All language subtitles for The.Sinner.S02E06.iNTERNAL.720p.WEB.x264.NL GOOGLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,150 --> 00:00:08,070 - En hoe zit dit? 2 00:00:07,280 --> 00:00:08,070 Marin Calhoun-- 3 00:00:08,240 --> 00:00:09,240 waar is ze nu? 4 00:00:09,250 --> 00:00:12,019 - We hebben reden 5 00:00:09,250 --> 00:00:12,019 om haar lichaam te geloven 6 00:00:12,029 --> 00:00:13,210 werd in een meer gedumpt 7 00:00:12,029 --> 00:00:13,210 in de buurt van Mosswood. 8 00:00:13,220 --> 00:00:14,240 - Waar ben je gekomen? 9 00:00:13,220 --> 00:00:14,240 dat leidt? 10 00:00:14,250 --> 00:00:16,280 - Van een voormalig 11 00:00:14,250 --> 00:00:16,280 Mosswood-lid. 12 00:00:16,289 --> 00:00:18,129 - Ze noemden het 13 00:00:16,289 --> 00:00:18,129 het paarse meer. 14 00:00:18,140 --> 00:00:20,149 Ik ging naar de politie. 15 00:00:18,140 --> 00:00:20,149 Ik gaf een verklaring. 16 00:00:20,160 --> 00:00:23,030 - Dat is raar - dat ben je 17 00:00:20,160 --> 00:00:23,030 de tweede persoon in twee dagen 18 00:00:23,039 --> 00:00:24,230 op zoek naar deze tape. 19 00:00:24,239 --> 00:00:25,269 Hij nam het. 20 00:00:25,280 --> 00:00:28,010 - Ze hebben Julian neergezet 21 00:00:25,280 --> 00:00:28,010 in eenzaamheid gisteravond. 22 00:00:28,019 --> 00:00:30,079 Ik probeerde hem te bezoeken, 23 00:00:28,019 --> 00:00:30,079 maar hij wil me niet zien. 24 00:00:30,089 --> 00:00:32,210 Hij weigert. 25 00:00:30,089 --> 00:00:32,210 - Dit spul met Glen Fisher. 26 00:00:32,219 --> 00:00:35,179 - Ik ging naar Mosswood 27 00:00:32,219 --> 00:00:35,179 een of twee keer - dat was het. 28 00:00:35,189 --> 00:00:36,289 - Het lijkt onze tijd voor 29 00:00:37,000 --> 00:00:38,289 om je hier te houden 30 00:00:37,000 --> 00:00:38,289 bij ons is voorbij. 31 00:00:40,100 --> 00:00:42,100 - Je zou hem moeten noemen. 32 00:00:40,100 --> 00:00:42,100 - Waarom? 33 00:00:42,109 --> 00:00:44,189 - We zullen hem verhogen-- 34 00:00:42,109 --> 00:00:44,189 wij allemaal samen. 35 00:00:44,200 --> 00:00:47,289 Wanneer we hem aanbieden, 36 00:00:44,200 --> 00:00:47,289 vrijlating. 37 00:00:48,000 --> 00:00:49,219 - Ik heb Julian opgevoed. 38 00:00:49,229 --> 00:00:51,149 Ik ben zijn moeder, 39 00:00:51,159 --> 00:00:53,079 en zoiets 40 00:00:51,159 --> 00:00:53,079 zo triviaal als de biologie 41 00:00:53,090 --> 00:00:55,000 maakt dat niet 42 00:00:53,090 --> 00:00:55,000 minder waar. 43 00:00:55,009 --> 00:00:56,270 Er is iets 44 00:00:55,009 --> 00:00:56,270 voor we beginnen. 45 00:00:56,280 --> 00:00:58,140 Het gaat over Marin. 46 00:00:58,149 --> 00:00:59,240 Ze is zwanger. 47 00:00:59,250 --> 00:01:01,000 - We zullen hem opvoeden. 48 00:01:01,009 --> 00:01:03,079 Het kind zal ons binden. 49 00:01:03,090 --> 00:01:05,159 Heeft ze een naam gekozen? 50 00:01:13,010 --> 00:01:20,069 ♪ ♪ 51 00:01:31,280 --> 00:01:39,049 ♪ ♪ 52 00:02:19,289 --> 00:02:21,180 ♪ ♪ 53 00:03:09,219 --> 00:03:13,150 - Dus er is dit nieuwe 54 00:03:09,219 --> 00:03:13,150 datingapp op je telefoon. 55 00:03:13,159 --> 00:03:16,090 Helen vertelde het me 56 00:03:13,159 --> 00:03:16,090 over het. 57 00:03:16,099 --> 00:03:18,079 Je zou het eens moeten proberen. 58 00:03:18,090 --> 00:03:21,050 Het is nieuw op de markt, 59 00:03:18,090 --> 00:03:21,050 en, uh... 60 00:03:21,060 --> 00:03:24,189 het heet Rumble? 61 00:03:24,199 --> 00:03:27,289 Eh... of zoiets. 62 00:03:28,000 --> 00:03:30,039 De meisjes kiezen. 63 00:03:30,050 --> 00:03:32,210 Hoewel, denk ik, 64 00:03:30,050 --> 00:03:32,210 in jouw geval-- 65 00:03:32,219 --> 00:03:34,099 Hoe zou dat werken? 66 00:03:34,110 --> 00:03:36,139 - Dit helpt niet. 67 00:03:36,150 --> 00:03:38,139 - Okee. 68 00:03:36,150 --> 00:03:38,139 Kijk, ik-- 69 00:03:38,150 --> 00:03:40,069 Ik maak me zorgen om jou. 70 00:03:40,079 --> 00:03:42,139 Jij hebt nodig 71 00:03:40,079 --> 00:03:42,139 een beetje oprapen, 72 00:03:42,150 --> 00:03:45,219 ga terug naar 73 00:03:42,150 --> 00:03:45,219 de Heather die ik ken. 74 00:03:45,229 --> 00:03:48,050 - En wie is dat precies? 75 00:03:48,060 --> 00:03:51,219 Bier loopt bijna leeg. 76 00:03:51,229 --> 00:03:54,139 Je hebt normaal gesproken een voorraad. 77 00:03:51,229 --> 00:03:54,139 De was loopt op. 78 00:03:54,150 --> 00:03:56,099 - Ow. 79 00:03:54,150 --> 00:03:56,099 Bedankt. 80 00:03:56,110 --> 00:03:58,150 - Oh kom op, 81 00:03:56,110 --> 00:03:58,150 Ik probeer je aan het lachen te maken. 82 00:03:58,159 --> 00:04:00,069 Weet je nog toen je het gebruikte 83 00:03:58,159 --> 00:04:00,069 om dat te doen? 84 00:04:00,080 --> 00:04:03,199 - Soms 85 00:04:00,080 --> 00:04:03,199 dingen zijn niet grappig. 86 00:04:03,210 --> 00:04:05,199 Ik moet pakken 87 00:04:03,210 --> 00:04:05,199 terug naar het station. 88 00:04:05,210 --> 00:04:08,199 - Wordt niet gek. 89 00:04:08,210 --> 00:04:10,219 - Het gaat prima met mij. 90 00:04:15,210 --> 00:04:17,050 - Hi lieverd. 91 00:04:17,060 --> 00:04:19,079 Dank je 92 00:04:17,060 --> 00:04:19,079 voor het laten me bezoeken u. 93 00:04:19,089 --> 00:04:21,279 Ik haatte het om niet te kunnen 94 00:04:19,089 --> 00:04:21,279 om jou te zien. 95 00:04:26,209 --> 00:04:29,060 Heb je je pijn gedaan? 96 00:04:29,069 --> 00:04:31,060 Wie heeft je pijn gedaan? 97 00:04:35,220 --> 00:04:37,129 Ik weet het niet. 98 00:04:40,120 --> 00:04:42,139 - Julian, 99 00:04:40,120 --> 00:04:42,139 wie heeft dit jou aangedaan? 100 00:04:48,250 --> 00:04:52,060 - Hebben ze je gemaakt 101 00:04:48,250 --> 00:04:52,060 iets nemen? 102 00:04:52,069 --> 00:04:55,110 Wat hebben ze je gegeven? 103 00:04:55,120 --> 00:04:56,159 Wat hebben jullie gedaan 104 00:04:55,120 --> 00:04:56,159 doen met mijn zoon? 105 00:04:56,170 --> 00:04:58,209 Hij kan nauwelijks spreken. 106 00:04:56,170 --> 00:04:58,209 - Mevrouw, ga alstublieft zitten. 107 00:04:58,220 --> 00:05:00,189 - Noem me geen 'mevrouw'. 108 00:04:58,220 --> 00:05:00,189 Hij is medicinaal behandeld. 109 00:05:00,199 --> 00:05:02,079 Dat kun je niet doen 110 00:05:00,199 --> 00:05:02,079 zonder mijn toestemming. 111 00:05:02,089 --> 00:05:03,279 - Als hij een schade is 112 00:05:02,089 --> 00:05:03,279 voor zichzelf of anderen, 113 00:05:03,290 --> 00:05:06,120 de artsen kunnen hem geven 114 00:05:03,290 --> 00:05:06,120 iets om hem een beetje te maken-- 115 00:05:06,129 --> 00:05:07,220 - De dokter? Welke dokter? 116 00:05:07,230 --> 00:05:08,189 Ik wil spreken 117 00:05:07,230 --> 00:05:08,189 deze dokter nu. 118 00:05:08,199 --> 00:05:09,129 - Mevrouw, ga alstublieft zitten. 