All language subtitles for The.Monster.Project

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,615 --> 00:00:15,681 Man: Fu... 2 00:00:15,683 --> 00:00:17,383 There's something on the roof. 3 00:00:17,385 --> 00:00:21,520 Something big. 4 00:00:26,660 --> 00:00:27,726 Oh, shit! 5 00:00:27,728 --> 00:00:29,695 What the fuck was that? 6 00:00:50,617 --> 00:00:52,651 Anybody out there? 7 00:00:52,653 --> 00:00:55,721 Look, I don't play that Michael Myers shit! 8 00:00:55,723 --> 00:01:00,793 I got a .45 and a crucifix! 9 00:01:00,795 --> 00:01:03,095 I go to friendship baptist church! 10 00:01:08,334 --> 00:01:11,170 Look, man, I'm coming right now! 11 00:01:24,717 --> 00:01:26,218 Hey, I see you! 12 00:01:32,393 --> 00:01:34,726 Devon! 13 00:01:34,728 --> 00:01:36,328 Devon: Jamal? 14 00:01:36,330 --> 00:01:37,396 Jamal: Devon! 15 00:01:39,532 --> 00:01:40,766 Shit. 16 00:01:43,270 --> 00:01:44,369 Jesus, Jamal. 17 00:01:44,671 --> 00:01:46,472 You okay? 18 00:01:46,474 --> 00:01:49,308 You were supposed to hit the stunt pad, bro. 19 00:01:49,310 --> 00:01:51,777 Jamal: I totally missed it. 20 00:01:51,779 --> 00:01:55,147 I'd have cracked my damned ass, shit. 21 00:01:55,715 --> 00:01:57,149 I think your ass 22 00:01:57,151 --> 00:01:58,617 is already cracked. 23 00:02:00,454 --> 00:02:01,687 Jamal: You gonna help me up or what? 24 00:02:01,689 --> 00:02:03,155 Yeah, come here. 25 00:02:07,594 --> 00:02:09,428 How'd you miss that? 26 00:02:09,430 --> 00:02:10,796 Jamal: It's totally pitch black out here! 27 00:02:10,798 --> 00:02:11,864 It's huge! 28 00:02:13,333 --> 00:02:15,300 Did you at least get the shot? 29 00:02:15,302 --> 00:02:16,368 Jamal: I almost killed myself, 30 00:02:16,370 --> 00:02:17,803 but yeah, I got the shot. 31 00:02:17,805 --> 00:02:19,471 Of course you did. 32 00:02:21,208 --> 00:02:22,274 Let's go post it online, 33 00:02:22,276 --> 00:02:23,842 scare the shit out of people. 34 00:02:25,678 --> 00:02:27,579 Devon: This is boring, boring, boring, 35 00:02:27,581 --> 00:02:28,647 oh, look at that. 36 00:02:28,649 --> 00:02:29,715 Bye, Jamal! 37 00:02:29,717 --> 00:02:31,550 See ya! 38 00:02:31,552 --> 00:02:34,286 Jamal: Man, you do not pay me enough for this. 39 00:02:34,288 --> 00:02:36,622 Yo, Dev, man, check out the hit count. 40 00:02:36,624 --> 00:02:37,856 Devon: I know! 41 00:02:37,858 --> 00:02:37,856 Hey, the channel's blowing up. 42 00:02:37,858 --> 00:02:41,693 The more videos we post, the more hits we get across the line. 43 00:02:41,695 --> 00:02:43,829 Even that grainy shit we filmed back in the day. 44 00:02:43,831 --> 00:02:45,464 Jamal: Hell, yeah! 45 00:02:45,466 --> 00:02:47,733 All those views, that's all money right there, baby! 46 00:02:47,735 --> 00:02:50,402 But you know... 47 00:02:50,404 --> 00:02:51,537 Jamal: What? 48 00:02:51,539 --> 00:02:53,205 We can make more. 49 00:02:53,207 --> 00:02:54,806 Jamal: Like make more money? 50 00:02:54,808 --> 00:02:56,542 You already know I'm with that. 51 00:02:56,544 --> 00:02:59,678 What if we turn this into a show? 52 00:02:59,680 --> 00:03:02,414 We go out looking for real monsters. 53 00:03:02,416 --> 00:03:03,549 Jamal: Okay, Devon. 54 00:03:03,551 --> 00:03:05,417 You do know monsters ain't real. 55 00:03:05,419 --> 00:03:08,387 It doesn't matter if they're real or fake. 56 00:03:08,922 --> 00:03:11,657 People will watch. 57 00:03:11,659 --> 00:03:13,625 And they'll want to believe it's real. 58 00:03:13,627 --> 00:03:15,394 Jamal: Yo, Dev! 59 00:03:15,895 --> 00:03:15,894 Yeah, what's up? 60 00:03:15,896 --> 00:03:19,731 Jamal: Bro, grab your camera, come check this out. 61 00:03:19,733 --> 00:03:19,731 Check what out? 62 00:03:19,733 --> 00:03:23,368 Jamal: Dude, just trust me! Come check it out. 63 00:03:26,941 --> 00:03:30,475 I'm telling you, bro, man, you're gonna like this name. 64 00:03:31,311 --> 00:03:32,711 Devon: What am I looking at? 65 00:03:32,713 --> 00:03:34,479 Jamal: The monster project. 66 00:03:34,481 --> 00:03:35,581 Bang bang. 67 00:03:36,616 --> 00:03:38,383 Devon: Original. 68 00:03:38,385 --> 00:03:40,219 Hey, I couldn't figure nothing else, man. 69 00:03:40,221 --> 00:03:42,788 Blair witch was already taken. 70 00:03:47,527 --> 00:03:49,528 Jamal: What is that, like the casting call? 71 00:03:49,530 --> 00:03:50,963 Devon: Sure is, i just finished it. 72 00:03:50,965 --> 00:03:52,397 Check it out. 73 00:03:52,399 --> 00:03:54,600 Attention all monsters in the Los Angeles area, 74 00:03:54,602 --> 00:03:56,401 looking for subjects to be interviewed 75 00:03:56,403 --> 00:03:57,769 for a documentary titled... 76 00:03:57,771 --> 00:03:59,371 Jamal: The monster project, 77 00:03:59,373 --> 00:04:00,839 rawr. 78 00:04:02,375 --> 00:04:03,442 Okay. 79 00:04:03,444 --> 00:04:04,843 Actors do not submit. 80 00:04:04,845 --> 00:04:06,478 Serious inquiries only. 81 00:04:06,480 --> 00:04:08,380 If you suffer from legitimate conditions 82 00:04:08,382 --> 00:04:10,816 like clinical lycanthropy and renfield's syndrome 83 00:04:10,818 --> 00:04:12,718 or believe that you are inflicted 84 00:04:12,720 --> 00:04:14,920 by the supernatural or paranormal, 85 00:04:14,922 --> 00:04:16,655 call the number below. 86 00:04:16,657 --> 00:04:19,424 No age or ethnicity requirements. 87 00:04:19,426 --> 00:04:20,592 Jamal: Can we add, like, 88 00:04:20,594 --> 00:04:22,327 no ugly hos allowed? 89 00:04:26,567 --> 00:04:27,899 Hey, mom, dad. 90 00:04:27,901 --> 00:04:31,703 Um, this is video log 237, 91 00:04:31,705 --> 00:04:34,539 so you know what that means. 92 00:04:34,541 --> 00:04:36,942 Two hundred thirty single days sober. 93 00:04:36,944 --> 00:04:39,544 It'll be 240 on my birthday. 94 00:04:41,681 --> 00:04:45,884 Got the money transfer you sent, thanks again. 95 00:04:45,886 --> 00:04:47,552 I'm still waiting on some new jobs 96 00:04:47,554 --> 00:04:48,787 I applied for. 97 00:04:50,523 --> 00:04:53,625 Trying to put the pieces back together. 98 00:04:55,595 --> 00:04:58,830 Been going to aa meetings at the church. 99 00:04:58,832 --> 00:05:01,400 Actually, the pastor tonight told us 100 00:05:01,402 --> 00:05:03,969 about this old story. 101 00:05:03,971 --> 00:05:07,773 Inside all of us there's this battle between duals. 102 00:05:09,575 --> 00:05:16,481 One is good, love, you know, bravery. 103 00:05:18,718 --> 00:05:25,390 And the other is evil, you know, fear, guilt, 104 00:05:25,392 --> 00:05:30,462 jealousy, and addiction. 105 00:05:33,066 --> 00:05:37,502 When I asked him, which one wins, he said, 106 00:05:37,504 --> 00:05:39,905 the one that you feed, 107 00:05:39,907 --> 00:05:42,908 which made me think about myself. 108 00:05:44,844 --> 00:05:47,746 And I still feel... 109 00:05:47,748 --> 00:05:49,081 Hey, bry. 110 00:05:49,083 --> 00:05:49,081 Oh, shit, I'm sorry. No, I just... 111 00:05:49,083 --> 00:05:51,850 Murielle: Recording one of your video diaries. 112 00:05:51,852 --> 00:05:53,418 No, I was just wrapping up. 113 00:05:53,420 --> 00:05:54,619 Come and say hi. 114 00:05:56,356 --> 00:05:58,123 Hi, Mr. and Mrs. Jay. 115 00:05:58,125 --> 00:06:01,126 Don't worry, me and Jamal, we got 116 00:06:01,128 --> 00:06:02,761 your boy's birthday covered this year. 117 00:06:02,763 --> 00:06:05,931 We'll film the whole party and send you the highlights. 118 00:06:05,933 --> 00:06:07,032 I need you to move your car. 119 00:06:07,034 --> 00:06:08,567 I'm off to set Colton's and 30. 120 00:06:08,569 --> 00:06:10,635 What, are they finally going to let you direct? 121 00:06:10,637 --> 00:06:13,905 Now we'll see when that happens. 122 00:06:13,907 --> 00:06:16,141 Will you cast me when you're famous? 123 00:06:16,143 --> 00:06:19,711 Yes. 124 00:06:19,713 --> 00:06:22,447 I'll let you finish up. Bye, Mr. and Mrs. Jay! 125 00:06:25,985 --> 00:06:28,120 All right. 126 00:06:28,122 --> 00:06:30,956 I guess it's rude to keep a beautiful girl waiting 127 00:06:30,958 --> 00:06:36,795 so, uh, one day at a time. 128 00:06:37,797 --> 00:06:43,835 I'll see you tomorrow at 200 and 38. 129 00:06:44,036 --> 00:06:45,103 Bye. 130 00:06:46,807 --> 00:06:49,007 It's day one on our search for monsters. 131 00:06:49,009 --> 00:06:51,009 Right now we are heading east of la 132 00:06:51,011 --> 00:06:52,744 to an Indian reservation to meet up 133 00:06:52,746 --> 00:06:55,547 with a guy who claims to be a skinwalker. 134 00:06:55,549 --> 00:06:59,484 Jamal: So we're meeting a native American werewolf? 135 00:06:59,486 --> 00:07:00,552 Basically. 136 00:07:03,089 --> 00:07:04,156 Jamal: Devon, look at this shit. 137 00:07:04,158 --> 00:07:06,792 It says "no trespassing." 138 00:07:06,794 --> 00:07:09,461 Do you really think we should be here? 139 00:07:09,463 --> 00:07:12,531 Yo, I'm running out of breath. 140 00:07:12,533 --> 00:07:15,066 We've walked like ten feet. 141 00:07:15,068 --> 00:07:17,002 How are you out of breath? 142 00:07:17,004 --> 00:07:19,671 Jamal: You know, I'm a little skeptical about this. 143 00:07:19,673 --> 00:07:21,173 Devon: Relax, he's a cop. 144 00:07:21,175 --> 00:07:22,441 Jamal: A cop? 145 00:07:22,443 --> 00:07:23,775 Hello, I'm black? 146 00:07:23,777 --> 00:07:26,878 Wait, wait, did you hear that? 147 00:07:26,880 --> 00:07:29,548 Jamal: What, you think it's coyotes or something? 148 00:07:31,083 --> 00:07:33,084 That is the sound of me fucking with you. 149 00:07:33,086 --> 00:07:34,653 Jamal: 150 00:07:34,655 --> 00:07:36,688 I fucking hate you. 151 00:07:36,690 --> 00:07:38,824 I wish something will bite you in the ass. 152 00:07:38,826 --> 00:07:40,225 Hey, Dev. 153 00:07:40,227 --> 00:07:43,495 The light's blinkin'. I'm running out of battery, bro. 154 00:07:43,497 --> 00:07:45,464 You don't have any spares? 155 00:07:45,466 --> 00:07:48,867 Jamal: Nah, man, i left them in the car. 156 00:07:53,674 --> 00:07:54,873 Devon: Did you hear that? 157 00:07:54,875 --> 00:07:56,241 Jamal: Hell yeah, man, 158 00:07:56,243 --> 00:07:58,910 it sounded like wolves or something. 159 00:07:59,946 --> 00:08:01,546 Devon: No, they're coyotes. 160 00:08:05,551 --> 00:08:07,052 Steven: Devon? 161 00:08:11,724 --> 00:08:13,124 Jamal: Please don't be mad, 162 00:08:13,126 --> 00:08:15,026 please don't be mad. 163 00:08:15,028 --> 00:08:16,928 He's not mad. 164 00:08:16,930 --> 00:08:19,164 Oh, and he's mad. 165 00:08:19,166 --> 00:08:20,899 Aw, damn. 166 00:08:20,901 --> 00:08:21,967 Here it comes. 167 00:08:23,035 --> 00:08:24,970 Did you get any of that conversation? 168 00:08:24,972 --> 00:08:26,771 Jamal: I saw he was wearing like one 169 00:08:26,773 --> 00:08:28,840 of those police body cameras, maybe. 170 00:08:28,842 --> 00:08:31,910 Do not fuck up on me again, Jamal. 171 00:08:33,881 --> 00:08:36,147 Jamal: Listen, man, i promise it won't happen again, all right? 172 00:08:36,149 --> 00:08:37,849 Fuck. 173 00:08:39,519 --> 00:08:40,852 Jamal: Hey, look on the bright side. 174 00:08:40,854 --> 00:08:43,688 I mean, you did get your skinwalker 175 00:08:43,690 --> 00:08:46,591 and, I gotta admit, he does look legit. 176 00:08:46,593 --> 00:08:50,128 Oh, he's legit. 177 00:08:53,766 --> 00:08:55,734 Devon: Hey, you know why the camera battery is always dead? 178 00:08:55,736 --> 00:08:55,734 Jamal: Why? 179 00:08:55,736 --> 00:08:58,637 Devon: Because you keep filming stupid shit like this, 180 00:08:58,639 --> 00:09:00,205 you're supposed to be giving me directions. 