 666 00:43:59,608 --> 00:44:03,460 She was also very unfamiliar with herself at first. 667 00:44:04,648 --> 00:44:07,117 I hope this situation... 668 00:44:07,118 --> 00:44:09,617 doesn't confuse her again. 669 00:44:09,618 --> 00:44:11,544 Why do you sound so calm? 670 00:44:11,758 --> 00:44:13,406 Why are you so relaxed? 671 00:44:13,927 --> 00:44:15,397 Do you have any idea how I feel about her? 672 00:44:15,398 --> 00:44:17,488 I don't know how you feel about her. However, 673 00:44:17,998 --> 00:44:20,089 I do know how I feel about her. 674 00:44:20,197 --> 00:44:23,637 I know very well what it took for me... 675 00:44:23,638 --> 00:44:25,769 to choose to love her and to stay with her. 676 00:44:26,567 --> 00:44:28,154 That's why I'm calm. 677 00:44:31,907 --> 00:44:33,288 You do not feel anxious... 678 00:44:33,848 --> 00:44:35,629 about the things that you are sure of. 679 00:44:39,118 --> 00:44:42,042 Oh, and why did you lie? 680 00:44:42,787 --> 00:44:44,507 - What do you mean? - It's not true. 681 00:44:44,657 --> 00:44:46,851 Her uncle and aunt are not abroad. 682 00:44:47,297 --> 00:44:49,213 Well, her aunt isn't. 683 00:44:49,427 --> 00:44:50,633 Who are you? 684 00:44:51,868 --> 00:44:53,959 How much do you know? 685 00:44:54,768 --> 00:44:57,929 What are you trying to hide? 686 00:45:08,878 --> 00:45:10,686 What brings you to this hospital? 687 00:45:10,687 --> 00:45:14,324 Oh, do you work here? 688 00:45:14,718 --> 00:45:17,405 My family members are hospitalized. 689 00:45:18,358 --> 00:45:20,459 Your family members? 690 00:45:20,797 --> 00:45:21,956 (Patient: Woo Seo Ri, Doctor: Kim Hyung Tae) 691 00:45:21,957 --> 00:45:25,016 You were the person who wore those mismatched slippers? 692 00:45:26,128 --> 00:45:27,920 I can't believe you were so close by. 693 00:45:28,138 --> 00:45:30,125 I could've met you so much earlier. 694 00:45:32,638 --> 00:45:34,872 You seem to have a lot of time on your hands. 695 00:45:35,207 --> 00:45:37,412 I thought doctors were really busy. 696 00:45:39,947 --> 00:45:41,833 Okay, I'll be right there. 697 00:45:42,177 --> 00:45:43,619 Goodbye. 698 00:45:44,748 --> 00:45:45,952 Rest up. 699 00:45:54,457 --> 00:45:56,357 - Jennifer, did you cook all this? - My gosh. 700 00:45:56,358 --> 00:45:57,967 - It looks so delicious. - I can't wait. 701 00:45:57,968 --> 00:45:59,097 Thank you for the meal. 702 00:45:59,098 --> 00:46:01,836 - I'm sorry you can't eat anything. - It's okay. 703 00:46:01,837 --> 00:46:04,207 - Instead, we'll eat deliciously. - That's right. 704 00:46:06,437 --> 00:46:07,507 By the way, 705 00:46:07,508 --> 00:46:09,607 - did you see our medal? - Yes, I did. 706 00:46:09,608 --> 00:46:10,906 I'm so proud of you guys. 707 00:46:10,907 --> 00:46:12,877 Deok Su cried when we won. 708 00:46:12,878 --> 00:46:13,877 Really? 709 00:46:13,878 --> 00:46:15,416 - I didn't cry. - Yes, you did. 710 00:46:15,417 --> 00:46:16,859 I really didn't cry. 711 00:46:17,687 --> 00:46:19,161 I'm going to leave. 712 00:46:20,587 --> 00:46:22,186 I saw you cry. 713 00:46:22,187 --> 00:46:23,671 Stop it. 714 00:46:32,167 --> 00:46:33,846 She's our lady. 715 00:46:45,870 --> 00:46:50,870 [VIU Ver] SBS E26 Thirty but Seventeen "It’s Not My Fault" -♥ Ruo Xi ♥- 716 00:47:05,697 --> 00:47:06,800 You're still awake. 717 00:47:12,537 --> 00:47:14,947 What's wrong? Do you feel nervous? 718 00:47:16,377 --> 00:47:18,057 I'm just worried... 