119 00:05:09,139 --> 00:05:10,269 - Ik ga niet zitten. 120 00:05:10,279 --> 00:05:13,000 En noem me niet "mevrouw". 121 00:05:13,009 --> 00:05:15,220 ♪ ♪ 122 00:05:17,230 --> 00:05:24,240 ♪ ♪ 123 00:05:40,240 --> 00:05:44,180 - Excuseer mij. Kan ik, uh, 124 00:05:40,240 --> 00:05:44,180 met je praten voor een minuutje? 125 00:05:44,189 --> 00:05:49,129 Die vent waar je mee zat, 126 00:05:44,189 --> 00:05:49,129 ken je hem heel goed? 127 00:05:49,139 --> 00:05:51,259 - Wie vraagt het? 128 00:05:51,269 --> 00:05:55,079 - Ik ben benieuwd... 129 00:05:55,090 --> 00:05:58,079 want ik zag je hier 130 00:05:55,090 --> 00:05:58,079 met hem twee dagen geleden 131 00:05:58,090 --> 00:06:00,019 en de avond ervoor. 132 00:06:00,029 --> 00:06:01,180 - Oke. 133 00:06:01,189 --> 00:06:03,129 Zo? 134 00:06:03,139 --> 00:06:06,129 - Ik hoor dat hij kan krijgen 135 00:06:03,139 --> 00:06:06,129 een beetje ruw. 136 00:06:06,139 --> 00:06:07,290 Weet je daar iets van? 137 00:06:08,000 --> 00:06:10,139 - Ik praat niet met politie. 138 00:06:08,000 --> 00:06:10,139 - Misschien zou je. 139 00:06:10,149 --> 00:06:13,199 Omdat ik je naar binnen kan brengen 140 00:06:10,149 --> 00:06:13,199 nu - dat weet je. 141 00:06:13,209 --> 00:06:16,240 - Waarvoor? Glen Fisher doet het niet 142 00:06:13,209 --> 00:06:16,240 zelfs graag seks hebben. 143 00:06:18,100 --> 00:06:19,290 Je hebt niets. 144 00:06:22,250 --> 00:06:24,290 - Hallo. 145 00:06:25,000 --> 00:06:28,040 Je voet daar. 146 00:06:28,050 --> 00:06:30,069 Hij doet jou dat? 147 00:06:30,079 --> 00:06:32,240 - Ik heb geen sparen nodig. 148 00:06:32,250 --> 00:06:38,120 ♪ ♪ 149 00:06:38,129 --> 00:06:40,220 - Waarom kan ze geen bezoekers hebben? 150 00:06:38,129 --> 00:06:40,220 - Ik mag niet zeggen. 151 00:06:40,230 --> 00:06:43,259 Dat is de volgorde, die eraf komt 152 00:06:40,230 --> 00:06:43,259 een incident gisteren. 153 00:06:43,269 --> 00:06:45,199 - Ja? 154 00:06:43,269 --> 00:06:45,199 Wat is er gebeurd? 155 00:06:45,209 --> 00:06:47,149 - Het spijt me maar 156 00:06:45,209 --> 00:06:47,149 dat is vertrouwelijk. 157 00:06:47,159 --> 00:06:49,129 Excuseer me voor een seconde. 158 00:06:49,139 --> 00:06:52,120 - Ja... 159 00:07:00,009 --> 00:07:03,019 - Ik ken jou. 160 00:07:05,060 --> 00:07:06,250 - Ja? 161 00:07:06,259 --> 00:07:10,050 - Jij bent de heer die bezocht heeft 162 00:07:06,259 --> 00:07:10,050 dat is floozy. 163 00:07:10,060 --> 00:07:13,199 Ze kreeg tranq'd. 164 00:07:13,209 --> 00:07:16,209 - Ja, sorry om te horen 165 00:07:13,209 --> 00:07:16,209 daarover. 166 00:07:16,220 --> 00:07:18,209 Enig idee wat het uitlokte? 167 00:07:18,220 --> 00:07:21,230 - Eh, ze is gebeld 168 00:07:18,220 --> 00:07:21,230 aan het begin van de middag rec, 169 00:07:21,240 --> 00:07:24,060 bleef langer 170 00:07:21,240 --> 00:07:24,060 dan tien minuten. 171 00:07:24,069 --> 00:07:28,089 Nou, als je de regels overtreedt, 172 00:07:24,069 --> 00:07:28,089 je verliest tv-rechten, geen tandvlees. 173 00:07:28,100 --> 00:07:31,139 - Ze bleef aan de telefoon, 174 00:07:28,100 --> 00:07:31,139 en ze gaven haar medicijnen? 175 00:07:31,149 --> 00:07:34,110 - Nee, ze is weg 176 00:07:31,149 --> 00:07:34,110 en ging ballistisch. 177 00:07:34,120 --> 00:07:37,060 - Iedereen hoort wie het was 178 00:07:34,120 --> 00:07:37,060 wie heeft haar gebeld? 179 00:07:37,069 --> 00:07:39,029 - Detective. 180 00:07:37,069 --> 00:07:39,029 - Ja, gewoon... 181 00:07:39,040 --> 00:07:41,159 - Alsjeblieft. 182 00:07:41,170 --> 00:07:44,170 - Ze zei dat het Satan was. 183 00:07:50,279 --> 00:07:53,000 - Keller PD, 184 00:07:50,279 --> 00:07:53,000 Agent Brickowski. 185 00:07:53,009 --> 00:07:55,120 - Ja, hé, Brick. 186 00:07:53,009 --> 00:07:55,120 Ik ben het weer. 187 00:07:55,129 --> 00:07:57,159 Dat nummer dat je hebt getraceerd, 188 00:07:57,170 --> 00:07:59,129 degene die riep 189 00:07:57,170 --> 00:07:59,129 Carmen Bell, 190 00:07:59,139 --> 00:08:02,120 is dat gekoppeld 191 00:07:59,139 --> 00:08:02,120 naar een specifiek lotnummer? 192 00:08:02,129 --> 00:08:05,120 - Hou vol. 193 00:08:02,129 --> 00:08:05,120 Laat me even kijken. 194 00:08:05,129 --> 00:08:07,120 5A. 195 00:08:07,129 --> 00:08:08,269 - 5A, geweldig. 196 00:08:08,279 --> 00:08:10,189 - Kijk, je moet stoppen 197 00:08:08,279 --> 00:08:10,189 me hier bellen. 198 00:08:10,199 --> 00:08:13,069 Je gaat me in de problemen brengen. 199 00:08:10,199 --> 00:08:13,069 - Nee, nee, ik weet het, ik weet het. 200 00:08:13,079 --> 00:08:14,269 Je hebt niets gedaan. 201 00:08:14,279 --> 00:08:16,069 Rechts. 202 00:08:16,079 --> 00:08:23,149 ♪ ♪ 203 00:08:42,080 --> 00:08:49,159 ♪ ♪ 204 00:10:22,059 --> 00:10:29,070 ♪ ♪ 205 00:11:20,279 --> 00:11:22,240 Ben je klaar voor hem? 206 00:11:22,250 --> 00:11:24,190 - Ja kom binnen. 207 00:11:24,200 --> 00:11:26,139 Godzijdank dat je hier bent. 208 00:11:26,149 --> 00:11:28,139 Ze zijn medicijnen aan het gebruiken 209 00:11:26,149 --> 00:11:28,139 hij nu - Julian. 210 00:11:28,149 --> 00:11:29,200 Ze verdoven hem. 211 00:11:29,210 --> 00:11:32,009 Ik probeer een rechterlijk bevel te krijgen 212 00:11:29,210 --> 00:11:32,009 om ze te laten stoppen. 213 00:11:32,019 --> 00:11:34,269 En ik weet zeker dat je het gehoord hebt 214 00:11:32,019 --> 00:11:34,269 dat is zijn bekentenis 215 00:11:34,279 --> 00:11:38,259 is toegestaan voor de rechtbank, 216 00:11:34,279 --> 00:11:38,259 dus dat is een perfecte timing. 217 00:11:38,269 --> 00:11:41,240 Wat is dat? 218 00:11:38,269 --> 00:11:41,240 - Ik denk dat je het weet. 219 00:11:41,250 --> 00:11:43,250 Carmen Bell. 220 00:11:43,259 --> 00:11:46,000 Het is haar neerslag. 221 00:11:46,009 --> 00:11:49,120 Het ontbrak van 222 00:11:46,009 --> 00:11:49,120 stadsrecords tot gisteren. 223 00:11:57,009 --> 00:11:58,009 - Zou je alstjeblieft 224 00:11:57,009 --> 00:11:58,009 zeg je naam 225 00:11:58,019 --> 00:11:59,279 en de datum 226 00:11:58,019 --> 00:11:59,279 voor de goede orde, alstublieft? 227 00:11:59,289 --> 00:12:01,200 - Mijn naam is Carmen Bell. 228 00:12:01,210 --> 00:12:04,179 De datum 229 00:12:01,210 --> 00:12:04,179 is 20 februari 2002. 230 00:12:05,190 --> 00:12:06,240 - O mijn God. 231 00:12:06,250 --> 00:12:09,070 En hoe ben je terechtgekomen 232 00:12:06,250 --> 00:12:09,070 in Mosswood Grove? 233 00:12:09,080 --> 00:12:11,200 - Vera Walker. 234 00:12:09,080 --> 00:12:11,200 Ze heeft me gerekruteerd. 