181 00:09:00,207 --> 00:09:01,740 Jamal: What do you need directions for? 182 00:09:01,742 --> 00:09:03,208 You know which house it is. 183 00:09:03,210 --> 00:09:04,643 Whoa, whoa, whoa, whoa. 184 00:09:04,645 --> 00:09:06,011 Back up, back up. 185 00:09:06,013 --> 00:09:07,078 Why? 186 00:09:07,080 --> 00:09:08,847 Jamal: Just back the fuck up. 187 00:09:08,849 --> 00:09:10,215 What the hell is the problem? 188 00:09:10,217 --> 00:09:11,816 Jamal: Murielle's still here. 189 00:09:11,818 --> 00:09:13,685 She was supposed to be out by 9:00. 190 00:09:13,687 --> 00:09:16,154 Aw, shit, turn the lights off. 191 00:09:21,127 --> 00:09:23,728 Devon: This is so stupid. 192 00:09:24,864 --> 00:09:26,164 How old are we? 193 00:09:26,166 --> 00:09:27,766 We've work to do! 194 00:09:27,768 --> 00:09:29,134 Jamal: Listen, i told your ass when 195 00:09:29,136 --> 00:09:31,236 you started dating murielle that if you messed up, 196 00:09:31,238 --> 00:09:32,971 there was gonna be consequences. 197 00:09:32,973 --> 00:09:34,973 I thought that meant you were going to kick my ass? 198 00:09:34,975 --> 00:09:37,576 Jamal: Yeah, well, i still need to! 199 00:09:37,578 --> 00:09:39,945 Look, you and me, we're cool, 200 00:09:39,947 --> 00:09:42,981 but you and murielle, that's a whole other story. 201 00:09:42,983 --> 00:09:44,349 She holds grudges. 202 00:09:44,351 --> 00:09:47,252 She still hasn't forgave you for leaving. 203 00:09:47,254 --> 00:09:49,154 I came back to Cali. 204 00:09:49,156 --> 00:09:51,189 Jamal: Yeah, well, you didn't come back to her. 205 00:09:51,191 --> 00:09:55,060 Oh, shit, there she go, duck, duck, get low. 206 00:09:57,129 --> 00:10:00,098 Well, welcome back to my crib, Dev! 207 00:10:04,170 --> 00:10:05,604 That's new. 208 00:10:05,606 --> 00:10:07,706 Jamal: Oh yeah, that's Bryan's. 209 00:10:08,941 --> 00:10:10,075 What's up, bry? 210 00:10:10,077 --> 00:10:11,209 What you cooking? 211 00:10:11,211 --> 00:10:13,812 It's, uh, dinner. 212 00:10:13,814 --> 00:10:15,914 Jamal: You mean my dinner because you for damn sure 213 00:10:15,916 --> 00:10:17,949 don't buy no groceries over here. 214 00:10:17,951 --> 00:10:20,085 I didn't think you'd be back so soon. 215 00:10:20,087 --> 00:10:24,656 Hey, you, uh, you got a package. 216 00:10:25,958 --> 00:10:27,826 Jamal: I didn't order anything. 217 00:10:27,828 --> 00:10:29,227 Devon: I did. 218 00:10:30,930 --> 00:10:33,231 I'm, uh, Bryan. 219 00:10:33,233 --> 00:10:35,634 Sorry, we haven't met. 220 00:10:35,636 --> 00:10:36,701 I'm Devon. 221 00:10:39,305 --> 00:10:41,239 What, Devon? 222 00:10:41,241 --> 00:10:43,141 What, the Devon? 223 00:10:43,143 --> 00:10:45,977 Jamal: Bry, be cool, chill out. 224 00:10:45,979 --> 00:10:48,213 Yeah, sorry, just heard that you moved away. 225 00:10:51,317 --> 00:10:54,653 Yeah, I got back about a month ago. 226 00:10:56,656 --> 00:10:57,822 Jamal: Hey! 227 00:10:57,824 --> 00:10:58,890 Really? 228 00:10:58,892 --> 00:11:01,259 Jamal: Uh, hi, murielle. Really? 229 00:11:01,261 --> 00:11:02,327 Murielle... 230 00:11:02,329 --> 00:11:04,929 Stay the fuck out of my life. 231 00:11:07,233 --> 00:11:09,834 Jamal: Maybe we should work on this another time. 232 00:11:11,170 --> 00:11:13,271 No. We have work to do. 233 00:11:13,273 --> 00:11:16,141 Don't you think you should work somewhere else, I mean? 234 00:11:17,910 --> 00:11:20,078 What are you, her boyfriend? 235 00:11:20,080 --> 00:11:23,314 Jamal: Look, man, we're just going to work out in my room, all right? 236 00:11:23,316 --> 00:11:27,052 You know, this, gotta have respect for this house he's in. 237 00:11:27,054 --> 00:11:30,221 Jamal: Yeah, my house, and my fishsticks. 238 00:11:30,223 --> 00:11:31,756 Ooh, and good, too! 239 00:11:31,758 --> 00:11:33,458 We got another response to the casting notice. 240 00:11:33,460 --> 00:11:34,726 Jamal: Ooh! 241 00:11:34,728 --> 00:11:36,461 And she's a vampire. 242 00:11:36,463 --> 00:11:38,930 Oh, shit, what, like a sexy Dracula? 243 00:11:38,932 --> 00:11:41,032 She didn't attach a photo to her email, 244 00:11:41,034 --> 00:11:43,835 but her bio was convincing enough. 245 00:11:43,837 --> 00:11:45,770 Her name is Shayla. 246 00:11:45,772 --> 00:11:47,439 She's a tattoo artist so she works at night and sleeps during the day. 247 00:11:47,441 --> 00:11:50,041 And get this, she drinks blood. 248 00:11:50,043 --> 00:11:52,143 Jamal: The fuck, what kind of blood? 249 00:11:52,145 --> 00:11:53,778 Oh, this kind. 250 00:11:53,780 --> 00:11:55,180 Jamal: Oh, shit! 251 00:11:55,182 --> 00:11:57,248 Yo, you are trippin'. 252 00:11:57,250 --> 00:11:59,284 You order needles off the Internet? 253 00:11:59,286 --> 00:12:01,786 She says we can do the interview in exchange for a vial of blood. 254 00:12:01,788 --> 00:12:04,089 So I'm gonna need your arm. 255 00:12:04,091 --> 00:12:05,924 Jamal: Oh, hell no! 256 00:12:06,726 --> 00:12:06,725 A hundred bucks. 257 00:12:06,727 --> 00:12:09,360 Jamal: Do I look like a crackhead to you? 258 00:12:09,362 --> 00:12:11,796 I ain't that damn broke. 259 00:12:11,798 --> 00:12:13,865 Well, you know anybody who is that damn broke? 260 00:12:15,801 --> 00:12:18,436 You know, I can't believe I'm doing this. 261 00:12:18,438 --> 00:12:20,305 Jamal: How else are you gonna pay rent? 262 00:12:20,307 --> 00:12:23,508 Listen, you left Detroit and came to la to be an actor, right? 263 00:12:23,510 --> 00:12:27,112 Well, just look at this as your first on-camera gig. 264 00:12:27,114 --> 00:12:28,947 Bryan: Just the role I always wanted. 265 00:12:28,949 --> 00:12:30,315 A guy with a needle in his arm. 266 00:12:30,317 --> 00:12:30,315 Jamal: Believe me, bro. 267 00:12:30,317 --> 00:12:34,953 It already pays better than most Hollywood acting gigs. 268 00:12:38,824 --> 00:12:41,259 Devon: Tasty, tasty. 269 00:12:41,261 --> 00:12:43,762 Now let's go catch a vampire. 270 00:12:52,538 --> 00:12:55,473 Jamal: Where's the drop off supposed to go down? 271 00:12:55,475 --> 00:12:59,544 She said to leave it on a park bench near a swing set. 272 00:12:59,546 --> 00:13:02,514 Well, there's kind of a lot of park benches there. 273 00:13:02,516 --> 00:13:04,082 Devon: Yeah, I see that. 274 00:13:04,084 --> 00:13:06,818 Jamal: Worst blind date ever. 275 00:13:08,020 --> 00:13:09,554 Man, just put it down. 276 00:13:09,556 --> 00:13:10,822 Okay. 277 00:13:16,529 --> 00:13:16,528 Jamal: Bryan! 278 00:13:16,530 --> 00:13:19,497 Devon: Would you tell Tony hawk to shut up? 279 00:13:22,368 --> 00:13:24,102 Jamal: Shit, did you see that? 280 00:13:29,141 --> 00:13:30,408 Jamal: Oh, shit, oh. 281 00:13:30,410 --> 00:13:32,243 Devon: It's gone. 282 00:13:33,145 --> 00:13:35,580 Jamal: Oh, hell, no. 283 00:13:35,582 --> 00:13:38,850 Devon: The blood vial, it's gone. 284 00:13:40,286 --> 00:13:43,087 Did you get it on camera? 285 00:13:43,089 --> 00:13:46,090 Why do you guys want to go looking for this again? 286 00:13:46,092 --> 00:13:47,392 Monsters? 287 00:13:47,394 --> 00:13:49,294 Jamal: Because we're getting paid, that's why. 288 00:13:49,296 --> 00:13:52,564 What, demons, vampires? 289 00:13:52,566 --> 00:13:55,433 Look, I don't think we should be going looking for those things. 290 00:13:55,435 --> 00:13:57,435 Devon: For fuck's sakes, Bryan, none of it's real. 291 00:13:57,437 --> 00:13:59,404 Jamal: Exactly. Pull your fucking skirt up. 292 00:13:59,406 --> 00:14:01,973 The Bible says that demons are real, 293 00:14:01,975 --> 00:14:06,077 so if they're real then who's to say what else is out there in the dark? 294 00:14:06,079 --> 00:14:10,315 I mean, evil seeps through the cracks of society 295 00:14:10,317 --> 00:14:13,284 and it targets vulnerable people. 296 00:14:13,286 --> 00:14:15,453 So who's to say that the devil hasn't 297 00:14:15,455 --> 00:14:18,423 transcended in different ways? 298 00:14:23,964 --> 00:14:25,997 Jamal: What the f... 299 00:14:27,933 --> 00:14:30,635 Oh, my gosh, what is up, this door? 300 00:14:32,872 --> 00:14:33,938 Who is it? 301 00:14:33,940 --> 00:14:35,340 Bryan: It's 3:00 A.M. 302 00:14:35,342 --> 00:14:35,340 Jamal: Who is it? 303 00:14:35,342 --> 00:14:40,011 Yo, that better not be one of your drunk ass friends. 304 00:14:42,215 --> 00:14:45,016 Yo, why are you banging on the door? 305 00:14:48,255 --> 00:14:49,320 What the f... 306 00:14:58,631 --> 00:15:01,299 What, what is that? 307 00:15:01,301 --> 00:15:02,367 "Shiori"? 308 00:15:03,569 --> 00:15:06,404 Dude, what took you so long? 309 00:15:06,406 --> 00:15:08,106 Is it safe for me to be here? 310 00:15:08,108 --> 00:15:10,008 Jamal: Yeah, murielle's still out on a shoot. 311 00:15:10,010 --> 00:15:12,477 Sit down, you gotta see this shit! 312 00:15:12,479 --> 00:15:15,246 The DVD's in, just press play! 313 00:15:20,219 --> 00:15:23,187 Hello. 314 00:15:23,189 --> 00:15:24,555 My name is shiori. 315 00:15:25,691 --> 00:15:26,958 I need help. 316 00:15:29,495 --> 00:15:32,163 I must have caught something. 317 00:15:34,199 --> 00:15:36,200 Something is inside me. 318 00:15:39,705 --> 00:15:41,606 Tells me to do things. 319 00:15:43,542 --> 00:15:44,609 Bad things. 320 00:15:48,113 --> 00:15:50,515 My parents don't understand. 321 00:15:53,385 --> 00:15:55,987 They're scared of what I am. 322 00:16:00,025 --> 00:16:01,326 Are you afraid? 323 00:16:08,635 --> 00:16:09,968 Jamal: Oh, shit! 324 00:16:09,970 --> 00:16:12,603 Hell no, hell no! 325 00:16:12,605 --> 00:16:14,539 Did you see that shit? 326 00:16:14,541 --> 00:16:17,475 Devon, I know you've seen that shit! 327 00:16:17,477 --> 00:16:18,710 What the fuck? 328 00:16:20,446 --> 00:16:21,713 Whoa. 329 00:16:21,715 --> 00:16:21,713 Hi, is this shiori? 330 00:16:21,715 --> 00:16:21,713 Jamal: Ask that little bitch how she found my house! 331 00:16:21,715 --> 00:16:27,585 Would you keep your voice down? I put your address in the craigslist ad. 332 00:16:27,587 --> 00:16:28,653 Jamal: You did what? 333 00:16:28,655 --> 00:16:30,154 Shut up! 334 00:16:30,156 --> 00:16:32,557 Hi, this is Devon Adams, the producer 335 00:16:32,559 --> 00:16:34,092 of the monster project. 336 00:16:34,094 --> 00:16:36,094 I'm sorry to call so late, I just finished 337 00:16:36,096 --> 00:16:37,495 watching your DVD 338 00:16:37,497 --> 00:16:40,031 and if you're still interested in... 339 00:16:43,402 --> 00:16:44,502 That's correct. 340 00:16:48,173 --> 00:16:48,172 Perfect. 341 00:16:48,174 --> 00:16:52,410 Jamal: You remember what Bryan said in the car earlier? 342 00:16:52,412 --> 00:16:55,079 Some things you just shouldn't go looking for? 343 00:16:55,081 --> 00:16:56,414 That girl's one of them. 344 00:16:56,416 --> 00:16:58,282 Oh, spare me, you're going to take life advice 345 00:16:58,284 --> 00:17:00,718 from the deadbeat bumming off your blow-up mattress? 346 00:17:01,788 --> 00:17:03,354 Kid's a parasite. 347 00:17:03,356 --> 00:17:05,556 Jamal: Look, you don't know what he's been through. 348 00:17:05,558 --> 00:17:07,692 Bryan's seen some real evil in his life. 349 00:17:07,694 --> 00:17:09,660 Yeah, I saw the track mark scars on his arm 350 00:17:09,662 --> 00:17:11,529 when I drew his blood. 351 00:17:11,531 --> 00:17:12,730 Kid's a junkie, too. 352 00:17:12,732 --> 00:17:14,198 Jamal: Was. 353 00:17:14,200 --> 00:17:16,567 He just got out of rehab a couple of months back. 354 00:17:16,569 --> 00:17:18,436 Once a junkie, always a junkie. 355 00:17:18,438 --> 00:17:20,505 Didn't you see requiem for a dream? 356 00:17:20,507 --> 00:17:21,572 They don't beat it. 357 00:17:22,642 --> 00:17:23,708 Jamal: Shit! 358 00:17:23,710 --> 00:17:26,077 I hope he didn't hear us. 359 00:17:29,114 --> 00:17:31,749 Happy birthday! 