719 00:47:18,448 --> 00:47:20,919 that there might be something wrong with me. 720 00:47:21,218 --> 00:47:22,977 Everything will be fine. 721 00:47:22,978 --> 00:47:25,109 Don't worry too much, and get some sleep. 722 00:47:30,057 --> 00:47:31,263 There you go. 723 00:48:04,057 --> 00:48:06,736 What are you trying to hide? 724 00:48:08,327 --> 00:48:09,429 You don't know... 725 00:48:10,127 --> 00:48:12,229 how incredible Seo Ri was. 726 00:48:12,668 --> 00:48:14,387 She wouldn't have had to live like this... 727 00:48:14,998 --> 00:48:16,851 if she hadn't gotten into that accident. 728 00:48:17,938 --> 00:48:21,069 After her parents passed away, the violin was all she had. 729 00:48:21,238 --> 00:48:23,298 But the accident took even that away. 730 00:48:23,978 --> 00:48:26,316 She probably felt extremely distressed because of that. 731 00:48:28,817 --> 00:48:30,466 She already has enough hardships... 732 00:48:31,047 --> 00:48:32,531 on her plate. 733 00:48:33,218 --> 00:48:34,350 So I don't think... 734 00:48:36,857 --> 00:48:38,506 I should tell her the truth right now. 735 00:48:40,228 --> 00:48:42,668 I'm going to delay it for as long as I can. 736 00:49:18,397 --> 00:49:21,456 Hyung Tae. 737 00:49:26,978 --> 00:49:29,171 Do you know whom I was the most awkward with... 738 00:49:29,537 --> 00:49:33,359 after I woke up after 13 years, sir? 739 00:49:34,647 --> 00:49:35,750 I mean... 740 00:49:37,448 --> 00:49:39,580 Do you know who it was? 741 00:49:42,418 --> 00:49:43,900 It was myself. 742 00:49:47,498 --> 00:49:51,957 From what I remember, I was 17 years old until I woke up. 743 00:49:52,597 --> 00:49:55,656 But when I opened my eyes, I was already 30 years old. 744 00:49:56,797 --> 00:49:59,136 It took me a really long time... 745 00:49:59,137 --> 00:50:01,403 to accept my current self... 746 00:50:01,807 --> 00:50:04,217 and get used to it. 747 00:50:05,047 --> 00:50:08,272 To be honest, I'm actually still in the process. 748 00:50:11,718 --> 00:50:14,262 In my mind, I can accept... 749 00:50:15,587 --> 00:50:17,894 the fact that you're my friend, Hyung Tae. 750 00:50:18,958 --> 00:50:21,944 But to be really honest, it does feel... 751 00:50:22,758 --> 00:50:24,756 a little awkward. 752 00:50:26,297 --> 00:50:29,254 Can you please give me some time? 753 00:50:31,238 --> 00:50:33,163 I'm sorry, Hyung Tae, 754 00:50:33,678 --> 00:50:36,871 for feeling so awkward around you. 755 00:50:37,807 --> 00:50:39,013 I'm sorry. 756 00:50:39,607 --> 00:50:41,266 I'm really sorry. 757 00:50:43,787 --> 00:50:44,920 Sorry. 758 00:51:05,738 --> 00:51:07,663 She should be done with her checkup by now. 759 00:51:14,918 --> 00:51:18,182 - Why are you here? - Are you done? You must be tired. 760 00:51:20,518 --> 00:51:21,987 You should lie down. 761 00:51:21,988 --> 00:51:24,126 Your ankle won't heal properly... 762 00:51:24,127 --> 00:51:26,527 if you move around so much. 763 00:51:26,528 --> 00:51:29,031 I'll be fine. Come here and lie down. 764 00:51:35,668 --> 00:51:37,467 Where's my uncle? 765 00:51:37,468 --> 00:51:39,115 He's going through her discharge procedure. 766 00:51:42,577 --> 00:51:45,534 Chan, you were told not to walk around like this. 767 00:51:45,678 --> 00:51:48,447 You need to take your medication, so go back to your hospital room. 768 00:51:48,448 --> 00:51:49,876 I'll take them here. 769 00:51:49,877 --> 00:51:52,051 Okay. Pull down your pants. 