235 00:12:11,210 --> 00:12:15,200 Ik was aan het werken 236 00:12:11,210 --> 00:12:15,200 krakelingplaats in het winkelcentrum, 237 00:12:15,210 --> 00:12:17,149 en ze kwam op een dag binnen. 238 00:12:17,159 --> 00:12:19,250 ik ging 239 00:12:17,159 --> 00:12:19,250 door een slechte tijd, 240 00:12:19,259 --> 00:12:22,240 en ze praatte gewoon tegen me. 241 00:12:22,250 --> 00:12:23,259 - Oke. 242 00:12:23,269 --> 00:12:25,090 - Vertelde me over Mosswood. 243 00:12:25,100 --> 00:12:29,159 Ze zei dat het een familie was, 244 00:12:25,100 --> 00:12:29,159 dat het dingen zou oplossen. 245 00:12:29,169 --> 00:12:31,250 We hebben deze sessies gedaan, 246 00:12:31,259 --> 00:12:34,210 zoals een therapie, denk ik. 247 00:12:34,220 --> 00:12:36,149 We zouden spelen 248 00:12:36,159 --> 00:12:39,049 wat was er met ons gebeurd 249 00:12:36,159 --> 00:12:39,049 met elkaar 250 00:12:39,059 --> 00:12:42,149 tot het baken, 251 00:12:39,059 --> 00:12:42,149 de - de leider van de plaats-- 252 00:12:42,159 --> 00:12:44,149 hij, um... 253 00:12:44,159 --> 00:12:46,210 - Het is ok. 254 00:12:44,159 --> 00:12:46,210 Neem gewoon de tijd. 255 00:12:46,220 --> 00:12:48,159 - Hou op. 256 00:12:46,220 --> 00:12:48,159 Ik wil dit niet horen. 257 00:12:48,169 --> 00:12:50,019 - Ik wed dat je dat niet doet. 258 00:12:50,029 --> 00:12:51,210 - Hij had deze openbaring 259 00:12:51,220 --> 00:12:54,159 terwijl hij aan het zwemmen was 260 00:12:51,220 --> 00:12:54,159 bij het paarse meer. 261 00:12:54,169 --> 00:12:57,070 Dat is wat hij belde 262 00:12:54,169 --> 00:12:57,070 Stillwater Reservoir-- 263 00:12:57,080 --> 00:12:58,149 het paarse meer. 264 00:12:58,159 --> 00:13:01,059 Hij zei dat de enige manier 265 00:12:58,159 --> 00:13:01,059 uitbreken van trauma 266 00:13:01,070 --> 00:13:04,110 was door te gaan 267 00:13:01,070 --> 00:13:04,110 er recht in. 268 00:13:04,120 --> 00:13:06,269 En de sessies 269 00:13:04,120 --> 00:13:06,269 werd gewelddadig, 270 00:13:06,279 --> 00:13:09,009 fysiek en seksueel. 271 00:13:09,019 --> 00:13:12,110 - Is dat hoe je kreeg? 272 00:13:09,019 --> 00:13:12,110 de brandwonden aan je voet? 273 00:13:12,120 --> 00:13:14,120 Kunt u ons alstublieft laten zien 274 00:13:12,120 --> 00:13:14,120 de brandwonden aan je voet? 275 00:13:14,129 --> 00:13:17,100 ♪ ♪ 276 00:13:17,110 --> 00:13:20,019 - Een van de mannen-- 277 00:13:17,110 --> 00:13:20,019 hij deed het in een sessie. 278 00:13:20,029 --> 00:13:22,070 Ik ken zijn naam niet. 279 00:13:22,080 --> 00:13:25,220 Uh, en hij bleef me vragen. 280 00:13:25,230 --> 00:13:29,029 En er was 281 00:13:25,230 --> 00:13:29,029 een andere man, en... 282 00:13:32,039 --> 00:13:35,029 En ik werd zwanger, en 283 00:13:35,039 --> 00:13:38,129 Vera is degene die me heeft gepakt 284 00:13:35,039 --> 00:13:38,129 tegen Dr. Poole om me te repareren. 285 00:13:38,139 --> 00:13:40,009 - Eruit! 286 00:13:40,019 --> 00:13:43,019 ♪ ♪ 287 00:13:43,029 --> 00:13:46,070 - Als Julian bang was 288 00:13:43,029 --> 00:13:46,070 van wat dan ook, 289 00:13:46,080 --> 00:13:48,029 jij was het waarschijnlijk. 290 00:13:48,039 --> 00:13:51,230 - Ik heb alles gedaan 291 00:13:48,039 --> 00:13:51,230 Ik kan doen om hem te beschermen. 292 00:13:51,240 --> 00:13:55,120 - Er waren misstanden 293 00:13:51,240 --> 00:13:55,120 overal in Mosswood. 294 00:13:55,129 --> 00:13:56,240 En jij had de leiding. 295 00:13:56,250 --> 00:13:58,139 - Je hebt geen idee 296 00:13:56,250 --> 00:13:58,139 wat is er gebeurd. 297 00:13:58,149 --> 00:14:00,129 Je hebt geen idee. 298 00:14:00,139 --> 00:14:03,259 - Ik weet dat je dingen hebt gedaan 299 00:14:00,139 --> 00:14:03,259 je schaam je ervoor. 300 00:14:03,269 --> 00:14:07,240 ♪ ♪ 301 00:14:07,250 --> 00:14:10,230 - Prima. 302 00:14:10,240 --> 00:14:12,129 Fijn. 303 00:14:16,149 --> 00:14:17,240 Ga zitten. 304 00:14:17,250 --> 00:14:20,289 ♪ ♪ 305 00:14:21,000 --> 00:14:24,110 Ik zal je alles vertellen. 306 00:14:46,289 --> 00:14:49,019 - Ugh. 307 00:14:49,029 --> 00:14:51,029 - Ben je oke? 308 00:14:51,039 --> 00:14:53,149 - Ja, het gaat goed. 309 00:14:54,289 --> 00:14:57,080 - Wat is het? 310 00:14:57,090 --> 00:14:59,080 - Het is niets. 311 00:14:59,090 --> 00:15:02,230 - Bess. 312 00:15:02,240 --> 00:15:04,269 Even kijken. 313 00:15:09,250 --> 00:15:11,289 O mijn God. 314 00:15:09,250 --> 00:15:11,289 Wat is er gebeurd? 315 00:15:12,000 --> 00:15:13,240 - Het was maar de sessie 316 00:15:12,000 --> 00:15:13,240 afgelopen nacht. 317 00:15:13,250 --> 00:15:17,090 Ik was een partner met Vic, 318 00:15:13,250 --> 00:15:17,090 en hij had een doorbraak. 319 00:15:17,100 --> 00:15:19,090 - Het was goed. 320 00:15:19,100 --> 00:15:20,240 Hij tikte 321 00:15:19,100 --> 00:15:20,240 in sommige familie dingen. 322 00:15:20,250 --> 00:15:22,179 - Heeft hij jou dit aangedaan? 323 00:15:20,250 --> 00:15:22,179 - Nee nee. 324 00:15:22,190 --> 00:15:26,029 ik stond 325 00:15:22,190 --> 00:15:26,029 op de verkeerde plaats bij de rots. 326 00:15:26,039 --> 00:15:30,090 En hij zat er zo diep in, 327 00:15:26,039 --> 00:15:30,090 Ik wilde niet... 328 00:15:30,100 --> 00:15:32,100 stop hem. 329 00:15:34,240 --> 00:15:37,000 Ik begrijp het nu. 330 00:15:37,009 --> 00:15:39,149 Het maakt ook deel uit van mijn werk. 331 00:15:39,159 --> 00:15:41,250 Je hebt me dat geleerd. 332 00:15:53,009 --> 00:16:00,029 ♪ ♪ 333 00:16:06,110 --> 00:16:08,200 - Het is geweldig. 334 00:16:06,110 --> 00:16:08,200 Hij is aan het zingen. 335 00:16:08,210 --> 00:16:12,070 Hoe weet je dat het een jongen is? 336 00:16:12,080 --> 00:16:15,019 - Omdat hij het me vertelde. 337 00:16:16,120 --> 00:16:18,269 - Mag ik je spreken? 338 00:16:16,120 --> 00:16:18,269 voor een moment? 339 00:16:18,279 --> 00:16:20,259 - Ze klaagde 340 00:16:18,279 --> 00:16:20,259 over een schaafwond? 341 00:16:20,269 --> 00:16:22,259 - Nee, dat merkte ik. 342 00:16:20,269 --> 00:16:22,259 - Schaafwonden genezen. 343 00:16:22,269 --> 00:16:27,110 En nu Vic, hij zal ook genezen. 344 00:16:22,269 --> 00:16:27,110 Dat is het punt hiervan. 345 00:16:27,120 --> 00:16:28,210 - Het is gewoon - het is-- 346 00:16:28,220 --> 00:16:30,210 het is op haar kosten, 347 00:16:28,220 --> 00:16:30,210 echter, is het niet? 348 00:16:30,220 --> 00:16:32,230 - Nee, Bess had dat moment nodig 349 00:16:30,220 --> 00:16:32,230 net zoveel als Vic deed. 350 00:16:32,240 --> 00:16:34,210 Ze kan gaan 351 00:16:32,240 --> 00:16:34,210 als ze niet toegewijd is. 352 00:16:34,220 --> 00:16:36,149 - Inzet 353 00:16:34,220 --> 00:16:36,149 is niet het probleem. 