360 00:17:31,751 --> 00:17:33,151 We love you! 361 00:17:33,153 --> 00:17:36,120 We hope you love your present! 362 00:17:40,727 --> 00:17:43,127 Jamal: Here's the cake! 363 00:17:43,129 --> 00:17:44,595 When I say "happy", 364 00:17:44,597 --> 00:17:46,297 ya'll say "birthday"! 365 00:17:46,698 --> 00:17:47,765 Happy! 366 00:17:52,471 --> 00:17:54,405 That's my guy, yeah! 367 00:17:56,642 --> 00:17:58,476 Hey, hey, watch your lips, boy. 368 00:17:58,478 --> 00:18:01,112 Hey, that was my wish. 369 00:18:01,114 --> 00:18:03,347 Murielle: Don't drink that, there's dirt all over that. 370 00:18:03,349 --> 00:18:05,850 I've done worse things. He's done worse. 371 00:18:05,852 --> 00:18:07,618 Jamal: Show me your big movies, girl! 372 00:18:07,620 --> 00:18:11,656 Jamal: Yeah, you'll be on soul train any minute now. 373 00:18:11,658 --> 00:18:14,258 Are you serious? 374 00:18:14,260 --> 00:18:17,495 Jamal: Hmm, what's going on over here? 375 00:18:17,497 --> 00:18:20,565 Looks like some bullshit going down. 376 00:18:21,867 --> 00:18:25,303 Hey, I think I might have a little talk with Bryan. 377 00:18:26,105 --> 00:18:27,638 Say what up to your folks, bro! 378 00:18:27,640 --> 00:18:29,640 Do we have to do this now, man? I was just... 379 00:18:29,642 --> 00:18:32,677 Jamal: Yes, we do. As long as you don't forget, you know the rules, man. 380 00:18:32,679 --> 00:18:34,445 How many days are we at now? 381 00:18:34,447 --> 00:18:37,348 You know how many days, i live with you. 382 00:18:37,350 --> 00:18:38,549 Two hundred and forty. 383 00:18:38,551 --> 00:18:39,717 Jamal: Two forty. 384 00:18:39,719 --> 00:18:41,853 I'll definitely drink to that. 385 00:18:41,855 --> 00:18:44,422 Couldn't be more proud. 386 00:18:44,424 --> 00:18:46,524 Oh, my god, I almost forgot your present. I'll be right back. 387 00:18:46,526 --> 00:18:48,526 Present? 388 00:18:48,528 --> 00:18:50,628 Bet you got nothing to do with that either, huh? 389 00:18:50,630 --> 00:18:53,498 Jamal: I asked them to deal with the present, too, man. 390 00:18:53,500 --> 00:18:54,599 It was all my idea. 391 00:18:54,601 --> 00:18:56,501 So she gets me a cake and a present 392 00:18:56,503 --> 00:18:58,703 and what do you get? 393 00:18:58,705 --> 00:19:00,905 Jamal: I ain't givin' you shit. You owe me rent. 394 00:19:02,407 --> 00:19:06,611 Anyways, 240 days and you ain't blown yet? 395 00:19:07,579 --> 00:19:09,380 I don't know about that, bro. 396 00:19:09,382 --> 00:19:11,215 What, you think I'm lying? 397 00:19:11,217 --> 00:19:12,750 Nah, I'm just curious, 398 00:19:12,752 --> 00:19:15,920 'cause I've seen your homeboy slip something in your pocket. 399 00:19:18,790 --> 00:19:19,857 Yeah. 400 00:19:22,661 --> 00:19:25,496 See, everyone should have one on their birthday. 401 00:19:25,498 --> 00:19:27,298 Extra large, shouldn't be much. 402 00:19:27,300 --> 00:19:30,501 I've seen yours, those purple small ones, so... 403 00:19:30,503 --> 00:19:33,604 Jamal: Ha! You got joked, ah! 404 00:19:33,606 --> 00:19:37,775 My bad, bro. I didn't know, I'm sorry, dude. 405 00:19:37,777 --> 00:19:41,812 You know, I heard you and Devon talking about me behind my back. 406 00:19:41,814 --> 00:19:42,880 What, that... 407 00:19:44,283 --> 00:19:45,917 Parasite? 408 00:19:45,919 --> 00:19:48,352 Jamal: Listen, you know I did not say that shit. 409 00:19:48,354 --> 00:19:50,721 No, but you didn't defend me either. 410 00:19:51,757 --> 00:19:53,824 You know, you're different around him. 411 00:19:53,826 --> 00:19:55,826 You know he's only using you, right? 412 00:19:55,828 --> 00:19:57,562 Jamal: No, what he's doing is paying me. 413 00:19:57,564 --> 00:19:59,764 Yeah, to get to murielle. 414 00:19:59,766 --> 00:20:02,833 Jamal: Whatever, man. 415 00:20:02,835 --> 00:20:06,304 Hey, why did you invite him to my birthday? 416 00:20:06,306 --> 00:20:07,705 Jamal: Invite him? 417 00:20:07,707 --> 00:20:09,674 What are you talking about? 418 00:20:09,676 --> 00:20:11,275 Right fucking behind you. 419 00:20:11,277 --> 00:20:12,443 Jamal: What? 420 00:20:12,445 --> 00:20:13,844 Shit! 421 00:20:13,846 --> 00:20:16,747 Oh, Devon, what are you doing here? 422 00:20:16,749 --> 00:20:17,815 Relax. 423 00:20:17,817 --> 00:20:19,884 I don't plan on staying. 424 00:20:19,886 --> 00:20:22,220 I just came to apologize. 425 00:20:23,956 --> 00:20:25,389 What's this? 426 00:20:26,658 --> 00:20:27,792 My apology. 427 00:20:29,561 --> 00:20:32,330 Oh, a birthday card? 428 00:20:36,368 --> 00:20:37,702 Is this 600 dollars? 429 00:20:37,704 --> 00:20:39,303 For one day of work. 430 00:20:39,305 --> 00:20:41,005 Jamal: What? That's way more than what you pay me! 431 00:20:41,007 --> 00:20:42,740 Well, it's not your birthday, is it? 432 00:20:42,742 --> 00:20:45,943 Jamal: Well, it's not your birthday, is it? 433 00:20:45,945 --> 00:20:49,313 Look, I'm man enough to admit when I'm wrong. 434 00:20:49,315 --> 00:20:52,650 What I said the other night was uncalled for. 435 00:20:52,652 --> 00:20:53,951 And if you're interested, 436 00:20:53,953 --> 00:20:56,487 we can use a pa for the shoot on Sunday, 437 00:20:56,489 --> 00:20:58,856 someone to hold the boom pole. 438 00:20:59,958 --> 00:21:02,493 Murielle: Happy birthday! 439 00:21:03,729 --> 00:21:06,464 Are you fucking kidding me? 440 00:21:06,466 --> 00:21:09,000 Out front now. You're next. 441 00:21:09,002 --> 00:21:11,402 Jamal: I didn't even invite him! 442 00:21:12,971 --> 00:21:14,872 Think you can just waltz in and out 443 00:21:14,874 --> 00:21:16,841 of my life whenever you fucking please? 444 00:21:16,843 --> 00:21:18,809 That is not how this works. 445 00:21:18,811 --> 00:21:21,579 And tonight of all nights is not about you. 446 00:21:22,714 --> 00:21:25,483 Then why are you back here talking to me? 447 00:21:25,485 --> 00:21:26,784 Go back to your boyfriend's party. 448 00:21:26,786 --> 00:21:28,953 Bryan is my friend, 449 00:21:28,955 --> 00:21:31,289 something you never were. 450 00:21:32,591 --> 00:21:32,590 We were more than friends. 451 00:21:32,592 --> 00:21:37,061 Until you threw me away like a piece of trash. 452 00:21:37,063 --> 00:21:38,796 But I guess the other bitch wasn't worth it. 453 00:21:38,798 --> 00:21:40,564 Why else would you come crawling back? 454 00:21:40,566 --> 00:21:43,701 Hey, I never cheated on you. 455 00:21:43,703 --> 00:21:45,736 I just needed to get the hell out of la, 456 00:21:45,738 --> 00:21:49,473 to focus, to come up with a plan. 457 00:21:49,475 --> 00:21:51,075 Too bad I wasn't a part of it. 458 00:21:51,077 --> 00:21:53,077 I want you to be now. 459 00:21:54,546 --> 00:21:56,747 Time apart taught me that. 460 00:21:56,749 --> 00:22:00,518 This project Jamal and I started, 461 00:22:01,320 --> 00:22:02,753 it has potential. 462 00:22:04,623 --> 00:22:06,791 I want you there with me. 463 00:22:06,793 --> 00:22:08,759 You are fucking insane, 464 00:22:08,761 --> 00:22:12,797 if you think I would ever grip on my ex-boyfriend's shoot. 465 00:22:12,799 --> 00:22:14,665 I'm not asking you to grip. 466 00:22:14,667 --> 00:22:15,733 What then? 467 00:22:17,869 --> 00:22:20,004 I'm asking you to direct. 468 00:22:29,681 --> 00:22:32,783 Murielle: Did everybody go? 469 00:22:32,785 --> 00:22:35,619 I think Jamal is in his room hiding from you. 470 00:22:36,755 --> 00:22:40,658 And I'm pretty sure 471 00:22:40,660 --> 00:22:45,062 that everybody else is gone. 472 00:22:47,866 --> 00:22:51,369 Murielle: Your pupils are super-dilated. 473 00:22:51,371 --> 00:22:54,705 I guess that means you had a good time. 474 00:22:58,745 --> 00:23:01,112 I still haven't got my present, as you know. 475 00:23:01,114 --> 00:23:05,649 Oh fuck, I'm sorry, i shouldn't have... 476 00:23:05,651 --> 00:23:07,685 Jamal and I got you a head-strap camera 477 00:23:07,687 --> 00:23:08,819 so you can film yourself 478 00:23:08,821 --> 00:23:10,421 falling off your skateboard. 479 00:23:10,423 --> 00:23:11,922 I never fall off my skateboard. 480 00:23:11,924 --> 00:23:12,990 Murielle: You only. 481 00:23:12,992 --> 00:23:15,659 I do it like a swan. 482 00:23:15,661 --> 00:23:15,659 Murielle: Yeah. 483 00:23:15,661 --> 00:23:19,797 So, what, has this been recording the whole time? 484 00:23:19,799 --> 00:23:21,098 Confess your sins. 485 00:23:22,401 --> 00:23:24,568 I turned it on to film your reaction 486 00:23:24,570 --> 00:23:25,936 when I brought it out. 487 00:23:25,938 --> 00:23:28,606 Didn't expect Devon to be here. 488 00:23:32,944 --> 00:23:35,479 There, super dork. 489 00:23:36,681 --> 00:23:37,982 Bryan: I look awesome. 490 00:23:37,984 --> 00:23:39,784 You haven't seen yourself. 491 00:23:39,786 --> 00:23:43,754 Bryan: So, uh, did anything, 492 00:23:44,689 --> 00:23:47,191 you know, happen between you two? 493 00:23:47,193 --> 00:23:48,459 I saw your guys... 494 00:23:48,461 --> 00:23:50,828 Yeah, it's broadly on tape. 495 00:23:52,431 --> 00:23:55,766 Suffice it to say, he offered me a job. 496 00:23:55,768 --> 00:23:57,501 Bryan: Me, too. 497 00:23:59,771 --> 00:24:01,539 So you gonna take it? 498 00:24:05,477 --> 00:24:07,445 It's like I see exactly what he's doing, 499 00:24:07,447 --> 00:24:10,214 but I still can't say no. 500 00:24:10,216 --> 00:24:13,951 Bryan: Well, i guess he's all right. 501 00:24:13,953 --> 00:24:15,686 Gave me 600 dollars. 502 00:24:16,555 --> 00:24:17,621 Really? 503 00:24:17,623 --> 00:24:19,089 Bryan: Still an ass. 504 00:24:19,091 --> 00:24:20,791 Yep. 505 00:24:20,793 --> 00:24:22,660 Definitely still an ass. 506 00:24:22,662 --> 00:24:25,930 Bryan: I mean, you guys 507 00:24:26,998 --> 00:24:28,199 getting back together? 508 00:24:28,201 --> 00:24:30,768 No, no, no, no, no, we're not getting 509 00:24:30,770 --> 00:24:32,937 back together. Bryan: I was just... 510 00:24:32,939 --> 00:24:36,240 I don't even, I was just saying. It's hard, though. 511 00:24:36,242 --> 00:24:39,910 There's a lot of history there. 512 00:24:43,748 --> 00:24:46,984 Bryan: You know, we've got a lot of history, too. 513 00:24:49,921 --> 00:24:51,021 Yeah. 514 00:24:52,891 --> 00:24:53,958 Yeah, we do. 515 00:24:59,265 --> 00:25:03,934 I'm sorry, uh, I shouldn't have. 516 00:25:03,936 --> 00:25:07,271 Fuck, I am going to go to bed, um. 517 00:25:08,139 --> 00:25:10,908 Are you gonna come inside? 518 00:25:10,910 --> 00:25:13,644 Bryan: Whatever you want. 519 00:25:17,016 --> 00:25:18,115 Good night, Bryan. 520 00:25:18,117 --> 00:25:19,617 Happy birthday. 521 00:25:38,069 --> 00:25:40,271 Bryan: Fuck needing that. 522 00:25:46,711 --> 00:25:49,013 You're a fucking coward, man. 523 00:25:51,116 --> 00:25:53,784 Radio announcer: So something happening this evening, 524 00:25:53,786 --> 00:25:55,719 pretty exciting for astronomy enthusiasts, 525 00:25:55,721 --> 00:25:58,622 something called a total lunar eclipse. 526 00:25:58,624 --> 00:26:01,025 You may not have been aware that this was even happening. 527 00:26:01,027 --> 00:26:02,893 Tell us all about... Jamal: Yo, d. 528 00:26:02,895 --> 00:26:04,128 I brought my telephoto lens 529 00:26:04,130 --> 00:26:06,230 so we can check the eclipse up close. 530 00:26:06,232 --> 00:26:08,999 Don't tell me, tell the director. 531 00:26:09,001 --> 00:26:10,801 Jamal: Are we still playing this game? 532 00:26:10,803 --> 00:26:13,103 Devon, this is still your project. 