770 00:51:53,147 --> 00:51:54,219 My pants? 771 00:51:54,787 --> 00:51:57,816 Darn it. I'll be right back after I get my shot. 772 00:52:02,028 --> 00:52:03,927 After your discharge procedure is done, 773 00:52:03,928 --> 00:52:06,060 I'll go get you some food. 774 00:52:06,668 --> 00:52:09,096 I'm sorry for putting you through so much trouble. 775 00:52:09,097 --> 00:52:11,817 No, it's my pleasure. 776 00:52:12,037 --> 00:52:13,449 I'll see you at home. 777 00:52:17,778 --> 00:52:19,631 Have a safe trip back home. 778 00:52:25,918 --> 00:52:26,989 Hello. 779 00:52:27,387 --> 00:52:29,957 I'm Hyung Tae's colleague. 780 00:52:29,958 --> 00:52:32,987 An urgent surgery came up, so he asked me to... 781 00:52:32,988 --> 00:52:34,398 check up on you instead. 782 00:52:35,357 --> 00:52:36,727 Hello. 783 00:52:36,728 --> 00:52:38,596 He told me about you. 784 00:52:38,597 --> 00:52:41,317 I'm so relieved that you're finally awake. 785 00:52:41,468 --> 00:52:44,467 He really cared so much about you while you were unconscious. 786 00:52:44,468 --> 00:52:46,393 You should be nice to him. 787 00:52:47,577 --> 00:52:49,977 He lost both his friends at a very young age, 788 00:52:49,978 --> 00:52:52,947 so I'm sure he was pretty shocked himself. 789 00:52:52,948 --> 00:52:53,978 Gosh. 790 00:52:54,847 --> 00:52:57,083 "Both his friends"? 791 00:52:58,787 --> 00:53:00,610 (Operating Room) 792 00:53:02,057 --> 00:53:03,633 Seo Ri, what are you doing here? 793 00:53:05,758 --> 00:53:07,137 How was your checkup? 794 00:53:08,028 --> 00:53:10,118 Sorry. I urgently had to perform a surgery. 795 00:53:10,867 --> 00:53:13,401 Are you hiding something from me? 796 00:53:16,097 --> 00:53:17,303 Su Mi... 797 00:53:19,637 --> 00:53:20,842 Seo Ri, the thing is... 798 00:53:22,208 --> 00:53:24,546 You told me that it wasn't a big accident. 799 00:53:25,047 --> 00:53:27,077 You said she was okay. 800 00:53:30,948 --> 00:53:32,050 Seo Ri. 801 00:53:32,587 --> 00:53:34,030 Where's... 802 00:53:34,958 --> 00:53:36,462 Su Mi? 803 00:53:38,057 --> 00:53:41,014 Doctor, you need to come back inside. 804 00:53:49,837 --> 00:53:51,043 Where did she go? 805 00:53:55,307 --> 00:53:58,438 ("Car Accident at Cheongan Intersection in August, 2005") 806 00:54:04,748 --> 00:54:05,849 What's wrong? 807 00:54:06,817 --> 00:54:08,775 What happened? Why are you crying? 808 00:54:12,627 --> 00:54:15,995 My friend who was on the bus with me... 809 00:54:17,597 --> 00:54:19,863 My friend... 810 00:54:45,758 --> 00:54:48,096 What? Where did she go? 811 00:54:51,968 --> 00:54:54,028 Where's Seo Ri's guardian? 812 00:54:54,037 --> 00:54:55,937 It's me. I'm her guardian. 813 00:54:55,938 --> 00:54:57,452 No, not you. 814 00:54:58,867 --> 00:55:01,793 You're her boyfriend's nephew, right? 815 00:55:04,278 --> 00:55:05,545 I'm talking about Mr. Gong Woo Jin. 816 00:55:08,018 --> 00:55:10,816 "Boyfriend"? 817 00:55:10,817 --> 00:55:13,907 Please tell your uncle to come to the administration office. 818 00:55:21,327 --> 00:55:22,429 Her... 819 00:55:24,268 --> 00:55:25,978 boyfriend? 820 00:55:50,857 --> 00:55:52,743 Should I come with you? 821 00:55:53,258 --> 00:55:54,668 Or would you like to go alone? 822 00:55:54,928 --> 00:55:56,061 Together... 823 00:55:58,528 --> 00:55:59,598 No. 824 00:56:00,468 --> 00:56:03,764 I'll go say hello first. 