354 00:16:36,159 --> 00:16:39,149 - Wat is het dan? 355 00:16:44,090 --> 00:16:46,120 ♪ ♪ 356 00:16:46,129 --> 00:16:49,070 Er is iets met je gebeurd. 357 00:16:49,080 --> 00:16:51,100 - Ik blijf maar denken, 358 00:16:51,110 --> 00:16:53,269 wat doen we, 359 00:16:51,110 --> 00:16:53,269 het is zo letterlijk geworden. 360 00:16:53,279 --> 00:16:55,139 We deden vindingrijk werk, 361 00:16:55,149 --> 00:16:59,279 en nu zijn we re-enactment 362 00:16:55,149 --> 00:16:59,279 onze pijn op elkaar. 363 00:17:01,179 --> 00:17:04,089 Dus je wilt teruggaan 364 00:17:01,179 --> 00:17:04,089 naar de manier waarop dingen waren. 365 00:17:04,099 --> 00:17:06,180 ♪ ♪ 366 00:17:06,190 --> 00:17:09,220 Nou, dat weet je nog 367 00:17:06,190 --> 00:17:09,220 toen je dat probeerde, 368 00:17:09,230 --> 00:17:13,009 naar huis rennen naar Oost-Texas, 369 00:17:13,019 --> 00:17:18,059 in de hoop je vader 370 00:17:13,019 --> 00:17:18,059 zou je terug verwelkomen? 371 00:17:19,089 --> 00:17:21,079 - Dit is anders. 372 00:17:21,089 --> 00:17:23,019 - Nee. 373 00:17:23,029 --> 00:17:24,279 Nee Vera, dat is het niet. 374 00:17:24,289 --> 00:17:28,079 Het is dezelfde kleinzielige, 375 00:17:28,089 --> 00:17:31,029 burgerlijke angst. 376 00:17:31,039 --> 00:17:36,190 ♪ ♪ 377 00:17:36,200 --> 00:17:38,029 Het is alleen wanneer 378 00:17:36,200 --> 00:17:38,029 Abraham was bereid om te doen 379 00:17:38,039 --> 00:17:43,190 offer zijn zoon Isaac 380 00:17:38,039 --> 00:17:43,190 dat God hem beloonde. 381 00:17:57,200 --> 00:17:58,289 - Bijna daar. 382 00:17:57,200 --> 00:17:58,289 - Goed! 383 00:17:59,000 --> 00:18:00,220 - Je bent er bijna. 384 00:17:59,000 --> 00:18:00,220 - Goed. Goed. 385 00:18:00,230 --> 00:18:02,230 - Oké, neem een pauze. 386 00:18:00,230 --> 00:18:02,230 Neem een pauze. Die is klaar. 387 00:18:02,240 --> 00:18:04,130 - Nog eentje-- 388 00:18:02,240 --> 00:18:04,130 je bent er bijna. 389 00:18:04,140 --> 00:18:06,049 - Oké, nog één, nog één. 390 00:18:04,140 --> 00:18:06,049 - Het zijn alleen de schouders. 391 00:18:06,059 --> 00:18:07,279 - Dat kan ik niet, ik kan het niet. 392 00:18:06,059 --> 00:18:07,279 - Ja, dat kan. Ja, dat kan. 393 00:18:07,289 --> 00:18:09,240 - Klaar? 394 00:18:07,289 --> 00:18:09,240 - Nog een, nog een. 395 00:18:09,250 --> 00:18:11,059 Ja, dat kan. Ja, dat kan. 396 00:18:09,250 --> 00:18:11,059 - Je kunt het. Je kunt het. 397 00:18:11,069 --> 00:18:12,289 Hier komt het. 398 00:18:11,069 --> 00:18:12,289 Ja, druk op, druk nu. 399 00:18:13,000 --> 00:18:15,009 - Dat is het, dat is het. 400 00:18:15,019 --> 00:18:16,240 Dat is het, dat is het. 401 00:18:15,019 --> 00:18:16,240 We kunnen hem zien. 402 00:18:16,250 --> 00:18:18,140 - Hier komt hij. 403 00:18:18,150 --> 00:18:20,130 Duwen, duwen, duwen. 404 00:18:20,140 --> 00:18:22,140 - Hier komt hij! 405 00:18:20,140 --> 00:18:22,140 Hier komt hij! 406 00:18:22,150 --> 00:18:23,250 - Daar is hij. 407 00:18:23,259 --> 00:18:27,000 - Je hebt het gedaan. 408 00:18:23,259 --> 00:18:27,000 - Daar is hij. 409 00:18:27,009 --> 00:18:28,250 - Je hebt het gedaan. 410 00:18:27,009 --> 00:18:28,250 - Hij is hier. 411 00:18:28,259 --> 00:18:31,109 - Hé, Julian. 412 00:18:28,259 --> 00:18:31,109 - Hij is gezond. 413 00:18:31,119 --> 00:18:33,119 - Hij is perfect. 414 00:18:31,119 --> 00:18:33,119 Hij is perfect. 415 00:18:33,130 --> 00:18:35,099 - Goed gedaan. 416 00:18:33,130 --> 00:18:35,099 - Alsjeblieft. 417 00:18:35,109 --> 00:18:36,289 - Goed gedaan. 418 00:18:35,109 --> 00:18:36,289 - Oh. 419 00:18:37,000 --> 00:18:38,109 - Oh. 420 00:18:37,000 --> 00:18:38,109 Ja. 421 00:18:38,119 --> 00:18:39,259 - Daar ga je. 422 00:18:38,119 --> 00:18:39,259 - Hou hem vast. 423 00:18:39,269 --> 00:18:42,150 - Oh, goed gedaan. 424 00:18:39,269 --> 00:18:42,150 - Ja. 425 00:18:42,160 --> 00:18:44,059 - Goed gedaan. 426 00:18:42,160 --> 00:18:44,059 - Goed gedaan. 427 00:18:44,069 --> 00:18:46,099 - Oke. 428 00:18:44,069 --> 00:18:46,099 - Goed gedaan. 429 00:18:46,109 --> 00:18:48,049 - Oke. Oh. 430 00:18:48,059 --> 00:18:49,029 Hallo. 431 00:18:49,039 --> 00:18:51,250 Marin? Wat is er mis? 432 00:18:49,039 --> 00:18:51,250 - Marin. 433 00:18:51,259 --> 00:18:53,099 - Wat is er mis? 434 00:18:51,259 --> 00:18:53,099 - Oh. 435 00:18:53,109 --> 00:18:54,150 Marin, word wakker. 436 00:18:54,160 --> 00:18:56,170 - Marin. 437 00:18:54,160 --> 00:18:56,170 - Wat is er mis, Marin? 438 00:18:56,180 --> 00:18:59,009 - Julian. 439 00:18:56,180 --> 00:18:59,009 - Oh, dat is veel bloed. 440 00:18:59,019 --> 00:19:00,210 - Ik heb je. 441 00:18:59,019 --> 00:19:00,210 Wat is er mis? 442 00:19:00,220 --> 00:19:02,160 Marin, word wakker! 443 00:19:00,220 --> 00:19:02,160 - Kun je... Kun je hem pakken? 444 00:19:02,170 --> 00:19:03,269 - Ja, ja. 445 00:19:03,279 --> 00:19:05,099 - Oké, kom hier. 446 00:19:03,279 --> 00:19:05,099 - Ze is aan het bloeden. 447 00:19:05,109 --> 00:19:07,160 Laten we haar pakken 448 00:19:05,109 --> 00:19:07,160 naar het hoofdgebouw 449 00:19:07,170 --> 00:19:08,269 uit de hitte, snel. 450 00:19:08,279 --> 00:19:10,200 - Oke. 451 00:19:08,279 --> 00:19:10,200 - Ze komt wel goed. Dit gebeurt. 452 00:19:10,210 --> 00:19:12,049 Ik weet wat te doen. 453 00:19:10,210 --> 00:19:12,049 - Oke. 454 00:19:12,059 --> 00:19:13,210 - Uh, kan je gewoon 455 00:19:12,059 --> 00:19:13,210 zorg voor hem? 456 00:19:13,220 --> 00:19:14,279 - Mm-hmm. 457 00:19:14,289 --> 00:19:17,210 - Huid op huid. 458 00:19:14,289 --> 00:19:17,210 - Oke. Oke. 459 00:19:17,220 --> 00:19:20,109 Oke. 460 00:19:17,220 --> 00:19:20,109 Kom hier, lieverd. 461 00:19:20,119 --> 00:19:22,059 Oh, kom hier, lieverd. 462 00:19:22,069 --> 00:19:23,210 Shh, shh, shh, kom hier. 463 00:19:23,220 --> 00:19:26,009 Shh, shh, shh. 464 00:19:26,019 --> 00:19:27,059 Oh. 465 00:19:30,180 --> 00:19:32,269 Hallo, kleine man. 466 00:19:32,279 --> 00:19:35,039 Hallo. 467 00:19:35,049 --> 00:19:37,069 Hallo. 468 00:19:39,130 --> 00:19:41,170 Je hebt het gehaald. 469 00:19:41,180 --> 00:19:44,069 ♪ ♪ 470 00:19:44,079 --> 00:19:46,220 Je hebt het gehaald. 471 00:19:54,230 --> 00:19:54,269 - Oh. 472 00:19:56,079 --> 00:19:59,019 - Houd hem rustig. 473 00:19:56,079 --> 00:19:59,019 Shh, shh, shh. 474 00:19:59,029 --> 00:20:00,240 Overdrijf hem niet. 475 00:20:00,250 --> 00:20:02,069 - Oh, daar gaan we. 476 00:20:02,079 --> 00:20:04,029 - Hij blijft aanhouden 477 00:20:02,079 --> 00:20:04,029 en dan loslaten. 