533 00:26:13,105 --> 00:26:15,105 And I will still be the one in front of the camera 534 00:26:15,107 --> 00:26:17,007 and murielle will just handle everything behind it. 535 00:26:17,009 --> 00:26:18,309 Murielle: That's right. Jamal: What? 536 00:26:18,311 --> 00:26:20,144 I thought that was my job. 537 00:26:20,146 --> 00:26:21,912 Your job is to keep the fucking batteries 538 00:26:21,914 --> 00:26:24,014 charged this time. 539 00:26:24,016 --> 00:26:27,051 Not fair. Really? Big job for a big man. 540 00:26:27,053 --> 00:26:30,020 And what are you laughing at, Mr. pa? 541 00:26:30,022 --> 00:26:31,989 You still on the bottom of the chain. 542 00:26:31,991 --> 00:26:35,659 Yeah, except I'm still making more money than you are. 543 00:26:35,661 --> 00:26:37,795 Jamal: Yo, Devon, i can't work like this! 544 00:26:37,797 --> 00:26:39,830 I need a raise. 545 00:26:39,832 --> 00:26:44,134 I'm sorry, man. I used the rest of the budget on renting the location. 546 00:26:44,136 --> 00:26:46,804 Jamal: My allergies are not going to like this. 547 00:26:47,939 --> 00:26:49,006 Devon: There it is. 548 00:26:49,008 --> 00:26:50,274 That's the house. 549 00:26:50,276 --> 00:26:51,642 Murielle: Charming. Who's the guy? 550 00:26:51,644 --> 00:26:52,710 Devon: That must be Richard. 551 00:26:52,712 --> 00:26:54,111 Jamal: What? 552 00:26:54,113 --> 00:26:54,111 He's the property owner. 553 00:26:54,113 --> 00:26:57,147 We only spoke over the phone a few times. 554 00:26:57,149 --> 00:26:58,649 Bryan: So just to get this right, 555 00:26:58,651 --> 00:27:00,117 we're here to interview three monsters 556 00:27:00,119 --> 00:27:01,785 in a creepy house in the woods 557 00:27:01,787 --> 00:27:03,153 on the night of an eclipse. 558 00:27:03,155 --> 00:27:05,122 Jamal: They're not real monsters, Bryan. 559 00:27:05,124 --> 00:27:07,324 Bryan: Looks like you got tonight all figured out, Devon. 560 00:27:07,326 --> 00:27:10,394 Devon: Trust me. It all adds to the value of the production. 561 00:27:10,396 --> 00:27:12,229 Tonight will be perfect. 562 00:27:12,231 --> 00:27:13,297 Murielle: That's weird. 563 00:27:13,299 --> 00:27:13,297 Devon: What? 564 00:27:13,299 --> 00:27:16,834 Murielle: The windows are all boarded up. 565 00:27:18,838 --> 00:27:21,772 Murielle: Here we go. 566 00:27:21,774 --> 00:27:24,908 Do you mind looking like a dork for the rest of the day? 567 00:27:24,910 --> 00:27:27,344 The extra footage could come in handy in the edit. 568 00:27:27,346 --> 00:27:29,380 Bryan: Whatever the director says. 569 00:27:29,382 --> 00:27:31,081 Thank you. 570 00:27:31,083 --> 00:27:33,684 Are you guys, you filming? 571 00:27:33,686 --> 00:27:35,853 Jamal: Yeah, you got a problem? 572 00:27:35,855 --> 00:27:40,257 Nah, nah, i don't like cameras. 573 00:27:40,259 --> 00:27:44,161 Bryan: So, are we gonna talk at all or just, uh... 574 00:27:44,163 --> 00:27:46,664 Now is really not the time, Bryan. 575 00:27:46,666 --> 00:27:48,132 Besides, there's nothing to talk about. 576 00:27:48,134 --> 00:27:49,967 What do you mean, there's nothing to talk about? 577 00:27:49,969 --> 00:27:49,967 You kissed me. 578 00:27:49,969 --> 00:27:55,439 Yeah, I was drunk and I was upset and you were nice to me. 579 00:27:55,441 --> 00:27:57,741 It was a mistake. Bryan: It was a mistake? 580 00:27:57,743 --> 00:28:01,245 You were drunk and i was just there, really? 581 00:28:01,247 --> 00:28:02,780 Please don't do this. 582 00:28:02,782 --> 00:28:04,048 Look, you're one of my best friends. 583 00:28:04,050 --> 00:28:07,284 Don't ruin what we already have, okay? 584 00:28:12,123 --> 00:28:13,323 Bryan: I'll just get the big one. 585 00:28:13,325 --> 00:28:14,391 Murielle: Thanks. 586 00:28:19,097 --> 00:28:20,431 Jamal: As much as you don't like cameras 587 00:28:20,433 --> 00:28:23,300 you sure got a lot of cameras rigged up here. 588 00:28:23,302 --> 00:28:26,970 Richard: Well, the place is broken into a lot. 589 00:28:26,972 --> 00:28:30,107 A lot of people sneak in, have sex, 590 00:28:30,109 --> 00:28:32,710 shoot up, sacrifice animals. 591 00:28:32,712 --> 00:28:34,878 The security in this place costs more 592 00:28:34,880 --> 00:28:36,346 than the damn house is worth. 593 00:28:36,348 --> 00:28:39,083 Murielle: I'm sorry did you just say sacrifice animals? 594 00:28:40,185 --> 00:28:43,954 Yeah, in the '60s this was part of a 595 00:28:43,956 --> 00:28:47,291 headquarters for a satanic group. 596 00:28:48,426 --> 00:28:51,061 Is this guy fucking serious? 597 00:28:51,063 --> 00:28:53,130 Devon: Hey, uh, guys, before we head in, 598 00:28:53,132 --> 00:28:54,832 uh, I need you to leave your phones in the car. 599 00:28:54,834 --> 00:28:57,401 Murielle: What? Jamal: Are you fucking serious? 600 00:28:57,403 --> 00:28:59,069 I don't want it interrupting the interviews 601 00:28:59,071 --> 00:29:00,404 or creating audio feedback. 602 00:29:00,406 --> 00:29:01,939 Murielle: Seriously? 603 00:29:01,941 --> 00:29:03,440 You can live without it for a few hours. 604 00:29:03,442 --> 00:29:03,440 It won't kill you. 605 00:29:03,442 --> 00:29:05,909 Murielle: Yeah, fine, okay. 606 00:29:05,911 --> 00:29:07,444 Jamal: I can't live without mine. 607 00:29:07,446 --> 00:29:08,846 Jamal: You putting up with all that? 608 00:29:08,848 --> 00:29:10,881 Murielle: This is so stupid. 609 00:29:10,883 --> 00:29:14,351 Jamal: This looks like a straight-up crack house. 610 00:29:14,353 --> 00:29:16,854 Richard: Martha? 611 00:29:16,856 --> 00:29:17,921 Murielle: Oh, this is nasty. 612 00:29:17,923 --> 00:29:22,226 Richard: Martha? Martha? 613 00:29:22,228 --> 00:29:25,395 Sorry, you talking to us? 614 00:29:25,397 --> 00:29:26,830 Jamal: Who the hell is Martha? 615 00:29:26,832 --> 00:29:28,398 Murielle: 616 00:29:30,869 --> 00:29:33,170 You guys stay right here, okay? 617 00:29:33,172 --> 00:29:36,840 She has some times that's really scary. 618 00:29:37,909 --> 00:29:38,976 Martha! 619 00:29:41,913 --> 00:29:43,347 Jamal: Who is Martha? 620 00:29:43,349 --> 00:29:45,315 Richard: Martha! 621 00:29:45,317 --> 00:29:47,284 I think he said it was his wife. 622 00:29:47,286 --> 00:29:49,953 Jamal: Oh shit, look, look, look. 623 00:29:49,955 --> 00:29:52,189 Big brother's watching us. 624 00:30:04,402 --> 00:30:06,136 Come on, come on, come on. 625 00:30:14,078 --> 00:30:15,145 Ma'am? 626 00:30:18,517 --> 00:30:20,951 Jamal: Uh, um, Mr. rich? 627 00:30:20,953 --> 00:30:23,387 I think we found your old lady. 628 00:30:26,858 --> 00:30:29,359 Devon: Can you hear me? The moon... 629 00:30:37,569 --> 00:30:39,169 - Devon: Is she okay? - No! 630 00:30:39,171 --> 00:30:40,404 Murielle: Is there anything we can do? 631 00:30:40,406 --> 00:30:41,471 Yeah, you know what? 632 00:30:41,473 --> 00:30:43,373 You can get out of the way 633 00:30:43,375 --> 00:30:46,310 and let me show you the rest of the place, okay? 634 00:30:50,381 --> 00:30:53,183 You're going to just interview people, right? 635 00:30:53,185 --> 00:30:54,251 Devon: Yeah. Richard: Okay. 636 00:30:54,253 --> 00:30:55,886 Devon: Nothing fancy. 637 00:30:55,888 --> 00:30:57,354 All right, listen, I don't want anyone going upstairs, okay? 638 00:30:57,356 --> 00:30:59,389 Especially up in the attic, 639 00:30:59,391 --> 00:31:01,892 because there's a lot of rotten wood up there. 640 00:31:01,894 --> 00:31:04,161 Devon: I take full responsibility for everybody's safety. 641 00:31:04,163 --> 00:31:06,597 Okay, and if anybody gets hurt... 642 00:31:06,599 --> 00:31:09,333 You know, I'm not liable for it. 643 00:31:09,335 --> 00:31:10,968 Murielle: Is there electricity? 644 00:31:10,970 --> 00:31:15,405 Yeah, all the, uh, fixtures work and there's 645 00:31:15,407 --> 00:31:19,176 a fuse box downstairs in case you want to do the power. 646 00:31:22,513 --> 00:31:24,448 Murielle: Jamal, i think we should 647 00:31:24,450 --> 00:31:26,650 probably set up here right in front of the fireplace... 648 00:31:30,222 --> 00:31:34,391 Richard: 649 00:31:34,393 --> 00:31:36,927 It's okay, it's okay. 650 00:31:40,398 --> 00:31:45,435 Sorry, she, uh, she gets confused sometimes where she is. 651 00:31:45,437 --> 00:31:48,105 She gets scared too, so... 652 00:31:48,107 --> 00:31:51,508 Listen, I'm going to take off and get her to her doctor's appointment. 653 00:31:51,510 --> 00:31:54,278 You have my, uh, house number. 654 00:31:55,413 --> 00:31:58,048 Devon: Trade you for the keys. 655 00:32:01,119 --> 00:32:03,687 Try not to burn the place down. 656 00:32:09,560 --> 00:32:12,496 Devon: Powered up. 657 00:32:12,498 --> 00:32:14,631 Hey, Jamal, can you move that diva left a little? 658 00:32:14,633 --> 00:32:15,699 Jamal: Huh? 659 00:32:15,701 --> 00:32:18,368 Oh yeah, yeah, yeah, I gotcha. 660 00:32:28,480 --> 00:32:31,014 Murielle: Fuck, they're gonna break already? Jamal: Shit. 661 00:32:31,016 --> 00:32:32,382 Damn. 662 00:32:37,021 --> 00:32:39,222 Jamal: What the hell is all that stuff? 663 00:32:39,224 --> 00:32:43,360 Devon: Props. Something to, uh, spice up the interviews. 664 00:32:43,362 --> 00:32:46,330 Murielle: Wow, what else have you got in there, MacGyver? 665 00:32:46,332 --> 00:32:48,598 Devon: The power of Christ. 666 00:32:50,401 --> 00:32:52,402 Jamal: What, no silver? 667 00:32:52,404 --> 00:32:54,304 Got that necklace around your neck. 668 00:32:54,306 --> 00:32:57,174 Will you toss me a mag light? 669 00:32:58,242 --> 00:33:00,010 All right, which one of you turkeys wants 670 00:33:00,012 --> 00:33:01,745 to come flip the breaker with me? 671 00:33:01,747 --> 00:33:03,013 Gobble gobble. 672 00:33:03,015 --> 00:33:05,115 Hey, no offense, man. 673 00:33:05,117 --> 00:33:08,085 I'll take care of this one. 674 00:33:08,087 --> 00:33:09,486 Ready? Murielle: Yeah. 675 00:33:17,295 --> 00:33:18,996 You know, I don't need you 676 00:33:18,998 --> 00:33:21,031 to protect me from him. 677 00:33:21,033 --> 00:33:23,200 Bryan: You know why Devon offered you the job, though, right? 678 00:33:23,202 --> 00:33:24,634 I'm not an idiot. 679 00:33:27,005 --> 00:33:28,238 He says he's changed. 680 00:33:28,240 --> 00:33:30,007 Bryan: Oh, and you believe him? 681 00:33:30,009 --> 00:33:32,676 What if nobody ever gave you a second chance? 682 00:33:38,116 --> 00:33:39,182 Bryan: Great. 683 00:33:39,184 --> 00:33:40,617 Found it. 684 00:33:47,125 --> 00:33:48,425 Jamal: Action. 685 00:33:51,529 --> 00:33:54,064 We all love a good horror story. 686 00:33:54,066 --> 00:33:56,533 We like to pretend the monsters are real, 687 00:33:56,535 --> 00:33:58,502 but what if they truly exist, 688 00:33:58,504 --> 00:34:00,704 living amongst us? 689 00:34:00,706 --> 00:34:02,606 Hi, my name is Devon Adams, 690 00:34:02,608 --> 00:34:04,541 creator of the monster project. 691 00:34:04,543 --> 00:34:07,411 Tonight, on this rare lunar eclipse, 692 00:34:07,413 --> 00:34:09,246 we will interview three strangers 693 00:34:09,248 --> 00:34:11,314 who claim to be real-life monsters, 694 00:34:11,316 --> 00:34:15,419 a vampire, a demon, and a skinwalker. 695 00:34:16,387 --> 00:34:19,289 No actors, no scripts, 696 00:34:19,291 --> 00:34:22,726 everything you are about to witness is real. 697 00:34:24,562 --> 00:34:25,762 Cut, man, take it back. 698 00:34:25,764 --> 00:34:27,097 My voice was off. 699 00:34:27,099 --> 00:34:28,298 Jamal: Oh, my gosh, well, 700 00:34:28,300 --> 00:34:29,666 you sure as hell ain't Morgan Freeman. 701 00:34:32,071 --> 00:34:33,403 Oh, shit, what is that? 702 00:34:34,105 --> 00:34:35,405 You heard that? 703 00:34:38,743 --> 00:34:41,311 We don't have much time. 704 00:34:45,249 --> 00:34:46,316 Shit. 705 00:34:46,318 --> 00:34:47,751 Jamal: Murielle! 