825 00:56:40,238 --> 00:56:41,515 I'm here. 826 00:56:43,778 --> 00:56:45,147 Clumsy Seo Ri. 827 00:56:48,178 --> 00:56:49,477 (No Su Mi) 828 00:56:49,478 --> 00:56:50,929 Su Mi. 829 00:56:53,287 --> 00:56:54,967 Su Mi. 830 00:56:56,787 --> 00:56:57,786 Su Mi. 831 00:56:57,787 --> 00:57:00,610 Su Mi! No Su Mi! 832 00:57:02,698 --> 00:57:04,170 Su Mi. 833 00:57:04,528 --> 00:57:06,826 (No Su Mi) 834 00:57:06,827 --> 00:57:10,636 Su Mi. 835 00:57:10,637 --> 00:57:12,832 Su Mi! No Su Mi! 836 00:57:13,778 --> 00:57:16,007 - Hey. - You're Su Mi's friend. 837 00:57:16,008 --> 00:57:17,728 (No Su Mi) 838 00:57:20,448 --> 00:57:21,683 Su Mi. 839 00:57:22,377 --> 00:57:24,138 Su Mi. 840 00:57:27,188 --> 00:57:28,217 Su Mi. 841 00:57:28,218 --> 00:57:29,687 I had a car accident. 842 00:57:29,688 --> 00:57:32,826 I was unconscious at a hospital for 10 years. 843 00:57:32,827 --> 00:57:35,989 My friend who was on the bus with me... 844 00:57:37,867 --> 00:57:39,167 My friend... 845 00:57:39,168 --> 00:57:40,301 Hey, Clumsy. 846 00:57:41,797 --> 00:57:42,827 Who is this? 847 00:57:44,238 --> 00:57:47,376 Su Mi. Her name is Su Mi. 848 00:57:47,377 --> 00:57:50,546 I always took her gym bag by mistake. 849 00:57:50,547 --> 00:57:53,407 But she never got mad at me. 850 00:57:53,408 --> 00:57:57,641 The memory of that accident was brought back after 13 years. 851 00:57:58,248 --> 00:58:02,378 Also, the memory of that girl who died came back. 852 00:58:03,518 --> 00:58:06,309 Both times, I was with her in the same place. 853 00:58:08,057 --> 00:58:09,157 Woo Seo Ri! 854 00:58:09,158 --> 00:58:10,291 No Su Mi! 855 00:58:12,228 --> 00:58:13,360 Mister! 856 00:58:14,897 --> 00:58:17,507 - Thank you. - Watch where you're going. 857 00:58:17,508 --> 00:58:19,237 You almost broke your nose. 858 00:58:19,238 --> 00:58:23,296 Why is she always reading something? It's dangerous. 859 00:58:29,018 --> 00:58:30,356 Su Mi. 860 00:58:32,817 --> 00:58:34,362 Su Mi. 861 00:58:40,357 --> 00:58:41,460 Woo Seo Ri. 862 00:58:43,397 --> 00:58:44,974 Her name was Woo Seo Ri. 863 00:58:47,097 --> 00:58:48,436 She was alive. 864 00:58:49,297 --> 00:58:50,605 You are alive. 865 00:58:53,708 --> 00:58:54,810 Thank you. 866 00:58:55,438 --> 00:58:57,126 Thank you for being alive. 867 00:58:57,807 --> 00:58:59,424 Mister, why... 868 00:58:59,948 --> 00:59:02,625 Thank you for being alive. Thank you. 869 00:59:04,887 --> 00:59:05,949 Thank you. 870 00:59:11,158 --> 00:59:12,671 (Special thanks to Jung Jin Woon) 871 00:59:19,768 --> 00:59:21,446 (Thirty but Seventeen) 872 00:59:21,668 --> 00:59:24,521 What's wrong? What is it? 873 00:59:24,567 --> 00:59:26,636 Why is he looking through the old stuff all of a sudden? 874 00:59:26,637 --> 00:59:28,903 The person who's been paying Seo Ri's medical bills for 11 years? 875 00:59:28,938 --> 00:59:31,447 If only I met her when she came to my house... 876 00:59:31,448 --> 00:59:33,106 It sounds sad. 877 00:59:33,107 --> 00:59:35,346 That "if only" part. 878 00:59:35,347 --> 00:59:37,447 A flight to a faraway place that departs the soonest, please. 879 00:59:37,448 --> 00:59:40,023 Woo Jin! Why isn't he home? Woo Jin! 880 00:59:40,117 --> 00:59:42,056 If I knew that it was my fault, 881 00:59:42,057 --> 00:59:44,663 I wouldn't have fallen in love with you. 882 00:59:45,528 --> 00:59:46,619 I'm sorry. 61391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.