478 00:20:04,039 --> 00:20:06,009 - Oh, hij zal het begrijpen 479 00:20:04,039 --> 00:20:06,009 als we gewoon doorgaan. 480 00:20:06,019 --> 00:20:07,279 - Ik heb je gezegd dat er niets is 481 00:20:06,019 --> 00:20:07,279 eruit komen. 482 00:20:07,289 --> 00:20:09,279 Dat is de reden. 483 00:20:07,289 --> 00:20:09,279 Ik heb geen melk. 484 00:20:09,289 --> 00:20:12,279 - Shh, shh, shh. 485 00:20:12,289 --> 00:20:14,150 - Kunt u alstublieft 486 00:20:12,289 --> 00:20:14,150 neem hem gewoon? 487 00:20:14,160 --> 00:20:18,079 - Shh, shh, shh, shh, shh. 488 00:20:18,089 --> 00:20:20,200 Hij vindt je hoe dan ook beter. 489 00:20:23,190 --> 00:20:25,180 Ik wil gewoon slapen. 490 00:20:25,190 --> 00:20:27,170 - Het is Algoed. 491 00:20:25,190 --> 00:20:27,170 Shh. 492 00:20:29,220 --> 00:20:32,130 Niemand weet hoe te doen 493 00:20:29,220 --> 00:20:32,130 dit spul de eerste keer. 494 00:20:32,140 --> 00:20:33,140 Je zult leren. 495 00:20:33,150 --> 00:20:35,250 - Misschien moet ik geen moeder zijn. 496 00:20:33,150 --> 00:20:35,250 - Zeg dat niet. 497 00:20:35,259 --> 00:20:37,230 - Zo dom, 498 00:20:35,259 --> 00:20:37,230 denkend dat ik het kon. 499 00:20:37,240 --> 00:20:40,039 Mijn lichaam werkt niet eens. 500 00:20:40,049 --> 00:20:41,190 - We komen er wel uit 501 00:20:40,049 --> 00:20:41,190 samen. 502 00:20:41,200 --> 00:20:43,000 Dat is waarom we hier zijn. 503 00:20:48,049 --> 00:20:50,039 Shh, shh, shh. 504 00:20:48,049 --> 00:20:50,039 Julian. 505 00:20:50,049 --> 00:20:51,200 - Is dat-- 506 00:20:50,049 --> 00:20:51,200 - Wat? 507 00:20:51,210 --> 00:20:54,039 - Ben je aan het zogen? 508 00:20:54,049 --> 00:20:56,089 Hoe is dat mogelijk? 509 00:20:56,099 --> 00:20:58,049 - Het begon net te gebeuren. 510 00:20:59,190 --> 00:21:01,289 - Zo werkt het niet. 511 00:21:02,000 --> 00:21:05,089 - Ik laat hem soms klemmen. 512 00:21:02,000 --> 00:21:05,089 Het houdt hem kalm. 513 00:21:05,099 --> 00:21:07,240 Wat moet ik doen, 514 00:21:05,099 --> 00:21:07,240 laat hij huilen? 515 00:21:07,250 --> 00:21:11,009 Kom op, ze moet rusten. 516 00:21:11,019 --> 00:21:18,099 ♪ ♪ 517 00:21:27,160 --> 00:21:29,220 Oh, het is goed. 518 00:21:37,250 --> 00:21:40,049 Shh, shh, shh, shh. 519 00:22:03,200 --> 00:22:04,089 - Dat kan ik niet. 520 00:22:06,200 --> 00:22:09,210 Nee. 521 00:22:09,220 --> 00:22:12,279 Ik kan het niet! 522 00:22:09,220 --> 00:22:12,279 Nee. 523 00:22:12,289 --> 00:22:14,069 - Waarom ben je hier? 524 00:22:15,200 --> 00:22:17,130 - Wat, verdomme? 525 00:22:19,079 --> 00:22:21,269 - Marin! 526 00:22:21,279 --> 00:22:23,289 Kom op. 527 00:22:21,279 --> 00:22:23,289 Kom hier. 528 00:22:27,230 --> 00:22:31,069 ♪ ♪ 529 00:22:31,079 --> 00:22:33,220 - Okee, 530 00:22:31,079 --> 00:22:33,220 laten we ons settelen. 531 00:22:50,039 --> 00:22:51,210 - Je wilde mij zien? 532 00:22:51,220 --> 00:22:53,259 - Ja, ik ga 533 00:22:51,220 --> 00:22:53,259 tot aan de hut vannacht. 534 00:22:53,269 --> 00:22:57,059 Ik heb wat nodig... ruimte om na te denken. 535 00:22:57,069 --> 00:23:00,029 Veel om je voor te bereiden. 536 00:23:00,039 --> 00:23:03,029 - Oke. 537 00:23:03,039 --> 00:23:06,009 - Marin worstelde gisteravond. 538 00:23:06,019 --> 00:23:08,099 - Ze was niet klaar. 539 00:23:06,019 --> 00:23:08,099 - Nou, ze moet helpen. 540 00:23:08,109 --> 00:23:09,180 Het zal haar voorbereiden. 541 00:23:09,190 --> 00:23:10,279 Ik wil dat ze dat doet 542 00:23:09,190 --> 00:23:10,279 werk met Glen vanavond. 543 00:23:10,289 --> 00:23:13,049 Zorg ervoor dat het gebeurt. 544 00:23:15,039 --> 00:23:18,069 Hoe gaat het met Julian? 545 00:23:15,039 --> 00:23:18,069 - Goed. 546 00:23:18,079 --> 00:23:22,029 - Is hij gezond? 547 00:23:18,079 --> 00:23:22,029 - Ja, ik denk van wel. 548 00:23:22,039 --> 00:23:24,089 - Die jongen gaat het doen 549 00:23:22,039 --> 00:23:24,089 alles veranderen. 550 00:23:24,099 --> 00:23:25,240 Je zult zien. 551 00:23:28,250 --> 00:23:35,259 ♪ ♪ 552 00:24:04,160 --> 00:24:06,200 - Wat is er aan de hand? 553 00:24:06,210 --> 00:24:09,119 Waar is het baken? 554 00:24:06,210 --> 00:24:09,119 - Hij heeft het werk vanavond geannuleerd. 555 00:24:09,130 --> 00:24:11,069 - Wat bedoelt u? 556 00:24:11,079 --> 00:24:12,180 We spraken over een sessie. 557 00:24:12,190 --> 00:24:14,230 Ik heb het hem verteld 558 00:24:12,190 --> 00:24:14,230 Ik bracht mensen. 559 00:24:14,240 --> 00:24:16,150 - Hij heroverwogen 560 00:24:14,240 --> 00:24:16,150 het pad van het werk. 561 00:24:16,160 --> 00:24:18,000 Dat is alles wat ik kan zeggen. 562 00:24:18,009 --> 00:24:20,200 ♪ ♪ 563 00:24:20,210 --> 00:24:22,200 - Ik zal het moeten doen 564 00:24:20,210 --> 00:24:22,200 spreek met hem. 565 00:24:22,210 --> 00:24:24,200 - Hij is bezet. 566 00:24:22,210 --> 00:24:24,200 - Ik geef niks. 567 00:24:24,210 --> 00:24:26,150 - Hij komt niet eens op het terrein. 568 00:24:26,160 --> 00:24:30,039 - Wie verdomme 569 00:24:26,160 --> 00:24:30,039 Denk je dat je bent? 570 00:24:30,049 --> 00:24:34,109 Denk je dat je nu voor hem spreekt? 571 00:24:34,119 --> 00:24:36,210 Ik was hier vanaf het begin. 572 00:24:36,220 --> 00:24:38,069 Ik heb hem dit stuk land verkocht-- 573 00:24:38,079 --> 00:24:40,230 - En ik ben er zeker van dat hij dankbaar is. 574 00:24:42,269 --> 00:24:45,099 Dit is onzin. 575 00:24:45,109 --> 00:24:47,059 Laten we gaan. 576 00:24:47,069 --> 00:24:48,259 Bullshit! 577 00:24:48,269 --> 00:24:54,289 ♪ ♪ 578 00:24:59,220 --> 00:25:01,210 - Shh, shh. 579 00:25:05,130 --> 00:25:07,019 Kun je me die handdoek geven? 580 00:25:07,029 --> 00:25:08,190 - Ja. 581 00:25:08,200 --> 00:25:12,240 - Shh, shh, shh, shh, shh. 582 00:25:13,210 --> 00:25:16,069 Dank je. 583 00:25:19,180 --> 00:25:22,069 Wie is mijn kleine jongen? 584 00:25:22,079 --> 00:25:24,289 - Verzorg je hem nu? 585 00:25:29,000 --> 00:25:30,240 - Shh, shh, shh. 586 00:25:29,000 --> 00:25:30,240 - Um. 587 00:25:30,250 --> 00:25:32,250 - Het is gewoon gebeurd. 588 00:25:32,259 --> 00:25:36,039 We dachten dat het zou zijn 589 00:25:32,259 --> 00:25:36,039 beter dan alleen formule. 590 00:25:36,049 --> 00:25:39,000 Shh. 591 00:25:39,009 --> 00:25:41,029 Waarom houd je hem niet vast? 592 00:25:41,039 --> 00:25:43,079 Hmm? 593 00:25:46,109 --> 00:25:48,059 Je hebt hem de hele dag niet gezien. 594 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Kom op. 595 00:25:54,009 --> 00:25:57,279 - Waarom ben je gestopt? 596 00:25:54,009 --> 00:25:57,279 het werk vannacht? 