706 00:34:57,128 --> 00:34:58,862 Murielle: Devon, this is yours? 707 00:35:04,769 --> 00:35:08,371 Shiori, uh, early. 708 00:35:13,711 --> 00:35:16,680 But we're not quite set up yet. 709 00:35:16,682 --> 00:35:19,416 Would you mind waiting in your dressing room? 710 00:35:20,651 --> 00:35:22,586 We, we don't mind. 711 00:35:24,155 --> 00:35:26,356 Devon: Great. 712 00:35:26,358 --> 00:35:28,191 Who the hell is we? 713 00:35:33,564 --> 00:35:36,466 I'm going to take shiori to the storeroom. 714 00:35:36,468 --> 00:35:38,335 Go tape these upstairs. 715 00:35:38,337 --> 00:35:39,536 Bryan: Vampire. 716 00:35:39,538 --> 00:35:41,671 What am I doing? 717 00:35:41,673 --> 00:35:42,906 All right, it's just one day. 718 00:35:42,908 --> 00:35:46,676 Be professional, you don't need the pills. 719 00:35:49,581 --> 00:35:52,349 All right, skinwalker. 720 00:35:54,920 --> 00:35:57,921 Come on, all right. 721 00:35:59,490 --> 00:36:01,291 We got demon. 722 00:36:02,260 --> 00:36:03,593 All right, done. 723 00:36:03,595 --> 00:36:05,829 Hello? 724 00:36:07,265 --> 00:36:08,465 Anyone in there? 725 00:36:10,801 --> 00:36:13,303 Hello? 726 00:36:16,240 --> 00:36:17,340 Shiori? 727 00:36:20,311 --> 00:36:21,378 You okay? 728 00:36:22,313 --> 00:36:23,380 Shiori? 729 00:36:25,850 --> 00:36:27,450 Everything okay? 730 00:36:30,254 --> 00:36:31,488 Shit. 731 00:36:36,194 --> 00:36:37,260 Devon: Jamal? 732 00:36:37,262 --> 00:36:38,595 Jamal: What? 733 00:36:40,231 --> 00:36:41,665 Devon: Jamal, what the hell are you doing? 734 00:36:41,667 --> 00:36:43,967 Jamal: What do you mean, I'm on coyote watch! 735 00:36:43,969 --> 00:36:45,435 What? 736 00:36:48,539 --> 00:36:50,373 Jamal: Shit. 737 00:36:50,375 --> 00:36:52,542 I think I see something. 738 00:36:52,544 --> 00:36:54,978 Yo, Dev, come over here, you gotta see this! 739 00:36:54,980 --> 00:36:56,780 What is it? 740 00:37:04,388 --> 00:37:06,223 Will you let me in? 741 00:37:11,629 --> 00:37:14,831 Jamal: Hi, uh, welcome. 742 00:37:14,833 --> 00:37:16,833 Devon: I got this. 743 00:37:16,835 --> 00:37:18,635 You must be Shayla. 744 00:37:18,637 --> 00:37:19,936 In the flesh. 745 00:37:20,805 --> 00:37:23,240 Devon: Please, come in. 746 00:37:35,653 --> 00:37:37,754 Thank you for joining us. 747 00:37:37,756 --> 00:37:40,657 Thank you for your donation. 748 00:37:40,659 --> 00:37:43,393 I've come by for a second taste. 749 00:37:44,829 --> 00:37:47,264 Jamal: Yo, bry, you cool, bro? 750 00:37:47,266 --> 00:37:48,965 You look pale as fuck! 751 00:37:52,637 --> 00:37:54,304 What was that for? 752 00:37:57,475 --> 00:38:02,779 Just give me that... 753 00:38:02,781 --> 00:38:05,382 Fuck, you don't need those fucking pills, 754 00:38:05,384 --> 00:38:07,517 just breathe, okay? 755 00:38:07,519 --> 00:38:09,819 Just breathe and you'll be all right, 756 00:38:09,821 --> 00:38:11,821 you can handle one night. 757 00:38:15,993 --> 00:38:17,060 Shit! 758 00:38:18,929 --> 00:38:20,764 All right, fuck this. 759 00:38:22,733 --> 00:38:24,868 Fuck it. Just one. 760 00:38:35,012 --> 00:38:36,079 Steven: Hey. 761 00:38:36,081 --> 00:38:37,947 Shit. 762 00:38:37,949 --> 00:38:39,582 Steven: I see what you got there. 763 00:38:39,584 --> 00:38:40,917 What are you talking about? 764 00:38:40,919 --> 00:38:42,819 Steven: The camera on your forehead. 765 00:38:42,821 --> 00:38:44,721 They make us wear bodycams now, too. 766 00:38:44,723 --> 00:38:48,091 Oh, yeah, no, i just got mine today. 767 00:38:48,093 --> 00:38:50,727 Steven: Secrets used to be easier to hide. 768 00:38:50,729 --> 00:38:51,795 Yeah. 769 00:38:56,934 --> 00:38:58,001 Steven. 770 00:38:59,337 --> 00:39:01,738 I'm so happy you could join us. 771 00:39:03,842 --> 00:39:07,677 The monster project, scene one, take one. 772 00:39:14,352 --> 00:39:17,387 Devon: Hey, Bryan, i think you're in the shot. 773 00:39:21,125 --> 00:39:24,661 And set. 774 00:39:27,732 --> 00:39:30,667 Thank you for joining us, Steven. 775 00:39:30,669 --> 00:39:33,770 I understand you wish to conceal your identity for your protection. 776 00:39:36,574 --> 00:39:38,108 Not my protection. 777 00:39:39,777 --> 00:39:40,877 Yours. 778 00:39:43,647 --> 00:39:45,782 I also understand it's forbidden 779 00:39:45,784 --> 00:39:48,385 for the navajo to discuss skinwalking. 780 00:39:48,387 --> 00:39:51,955 How would your people feel if they knew you were talking to us? 781 00:39:53,824 --> 00:39:58,128 There would be an uproar. 782 00:39:58,130 --> 00:40:01,398 Devon: So why are you doing this? 783 00:40:02,800 --> 00:40:03,867 Revenge. 784 00:40:06,804 --> 00:40:09,406 Aren't you a police officer? 785 00:40:09,408 --> 00:40:11,741 On the reservation. 786 00:40:11,743 --> 00:40:15,044 Devon: You protect your people? 787 00:40:15,046 --> 00:40:17,414 From myself. 788 00:40:17,416 --> 00:40:21,017 From others like me. 789 00:40:21,886 --> 00:40:23,620 Devon: Skinwalkers? 790 00:40:23,622 --> 00:40:25,955 Yee naaldlooshii. 791 00:40:25,957 --> 00:40:27,023 Right. 792 00:40:28,826 --> 00:40:32,929 So how does one become a skinwalker? 793 00:40:39,438 --> 00:40:39,436 Murder. 794 00:40:42,506 --> 00:40:43,873 Devon: Are you saying you're a murderer? 795 00:40:47,945 --> 00:40:49,679 I am a skinwalker. 796 00:40:54,185 --> 00:41:00,223 My, uh, My research shows that 797 00:41:00,225 --> 00:41:02,692 you have to murder a family member 798 00:41:02,694 --> 00:41:04,194 in order to become a skinwalker, 799 00:41:04,196 --> 00:41:07,964 you sell your soul to the devil. 800 00:41:07,966 --> 00:41:14,537 You have to kill, yes, but you don't sell your soul. 801 00:41:15,473 --> 00:41:18,808 You make a pact for power. 802 00:41:18,810 --> 00:41:20,977 Have you ever shapeshifted? 803 00:41:20,979 --> 00:41:22,812 Steven: Of course. 804 00:41:22,814 --> 00:41:24,214 Is it painful? 805 00:41:26,984 --> 00:41:31,654 Your back hurts, your jaw. 806 00:41:31,656 --> 00:41:34,791 You can't feel anything else. 807 00:41:34,793 --> 00:41:38,962 Your mind splits in two. 808 00:41:38,964 --> 00:41:43,166 You give up everything that makes you human. 809 00:41:44,201 --> 00:41:48,705 Become animal. 810 00:41:51,842 --> 00:41:52,942 Animal? 811 00:41:55,713 --> 00:41:59,015 Are you saying you're not in control when you transform? 812 00:41:59,017 --> 00:42:00,083 No. 813 00:42:00,885 --> 00:42:03,620 No, no. 814 00:42:04,522 --> 00:42:07,023 Power blinds you. 815 00:42:07,791 --> 00:42:09,859 Only silver stops it. 816 00:42:09,861 --> 00:42:12,929 Would you call yourself a monster? 817 00:42:20,271 --> 00:42:24,274 Um, would you mind dimming the lights? 818 00:42:24,276 --> 00:42:27,277 Bryan, could you dim the lights? 819 00:42:31,048 --> 00:42:33,950 I got it. 820 00:42:42,693 --> 00:42:44,794 How's that? Much better. 821 00:42:46,597 --> 00:42:47,931 Thank you. 822 00:42:47,933 --> 00:42:49,599 Murielle: How's that? 823 00:42:49,601 --> 00:42:50,667 Devon: Great. 824 00:42:50,669 --> 00:42:52,335 Let's get under way. 825 00:42:52,337 --> 00:42:58,007 Oh, um, if it's all the same to you, 826 00:42:58,009 --> 00:43:01,244 I'd rather have him ask me the questions. 827 00:43:03,681 --> 00:43:04,747 What? 828 00:43:05,683 --> 00:43:09,052 Devon: Uh, Bryan has to roll sound. 829 00:43:09,054 --> 00:43:11,854 Oh, but can't you do it? 830 00:43:11,856 --> 00:43:15,058 I don't really talk unless it's to him. 831 00:43:15,060 --> 00:43:18,027 The quiet ones are always more fun. 832 00:43:21,365 --> 00:43:22,632 Sure. 833 00:43:22,634 --> 00:43:23,933 Bryan: No, I'm not... 834 00:43:23,935 --> 00:43:27,036 If you prefer to start that way. 835 00:43:29,039 --> 00:43:31,107 Shayla: Yeah, I do. 836 00:43:41,118 --> 00:43:42,352 How do I... 837 00:43:43,621 --> 00:43:44,988 Just ask, man. 838 00:43:50,060 --> 00:43:53,029 You don't have to sit that far away, 839 00:43:53,031 --> 00:43:54,230 I don't bite. 840 00:43:54,232 --> 00:43:56,666 Bryan: Are you sure about that? 841 00:43:56,668 --> 00:43:59,769 Oh, this is going to be fun. 842 00:43:59,771 --> 00:44:05,241 Um, So, What's your name? 843 00:44:06,010 --> 00:44:07,310 Call me Shayla. 844 00:44:08,245 --> 00:44:10,013 Bryan: Is that your real name? 845 00:44:10,015 --> 00:44:12,081 Do I seem fake to you? 846 00:44:13,217 --> 00:44:15,885 Fake, well, um, you say 847 00:44:15,887 --> 00:44:18,021 that you're a vampire, so... 848 00:44:18,023 --> 00:44:20,323 Only for the sake of brevity. 849 00:44:20,325 --> 00:44:23,226 There are a lot of misconceptions about my kind. 850 00:44:24,028 --> 00:44:26,062 Truth is more complicated. 851 00:44:28,432 --> 00:44:30,166 Bryan: Can we start with the basics? 852 00:44:30,168 --> 00:44:34,237 Um, how old are you? 853 00:44:34,239 --> 00:44:38,107 Hm, it's rude to ask a woman's age. 854 00:44:38,109 --> 00:44:40,176 I'm not ageless, if that's what you mean. 855 00:44:40,178 --> 00:44:44,347 We all die, just like we all bleed. 856 00:44:44,349 --> 00:44:45,948 Bryan: Can you walk in the sunlight? 857 00:44:45,950 --> 00:44:47,183 Yes. 858 00:44:47,185 --> 00:44:50,953 Bryan: So you don't burn or die or 859 00:44:50,955 --> 00:44:52,388 anything like that? 860 00:44:52,390 --> 00:44:54,023 God, no. 861 00:44:54,025 --> 00:44:56,959 Bryan: Then why are you nocturnal? 862 00:44:58,328 --> 00:45:01,130 Have you ever gone out all night, 863 00:45:01,132 --> 00:45:05,134 drinking, and you felt like shit the next day? 864 00:45:05,136 --> 00:45:07,370 That's how I feel in the sunlight. 865 00:45:07,372 --> 00:45:10,840 Hungover, sick, everything stings, 866 00:45:10,842 --> 00:45:12,408 every noise is amplified. 867 00:45:12,410 --> 00:45:16,279 The sound of a busy street, dogs barking, 868 00:45:16,281 --> 00:45:19,882 kids screaming, it's grating on my ears. 869 00:45:21,251 --> 00:45:24,954 And then at night, everything quiets down 870 00:45:24,956 --> 00:45:27,423 and I can hear myself think. 871 00:45:27,425 --> 00:45:29,926 It allows me to do my work. 872 00:45:31,161 --> 00:45:33,930 Uh, what do you do for a living? 873 00:45:33,932 --> 00:45:35,331 I'm an artist. 874 00:45:41,238 --> 00:45:45,041 Do you have any tattoos I can't see? 875 00:45:45,043 --> 00:45:46,509 Um, one. 876 00:45:47,211 --> 00:45:48,411 Show me. 877 00:45:59,256 --> 00:46:02,258 J-s-s-r-k-n? 878 00:46:04,261 --> 00:46:05,862 Bryan: They're initials. 879 00:46:10,835 --> 00:46:12,168 Ex-girlfriends? 880 00:46:13,237 --> 00:46:14,470 Not exactly. 881 00:46:18,342 --> 00:46:21,244 So, How do you restrain yourself 882 00:46:21,246 --> 00:46:25,982 when your clients bleed? 883 00:46:27,351 --> 00:46:28,451 Oh. 884 00:46:29,553 --> 00:46:30,820 I don't. 885 00:46:32,156 --> 00:46:34,257 Restraint is not my strength. 886 00:46:34,259 --> 00:46:36,259 I can't resist a taste. 887 00:46:37,227 --> 00:46:39,295 I consider it a tip. 888 00:46:39,297 --> 00:46:41,964 Bryan: So you drink blood to survive? 889 00:46:41,966 --> 00:46:43,833 Yes, but not in the way you're thinking. 890 00:46:43,835 --> 00:46:46,002 Bryan: And what way is that? Food. 891 00:46:46,004 --> 00:46:49,438 People need much more than sustenance to survive. 892 00:46:49,440 --> 00:46:52,241 Caffeine, alcohol, sex. 893 00:46:53,177 --> 00:46:55,478 Drugs. 894 00:46:55,480 --> 00:46:59,282 You know the feeling, don't you? 895 00:46:59,284 --> 00:47:02,218 The warm rush in your veins, 896 00:47:02,220 --> 00:47:07,223 the euphoria, like you've just been fucked by Athena. 