597 00:25:57,289 --> 00:25:59,259 Waarom deed je dat? 598 00:25:59,269 --> 00:26:02,099 - Marin was niet klaar. 599 00:25:59,269 --> 00:26:02,099 Ze is nog steeds aan het herstellen. 600 00:26:02,109 --> 00:26:04,230 - Ik heb je gezegd wat ik wilde. 601 00:26:04,240 --> 00:26:07,029 Weet je wat... 602 00:26:07,039 --> 00:26:09,079 Hou je mond. 603 00:26:07,039 --> 00:26:09,079 Je bent in gevaar... 604 00:26:09,089 --> 00:26:10,109 Hou je mond-- 605 00:26:10,119 --> 00:26:13,119 - Shh, shh, shh, het is goed. 606 00:26:15,279 --> 00:26:19,089 Oké, ik zie te veel 607 00:26:15,279 --> 00:26:19,089 bijlage hier, veel te veel. 608 00:26:19,099 --> 00:26:21,019 Je moet ophouden met geven 609 00:26:19,099 --> 00:26:21,019 voor hem. 610 00:26:21,029 --> 00:26:22,230 - Hij geeft nog steeds borstvoeding. 611 00:26:21,029 --> 00:26:22,230 - Kan me niet schelen. 612 00:26:22,240 --> 00:26:24,200 Verplaats zijn mand naar mijn studeerkamer, 613 00:26:22,240 --> 00:26:24,200 al zijn dingen. 614 00:26:24,210 --> 00:26:26,049 Hij blijft bij mij 615 00:26:24,210 --> 00:26:26,049 van nu af aan. 616 00:26:26,059 --> 00:26:27,289 - We moeten daar binnenkomen 617 00:26:26,059 --> 00:26:27,289 om hem te voeden en hem te veranderen. 618 00:26:28,000 --> 00:26:29,240 Hij zal je de hele nacht wakker houden. 619 00:26:28,000 --> 00:26:29,240 - Kan me niet schelen. 620 00:26:29,250 --> 00:26:32,240 - Nee-- 621 00:26:29,250 --> 00:26:32,240 - Het duurt nu niet veel langer. 622 00:26:39,049 --> 00:26:46,119 ♪ ♪ 623 00:27:15,029 --> 00:27:17,009 - Wat is dit? 624 00:27:17,019 --> 00:27:21,029 - Mijn verontschuldiging, thee. 625 00:27:31,250 --> 00:27:33,220 - Hm. 626 00:27:43,190 --> 00:27:50,049 ♪ ♪ 627 00:27:50,059 --> 00:27:52,140 - Ik sta toe 628 00:27:50,059 --> 00:27:52,140 vreselijke dingen die gebeuren. 629 00:27:52,150 --> 00:27:55,049 Ik deed. 630 00:27:55,059 --> 00:27:58,099 Maar ik deed het 631 00:27:55,059 --> 00:27:58,099 omdat ik in hem geloofde, 632 00:27:58,109 --> 00:28:00,220 en hij genas mij. 633 00:28:00,230 --> 00:28:03,200 ♪ ♪ 634 00:28:03,210 --> 00:28:07,140 Ik wou dat ik het had gestopt 635 00:28:03,210 --> 00:28:07,140 eerder, maar ik... 636 00:28:11,000 --> 00:28:15,119 Toen ik Julians gezicht zag, 637 00:28:11,000 --> 00:28:15,119 Ik werd wakker. 638 00:28:15,130 --> 00:28:17,000 En ik wist wat ik moest doen, 639 00:28:17,009 --> 00:28:20,069 en ik heb Mosswood voorgoed vervangen. 640 00:28:20,079 --> 00:28:21,250 En ik weet nu dat ik het zal doen 641 00:28:21,259 --> 00:28:26,039 verlies nooit mezelf 642 00:28:21,259 --> 00:28:26,039 op die manier ooit weer. 643 00:28:29,109 --> 00:28:33,259 - Hoe zit het met de anderen? 644 00:28:29,109 --> 00:28:33,259 Ze zijn je net gevolgd? 645 00:28:33,269 --> 00:28:35,200 - Diep van binnen waren er 646 00:28:33,269 --> 00:28:35,200 Velen van ons die waren 647 00:28:35,210 --> 00:28:38,089 ongemakkelijk over 648 00:28:35,210 --> 00:28:38,089 waar we heen gingen. 649 00:28:39,220 --> 00:28:43,160 - Je baken, 650 00:28:39,220 --> 00:28:43,160 wat is er met hem gebeurd? 651 00:28:45,069 --> 00:28:48,059 Hij was lange tijd ongelukkig. 652 00:28:48,069 --> 00:28:51,009 Op een dag verliet hij ons. 653 00:28:51,019 --> 00:28:54,039 Zei niet vaarwel, niets. 654 00:28:57,230 --> 00:29:02,119 ik had geen idee 655 00:28:57,230 --> 00:29:02,119 Carmen vervolgde juridische stappen. 656 00:29:02,130 --> 00:29:05,269 - Het is nooit ingediend. 657 00:29:05,279 --> 00:29:09,119 Het verdorde gewoon 658 00:29:05,279 --> 00:29:09,119 als een klacht van de medische commissie 659 00:29:09,130 --> 00:29:11,079 tegen Sheldon Poole. 660 00:29:13,170 --> 00:29:16,289 Mijn gok is dat 661 00:29:13,170 --> 00:29:16,289 Glen Fisher heeft het waarschijnlijk vermoord. 662 00:29:17,000 --> 00:29:20,269 - Oh, ik kan me voorstellen dat het gaat 663 00:29:17,000 --> 00:29:20,269 een stuk hoger dan Glen Fisher. 664 00:29:20,279 --> 00:29:24,269 Wanneer gebeurde dit? 665 00:29:24,279 --> 00:29:27,220 - 2002. 666 00:29:27,230 --> 00:29:30,170 ♪ ♪ 667 00:29:30,180 --> 00:29:32,200 Wat? 668 00:29:32,210 --> 00:29:34,019 ♪ ♪ 669 00:29:34,029 --> 00:29:35,130 - Wat is er verdomd aan de hand 670 00:29:34,029 --> 00:29:35,130 moet ik doen? 671 00:29:35,140 --> 00:29:37,000 ik probeer om 672 00:29:35,140 --> 00:29:37,000 zaak, toch? 673 00:29:38,190 --> 00:29:40,000 Zoals: "Geen más, geen más." 674 00:29:40,009 --> 00:29:41,130 Frickin 'Roberto Durán... 675 00:29:41,140 --> 00:29:43,220 - D.A. Hutchinson, 676 00:29:41,140 --> 00:29:43,220 Ik moet met je praten 677 00:29:43,230 --> 00:29:45,029 voor een seconde, als ik kan. 678 00:29:45,039 --> 00:29:46,059 - Zou je niet terug moeten komen 679 00:29:45,039 --> 00:29:46,059 in Dorchester? 680 00:29:46,069 --> 00:29:49,029 - Nou, ik denk dat je het weet 681 00:29:46,069 --> 00:29:49,029 precies wat ik heb gedaan, 682 00:29:49,039 --> 00:29:51,230 omdat je die vent hebt gehad 683 00:29:49,039 --> 00:29:51,230 me volgen, toch? 684 00:29:51,240 --> 00:29:53,230 - Sorry jongens. 685 00:29:51,240 --> 00:29:53,230 En hoe zit het met vanavond? 686 00:29:53,240 --> 00:29:54,240 - Ik was aan het kijken 687 00:29:53,240 --> 00:29:54,240 voor goed gelezen, 688 00:29:54,250 --> 00:29:56,230 en ik pakte het op 689 00:29:54,250 --> 00:29:56,230 uw record voor campagnefinanciën. 690 00:29:56,240 --> 00:30:00,099 - Hé, kan je geen hint nemen? 691 00:29:56,240 --> 00:30:00,099 Dit is niet het juiste moment, goed? 692 00:30:00,109 --> 00:30:02,029 - Ik keek naar 2003. 693 00:30:02,039 --> 00:30:04,130 Dat is het eerste jaar 694 00:30:02,039 --> 00:30:04,130 nadat je gestemd was, 695 00:30:04,140 --> 00:30:06,210 en het was hetzelfde jaar dat 696 00:30:04,140 --> 00:30:06,210 een bepaald geval 697 00:30:06,220 --> 00:30:08,200 kwam niet naar de rechtbank. 698 00:30:08,210 --> 00:30:11,019 De aanklager was Carmen Bell. 699 00:30:14,269 --> 00:30:17,069 - Geef me een minuut. 700 00:30:19,190 --> 00:30:22,089 - Sommige echt interessant 701 00:30:19,190 --> 00:30:22,089 donaties in dat jaar. 702 00:30:22,099 --> 00:30:25,039 Er was Sheldon Poole. 703 00:30:22,099 --> 00:30:25,039 $ 6000 gegeven. 704 00:30:25,049 --> 00:30:27,190 En Glen Fisher-- 705 00:30:25,049 --> 00:30:27,190 hij gaf $ 5000. 706 00:30:27,200 --> 00:30:29,039 Gene Marcus-- 707 00:30:27,200 --> 00:30:29,039 - Ik had ondersteuning. 708 00:30:29,049 --> 00:30:30,240 Dus wat is het probleem? 709 00:30:30,250 --> 00:30:33,289 - Er zijn er nog vier 710 00:30:30,250 --> 00:30:33,289 enorme bijdragen. 711 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Hier is mijn mening over. 712 00:30:36,009 --> 00:30:37,190 Ik denk elk van hen 713 00:30:37,200 --> 00:30:42,099 was een uitbetaling voor sommige gevallen 714 00:30:37,200 --> 00:30:42,099 dat je erin geslaagd bent om te squashen, 715 00:30:42,109 --> 00:30:45,140 en toen belandde iemand 716 00:30:42,109 --> 00:30:45,140 diskrediet 717 00:30:45,150 --> 00:30:49,190 of zet in een instelling 718 00:30:45,150 --> 00:30:49,190 of ergens erger. 719 00:30:49,200 --> 00:30:50,250 - Dat is belachelijk, 720 00:30:50,259 --> 00:30:52,220 en volledig niet-verifieerbaar. 721 00:30:52,230 --> 00:30:54,099 - Er is veel rook hier. 722 00:30:54,109 --> 00:30:56,049 Ik weet het niet eens 723 00:30:54,109 --> 00:30:56,049 wat je hebt weten te doen 724 00:30:56,059 --> 00:30:58,000 terwijl je aan het werk was, 725 00:30:56,059 --> 00:30:58,000 wat je onder het tapijt legt. 726 00:30:58,009 --> 00:30:59,150 - Je probeert me in staat van beschuldiging te stellen 727 00:30:58,009 --> 00:30:59,150 over een van deze, 728 00:30:59,160 --> 00:31:00,269 je zult buiten de rechtbank worden gelachen. 729 00:31:00,279 --> 00:31:02,029 - Misschien wel, 730 00:31:00,279 --> 00:31:02,029 maar ik denk dat er genoeg is 731 00:31:02,039 --> 00:31:05,250 voor een krant 732 00:31:02,039 --> 00:31:05,250 om een redelijk goed verhaal af te drukken. 733 00:31:05,259 --> 00:31:07,000 Het is een verkiezingsjaar. 734 00:31:07,009 --> 00:31:10,200 We weten allemaal hoe dat uitpakt. 735 00:31:10,210 --> 00:31:11,259 - Om duidelijk te zijn, 736 00:31:11,269 --> 00:31:14,049 Ik wil de zaak van Julian Walker 737 00:31:14,059 --> 00:31:16,109 geschopt naar Family Court 738 00:31:14,059 --> 00:31:16,109 Waar het thuishoort, 739 00:31:16,119 --> 00:31:19,140 en ik wil zijn aanklacht 740 00:31:16,119 --> 00:31:19,140 viel af tot doodslag. 741 00:31:23,220 --> 00:31:26,059 Ik ben blij dat je het op mijn manier ziet. 742 00:31:29,130 --> 00:31:31,210 ♪ ♪ 743 00:31:50,130 --> 00:31:52,099 Hallo. 744 00:31:54,029 --> 00:31:56,049 - Bedankt voor het komen. 745 00:31:57,279 --> 00:32:00,029 Duikers zijn daar nu. 746 00:32:02,029 --> 00:32:03,180 - Leuk dat je gebeld hebt. 747 00:32:07,029 --> 00:32:08,230 - Wat is er gebeurd 748 00:32:07,029 --> 00:32:08,230 met Hutchinson? 749 00:32:08,240 --> 00:32:10,009 - Ik denk dat ik hem bang heb gemaakt, 750 00:32:10,019 --> 00:32:13,119 omdat hij de zaak van Julian schopte 751 00:32:10,019 --> 00:32:13,119 terug naar Family Court. 752 00:32:14,279 --> 00:32:16,170 - Goed werk. 753 00:32:16,180 --> 00:32:18,220 Je moet opgelucht zijn. 754 00:32:18,230 --> 00:32:21,250 - Ik heb hem geholpen 755 00:32:18,230 --> 00:32:21,250 traceer de oproep, weet je dat? 756 00:32:21,259 --> 00:32:23,130 - Ja dat deed hij. 757 00:32:23,140 --> 00:32:25,289 - Pardon, agent. 758 00:32:23,140 --> 00:32:25,289 Kun je dit eens bekijken? 759 00:32:27,039 --> 00:32:30,130 - Hé, 760 00:32:30,140 --> 00:32:33,029 Het spijt me. 761 00:32:33,039 --> 00:32:34,200 Ik had het zo mis. 762 00:32:34,210 --> 00:32:36,180 - Laten we het maar vergeten. 763 00:32:36,190 --> 00:32:39,079 - Ik denk dat mijn taak is 764 00:32:39,089 --> 00:32:42,029 soort van alles voor mij. 765 00:32:42,039 --> 00:32:44,279 Ik heb zoveel geïnvesteerd. 766 00:32:42,039 --> 00:32:44,279 Ik heb gewoon... 767 00:32:44,289 --> 00:32:46,269 Ik maakte me zorgen. 768 00:32:46,279 --> 00:32:49,170 - Ja. 769 00:32:49,180 --> 00:32:52,089 - We hebben hier een auto gevonden. 770 00:32:52,099 --> 00:32:53,180 Vastgezet onder enkele rotsen. 771 00:32:53,190 --> 00:32:56,289 Het is ongeveer 30 voet naar beneden. 772 00:32:57,000 --> 00:32:58,160 - Is er iets binnen? 773 00:33:01,200 --> 00:33:08,220 ♪ ♪ 774 00:33:31,259 --> 00:33:33,259 - Lijkt op 775 00:33:31,259 --> 00:33:33,259 een jonge Jane Doe. 776 00:33:33,269 --> 00:33:36,250 Ze zat op de bestuurdersstoel. 777 00:33:36,259 --> 00:33:39,289 ♪ ♪ 778 00:33:40,000 --> 00:33:44,200 - Gaat het? 779 00:33:44,210 --> 00:33:47,230 - Ik heb gewoon een minuut nodig. 780 00:33:54,210 --> 00:34:01,240 ♪ ♪ 781 00:34:12,130 --> 00:34:13,090 - We zijn hier live 782 00:34:12,230 --> 00:34:13,090 in het detentiecentrum van Edgewater, 783 00:34:14,050 --> 00:34:15,070 waar Julian Walker, 784 00:34:15,079 --> 00:34:17,190 de 13-jarige 785 00:34:15,079 --> 00:34:17,190 Mosswood-lid 786 00:34:17,199 --> 00:34:19,000 en verdachte van dubbele moord... 787 00:34:19,010 --> 00:34:21,099 - Julian. Julian. 788 00:34:21,110 --> 00:34:23,030 -... en terug naar pleeggezinnen. 789 00:34:23,039 --> 00:34:24,199 Dit op de hielen... 790 00:34:26,179 --> 00:34:28,070 - Ga alsjeblieft terug. 791 00:34:31,030 --> 00:34:33,190 - Mag ik 792 00:34:31,030 --> 00:34:33,190 een seconde, alsjeblieft? 793 00:34:39,210 --> 00:34:40,280 Ik weet dat je boos op me bent, 794 00:34:40,289 --> 00:34:43,070 maar ik hoop 795 00:34:40,289 --> 00:34:43,070 we kunnen er doorheen werken. 796 00:34:45,090 --> 00:34:47,260 Dat doe je tenminste niet 797 00:34:45,090 --> 00:34:47,260 op die plaats meer. 798 00:34:50,190 --> 00:34:53,139 Dat is het beste 799 00:34:50,190 --> 00:34:53,139 Ik kan het voor nu doen, maar 800 00:34:53,150 --> 00:34:56,059 volgende stap, we brengen je naar huis. 801 00:34:58,110 --> 00:35:00,190 - Waar is thuis? 802 00:35:00,199 --> 00:35:03,119 - Wat bedoelt u? 803 00:35:00,199 --> 00:35:03,119 Thuis is thuis. 804 00:35:03,130 --> 00:35:04,260 - Zei Harry 805 00:35:04,269 --> 00:35:07,199 dat ik misschien nooit zal gaan 806 00:35:04,269 --> 00:35:07,199 terug naar Mosswood. 807 00:35:07,210 --> 00:35:09,030 - Hij heeft ongelijk. 808 00:35:09,039 --> 00:35:10,210 - Hij vertelt me de waarheid. 809 00:35:13,219 --> 00:35:17,070 - Hij is fout, 810 00:35:13,219 --> 00:35:17,070 omdat ik nooit zal stoppen. 811 00:35:17,079 --> 00:35:19,030 - Mevrouw, u hebt het nodig 812 00:35:17,079 --> 00:35:19,030 om weg te gaan, alsjeblieft. 813 00:35:19,039 --> 00:35:21,059 - Ik hou van je. 814 00:35:21,070 --> 00:35:23,099 Ik hou van je. 815 00:35:23,110 --> 00:35:25,010 Ik zie je morgen. 816 00:35:25,019 --> 00:35:31,260 ♪ ♪ 817 00:35:44,050 --> 00:35:46,170 - Ik vraag me af of ze reed 818 00:35:44,050 --> 00:35:46,170 zelf daar beneden. 819 00:35:46,179 --> 00:35:47,190 - Stop hiermee jezelf te houden. 820 00:35:47,199 --> 00:35:51,019 - Of als ze haar het eerst hebben gedood 821 00:35:47,199 --> 00:35:51,019 en zet dan de-- 822 00:35:51,030 --> 00:35:52,260 - Hier, eet gewoon. 