897 00:47:07,225 --> 00:47:09,559 You know that feeling, don't you? 898 00:47:09,561 --> 00:47:11,327 I know you know. 899 00:47:11,329 --> 00:47:13,529 You have been high before. 900 00:47:13,531 --> 00:47:14,597 Yeah. 901 00:47:15,532 --> 00:47:17,333 Then you know how fleeting it is, 902 00:47:17,335 --> 00:47:19,268 how quickly the body acclimates, 903 00:47:19,270 --> 00:47:22,905 and how quickly the wolf gets hungry again. 904 00:47:24,341 --> 00:47:28,244 I tasted your blood. 905 00:47:31,415 --> 00:47:34,951 Oxycontin, it was never my favorite, 906 00:47:34,953 --> 00:47:36,986 but, you know, it really dulls the pain. 907 00:47:36,988 --> 00:47:38,955 Jamal: Are you serious, bro? The fuck is she talking about? 908 00:47:38,957 --> 00:47:40,556 I don't know what she's talking about, she... 909 00:47:40,558 --> 00:47:42,458 Jamal: You've been lying to us the whole fucking time? Oh, shit! 910 00:47:42,460 --> 00:47:45,261 Was that, was that a secret? 911 00:47:45,263 --> 00:47:48,931 I'm sorry, I'm so sorry. 912 00:47:48,933 --> 00:47:51,200 You shouldn't keep secrets. 913 00:47:51,202 --> 00:47:53,035 You know, just because you turn your back 914 00:47:53,037 --> 00:47:54,937 on the devil, doesn't mean he stops following you. 915 00:47:54,939 --> 00:47:56,505 Shut the fuck up! 916 00:47:56,507 --> 00:47:59,008 You are fucking lyin'! 917 00:47:59,010 --> 00:48:01,110 This is bullshit! 918 00:48:03,047 --> 00:48:06,115 Devon: Damn it, Bryan. That's coming out of your pay! 919 00:48:06,117 --> 00:48:07,183 Your boy's losing it. 920 00:48:07,185 --> 00:48:08,384 Shayla: Bryan, come back. 921 00:48:08,386 --> 00:48:10,953 We need to make up. 922 00:48:10,955 --> 00:48:14,323 I'm sorry, I'm sorry, i didn't know 923 00:48:14,325 --> 00:48:16,626 he was lying to all of you. 924 00:48:27,237 --> 00:48:28,504 It hurts again. 925 00:48:31,375 --> 00:48:32,441 Where are they? 926 00:48:32,443 --> 00:48:34,143 Bryan: What are you talking about? 927 00:48:34,145 --> 00:48:36,412 You know what the fuck I'm talking about. The pills, the oxy? 928 00:48:36,414 --> 00:48:38,281 Bryan, I know you're high. 929 00:48:38,283 --> 00:48:39,649 Bryan: I don't have any fucking pills! 930 00:48:39,651 --> 00:48:41,450 Your fucking pupils are dilated! 931 00:48:41,452 --> 00:48:43,352 Don't play with me. 932 00:48:43,354 --> 00:48:45,554 The fuck is this? I knew you were lying! 933 00:48:45,556 --> 00:48:48,524 Bryan: Look, I'm sorry, okay? I'm fucking sorry! 934 00:48:48,526 --> 00:48:50,626 Jamal: Damn it, bry, it's not about you! 935 00:48:50,628 --> 00:48:52,094 Just get out of my fucking house. 936 00:48:52,096 --> 00:48:54,163 I'm not floating you around for another month. 937 00:48:54,165 --> 00:48:56,265 Bryan: We're meant to be friends, we were friends since we were fucking kids... 938 00:48:56,267 --> 00:48:59,468 Fuck you! Fuck you, friends, friends? 939 00:48:59,470 --> 00:49:00,703 Listen, Devon didn't use me, 940 00:49:00,705 --> 00:49:01,971 you did! 941 00:49:01,973 --> 00:49:03,406 You lied straight to my face! 942 00:49:03,408 --> 00:49:06,042 You lied to everybody! 943 00:49:06,044 --> 00:49:09,378 Listen, man, you made your choice. 944 00:49:09,380 --> 00:49:12,248 Don't blame me for making mine. 945 00:49:12,250 --> 00:49:13,516 Man, find your way out back. 946 00:49:13,518 --> 00:49:15,518 I don't need you fucking up more of my shots. 947 00:49:19,123 --> 00:49:20,656 Here's a v-log, mom and dad. 948 00:49:20,658 --> 00:49:22,959 Take a good look at your son! 949 00:49:22,961 --> 00:49:26,295 Your fuck-up, junkie son, 950 00:49:26,297 --> 00:49:28,731 who can't even go a day without a dose! 951 00:49:28,733 --> 00:49:31,334 Don't it just make you proud? 952 00:49:31,336 --> 00:49:33,602 God damn it! 953 00:49:36,106 --> 00:49:37,173 Fuck! 954 00:49:43,347 --> 00:49:44,613 Fuck! 955 00:49:54,324 --> 00:49:56,525 I didn't mean to take your name in vain. 956 00:49:57,627 --> 00:49:59,628 I'm just weak! 957 00:50:09,306 --> 00:50:10,373 I need it. 958 00:50:15,145 --> 00:50:16,545 Murielle: Are you okay? 959 00:50:16,547 --> 00:50:17,780 Jamal: I'm good. I don't even want to talk about it. 960 00:50:17,782 --> 00:50:19,048 Let's just finish this. 961 00:50:19,050 --> 00:50:20,383 Devon: Okay. 962 00:50:22,252 --> 00:50:24,787 Please say your name for camera. 963 00:50:27,391 --> 00:50:31,227 Shiori. 964 00:50:31,229 --> 00:50:34,330 Devon: And you believe you're possessed by a demon, shiori? 965 00:50:40,537 --> 00:50:42,538 I want it to go away. 966 00:50:44,574 --> 00:50:46,242 Devon: Who? 967 00:50:46,244 --> 00:50:47,476 The bad man. 968 00:50:49,279 --> 00:50:51,180 He promised 969 00:50:51,182 --> 00:50:53,416 if we come here 970 00:50:53,418 --> 00:50:55,284 and talk to you 971 00:50:55,286 --> 00:50:57,553 he'll leave. 972 00:51:00,357 --> 00:51:03,259 Devon: How long have you known the bad man? 973 00:51:03,261 --> 00:51:04,326 Always. 974 00:51:05,629 --> 00:51:07,463 Since we were born. 975 00:51:10,500 --> 00:51:13,536 Devon: Is he here with us now? 976 00:51:20,410 --> 00:51:21,577 He's close. 977 00:51:26,616 --> 00:51:28,784 Have you ever seen him? 978 00:51:33,623 --> 00:51:36,625 Can you tell me what he looks like? 979 00:51:40,530 --> 00:51:41,597 He's 980 00:51:42,566 --> 00:51:43,632 smiling. 981 00:51:45,435 --> 00:51:47,870 Always smiling. 982 00:51:49,840 --> 00:51:51,607 He has no lips. 983 00:51:53,710 --> 00:51:56,112 His eyes are big. 984 00:51:57,747 --> 00:52:01,550 He looks like an animal. 985 00:52:05,388 --> 00:52:07,656 Devon: Why do you call it he? 986 00:52:07,658 --> 00:52:10,459 He holds us down at night. 987 00:52:10,461 --> 00:52:12,561 Forces himself inside. 988 00:52:15,632 --> 00:52:18,467 Is this a nightmare you have? 989 00:52:24,441 --> 00:52:26,509 He scratches me. 990 00:52:31,281 --> 00:52:32,515 Murielle: Oh, my god. 991 00:52:33,483 --> 00:52:33,482 Poor thing. 992 00:52:33,484 --> 00:52:36,519 Devon: Did you do that to yourself, shiori? 993 00:52:36,521 --> 00:52:38,454 God hates us. 994 00:52:38,456 --> 00:52:40,723 Jamal: What? 995 00:52:45,562 --> 00:52:47,429 I see him. 996 00:52:47,431 --> 00:52:48,497 Go away! 997 00:52:49,299 --> 00:52:50,566 I know what you want! 998 00:52:50,568 --> 00:52:51,634 Go away! 999 00:52:53,638 --> 00:52:55,538 Jamal: What is she screaming for? 1000 00:52:55,540 --> 00:52:57,840 Murielle: Hey, there's nothing there! 1001 00:52:57,842 --> 00:53:00,309 Shiori, it's okay, there's nothing there! 1002 00:53:00,311 --> 00:53:01,844 Jamal: She's got to calm down! 1003 00:53:04,447 --> 00:53:05,848 Devon: Murielle, get the power back on! 1004 00:53:05,850 --> 00:53:08,584 Murielle: I'm on it, I'm on it, just chill out! 1005 00:53:12,656 --> 00:53:15,257 Hang on, it's going to be okay. 1006 00:53:15,259 --> 00:53:18,294 Just take care of her, I'll be right back! 1007 00:53:18,296 --> 00:53:19,795 Need some help? No, I got this. 1008 00:53:19,797 --> 00:53:21,864 I got it, I got it. 1009 00:53:44,354 --> 00:53:45,888 Hey, are you okay? 1010 00:53:59,503 --> 00:54:00,769 I'll go get help! 1011 00:54:04,674 --> 00:54:06,442 Oh, my god. 1012 00:54:21,558 --> 00:54:22,791 Devon: Murielle, what's going on? 1013 00:54:22,793 --> 00:54:24,026 Murielle: We need to leave now! 1014 00:54:24,028 --> 00:54:25,461 Devon: Why? 1015 00:54:27,897 --> 00:54:28,964 Jamal: What the hell was that? 1016 00:54:28,966 --> 00:54:30,332 Devon: Murielle, what's going on? 1017 00:54:30,334 --> 00:54:32,968 Murielle: Shiori, come with us. 1018 00:54:32,970 --> 00:54:34,036 Shiori? 1019 00:54:37,607 --> 00:54:38,741 Jamal: Shit! 1020 00:54:40,010 --> 00:54:41,777 Devon: This way, guys, come on! 1021 00:54:41,779 --> 00:54:42,845 Come on! 1022 00:54:42,847 --> 00:54:44,647 Jamal: Oh, my god, she's gone crazy! 1023 00:54:44,649 --> 00:54:46,682 Devon: I don't have the keys for this door! 1024 00:54:50,920 --> 00:54:51,987 Murielle, come on! 1025 00:55:04,635 --> 00:55:06,702 Devon: We gotta go, come on! 1026 00:55:15,645 --> 00:55:17,446 What the fuck are those things? 1027 00:55:17,448 --> 00:55:19,348 Murielle: Devon, what do we do? 1028 00:55:19,350 --> 00:55:22,051 Monsters aren't real! 1029 00:55:32,962 --> 00:55:34,697 Bryan: Shit, what's that? 1030 00:55:34,699 --> 00:55:36,632 Jamal, is that you? 1031 00:55:37,734 --> 00:55:38,834 The fuck? 1032 00:55:43,340 --> 00:55:45,941 Murielle: Jamal! Devon: Go, go! 1033 00:55:50,747 --> 00:55:53,082 Murielle: Go, go! 1034 00:55:53,084 --> 00:55:54,717 We have to go back for him! 1035 00:55:54,719 --> 00:55:56,085 We have... Devon: No, no, we need to call the cops! 1036 00:55:56,087 --> 00:55:57,820 Murielle: He'll be dead by the time they get here! 1037 00:55:57,822 --> 00:55:58,887 We're his only chance! 1038 00:55:58,889 --> 00:56:00,089 We don't stand a chance! 1039 00:56:00,091 --> 00:56:01,957 Bryan: I saw those things! Devon: Saw what? 1040 00:56:01,959 --> 00:56:04,093 Bryan, we're leaving now! 1041 00:56:04,095 --> 00:56:05,761 Murielle: Bryan, Jamal's hurt inside the house! 1042 00:56:05,763 --> 00:56:07,863 We have to... What the fuck are you talking about? 1043 00:56:07,865 --> 00:56:10,766 Murielle: Those people that we brought here to interview, they're not people! 1044 00:56:12,403 --> 00:56:14,603 Bryan: Fuck! Devon: No, don't go back in there! 1045 00:56:19,776 --> 00:56:21,744 Bryan: Jesus Christ. 1046 00:56:21,746 --> 00:56:23,779 Devon: You still think we're messing with you? Bryan: Is that blood? 1047 00:56:24,914 --> 00:56:26,749 Where's Jamal? 1048 00:56:26,751 --> 00:56:28,717 Devon: Over here, Bryan, give me your hand. 1049 00:56:28,719 --> 00:56:29,818 Come on. 1050 00:56:32,422 --> 00:56:34,757 Vampire stake, holy water, salt, knife, 1051 00:56:34,759 --> 00:56:36,058 everything we need is in there. 1052 00:56:36,060 --> 00:56:38,861 Here, you should know how to use that. 1053 00:56:38,863 --> 00:56:40,129 I got the stake. 1054 00:56:40,131 --> 00:56:41,730 Bryan: Jamal! 1055 00:56:44,801 --> 00:56:46,735 Devon: Bryan, don't go... Murielle: Wait! 1056 00:56:51,575 --> 00:56:52,908 Bryan: Jamal! 1057 00:56:52,910 --> 00:56:54,410 Murielle: Bryan! 1058 00:56:58,782 --> 00:56:59,848 You hear that? 1059 00:57:14,664 --> 00:57:15,831 Bryan: What's her name again? 1060 00:57:15,833 --> 00:57:16,899 Shiori. 1061 00:57:19,836 --> 00:57:22,137 Bryan: Shiori? 1062 00:57:25,008 --> 00:57:26,909 Devon: Wait, don't go near her. 1063 00:57:26,911 --> 00:57:27,976 Stay back. 1064 00:57:30,680 --> 00:57:31,747 I got this. 1065 00:57:32,549 --> 00:57:34,917 Shiori, shiori? 1066 00:57:35,919 --> 00:57:38,187 Just listen to me, okay? 1067 00:57:38,189 --> 00:57:39,888 Shiori, just listen to me. 1068 00:57:39,890 --> 00:57:42,157 I promise, okay? 1069 00:57:42,159 --> 00:57:44,626 Everything's going to be all right. 1070 00:57:44,628 --> 00:57:46,595 Just trust me. 1071 00:57:46,597 --> 00:57:49,898 Shiori, shiori? 1072 00:57:50,467 --> 00:57:51,533 Trust me. 1073 00:57:52,168 --> 00:57:54,102 It's going to be okay. 1074 00:57:59,576 --> 00:58:00,642 Devon: Bryan! 1075 00:58:00,644 --> 00:58:02,044 Murielle: Bryan! 1076 00:58:03,947 --> 00:58:06,114 Devon: Come on, buddy. 1077 00:58:08,985 --> 00:58:10,052 Murielle: Are you okay? 1078 00:58:10,054 --> 00:58:11,920 Bryan: I'm fine. 1079 00:58:15,226 --> 00:58:16,592 Murielle: Oh my god, that's him. 1080 00:58:16,594 --> 00:58:18,594 He's upstairs, come on! 1081 00:58:19,929 --> 00:58:21,930 Devon: Jamal! 1082 00:58:21,932 --> 00:58:23,632 Jamal, talk to me! 1083 00:58:23,634 --> 00:58:24,700 Where are you? 1084 00:58:24,702 --> 00:58:27,102 Murielle: Jamal, tell us where you are! 1085 00:58:28,104 --> 00:58:29,171 Devon: Jamal! 1086 00:58:32,509 --> 00:58:34,977 Don't shoot, it's us! 1087 00:58:34,979 --> 00:58:36,245 Devon: It's okay, man. 1088 00:58:36,247 --> 00:58:38,280 Murielle: Oh, my god, you're alive. 1089 00:58:38,282 --> 00:58:40,782 Devon: Hey, hey! Easy, easy, easy. 1090 00:58:40,784 --> 00:58:43,085 Fuck. Devon: Hey, talk to me, man. What's wrong? 1091 00:58:43,087 --> 00:58:44,152 Shit. 1092 00:58:44,154 --> 00:58:45,554 Devon: Holy shit. 1093 00:58:45,556 --> 00:58:46,722 Bryan: Man, are you all right? 1094 00:58:46,724 --> 00:58:48,056 What the fuck happened? 1095 00:58:48,058 --> 00:58:50,192 Jamal: No, it feels amazing. 1096 00:58:50,194 --> 00:58:51,627 What are you doing up here? 1097 00:58:51,629 --> 00:58:51,627 Well, I came back to save your ass, didn't I? 1098 00:58:51,629 --> 00:58:56,665 Devon: I thought you were dead. How did you get away from that thing? 1099 00:58:56,667 --> 00:58:58,901 I must have grabbed the gun from the holster. 1100 00:58:58,903 --> 00:59:00,536 I put four rounds in his ass, 1101 00:59:00,538 --> 00:59:03,772 motherfucker still wouldn't go down. 1102 00:59:03,774 --> 00:59:05,140 I don't think we're gonna make it out. 1103 00:59:05,142 --> 00:59:07,309 Murielle: Hey, don't say that, okay? 1104 00:59:10,714 --> 00:59:13,682 Murielle: Got you, got you, shit! 1105 00:59:13,684 --> 00:59:16,852 Bryan: Come on, man, get up. 1106 00:59:16,854 --> 00:59:19,021 Devon: You don't get to hold the gun. 1107 00:59:23,660 --> 00:59:24,993 You see anything? 1108 00:59:24,995 --> 00:59:26,595 Murielle: I got you. Devon: You see anything? 1109 00:59:26,597 --> 00:59:29,731 Murielle: Okay, okay. 1110 00:59:42,912 --> 00:59:44,746 Murielle: Oh, shit! 1111 00:59:58,061 --> 00:59:59,895 Bryan: Murielle! 1112 01:00:04,134 --> 01:00:06,001 Devon: You okay? 1113 01:00:13,743 --> 01:00:14,876 Bryan: Why didn't you shoot her? 1114 01:00:14,878 --> 01:00:16,111 Devon: Because i was helping Jamal. 1115 01:00:16,113 --> 01:00:18,246 Don't worry about me, get murielle! 1116 01:00:18,248 --> 01:00:20,349 Bryan: The gun won't work, you have to use the stake! 1117 01:00:20,351 --> 01:00:23,218 Devon: If you want to get close enough to stake her, then be my guest. 1118 01:00:26,957 --> 01:00:29,191 Jamal: Shoot her! 1119 01:01:03,393 --> 01:01:04,760 Bryan: Jamal! 1120 01:01:04,762 --> 01:01:06,228 Bring me the stake! 1121 01:01:08,965 --> 01:01:10,065 Jamal! 1122 01:01:13,436 --> 01:01:15,237 Jamal: Taste this, bitch! 1123 01:01:32,855 --> 01:01:34,690 Bryan: The fuck. 1124 01:01:43,099 --> 01:01:44,166 You bitch. 1125 01:01:54,977 --> 01:01:56,278 Devon: What the hell happened? 1126 01:01:56,280 --> 01:01:59,014 Jamal: My ass just saved the motherfuckin' day. 1127 01:01:59,016 --> 01:02:00,082 Oh, man. 1128 01:02:00,084 --> 01:02:02,184 Murielle: Jamal? 1129 01:02:02,186 --> 01:02:04,152 Bryan? 1130 01:02:04,154 --> 01:02:06,888 Jamal: Shit, so much for the black guy going out first. 1131 01:02:10,159 --> 01:02:12,961 Bryan: For being fuckin' dead she's pretty fast, man, you okay? 1132 01:02:12,963 --> 01:02:15,163 Jamal: Don't worry about me. What about your neck? 1133 01:02:15,165 --> 01:02:17,866 That bitch tried to drink me like fucking milk. 1134 01:02:21,137 --> 01:02:22,437 Bryan: Give me the gun. 1135 01:02:22,439 --> 01:02:25,107 Jamal: Be careful, Bryan, be careful! 1136 01:02:25,109 --> 01:02:26,408 Bryan: Everyone, stay back. 1137 01:02:26,410 --> 01:02:28,009 Murielle: What's that noise? 1138 01:02:28,011 --> 01:02:29,778 Bryan: Sounds like hammering. 1139 01:02:44,460 --> 01:02:46,461 Devon: Jamal, get the door! 1140 01:02:59,041 --> 01:03:00,475 Jamal: Bullets don't do shit, 1141 01:03:00,477 --> 01:03:02,144 just piss it off! 1142 01:03:02,146 --> 01:03:02,144 Bryan: We're out. 1143 01:03:02,146 --> 01:03:05,113 Murielle: How do you fucking can you kill that thing? 1144 01:03:05,115 --> 01:03:07,149 Shit, who can kill the motherfucker? 1145 01:03:07,151 --> 01:03:08,950 Bryan: You said something about silver. 1146 01:03:08,952 --> 01:03:10,185 Only silver kills him. 1147 01:03:10,187 --> 01:03:13,355 Devon: Hey, maybe we don't have to kill it. 1148 01:03:13,357 --> 01:03:15,123 Maybe we can go around. 1149 01:03:15,125 --> 01:03:16,458 Come on, this way. 1150 01:03:16,460 --> 01:03:17,526 Jamal: Come on. 1151 01:03:17,528 --> 01:03:19,795 Murielle: You got it. 1152 01:03:37,114 --> 01:03:39,314 Jamal: You guys hear that? 1153 01:03:41,083 --> 01:03:42,517 Murielle: I think it's shiori. 1154 01:03:42,519 --> 01:03:44,286 Devon: You still got that cross? 1155 01:03:44,288 --> 01:03:46,054 Bryan: Yeah, I got it. 1156 01:03:47,523 --> 01:03:50,292 All right, Jamal, get behind me. 1157 01:03:51,127 --> 01:03:52,360 Just like we do. 1158 01:03:52,362 --> 01:03:53,595 Jamal: Okay, gotcha. 1159 01:03:53,597 --> 01:03:56,164 Bryan: You ready? 1160 01:03:56,166 --> 01:03:57,933 Jamal: Yeah. Bryan: All right. 1161 01:04:01,237 --> 01:04:02,304 Go! 1162 01:04:14,116 --> 01:04:15,517 Jamal: Be careful, murielle. 1163 01:04:15,519 --> 01:04:17,552 Be careful. 1164 01:04:22,291 --> 01:04:23,358 Devon: Stay back. 1165 01:04:23,360 --> 01:04:25,894 She might still be possessed. 1166 01:04:25,896 --> 01:04:27,195 Jamal: You still got bullets? 1167 01:04:27,197 --> 01:04:29,097 Murielle: That's not funny, Jamal. 1168 01:04:29,099 --> 01:04:30,298 What do we do with her? 1169 01:04:30,300 --> 01:04:31,499 Devon: Her eyes look clear. 1170 01:04:31,501 --> 01:04:33,401 She can't fight this demon for long. 1171 01:04:33,403 --> 01:04:35,470 It takes over again... 1172 01:04:35,472 --> 01:04:37,439 Bryan: Then we fucking leave her. 1173 01:04:37,441 --> 01:04:39,608 Murielle: We can't just leave her here to die. 1174 01:04:42,212 --> 01:04:43,612 Shiori: I'm scared. 1175 01:04:43,614 --> 01:04:45,013 Devon: Me too. 1176 01:04:45,015 --> 01:04:46,081 Bryan, take this. 1177 01:04:46,083 --> 01:04:47,148 Run. 1178 01:04:47,150 --> 01:04:48,216 Jamal: We gotta go! 1179 01:04:48,218 --> 01:04:49,284 Shiori: He won't let us leave. 1180 01:04:58,996 --> 01:05:00,061 Devon: Keep moving! 1181 01:05:10,206 --> 01:05:12,974 Devon: Fuck, it won't open! 1182 01:05:19,081 --> 01:05:20,515 Bryan: Come on, hurry, this way! 1183 01:05:20,517 --> 01:05:22,417 Come on, move! 1184 01:05:22,419 --> 01:05:24,619 Come on, hurry, move! 1185 01:05:26,022 --> 01:05:27,589 Jamal, move, move! 1186 01:05:30,693 --> 01:05:33,295 Jamal: Ugly motherfucker! 1187 01:05:36,933 --> 01:05:38,566 Move! 1188 01:05:38,568 --> 01:05:41,036 Devon: You're okay, you're okay. 1189 01:05:41,038 --> 01:05:43,038 Stay right here. 1190 01:05:43,040 --> 01:05:45,607 Murielle: We're all going to die down here. 1191 01:05:45,609 --> 01:05:49,277 Jamal: It's okay, murielle, it's okay. 1192 01:05:52,148 --> 01:05:53,481 Holy shit! 1193 01:05:56,252 --> 01:05:58,720 Bryan: It's okay, it's okay. 1194 01:06:01,991 --> 01:06:04,225 The walls are not boarded up, but they're sealed with concrete. 1195 01:06:04,227 --> 01:06:06,294 I told you he won't let us leave. 1196 01:06:06,296 --> 01:06:07,662 That doesn't make any sense. 1197 01:06:07,664 --> 01:06:09,097 I unlocked the door, but it still wouldn't open. 1198 01:06:09,099 --> 01:06:10,165 So what are you saying? 1199 01:06:10,167 --> 01:06:11,232 We're locked in from outside! 1200 01:06:11,234 --> 01:06:12,634 It's the hammering we heard outside. 1201 01:06:12,636 --> 01:06:15,103 Murielle: We're going to die down here. 1202 01:06:15,105 --> 01:06:17,372 Bryan: Hey, hey, look at me, 1203 01:06:17,374 --> 01:06:19,607 I'll find us a way out, I promise. 1204 01:06:20,676 --> 01:06:22,978 Get out of my way! 1205 01:06:27,750 --> 01:06:29,617 Devon: Bryan... 1206 01:06:29,619 --> 01:06:31,686 Bryan: I heard you the first time! 1207 01:06:31,688 --> 01:06:33,355 Give me your flashlight, okay? 1208 01:06:33,357 --> 01:06:34,589 Come on, come on. 1209 01:06:34,591 --> 01:06:35,690 Come on! 1210 01:06:37,994 --> 01:06:40,095 Jamal: I can't see shit. 1211 01:06:40,097 --> 01:06:40,095 Bryan: Can you see that? 1212 01:06:40,097 --> 01:06:43,765 Murielle: You guys, we should not be down here. 1213 01:06:47,436 --> 01:06:49,004 Bryan: I see a way out! 1214 01:06:49,006 --> 01:06:50,405 Jamal: Where? 1215 01:06:53,709 --> 01:06:56,344 Murielle: Bryan, be careful! 1216 01:07:02,785 --> 01:07:05,053 Bryan, you see anything? 1217 01:07:26,675 --> 01:07:27,742 Fuck. 1218 01:07:28,544 --> 01:07:30,311 Jamal: What do you see? 1219 01:07:30,313 --> 01:07:31,679 Bryan! 1220 01:07:31,681 --> 01:07:32,747 Hurry up! 1221 01:07:37,086 --> 01:07:39,354 Bryan: There's something out there! 1222 01:07:42,558 --> 01:07:44,793 Murielle: Where's shiori? 1223 01:07:48,398 --> 01:07:49,764 Murielle: Bryan, get out of there! 1224 01:07:49,766 --> 01:07:51,399 Devon: Where is she? 1225 01:07:51,401 --> 01:07:52,667 Murielle: Get out of there, Bryan! 1226 01:07:52,669 --> 01:07:55,236 Jamal: Bryan, get back, it's shiori! 1227 01:08:02,078 --> 01:08:04,612 Murielle: We gotta go, Bryan! 1228 01:08:30,706 --> 01:08:35,143 Shiori/demon: Time to pay for your sins, Bryan. 1229 01:08:41,183 --> 01:08:42,750 Devon: Use the holy water! 1230 01:08:53,629 --> 01:08:55,263 Murielle: Jesus, where did she go? 1231 01:08:57,601 --> 01:08:59,300 Bryan: There's something out there, too! 1232 01:09:01,805 --> 01:09:04,372 Devon: Maybe we can get out through the second floor window. 1233 01:09:04,374 --> 01:09:05,440 Murielle: What about shiori? 1234 01:09:05,442 --> 01:09:07,609 Devon: We'll lock her in! 1235 01:09:26,762 --> 01:09:27,829 Devon: Bryan, the cross! 1236 01:09:27,831 --> 01:09:28,897 What did I do with it? 1237 01:09:28,899 --> 01:09:30,165 Devon: Pray! 1238 01:09:31,300 --> 01:09:33,301 Our father, who art in heaven, 1239 01:09:33,303 --> 01:09:34,936 hallowed be thy name. 1240 01:09:34,938 --> 01:09:37,672 You will pay for your sins, Bryan. 1241 01:09:37,674 --> 01:09:39,407 They kingdom come, thy will be done, 1242 01:09:39,409 --> 01:09:41,476 in earth as it is in heaven. 1243 01:09:41,478 --> 01:09:42,677 Forgive us our trespasses, 1244 01:09:42,679 --> 01:09:45,580 and those who trespass against us. 1245 01:10:05,669 --> 01:10:06,734 Bryan: Murielle? 1246 01:10:06,736 --> 01:10:09,571 Happy birthday. 1247 01:10:13,642 --> 01:10:17,378 Bryan: Wait, what's happening? 1248 01:10:17,380 --> 01:10:19,280 What the hell is this? 1249 01:10:20,249 --> 01:10:21,883 This can't be real. 1250 01:10:21,885 --> 01:10:23,785 Demon: Make a wish. 1251 01:10:24,820 --> 01:10:25,954 Who is that? 1252 01:10:34,930 --> 01:10:36,965 Where are you? 1253 01:10:36,967 --> 01:10:39,601 It's not real, it's not real. 1254 01:10:42,472 --> 01:10:43,538 Shiori? 1255 01:10:45,641 --> 01:10:46,708 Shiori? 1256 01:10:49,545 --> 01:10:50,945 What's going on? 1257 01:10:53,249 --> 01:10:55,316 What are you doing here? 1258 01:10:56,952 --> 01:10:58,686 Where are we? 1259 01:10:58,688 --> 01:11:01,289 Demon: You fucking coward! 1260 01:11:09,298 --> 01:11:11,032 Happy birthday, Bryan. 1261 01:11:11,034 --> 01:11:12,800 Sorry I missed it. 1262 01:11:15,005 --> 01:11:16,437 Bryan: I'm sorry. 1263 01:11:16,439 --> 01:11:18,706 It wasn't your fault, it was mine. 1264 01:11:18,708 --> 01:11:23,478 Hey Bryan, you were right, man. 1265 01:11:23,480 --> 01:11:24,812 That stuff you sold us 1266 01:11:24,814 --> 01:11:27,682 was really good shit! 1267 01:11:27,684 --> 01:11:29,050 Bryan: I didn't know the batch was bad. 1268 01:11:29,052 --> 01:11:30,752 I'm sorry. 