823 00:35:51,030 --> 00:35:52,260 Je zult je beter voelen. 824 00:35:52,269 --> 00:35:56,090 - Pap, ik heb geen broodje nodig. 825 00:35:52,269 --> 00:35:56,090 - Eet het gewoon. 826 00:35:56,099 --> 00:35:58,119 Het spijt me. 827 00:36:00,260 --> 00:36:02,119 Kijken. 828 00:36:02,130 --> 00:36:04,190 Ik weet dat het vreselijk is, 829 00:36:04,199 --> 00:36:07,260 maar je kunt tenminste eindelijk 830 00:36:04,199 --> 00:36:07,260 vergeet haar 831 00:36:07,269 --> 00:36:09,260 en ga terug naar je leven. 832 00:36:09,269 --> 00:36:12,019 - Ik wil het niet 833 00:36:09,269 --> 00:36:12,019 vergeet haar. 834 00:36:12,030 --> 00:36:15,059 Ik geloof het niet 835 00:36:12,030 --> 00:36:15,059 door mensen te vergeten, pap. 836 00:36:15,070 --> 00:36:16,199 Weet je, wanneer is de laatste keer 837 00:36:16,210 --> 00:36:19,269 we hadden een echt gesprek 838 00:36:16,210 --> 00:36:19,269 over mama? 839 00:36:19,280 --> 00:36:22,150 Of iets belangrijks, 840 00:36:19,280 --> 00:36:22,150 eerlijk gezegd? 841 00:36:22,159 --> 00:36:24,139 - Laat ons herdenken 842 00:36:22,159 --> 00:36:24,139 waar we zijn, oké? 843 00:36:24,150 --> 00:36:25,150 - Oh, dat klopt. 844 00:36:24,150 --> 00:36:25,150 Blijf lachen. 845 00:36:25,159 --> 00:36:29,010 Zorg ervoor dat de klanten 846 00:36:25,159 --> 00:36:29,010 zijn verdomde gelukkig. 847 00:36:29,019 --> 00:36:30,260 Je wilt teruggaan 848 00:36:29,019 --> 00:36:30,260 naar de manier waarop dingen waren? 849 00:36:30,269 --> 00:36:32,099 Raad eens, pap? 850 00:36:30,269 --> 00:36:32,099 Ik haatte de manier waarop dingen waren. 851 00:36:32,110 --> 00:36:33,210 Heather, stop ermee. 852 00:36:32,110 --> 00:36:33,210 Je zet me voor schut. 853 00:36:33,219 --> 00:36:36,179 - Mam maakte dingen draaglijk 854 00:36:33,219 --> 00:36:36,179 voor mij in deze stad, nauwelijks, 855 00:36:36,190 --> 00:36:38,150 en alles waar je aan denkt 856 00:36:36,190 --> 00:36:38,150 is jezelf! 857 00:36:38,159 --> 00:36:40,050 - Oké, dat is onzin. 858 00:36:40,059 --> 00:36:43,079 Jij bent het belangrijkste 859 00:36:40,059 --> 00:36:43,079 ding voor mij. 860 00:36:43,090 --> 00:36:45,090 - Je gedraagt je niet zo. 861 00:36:48,190 --> 00:36:51,239 Ik weet niet waarom ik hier blijf! 862 00:36:51,250 --> 00:36:59,000 ♪ ♪ 863 00:37:00,059 --> 00:37:01,280 - Hij is in zijn kamer. 864 00:37:01,289 --> 00:37:04,079 Als je hem kon pakken 865 00:37:01,289 --> 00:37:04,079 om naar beneden te komen en te eten, 866 00:37:04,090 --> 00:37:05,230 dat zou helpen. 867 00:37:05,239 --> 00:37:08,039 - Ik zal kijken wat ik kan doen. 868 00:37:13,139 --> 00:37:15,010 Bedankt. 869 00:37:17,139 --> 00:37:20,070 Hoi. 870 00:37:27,210 --> 00:37:30,250 - Ik wilde je vragen 871 00:37:27,210 --> 00:37:30,250 iets. 872 00:37:30,260 --> 00:37:33,039 - Ja, ik heb het gehoord. 873 00:37:37,159 --> 00:37:39,230 Ben je nerveus over de rechtszaak? 874 00:37:39,239 --> 00:37:43,210 Cecause ik kan 875 00:37:39,239 --> 00:37:43,210 leg het voor je uit. 876 00:37:50,050 --> 00:37:53,030 - Ik dacht dat ze dat wel zouden doen 877 00:37:50,050 --> 00:37:53,030 begin opnieuw wanneer ze stierven. 878 00:37:56,119 --> 00:37:59,110 Maar dat is niet waar, toch? 879 00:38:03,059 --> 00:38:07,130 Niemand weet het echt zeker 880 00:38:03,059 --> 00:38:07,130 wat gebeurt er als je sterft. 881 00:38:09,010 --> 00:38:12,099 Als ze zeggen dat ze dat doen, 882 00:38:09,010 --> 00:38:12,099 ze liegen. 883 00:38:16,199 --> 00:38:19,219 - Ik ben degene 884 00:38:16,199 --> 00:38:19,219 dat zou dood moeten zijn. 885 00:38:19,230 --> 00:38:22,000 - Zeg dat niet. 886 00:38:22,010 --> 00:38:25,260 - Mijn moeder zegt 887 00:38:22,010 --> 00:38:25,260 dat ik niet schuldig ben. 888 00:38:25,269 --> 00:38:28,130 Maar ik weet dat ik dat ben. 889 00:38:31,219 --> 00:38:33,280 Ik heb het gedaan. 890 00:38:35,219 --> 00:38:37,289 Ik heb het gedaan. 891 00:38:40,019 --> 00:38:42,289 - Het is ingewikkelder 892 00:38:40,019 --> 00:38:42,289 dan dat. 893 00:38:49,269 --> 00:38:53,059 - Wanneer stop je 894 00:38:49,269 --> 00:38:53,059 schuldig zijn? 895 00:38:54,269 --> 00:38:56,269 Wanneer is het voorbij? 896 00:38:59,289 --> 00:39:04,070 ♪ ♪ 897 00:39:04,079 --> 00:39:06,139 - Dat weet ik niet zeker. 898 00:39:06,150 --> 00:39:08,159 ♪ ♪ 899 00:39:16,000 --> 00:39:19,260 Je weet hoe 900 00:39:16,000 --> 00:39:19,260 Ik heb je dat gezegd, euh... 901 00:39:19,269 --> 00:39:23,170 Ik ging ook naar pleegzorg 902 00:39:23,179 --> 00:39:26,260 na een ongeluk? 903 00:39:26,269 --> 00:39:29,230 - Omdat je moeder 904 00:39:26,269 --> 00:39:29,230 kon niet voor je zorgen? 905 00:39:29,239 --> 00:39:37,010 ♪ ♪ 906 00:39:40,079 --> 00:39:43,179 - Ze was ziek. 907 00:39:43,190 --> 00:39:46,010 Mam? 908 00:39:46,019 --> 00:39:49,070 Soms was ze stil. 909 00:39:49,079 --> 00:39:53,269 Soms was zij het tegenovergestelde. 910 00:39:53,280 --> 00:39:57,010 Het zou uit het niets komen. 911 00:39:58,150 --> 00:40:02,110 Ik wilde dat het stopt. 912 00:40:46,210 --> 00:40:48,219 - Je bent begonnen met het vuur. 913 00:40:48,230 --> 00:40:52,110 ♪ ♪ 914 00:40:52,119 --> 00:40:54,099 - Uh Huh. 915 00:40:57,139 --> 00:41:00,139 Dat ding met een kap 916 00:40:57,139 --> 00:41:00,139 dat je blijft zien, 917 00:41:00,150 --> 00:41:03,050 je vertelde me dat het echt is. 918 00:41:03,059 --> 00:41:06,230 Maar heb je ooit gedacht 919 00:41:03,059 --> 00:41:06,230 Dat kan wel zo zijn 920 00:41:06,239 --> 00:41:10,030 het is de schuld? 921 00:41:12,030 --> 00:41:15,079 Ik zou het staren 922 00:41:12,030 --> 00:41:15,079 de volgende keer dat je het ziet. 923 00:41:16,269 --> 00:41:20,099 Omdat het je zal verpesten 924 00:41:16,269 --> 00:41:20,099 als je het toelaat. 925 00:41:23,170 --> 00:41:25,090 Zou je dat doen? 926 00:41:25,099 --> 00:41:32,130 ♪ ♪ 927 00:41:55,239 --> 00:42:03,000 ♪ ♪ 928 00:42:30,250 --> 00:42:35,110 ♪ ♪ 929 00:42:35,119 --> 00:42:38,260 Jij - je bent niet echt. 930 00:42:38,269 --> 00:42:41,130 Jij bent niet echt. 931 00:42:41,139 --> 00:42:47,289 ♪ ♪ 932 00:42:49,190 --> 00:42:52,159 Je bent niet echt. 933 00:42:56,110 --> 00:42:59,099 Je bent niet... 934 00:43:14,050 --> 00:43:15,250 - Jongens. 935 00:43:18,260 --> 00:43:25,000 ♪ ♪ 936 00:43:25,010 --> 00:43:29,159 Jongens echt, 937 00:43:25,010 --> 00:43:29,159 het is 4:30 in de ochtend. 938 00:43:34,239 --> 00:43:36,250 ♪ ♪ 939 00:43:36,260 --> 00:43:38,170 Oh shit. 940 00:43:38,179 --> 00:43:45,199 ♪ ♪ 56376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.