1269 01:11:30,754 --> 01:11:33,388 You still got that coming, Bryan. 1270 01:11:33,390 --> 01:11:35,890 I hear sex is so much better 1271 01:11:35,892 --> 01:11:37,625 when you're high. 1272 01:11:37,627 --> 01:11:40,695 Makes you feel alive. 1273 01:11:48,671 --> 01:11:50,638 I want to feel alive again. 1274 01:11:50,640 --> 01:11:52,774 Bryan: No, don't, stop! 1275 01:11:52,776 --> 01:11:55,009 Look, I'm sorry! It should have been me! 1276 01:11:55,011 --> 01:11:56,077 No! 1277 01:11:56,079 --> 01:11:57,345 Murderer! 1278 01:11:59,516 --> 01:12:02,417 Bryan: No, get out of my head! 1279 01:12:02,419 --> 01:12:07,388 Demon: James Sanders, Samuel Ross, 1280 01:12:07,390 --> 01:12:09,657 Karen Nathan. 1281 01:12:09,659 --> 01:12:12,894 You killed them all, Bryan. 1282 01:12:12,896 --> 01:12:15,697 Bryan: No, I was trying to help them! 1283 01:12:15,699 --> 01:12:17,398 You sold them their poison 1284 01:12:17,400 --> 01:12:19,734 and now they're dead. 1285 01:12:19,736 --> 01:12:21,669 Your drugs killed them. 1286 01:12:21,671 --> 01:12:23,738 Bryan: No, I didn't mean to. 1287 01:12:23,740 --> 01:12:25,540 I didn't think anything bad would happen! 1288 01:12:25,542 --> 01:12:29,444 You thought wrong, murderer. 1289 01:12:29,446 --> 01:12:32,714 Murderer, murderer! 1290 01:12:42,891 --> 01:12:44,759 Bryan: Get away! 1291 01:12:49,798 --> 01:12:50,865 Get away! 1292 01:12:58,407 --> 01:12:59,774 Bryan, are you okay? 1293 01:13:00,844 --> 01:13:01,943 Bryan: What happened? 1294 01:13:01,945 --> 01:13:03,544 What the hell happened? 1295 01:13:06,682 --> 01:13:09,817 Jamal: Bryan, finish the prayer now! 1296 01:13:11,487 --> 01:13:13,855 Bryan: And lead us not into temptation! 1297 01:13:13,857 --> 01:13:16,457 Your friends are waiting for you in hell, Bryan! 1298 01:13:16,459 --> 01:13:17,692 Bryan: Deliver us from evil, 1299 01:13:17,694 --> 01:13:18,760 for thine is the kingdom! 1300 01:13:18,762 --> 01:13:20,661 The power and the glory forever! 1301 01:13:20,663 --> 01:13:22,430 Just like I will be! 1302 01:13:22,432 --> 01:13:23,531 Bryan: Amen! 1303 01:13:45,654 --> 01:13:48,756 Murielle: What happened to her? 1304 01:14:02,905 --> 01:14:04,605 Devon: Jesus, that's even worse. 1305 01:14:04,607 --> 01:14:07,875 Jamal: Hell no, the bitch ain't dead. 1306 01:14:11,047 --> 01:14:13,080 Jamal: What's happening to her? 1307 01:14:13,082 --> 01:14:15,883 Do something, help her! Please! 1308 01:14:21,857 --> 01:14:25,593 Murielle/demon: I will take everything from you, Bryan. 1309 01:14:25,595 --> 01:14:27,829 Everything you love. 1310 01:14:27,831 --> 01:14:29,697 That is not my name. 1311 01:14:29,699 --> 01:14:32,166 I am the demon baphomet, 1312 01:14:32,168 --> 01:14:34,869 baphomet, baphomet, baphomet. 1313 01:14:38,941 --> 01:14:40,875 Bryan: I accept Jesus Christ, 1314 01:14:40,877 --> 01:14:43,978 the holy son who's crucified, died, and buried, 1315 01:14:43,980 --> 01:14:47,515 descended into hell and rose again from the dead! 1316 01:14:47,517 --> 01:14:51,152 She will die, you will all die. 1317 01:14:51,154 --> 01:14:53,087 Descended into heaven and now sits 1318 01:14:53,089 --> 01:14:54,722 at the right hand of god, 1319 01:14:54,724 --> 01:14:56,257 the father almighty. 1320 01:14:57,259 --> 01:15:01,529 God cannot save this world. 1321 01:15:03,131 --> 01:15:06,133 He is coming. 1322 01:15:07,836 --> 01:15:09,670 Bryan: Murielle? 1323 01:15:11,173 --> 01:15:13,040 Devon: Murielle? 1324 01:15:16,512 --> 01:15:17,578 Who's he? 1325 01:15:27,155 --> 01:15:30,892 Devon: Kill her, kill her with the cross! 1326 01:15:33,161 --> 01:15:34,228 Now! 1327 01:15:41,871 --> 01:15:43,671 Is she dead? 1328 01:15:49,578 --> 01:15:50,645 It's over. 1329 01:15:58,820 --> 01:15:59,887 Bryan: Murielle? 1330 01:16:03,792 --> 01:16:06,260 Devon: Hey, give me your hand. 1331 01:16:07,863 --> 01:16:10,565 Bryan: Hey, it's okay, it's Bryan. 1332 01:16:17,239 --> 01:16:18,639 What happened? 1333 01:16:23,679 --> 01:16:25,146 Bryan: It's okay. 1334 01:16:25,981 --> 01:16:27,014 It's all right. 1335 01:16:30,085 --> 01:16:31,586 Where is Jamal? 1336 01:16:33,188 --> 01:16:34,789 Devon: Jamal? 1337 01:16:36,959 --> 01:16:39,060 Bryan: Jamal? 1338 01:16:39,062 --> 01:16:40,661 Devon: Jamal? 1339 01:16:42,664 --> 01:16:43,731 Bryan: Jamal? 1340 01:16:43,733 --> 01:16:46,834 Murielle: Jamal? Jamal? 1341 01:16:49,705 --> 01:16:50,771 Devon: Jamal? 1342 01:16:51,239 --> 01:16:54,108 Murielle: Where are you? 1343 01:16:54,110 --> 01:16:55,176 Devon: Oh, god. 1344 01:16:55,178 --> 01:16:56,243 Stay back. 1345 01:16:57,646 --> 01:16:59,680 Don't look at me. 1346 01:16:59,682 --> 01:17:02,116 Bryan: Listen, man, it's going to be okay. 1347 01:17:02,118 --> 01:17:04,318 Jamal: My back, it hurts. 1348 01:17:06,722 --> 01:17:08,723 I think I need to go to the hospital. 1349 01:17:08,725 --> 01:17:11,025 Bryan: We're going to get you the fuck out of here, I promise. 1350 01:17:11,027 --> 01:17:12,293 Just grab my arm. 1351 01:17:13,729 --> 01:17:15,329 Jamal: It hurts. 1352 01:17:22,205 --> 01:17:25,940 Murielle: Get upstairs, get upstairs now! 1353 01:17:27,242 --> 01:17:29,377 Devon: Come on! Come on! 1354 01:17:32,148 --> 01:17:35,383 Bryan: Yes, you can, all right, I'm not leaving you behind. 1355 01:17:35,385 --> 01:17:37,652 Jamal: Bryan, I'm dying. 1356 01:17:37,654 --> 01:17:40,688 Bryan: You never gave up on me, now come on! 1357 01:17:40,690 --> 01:17:41,756 Jamal: Yes, I did! 1358 01:17:41,758 --> 01:17:42,823 Just go! 1359 01:17:43,792 --> 01:17:45,192 Make sure murielle gets out safe! 1360 01:17:49,431 --> 01:17:50,731 Devon: Murielle, move! 1361 01:17:50,733 --> 01:17:55,269 Come on, come on, come on. 1362 01:18:00,977 --> 01:18:02,977 Get up! Get up, murielle. 1363 01:18:02,979 --> 01:18:05,379 Just me, come on, come on. 1364 01:18:06,449 --> 01:18:08,049 Jamal? 1365 01:18:08,051 --> 01:18:11,719 Hey, come on, I'm going to get you out of here, all right? 1366 01:18:12,721 --> 01:18:14,121 Hey, look at me. 1367 01:18:15,057 --> 01:18:16,924 Bryan, I'm sick. 1368 01:18:16,926 --> 01:18:19,960 I know, I'm going to get you out of here, all right, i promise you. 1369 01:18:24,966 --> 01:18:27,168 Devon: Shit, get her out! 1370 01:18:30,772 --> 01:18:32,006 Bryan: Hey! 1371 01:19:37,139 --> 01:19:39,974 Devon: 1372 01:19:43,912 --> 01:19:46,113 Do you think it got Bryan? 1373 01:19:48,383 --> 01:19:49,984 Yes. 1374 01:20:09,971 --> 01:20:13,207 What's happening to me? 1375 01:20:16,011 --> 01:20:17,812 You were bit. 1376 01:20:17,814 --> 01:20:18,946 You're dying. 1377 01:20:25,453 --> 01:20:26,520 Help me. 1378 01:20:27,856 --> 01:20:30,324 Please someone help me. 1379 01:20:34,062 --> 01:20:38,132 Please help me, help me. 1380 01:20:40,235 --> 01:20:43,170 Devon: I always told you you were part of the plan. 1381 01:20:47,109 --> 01:20:51,045 Murielle: Help me! 1382 01:21:26,381 --> 01:21:28,916 Bryan: Who the fuck are you? 1383 01:21:28,918 --> 01:21:30,217 He is coming. 1384 01:21:32,053 --> 01:21:34,188 Fuck you! 1385 01:21:36,459 --> 01:21:40,027 Bryan: Murielle, murielle! 1386 01:21:48,904 --> 01:21:51,405 No, no, no, no, no! 1387 01:21:51,407 --> 01:21:53,540 No, no! 1388 01:23:30,338 --> 01:23:33,540 Bryan: I'm sorry i couldn't save you. 1389 01:24:04,372 --> 01:24:06,607 Come on, come on! 1390 01:24:45,680 --> 01:24:46,747 Oh, shit! 1391 01:27:33,848 --> 01:27:36,650 Bryan: What the fuck? 1392 01:28:02,977 --> 01:28:04,044 Devon. 1393 01:28:14,722 --> 01:28:17,391 Devon: Like music, isn't it? 1394 01:28:18,326 --> 01:28:20,327 A master orchestration. 1395 01:28:22,563 --> 01:28:24,031 What is all this? 1396 01:28:26,467 --> 01:28:29,336 Wow, those drugs really did make you slow. 1397 01:28:35,009 --> 01:28:37,444 There's no way out, Bryan. 1398 01:28:42,417 --> 01:28:44,418 And god can't save you. 1399 01:29:05,473 --> 01:29:07,374 Devon: Oh, stop it. 1400 01:29:21,122 --> 01:29:24,691 Bryan: God, creator of all things. 1401 01:29:24,693 --> 01:29:25,992 Devon: Enough! 1402 01:30:07,635 --> 01:30:12,672 It was you, you killed them. 1403 01:30:16,911 --> 01:30:19,780 Do you see blood on my hands? 1404 01:30:20,815 --> 01:30:22,716 What about murielle? 1405 01:30:24,552 --> 01:30:26,686 Devon: What about her? 1406 01:30:27,722 --> 01:30:29,956 I thought you loved her. 1407 01:30:31,192 --> 01:30:32,459 Love. 1408 01:30:33,961 --> 01:30:37,564 Love is sacrifice, Bryan. 1409 01:30:37,566 --> 01:30:40,434 I needed her, i needed all of you. 1410 01:30:40,436 --> 01:30:42,903 The crew, the monsters, the lunar eclipse, 1411 01:30:42,905 --> 01:30:45,872 even this particular house was all part of the plan. 1412 01:30:45,874 --> 01:30:48,708 You all had to die on this night. 1413 01:30:49,844 --> 01:30:51,578 I couldn't kill any of you myself 1414 01:30:51,580 --> 01:30:53,547 for the ritual, 1415 01:30:53,549 --> 01:30:55,849 but I provided you with the weapons, 1416 01:30:55,851 --> 01:30:58,151 perfect scenario, 1417 01:30:58,153 --> 01:31:02,789 and you performed your roles wonderfully. 1418 01:31:02,791 --> 01:31:05,892 You see, Bryan, the documentary... 1419 01:31:05,894 --> 01:31:07,994 ...isn't what you think it is. 1420 01:31:07,996 --> 01:31:09,496 Hey, it's okay. 1421 01:31:09,498 --> 01:31:12,799 It's okay. 1422 01:31:15,169 --> 01:31:16,236 It's okay. 1423 01:31:18,239 --> 01:31:20,974 I need you look at me 1424 01:31:20,976 --> 01:31:22,876 and I want you to see. 1425 01:31:31,752 --> 01:31:32,853 Why me? 1426 01:31:34,522 --> 01:31:37,190 Because you believe in god. 1427 01:31:37,192 --> 01:31:39,793 You're razed with this 1428 01:31:39,795 --> 01:31:41,895 and I want him to see this. 1429 01:31:43,531 --> 01:31:45,699 You hear me? 1430 01:31:45,701 --> 01:31:46,933 I want you to see this. 1431 01:31:51,506 --> 01:31:54,541 I want you all to see this. 1432 01:31:54,543 --> 01:31:55,609 See what? 1433 01:31:56,277 --> 01:31:58,044 Devon: My rise. 1434 01:32:06,988 --> 01:32:09,256 Anoint the head of your king. 1435 01:32:21,702 --> 01:32:24,204 In the name of Satan, 1436 01:32:24,206 --> 01:32:26,540 luciferis sentus, 1437 01:32:27,542 --> 01:32:29,309 desolation of man, 1438 01:32:29,311 --> 01:32:32,712 god of hellfire, 1439 01:32:32,714 --> 01:32:35,882 defiler of innocence, we your children 1440 01:32:35,884 --> 01:32:37,918 invoke you tonight. 1441 01:32:37,920 --> 01:32:40,921 Oh, radiant father, by the moon 1442 01:32:40,923 --> 01:32:43,690 this fallen king shall rise 1443 01:32:43,692 --> 01:32:46,259 from the fires of hell 1444 01:32:46,261 --> 01:32:50,997 and claim this world, his birthright. 1445 01:32:50,999 --> 01:32:56,136 Those that burn, bow onto thy fury 1446 01:32:56,138 --> 01:32:58,271 and thy wisdom. Shall lead me up 1447 01:32:58,273 --> 01:33:01,908 into the green pastures. And the angels lift death 1448 01:33:01,910 --> 01:33:03,877 on the angels and they... 1449 01:33:03,879 --> 01:33:06,012 You restore our souls! And burial shroud... 1450 01:33:06,014 --> 01:33:07,280 And you will lead me to the path! 1451 01:33:07,282 --> 01:33:09,849 Flame eternal! 1452 01:33:11,319 --> 01:33:12,919 Damn ye to god! 1453 01:33:26,233 --> 01:33:29,135 Richard: So, it is done. 1454 01:33:30,171 --> 01:33:33,073 Thank you, Martha. 1455 01:33:36,077 --> 01:33:39,179 The antichrist cometh. 1456 01:33:47,054 --> 01:33:48,121 Richard: Yes. 100039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.